# Terjemahan pesan Bahasa Indonesia untuk xkeyboard-config. # Copyright (C) 2008 THE xkeyboard-config'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Erwid M Jadied , 2008. # Andhika Padmawan , 2010, 2014. # Andika Triwidada , 2012, 2013, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.29.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-16 00:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-16 06:31+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "PC 86-tombol Generik" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC 101-tombol Generik" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "PC 102-tombol Generik" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC 104-tombol Generik" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "PC 104-tombol Generik dengan tombol Enter bentuk-L" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "PC 105-tombol Generik" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "PC 101-tombol Dell" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Laptop Dell Latitude" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Laptop Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 nirkabel Internet" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 91116U Internet dan Permainan Nirkabel Mini" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:265 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:300 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 tombol)" #: rules/base.xml:307 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 tombol)" #: rules/base.xml:314 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 tombol)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Laptop Compaq Armada" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Laptop Compaq Presario" #: rules/base.xml:342 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:370 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Papan Ketik Multimedia USB Dell" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Laptop Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:384 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Laptop Dell Precision M" #: rules/base.xml:391 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:398 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:474 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: rules/base.xml:488 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:530 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Laptop Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:621 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:678 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt ke-2)." #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:706 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:713 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:741 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:748 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:755 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:762 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:769 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:776 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:811 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:818 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:825 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:832 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:839 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:846 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:853 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Swedia)" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Papan Ketik Microsoft Office" #: rules/base.xml:867 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:874 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:881 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:888 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:902 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:937 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:944 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:951 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:958 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:965 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:986 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Tablet Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1007 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" #: rules/base.xml:1056 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Old" #: rules/base.xml:1091 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking untuk Mac" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 msgid "Acer laptop" msgstr "Laptop Acer" #: rules/base.xml:1119 msgid "Asus laptop" msgstr "Laptop Asus" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 msgid "Apple laptop" msgstr "Laptop Apple" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Nirkabel" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Laptop eMachines m6800" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (Eropa)" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (Jepang)/Jepang 106-tombol" #: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (Eropa)" #: rules/base.xml:1259 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1266 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (Jepang)" #: rules/base.xml:1273 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (Jepang)" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1308 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1315 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1753 rules/base.xml:2262 #: rules/base.xml:2743 rules/base.xml:3397 rules/base.xml:5554 #: rules/base.xml:5807 rules/base.xml:5850 rules/base.xml:5995 #: rules/base.xml:6006 rules/base.extras.xml:346 rules/base.extras.xml:1270 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:347 msgid "English (US)" msgstr "Inggris (AS)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1350 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1351 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: rules/base.xml:1360 #, fuzzy msgid "haw" msgstr "ha" #: rules/base.xml:1361 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1370 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Inggris (AS, euro pada 5)" #: rules/base.xml:1376 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (AS, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:1382 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Inggris (AS, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1388 msgid "English (Colemak)" msgstr "Inggris (Colemak)" #: rules/base.xml:1394 #, fuzzy msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Inggris (Colemak)" #: rules/base.xml:1400 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Inggris (Dvorak)" #: rules/base.xml:1406 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (Dvorak, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:1412 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Inggris (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1418 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Inggris (Dvorak, kidal)" #: rules/base.xml:1424 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Inggris (Dvorak, tangan kanan)" #: rules/base.xml:1430 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Inggris (Dvorak klasik)" #: rules/base.xml:1436 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Inggris (Dvorak pemrogram)" #: rules/base.xml:1442 #, fuzzy msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Inggris (AS)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1449 rules/base.xml:2967 rules/base.xml:3521 #: rules/base.xml:3671 rules/base.xml:4088 rules/base.xml:4582 #: rules/base.xml:4678 rules/base.xml:5072 rules/base.xml:5083 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:659 rules/base.extras.xml:675 #: rules/base.extras.xml:711 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1450 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusia (AS, fonetik)" #: rules/base.xml:1459 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Inggris (Macintosh)" #: rules/base.xml:1465 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inggris (intl., dengan tombol mati AltGr)" #: rules/base.xml:1476 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Inggris (tombol bagi/kali menjungkitkan tata letak)" #: rules/base.xml:1482 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbo-Kroasia (AS)" #: rules/base.xml:1495 msgid "English (Norman)" msgstr "Inggris (Norman)" #: rules/base.xml:1501 msgid "English (Workman)" msgstr "Inggris (Workman)" #: rules/base.xml:1507 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (Workman, intl., dengan tombol mati)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1516 rules/base.xml:1557 rules/base.xml:3090 #: rules/base.extras.xml:235 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1517 msgid "Afghani" msgstr "Afganistan" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1546 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1525 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:5626 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1536 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbek (Afghanistan)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Persia (Afghanistan, Dari OLPC)" #: rules/base.xml:1566 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1578 rules/base.xml:2459 rules/base.xml:2472 #: rules/base.xml:3153 rules/base.xml:5207 rules/base.xml:5771 #: rules/base.extras.xml:827 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1579 rules/base.extras.xml:828 msgid "Arabic" msgstr "Arab" #: rules/base.xml:1609 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arab (AZERTY)" #: rules/base.xml:1615 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arab (AZERTY, angka Arab Timur)" #: rules/base.xml:1621 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arab (angka Arab Timur)" #: rules/base.xml:1627 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Arab (QWERTY)" #: rules/base.xml:1633 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arab (QWERTY, angka Arab Timur)" #: rules/base.xml:1639 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arab (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1645 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arab (OLPC)" #: rules/base.xml:1651 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arab (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1660 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1661 msgid "Albanian" msgstr "Albania" #: rules/base.xml:1670 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albania (Plisi)" #: rules/base.xml:1676 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albania (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1685 rules/base.extras.xml:788 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1686 rules/base.extras.xml:789 msgid "Armenian" msgstr "Armenia" #: rules/base.xml:1695 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenia (fonetik)" #: rules/base.xml:1701 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armenia (fonetik alt.)" #: rules/base.xml:1707 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenia (timur)" #: rules/base.xml:1713 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenia (barat)" #: rules/base.xml:1719 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armenia (timur alt.)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1728 rules/base.xml:3543 rules/base.xml:5138 #: rules/base.xml:5156 rules/base.xml:5197 rules/base.extras.xml:95 #: rules/base.extras.xml:1213 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1729 msgid "German (Austria)" msgstr "Jerman (Austria)" #: rules/base.xml:1738 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Jerman (Austria, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:1744 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Jerman (Austria, Macintosh)" #: rules/base.xml:1754 msgid "English (Australian)" msgstr "Inggris (Australia)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1764 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1765 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ajarbaijan" #: rules/base.xml:1774 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaijan (Sirilik)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1783 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1784 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusia" #: rules/base.xml:1793 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Belarusia (legacy)" #: rules/base.xml:1799 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Belarusia (Latin)" #: rules/base.xml:1805 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Rusia (Belarusia)" #: rules/base.xml:1811 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Belarusia (intl.)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1820 rules/base.extras.xml:860 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1821 rules/base.extras.xml:861 msgid "Belgian" msgstr "Belgia" #: rules/base.xml:1832 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgia (alt.)" #: rules/base.xml:1838 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgia (Latin-9 saja, alt.)" #: rules/base.xml:1844 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgia (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1850 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgia (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:1856 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgia (Wang 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1865 rules/base.xml:1894 rules/base.xml:1907 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1866 msgid "Bangla" msgstr "Bangla" #: rules/base.xml:1877 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bangla (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1886 rules/base.extras.xml:1412 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1887 rules/base.extras.xml:1413 msgid "Indian" msgstr "India" #: rules/base.xml:1895 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bangla (India)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bangla (India, Probhat)" #: rules/base.xml:1919 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bangla (India, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1930 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bangla (India, Bornona)" #: rules/base.xml:1941 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bangla (India, Gitanjali)" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" #: rules/base.xml:1963 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuri (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1973 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:1974 msgid "Gujarati" msgstr "Gujurati" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1984 rules/base.xml:1995 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:1985 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjab (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:1996 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjab (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2006 rules/base.xml:2017 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2007 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:2018 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetik)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2028 rules/base.xml:2039 rules/base.xml:2050 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2029 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:2040 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam (Lalitha)" #: rules/base.xml:2051 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "Malayalam (Inscript ditingkatkan, dengan rupee)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2061 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2062 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2074 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2075 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2086 rules/base.xml:2097 rules/base.xml:2108 #: rules/base.xml:2119 rules/base.xml:2130 rules/base.xml:5299 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2087 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2098 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 dengan numeral Tamil)" #: rules/base.xml:2109 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, pengkodean TAB)" #: rules/base.xml:2120 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, pengkodean TSCII)" #: rules/base.xml:2131 msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "Tamil (Inscript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2141 rules/base.xml:2152 rules/base.xml:2163 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2142 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:2153 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetik)" #: rules/base.xml:2164 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2174 rules/base.xml:2185 rules/base.xml:2196 #: rules/base.xml:5749 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2175 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetik)" #: rules/base.xml:2186 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (fonetik alt.)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Windows)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2207 rules/base.xml:2218 rules/base.xml:2229 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2208 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2219 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:2230 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetik)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2240 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2241 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskerta (KaGaPa, fonetik)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2251 rules/base.extras.xml:1419 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2252 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetik)" #: rules/base.xml:2263 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Inggris (India, dengan tanda rupee)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Indic IPA" msgstr "" #: rules/base.xml:2281 #, fuzzy msgid "Marathi (enhanced Inscript)" msgstr "Malayalam (Inscript ditingkatkan, dengan rupee)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2293 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2294 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" #: rules/base.xml:2303 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnia (dengan guillemets)" #: rules/base.xml:2309 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnia (dengan diagraf Bosnia)" #: rules/base.xml:2315 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnia (AS, dengan digraf Bosnia)" #: rules/base.xml:2321 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnia (AS)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2330 rules/base.xml:4601 rules/base.extras.xml:875 #: rules/base.extras.xml:1126 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2331 rules/base.extras.xml:876 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugis (Brasil)" #: rules/base.xml:2340 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugis (Brasil, tanpa tombo mati)" #: rules/base.xml:2346 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugis (Brasil, Dvorak)" #: rules/base.xml:2352 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugis (Brasil, Nativo)" #: rules/base.xml:2358 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugis (Brasil, Nativo untuk papan ketik AS)" #: rules/base.xml:2364 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazil, Nativo)" #: rules/base.xml:2373 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugis (Brasil, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2382 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2383 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" #: rules/base.xml:2392 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgaria (fonetik tradisional)" #: rules/base.xml:2398 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgaria (fonetik baru)" #: rules/base.xml:2404 #, fuzzy msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgaria (fonetik baru)" #: rules/base.xml:2412 rules/base.xml:2419 rules/base.xml:2429 #: rules/base.xml:2439 rules/base.xml:2449 #, fuzzy msgid "kab" msgstr "ka" #: rules/base.xml:2413 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berber (Aljazair, Latin)" #: rules/base.xml:2420 #, fuzzy msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" msgstr "Polandia (Jerman, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:2430 msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2440 msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2450 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berber (Aljazair, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2460 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arab (Aljazair)" #: rules/base.xml:2473 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arab (Maroko)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2687 rules/base.xml:2698 #: rules/base.xml:2706 rules/base.xml:2756 rules/base.xml:3276 #: rules/base.xml:5164 rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 #: rules/base.xml:5984 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:1001 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2481 msgid "French (Morocco)" msgstr "Perancis (Maroko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2502 rules/base.xml:2513 #: rules/base.xml:2524 rules/base.xml:2535 rules/base.xml:2546 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2492 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berber (Morocco, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2503 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berber (Maroko, alt. Tifinagh)" #: rules/base.xml:2514 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berber (Maroko, fonetik Tifinagh, alt.)" #: rules/base.xml:2525 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berber (Maroko, Tifinagh diperluas)" #: rules/base.xml:2536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berber (Maroko, fonetik Tifinagh)" #: rules/base.xml:2547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berber (Maroko, fonetik Tifinagh diperluas)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2559 rules/base.extras.xml:1388 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2560 rules/base.extras.xml:1389 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Inggris (Kamerun)" #: rules/base.xml:2569 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Perancis (Kamerun)" #: rules/base.xml:2578 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kamerun Multibahasa (QWERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2615 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kamerun (AZERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2652 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Inggris (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:2658 rules/base.extras.xml:1395 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2667 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2668 msgid "Burmese" msgstr "Burma" #: rules/base.xml:2677 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2678 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Zawgyi Burma" #: rules/base.xml:2688 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Perancis (Kanada)" #: rules/base.xml:2699 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Perancis (Kanada, Dvorak)" #: rules/base.xml:2707 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Perancis (Kanada, legacy)" #: rules/base.xml:2713 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Kanada (intl.)" #: rules/base.xml:2719 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Kanadan (intl., bagian pertama)" #: rules/base.xml:2725 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Kanada (intl., bagian kedua)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2732 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2733 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2744 msgid "English (Canada)" msgstr "Inggris (Kanada)" #: rules/base.xml:2757 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Perancis (Republik Demokratik Kongo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2768 rules/base.xml:5451 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2769 msgid "Chinese" msgstr "Cina" #: rules/base.xml:2779 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolia (Bichig)" #: rules/base.xml:2788 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolia (Todo)" #: rules/base.xml:2797 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolia (Xibe)" #: rules/base.xml:2806 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolia (Manchu)" #: rules/base.xml:2815 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolia (Galik)" #: rules/base.xml:2824 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongolia (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2833 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongolia (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2843 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetan" #: rules/base.xml:2852 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetan (with ASCII numerals)" #: rules/base.xml:2861 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2862 msgid "Uyghur" msgstr "Uyghur" #: rules/base.xml:2871 msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin (dengan tombol mati AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2883 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2884 msgid "Croatian" msgstr "Kroasia" #: rules/base.xml:2893 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroasia (dengan guillemet)" #: rules/base.xml:2899 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroasia (dengan diagraf Kroasia)" #: rules/base.xml:2905 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroasia (AS, dengan digraf Kroasia)" #: rules/base.xml:2911 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroasia (AS)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2920 rules/base.extras.xml:890 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2921 rules/base.extras.xml:891 msgid "Czech" msgstr "Ceko" #: rules/base.xml:2930 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Ceko (dengan tombol <\\|>)" #: rules/base.xml:2936 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Ceko (qwerty)" #: rules/base.xml:2942 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Ceko (qwerty, Backslash diperluas)" #: rules/base.xml:2948 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Ceko (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2954 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Ceko (UCW, hanya huruf beraksen)" #: rules/base.xml:2960 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Ceko (AS, Dvorak, dukungan UCW)" #: rules/base.xml:2968 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Rusia (Ceko, fonetik)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2980 rules/base.extras.xml:929 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2981 rules/base.extras.xml:930 msgid "Danish" msgstr "Denmark" #: rules/base.xml:2990 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Denmark (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:2996 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Denmark (Windows)" #: rules/base.xml:3002 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Denmark (Macintosh)" #: rules/base.xml:3008 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Denmark (Macintosh, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3014 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Denmark (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3023 rules/base.extras.xml:944 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3024 rules/base.extras.xml:945 msgid "Dutch" msgstr "Belanda" #: rules/base.xml:3033 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Belanda (Macintosh)" #: rules/base.xml:3039 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Belanda (standar)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3048 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3049 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3059 rules/base.extras.xml:959 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3060 rules/base.extras.xml:960 msgid "Estonian" msgstr "Estonia" #: rules/base.xml:3069 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estonia (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3075 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonia (Dvorak)" #: rules/base.xml:3081 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonia (AS)" #: rules/base.xml:3091 rules/base.extras.xml:236 msgid "Persian" msgstr "Persia" #: rules/base.xml:3100 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persia (dengan papan tik Persia)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3107 rules/base.xml:3118 rules/base.xml:3129 #: rules/base.xml:3140 rules/base.xml:3165 rules/base.xml:3176 #: rules/base.xml:3187 rules/base.xml:3198 rules/base.xml:5234 #: rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5377 #: rules/base.xml:5388 rules/base.xml:5399 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3108 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Iran, Latin Q)" #: rules/base.xml:3119 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdi (Iran, F)" #: rules/base.xml:3130 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Iran, Latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:3141 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdi (Iran, Arab-Latin)" #: rules/base.xml:3154 msgid "Iraqi" msgstr "Irak" #: rules/base.xml:3166 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Irak, Latin Q)" #: rules/base.xml:3177 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdi (Irak, F)" #: rules/base.xml:3188 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Irak, Latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:3199 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdi (Irak, Arab-Latin)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3211 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3212 msgid "Faroese" msgstr "Faro" #: rules/base.xml:3221 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Faro (tanpa tombol mati)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3230 rules/base.extras.xml:974 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3231 rules/base.extras.xml:975 msgid "Finnish" msgstr "Finlandia" #: rules/base.xml:3240 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finlandia (Windows)" #: rules/base.xml:3246 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finlandia (klasik)" #: rules/base.xml:3252 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finlandia (klasik, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3258 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Saami Utara (Finlandia)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finlandia (Macintosh)" #: rules/base.xml:3277 rules/base.extras.xml:1002 msgid "French" msgstr "Perancis" #: rules/base.xml:3286 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Perancis (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3292 msgid "French (alt.)" msgstr "Perancis (alt.)" #: rules/base.xml:3298 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Perancis (alt., hanya Latin-9)" #: rules/base.xml:3304 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Perancis (alt., tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3310 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Perancis (warisan, alt.)" #: rules/base.xml:3316 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Perancis (warisan, alt., tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3322 msgid "French (BEPO)" msgstr "Perancis (BEPO)" #: rules/base.xml:3328 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Perancis (BEPO, hanya Latin-9)" #: rules/base.xml:3334 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Perancis (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3340 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Perancis (Dvorak)" #: rules/base.xml:3346 msgid "French (Macintosh)" msgstr "French (Macintosh)" #: rules/base.xml:3352 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Perancis (AZERTY)" #: rules/base.xml:3358 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Perancis (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3364 msgid "French (Breton)" msgstr "Perancis (Breton)" #: rules/base.xml:3370 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" #: rules/base.xml:3379 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Georgia (Perancis, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3388 msgid "French (US)" msgstr "Perancis (AS)" #: rules/base.xml:3398 msgid "English (Ghana)" msgstr "Inggris (Ghana)" #: rules/base.xml:3407 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Inggris (Ghana, multibahasa)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3414 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3415 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3425 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3426 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3436 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3437 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3447 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3448 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3458 rules/base.xml:5883 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3459 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3469 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3470 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3479 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Inggris (Ghana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3487 msgid "N'Ko (azerty)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3498 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3499 msgid "Georgian" msgstr "Georgia" #: rules/base.xml:3508 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgia (ergonomik)" #: rules/base.xml:3514 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgia (MESS)" #: rules/base.xml:3522 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusia (Georgia)" #: rules/base.xml:3531 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Ossetia (Georgia)" #: rules/base.xml:3544 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Jerman" #: rules/base.xml:3553 msgid "German (dead acute)" msgstr "Jerman (acute mati)" #: rules/base.xml:3559 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Jerman (grave acute mati)" #: rules/base.xml:3565 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Jerman (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3571 #, fuzzy msgid "German (E1)" msgstr "Jerman (T3)" #: rules/base.xml:3577 #, fuzzy msgid "German (E2)" msgstr "Jerman (T3)" #: rules/base.xml:3583 msgid "German (T3)" msgstr "Jerman (T3)" #: rules/base.xml:3589 msgid "German (US)" msgstr "Jerman (AS)" #: rules/base.xml:3595 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumania (Jerman)" #: rules/base.xml:3604 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumania (Jerman, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3613 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Jerman (Dvorak)" #: rules/base.xml:3619 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Jerman (Neo 2)" #: rules/base.xml:3625 msgid "German (Macintosh)" msgstr "German (Macintosh)" #: rules/base.xml:3631 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Jerman (Macintosh, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3637 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Lower Sorbian" #: rules/base.xml:3646 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Sorbia Bawah (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3655 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Jerman (QWERTY)" #: rules/base.xml:3661 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turki (Jerman)" #: rules/base.xml:3672 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusia (Jerman, fonetik)" #: rules/base.xml:3681 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Jerman (tilde mati)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3690 rules/base.extras.xml:1028 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3691 rules/base.extras.xml:1029 msgid "Greek" msgstr "Yunani" #: rules/base.xml:3700 msgid "Greek (simple)" msgstr "Yunani (sederhana)" #: rules/base.xml:3706 msgid "Greek (extended)" msgstr "Yunani (diperluas)" #: rules/base.xml:3712 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Yunani (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3718 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Yunani (politonik)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3727 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:212 msgid "Hungarian" msgstr "Hungaria" #: rules/base.xml:3737 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hungaria (standar)" #: rules/base.xml:3743 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Hongaria (tanpatombol mati)" #: rules/base.xml:3749 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Hongaria (QWERTY)" #: rules/base.xml:3755 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 101 tombol, koma, tombol mati)" #: rules/base.xml:3761 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 101 tombol, koma, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3767 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 101 tombol, titik, tombol mati)" #: rules/base.xml:3773 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 101 tombol, titik, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3779 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 101 tombol, koma, tombol mati)" #: rules/base.xml:3785 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 101 tombol, koma, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3791 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 101 tombol, titik, tombol mati)" #: rules/base.xml:3797 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 101 tombol, titik, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3803 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 102 tombol, koma, tombol mati)" #: rules/base.xml:3809 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 102 tombol, koma, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3815 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 102 tombol, titik, tombol mati)" #: rules/base.xml:3821 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 102 tombol, titik, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3827 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 102 tombol, koma, tombol mati)" #: rules/base.xml:3833 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 102 tombol, koma, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3839 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 102 tombol, titik, tombol mati)" #: rules/base.xml:3845 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 102 tombol, titik, tanpa tombol mati)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3854 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:3855 msgid "Icelandic" msgstr "Islandia" #: rules/base.xml:3864 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandia (Macintosh, warisan)" #: rules/base.xml:3870 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandia (Macintosh)" #: rules/base.xml:3876 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandia (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3885 rules/base.extras.xml:806 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3886 rules/base.extras.xml:807 msgid "Hebrew" msgstr "Ibrani" #: rules/base.xml:3895 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Ibrani (lyx)" #: rules/base.xml:3901 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Ibrani (fonetik)" #: rules/base.xml:3907 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Ibrani (Biblical, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1049 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:3917 rules/base.extras.xml:1050 msgid "Italian" msgstr "Italia" #: rules/base.xml:3926 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italia (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3932 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italia (Windows)" #: rules/base.xml:3938 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italia (Macintosh)" #: rules/base.xml:3944 msgid "Italian (US)" msgstr "Italia (AS)" #: rules/base.xml:3950 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgia (Italia)" #: rules/base.xml:3959 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italia (IBM 142)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italia (intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:3981 msgid "Sicilian" msgstr "Sisilia" #: rules/base.xml:3991 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulia (Italia)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4003 rules/base.xml:5689 rules/base.extras.xml:1084 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4004 rules/base.extras.xml:1085 msgid "Japanese" msgstr "Jepang" #: rules/base.xml:4013 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Jepang (Kana)" #: rules/base.xml:4019 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Jepang (Kana 86)" #: rules/base.xml:4025 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Jepang (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4031 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Jepang (Macintosh)" #: rules/base.xml:4037 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Jepang (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4046 rules/base.xml:6068 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4047 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kyrgyzstan" #: rules/base.xml:4056 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kyrgystan (fonetik)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4065 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4066 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Kamboja)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4077 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4078 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: rules/base.xml:4089 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusia (Kazakhstan, dengan Kazakh)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazakh (dengan Rusia)" #: rules/base.xml:4109 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazakh (diperluas)" #: rules/base.xml:4118 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakh (Latin)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4130 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4131 msgid "Lao" msgstr "Laos" #: rules/base.xml:4140 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Laos (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4152 rules/base.xml:4986 rules/base.extras.xml:1168 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4153 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin)" #: rules/base.xml:4185 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4191 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin, tilde mati)" #: rules/base.xml:4197 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin, Dvorak)" #: rules/base.xml:4203 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin, Colemak)" #: rules/base.xml:4209 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin, Colemak untuk game)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4218 rules/base.extras.xml:256 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4219 rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituania" #: rules/base.xml:4228 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituania (standar)" #: rules/base.xml:4234 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lituania (AS)" #: rules/base.xml:4240 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Lituania (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4246 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lituania (LEKP)" #: rules/base.xml:4252 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituania (LEKPa)" #: rules/base.xml:4258 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitian" #: rules/base.xml:4267 #, fuzzy msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Lituania (AS)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4276 rules/base.extras.xml:280 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4277 rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian" msgstr "Latvia" #: rules/base.xml:4286 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Latvia (apostrof)" #: rules/base.xml:4292 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Latvia (tilde)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Latvian (F)" msgstr "Latvia (F)" #: rules/base.xml:4304 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Latvia (modern)" #: rules/base.xml:4310 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Latvia (ergonomis, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4316 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Latvia (diadaptasi)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4325 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4326 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4337 rules/base.xml:4866 rules/base.extras.xml:641 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4338 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegro" #: rules/base.xml:4347 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegro (Sirilik)" #: rules/base.xml:4353 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegro (Sirilik, ZE dan ZHE ditukar)" #: rules/base.xml:4359 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegro (Latin, Unicode)" #: rules/base.xml:4365 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegro (Latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:4371 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegro (Latin, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:4377 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegro (Sirilik, dengan guillemets)" #: rules/base.xml:4383 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegro (Latin, dengan guillemets)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4392 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4393 msgid "Macedonian" msgstr "Masedonia" #: rules/base.xml:4402 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonia (tanpa tombol mati)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4411 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4412 msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: rules/base.xml:4421 msgid "Maltese (US)" msgstr "Malta (AS)" #: rules/base.xml:4427 msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" msgstr "Malta (tata letak AS dengan override AltGr)" #: rules/base.xml:4433 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Malta (Inggris, dengan override AltGr)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4442 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4443 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolia" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4454 rules/base.extras.xml:1111 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4455 rules/base.extras.xml:1112 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegia" #: rules/base.xml:4466 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norwegia (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4472 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norwegia (Windows)" #: rules/base.xml:4478 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norwegia (Dvorak)" #: rules/base.xml:4484 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Saami Utara (Norwegia)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Saami Utara (Norwegia, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4502 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norwegia (Macintosh)" #: rules/base.xml:4508 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norwegia (Macintosh, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4514 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norwegia (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4523 rules/base.xml:5613 rules/base.extras.xml:565 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:566 msgid "Polish" msgstr "Polandia" #: rules/base.xml:4533 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polandia (warisan)" #: rules/base.xml:4539 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polandia (qwertz)" #: rules/base.xml:4545 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polandia (Dvorak)" #: rules/base.xml:4551 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polandia (Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol quotemark)" #: rules/base.xml:4557 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polandia (Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol 1)" #: rules/base.xml:4563 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubian" #: rules/base.xml:4572 msgid "Silesian" msgstr "Silesian" #: rules/base.xml:4583 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusia (Polandia, Dvorak fonetik)" #: rules/base.xml:4592 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polandia (Dvorak pemrogram)" #: rules/base.xml:4602 rules/base.extras.xml:1127 msgid "Portuguese" msgstr "Portugis" #: rules/base.xml:4611 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugis (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4617 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugis (Macintosh)" #: rules/base.xml:4623 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugis (Macintosh, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4629 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugis (Nativo)" #: rules/base.xml:4635 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugis (Nativo untuk papan tik AS)" #: rules/base.xml:4641 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.extras.xml:607 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4654 rules/base.extras.xml:608 msgid "Romanian" msgstr "Rumania" #: rules/base.xml:4663 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumania (standar)" #: rules/base.xml:4669 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumania (Windows)" #: rules/base.xml:4679 rules/base.extras.xml:660 msgid "Russian" msgstr "Rusia" #: rules/base.xml:4688 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusia (fonetik)" #: rules/base.xml:4694 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusia (fonetik, Windows)" #: rules/base.xml:4700 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusia (fonetik, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:4706 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusia (mesin tik)" #: rules/base.xml:4712 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusia (legacy)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rusia (mesin tik, warisan)" #: rules/base.xml:4724 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: rules/base.xml:4733 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Ossetia (warisan)" #: rules/base.xml:4742 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Ossetia (Windows)" #: rules/base.xml:4751 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" #: rules/base.xml:4760 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Chuvash (Latin)" #: rules/base.xml:4769 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: rules/base.xml:4778 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:4787 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: rules/base.xml:4796 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:4805 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusia (DOS)" #: rules/base.xml:4811 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rusia (Macintosh)" #: rules/base.xml:4817 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbia (Rusia)" #: rules/base.xml:4827 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkirian" #: rules/base.xml:4836 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:4845 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusia (fonetik, AZERTY)" #: rules/base.xml:4851 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusia (fonetik, Dvorak)" #: rules/base.xml:4857 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Rusia (fonetik, Perancis)" #: rules/base.xml:4867 rules/base.extras.xml:642 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" #: rules/base.xml:4876 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbia (Sirilik, ZE dan ZHE ditukar)" #: rules/base.xml:4882 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbia (Latin)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbia (Latin, Unicode)" #: rules/base.xml:4894 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbia (Latin, qwerty)" #: rules/base.xml:4900 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbia (Latin, Unicode, qwerty)" #: rules/base.xml:4906 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbia (Sirilik, dengan guillemets)" #: rules/base.xml:4912 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbia (Latin, dengan guillemets)" #: rules/base.xml:4918 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Pannonian Rusyn" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:4930 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:4931 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" #: rules/base.xml:4940 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovenia (dengan guillemet)" #: rules/base.xml:4946 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovenia (AS)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:4955 rules/base.extras.xml:1147 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:4956 rules/base.extras.xml:1148 msgid "Slovak" msgstr "Slovakia" #: rules/base.xml:4965 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slowakia (backslash diperluas)" #: rules/base.xml:4971 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slowakia (qwerty)" #: rules/base.xml:4977 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slowakia (qwerty, backslash diperluas)" #: rules/base.xml:4987 rules/base.extras.xml:1169 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" #: rules/base.xml:4996 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spanyol (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5002 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spanyol (Windows)" #: rules/base.xml:5008 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spanyol (tilde mati)" #: rules/base.xml:5014 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spanyol (Dvorak)" #: rules/base.xml:5020 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5021 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturia (Spanyol, dengan H dan L titik bawah)" #: rules/base.xml:5030 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5031 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katala (Spanyol, dengan titik-tengah pada L)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Spanyol (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1183 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1184 msgid "Swedish" msgstr "Swedia" #: rules/base.xml:5059 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Swedia (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5065 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Swedia (Dvorak)" #: rules/base.xml:5073 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusia (Swedia, fonetik)" #: rules/base.xml:5084 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Rusia (Swedia, fonetik, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5093 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Saami Utara (Swedia)" #: rules/base.xml:5102 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Swedia (Macintosh)" #: rules/base.xml:5108 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Swedia (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5114 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Swedia (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:5120 msgid "Swedish (US)" msgstr "Swedia (AS)" #: rules/base.xml:5126 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Bahasa Isyarat Swedia" #: rules/base.xml:5139 rules/base.extras.xml:1214 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Jerman (Swiss)" #: rules/base.xml:5149 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Jerman (Swiss, legacy)" #: rules/base.xml:5157 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Jerman (Swiss, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5165 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Perancis (Swiss)" #: rules/base.xml:5176 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Perancis (Swiss, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5187 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Perancis (Swiss, Macintosh)" #: rules/base.xml:5198 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Jerman (Swiss, Macintosh)" #: rules/base.xml:5208 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arab (Siria)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5218 rules/base.xml:5226 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5219 msgid "Syriac" msgstr "Syriac" #: rules/base.xml:5227 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Suriah (fonetik)" #: rules/base.xml:5235 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Suriah, Latin Q" #: rules/base.xml:5246 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdi (Suriah, F)" #: rules/base.xml:5257 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Suriah, Latin Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5269 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5270 msgid "Tajik" msgstr "Tajikistan" #: rules/base.xml:5279 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tajik (warisan)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5288 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5289 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhala (fonetik)" #: rules/base.xml:5300 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5309 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, pengkodean TAB)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5319 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5320 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhala (AS)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5329 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5330 msgid "Thai" msgstr "Thailand" #: rules/base.xml:5339 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thailand (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5345 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thailand (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5354 rules/base.extras.xml:1234 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5355 rules/base.extras.xml:1235 msgid "Turkish" msgstr "Turki" #: rules/base.xml:5364 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turki (F)" #: rules/base.xml:5370 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turki (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Turki, Latin Q)" #: rules/base.xml:5389 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdi (Turki, F)" #: rules/base.xml:5400 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Turki, Latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:5409 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turki (intl., dengan tombol mati)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5416 rules/base.xml:5427 rules/base.xml:5438 #: rules/base.extras.xml:617 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5417 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Crimean Tatar (Turkish Q)" #: rules/base.xml:5428 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Crimean Tatar (Turkish F)" #: rules/base.xml:5439 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" #: rules/base.xml:5452 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwan" #: rules/base.xml:5461 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwan (asli)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5486 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5487 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5499 rules/base.extras.xml:1255 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5500 rules/base.extras.xml:1256 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: rules/base.xml:5509 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukraina (fonetik)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukraina (mesin tik)" #: rules/base.xml:5521 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukraina (Windows)" #: rules/base.xml:5527 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukraina (legacy)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukraina (standard RSTU)" #: rules/base.xml:5539 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Rusia (Ukraina, standar RSTU)" #: rules/base.xml:5545 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukraina (homofonik)" #: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1271 msgid "English (UK)" msgstr "Inggris (Britania)" #: rules/base.xml:5564 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Inggris (Britania, diperluas, Windows)" #: rules/base.xml:5570 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (Britania, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:5576 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Inggris (Britania, Dvorak)" #: rules/base.xml:5582 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Inggris (Britania, Dvorak, dengan pungtuasi Britania)" #: rules/base.xml:5588 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Inggris (Britania, Macintosh)" #: rules/base.xml:5594 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Inggris (Britania, Macintosh, intl.)" #: rules/base.xml:5600 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Inggris (Britania, Colemak)" #: rules/base.xml:5606 #, fuzzy msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Inggris (Britania, Colemak)" #: rules/base.xml:5614 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polandia (papan tik Inggris)" #: rules/base.xml:5627 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: rules/base.xml:5636 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbek (Latin)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5645 rules/base.extras.xml:1337 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5646 rules/base.extras.xml:1338 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" #: rules/base.xml:5655 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnam (AS)" #: rules/base.xml:5661 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Vietnam (Perancis)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5670 rules/base.extras.xml:1321 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5671 rules/base.extras.xml:1322 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: rules/base.xml:5680 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Korea (kompatibel dengan 101/104 tombol)" #: rules/base.xml:5690 msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Jepang (PC-98)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5703 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5704 msgid "Irish" msgstr "Irlandia" #: rules/base.xml:5713 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5722 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlandia (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:5728 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5737 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #: rules/base.xml:5750 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: rules/base.xml:5759 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:5765 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:5772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arab (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5782 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5783 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5795 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5796 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: rules/base.xml:5808 msgid "English (South Africa)" msgstr "Inggris (Afrika Selatan)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5818 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5819 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5828 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (warisan)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5837 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5838 msgid "Nepali" msgstr "Nepal" #: rules/base.xml:5851 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Inggris (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5861 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:5862 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5872 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:5873 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:5884 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5896 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:5897 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:5908 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:5909 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:5920 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:5921 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:5927 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (kidal)" #: rules/base.xml:5933 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (kidal jempol terbalik)" #: rules/base.xml:5939 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (tangan kanan)" #: rules/base.xml:5945 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (tangan kanan jempol terbalik)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:5954 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:5955 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmen" #: rules/base.xml:5964 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmen (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:5973 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:5974 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:5985 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Perancis (Mali, alt.)" #: rules/base.xml:5996 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Inggris (Mali, AS, Macintosh)" #: rules/base.xml:6007 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Inggris (Mali, AS, intl.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6019 rules/base.xml:6057 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6020 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzania)" #: rules/base.xml:6029 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6030 msgid "French (Togo)" msgstr "Perancis (Togo)" #: rules/base.xml:6058 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenya)" #: rules/base.xml:6069 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6081 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6082 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6092 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6093 msgid "Filipino" msgstr "Filipina" #: rules/base.xml:6112 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:6130 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipina (Capewell-Dvorak, Latin)" #: rules/base.xml:6136 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6154 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latin)" #: rules/base.xml:6160 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:6178 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipina (Colemak, Latin)" #: rules/base.xml:6184 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6202 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipina (Dvorak, Latin)" #: rules/base.xml:6208 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6228 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6229 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavia" #: rules/base.xml:6238 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6239 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldavia (Gagauz)" #: rules/base.xml:6250 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6251 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonesia (Arab Melayu, fonetic)" #: rules/base.xml:6266 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonesian (Arab Melayu, fonetic diperluas)" #: rules/base.xml:6274 msgid "jv" msgstr "jv" #: rules/base.xml:6275 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "Indonesian (Jawa)" #: rules/base.xml:6285 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6286 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Melayu (Jawi, Keyboard Arab)" #: rules/base.xml:6301 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Melayu (Jawi, fonetik)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Switching to another layout" msgstr "Bertukar ke tata letak lain" #: rules/base.xml:6317 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt Kanan (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6323 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt Kiri (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6329 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win Kiri (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6335 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win Kanan (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6341 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Win apapun (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6347 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (sambil ditekan), Shift+Menu untuk Menu" #: rules/base.xml:6353 msgid "" "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (saat ditekan), Alt+Caps Lock untuk tindakan Caps Lock asli" #: rules/base.xml:6359 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl Kanan (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6365 rules/base.xml:6602 rules/base.xml:7090 msgid "Right Alt" msgstr "Alt Kanan" #: rules/base.xml:6371 rules/base.xml:6596 msgid "Left Alt" msgstr "Alt Kiri" #: rules/base.xml:6377 rules/base.xml:6626 rules/base.xml:6753 #: rules/base.xml:7156 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6383 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6389 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "" "Caps Lock ke tata letak pertama, Shift+Caps Lock ke tata letak terakhir" #: rules/base.xml:6395 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Win Kiri ke tata letak pertama, Menu/Win Kanan ke tata letak terakhir" #: rules/base.xml:6401 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Ctrl Kiri ke tata letak pertama, Ctrl Kanan ke tata letak terakhir" #: rules/base.xml:6407 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Tombol Alt+Caps" #: rules/base.xml:6413 msgid "Both Shift together" msgstr "Kedua Shift bersama" #: rules/base.xml:6419 msgid "Both Alt together" msgstr "Kedua Alt bersama" #: rules/base.xml:6425 msgid "Both Ctrl together" msgstr "Kedua Ctrl bersama" #: rules/base.xml:6431 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6437 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl Kiri+Shift Kiri" #: rules/base.xml:6443 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl Kanan+Shift Kanan" #: rules/base.xml:6449 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6455 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6461 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt Kiri+Shift Kiri" #: rules/base.xml:6467 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:6473 rules/base.xml:6566 rules/base.xml:7120 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:6479 rules/base.xml:6578 rules/base.xml:7096 msgid "Left Win" msgstr "Win Kiri" #: rules/base.xml:6485 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Space" #: rules/base.xml:6491 rules/base.xml:6584 rules/base.xml:7108 msgid "Right Win" msgstr "Win Kanan" #: rules/base.xml:6497 msgid "Left Shift" msgstr "Shift Kiri" #: rules/base.xml:6503 msgid "Right Shift" msgstr "Shift Kanan" #: rules/base.xml:6509 rules/base.xml:7132 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl Kiri" #: rules/base.xml:6515 rules/base.xml:6560 rules/base.xml:7144 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl Kanan" #: rules/base.xml:6521 rules/base.xml:6759 rules/base.xml:7192 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:6527 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "" "Ctrl Kiri+Win Kiri ke tata letak pertama; Ctrl Kanan+Menu ke tata letak kedua" #: rules/base.xml:6533 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Kiri Ctrl+Win Kiri" #: rules/base.xml:6541 #, fuzzy msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tombol untuk memilih level 3" #: rules/base.xml:6546 rules/base.xml:6638 rules/base.xml:7168 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Tombol \"< >\"" #: rules/base.xml:6555 rules/base.extras.xml:1445 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tombol untuk memilih level 3" #: rules/base.xml:6572 msgid "Any Win" msgstr "Win manapun" #: rules/base.xml:6590 msgid "Any Alt" msgstr "Alt manapun" #: rules/base.xml:6608 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt Kanan, Shift+Alt Kanan adalah Compose" #: rules/base.xml:6614 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Alt Kanan tidak pernah memilih level 3" #: rules/base.xml:6620 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter pada keypad" #: rules/base.xml:6632 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: rules/base.xml:6644 msgid "" "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " "chooser" msgstr "" "Caps Lock; berfungsi sebagai kunci sekali jika ditekan bersamaan dengan " "pemilih-level-3 lain" #: rules/base.xml:6650 msgid "" "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " "chooser" msgstr "" "Backslash; bertindak sebagai kunci sekali pakai saat ditekan bersamaan " "dengan pemilih tingkat 3 yang lain" #: rules/base.xml:6656 msgid "" "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " "another 3rd level chooser" msgstr "" "Tombol \"< >\"; bertindak sebagai kunci sekali pakai saat ditekan " "bersamaan dengan pemilih tingkat 3 yang lain" #: rules/base.xml:6664 msgid "Ctrl position" msgstr "Posisi Ctrl" #: rules/base.xml:6669 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock sebagai Ctrl" #: rules/base.xml:6675 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl Kiri sebagai Meta" #: rules/base.xml:6681 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Tukar Ctrl dan Caps Lock" #: rules/base.xml:6687 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock sebagai Ctrl, Ctrl sebagai Hyper" #: rules/base.xml:6693 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Di sebelah kiri \"A\"" #: rules/base.xml:6699 msgid "At the bottom left" msgstr "Di kiri bawah" #: rules/base.xml:6705 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl Kanan bertindak seperti Alt Kanan" #: rules/base.xml:6711 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu sebagai Ctrl Kanan" #: rules/base.xml:6717 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Tukar Alt Kiri dengan Ctrl Kiri" #: rules/base.xml:6723 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Tukar Win Kiri dengan Ctrl Kiri" #: rules/base.xml:6728 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Tukar Win Kanan dengan Ctrl Kanan" #: rules/base.xml:6734 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" "Alt Kiri sebagai Ctrl, Ctrl Kiri sebagai Win, Win Kiri sebagai Alt Kiri" #: rules/base.xml:6742 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Gunakan papan ketik LED untuk menunjukkan layout alternatif" #: rules/base.xml:6747 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:6767 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Gunakan LED papan ketik untuk menunjukkan pengubah" #: rules/base.xml:6772 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:6780 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Tata letak keypad numerik" #: rules/base.xml:6785 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: rules/base.xml:6791 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode panah dan operator matematika" #: rules/base.xml:6797 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode panah dan operator matematika pada level baku" #: rules/base.xml:6803 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Legacy Wang 724" #: rules/base.xml:6809 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 keypad dengan Unicode panah and operator matematika" #: rules/base.xml:6815 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "" "Wang 724 keypad dengan Unicode panah and operator matematika pada level baku" #: rules/base.xml:6821 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadesimal" #: rules/base.xml:6827 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Gaya ATM dan Telepon" #: rules/base.xml:6836 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Perilaku keypad numerik Delete" #: rules/base.xml:6842 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Tombol Legacy dengan titik" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6849 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Tombol Legacy dengan koma" #: rules/base.xml:6855 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tombol empat-level dengan titik" #: rules/base.xml:6861 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tombol empat-level dengan titik, hanya Latin-9" #: rules/base.xml:6867 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tombol empat-level dengan koma" #: rules/base.xml:6873 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tombol empat level dengan momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6881 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tombol empat-level dengan pemisah abstrak" #: rules/base.xml:6887 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Titik koma pada level ketiga" #: rules/base.xml:6897 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Perilaku Caps Lock" #: rules/base.xml:6902 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "" "Caps Lock menggunakan kapitalisasi internal. Shift \"mengistirahatkan\" Caps " "Lock" #: rules/base.xml:6908 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "" "Caps Lock menggunakan kapitalisasi internal; Shift tidak mempengaruhi Caps " "Lock" #: rules/base.xml:6914 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "" "Caps Lock bertindak sebagai Shift dengan penguncian; Shift \"mengistirahatkan" "\" Caps Lock" #: rules/base.xml:6920 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "" "Caps Lock bertindak sebagai Shift dengan penguncian; Shift tidak " "mempengaruhi Caps Lock" #: rules/base.xml:6926 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock mengubah huruf besar normal atau karakter secara alfabetis" #: rules/base.xml:6932 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock menjungkitkan Shift Lock (mempengaruhi semua tombol)" #: rules/base.xml:6938 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Tukar Esc dan Caps Lock" #: rules/base.xml:6944 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Buat Caps Lock sebagai Esc tambahan" #: rules/base.xml:6950 msgid "" "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " "Lock" msgstr "" "Membuat Caps Lock Esc tambahan, tetapi Shift + Caps Lock adalah Caps Lock " "biasa" #: rules/base.xml:6956 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Backspace" #: rules/base.xml:6962 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Super" #: rules/base.xml:6968 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Hiper" #: rules/base.xml:6974 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Buat Caps Lock menjadi tombol Menu tambahan" #: rules/base.xml:6980 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Num Lock" #: rules/base.xml:6986 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Super" #: rules/base.xml:6992 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock dinonaktifkan" #: rules/base.xml:7000 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Perilaku Alt dan Win" #: rules/base.xml:7005 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Tambah tindakan standar pada tombol Menu" #: rules/base.xml:7011 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu dipetakan ke Win" #: rules/base.xml:7017 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt dan Meta pada Alt" #: rules/base.xml:7023 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt dipetakan ke Win dan Alt yang biasa" #: rules/base.xml:7029 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl dipetakan ke Win dan Ctrl biasa" #: rules/base.xml:7035 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl dipetakan ke Alt, Alt ke Win" #: rules/base.xml:7041 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta dipetakan ke Win" #: rules/base.xml:7047 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta dipetakan ke tombol Win Kiri" #: rules/base.xml:7053 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hiper dipetakan ke Win" #: rules/base.xml:7059 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt dipetakan ke Win Kanan, Super ke Menu" #: rules/base.xml:7065 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt Kiri ditukar dengan Win Kiri" #: rules/base.xml:7071 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt ditukar dengan Win" #: rules/base.xml:7077 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win dipetakan ke PrtSc dan Win biasa" #: rules/base.xml:7085 msgid "Position of Compose key" msgstr "Posisi tombol Compose" #: rules/base.xml:7102 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Tingkat 3 dari Win Kiri" #: rules/base.xml:7114 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Tingkat 3 dari Win Kanan" #: rules/base.xml:7126 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Tingkat 3 dari Menu" #: rules/base.xml:7138 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Tingkat 3 dari Ctrl Kiri" #: rules/base.xml:7150 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Tingkat 3 dari Ctrl Kanan" #: rules/base.xml:7162 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Tingkat 3 dari Caps Lock" #: rules/base.xml:7174 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Tingkat 3 dari tombol \"< >\"" #: rules/base.xml:7180 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7186 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7199 msgid "Compatibility options" msgstr "Opsi kompatibilitas" #: rules/base.xml:7204 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Tombol angka keypad standar" #: rules/base.xml:7210 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Keypad numerik selalu memasukkan digit (seperti pada macOS)" #: rules/base.xml:7216 msgid "" "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" "Num Lock menyala: digit; Shift untuk tombol panah. Num Lock mati: tombol " "panah (seperti pada Windows)" #: rules/base.xml:7222 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift tidak membatalkan Num Lock, lebih memilih level ketiga" #: rules/base.xml:7228 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Tombol spesial (Ctrl+Alt+<key>) ditangani pada server" #: rules/base.xml:7234 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium mengemulasi Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7240 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift membatalkan Caps Lock" #: rules/base.xml:7246 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Aktifkan karakter tipografi ekstra" #: rules/base.xml:7252 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Aktifkan karakter overlay APL" #: rules/base.xml:7258 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Kedua Shift bersamaan mengaktifkan Caps Lock" #: rules/base.xml:7264 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "" "Kedua Shift bersamaan mengaktifkan Caps Lock; satu tombol Shift akan " "menonaktifkannya" #: rules/base.xml:7270 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Kedua Shift bersamaan mengaktifkan Shift Lock" #: rules/base.xml:7276 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock memfungsikan PointerKeys" #: rules/base.xml:7282 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" "Izinkan memecah genggaman dengan aksi papan tik (peringatan: resiko keamanan)" #: rules/base.xml:7288 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Izinkan pencatatan genggaman dan pohon jendela" #: rules/base.xml:7296 msgid "Currency signs" msgstr "Tanda mata uang" #: rules/base.xml:7301 msgid "Euro on E" msgstr "Euro pada E" #: rules/base.xml:7307 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro pada 2" #: rules/base.xml:7313 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro pada 4" #: rules/base.xml:7319 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro pada 5" #: rules/base.xml:7325 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupee pada 4" #: rules/base.xml:7332 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tombol untuk memilih level kelima" #: rules/base.xml:7337 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Tombol \"< >\" memilih level kelima" #: rules/base.xml:7343 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Alt Kanan memilih level 5" #: rules/base.xml:7349 #, fuzzy msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Tombol untuk memilih level kelima" #: rules/base.xml:7355 msgid "" "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " "pressed with another 5th level chooser" msgstr "" "Tombol \"< >\" memilih tingkat 5 dan bertindak sebagai kunci sekali " "pakai saat ditekan bersama dengan pemilih tingkat 5 yang lain" #: rules/base.xml:7361 msgid "" "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " "another 5th level chooser" msgstr "" "Alt Kanan memilih tingkat 5 dan bertindak sebagai kunci sekali pakai saat " "ditekan bersama dengan pemilih tingkat 5 yang lain" #: rules/base.xml:7367 msgid "" "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " "another 5th level chooser" msgstr "" "Win Kiri memilih tingkat 5 dan bertindak sebagai kunci sekali pakai saat " "ditekan bersama dengan pemilih tingkat 5 yang lain" #: rules/base.xml:7373 msgid "" "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " "another 5th level chooser" msgstr "" "Win Kanan memilih level 5 dan bertindak sebagai kunci sekali pakai saat " "ditekan bersama dengan pemilih tingkat 5 yang lain" #: rules/base.xml:7419 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Masukan spasi tak-putus" #: rules/base.xml:7424 msgid "Usual space at any level" msgstr "Tombol spasi biasa pada semua level" #: rules/base.xml:7430 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Spasi tak-putus di level 2" #: rules/base.xml:7436 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Spasi tak-putus di level 3" #: rules/base.xml:7442 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Spasi tak-putus di level 3, tidak ada yang di level ke-4" #: rules/base.xml:7448 msgid "" "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Spasi tak-putus pada level 3, spasi tak-putus tipis di level 4" #: rules/base.xml:7454 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Spasi tak-putus pada level 4" #: rules/base.xml:7460 msgid "" "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Spasi tak-putus pada level 4, spasi tak-putus tipis di level 6" #: rules/base.xml:7466 msgid "" "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " "level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" "Spasi tak-putus pada level 4, spasi tak-putus tipis pada level 6 (via Ctrl" "+Shift)" #: rules/base.xml:7472 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Non-joiner lebar-nol di level 2" #: rules/base.xml:7478 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Non-joiner lebar-nol pada level 2, joiner lebar-nol di level 3" #: rules/base.xml:7484 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " "non-breaking space at the 4th level" msgstr "" "Non-joiner lebar-nol pada level 2, joiner lebar-nol di level 3, spasi tak-" "putus pada level 4" #: rules/base.xml:7490 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Non-joiner lebar-nol di level 2, spasi tak-putus pada level 3" #: rules/base.xml:7496 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "nothing at the 4th level" msgstr "" "Non-joiner lebar-nol di level 2, spasi tak-putus pada level 3, tidak ada di " "level 4" #: rules/base.xml:7502 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" "Non-joiner lebar-nol pada level 2, spasi tak-putus pada level 3, joiner " "lebar-nol di level 4" #: rules/base.xml:7508 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" "Non-joiner lebar-nol pada level 2, spasi tak-putus pada level 3, spasi tak-" "putus tipis di level 4" #: rules/base.xml:7514 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Non-joiner lebar-nol pada level 3, joiner lebar nol pada level 4" #: rules/base.xml:7521 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Pilihan papan ketik Jepang" #: rules/base.xml:7526 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Tombol Kana Lock terkunci" #: rules/base.xml:7532 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F style Backspace" #: rules/base.xml:7538 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Buat Zenkaku Hankaku sebagai Esc tambahan" #: rules/base.xml:7545 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Tombol-tombol Hangul/Hanja Korea" #: rules/base.xml:7550 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Membuat Alt kanan kunci Hangul" #: rules/base.xml:7556 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Membuat Ctrl kanan kunci Hangul" #: rules/base.xml:7562 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Membuat Alt kanan kunci Hanja" #: rules/base.xml:7568 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Membuat Ctrl kanan kunci Hanja" #: rules/base.xml:7575 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Huruf Esperanto dengan superskrip" #: rules/base.xml:7580 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Ke tombol terkait dalam tata letak QWERTY" #: rules/base.xml:7586 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Ke tombol terkait dalam tata letak Dvorak" #: rules/base.xml:7592 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Ke tombol terkait dalam tata letak Colemak" #: rules/base.xml:7599 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Kompatibilitas kode tombol Solaris Lama" #: rules/base.xml:7604 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Kompatibilitas tombol Sun" #: rules/base.xml:7611 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Sekuensi kunci untuk mematikan server X" #: rules/base.xml:7616 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Simbol APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Simbol APL (SAX, Sharp APL for Unix)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL simbol (unified)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Simbol APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Simbol APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL simbol (APLX unified)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Multibahasa (Kanada, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Jerman (dengan huruf Hungaria, tanpa tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:115 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polandia (Jerman, tanpa tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Jerman (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Jerman (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "German (KOY)" msgstr "Jerman (KOY)" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "German (Bone)" msgstr "Jerman (Bone)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Jerman (Bone, eszett dalam home row)" #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Jerman (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Jerman (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rusia (Jerman, direkomendasikan)" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rusia (Jerman, transliterasi)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:190 msgid "German (Ladin)" msgstr "Jerman (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Old Hungarian" msgstr "Hongarian Lama" #: rules/base.extras.xml:225 #, fuzzy msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Hongaria Tua (untuk ligatur)" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" #: rules/base.extras.xml:266 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Lithuania (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:272 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lithuania (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:290 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Latvia (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:296 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Latvia (Dvorak, dengan Y)" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Latvia (Dvorak, dengan minus)" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Latvia (Dvorak pemrogram)" #: rules/base.extras.xml:314 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Latvia (Dvorak pemrogram, dengan Y)" #: rules/base.extras.xml:320 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Latvia (Dvorak pemrogram, dengan minus)" #: rules/base.extras.xml:326 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Latvia (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:332 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Latvia (Colemak, dengan apostrop)" #: rules/base.extras.xml:338 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Latvia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Inggris (AS, intl., AltGr menggabungkan Unicode)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Inggris (AS, intl., AltGr menggabungkan Unicode, alt.)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:375 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:384 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Ceko Slovak dan Jerman (AS)" #: rules/base.extras.xml:396 msgid "English (Drix)" msgstr "Inggris (Drix)" #: rules/base.extras.xml:402 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Jerman, Swedia, dan Finlandia (AS)" #: rules/base.extras.xml:414 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Inggris (AS, IBM Arab 238_L)" #: rules/base.extras.xml:420 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Inggris (AS, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:426 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Inggris (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:432 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (Carpalx, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:438 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inggris (Carpalx, intl., dengan tombol mati AltGr)" #: rules/base.extras.xml:444 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Inggris (Carpalx, optimasi penuh)" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (Carpalx, pengoptimalan penuh, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:456 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" "Inggris (Carpalx, pengoptimalan penuh, intl., dengan tombol mati AltGr)" #: rules/base.extras.xml:462 msgid "English (3l)" msgstr "Inggris (31)" #: rules/base.extras.xml:468 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Inggris (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:474 #, fuzzy msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Inggris (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:480 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sisilia (papan ketik AS)" #: rules/base.extras.xml:491 #, fuzzy msgid "English (US, Hyena Layer5)" msgstr "Inggris (AS, euro pada 5)" #: rules/base.extras.xml:497 #, fuzzy msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" msgstr "Inggris (AS, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:503 #, fuzzy msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" msgstr "Inggris (AS, intl., AltGr menggabungkan Unicode, alt.)" #: rules/base.extras.xml:509 #, fuzzy msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" msgstr "Inggris (Carpalx, optimasi penuh)" #: rules/base.extras.xml:515 #, fuzzy msgid "" "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" msgstr "Inggris (Carpalx, pengoptimalan penuh, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:521 #, fuzzy msgid "" "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena " "Layer5)" msgstr "" "Inggris (Carpalx, pengoptimalan penuh, intl., dengan tombol mati AltGr)" #: rules/base.extras.xml:527 #, fuzzy msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" msgstr "Inggris (AS, euro pada 5)" #: rules/base.extras.xml:533 #, fuzzy msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" msgstr "Inggris (AS, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:539 #, fuzzy msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" msgstr "Inggris (AS, intl., AltGr menggabungkan Unicode, alt.)" #: rules/base.extras.xml:545 #, fuzzy msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" msgstr "Inggris (AS, euro pada 5)" #: rules/base.extras.xml:551 #, fuzzy msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" msgstr "Inggris (AS, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:557 #, fuzzy msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" msgstr "Inggris (AS, intl., AltGr menggabungkan Unicode, alt.)" #: rules/base.extras.xml:575 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polandia (intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polandia (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:587 #, fuzzy msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polandia (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:593 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polandia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:599 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polandia (Glagolica)" #: rules/base.extras.xml:618 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tatar Krimea (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:627 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumania (Touchtype ergonomis)" #: rules/base.extras.xml:633 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumania (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:651 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbia (menggabungkan aksen ketimbang tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:666 msgid "Church Slavonic" msgstr "Gereja Slavonic" #: rules/base.extras.xml:676 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Russia (dengan tata letak Ukraina-Belarusia)" #: rules/base.extras.xml:687 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusia (Rulemak, fonetis Colemak)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Rusia (Macintosh fonetik)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rusia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:705 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rusia (dengan tanda baca AS)" #: rules/base.extras.xml:712 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rusia (Polyglot dan Reactionary)" #: rules/base.extras.xml:798 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armenia (OLPC, fonetik)" #: rules/base.extras.xml:816 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Ibrani (Biblical, fonetik SIL)" #: rules/base.extras.xml:834 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arab (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:840 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arab (angka Arab, ekstensi di tingkat ke-4)" #: rules/base.extras.xml:846 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arab (angka Arab Timur, ekstensi di tingkat 4)" #: rules/base.extras.xml:852 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Ugaritik alih-alih Arab" #: rules/base.extras.xml:867 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugis (Brasil, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:897 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Ceko (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:903 msgid "Czech (programming)" msgstr "Ceko (pemrograman)" #: rules/base.extras.xml:909 msgid "Czech (typographic)" msgstr "Ceko (tipografi)" #: rules/base.extras.xml:915 msgid "Czech (coder)" msgstr "Ceko (coder)" #: rules/base.extras.xml:921 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Ceko (pemrograman, tipografi)" #: rules/base.extras.xml:936 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Denmark (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:951 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Belanda (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:966 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estonia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:981 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finlandia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:987 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finlandia (DAS)" #: rules/base.extras.xml:993 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finlandia (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1008 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Perancis (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1014 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Perancis (AS dengan tombol mati, alt.)" #: rules/base.extras.xml:1020 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Perancis (AS, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1035 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Yunani (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1041 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Yunani (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1056 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1062 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1063 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Italia (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:1073 #, fuzzy msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Latvia (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1091 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Jepang (Sun Tipe 6)" #: rules/base.extras.xml:1097 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Jepang (Sun Tipe 7, kompatibel pc)" #: rules/base.extras.xml:1103 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Jepang (Sun Tipe 7, kompatibel Sun)" #: rules/base.extras.xml:1118 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norwegia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1133 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugis (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1139 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugis (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1154 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Ceko (tata letak ACC, hanya huruf beraksen)" #: rules/base.extras.xml:1160 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slowakia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1175 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spanyol (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1190 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Swedia (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1196 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Swedia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1202 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalia (Swedia, dengan menggabungkan ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1220 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Jerman (Swiss, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1226 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Perancis (Swiss, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1241 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turki (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1247 #, fuzzy msgid "Old Turkic" msgstr "Hongarian Lama" #: rules/base.extras.xml:1262 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukraina (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Inggris (UK, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1283 #, fuzzy msgid "English (UK, Hyena Layer5)" msgstr "Inggris (AS, euro pada 5)" #: rules/base.extras.xml:1289 #, fuzzy msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" msgstr "Inggris (Britania, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:1295 #, fuzzy msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" msgstr "Inggris (UK, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1301 #, fuzzy msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" msgstr "Inggris (Britania, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:1307 #, fuzzy msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" msgstr "Inggris (AS, euro pada 5)" #: rules/base.extras.xml:1313 #, fuzzy msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" msgstr "Inggris (Britania, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Korea (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1347 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnam (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1353 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnam (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1362 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1363 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (AS)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1404 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alfabet Fonetik Internasional" #: rules/base.extras.xml:1420 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Modi (fonetik KaGaPa)" #: rules/base.extras.xml:1429 #, fuzzy msgid "sas" msgstr "sa" #: rules/base.extras.xml:1430 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1450 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Tombol angka 4 ketika ditekan dalam isolasi" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Tombol angka 9 ketika ditekan dalam isolasi" #: rules/base.extras.xml:1464 msgid "Parentheses position" msgstr "Posisi kurung" #: rules/base.extras.xml:1469 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Tukar dengan tanda kurung siku" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Tombol Alt lebar)" #~ msgid "" #~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " #~ "additional Super and Menu key)" #~ msgstr "" #~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Tombol Alt ukuran standar, " #~ "tombol Super dan Menu tambahan)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Jerman (Austria, tombol mati Sun)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Belgia (tombol mati Sun, alt.)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgia (tombol mati Sun)" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Belanda (tombol mati Sun)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Perancis (tombol mati Sun)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Perancis (alt., tombol mati Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Perancis (warisan, alt., tombol mati Sun)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Perancis (Guinea)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Jerman (tombol mati Sun)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandia (tombol mati Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islandia (tanpa tombol mati)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Spanyol (Amerika Latin, tombol mati Sun)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugis (tombol mati Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugis (Macintosh, tombol mati Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumania (cedilla)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumania (standard cedilla)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Spanyol (tombol mati Sun)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Jerman (Swiss, tombol mati Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Perancis (Swiss, tombol mati Sun)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Turki (tombol mati Sun)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock juga merupakan Ctrl" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig"