# Translation of 'xkeyboard-config' messages to Kirghiz. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Ilyas Bakirov , 2009, 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-04 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 20:10+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" "Language-Team: Kirghiz \n" "Language: ky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Poedit-Language: Kyrgyz\n" "X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Жалпы 101-клавишалары менен PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Жалпы 101-клавишалары менен PC" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Жалпы 101-клавишалары менен PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Жалпы 104-клавишалары менен PC" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Жалпы 104-клавишалары менен PC" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Жалпы 101-клавишалары менен PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-клавиша менен PC" #: rules/base.xml:57 #, fuzzy msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude сериялуу ноутбугу" #: rules/base.xml:64 #, fuzzy msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 #, fuzzy msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 #, fuzzy msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 #, fuzzy msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:265 #, fuzzy msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 #, fuzzy msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: rules/base.xml:300 #, fuzzy msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (7 клавиша менен)" #: rules/base.xml:307 #, fuzzy msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (13 клавиша менен)" #: rules/base.xml:314 #, fuzzy msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (18 клавиша менен)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:342 #, fuzzy msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:370 #, fuzzy msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:384 #, fuzzy msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:391 #, fuzzy msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: rules/base.xml:398 #, fuzzy msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801 / 9802 сериялары" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 #, fuzzy msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" #: rules/base.xml:425 #, fuzzy msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Гирашн" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "" #: rules/base.xml:474 #, fuzzy msgid "Logitech" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: rules/base.xml:488 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: rules/base.xml:495 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:530 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:621 #, fuzzy msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 #, fuzzy msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:678 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:685 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативдик вариант 2)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:706 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Y-RB6 модели)" #: rules/base.xml:713 #, fuzzy msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 #, fuzzy msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:741 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: rules/base.xml:748 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: rules/base.xml:755 #, fuzzy msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: rules/base.xml:762 #, fuzzy msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: rules/base.xml:769 #, fuzzy msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: rules/base.xml:776 #, fuzzy msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 #, fuzzy msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: rules/base.xml:811 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: rules/base.xml:818 #, fuzzy msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: rules/base.xml:825 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:832 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml:839 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:846 #, fuzzy msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: rules/base.xml:853 #, fuzzy msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, швед" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:867 #, fuzzy msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: rules/base.xml:874 #, fuzzy msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:881 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:888 #, fuzzy msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:902 #, fuzzy msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: rules/base.xml:937 #, fuzzy msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml:944 #, fuzzy msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml:951 #, fuzzy msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml:958 #, fuzzy msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml:965 #, fuzzy msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:986 #, fuzzy msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (чөнтөк ПК)" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 #, fuzzy msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: rules/base.xml:1007 #, fuzzy msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1056 #, fuzzy msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 #, fuzzy msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Инт.)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Эски Macintosh" #: rules/base.xml:1091 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 #, fuzzy msgid "Acer laptop" msgstr "Acer ноутбугу" #: rules/base.xml:1119 #, fuzzy msgid "Asus laptop" msgstr "Asus ноутбугу" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 #, fuzzy msgid "Apple laptop" msgstr "Apple Ноутбугу" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 msgid "Happy Hacking" msgstr "" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1217 #, fuzzy msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 5 Unix үчүн" #: rules/base.xml:1224 #, fuzzy msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 5 Европейдик" #: rules/base.xml:1231 #, fuzzy msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 5 Unix үчүн" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "" #: rules/base.xml:1245 #, fuzzy msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6 Unix үчүн" #: rules/base.xml:1252 #, fuzzy msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 5 Европейдик" #: rules/base.xml:1259 #, fuzzy msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 Unix үчүн" #: rules/base.xml:1266 #, fuzzy msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 Unix үчүн" #: rules/base.xml:1273 #, fuzzy msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 Unix үчүн" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "" #: rules/base.xml:1308 #, fuzzy msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Ergonomic" #: rules/base.xml:1315 #, fuzzy msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Ergonomic" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1765 rules/base.xml:2300 #: rules/base.xml:2781 rules/base.xml:3441 rules/base.xml:5622 #: rules/base.xml:5875 rules/base.xml:5918 rules/base.xml:6063 #: rules/base.xml:6074 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1260 #, fuzzy msgid "en" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353 #, fuzzy msgid "English (US)" msgstr "Англис" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1350 msgid "chr" msgstr "" #: rules/base.xml:1351 msgid "Cherokee" msgstr "Чероки" #: rules/base.xml:1360 #, fuzzy msgid "haw" msgstr "Ган" #: rules/base.xml:1361 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1370 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "" #: rules/base.xml:1376 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1382 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1388 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:1394 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:1400 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:1406 #, fuzzy msgid "English (Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #: rules/base.xml:1412 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1418 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1424 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1430 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1436 #, fuzzy msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Классикалык Дровак" #: rules/base.xml:1442 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:1448 #, fuzzy msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:1454 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1461 rules/base.xml:3005 rules/base.xml:3565 #: rules/base.xml:3715 rules/base.xml:4132 rules/base.xml:4626 #: rules/base.xml:4722 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5127 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:615 rules/base.extras.xml:631 #: rules/base.extras.xml:679 #, fuzzy msgid "ru" msgstr "Урду" #: rules/base.xml:1462 #, fuzzy msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:1471 #, fuzzy msgid "English (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:1477 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1488 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "" #: rules/base.xml:1494 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:1507 #, fuzzy msgid "English (Norman)" msgstr "Англис" #: rules/base.xml:1513 msgid "English (Workman)" msgstr "" #: rules/base.xml:1519 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1569 rules/base.xml:3134 #: rules/base.extras.xml:235 msgid "fa" msgstr "" #: rules/base.xml:1529 #, fuzzy msgid "Afghani" msgstr "Афганистан" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1536 rules/base.xml:1558 msgid "ps" msgstr "" #: rules/base.xml:1537 msgid "Pashto" msgstr "Пуштундук" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1547 rules/base.xml:1577 rules/base.xml:5694 msgid "uz" msgstr "" #: rules/base.xml:1548 #, fuzzy msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Афганистан" #: rules/base.xml:1559 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1570 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1578 #, fuzzy msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Афганистан" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1590 rules/base.xml:2497 rules/base.xml:2510 #: rules/base.xml:3197 rules/base.xml:5251 rules/base.xml:5839 #: rules/base.extras.xml:793 #, fuzzy msgid "ar" msgstr "ЮАР" #: rules/base.xml:1591 rules/base.extras.xml:794 msgid "Arabic" msgstr "Араб" #: rules/base.xml:1621 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1627 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1633 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1639 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1645 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1651 #, fuzzy msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Buckwalter" #: rules/base.xml:1657 #, fuzzy msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Араб" #: rules/base.xml:1663 #, fuzzy msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1672 msgid "sq" msgstr "" #: rules/base.xml:1673 #, fuzzy msgid "Albanian" msgstr "Албания" #: rules/base.xml:1682 #, fuzzy msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Албания" #: rules/base.xml:1688 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1697 rules/base.extras.xml:754 msgid "hy" msgstr "" #: rules/base.xml:1698 rules/base.extras.xml:755 #, fuzzy msgid "Armenian" msgstr "Армения" #: rules/base.xml:1707 #, fuzzy msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Сирийдик фонетикалык" #: rules/base.xml:1713 #, fuzzy msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Традициондук фонетикалык" #: rules/base.xml:1719 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "" #: rules/base.xml:1725 msgid "Armenian (western)" msgstr "" #: rules/base.xml:1731 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1740 rules/base.xml:3587 rules/base.xml:5182 #: rules/base.xml:5200 rules/base.xml:5241 rules/base.extras.xml:95 #: rules/base.extras.xml:1203 msgid "de" msgstr "" #: rules/base.xml:1741 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: rules/base.xml:1750 #, fuzzy msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:1756 #, fuzzy msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:1766 msgid "English (Australian)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1776 #, fuzzy msgid "az" msgstr "Каз" #: rules/base.xml:1777 #, fuzzy msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджан" #: rules/base.xml:1786 #, fuzzy msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Азербайджан" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1795 msgid "by" msgstr "" #: rules/base.xml:1796 #, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Беларусия" #: rules/base.xml:1805 #, fuzzy msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Осетиндик, эскирген" #: rules/base.xml:1811 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:1817 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "" #: rules/base.xml:1823 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1832 rules/base.extras.xml:832 msgid "be" msgstr "" #: rules/base.xml:1833 rules/base.extras.xml:833 msgid "Belgian" msgstr "Бельгиялык" #: rules/base.xml:1844 #, fuzzy msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Бельгиялык" #: rules/base.xml:1850 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1856 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1862 #, fuzzy msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:1868 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1877 rules/base.xml:1906 rules/base.xml:1919 msgid "bn" msgstr "" #: rules/base.xml:1878 #, fuzzy msgid "Bangla" msgstr "Бангладеш" #: rules/base.xml:1889 #, fuzzy msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Бенгальдык Пробат" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1898 rules/base.extras.xml:1358 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Фин" #: rules/base.xml:1899 rules/base.extras.xml:1359 #, fuzzy msgid "Indian" msgstr "Индия" #: rules/base.xml:1907 msgid "Bangla (India)" msgstr "" #: rules/base.xml:1920 #, fuzzy msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Бенгальдык Пробат" #: rules/base.xml:1931 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "" #: rules/base.xml:1942 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "" #: rules/base.xml:1953 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "" #: rules/base.xml:1975 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1985 msgid "gu" msgstr "" #: rules/base.xml:1986 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007 msgid "pa" msgstr "" #: rules/base.xml:1997 #, fuzzy msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Гурмукхи" #: rules/base.xml:2008 #, fuzzy msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Гурмукхи Jhelum" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 #, fuzzy msgid "kn" msgstr "Акан" #: rules/base.xml:2019 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: rules/base.xml:2030 #, fuzzy msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Альтернативдүү фонетикалык" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2040 rules/base.xml:2051 rules/base.xml:2062 msgid "ml" msgstr "" #: rules/base.xml:2041 msgid "Malayalam" msgstr "Малайaлам" #: rules/base.xml:2052 #, fuzzy msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Малайaлам (Lalitha)" #: rules/base.xml:2063 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2073 rules/base.xml:2086 rules/base.xml:2099 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Кор" #: rules/base.xml:2074 msgid "Oriya" msgstr "Орийя" #: rules/base.xml:2087 #, fuzzy msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Хинди Болнагри" #: rules/base.xml:2100 #, fuzzy msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Орийя" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2112 #, fuzzy msgid "sat" msgstr "Эст" #: rules/base.xml:2113 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2135 rules/base.xml:2146 #: rules/base.xml:2157 rules/base.xml:2168 rules/base.xml:5343 #, fuzzy msgid "ta" msgstr "Ит" #: rules/base.xml:2125 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2136 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:2147 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2158 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2169 msgid "Tamil (InScript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2179 rules/base.xml:2190 rules/base.xml:2201 msgid "te" msgstr "" #: rules/base.xml:2180 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: rules/base.xml:2191 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2202 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2212 rules/base.xml:2223 rules/base.xml:2234 #: rules/base.xml:5817 rules/base.extras.xml:1098 rules/base.extras.xml:1385 #, fuzzy msgid "ur" msgstr "Тур" #: rules/base.xml:2213 #, fuzzy msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Урду, фонетикалык" #: rules/base.xml:2224 #, fuzzy msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Урду, фонетикалык" #: rules/base.xml:2235 #, fuzzy msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Урду, Windows клавишалары менен" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2245 rules/base.xml:2256 rules/base.xml:2267 msgid "hi" msgstr "" #: rules/base.xml:2246 #, fuzzy msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Хинди Болнагри" #: rules/base.xml:2257 #, fuzzy msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Хинди Wx" #: rules/base.xml:2268 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2278 msgid "sa" msgstr "" #: rules/base.xml:2279 #, fuzzy msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Сирийдик фонетикалык" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2289 rules/base.extras.xml:1365 #, fuzzy msgid "mr" msgstr "Мьянм" #: rules/base.xml:2290 #, fuzzy msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Традициондук фонетикалык" #: rules/base.xml:2301 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "" #: rules/base.xml:2310 msgid "Indic IPA" msgstr "" #: rules/base.xml:2319 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2331 #, fuzzy msgid "bs" msgstr "bksl" #: rules/base.xml:2332 msgid "Bosnian" msgstr "" #: rules/base.xml:2341 #, fuzzy msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Француздук тырмакчалар менен" #: rules/base.xml:2347 #, fuzzy msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "АКШ клавиатурасы боснийдик диграфтар менен" #: rules/base.xml:2353 #, fuzzy msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "АКШ клавиатурасы боснийдик диграфтар менен" #: rules/base.xml:2359 msgid "Bosnian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2368 rules/base.xml:4645 rules/base.extras.xml:847 #: rules/base.extras.xml:1116 msgid "pt" msgstr "" #: rules/base.xml:2369 rules/base.extras.xml:848 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португалдык" #: rules/base.xml:2378 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Альтернативдик, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:2384 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2390 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2396 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:2402 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2411 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2420 msgid "bg" msgstr "" #: rules/base.xml:2421 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгардык" #: rules/base.xml:2430 #, fuzzy msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Традициондук фонетикалык" #: rules/base.xml:2436 #, fuzzy msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:2442 #, fuzzy msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Болгардык" #: rules/base.xml:2450 rules/base.xml:2457 rules/base.xml:2467 #: rules/base.xml:2477 rules/base.xml:2487 msgid "kab" msgstr "" #: rules/base.xml:2451 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:2458 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2468 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2478 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2488 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2498 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" #: rules/base.xml:2511 #, fuzzy msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Морокко" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2518 rules/base.xml:2725 rules/base.xml:2736 #: rules/base.xml:2744 rules/base.xml:2794 rules/base.xml:3320 #: rules/base.xml:5208 rules/base.xml:5219 rules/base.xml:5230 #: rules/base.xml:6052 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:973 msgid "fr" msgstr "" #: rules/base.xml:2519 #, fuzzy msgid "French (Morocco)" msgstr "Француз (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2529 rules/base.xml:2540 rules/base.xml:2551 #: rules/base.xml:2562 rules/base.xml:2573 rules/base.xml:2584 msgid "ber" msgstr "" #: rules/base.xml:2530 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2541 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2552 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2563 #, fuzzy msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Тифинагдык кеңейтилген" #: rules/base.xml:2574 #, fuzzy msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Тифинагдык фонетикалык" #: rules/base.xml:2585 #, fuzzy msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Тифинагдык кеңейтилген фонетикалык" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2597 msgid "cm" msgstr "" #: rules/base.xml:2598 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: rules/base.xml:2607 #, fuzzy msgid "French (Cameroon)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:2616 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2653 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2690 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2696 msgid "Mmuock" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2705 msgid "my" msgstr "" #: rules/base.xml:2706 msgid "Burmese" msgstr "" #: rules/base.xml:2715 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2716 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "" #: rules/base.xml:2726 rules/base.extras.xml:64 #, fuzzy msgid "French (Canada)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:2737 #, fuzzy msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #: rules/base.xml:2745 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:2751 #, fuzzy msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Канаддык" #: rules/base.xml:2757 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "" #: rules/base.xml:2763 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2770 #, fuzzy msgid "ike" msgstr "Windows клавиатурасы" #: rules/base.xml:2771 msgid "Inuktitut" msgstr "Иннуитская" #: rules/base.xml:2782 #, fuzzy msgid "English (Canada)" msgstr "Англис" #: rules/base.xml:2795 #, fuzzy msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Конго, Демократикалык республикасы" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2806 rules/base.xml:5519 msgid "zh" msgstr "" #: rules/base.xml:2807 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "Кытай" #: rules/base.xml:2817 #, fuzzy msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Монголия" #: rules/base.xml:2826 #, fuzzy msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Монголия" #: rules/base.xml:2835 #, fuzzy msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Монголия" #: rules/base.xml:2844 #, fuzzy msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Монголия" #: rules/base.xml:2853 #, fuzzy msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Монголия" #: rules/base.xml:2862 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2871 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2881 msgid "Tibetan" msgstr "Тибет" #: rules/base.xml:2890 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Тибет (ASCII номерлери менен)" #: rules/base.xml:2899 msgid "ug" msgstr "" #: rules/base.xml:2900 msgid "Uyghur" msgstr "" #: rules/base.xml:2909 msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2921 msgid "hr" msgstr "" #: rules/base.xml:2922 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Хорватия" #: rules/base.xml:2931 #, fuzzy msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Француздук тырмакчалар менен" #: rules/base.xml:2937 #, fuzzy msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "АКШ клавиатурасы хорваттык диграфтар менен" #: rules/base.xml:2943 #, fuzzy msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "АКШ клавиатурасы хорваттык диграфтар менен" #: rules/base.xml:2949 #, fuzzy msgid "Croatian (US)" msgstr "Хорватия" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2958 rules/base.extras.xml:862 msgid "cs" msgstr "" #: rules/base.xml:2959 rules/base.extras.xml:863 msgid "Czech" msgstr "Чех" #: rules/base.xml:2968 #, fuzzy msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "<\\|> клавиша менен" #: rules/base.xml:2974 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2980 #, fuzzy msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "qwerty, Backslash кеңейтилген функциялары" #: rules/base.xml:2986 #, fuzzy msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:2992 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "" #: rules/base.xml:2998 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "" #: rules/base.xml:3006 #, fuzzy msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Орусча фонетикалык" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3018 rules/base.extras.xml:901 msgid "da" msgstr "" #: rules/base.xml:3019 rules/base.extras.xml:902 msgid "Danish" msgstr "Даттык" #: rules/base.xml:3028 #, fuzzy msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3034 msgid "Danish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3040 #, fuzzy msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3046 #, fuzzy msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3052 #, fuzzy msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3061 rules/base.extras.xml:916 msgid "nl" msgstr "" #: rules/base.xml:3062 rules/base.extras.xml:917 msgid "Dutch" msgstr "" #: rules/base.xml:3071 msgid "Dutch (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:3077 #, fuzzy msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3083 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3092 msgid "dz" msgstr "" #: rules/base.xml:3093 msgid "Dzongkha" msgstr "" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3103 rules/base.extras.xml:931 msgid "et" msgstr "" #: rules/base.xml:3104 rules/base.extras.xml:932 #, fuzzy msgid "Estonian" msgstr "Эстония" #: rules/base.xml:3113 #, fuzzy msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3119 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3125 #, fuzzy msgid "Estonian (US)" msgstr "Эстония" #: rules/base.xml:3135 rules/base.extras.xml:236 msgid "Persian" msgstr "" #: rules/base.xml:3144 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3151 rules/base.xml:3162 rules/base.xml:3173 #: rules/base.xml:3184 rules/base.xml:3209 rules/base.xml:3220 #: rules/base.xml:3231 rules/base.xml:3242 rules/base.xml:5278 #: rules/base.xml:5289 rules/base.xml:5300 rules/base.xml:5421 #: rules/base.xml:5432 rules/base.xml:5443 msgid "ku" msgstr "" #: rules/base.xml:3152 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Курд, латын Q" #: rules/base.xml:3163 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Курд, (F)" #: rules/base.xml:3174 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Курд, латын Alt-Q" #: rules/base.xml:3185 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Курд, араб-латын" #: rules/base.xml:3198 #, fuzzy msgid "Iraqi" msgstr "Ирак" #: rules/base.xml:3210 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Курд, латын Q" #: rules/base.xml:3221 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Курд, (F)" #: rules/base.xml:3232 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Курд, латын Alt-Q" #: rules/base.xml:3243 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Курд, араб-латын" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3255 msgid "fo" msgstr "" #: rules/base.xml:3256 #, fuzzy msgid "Faroese" msgstr "Фаро аралдары" #: rules/base.xml:3265 #, fuzzy msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3274 rules/base.extras.xml:946 msgid "fi" msgstr "" #: rules/base.xml:3275 rules/base.extras.xml:947 msgid "Finnish" msgstr "Финдик" #: rules/base.xml:3284 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3290 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3296 #, fuzzy msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3302 #, fuzzy msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Түндүк Саами" #: rules/base.xml:3311 #, fuzzy msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3321 rules/base.extras.xml:974 msgid "French" msgstr "Француз" #: rules/base.xml:3330 #, fuzzy msgid "French (no dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3336 #, fuzzy msgid "French (alt.)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3342 #, fuzzy msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Альтернативдик, latin-9 гана" #: rules/base.xml:3348 #, fuzzy msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3354 #, fuzzy msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3360 #, fuzzy msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3366 #, fuzzy msgid "French (BEPO)" msgstr "Француз" #: rules/base.xml:3372 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3378 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3384 #, fuzzy msgid "French (Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #: rules/base.xml:3390 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3396 msgid "French (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3402 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3408 #, fuzzy msgid "French (Breton)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3414 msgid "Occitan" msgstr "Окситандык" #: rules/base.xml:3423 #, fuzzy msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Грузин AZERTY Tskapo" #: rules/base.xml:3432 #, fuzzy msgid "French (US)" msgstr "Француз" #: rules/base.xml:3442 #, fuzzy msgid "English (Ghana)" msgstr "Англис" #: rules/base.xml:3451 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3458 #, fuzzy msgid "ak" msgstr "Пак" #: rules/base.xml:3459 msgid "Akan" msgstr "Акан" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3469 msgid "ee" msgstr "" #: rules/base.xml:3470 msgid "Ewe" msgstr "Эве" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3480 msgid "ff" msgstr "" #: rules/base.xml:3481 msgid "Fula" msgstr "Фула" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3491 msgid "gaa" msgstr "" #: rules/base.xml:3492 msgid "Ga" msgstr "Га" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3502 rules/base.xml:5951 #, fuzzy msgid "ha" msgstr "Ган" #: rules/base.xml:3503 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3513 #, fuzzy msgid "avn" msgstr "Бан" #: rules/base.xml:3514 msgid "Avatime" msgstr "" #: rules/base.xml:3523 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: rules/base.xml:3531 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3542 #, fuzzy msgid "ka" msgstr "Акан" #: rules/base.xml:3543 msgid "Georgian" msgstr "Грузиндик" #: rules/base.xml:3552 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3558 #, fuzzy msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Грузиндик" #: rules/base.xml:3566 #, fuzzy msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:3575 #, fuzzy msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Осетиндик, эскирген" #: rules/base.xml:3588 rules/base.extras.xml:96 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Германия" #: rules/base.xml:3597 #, fuzzy msgid "German (dead acute)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3603 #, fuzzy msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Dead grave acute атайын символу" #: rules/base.xml:3609 #, fuzzy msgid "German (no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3615 #, fuzzy msgid "German (E1)" msgstr "Германия" #: rules/base.xml:3621 #, fuzzy msgid "German (E2)" msgstr "Германия" #: rules/base.xml:3627 #, fuzzy msgid "German (T3)" msgstr "Германия" #: rules/base.xml:3633 #, fuzzy msgid "German (US)" msgstr "Германия" #: rules/base.xml:3639 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3648 #, fuzzy msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3657 #, fuzzy msgid "German (Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #: rules/base.xml:3663 #, fuzzy msgid "German (Neo 2)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:3669 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:3675 #, fuzzy msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3681 msgid "Lower Sorbian" msgstr "" #: rules/base.xml:3690 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:3699 msgid "German (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3705 #, fuzzy msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Түркчө (F) менен" #: rules/base.xml:3716 #, fuzzy msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:3725 #, fuzzy msgid "German (dead tilde)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3734 rules/base.extras.xml:1000 #, fuzzy msgid "gr" msgstr "Болг" #: rules/base.xml:3735 rules/base.extras.xml:1001 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Греция" #: rules/base.xml:3744 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: rules/base.xml:3750 msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:3756 #, fuzzy msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3762 #, fuzzy msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Полифоникалык" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3771 #, fuzzy msgid "hu" msgstr "Бут" #: rules/base.xml:3772 rules/base.extras.xml:212 msgid "Hungarian" msgstr "Венгердик" #: rules/base.xml:3781 #, fuzzy msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Венгердик" #: rules/base.xml:3787 #, fuzzy msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3793 #, fuzzy msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Венгердик" #: rules/base.xml:3799 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3805 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3811 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3817 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3823 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3829 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3835 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3841 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3847 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3853 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3859 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3865 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3871 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3877 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3883 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3889 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3898 msgid "is" msgstr "" #: rules/base.xml:3899 #, fuzzy msgid "Icelandic" msgstr "Исландия" #: rules/base.xml:3908 #, fuzzy msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3914 #, fuzzy msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3920 #, fuzzy msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Классикалык Дровак" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3929 rules/base.extras.xml:772 #, fuzzy msgid "he" msgstr "Че" #: rules/base.xml:3930 rules/base.extras.xml:773 msgid "Hebrew" msgstr "" #: rules/base.xml:3939 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: rules/base.xml:3945 #, fuzzy msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Жаңы фонетикалык" #: rules/base.xml:3951 #, fuzzy msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Библейдик иврит (Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3960 rules/base.extras.xml:1021 msgid "it" msgstr "" #: rules/base.xml:3961 rules/base.extras.xml:1022 msgid "Italian" msgstr "Итальяндык" #: rules/base.xml:3970 #, fuzzy msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3976 msgid "Italian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3982 #, fuzzy msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:3988 #, fuzzy msgid "Italian (US)" msgstr "Итальяндык" #: rules/base.xml:3994 #, fuzzy msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Грузиндик" #: rules/base.xml:4003 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "" #: rules/base.xml:4009 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4025 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4035 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4047 rules/base.xml:5757 rules/base.extras.xml:1056 msgid "ja" msgstr "" #: rules/base.xml:4048 rules/base.extras.xml:1057 msgid "Japanese" msgstr "Япондук" #: rules/base.xml:4057 #, fuzzy msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Япондук" #: rules/base.xml:4063 #, fuzzy msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Япондук" #: rules/base.xml:4069 #, fuzzy msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "OADG 109A" #: rules/base.xml:4075 #, fuzzy msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:4081 #, fuzzy msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Япондук" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4090 rules/base.xml:6136 msgid "ki" msgstr "" #: rules/base.xml:4091 #, fuzzy msgid "Kyrgyz" msgstr "Кыргызстан" #: rules/base.xml:4100 #, fuzzy msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Сирийдик фонетикалык" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4109 msgid "km" msgstr "" #: rules/base.xml:4110 #, fuzzy msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Камбоджия" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4121 msgid "kk" msgstr "" #: rules/base.xml:4122 #, fuzzy msgid "Kazakh" msgstr "Казахстан" #: rules/base.xml:4133 #, fuzzy msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Орусча Казакча менен" #: rules/base.xml:4143 #, fuzzy msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Казакча Орусча менен" #: rules/base.xml:4153 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:4162 #, fuzzy msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Казахстан" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4174 msgid "lo" msgstr "" #: rules/base.xml:4175 msgid "Lao" msgstr "Лао" #: rules/base.xml:4184 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4196 rules/base.xml:5030 rules/base.extras.xml:1158 msgid "es" msgstr "" #: rules/base.xml:4197 #, fuzzy msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Латын американдык" #: rules/base.xml:4229 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4235 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4241 #, fuzzy msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Латын американдык" #: rules/base.xml:4247 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4253 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4262 rules/base.extras.xml:256 #, fuzzy msgid "lt" msgstr "Мальт" #: rules/base.xml:4263 rules/base.extras.xml:257 #, fuzzy msgid "Lithuanian" msgstr "Литва" #: rules/base.xml:4272 #, fuzzy msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Литва" #: rules/base.xml:4278 #, fuzzy msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Литва" #: rules/base.xml:4284 #, fuzzy msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4290 #, fuzzy msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Литва" #: rules/base.xml:4296 #, fuzzy msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Литва" #: rules/base.xml:4302 msgid "Samogitian" msgstr "" #: rules/base.xml:4311 #, fuzzy msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Литва" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4320 rules/base.extras.xml:280 msgid "lv" msgstr "" #: rules/base.xml:4321 rules/base.extras.xml:281 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Латвия" #: rules/base.xml:4330 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.xml:4336 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4342 #, fuzzy msgid "Latvian (F)" msgstr "Латвия" #: rules/base.xml:4348 msgid "Latvian (modern)" msgstr "" #: rules/base.xml:4354 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: rules/base.xml:4360 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4369 #, fuzzy msgid "mi" msgstr "Коми" #: rules/base.xml:4370 msgid "Maori" msgstr "Маори" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4381 rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:597 #, fuzzy msgid "sr" msgstr "Ивр" #: rules/base.xml:4382 #, fuzzy msgid "Montenegrin" msgstr "Черногория" #: rules/base.xml:4391 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4397 #, fuzzy msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Кирилл, З жана Ж орундарын алмаштырган" #: rules/base.xml:4403 #, fuzzy msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Латын Unicode" #: rules/base.xml:4409 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4415 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4421 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:4427 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4436 msgid "mk" msgstr "" #: rules/base.xml:4437 #, fuzzy msgid "Macedonian" msgstr "Македония" #: rules/base.xml:4446 #, fuzzy msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4455 msgid "mt" msgstr "" #: rules/base.xml:4456 #, fuzzy msgid "Maltese" msgstr "Мальта" #: rules/base.xml:4465 msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:4471 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4477 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4486 msgid "mn" msgstr "" #: rules/base.xml:4487 #, fuzzy msgid "Mongolian" msgstr "Монголия" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4498 rules/base.extras.xml:1083 msgid "no" msgstr "" #: rules/base.xml:4499 rules/base.extras.xml:1084 msgid "Norwegian" msgstr "Норвеждик" #: rules/base.xml:4510 #, fuzzy msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:4516 #, fuzzy msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Норвеждик" #: rules/base.xml:4522 #, fuzzy msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Норвеждик" #: rules/base.xml:4528 #, fuzzy msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Түндүк Саами" #: rules/base.xml:4537 #, fuzzy msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Альтернативдик, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:4546 #, fuzzy msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:4552 #, fuzzy msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:4558 #, fuzzy msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Норвеждик" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4567 rules/base.xml:5681 rules/base.extras.xml:515 msgid "pl" msgstr "" #: rules/base.xml:4568 rules/base.extras.xml:516 msgid "Polish" msgstr "Польдук" #: rules/base.xml:4577 msgid "Polish (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:4583 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:4589 #, fuzzy msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Классикалык Дровак" #: rules/base.xml:4595 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "" #: rules/base.xml:4601 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "" #: rules/base.xml:4607 msgid "Kashubian" msgstr "Кашуб" #: rules/base.xml:4616 msgid "Silesian" msgstr "" #: rules/base.xml:4627 #, fuzzy msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Орусча фонетикалык Dvorak" #: rules/base.xml:4636 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4646 rules/base.extras.xml:1117 msgid "Portuguese" msgstr "Португалдык" #: rules/base.xml:4655 #, fuzzy msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Атайын (dead keys) Sun клавишалар" #: rules/base.xml:4661 #, fuzzy msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:4667 #, fuzzy msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:4673 #, fuzzy msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Португалдык" #: rules/base.xml:4679 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:4685 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4697 rules/base.extras.xml:563 #, fuzzy msgid "ro" msgstr "Pro" #: rules/base.xml:4698 rules/base.extras.xml:564 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Румыния" #: rules/base.xml:4707 msgid "Romanian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:4713 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4723 rules/base.extras.xml:616 msgid "Russian" msgstr "Орусча" #: rules/base.xml:4732 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:4738 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:4744 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:4750 #, fuzzy msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:4756 #, fuzzy msgid "Russian (legacy)" msgstr "Осетиндик, эскирген" #: rules/base.xml:4762 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:4768 msgid "Tatar" msgstr "Татар" #: rules/base.xml:4777 #, fuzzy msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Осетиндик, эскирген" #: rules/base.xml:4786 #, fuzzy msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Осетиндик Windows клавиатурасы" #: rules/base.xml:4795 msgid "Chuvash" msgstr "Чуваш" #: rules/base.xml:4804 #, fuzzy msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Чуваш латындык" #: rules/base.xml:4813 msgid "Udmurt" msgstr "Удмурттук" #: rules/base.xml:4822 msgid "Komi" msgstr "Коми" #: rules/base.xml:4831 msgid "Yakut" msgstr "Якуттук" #: rules/base.xml:4840 msgid "Kalmyk" msgstr "Калмык" #: rules/base.xml:4849 #, fuzzy msgid "Russian (DOS)" msgstr "Орусча" #: rules/base.xml:4855 #, fuzzy msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "" #: rules/base.xml:4871 msgid "Bashkirian" msgstr "Башкирдик" #: rules/base.xml:4880 msgid "Mari" msgstr "" #: rules/base.xml:4889 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:4895 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Орусча фонетикалык Dvorak" #: rules/base.xml:4901 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:598 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Сербия" #: rules/base.xml:4920 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Кирилл, З жана Ж орундарын алмаштырган" #: rules/base.xml:4926 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:4932 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Латын Unicode" #: rules/base.xml:4938 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4944 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4950 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:4956 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:4962 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:4974 #, fuzzy msgid "sl" msgstr "Исл" #: rules/base.xml:4975 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Словения" #: rules/base.xml:4984 #, fuzzy msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Француздук тырмакчалар менен" #: rules/base.xml:4990 #, fuzzy msgid "Slovenian (US)" msgstr "Словения" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:4999 rules/base.extras.xml:1137 msgid "sk" msgstr "" #: rules/base.xml:5000 rules/base.extras.xml:1138 msgid "Slovak" msgstr "Словак" #: rules/base.xml:5009 #, fuzzy msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "qwerty, Backslash кеңейтилген функциялары" #: rules/base.xml:5015 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5021 #, fuzzy msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "qwerty, Backslash кеңейтилген функциялары" #: rules/base.xml:5031 rules/base.extras.xml:1159 msgid "Spanish" msgstr "Испандык" #: rules/base.xml:5040 #, fuzzy msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:5046 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5052 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:5058 #, fuzzy msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #: rules/base.xml:5064 #, fuzzy msgid "ast" msgstr "Эст" #: rules/base.xml:5065 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "" #: rules/base.xml:5074 msgid "ca" msgstr "" #: rules/base.xml:5075 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "" #: rules/base.xml:5084 #, fuzzy msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5093 rules/base.extras.xml:1173 msgid "sv" msgstr "" #: rules/base.xml:5094 rules/base.extras.xml:1174 msgid "Swedish" msgstr "Шведдик" #: rules/base.xml:5103 #, fuzzy msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Атайын (dead keys) Sun клавишалар" #: rules/base.xml:5109 #, fuzzy msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #: rules/base.xml:5117 #, fuzzy msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:5128 #, fuzzy msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Орусча фонетикалык, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: rules/base.xml:5137 #, fuzzy msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Түндүк Саами" #: rules/base.xml:5146 #, fuzzy msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:5152 #, fuzzy msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svdvorak" #: rules/base.xml:5158 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5164 #, fuzzy msgid "Swedish (US)" msgstr "Шведдик" #: rules/base.xml:5170 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: rules/base.xml:5183 rules/base.extras.xml:1204 #, fuzzy msgid "German (Switzerland)" msgstr "Швейцария" #: rules/base.xml:5193 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5201 #, fuzzy msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:5209 #, fuzzy msgid "French (Switzerland)" msgstr "Швейцария" #: rules/base.xml:5220 #, fuzzy msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:5231 #, fuzzy msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:5242 #, fuzzy msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:5252 #, fuzzy msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Араб" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5262 rules/base.xml:5270 msgid "syc" msgstr "" #: rules/base.xml:5263 msgid "Syriac" msgstr "Сирийдик" #: rules/base.xml:5271 #, fuzzy msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Сирийдик фонетикалык" #: rules/base.xml:5279 #, fuzzy msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Курд, латын Q" #: rules/base.xml:5290 #, fuzzy msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Курд, (F)" #: rules/base.xml:5301 #, fuzzy msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Курд, латын Alt-Q" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "tg" msgstr "" #: rules/base.xml:5314 #, fuzzy msgid "Tajik" msgstr "Таджикистан" #: rules/base.xml:5323 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5332 msgid "si" msgstr "" #: rules/base.xml:5333 #, fuzzy msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Сирийдик фонетикалык" #: rules/base.xml:5344 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:5353 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5363 #, fuzzy msgid "us" msgstr "Рус" #: rules/base.xml:5364 msgid "Sinhala (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5373 #, fuzzy msgid "th" msgstr "Эфп" #: rules/base.xml:5374 #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Тайланд" #: rules/base.xml:5383 #, fuzzy msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "TIS-820.2538" #: rules/base.xml:5389 #, fuzzy msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Паттачот" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5398 rules/base.extras.xml:1224 msgid "tr" msgstr "" #: rules/base.xml:5399 rules/base.extras.xml:1225 msgid "Turkish" msgstr "Түркчө" #: rules/base.xml:5408 msgid "Turkish (F)" msgstr "Түркчө (F) менен" #: rules/base.xml:5414 #, fuzzy msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Түркчө (F) менен" #: rules/base.xml:5422 #, fuzzy msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Курд, латын Q" #: rules/base.xml:5433 #, fuzzy msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Курд, (F)" #: rules/base.xml:5444 #, fuzzy msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Курд, латын Alt-Q" #: rules/base.xml:5453 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5460 rules/base.xml:5471 rules/base.xml:5482 #: rules/base.extras.xml:573 msgid "crh" msgstr "" #: rules/base.xml:5461 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Крым татардык (түрк Q)" #: rules/base.xml:5472 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Крым татардык (түрк F)" #: rules/base.xml:5483 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Крым татардык (түрк Alt-Q)" #: rules/base.xml:5492 msgid "Ottoman" msgstr "" #: rules/base.xml:5498 msgid "Ottoman (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5504 rules/base.extras.xml:1237 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.xml:5510 #, fuzzy msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Түркчө (F) менен" #: rules/base.xml:5520 #, fuzzy msgid "Taiwanese" msgstr "Япондук" #: rules/base.xml:5529 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5554 msgid "xsy" msgstr "" #: rules/base.xml:5555 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5567 rules/base.extras.xml:1245 msgid "uk" msgstr "" #: rules/base.xml:5568 rules/base.extras.xml:1246 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Украина" #: rules/base.xml:5577 #, fuzzy msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Традициондук фонетикалык" #: rules/base.xml:5583 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:5589 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5595 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5601 #, fuzzy msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Стандарттык RSTU" #: rules/base.xml:5607 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "" #: rules/base.xml:5613 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5623 rules/base.extras.xml:1261 #, fuzzy msgid "English (UK)" msgstr "Англис" #: rules/base.xml:5632 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5638 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5644 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5650 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "" #: rules/base.xml:5656 #, fuzzy msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:5662 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5668 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5674 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:5682 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5695 #, fuzzy msgid "Uzbek" msgstr "Өзбекистан" #: rules/base.xml:5704 #, fuzzy msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Өзбекистан" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5713 rules/base.extras.xml:1291 msgid "vi" msgstr "" #: rules/base.xml:5714 rules/base.extras.xml:1292 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" #: rules/base.xml:5723 #, fuzzy msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Вьетнам" #: rules/base.xml:5729 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5738 rules/base.extras.xml:1275 msgid "ko" msgstr "" #: rules/base.xml:5739 rules/base.extras.xml:1276 msgid "Korean" msgstr "" #: rules/base.xml:5748 #, fuzzy msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "101/104 баскычтар менен жарамдуу" #: rules/base.xml:5758 #, fuzzy msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japan (PC-98xx Series)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5771 msgid "ie" msgstr "" #: rules/base.xml:5772 msgid "Irish" msgstr "" #: rules/base.xml:5781 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5790 #, fuzzy msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "UnicodeExpert" #: rules/base.xml:5796 msgid "Ogham" msgstr "Огхам" #: rules/base.xml:5805 #, fuzzy msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Огхам IS434" #: rules/base.xml:5818 rules/base.extras.xml:1099 #, fuzzy msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Пакистан" #: rules/base.xml:5827 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: rules/base.xml:5833 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: rules/base.xml:5840 #, fuzzy msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Пакистан" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5850 msgid "sd" msgstr "" #: rules/base.xml:5851 msgid "Sindhi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5863 msgid "dv" msgstr "" #: rules/base.xml:5864 msgid "Dhivehi" msgstr "" #: rules/base.xml:5876 #, fuzzy msgid "English (South Africa)" msgstr "Түштүк Африка" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5886 #, fuzzy msgid "eo" msgstr "Груз" #: rules/base.xml:5887 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: rules/base.xml:5896 #, fuzzy msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Эсперанто" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5905 msgid "ne" msgstr "" #: rules/base.xml:5906 #, fuzzy msgid "Nepali" msgstr "Непал" #: rules/base.xml:5919 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5929 #, fuzzy msgid "ig" msgstr "Нгр" #: rules/base.xml:5930 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5940 msgid "yo" msgstr "" #: rules/base.xml:5941 msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" #: rules/base.xml:5952 #, fuzzy msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Нигерия" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5964 msgid "am" msgstr "" #: rules/base.xml:5965 msgid "Amharic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:5976 msgid "wo" msgstr "" #: rules/base.xml:5977 msgid "Wolof" msgstr "" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:5988 #, fuzzy msgid "brl" msgstr "Брл" #: rules/base.xml:5989 msgid "Braille" msgstr "Браиил" #: rules/base.xml:5995 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6001 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "" #: rules/base.xml:6007 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6013 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6022 msgid "tk" msgstr "" #: rules/base.xml:6023 #, fuzzy msgid "Turkmen" msgstr "Турция" #: rules/base.xml:6032 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6041 msgid "bm" msgstr "" #: rules/base.xml:6042 msgid "Bambara" msgstr "" #: rules/base.xml:6053 #, fuzzy msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:6064 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:6075 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6087 rules/base.xml:6125 msgid "sw" msgstr "" #: rules/base.xml:6088 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #: rules/base.xml:6097 msgid "fr-tg" msgstr "" #: rules/base.xml:6098 #, fuzzy msgid "French (Togo)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:6126 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: rules/base.xml:6137 msgid "Kikuyu" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6149 msgid "tn" msgstr "" #: rules/base.xml:6150 msgid "Tswana" msgstr "" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6160 msgid "ph" msgstr "" #: rules/base.xml:6161 msgid "Filipino" msgstr "" #: rules/base.xml:6180 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6198 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6204 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6222 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6228 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6246 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6252 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6270 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6276 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6296 msgid "md" msgstr "" #: rules/base.xml:6297 msgid "Moldavian" msgstr "" #: rules/base.xml:6306 msgid "gag" msgstr "" #: rules/base.xml:6307 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "" #: rules/base.xml:6318 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6319 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6334 msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6342 msgid "jv" msgstr "" #: rules/base.xml:6343 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:6353 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6354 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6369 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6377 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6378 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6388 msgid "Switching to another layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6393 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Оң Alt клавишасы (басылган учурда)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Сол Alt клавишасы (басылган учурда)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Сол Alt клавишасы (басылган учурда)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Оң Win клавишасы (басылган учурда)" #: rules/base.xml:6417 #, fuzzy msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Сол Alt клавишасы (басылган учурда)" #: rules/base.xml:6423 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6429 msgid "" "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "" #: rules/base.xml:6435 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Оң Alt клавишасы (басылган учурда)" #: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6678 rules/base.xml:7172 msgid "Right Alt" msgstr "Оң Alt" #: rules/base.xml:6447 rules/base.xml:6672 msgid "Left Alt" msgstr "Сол Alt" #: rules/base.xml:6453 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:6829 #: rules/base.xml:7238 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6459 #, fuzzy msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+CapsLock" #: rules/base.xml:6465 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6471 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6477 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6483 #, fuzzy msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+CapsLock" #: rules/base.xml:6489 #, fuzzy msgid "Both Shift together" msgstr "Эки Shift клавишалары бирге" #: rules/base.xml:6495 #, fuzzy msgid "Both Alt together" msgstr "Эки Alt клавишалары бирге" #: rules/base.xml:6501 #, fuzzy msgid "Both Ctrl together" msgstr "Эки Ctrl клавишалары бирге" #: rules/base.xml:6507 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6513 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6519 #, fuzzy msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Оң Ctrl оң Alt клавишадай амал жасайт" #: rules/base.xml:6525 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6531 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6537 #, fuzzy msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Сол Shift" #: rules/base.xml:6543 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Боштук" #: rules/base.xml:6549 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7202 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6654 rules/base.xml:7178 msgid "Left Win" msgstr "Сол Win" #: rules/base.xml:6561 #, fuzzy msgid "Win+Space" msgstr "Alt+Боштук" #: rules/base.xml:6567 rules/base.xml:6660 rules/base.xml:7190 msgid "Right Win" msgstr "Оң Win" #: rules/base.xml:6573 msgid "Left Shift" msgstr "Сол Shift" #: rules/base.xml:6579 msgid "Right Shift" msgstr "Оң Shift" #: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:7214 msgid "Left Ctrl" msgstr "Сол Ctrl" #: rules/base.xml:6591 rules/base.xml:6636 rules/base.xml:7226 msgid "Right Ctrl" msgstr "Оң Ctrl" #: rules/base.xml:6597 rules/base.xml:6835 rules/base.xml:7274 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:6603 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6609 #, fuzzy msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Сол Ctrl" #: rules/base.xml:6617 #, fuzzy msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "3-чү денгээлди тандоо баскычы" #: rules/base.xml:6622 rules/base.xml:6714 rules/base.xml:7250 #, fuzzy msgid "The \"< >\" key" msgstr "<\\|> клавиша менен" #: rules/base.xml:6631 rules/base.extras.xml:1401 #, fuzzy msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "3-чү денгээлди тандоо баскычы" #: rules/base.xml:6648 #, fuzzy msgid "Any Win" msgstr "Каалаган Win клавишасы" #: rules/base.xml:6666 msgid "Any Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:6684 #, fuzzy msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Оң Alt, Shift жана оң Alt бирге Multi_Key катары амал жасайт" #: rules/base.xml:6690 #, fuzzy msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Оң Alt клавишасы эч качан 3-чү денгээлди тандабайт" #: rules/base.xml:6696 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter сандык клавиатурасында" #: rules/base.xml:6708 msgid "Backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:6720 msgid "" "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " "chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6726 msgid "" "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " "chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6732 msgid "" "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " "another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6740 #, fuzzy msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl клавишанын жайгашуусу" #: rules/base.xml:6745 #, fuzzy msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6751 #, fuzzy msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Сол Ctrl" #: rules/base.xml:6757 #, fuzzy msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl жана CapsLock клавишаларды алмаштыруу" #: rules/base.xml:6763 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "" #: rules/base.xml:6769 #, fuzzy msgid "To the left of \"A\"" msgstr "'А' клавишанын сол жагында" #: rules/base.xml:6775 #, fuzzy msgid "At the bottom left" msgstr "Төмөн сол жакта" #: rules/base.xml:6781 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Оң Ctrl оң Alt клавишадай амал жасайт" #: rules/base.xml:6787 #, fuzzy msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Оң Ctrl" #: rules/base.xml:6793 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6799 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6804 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6810 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:6818 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Клавиатура индикаторлорду кошумча группаларды көрсөтүү үчүн колдонуу" #: rules/base.xml:6823 #, fuzzy msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" #: rules/base.xml:6843 #, fuzzy msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Клавиатура индикаторлорду кошумча группаларды көрсөтүү үчүн колдонуу" #: rules/base.xml:6848 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:6856 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "" #: rules/base.xml:6861 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: rules/base.xml:6867 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "" #: rules/base.xml:6873 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "" #: rules/base.xml:6879 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #: rules/base.xml:6885 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "" #: rules/base.xml:6891 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "" #: rules/base.xml:6897 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: rules/base.xml:6903 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:6912 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "" #: rules/base.xml:6918 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6925 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" #: rules/base.xml:6931 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" #: rules/base.xml:6937 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "" #: rules/base.xml:6943 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" #: rules/base.xml:6949 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6957 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" #: rules/base.xml:6963 msgid "Semicolon on third level" msgstr "" #: rules/base.xml:6973 #, fuzzy msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6978 #, fuzzy msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock ички капитализацыяны ачат. Shift CapsLock амалын токтотот" #: rules/base.xml:6984 #, fuzzy msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "" "CapsLock ички капитализацыяны ачат. Shift CapsLock амалына таасир тийгизбейт" #: rules/base.xml:6990 #, fuzzy msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "" "CapsLock Shift блокировка менен клавишасы катары амал жасайт. Shift CapsLock " "амалына тоскол болбойт" #: rules/base.xml:6996 #, fuzzy msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "" "CapsLock Shift блокировка менен клавишасы катары амал жасайт. Shift CapsLock " "амалына тоскол болбойт" #: rules/base.xml:7002 #, fuzzy msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock ички капитализацыяны ачат. Shift CapsLock амалын токтотот" #: rules/base.xml:7008 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:7014 #, fuzzy msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "ESC жана CapsLock клавишаларды алмаштыруу" #: rules/base.xml:7020 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "CapsLock кошумча ESC клавиша катары колдонуу" #: rules/base.xml:7026 msgid "" "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " "Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7032 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "CapsLock кошумча Боштук клавиша катары колдонуу" #: rules/base.xml:7038 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "CapsLock кошумча Super клавиша катары колдонуу" #: rules/base.xml:7044 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "CapsLock кошумча Hyper клавиша катары колдонуу" #: rules/base.xml:7050 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "CapsLock кошумча Super клавиша катары колдонуу" #: rules/base.xml:7056 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "CapsLock кошумча NumLock клавиша катары колдонуу" #: rules/base.xml:7062 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "CapsLock кошумча Ctrl клавиша катары колдонуу" #: rules/base.xml:7068 #, fuzzy msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock иштен чыгарылды" #: rules/base.xml:7076 #, fuzzy msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt/Win клавишалары" #: rules/base.xml:7081 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "" #: rules/base.xml:7087 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7093 #, fuzzy msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt жана Meta Alt клавишаларда" #: rules/base.xml:7099 #, fuzzy msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" #: rules/base.xml:7105 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7111 #, fuzzy msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" #: rules/base.xml:7117 #, fuzzy msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" #: rules/base.xml:7123 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7129 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7135 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7141 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" #: rules/base.xml:7147 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7153 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7159 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7167 msgid "Position of Compose key" msgstr "" #: rules/base.xml:7184 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7196 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7208 msgid "3rd level of Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7220 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7232 #, fuzzy msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Оң Ctrl" #: rules/base.xml:7244 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7256 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "" #: rules/base.xml:7262 msgid "Pause" msgstr "" #: rules/base.xml:7268 msgid "PrtSc" msgstr "" #: rules/base.xml:7281 msgid "Compatibility options" msgstr "" #: rules/base.xml:7286 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7292 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:7298 msgid "" "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7304 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "" #: rules/base.xml:7310 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Атайын клавишалар (Ctrl+Alt+<клв>) сервер менен долборлонот" #: rules/base.xml:7316 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7322 #, fuzzy msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift CapsLock амалын очүрөт" #: rules/base.xml:7328 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7334 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7340 #, fuzzy msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Эки Shift клавишалары бирге" #: rules/base.xml:7346 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "" #: rules/base.xml:7352 #, fuzzy msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Эки Shift клавишалары бирге" #: rules/base.xml:7358 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7364 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: rules/base.xml:7370 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7378 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7383 msgid "Euro on E" msgstr "" #: rules/base.xml:7389 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: rules/base.xml:7395 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7401 msgid "Euro on 5" msgstr "" #: rules/base.xml:7407 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7414 #, fuzzy msgid "Key to choose 5th level" msgstr "3-чү денгээлди тандоо баскычы" #: rules/base.xml:7419 #, fuzzy msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Оң Alt клавишасы эч качан 3-чү денгээлди тандабайт" #: rules/base.xml:7425 #, fuzzy msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Оң Alt клавишасы эч качан 3-чү денгээлди тандабайт" #: rules/base.xml:7431 #, fuzzy msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "3-чү денгээлди тандоо баскычы" #: rules/base.xml:7437 msgid "" "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " "pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7443 msgid "" "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " "another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7449 msgid "" "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " "another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7455 msgid "" "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " "another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7501 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:7506 msgid "Usual space at any level" msgstr "" #: rules/base.xml:7512 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7518 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7524 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7530 msgid "" "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7536 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7542 msgid "" "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7548 msgid "" "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " "level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: rules/base.xml:7554 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7560 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7566 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " "non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7572 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7578 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "nothing at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7584 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7590 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7596 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7603 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "" #: rules/base.xml:7608 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "" #: rules/base.xml:7614 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" #: rules/base.xml:7620 #, fuzzy msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "CapsLock кошумча ESC клавиша катары колдонуу" #: rules/base.xml:7627 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7632 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7638 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7644 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7650 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7657 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:7662 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7668 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7674 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7681 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:7686 #, fuzzy msgid "Sun key compatibility" msgstr "101/104 баскычтар менен жарамдуу" #: rules/base.xml:7693 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "" #: rules/base.xml:7698 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:9 #, fuzzy msgid "apl" msgstr "Мал" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:73 #, fuzzy msgid "kut" msgstr "Якуттук" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:105 #, fuzzy msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "" "Румындык клавиатура немец ариптери менен, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: rules/base.extras.xml:115 #, fuzzy msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.extras.xml:125 #, fuzzy msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:137 #, fuzzy msgid "German (KOY)" msgstr "Германия" #: rules/base.extras.xml:143 #, fuzzy msgid "German (Bone)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:190 #, fuzzy msgid "German (Ladin)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:219 #, fuzzy msgid "Old Hungarian" msgstr "Венгердик" #: rules/base.extras.xml:225 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "Avestan" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:266 #, fuzzy msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Литва" #: rules/base.extras.xml:272 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:290 #, fuzzy msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Классикалык Дровак" #: rules/base.extras.xml:296 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:314 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:320 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:326 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:332 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:338 #, fuzzy msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Atsina" msgstr "Атсиндик" #: rules/base.extras.xml:381 #, fuzzy msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Салишдик кёр-д’ален" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:402 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:418 #, fuzzy msgid "English (Drix)" msgstr "Англис" #: rules/base.extras.xml:424 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:442 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:448 msgid "English (Carpalx)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:454 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:460 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:466 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:472 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:478 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:484 #, fuzzy msgid "English (3l)" msgstr "Англис" #: rules/base.extras.xml:490 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:496 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:525 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:531 #, fuzzy msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Colemak" #: rules/base.extras.xml:537 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:543 #, fuzzy msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:549 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:555 #, fuzzy msgid "Polish (lefty)" msgstr "Польдук" #: rules/base.extras.xml:574 #, fuzzy msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Крым татардык (Dobruca-1 Q)" #: rules/base.extras.xml:583 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:589 #, fuzzy msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:607 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:622 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:643 #, fuzzy msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Орусча фонетикалык Dvorak" #: rules/base.extras.xml:649 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.extras.xml:655 #, fuzzy msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:661 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:667 msgid "Russian (GOST 6431-75, 48-key)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:673 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:680 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:764 #, fuzzy msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Сирийдик фонетикалык" #: rules/base.extras.xml:782 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:800 #, fuzzy msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:806 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:812 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:818 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:824 msgid "Arabic (Ergoarabic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:839 #, fuzzy msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:854 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:869 #, fuzzy msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:875 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:881 msgid "Czech (typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:887 msgid "Czech (coder)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:893 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:908 #, fuzzy msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:923 #, fuzzy msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:938 #, fuzzy msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:953 #, fuzzy msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:959 #, fuzzy msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Финдик" #: rules/base.extras.xml:965 #, fuzzy msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #: rules/base.extras.xml:980 #, fuzzy msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:986 #, fuzzy msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1007 #, fuzzy msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:1013 #, fuzzy msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Colemak" #: rules/base.extras.xml:1028 #, fuzzy msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:1034 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1035 #, fuzzy msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Итальяндык" #: rules/base.extras.xml:1045 #, fuzzy msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Итальяндык" #: rules/base.extras.xml:1063 #, fuzzy msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1090 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1105 msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1123 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1129 #, fuzzy msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Португалдык" #: rules/base.extras.xml:1144 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1150 #, fuzzy msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:1165 #, fuzzy msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:1180 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1186 #, fuzzy msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:1192 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1216 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1231 #, fuzzy msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:1252 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1267 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1282 #, fuzzy msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:1301 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1307 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1316 #, fuzzy msgid "eu" msgstr "Нем" #: rules/base.extras.xml:1317 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1343 #, fuzzy msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Альтернативдүү фонетикалык" #: rules/base.extras.xml:1349 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1366 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1375 msgid "sas" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1376 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1386 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1406 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1412 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1420 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1425 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "(Legacy) Alternative" #~ msgstr "(Эскирген) Альтернативдик" #~ msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" #~ msgstr "(Эскирген) Альтернативдик, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #~ msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "(Эскирген) Альтернативдик, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, үтүр, атайын (dead keys) клавишалары менен" #~ msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, үтүр, атайын (dead keys) клавишаларсыз " #~ msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, чекит, атайын (dead keys) клавшилары менен" #~ msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, үтур, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, үтур, атайын (dead keys) клавишалары менен" #~ msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, үтүр, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишалары менен" #~ msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, үтүр, атайын (dead keys) клавишалары менен" #~ msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, үтүр, атаыйн (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, чекит, атайын (dead keys) клавишалары менен" #~ msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, чекит, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, үтүр, атайын (dead keys) клавишалары менен" #~ msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, үтур, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишалары менен" #~ msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI стандарттуу" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "Банкомат(ATM)/телефондук стилинде" #~ msgid "Adding EuroSign to certain keys" #~ msgstr "Белгилүү клавишаларга Евро белгисин кошуу." #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Афг" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Алб" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Альтернативдик" #~ msgid "Alternative Eastern" #~ msgstr "Альтернативдик" #~ msgid "Alternative international (former us_intl)" #~ msgstr "Эларалык Альтернативдик (мурунку us_intl)" #~ msgid "Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "Альтернативдик, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "And" #~ msgstr "Анд" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Андорра" #~ msgid "Apostrophe (') variant" #~ msgstr "Вариант апостроф (') менен" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ара" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Арм" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Азр" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltic+" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Бел" #~ msgid "Belgium" #~ msgstr "Бельгия" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Бенгальдык" #~ msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" #~ msgstr "Бепо, эргономикалык, Dvorak'ка окшош" #~ msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" #~ msgstr "Бепо, эргономикалык, Dvorak'ка окшош, latin-9 гана" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Бутан" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Босн" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Бел" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Босния жана Герциговиния" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Бра" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Бразилия" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Бретон" #~ msgid "Bulgaria" #~ msgstr "Болгария" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Can" #~ msgstr "Кан" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Канада" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Седиль" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативдик)" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Классикалык" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Крым татардык (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Кириллица" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Чех" #~ msgid "Czechia" #~ msgstr "Чехия" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dan" #~ msgstr "Дан" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Dead acute атайын символу" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx ноутбугу" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Dell Precision M сериялуу ноутбугу" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Дания" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Дровак" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Чыгыш" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Эсп" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Исп" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Эфиопия" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Кеңейтилген" #~ msgid "Fao" #~ msgstr "Фар" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Финляндия" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Фра" #~ msgid "France" #~ msgstr "Франция" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "Брит" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Жалпы 102-клавишалары менен (Инт.) PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "Жалпы 105-клавишалары менен (Инт.) PC" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Грузия" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Гана" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Гре" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Гви" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Гвинея" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Хауза" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Хорв" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Венг" #~ msgid "Hungary" #~ msgstr "Венгрия" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "ISO Alternate" #~ msgstr "Кошумча ISO" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Инд" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Иран" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Ирландия" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Ирл" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Фарс" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "Ирк" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Израиль" #~ msgid "Italy" #~ msgstr "Италия" #~ msgid "Japan" #~ msgstr "Япония" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Яп" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Кана" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Кгз" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Кхм" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Корея Республикасы" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Кутенай" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "ЛатАм" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Лаос" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Латын" #~ msgid "Latin Unicode qwerty" #~ msgstr "Латын Unicode qwerty" #~ msgid "Latin qwerty" #~ msgstr "Латын qwerty" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "Латын unicode" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "Латын unicode qwerty" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Лат" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативдик вариант)" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech Generic Keyboard" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Лит" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Мальдивалар" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "Мао" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Мак" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Монг" #~ msgid "Multilingual" #~ msgstr "Көп тилдүү" #~ msgid "Multilingual, first part" #~ msgstr "Көп тилдүү, биринчи бөлүк" #~ msgid "Multilingual, second part" #~ msgstr "Көп тилдүү, экинчи бөлүк" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Мьянмар" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Nativo for Esperanto" #~ msgstr "Nativo эсперанто үчүн" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Неп" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Нидерландия" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Флам" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Нор" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Норвегия" #~ msgid "OLPC Dari" #~ msgstr "OLPC Dari" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Pashto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "Түштүк-өзбөк OLPC" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Осетиндик" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Фонетикалык" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Win клавишалары менен фонетикалык" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Польск" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Польша" #~ msgid "Portugal" #~ msgstr "Португалия" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Пробат" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Порт" #~ msgid "Right handed Dvorak" #~ msgstr "Dvorak оң колдуу адамдар үчүн" #~ msgid "Romanian keyboard with German letters" #~ msgstr "Румындык клавиатура немец ариптери менен" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Рум" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Россия" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "ScrollLock" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "" #~ "Shift сандык клавиатура клавишалары менен MS Windows'тогу клавишадай амал " #~ "жасайт" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Жөнөкөй" #~ msgid "Slovakia" #~ msgstr "Словакия" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Түштүк өзбөкчө" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Испания" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "ШрЛ" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Шри Ланка" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Стандарттык" #~ msgid "Standard (Cedilla)" #~ msgstr "Стандарттык (Седиль)" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Стандарттык RSTU, орусча" #~ msgid "Sun Type 5/6" #~ msgstr "Sun Type 5/6" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Слов" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Cловен" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Швед" #~ msgid "Sweden" #~ msgstr "Швеция" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Асс" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Сирийдик" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Тамильдик" #~ msgid "Tamil TAB Typewriter" #~ msgstr "Тамильдик \"Басма машинасы\" TAB" #~ msgid "Tamil TSCII Typewriter" #~ msgstr "Тамиль TSCII печать машинасы" #~ msgid "Tamil Unicode" #~ msgstr "Тамиль Unicode" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Тай" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Тифинагдык" #~ msgid "Tifinagh Alternative" #~ msgstr "Тифинагдык альтернативдик" #~ msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" #~ msgstr "Тифинагдык альтернативдик фонетикалык" #~ msgid "Tilde (~) variant" #~ msgstr "Тильда (~) менен вариант" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Тадж" #~ msgid "Turkmenistan" #~ msgstr "Түркменистан" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Басма машинасы" #~ msgid "US keyboard with Bosnian letters" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы боснийдик ариптер менен" #~ msgid "US keyboard with Croatian letters" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы хорваттык ариптер менен" #~ msgid "US keyboard with Estonian letters" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы эстондук ариптер менен" #~ msgid "US keyboard with Italian letters" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы итальяндык ариптер менен" #~ msgid "US keyboard with Lithuanian letters" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы литовдук ариптер менен" #~ msgid "US keyboard with Slovenian letters" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы словендик ариптер менен" #~ msgid "USA" #~ msgstr "АКШ" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Укр" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Англис (Улуу Британия)" #~ msgid "Urdu, Alternative phonetic" #~ msgstr "Урду, альтернативдик фонетикалык" #~ msgid "Use Bosnian digraphs" #~ msgstr "Боснийдик диаграфтарды колдонуу" #~ msgid "Use Croatian digraphs" #~ msgstr "Хорваттык диаграфтарды колдонуу" #~ msgid "Use guillemets for quotes" #~ msgstr "Француздук тырмакчаларды тырмакчалардай колдонуу" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Өзб" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Вьет" #~ msgid "Wang model 724 azerty" #~ msgstr "Wang model 724 azerty" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Батыш" #~ msgid "Z and ZHE swapped" #~ msgstr "З жана Ж орундарын алмаштырган" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "azerty/digits" #~ msgstr "azerty/цифры" #~ msgid "digits" #~ msgstr "сандар" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "qwerty/digits" #~ msgstr "qwerty/сандар" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro кошумча панели менен" #~ msgid "(Legacy) Dvorak" #~ msgstr "(Эскирген) Dvorak" #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "5 деген клавишага Евро белгисин кошуу." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "E клавишасына Евро белгисин кошуу." #~ msgid "Alt+Shift change layout." #~ msgstr "Alt+Shift раскладканы алмаштырат." #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Бразилдик ABNT2" #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Alt клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Win клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Alt клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Ctrl клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Win клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Alt клавишалардын бирөөсүнүн басылышы менен." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Win клавишалардын бирөөсүнүн басылышы менен." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "Оң Win Compose клавишадай." #~ msgid "SCG" #~ msgstr "СМН" #~ msgid "" #~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." #~ msgstr "" #~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы словендик диграфтар менен" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Словендик диаграфтарды колдонуу" #~ msgid "\"Typewriter\"" #~ msgstr "Басма машинасы" #~ msgid "Alt+Control changes group" #~ msgstr "Alt+Control группаны алмаштырат" #~ msgid "Alt+Shift changes group" #~ msgstr "Alt+Shift группаны алмаштырат" #~ msgid "Caps Lock key changes group" #~ msgstr "Caps Lock клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Caps_Lock индикатору башка группаны көрсөтөт" #~ msgid "Control Key Position" #~ msgstr "Control клавишанын жайгашуусу" #~ msgid "Control key at bottom left" #~ msgstr "Control клавишасы төмөн сол жакта жайгашкан" #~ msgid "Control key at left of 'A'" #~ msgstr "Control клавишасы 'Ф' сол жагында" #~ msgid "Control+Shift changes group" #~ msgstr "Control+Shift группаны алмаштырат" #~ msgid "DeuCH" #~ msgstr "НемШВ" #~ msgid "Dvo" #~ msgstr "Dvo" #~ msgid "FraCH" #~ msgstr "ФраШВ" #~ msgid "Left Alt key changes group" #~ msgstr "Сол Alt клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Left Ctrl key changes group" #~ msgstr "Сол Ctrl клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Left Shift key changes group" #~ msgstr "Сол Shift клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Num_Lock индикатору кошумча группаны көрсөтөт" #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Alt клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Control клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Alt клавишалардан бирөөсүнүн басылышы менен." #~ msgid "Right Alt key changes group" #~ msgstr "Оң Alt клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Right Control key works as Right Alt" #~ msgstr "Оң Control оң Alt клавишадай" #~ msgid "Right Ctrl key changes group" #~ msgstr "Оң Ctrl клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Right Shift key changes group" #~ msgstr "Оң Shift клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Scroll_Lock индикатору кошумча панелди көрсөтөт" #~ msgid "Sun Type 4" #~ msgstr "Sun Type 4" #~ msgid "Sun Type 6 with Euro key" #~ msgstr "Sun Type 6 Евро белгиси менен" #~ msgid "Swap Control and Caps Lock" #~ msgstr "Control жана Caps Lock клавишалардын ордун алмаштыруу" #~ msgid "Swiss French" #~ msgstr "Швейцариялык французча" #~ msgid "Swiss German" #~ msgstr "Швейцариялык немецче" #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" #~ msgstr "Түрк раскладкасы Alt-Q менен" #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" #~ msgstr "Англис (АКШ) ISO9995-3 менен" #~ msgid "type4" #~ msgstr "type4"