# translation of xfree86_xkb_xml-4.4pre1 to Albanian # This file is distributed under the same license as the xfree86_xkb_xml-4.4pre1 package. # Laurent Dhima , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 08:55-0500\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Generic 101-key PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generic 101-key PC" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Generic 101-key PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generic 104-key PC" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Generic 104-key PC" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Generic 101-key PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-key PC" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "" #: rules/base.xml:127 #, fuzzy msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "Tastierë Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 #, fuzzy msgid "Brother Internet" msgstr "Tastiera Internet Brother" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 #, fuzzy msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "" #: rules/base.xml:237 #, fuzzy msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:244 #, fuzzy msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "" #: rules/base.xml:265 #, fuzzy msgid "Chicony Internet" msgstr "Tastiera Internet Chicony" #: rules/base.xml:272 #, fuzzy msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:279 #, fuzzy msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 #, fuzzy msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Tastiera Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:300 #, fuzzy msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Tastiera Internet Compaq (7 pulsante)" #: rules/base.xml:307 #, fuzzy msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Tatiera Internet Compaq (13 pulsante)" #: rules/base.xml:314 #, fuzzy msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Tastiera Internet Compaq (18 pulsante)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:342 #, fuzzy msgid "Compaq iPaq" msgstr "Tastiera Compaq iPaq" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "" #: rules/base.xml:370 #, fuzzy msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:384 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:391 #, fuzzy msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Tastierë Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:398 #, fuzzy msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Seritë Diamond 9801 / 9802" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:425 #, fuzzy msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "" #: rules/base.xml:460 #, fuzzy msgid "Gyration" msgstr "Gujarati" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "" #: rules/base.xml:474 #, fuzzy msgid "Logitech" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "" #: rules/base.xml:488 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard" #: rules/base.xml:495 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Tastierë multimediale Hewlett-Packard SK-2501" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:530 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:551 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 #, fuzzy msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:607 #, fuzzy msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "" #: rules/base.xml:621 #, fuzzy msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:628 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 #, fuzzy msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:678 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:685 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:706 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: rules/base.xml:713 #, fuzzy msgid "Logitech Internet" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 #, fuzzy msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Tastierë Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:734 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:741 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #: rules/base.xml:748 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #: rules/base.xml:755 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "" #: rules/base.xml:762 #, fuzzy msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:769 #, fuzzy msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:776 #, fuzzy msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 #, fuzzy msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Tastierë Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:811 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:818 #, fuzzy msgid "Microsoft Internet" msgstr "Tastierë Microsoft Internet" #: rules/base.xml:825 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:832 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml:839 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:846 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "" #: rules/base.xml:853 #, fuzzy msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suedeze" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Tastierë Microsoft Office" #: rules/base.xml:867 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "" #: rules/base.xml:874 #, fuzzy msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:881 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:888 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:902 #, fuzzy msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: rules/base.xml:937 #, fuzzy msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml:944 #, fuzzy msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml:951 #, fuzzy msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml:958 #, fuzzy msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml:965 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "" #: rules/base.xml:986 #, fuzzy msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 #, fuzzy msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Tastierë klasike Trust Wireless" #: rules/base.xml:1007 #, fuzzy msgid "Trust Direct Access" msgstr "Tastierë Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1056 #, fuzzy msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Tastierë Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "" #: rules/base.xml:1070 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh i vjetër" #: rules/base.xml:1091 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "" #: rules/base.xml:1112 #, fuzzy msgid "Acer laptop" msgstr "laptop" #: rules/base.xml:1119 #, fuzzy msgid "Asus laptop" msgstr "laptop" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "" #: rules/base.xml:1133 #, fuzzy msgid "Apple laptop" msgstr "laptop" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "" #: rules/base.xml:1196 msgid "Happy Hacking" msgstr "" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "" #: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "" #: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1259 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "" #: rules/base.xml:1266 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:1273 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "" #: rules/base.xml:1308 #, fuzzy msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1315 #, fuzzy msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "" #: rules/base.xml:1336 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1343 msgid "" "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " "additional Super and Menu key)" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1767 rules/base.xml:2288 #: rules/base.xml:2769 rules/base.xml:3447 rules/base.xml:5679 #: rules/base.xml:5926 rules/base.xml:5969 rules/base.xml:6114 #: rules/base.xml:6125 rules/base.extras.xml:346 rules/base.extras.xml:1183 #, fuzzy msgid "en" msgstr "Ben" #: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:347 msgid "English (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1364 msgid "chr" msgstr "" #: rules/base.xml:1365 msgid "Cherokee" msgstr "" #: rules/base.xml:1374 #, fuzzy msgid "haw" msgstr "Tha" #: rules/base.xml:1375 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1384 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "" #: rules/base.xml:1390 #, fuzzy msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "U.S. Anglisht w/ dead keys" #: rules/base.xml:1396 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1402 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:1408 msgid "English (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:1414 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1420 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1426 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1432 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1438 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:1444 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:1450 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1457 rules/base.xml:2993 rules/base.xml:3573 #: rules/base.xml:3729 rules/base.xml:4158 rules/base.xml:4652 #: rules/base.xml:4772 rules/base.xml:5172 rules/base.xml:5183 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:581 rules/base.extras.xml:597 #: rules/base.extras.xml:633 msgid "ru" msgstr "" #: rules/base.xml:1458 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1467 #, fuzzy msgid "English (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1473 #, fuzzy msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "U.S. Anglisht w/ dead keys" #: rules/base.xml:1484 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "" #: rules/base.xml:1490 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:1503 msgid "English (Norman)" msgstr "" #: rules/base.xml:1509 msgid "English (Workman)" msgstr "" #: rules/base.xml:1515 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:3122 #: rules/base.extras.xml:235 msgid "fa" msgstr "" #: rules/base.xml:1525 msgid "Afghani" msgstr "" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1532 rules/base.xml:1554 msgid "ps" msgstr "" #: rules/base.xml:1533 msgid "Pashto" msgstr "" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1543 rules/base.xml:1573 rules/base.xml:5745 msgid "uz" msgstr "" #: rules/base.xml:1544 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "" #: rules/base.xml:1555 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1566 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1574 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1586 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:2498 #: rules/base.xml:3185 rules/base.xml:5326 rules/base.xml:5890 #: rules/base.extras.xml:749 msgid "ar" msgstr "" #: rules/base.xml:1587 rules/base.extras.xml:750 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: rules/base.xml:1617 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1623 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1629 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1635 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1641 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1647 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "" #: rules/base.xml:1653 #, fuzzy msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabe" #: rules/base.xml:1659 #, fuzzy msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1668 msgid "sq" msgstr "" #: rules/base.xml:1669 msgid "Albanian" msgstr "Shqip" #: rules/base.xml:1678 #, fuzzy msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Shqip" #: rules/base.xml:1684 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1693 rules/base.extras.xml:710 msgid "hy" msgstr "" #: rules/base.xml:1694 rules/base.extras.xml:711 msgid "Armenian" msgstr "Armenisht" #: rules/base.xml:1703 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1709 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1715 #, fuzzy msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenisht" #: rules/base.xml:1721 #, fuzzy msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenisht" #: rules/base.xml:1727 #, fuzzy msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Franceze (alternativa)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1736 rules/base.xml:3595 rules/base.xml:5238 #: rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5264 rules/base.xml:5316 #: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1126 msgid "de" msgstr "" #: rules/base.xml:1737 #, fuzzy msgid "German (Austria)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: rules/base.xml:1746 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1752 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1758 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:1768 msgid "English (Australian)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1778 msgid "az" msgstr "" #: rules/base.xml:1779 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" #: rules/base.xml:1788 #, fuzzy msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaijani" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1797 msgid "by" msgstr "" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian" msgstr "Bjelloruse" #: rules/base.xml:1807 #, fuzzy msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Bjelloruse" #: rules/base.xml:1813 #, fuzzy msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bjelloruse" #: rules/base.xml:1819 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "" #: rules/base.xml:1825 #, fuzzy msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Bjelloruse" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:782 msgid "be" msgstr "" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:783 msgid "Belgian" msgstr "Belg" #: rules/base.xml:1846 #, fuzzy msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belg" #: rules/base.xml:1852 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1858 #, fuzzy msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:1864 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1870 #, fuzzy msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: rules/base.xml:1876 #, fuzzy msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:1882 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1891 rules/base.xml:1920 rules/base.xml:1933 msgid "bn" msgstr "" #: rules/base.xml:1892 msgid "Bangla" msgstr "" #: rules/base.xml:1903 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1912 rules/base.extras.xml:1289 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Fin" #: rules/base.xml:1913 rules/base.extras.xml:1290 #, fuzzy msgid "Indian" msgstr "Kanadeze" #: rules/base.xml:1921 msgid "Bangla (India)" msgstr "" #: rules/base.xml:1934 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "" #: rules/base.xml:1945 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "" #: rules/base.xml:1956 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "" #: rules/base.xml:1967 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "" #: rules/base.xml:1978 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "" #: rules/base.xml:1989 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1999 msgid "gu" msgstr "" #: rules/base.xml:2000 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2010 rules/base.xml:2021 msgid "pa" msgstr "" #: rules/base.xml:2011 #, fuzzy msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Gurmukhi" #: rules/base.xml:2022 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2032 rules/base.xml:2043 msgid "kn" msgstr "" #: rules/base.xml:2033 msgid "Kannada" msgstr "Kanadeze" #: rules/base.xml:2044 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 rules/base.xml:2076 #, fuzzy msgid "ml" msgstr "Tml" #: rules/base.xml:2055 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:2066 #, fuzzy msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:2077 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2087 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Nor" #: rules/base.xml:2088 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2100 #, fuzzy msgid "sat" msgstr "Est" #: rules/base.xml:2101 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2112 rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134 #: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:5418 #, fuzzy msgid "ta" msgstr "Ita" #: rules/base.xml:2113 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2124 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:2135 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2146 #, fuzzy msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim TSCII" #: rules/base.xml:2157 msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2167 rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2189 msgid "te" msgstr "" #: rules/base.xml:2168 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:2179 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2190 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2200 rules/base.xml:2211 rules/base.xml:2222 #: rules/base.xml:5868 #, fuzzy msgid "ur" msgstr "Tur" #: rules/base.xml:2201 #, fuzzy msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Phonetic" #: rules/base.xml:2212 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2223 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2233 rules/base.xml:2244 rules/base.xml:2255 msgid "hi" msgstr "" #: rules/base.xml:2234 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "" #: rules/base.xml:2245 #, fuzzy msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi" #: rules/base.xml:2256 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2266 msgid "sa" msgstr "" #: rules/base.xml:2267 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2277 rules/base.extras.xml:1296 #, fuzzy msgid "mr" msgstr "Mmr" #: rules/base.xml:2278 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2289 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "" #: rules/base.xml:2298 msgid "Indic (phonetic, IPA)" msgstr "" #: rules/base.xml:2307 msgid "Marathi (enhanced Inscript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2319 #, fuzzy msgid "bs" msgstr "bksl" #: rules/base.xml:2320 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnjake" #: rules/base.xml:2329 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:2335 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:2341 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:2347 #, fuzzy msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnjake" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2356 rules/base.xml:4671 rules/base.extras.xml:797 #: rules/base.extras.xml:1039 msgid "pt" msgstr "" #: rules/base.xml:2357 rules/base.extras.xml:798 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugeze" #: rules/base.xml:2366 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2372 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2378 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2384 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:2390 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2399 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2408 msgid "bg" msgstr "" #: rules/base.xml:2409 msgid "Bulgarian" msgstr "Bullgarisht" #: rules/base.xml:2418 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2424 #, fuzzy msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: rules/base.xml:2430 #, fuzzy msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bullgarisht" #: rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2445 rules/base.xml:2455 #: rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2475 msgid "kab" msgstr "" #: rules/base.xml:2439 msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2446 msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2456 msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2466 msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2476 msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2486 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" #: rules/base.xml:2499 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2506 rules/base.xml:2713 rules/base.xml:2724 #: rules/base.xml:2732 rules/base.xml:2782 rules/base.xml:3308 #: rules/base.xml:3538 rules/base.xml:5272 rules/base.xml:5283 #: rules/base.xml:5294 rules/base.xml:5305 rules/base.xml:6103 #: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:923 msgid "fr" msgstr "" #: rules/base.xml:2507 msgid "French (Morocco)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2517 rules/base.xml:2528 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2550 rules/base.xml:2561 rules/base.xml:2572 msgid "ber" msgstr "" #: rules/base.xml:2518 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2529 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2540 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2551 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:2562 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2573 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2585 rules/base.extras.xml:1265 msgid "cm" msgstr "" #: rules/base.xml:2586 rules/base.extras.xml:1266 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: rules/base.xml:2595 #, fuzzy msgid "French (Cameroon)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:2604 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2641 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2678 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2684 rules/base.extras.xml:1272 msgid "Mmuock" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2693 msgid "my" msgstr "" #: rules/base.xml:2694 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" #: rules/base.xml:2703 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2704 #, fuzzy msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Burmese" #: rules/base.xml:2714 rules/base.extras.xml:64 #, fuzzy msgid "French (Canada)" msgstr "Frengjisht e Kanadasë" #: rules/base.xml:2725 #, fuzzy msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Frengjisht e Kanadasë" #: rules/base.xml:2733 #, fuzzy msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Frengjisht e Kanadasë" #: rules/base.xml:2739 #, fuzzy msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Kanadeze" #: rules/base.xml:2745 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "" #: rules/base.xml:2751 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2758 #, fuzzy msgid "ike" msgstr "Winkeys" #: rules/base.xml:2759 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2770 msgid "English (Canada)" msgstr "" #: rules/base.xml:2783 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2794 rules/base.xml:5576 msgid "zh" msgstr "" #: rules/base.xml:2795 msgid "Chinese" msgstr "" #: rules/base.xml:2805 #, fuzzy msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongoliane" #: rules/base.xml:2814 #, fuzzy msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongoliane" #: rules/base.xml:2823 #, fuzzy msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongoliane" #: rules/base.xml:2832 #, fuzzy msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongoliane" #: rules/base.xml:2841 #, fuzzy msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongoliane" #: rules/base.xml:2850 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2859 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2869 msgid "Tibetan" msgstr "" #: rules/base.xml:2878 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:2887 #, fuzzy msgid "ug" msgstr "Yug" #: rules/base.xml:2888 msgid "Uyghur" msgstr "" #: rules/base.xml:2897 msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2909 msgid "hr" msgstr "" #: rules/base.xml:2910 msgid "Croatian" msgstr "Kroate" #: rules/base.xml:2919 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:2925 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:2931 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:2937 #, fuzzy msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroate" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2946 rules/base.extras.xml:812 msgid "cs" msgstr "" #: rules/base.xml:2947 rules/base.extras.xml:813 msgid "Czech" msgstr "Çekisht" #: rules/base.xml:2956 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "" #: rules/base.xml:2962 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2968 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "" #: rules/base.xml:2974 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2980 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "" #: rules/base.xml:2986 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "" #: rules/base.xml:2994 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3006 rules/base.extras.xml:851 msgid "da" msgstr "" #: rules/base.xml:3007 rules/base.extras.xml:852 msgid "Danish" msgstr "Danisht" #: rules/base.xml:3016 #, fuzzy msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "U.S. Anglisht w/ dead keys" #: rules/base.xml:3022 msgid "Danish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3028 #, fuzzy msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:3034 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3040 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3049 rules/base.extras.xml:866 msgid "nl" msgstr "" #: rules/base.xml:3050 rules/base.extras.xml:867 msgid "Dutch" msgstr "Hollandeze" #: rules/base.xml:3059 #, fuzzy msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:3065 #, fuzzy msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:3071 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3080 msgid "dz" msgstr "" #: rules/base.xml:3081 msgid "Dzongkha" msgstr "" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3091 rules/base.extras.xml:881 msgid "et" msgstr "" #: rules/base.xml:3092 rules/base.extras.xml:882 msgid "Estonian" msgstr "Estonisht" #: rules/base.xml:3101 #, fuzzy msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: rules/base.xml:3107 #, fuzzy msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonisht" #: rules/base.xml:3113 #, fuzzy msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonisht" #: rules/base.xml:3123 rules/base.extras.xml:236 #, fuzzy msgid "Persian" msgstr "Bjelloruse" #: rules/base.xml:3132 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3139 rules/base.xml:3150 rules/base.xml:3161 #: rules/base.xml:3172 rules/base.xml:3197 rules/base.xml:3208 #: rules/base.xml:3219 rules/base.xml:3230 rules/base.xml:5353 #: rules/base.xml:5364 rules/base.xml:5375 rules/base.xml:5502 #: rules/base.xml:5513 rules/base.xml:5524 #, fuzzy msgid "ku" msgstr "Iku" #: rules/base.xml:3140 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:3151 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.xml:3162 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:3173 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3186 msgid "Iraqi" msgstr "" #: rules/base.xml:3198 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:3209 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.xml:3220 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:3231 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3243 msgid "fo" msgstr "" #: rules/base.xml:3244 msgid "Faroese" msgstr "Faroese" #: rules/base.xml:3253 #, fuzzy msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3262 rules/base.extras.xml:896 #, fuzzy msgid "fi" msgstr "sefi" #: rules/base.xml:3263 rules/base.extras.xml:897 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeze" #: rules/base.xml:3272 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3278 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3284 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3290 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Northern Saami (Finlandeze)" #: rules/base.xml:3299 #, fuzzy msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:3309 rules/base.extras.xml:924 msgid "French" msgstr "Frengjisht" #: rules/base.xml:3318 #, fuzzy msgid "French (no dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:3324 #, fuzzy msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:3330 #, fuzzy msgid "French (alt.)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:3336 #, fuzzy msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:3342 #, fuzzy msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:3348 #, fuzzy msgid "French (alt., Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:3354 #, fuzzy msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:3360 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3366 msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3372 #, fuzzy msgid "French (BEPO)" msgstr "Frengjisht" #: rules/base.xml:3378 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3384 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3390 #, fuzzy msgid "French (Dvorak)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:3396 #, fuzzy msgid "French (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:3402 msgid "French (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3408 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3414 #, fuzzy msgid "French (Breton)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:3420 msgid "Occitan" msgstr "" #: rules/base.xml:3429 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "" #: rules/base.xml:3438 #, fuzzy msgid "French (US)" msgstr "Frengjisht" #: rules/base.xml:3448 msgid "English (Ghana)" msgstr "" #: rules/base.xml:3457 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3464 msgid "ak" msgstr "" #: rules/base.xml:3465 msgid "Akan" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3475 msgid "ee" msgstr "" #: rules/base.xml:3476 #, fuzzy msgid "Ewe" msgstr "Swe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3486 msgid "ff" msgstr "" #: rules/base.xml:3487 msgid "Fula" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3497 msgid "gaa" msgstr "" #: rules/base.xml:3498 msgid "Ga" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3508 rules/base.xml:6002 #, fuzzy msgid "ha" msgstr "Tha" #: rules/base.xml:3509 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3519 #, fuzzy msgid "avn" msgstr "Can" #: rules/base.xml:3520 msgid "Avatime" msgstr "" #: rules/base.xml:3529 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: rules/base.xml:3539 #, fuzzy msgid "French (Guinea)" msgstr "Franceze (alternativa)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3550 msgid "ka" msgstr "" #: rules/base.xml:3551 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Norvegjeze" #: rules/base.xml:3560 #, fuzzy msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: rules/base.xml:3566 #, fuzzy msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgian (latine)" #: rules/base.xml:3574 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "" #: rules/base.xml:3583 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "" #: rules/base.xml:3596 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Gjermanisht" #: rules/base.xml:3605 #, fuzzy msgid "German (dead acute)" msgstr "Fund kritik" #: rules/base.xml:3611 #, fuzzy msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Fund kritik serioz" #: rules/base.xml:3617 #, fuzzy msgid "German (no dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:3623 #, fuzzy msgid "German (E1)" msgstr "Gjermanisht" #: rules/base.xml:3629 #, fuzzy msgid "German (E2)" msgstr "Gjermanisht" #: rules/base.xml:3635 #, fuzzy msgid "German (T3)" msgstr "Gjermanisht" #: rules/base.xml:3641 #, fuzzy msgid "German (US)" msgstr "Gjermanisht" #: rules/base.xml:3647 #, fuzzy msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumanisht" #: rules/base.xml:3656 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3665 #, fuzzy msgid "German (Dvorak)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: rules/base.xml:3671 #, fuzzy msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:3677 #, fuzzy msgid "German (Neo 2)" msgstr "Gjermanisht" #: rules/base.xml:3683 #, fuzzy msgid "German (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:3689 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3695 #, fuzzy msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sërbisht" #: rules/base.xml:3704 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:3713 msgid "German (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3719 #, fuzzy msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.xml:3730 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3739 #, fuzzy msgid "German (dead tilde)" msgstr "Georgian (latine)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3748 rules/base.extras.xml:950 #, fuzzy msgid "gr" msgstr "Bgr" #: rules/base.xml:3749 rules/base.extras.xml:951 msgid "Greek" msgstr "Greqisht" #: rules/base.xml:3758 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: rules/base.xml:3764 msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:3770 #, fuzzy msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:3776 #, fuzzy msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Polytonic" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3785 msgid "hu" msgstr "" #: rules/base.xml:3786 rules/base.extras.xml:212 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarisht" #: rules/base.xml:3795 #, fuzzy msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: rules/base.xml:3801 #, fuzzy msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: rules/base.xml:3807 #, fuzzy msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: rules/base.xml:3813 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3819 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3825 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3831 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3837 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3843 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3849 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3855 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3861 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3867 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3873 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3879 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3885 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3891 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3897 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3903 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3912 msgid "is" msgstr "" #: rules/base.xml:3913 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeze" #: rules/base.xml:3922 #, fuzzy msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:3928 #, fuzzy msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: rules/base.xml:3934 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:3940 #, fuzzy msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandeze" #: rules/base.xml:3946 #, fuzzy msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandeze" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3955 rules/base.extras.xml:728 msgid "he" msgstr "" #: rules/base.xml:3956 rules/base.extras.xml:729 msgid "Hebrew" msgstr "" #: rules/base.xml:3965 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: rules/base.xml:3971 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3977 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3986 rules/base.extras.xml:971 msgid "it" msgstr "" #: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:972 msgid "Italian" msgstr "Italisht" #: rules/base.xml:3996 #, fuzzy msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: rules/base.xml:4002 msgid "Italian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4008 #, fuzzy msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:4014 #, fuzzy msgid "Italian (US)" msgstr "Italisht" #: rules/base.xml:4020 #, fuzzy msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgian (latine)" #: rules/base.xml:4029 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "" #: rules/base.xml:4035 #, fuzzy msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: rules/base.xml:4051 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4061 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4073 rules/base.xml:5808 rules/base.extras.xml:997 msgid "ja" msgstr "" #: rules/base.xml:4074 rules/base.extras.xml:998 msgid "Japanese" msgstr "Japonisht" #: rules/base.xml:4083 #, fuzzy msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonisht" #: rules/base.xml:4089 #, fuzzy msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonisht" #: rules/base.xml:4095 #, fuzzy msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japoneze 106-pulsantë" #: rules/base.xml:4101 #, fuzzy msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:4107 #, fuzzy msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonisht" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4116 rules/base.xml:6187 msgid "ki" msgstr "" #: rules/base.xml:4117 msgid "Kyrgyz" msgstr "" #: rules/base.xml:4126 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4135 msgid "km" msgstr "" #: rules/base.xml:4136 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4147 msgid "kk" msgstr "" #: rules/base.xml:4148 msgid "Kazakh" msgstr "" #: rules/base.xml:4159 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "" #: rules/base.xml:4169 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "" #: rules/base.xml:4179 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:4188 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4200 msgid "lo" msgstr "" #: rules/base.xml:4201 #, fuzzy msgid "Lao" msgstr "Fao" #: rules/base.xml:4210 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4222 rules/base.xml:5080 rules/base.extras.xml:1081 msgid "es" msgstr "" #: rules/base.xml:4223 #, fuzzy msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Latino amerikane" #: rules/base.xml:4255 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4261 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4267 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4273 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4279 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4285 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4294 rules/base.extras.xml:256 #, fuzzy msgid "lt" msgstr "Mlt" #: rules/base.xml:4295 rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: rules/base.xml:4304 #, fuzzy msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lithuanian azerty standart" #: rules/base.xml:4310 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:4316 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "" #: rules/base.xml:4322 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "" #: rules/base.xml:4328 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "" #: rules/base.xml:4334 msgid "Samogitian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4346 rules/base.extras.xml:280 msgid "lv" msgstr "" #: rules/base.xml:4347 rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian" msgstr "Letonisht" #: rules/base.xml:4356 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.xml:4362 #, fuzzy msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Letonisht" #: rules/base.xml:4368 #, fuzzy msgid "Latvian (F)" msgstr "Letonisht" #: rules/base.xml:4374 #, fuzzy msgid "Latvian (modern)" msgstr "Letonisht" #: rules/base.xml:4380 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: rules/base.xml:4386 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4395 msgid "mi" msgstr "" #: rules/base.xml:4396 msgid "Maori" msgstr "" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4407 rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:563 #, fuzzy msgid "sr" msgstr "Isr" #: rules/base.xml:4408 msgid "Montenegrin" msgstr "" #: rules/base.xml:4417 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4423 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "" #: rules/base.xml:4429 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "" #: rules/base.xml:4435 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4441 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4447 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:4453 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4462 msgid "mk" msgstr "" #: rules/base.xml:4463 msgid "Macedonian" msgstr "Maqedonisht" #: rules/base.xml:4472 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4481 msgid "mt" msgstr "" #: rules/base.xml:4482 msgid "Maltese" msgstr "Malteze" #: rules/base.xml:4491 #, fuzzy msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltese (harta US)" #: rules/base.xml:4497 #, fuzzy msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" msgstr "Maltese (harta US)" #: rules/base.xml:4503 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4512 msgid "mn" msgstr "" #: rules/base.xml:4513 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliane" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:1024 msgid "no" msgstr "" #: rules/base.xml:4525 rules/base.extras.xml:1025 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegjeze" #: rules/base.xml:4536 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4542 #, fuzzy msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norvegjeze" #: rules/base.xml:4548 #, fuzzy msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvegjeze" #: rules/base.xml:4554 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Northern Saami (Norvegjeze)" #: rules/base.xml:4563 #, fuzzy msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Northern Saami (Norvegjeze)" #: rules/base.xml:4572 #, fuzzy msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Georgian (latine)" #: rules/base.xml:4578 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4584 #, fuzzy msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvegjeze" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4593 rules/base.xml:5732 rules/base.extras.xml:493 msgid "pl" msgstr "" #: rules/base.xml:4594 rules/base.extras.xml:494 msgid "Polish" msgstr "Polonisht" #: rules/base.xml:4603 #, fuzzy msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polake (qwertz)" #: rules/base.xml:4609 #, fuzzy msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polake (qwertz)" #: rules/base.xml:4615 #, fuzzy msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polake (qwertz)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "" #: rules/base.xml:4627 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "" #: rules/base.xml:4633 msgid "Kashubian" msgstr "" #: rules/base.xml:4642 msgid "Silesian" msgstr "" #: rules/base.xml:4653 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4662 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4672 rules/base.extras.xml:1040 msgid "Portuguese" msgstr "Portugeze" #: rules/base.xml:4681 #, fuzzy msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:4687 #, fuzzy msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:4693 #, fuzzy msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugeze" #: rules/base.xml:4699 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4705 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4711 #, fuzzy msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugeze" #: rules/base.xml:4717 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:4723 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4735 rules/base.extras.xml:529 msgid "ro" msgstr "" #: rules/base.xml:4736 rules/base.extras.xml:530 msgid "Romanian" msgstr "Rumanisht" #: rules/base.xml:4745 #, fuzzy msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Rumanisht" #: rules/base.xml:4751 #, fuzzy msgid "Romanian (standard)" msgstr "Lithuanian azerty standart" #: rules/base.xml:4757 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "" #: rules/base.xml:4763 #, fuzzy msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumanisht" #: rules/base.xml:4773 rules/base.extras.xml:582 msgid "Russian" msgstr "Rusisht" #: rules/base.xml:4782 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4788 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4794 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4800 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:4806 #, fuzzy msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusisht" #: rules/base.xml:4812 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:4818 msgid "Tatar" msgstr "" #: rules/base.xml:4827 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:4836 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4845 msgid "Chuvash" msgstr "" #: rules/base.xml:4854 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:4863 msgid "Udmurt" msgstr "" #: rules/base.xml:4872 msgid "Komi" msgstr "" #: rules/base.xml:4881 msgid "Yakut" msgstr "" #: rules/base.xml:4890 msgid "Kalmyk" msgstr "" #: rules/base.xml:4899 #, fuzzy msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusisht" #: rules/base.xml:4905 #, fuzzy msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:4911 #, fuzzy msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: rules/base.xml:4921 #, fuzzy msgid "Bashkirian" msgstr "Bullgarisht" #: rules/base.xml:4930 msgid "Mari" msgstr "" #: rules/base.xml:4939 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4945 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4951 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "" #: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:564 msgid "Serbian" msgstr "Sërbisht" #: rules/base.xml:4970 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "" #: rules/base.xml:4976 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Georgian (latine)" #: rules/base.xml:4982 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Georgian (latine)" #: rules/base.xml:4988 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Georgian (latine)" #: rules/base.xml:4994 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5000 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:5006 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:5012 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5024 #, fuzzy msgid "sl" msgstr "Isl" #: rules/base.xml:5025 msgid "Slovenian" msgstr "Sllovene" #: rules/base.xml:5034 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:5040 #, fuzzy msgid "Slovenian (US)" msgstr "Sllovene" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1060 msgid "sk" msgstr "" #: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1061 msgid "Slovak" msgstr "Sllovake" #: rules/base.xml:5059 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "" #: rules/base.xml:5065 #, fuzzy msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Sllovake (qwerty)" #: rules/base.xml:5071 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "" #: rules/base.xml:5081 rules/base.extras.xml:1082 msgid "Spanish" msgstr "Spanjisht" #: rules/base.xml:5090 #, fuzzy msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:5096 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5102 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:5108 #, fuzzy msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:5114 #, fuzzy msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spanjisht" #: rules/base.xml:5120 #, fuzzy msgid "ast" msgstr "Est" #: rules/base.xml:5121 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "" #: rules/base.xml:5130 msgid "ca" msgstr "" #: rules/base.xml:5131 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "" #: rules/base.xml:5140 #, fuzzy msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5149 rules/base.extras.xml:1096 msgid "sv" msgstr "" #: rules/base.xml:5150 rules/base.extras.xml:1097 msgid "Swedish" msgstr "Suedisht" #: rules/base.xml:5159 #, fuzzy msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:5165 #, fuzzy msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Suedisht" #: rules/base.xml:5173 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5184 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5193 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Northern Saami (Suedeze)" #: rules/base.xml:5202 #, fuzzy msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:5208 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5214 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5220 #, fuzzy msgid "Swedish (US)" msgstr "Suedisht" #: rules/base.xml:5226 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: rules/base.xml:5239 rules/base.extras.xml:1127 #, fuzzy msgid "German (Switzerland)" msgstr "Georgian (latine)" #: rules/base.xml:5249 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5257 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5265 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5273 #, fuzzy msgid "French (Switzerland)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:5284 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5295 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5306 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:5317 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:5327 #, fuzzy msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabe" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5337 rules/base.xml:5345 msgid "syc" msgstr "" #: rules/base.xml:5338 msgid "Syriac" msgstr "Siriane" #: rules/base.xml:5346 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5354 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5365 #, fuzzy msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.xml:5376 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5388 msgid "tg" msgstr "" #: rules/base.xml:5389 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" #: rules/base.xml:5398 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5407 #, fuzzy msgid "si" msgstr "sefi" #: rules/base.xml:5408 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5419 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:5428 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5438 #, fuzzy msgid "us" msgstr "Rus" #: rules/base.xml:5439 msgid "Sinhala (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5448 msgid "th" msgstr "" #: rules/base.xml:5449 msgid "Thai" msgstr "" #: rules/base.xml:5458 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5464 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5473 rules/base.extras.xml:1147 msgid "tr" msgstr "" #: rules/base.xml:5474 rules/base.extras.xml:1148 msgid "Turkish" msgstr "Turqisht" #: rules/base.xml:5483 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.xml:5489 #, fuzzy msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.xml:5495 #, fuzzy msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:5503 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5514 #, fuzzy msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.xml:5525 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5534 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5541 rules/base.xml:5552 rules/base.xml:5563 #: rules/base.extras.xml:539 msgid "crh" msgstr "" #: rules/base.xml:5542 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5553 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5564 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5577 #, fuzzy msgid "Taiwanese" msgstr "Japonisht" #: rules/base.xml:5586 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5611 msgid "xsy" msgstr "" #: rules/base.xml:5612 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5624 rules/base.extras.xml:1168 msgid "uk" msgstr "" #: rules/base.xml:5625 rules/base.extras.xml:1169 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrahinase" #: rules/base.xml:5634 #, fuzzy msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrahinase" #: rules/base.xml:5640 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:5646 #, fuzzy msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrahinase" #: rules/base.xml:5652 #, fuzzy msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrahinase" #: rules/base.xml:5658 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "" #: rules/base.xml:5664 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "" #: rules/base.xml:5670 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5680 rules/base.extras.xml:1184 msgid "English (UK)" msgstr "" #: rules/base.xml:5689 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5695 #, fuzzy msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "U.S. Anglisht w/ dead keys" #: rules/base.xml:5701 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5707 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "" #: rules/base.xml:5713 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:5719 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5725 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5733 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5746 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: rules/base.xml:5755 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5764 rules/base.extras.xml:1214 msgid "vi" msgstr "" #: rules/base.xml:5765 rules/base.extras.xml:1215 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamisht" #: rules/base.xml:5774 #, fuzzy msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamisht" #: rules/base.xml:5780 #, fuzzy msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Vietnamisht" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5789 rules/base.extras.xml:1198 msgid "ko" msgstr "" #: rules/base.xml:5790 rules/base.extras.xml:1199 msgid "Korean" msgstr "" #: rules/base.xml:5799 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "" #: rules/base.xml:5809 #, fuzzy msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japonisht" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5822 msgid "ie" msgstr "" #: rules/base.xml:5823 msgid "Irish" msgstr "Irlandeze" #: rules/base.xml:5832 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5841 #, fuzzy msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "EkspertUnicode" #: rules/base.xml:5847 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5856 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "" #: rules/base.xml:5869 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" #: rules/base.xml:5878 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: rules/base.xml:5884 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: rules/base.xml:5891 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5901 msgid "sd" msgstr "" #: rules/base.xml:5902 msgid "Sindhi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5914 msgid "dv" msgstr "" #: rules/base.xml:5915 msgid "Dhivehi" msgstr "" #: rules/base.xml:5927 msgid "English (South Africa)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5937 #, fuzzy msgid "eo" msgstr "Geo" #: rules/base.xml:5938 msgid "Esperanto" msgstr "" #: rules/base.xml:5947 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5956 msgid "ne" msgstr "" #: rules/base.xml:5957 msgid "Nepali" msgstr "" #: rules/base.xml:5970 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5980 msgid "ig" msgstr "" #: rules/base.xml:5981 msgid "Igbo" msgstr "" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5991 msgid "yo" msgstr "" #: rules/base.xml:5992 msgid "Yoruba" msgstr "" #: rules/base.xml:6003 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6015 msgid "am" msgstr "" #: rules/base.xml:6016 msgid "Amharic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6027 msgid "wo" msgstr "" #: rules/base.xml:6028 msgid "Wolof" msgstr "" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6039 #, fuzzy msgid "brl" msgstr "Irl" #: rules/base.xml:6040 msgid "Braille" msgstr "" #: rules/base.xml:6046 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6052 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "" #: rules/base.xml:6058 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6064 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6073 msgid "tk" msgstr "" #: rules/base.xml:6074 msgid "Turkmen" msgstr "" #: rules/base.xml:6083 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6092 msgid "bm" msgstr "" #: rules/base.xml:6093 msgid "Bambara" msgstr "" #: rules/base.xml:6104 #, fuzzy msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:6115 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:6126 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6138 rules/base.xml:6176 msgid "sw" msgstr "" #: rules/base.xml:6139 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #: rules/base.xml:6148 msgid "fr-tg" msgstr "" #: rules/base.xml:6149 #, fuzzy msgid "French (Togo)" msgstr "Frengjisht" #: rules/base.xml:6177 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: rules/base.xml:6188 msgid "Kikuyu" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6200 msgid "tn" msgstr "" #: rules/base.xml:6201 msgid "Tswana" msgstr "" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6211 msgid "ph" msgstr "" #: rules/base.xml:6212 msgid "Filipino" msgstr "" #: rules/base.xml:6231 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6249 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6255 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6273 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6279 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6297 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6303 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6321 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6327 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6347 msgid "md" msgstr "" #: rules/base.xml:6348 #, fuzzy msgid "Moldavian" msgstr "Yugoslavian" #: rules/base.xml:6357 msgid "gag" msgstr "" #: rules/base.xml:6358 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "" #: rules/base.xml:6369 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6370 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6385 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6393 msgid "jv" msgstr "" #: rules/base.xml:6394 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:6404 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6405 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6420 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6431 msgid "Switching to another layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6436 #, fuzzy msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt i djathtë u krijua" #: rules/base.xml:6442 #, fuzzy msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: rules/base.xml:6448 #, fuzzy msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: rules/base.xml:6454 #, fuzzy msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: rules/base.xml:6460 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6466 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6472 msgid "" "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "" #: rules/base.xml:6478 #, fuzzy msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: rules/base.xml:6484 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:7209 #, fuzzy msgid "Right Alt" msgstr "Alt i djathtë u krijua" #: rules/base.xml:6490 rules/base.xml:6715 msgid "Left Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:6496 rules/base.xml:6745 rules/base.xml:6872 #: rules/base.xml:7275 msgid "Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6502 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6508 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6514 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6520 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6526 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6532 #, fuzzy msgid "Both Shift together" msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin" #: rules/base.xml:6538 #, fuzzy msgid "Both Alt together" msgstr "Dy pulsantët Alt së bashku ndryshjnë grupin" #: rules/base.xml:6544 #, fuzzy msgid "Both Ctrl together" msgstr "Dy pulsantët Ctrl së bashku ndryshojnë grupin" #: rules/base.xml:6550 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6556 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6562 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6568 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6574 msgid "Alt+Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6580 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6586 msgid "Alt+Space" msgstr "" #: rules/base.xml:6592 rules/base.xml:6685 rules/base.xml:7239 msgid "Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6598 rules/base.xml:6697 rules/base.xml:7215 msgid "Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:6604 msgid "Win+Space" msgstr "" #: rules/base.xml:6610 rules/base.xml:6703 rules/base.xml:7227 msgid "Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:6616 msgid "Left Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6622 msgid "Right Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6628 rules/base.xml:7251 msgid "Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6634 rules/base.xml:6679 rules/base.xml:7263 msgid "Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6640 rules/base.xml:6878 rules/base.xml:7311 msgid "Scroll Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6646 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6652 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:6660 #, fuzzy msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Shtyp pulsantin Menu për të zgjedhur nivelin e tretë" #: rules/base.xml:6665 rules/base.xml:6757 rules/base.xml:7287 msgid "The \"< >\" key" msgstr "" #: rules/base.xml:6674 rules/base.extras.xml:1312 #, fuzzy msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Shtyp pulsantin Menu për të zgjedhur nivelin e tretë" #: rules/base.xml:6691 msgid "Any Win" msgstr "" #: rules/base.xml:6709 msgid "Any Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:6727 #, fuzzy msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt i djathtë u krijua" #: rules/base.xml:6733 #, fuzzy msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Shtyp pulsantin e djathtë Control për të zgjedhur nivelin e tretë" #: rules/base.xml:6739 msgid "Enter on keypad" msgstr "" #: rules/base.xml:6751 msgid "Backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:6763 msgid "" "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " "chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6769 msgid "" "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " "chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6775 msgid "" "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " "another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6783 #, fuzzy msgid "Ctrl position" msgstr "Pozicioni i pulsantit Control" #: rules/base.xml:6788 #, fuzzy msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Pulsanti Caps Lock ndryshon grupin" #: rules/base.xml:6794 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "" #: rules/base.xml:6800 #, fuzzy msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: rules/base.xml:6806 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "" #: rules/base.xml:6812 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "" #: rules/base.xml:6818 #, fuzzy msgid "At the bottom left" msgstr "Pulsanti Control sipër majtas" #: rules/base.xml:6824 #, fuzzy msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Pulsanti i djathtë Control punon si Alt i djathtë" #: rules/base.xml:6830 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6836 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6842 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6847 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6853 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:6861 #, fuzzy msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Përdor LED e tastierës për të treguar grupin alternativ" #: rules/base.xml:6866 msgid "Num Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6886 #, fuzzy msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Përdor LED e tastierës për të treguar grupin alternativ" #: rules/base.xml:6891 #, fuzzy msgid "Compose" msgstr "Menu është krijuar" #: rules/base.xml:6899 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "" #: rules/base.xml:6904 msgid "Legacy" msgstr "" #: rules/base.xml:6910 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "" #: rules/base.xml:6916 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "" #: rules/base.xml:6922 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #: rules/base.xml:6928 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "" #: rules/base.xml:6934 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "" #: rules/base.xml:6940 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: rules/base.xml:6946 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:6955 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "" #: rules/base.xml:6961 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6968 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" #: rules/base.xml:6974 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" #: rules/base.xml:6980 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "" #: rules/base.xml:6986 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" #: rules/base.xml:6992 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7000 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" #: rules/base.xml:7006 msgid "Semicolon on third level" msgstr "" #: rules/base.xml:7016 #, fuzzy msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Sjellja e pulsantit CapsLock" #: rules/base.xml:7021 #, fuzzy msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift fshin Caps." #: rules/base.xml:7027 #, fuzzy msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift nuk fshin Caps." #: rules/base.xml:7033 #, fuzzy msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift fshin Caps." #: rules/base.xml:7039 #, fuzzy msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift nuk fshin Caps." #: rules/base.xml:7045 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7051 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:7057 #, fuzzy msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: rules/base.xml:7063 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:7069 msgid "" "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " "Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7075 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:7081 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:7087 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:7093 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:7099 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:7105 #, fuzzy msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:7111 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "" #: rules/base.xml:7119 #, fuzzy msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Sjellja e pulsantit Alt/Win" #: rules/base.xml:7124 #, fuzzy msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Shto sjelljen standarte tek Menu key." #: rules/base.xml:7130 #, fuzzy msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsantët Win. " #: rules/base.xml:7136 #, fuzzy msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt dhe Meta tek pulsanti Alt (e prezgjedhur)." #: rules/base.xml:7142 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:7148 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7154 #, fuzzy msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: rules/base.xml:7160 #, fuzzy msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsantët Win. " #: rules/base.xml:7166 #, fuzzy msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: rules/base.xml:7172 #, fuzzy msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper është vendosur tek pulsantët Win." #: rules/base.xml:7178 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7184 #, fuzzy msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: rules/base.xml:7190 #, fuzzy msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsantët Win. " #: rules/base.xml:7196 #, fuzzy msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: rules/base.xml:7204 msgid "Position of Compose key" msgstr "" #: rules/base.xml:7221 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7233 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7245 msgid "3rd level of Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7257 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7269 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7281 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7293 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "" #: rules/base.xml:7299 msgid "Pause" msgstr "" #: rules/base.xml:7305 msgid "PrtSc" msgstr "" #: rules/base.xml:7318 #, fuzzy msgid "Compatibility options" msgstr "Opcione të ndryshme kompatibiliteti" #: rules/base.xml:7323 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7329 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:7335 msgid "" "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7341 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "" #: rules/base.xml:7347 #, fuzzy msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Çelsa specialë (Ctrl+Alt+<çelsi>) të manazhuar në një server." #: rules/base.xml:7353 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7359 #, fuzzy msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: rules/base.xml:7365 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7371 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7377 #, fuzzy msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin" #: rules/base.xml:7383 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "" #: rules/base.xml:7389 #, fuzzy msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin" #: rules/base.xml:7395 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7401 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: rules/base.xml:7407 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7415 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7420 msgid "Euro on E" msgstr "" #: rules/base.xml:7426 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: rules/base.xml:7432 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7438 msgid "Euro on 5" msgstr "" #: rules/base.xml:7444 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7451 #, fuzzy msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Shtyp pulsantin Menu për të zgjedhur nivelin e tretë" #: rules/base.xml:7456 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7462 #, fuzzy msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Shtyp pulsantin e djathtë Control për të zgjedhur nivelin e tretë" #: rules/base.xml:7468 msgid "" "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " "pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7474 msgid "" "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " "another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7480 msgid "" "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " "another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7486 msgid "" "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " "another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7532 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:7537 msgid "Usual space at any level" msgstr "" #: rules/base.xml:7543 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7549 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7555 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7561 msgid "" "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7567 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7573 msgid "" "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7579 msgid "" "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " "level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: rules/base.xml:7585 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7591 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7597 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " "non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7603 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7609 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "nothing at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7615 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7621 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7627 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7634 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "" #: rules/base.xml:7639 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "" #: rules/base.xml:7645 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" #: rules/base.xml:7651 #, fuzzy msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:7658 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7663 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7669 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7675 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7681 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7688 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:7693 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7699 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7705 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7712 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:7717 msgid "Sun key compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:7724 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "" #: rules/base.xml:7729 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:9 #, fuzzy msgid "apl" msgstr "Mal" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:73 #, fuzzy msgid "kut" msgstr "Iku" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:115 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:137 #, fuzzy msgid "German (KOY)" msgstr "Gjermanisht" #: rules/base.extras.xml:143 #, fuzzy msgid "German (Bone)" msgstr "Gjermanisht" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:190 #, fuzzy msgid "German (Ladin)" msgstr "Georgian (latine)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:219 #, fuzzy msgid "Old Hungarian" msgstr "Hungarisht" #: rules/base.extras.xml:225 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "Avestan" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:266 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:272 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:290 #, fuzzy msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Letonisht" #: rules/base.extras.xml:296 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:314 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:320 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:326 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:332 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:338 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Atsina" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:375 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:384 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:396 msgid "English (Drix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:402 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:414 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:420 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:426 msgid "English (Carpalx)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:432 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:438 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:444 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:456 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:462 msgid "English (3l)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:468 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:474 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:480 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:503 #, fuzzy msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: rules/base.extras.xml:509 #, fuzzy msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polake (qwertz)" #: rules/base.extras.xml:515 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:521 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:540 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:549 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:555 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:573 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:588 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:598 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:609 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:615 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:621 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:627 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:634 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:738 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:756 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:789 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:804 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:819 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:825 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:831 #, fuzzy msgid "Czech (typographic)" msgstr "Czech (qwerty)" #: rules/base.extras.xml:837 #, fuzzy msgid "Czech (coder)" msgstr "Czech (qwerty)" #: rules/base.extras.xml:843 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:858 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:873 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:888 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:903 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:909 #, fuzzy msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finlandeze" #: rules/base.extras.xml:915 #, fuzzy msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finlandeze" #: rules/base.extras.xml:930 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:936 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:942 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:957 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:963 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:978 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:984 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:985 #, fuzzy msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Italisht" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1010 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1016 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1031 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1046 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1052 #, fuzzy msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugeze" #: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1073 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1088 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1103 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1109 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1115 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1133 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1139 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1154 #, fuzzy msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.extras.xml:1160 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1175 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1190 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1205 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1224 #, fuzzy msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamisht" #: rules/base.extras.xml:1230 #, fuzzy msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamisht" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1239 #, fuzzy msgid "eu" msgstr "Deu" #: rules/base.extras.xml:1240 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1281 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1297 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1317 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1323 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1331 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1336 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" #~ msgid "\"Typewriter\"" #~ msgstr "\"Makinë shkrimi\"" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding" #~ msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim TAB" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding" #~ msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim Unicode" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Standart" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt+Control changes group" #~ msgstr "Alt+Control ndryshon grupin" #~ msgid "Alt+Shift changes group" #~ msgstr "Alt+Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Alternate" #~ msgstr "Alterno" #~ msgid "Arb" #~ msgstr "Arb" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Bazë" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengali" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Both Win-keys switch group while pressed" #~ msgstr "Të dy pulsantët Win ndryshojnë gropin kur shtypen" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazilian" #~ msgstr "Braziliane" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Braziliane ABNT2" #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Llampa e Caps_Lock tregon grupin alternativ" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcioni alterno)" #~ msgid "CloGaelach Laptop" #~ msgstr "Laptop CloGaelach" #~ msgid "Control key at left of 'A'" #~ msgstr "Pulsanti Control në të majtë të 'A'" #~ msgid "Control+Shift changes group" #~ msgstr "Control+Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cyrillic" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvo" #~ msgstr "Dvo" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "E zgjeruar" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "Sjellja e grupit Shift/Lock" #~ msgid "Guj" #~ msgstr "Guj" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard SK-2505" #~ msgid "Hin" #~ msgstr "Hin" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (opcioni alternativ)" #~ msgid "INSCRIPT layout" #~ msgstr "Planimetri INSCRIPT" #~ msgid "IS434" #~ msgstr "IS434" #~ msgid "IS434 laptop" #~ msgstr "Laptop IS434" #~ msgid "ISO Alternate" #~ msgstr "ISO Alternative" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Israeli" #~ msgstr "Izraeliane" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kan" #~ msgstr "Kan" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Tastierë laptop për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Tastierë për Internet për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Presario)" #~ msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #~ msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latinishte" #~ msgid "Left Alt key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Alt ndryshon grupin" #~ msgid "Left Ctrl key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Ctrl ndryshon grupin" #~ msgid "Left Shift key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Left Win-key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin" #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" #~ msgstr "Lithuanian qwerty \"numerike\"" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcioni alternativ)" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcioni i dytë alternativ)" #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" #~ msgstr "Tastierë Logitech Deluxe Access" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "Menu key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i menu ndryshon grupin" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Llampa e Num_Lock tregon grupin alternativ" #~ msgid "Ogh" #~ msgstr "Ogh" #~ msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Tastierë Oretec MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "Ori" #~ msgstr "Ori" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "Seritë PC-98xx" #~ msgid "PC104" #~ msgstr "PC104" #~ msgid "Pan" #~ msgstr "Pan" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "PowerPC PS/2" #~ msgstr "PowerPC PS/2" #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" #~ msgstr "Shtyp pulsantin e majtë Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" #~ msgstr "Shtyp pulsantin e djathtë Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" #~ msgstr "Shtyp çfarëdo pulsanti Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "R-Alt switches group while pressed" #~ msgstr "D-Alt ndryshon grupin kur është i shtypur" #~ msgid "Right Alt key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Alt ndryshon grupin" #~ msgid "Right Ctrl key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Ctrl ndryshon grupin" #~ msgid "Right Shift key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Right Win-key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin" #~ msgid "Right Win-key is Compose" #~ msgstr "Pulsanti Win i djathtë u krijua" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Sapmi" #~ msgstr "Sapmi" #~ msgid "Scg" #~ msgstr "Scg" #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Llampa e Scroll_Lock tregon grupin alternativ" #~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift së bashku me pulsantin numpad funksionon si tek MS Windows" #~ msgid "Sme" #~ msgstr "Sme" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standart" #~ msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." #~ msgstr "Super është vendosur tek pulsantët Win (e prezgjedhur)." #~ msgid "Sv" #~ msgstr "Sv" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swiss French" #~ msgstr "Frengjisht e Zvicrës" #~ msgid "Swiss German" #~ msgstr "Gjermenishte e Zvicrës" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Syr" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil" #~ msgid "Tel" #~ msgstr "Tel" #~ msgid "Thai (Kedmanee)" #~ msgstr "Thai (Kedmanee)" #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "Zgjedhësit e nivelit të tretë" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" #~ msgstr "Planimetria Alt-Q Turke" #~ msgid "U.S. English" #~ msgstr "U.S. Anglisht" #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" #~ msgstr "U.S. Anglisht w/ ISO9995-3" #~ msgid "US" #~ msgstr "US" #~ msgid "US keyboard with Romanian letters" #~ msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #~ msgid "USA" #~ msgstr "USA" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Mbretëria e Bashkuar" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "abnt2" #~ msgstr "abnt2" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "azerty/digits" #~ msgstr "azerty/digits" #~ msgid "digits" #~ msgstr "numra" #~ msgid "l2/101/qwerty/comma" #~ msgstr "l2/101/qwerty/presje" #~ msgid "l2/101/qwerty/dot" #~ msgstr "l2/101/qwerty/pikë" #~ msgid "l2/101/qwertz/comma" #~ msgstr "l2/101/qwertz/presje" #~ msgid "l2/101/qwertz/dot" #~ msgstr "l2/101/qwertz/pikë" #~ msgid "l2/102/qwerty/comma" #~ msgstr "l2/102/qwerty/presje" #~ msgid "l2/102/qwerty/dot" #~ msgstr "l2/102/qwerty/pikë" #~ msgid "l2/102/qwertz/comma" #~ msgstr "l2/102/qwertz/presje" #~ msgid "l2/102/qwertz/dot" #~ msgstr "l2/102/qwertz/pikë" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "qwerty/digits" #~ msgstr "qwerty/numra" #~ msgid "si1452" #~ msgstr "si1452" #~ msgid "uni/101/qwerty/comma" #~ msgstr "uni/101/qwerty/presje" #~ msgid "uni/101/qwerty/dot" #~ msgstr "uni/101/qwerty/pikë" #~ msgid "uni/101/qwertz/comma" #~ msgstr "uni/101/qwertz/presje" #~ msgid "uni/101/qwertz/dot" #~ msgstr "uni/101/qwertz/pikë" #~ msgid "uni/102/qwerty/comma" #~ msgstr "uni/102/qwerty/presje" #~ msgid "uni/102/qwerty/dot" #~ msgstr "uni/102/qwerty/pikë" #~ msgid "uni/102/qwertz/comma" #~ msgstr "uni/102/qwertz/presje" #~ msgid "uni/102/qwertz/dot" #~ msgstr "uni/102/qwertz/pikë"