1# Italian messages for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# Il file rules.xml è composto da tre parti 6# <modelList> - elenca i modelli di tastiera riconosciuti 7# <layoutList> - elenca le disposizioni di tastiera applicabili 8# e le loro varianti 9# <optionList> - elenca le opzioni selezionabili per le disposizioni 10# (opzioni visibili per esempio nel sottodialogo "Altre opzioni" 11# dello strumento di preferenze Tastiera di GNOME) 12# 13# 14# Per i modelli in genere non serve usare particolari traduzioni, visto che 15# è il nome proprio con cui il vendor commercializza il prodotto 16# 17# Le disposizioni spesso sono i nomi della lingua, ma sono presenti anche casi 18# in cui la variante è descritta nel modo in cui "appare" la tastiera 19# 20# Le opzioni sarebbero facili, se non fosse che mentre nel file XML originale 21# sono disposte in maniera gerarchica, qui nel PO vengono spalmate qua e là 22# per colpa dell'ordinamento alfabetico. Per questo ho riportato i vari gruppi 23# come appaiono, basta cercare optionList 24# 25# ## Glossario ## 26# legacy --> vecchia maniera 27# dead keys --> tasti muti 28# eliminate dead keys --> tasti muti esclusi 29# to map --> applicare 30# non-breakable --> non interrompibile ?? 31# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 32# Francesco Groccia <f.g@disroot.org>, 2020 33# 34msgid "" 35msgstr "" 36"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.30.99\n" 37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 38"POT-Creation-Date: 2020-09-24 09:44+0100\n" 39"PO-Revision-Date: 2020-10-22 14:38+0200\n" 40"Last-Translator: Francesco Groccia <f.g@disroot.org>\n" 41"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 42"Language: it\n" 43"MIME-Version: 1.0\n" 44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 46"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 47"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 48 49#: rules/base.xml:8 50msgid "Generic 86-key PC" 51msgstr "Generica 86 tasti PC" 52 53#: rules/base.xml:15 54msgid "Generic 101-key PC" 55msgstr "Generica 101 tasti PC" 56 57#: rules/base.xml:22 58msgid "Generic 102-key PC" 59msgstr "Generica 102 tasti PC" 60 61#: rules/base.xml:29 62msgid "Generic 104-key PC" 63msgstr "Generica 104 tasti PC" 64 65#: rules/base.xml:36 66msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" 67msgstr "Generica 104 tasti PC con il tasto Invio a forma di L" 68 69#: rules/base.xml:43 70msgid "Generic 105-key PC" 71msgstr "Generica 105 tasti PC" 72 73#: rules/base.xml:50 74msgid "Dell 101-key PC" 75msgstr "Dell 101 tasti PC" 76 77#: rules/base.xml:57 78msgid "Dell Latitude laptop" 79msgstr "Portatile Dell Latitude" 80 81#: rules/base.xml:64 82msgid "Dell Precision M65 laptop" 83msgstr "Portatile Dell Precision M65" 84 85#: rules/base.xml:71 86msgid "Everex STEPnote" 87msgstr "Everex STEPnote" 88 89#: rules/base.xml:78 90msgid "Keytronic FlexPro" 91msgstr "Keytronic FlexPro" 92 93#: rules/base.xml:85 94msgid "Microsoft Natural" 95msgstr "Microsoft Natural" 96 97#: rules/base.xml:92 98msgid "Northgate OmniKey 101" 99msgstr "Northgate OmniKey 101" 100 101#: rules/base.xml:99 102msgid "Winbook Model XP5" 103msgstr "Winbook Model XP5" 104 105#: rules/base.xml:106 106msgid "PC-98" 107msgstr "PC-98" 108 109#: rules/base.xml:113 110msgid "A4Tech KB-21" 111msgstr "A4Tech KB-21" 112 113#: rules/base.xml:120 114msgid "A4Tech KBS-8" 115msgstr "A4Tech KBS-8" 116 117#: rules/base.xml:127 118msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 119msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 120 121#: rules/base.xml:134 122msgid "Acer AirKey V" 123msgstr "Acer AirKey V" 124 125#: rules/base.xml:141 126msgid "Azona RF2300 wireless Internet" 127msgstr "Azona RF2300 wireless Internet" 128 129#: rules/base.xml:148 130msgid "Advance Scorpius KI" 131msgstr "Advance Scorpius KI" 132 133#: rules/base.xml:155 134msgid "Brother Internet" 135msgstr "Brother Internet" 136 137#: rules/base.xml:162 138msgid "BTC 5113RF Multimedia" 139msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 140 141#: rules/base.xml:169 142msgid "BTC 5126T" 143msgstr "BTC 5126T" 144 145#: rules/base.xml:176 146msgid "BTC 6301URF" 147msgstr "BTC 6301URF" 148 149#: rules/base.xml:183 150msgid "BTC 9000" 151msgstr "BTC 9000" 152 153#: rules/base.xml:190 154msgid "BTC 9000A" 155msgstr "BTC 9000A" 156 157#: rules/base.xml:197 158msgid "BTC 9001AH" 159msgstr "BTC 9001AH" 160 161#: rules/base.xml:204 162msgid "BTC 5090" 163msgstr "BTC 5090" 164 165#: rules/base.xml:211 166msgid "BTC 9019U" 167msgstr "BTC 9019U" 168 169#: rules/base.xml:218 170msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 171msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 172 173#: rules/base.xml:224 174msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 175msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 176 177#: rules/base.xml:230 178msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 179msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 180 181#: rules/base.xml:237 182msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 183msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 184 185#: rules/base.xml:244 186msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 187msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 188 189#: rules/base.xml:251 190msgid "Cherry CyMotion Expert" 191msgstr "Cherry CyMotion Expert" 192 193#: rules/base.xml:258 194msgid "Cherry B.UNLIMITED" 195msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 196 197#: rules/base.xml:265 198msgid "Chicony Internet" 199msgstr "Chicony Internet" 200 201#: rules/base.xml:272 202msgid "Chicony KU-0108" 203msgstr "Chicony KU-0108" 204 205#: rules/base.xml:279 206msgid "Chicony KU-0420" 207msgstr "Chicony KU-0420" 208 209#: rules/base.xml:286 210msgid "Chicony KB-9885" 211msgstr "Chicony KB-9885" 212 213#: rules/base.xml:293 214msgid "Compaq Easy Access" 215msgstr "Compaq Easy Access" 216 217#: rules/base.xml:300 218msgid "Compaq Internet (7 keys)" 219msgstr "Compaq Internet (7 tasti)" 220 221#: rules/base.xml:307 222msgid "Compaq Internet (13 keys)" 223msgstr "Compaq Internet (13 tasti)" 224 225#: rules/base.xml:314 226msgid "Compaq Internet (18 keys)" 227msgstr "Compaq Internet (18 tasti)" 228 229#: rules/base.xml:321 230msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 231msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 232 233#: rules/base.xml:328 234msgid "Compaq Armada laptop" 235msgstr "Portatile Compaq Armada" 236 237#: rules/base.xml:335 238msgid "Compaq Presario laptop" 239msgstr "Portatile Compaq Presario" 240 241#: rules/base.xml:342 242msgid "Compaq iPaq" 243msgstr "Compaq iPaq" 244 245#: rules/base.xml:349 246msgid "Dell" 247msgstr "Dell" 248 249#: rules/base.xml:356 250msgid "Dell SK-8125" 251msgstr "Dell SK-8125" 252 253#: rules/base.xml:363 254msgid "Dell SK-8135" 255msgstr "Dell SK-8135" 256 257#: rules/base.xml:370 258msgid "Dell USB Multimedia" 259msgstr "Dell USB Multimedia" 260 261#: rules/base.xml:377 262msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 263msgstr "Portatile Dell Inspiron 6000/8000" 264 265#: rules/base.xml:384 266msgid "Dell Precision M laptop" 267msgstr "Portatile Dell Precision M" 268 269#: rules/base.xml:391 270msgid "Dexxa Wireless Desktop" 271msgstr "Dexxa Wireless Desktop" 272 273#: rules/base.xml:398 274msgid "Diamond 9801/9802" 275msgstr "Diamond 9801/9802" 276 277#: rules/base.xml:405 278msgid "DTK2000" 279msgstr "DTK2000" 280 281#: rules/base.xml:411 282msgid "Ennyah DKB-1008" 283msgstr "Ennyah DKB-1008" 284 285#: rules/base.xml:418 286msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 287msgstr "Portatile Fujitsu-Siemens Amilo" 288 289#: rules/base.xml:425 290msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 291msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 292 293#: rules/base.xml:432 294msgid "Genius Comfy KB-12e" 295msgstr "Genius Comfy KB-12e" 296 297#: rules/base.xml:439 298msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 299msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 300 301#: rules/base.xml:446 302msgid "Genius KB-19e NB" 303msgstr "Genius KB-19e NB" 304 305#: rules/base.xml:453 306msgid "Genius KKB-2050HS" 307msgstr "Genius KKB-2050HS" 308 309#: rules/base.xml:460 310msgid "Gyration" 311msgstr "Gyration" 312 313# nome di modello 314#: rules/base.xml:467 315msgid "Kinesis" 316msgstr "Kinesis" 317 318#: rules/base.xml:474 319msgid "Logitech" 320msgstr "Logitech" 321 322#: rules/base.xml:481 323msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 324msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon" 325 326#: rules/base.xml:488 327msgid "Hewlett-Packard Internet" 328msgstr "Hewlett-Packard Internet" 329 330#: rules/base.xml:495 331msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 332msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 333 334#: rules/base.xml:502 335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 337 338#: rules/base.xml:509 339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 340msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 341 342#: rules/base.xml:516 343msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 344msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 345 346#: rules/base.xml:523 347msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 348msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5" 349 350#: rules/base.xml:530 351msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 352msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 353 354#: rules/base.xml:537 355msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 356msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 357 358#: rules/base.xml:544 359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 360msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" 361 362#: rules/base.xml:551 363msgid "Hewlett-Packard nx9020" 364msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 365 366#: rules/base.xml:558 367msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 368msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 369 370#: rules/base.xml:565 371msgid "Honeywell Euroboard" 372msgstr "Honeywell Euroboard" 373 374# omesso Notebook 375#: rules/base.xml:572 376msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 377msgstr "Portatile Hewlett-Packard Mini 110" 378 379#: rules/base.xml:579 380msgid "IBM Rapid Access" 381msgstr "IBM Rapid Access" 382 383#: rules/base.xml:586 384msgid "IBM Rapid Access II" 385msgstr "IBM Rapid Access II" 386 387#: rules/base.xml:593 388msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 389msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 390 391#: rules/base.xml:600 392msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 393msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 394 395#: rules/base.xml:607 396msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 397msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 398 399#: rules/base.xml:614 400msgid "IBM Space Saver" 401msgstr "IBM Space Saver" 402 403#: rules/base.xml:621 404msgid "Logitech Access" 405msgstr "Logitech Access" 406 407#: rules/base.xml:628 408msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 409msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 410 411#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 412msgid "Logitech Internet 350" 413msgstr "Logitech Internet 350" 414 415#: rules/base.xml:650 416msgid "Logitech Cordless Desktop" 417msgstr "Logitech Cordless Desktop" 418 419#: rules/base.xml:657 420msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 421msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 422 423#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 424msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 425msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 426 427#: rules/base.xml:671 428msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 429msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" 430 431#: rules/base.xml:678 432msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 433msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 434 435#: rules/base.xml:685 436msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 437msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (seconda alt.)" 438 439#: rules/base.xml:692 440msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 441msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 442 443#: rules/base.xml:706 444msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 445msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 446 447#: rules/base.xml:713 448msgid "Logitech Internet" 449msgstr "Logitech Internet" 450 451#: rules/base.xml:720 452msgid "Logitech iTouch" 453msgstr "Logitech iTouch" 454 455#: rules/base.xml:727 456msgid "Logitech Internet Navigator" 457msgstr "Logitech Internet Navigator" 458 459#: rules/base.xml:734 460msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 461msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 462 463#: rules/base.xml:741 464msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 465msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 466 467#: rules/base.xml:748 468msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 469msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 470 471#: rules/base.xml:755 472msgid "Logitech Ultra-X" 473msgstr "Logitech Ultra-X" 474 475#: rules/base.xml:762 476msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 477msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 478 479#: rules/base.xml:769 480msgid "Logitech diNovo" 481msgstr "Logitech diNovo" 482 483#: rules/base.xml:776 484msgid "Logitech diNovo Edge" 485msgstr "Logitech diNovo Edge" 486 487#: rules/base.xml:783 488msgid "Memorex MX1998" 489msgstr "Memorex MX1998" 490 491#: rules/base.xml:790 492msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 493msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" 494 495#: rules/base.xml:797 496msgid "Memorex MX2750" 497msgstr "Memorex MX2750" 498 499#: rules/base.xml:804 500msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 501msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 502 503#: rules/base.xml:811 504msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 505msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 506 507#: rules/base.xml:818 508msgid "Microsoft Internet" 509msgstr "Microsoft Internet" 510 511#: rules/base.xml:825 512msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 513msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 514 515#: rules/base.xml:832 516msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 517msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 518 519#: rules/base.xml:839 520msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 521msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" 522 523#: rules/base.xml:846 524msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 525msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" 526 527#: rules/base.xml:853 528msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 529msgstr "Microsoft Internet Pro (svedese)" 530 531#: rules/base.xml:860 532msgid "Microsoft Office Keyboard" 533msgstr "Microsoft Office Keyboard" 534 535#: rules/base.xml:867 536msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 537msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 538 539#: rules/base.xml:874 540msgid "Microsoft Surface" 541msgstr "Microsoft Surface" 542 543#: rules/base.xml:881 544msgid "Microsoft Natural Elite" 545msgstr "Microsoft Natural Elite" 546 547#: rules/base.xml:888 548msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 549msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" 550 551#: rules/base.xml:895 552msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 553msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 554 555#: rules/base.xml:902 556msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 557msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" 558 559#: rules/base.xml:909 560msgid "QTronix Scorpius 98N+" 561msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 562 563#: rules/base.xml:916 564msgid "Samsung SDM 4500P" 565msgstr "Samsung SDM 4500P" 566 567#: rules/base.xml:923 568msgid "Samsung SDM 4510P" 569msgstr "Samsung SDM 4510P" 570 571#: rules/base.xml:930 572msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 573msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 574 575#: rules/base.xml:937 576msgid "NEC SK-1300" 577msgstr "NEC SK-1300" 578 579#: rules/base.xml:944 580msgid "NEC SK-2500" 581msgstr "NEC SK-2500" 582 583#: rules/base.xml:951 584msgid "NEC SK-6200" 585msgstr "NEC SK-6200" 586 587#: rules/base.xml:958 588msgid "NEC SK-7100" 589msgstr "NEC SK-7100" 590 591#: rules/base.xml:965 592msgid "Super Power Multimedia" 593msgstr "Super Power Multimedia" 594 595#: rules/base.xml:972 596msgid "SVEN Ergonomic 2500" 597msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 598 599#: rules/base.xml:979 600msgid "SVEN Slim 303" 601msgstr "SVEN Slim 303" 602 603#: rules/base.xml:986 604msgid "Symplon PaceBook tablet" 605msgstr "Tablet Symplon PaceBook" 606 607#: rules/base.xml:993 608msgid "Toshiba Satellite S3000" 609msgstr "Toshiba Satellite S3000" 610 611#: rules/base.xml:1000 612msgid "Trust Wireless Classic" 613msgstr "Trust Wireless Classic" 614 615#: rules/base.xml:1007 616msgid "Trust Direct Access" 617msgstr "Trust Direct Access" 618 619#: rules/base.xml:1014 620msgid "Trust Slimline" 621msgstr "Trust Slimline" 622 623#: rules/base.xml:1021 624msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 625msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 626 627#: rules/base.xml:1028 628msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 629msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 630 631#: rules/base.xml:1035 632msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 633msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 634 635#: rules/base.xml:1042 636msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 637msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)" 638 639#: rules/base.xml:1049 640msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 641msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)" 642 643#: rules/base.xml:1056 644msgid "Yahoo! Internet" 645msgstr "Yahoo! Internet" 646 647#: rules/base.xml:1063 648msgid "MacBook/MacBook Pro" 649msgstr "MacBook/MacBook Pro" 650 651#: rules/base.xml:1070 652msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 653msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 654 655#: rules/base.xml:1077 656msgid "Macintosh" 657msgstr "Macintosh" 658 659#: rules/base.xml:1084 660msgid "Macintosh Old" 661msgstr "Macintosh Old" 662 663#: rules/base.xml:1091 664msgid "Happy Hacking for Mac" 665msgstr "Happy Hacking for Mac" 666 667#: rules/base.xml:1098 668msgid "Acer C300" 669msgstr "Acer C300" 670 671#: rules/base.xml:1105 672msgid "Acer Ferrari 4000" 673msgstr "Acer Ferrari 4000" 674 675#: rules/base.xml:1112 676msgid "Acer laptop" 677msgstr "Portatile Acer" 678 679#: rules/base.xml:1119 680msgid "Asus laptop" 681msgstr "Portatile Asus" 682 683#: rules/base.xml:1126 684msgid "Apple" 685msgstr "Apple" 686 687#: rules/base.xml:1133 688msgid "Apple laptop" 689msgstr "Portatile Apple" 690 691#: rules/base.xml:1140 692msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 693msgstr "Apple Alluminio (ANSI)" 694 695#: rules/base.xml:1147 696msgid "Apple Aluminium (ISO)" 697msgstr "Apple Alluminio (ISO)" 698 699#: rules/base.xml:1154 700msgid "Apple Aluminium (JIS)" 701msgstr "Apple Alluminio (JIS)" 702 703#: rules/base.xml:1161 704msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 705msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" 706 707#: rules/base.xml:1168 708msgid "eMachines m6800 laptop" 709msgstr "Portatile eMachines m6800" 710 711#: rules/base.xml:1175 712msgid "BenQ X-Touch" 713msgstr "BenQ X-Touch" 714 715#: rules/base.xml:1182 716msgid "BenQ X-Touch 730" 717msgstr "BenQ X-Touch 730" 718 719#: rules/base.xml:1189 720msgid "BenQ X-Touch 800" 721msgstr "BenQ X-Touch 800" 722 723#: rules/base.xml:1196 724msgid "Happy Hacking" 725msgstr "Happy Hacking" 726 727#: rules/base.xml:1203 728msgid "Classmate PC" 729msgstr "Classmate PC" 730 731#: rules/base.xml:1210 732msgid "OLPC" 733msgstr "OLPC" 734 735#: rules/base.xml:1217 736msgid "Sun Type 7 USB" 737msgstr "Sun Type 7 USB" 738 739#: rules/base.xml:1224 740msgid "Sun Type 7 USB (European)" 741msgstr "Sun Type 7 USB (europea)" 742 743#: rules/base.xml:1231 744msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 745msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" 746 747#: rules/base.xml:1238 748msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 749msgstr "Sun Type 7 USB (giapponese)/giapponese 106-tasti" 750 751#: rules/base.xml:1245 752msgid "Sun Type 6/7 USB" 753msgstr "Sun Type 6/7 USB" 754 755#: rules/base.xml:1252 756msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 757msgstr "Sun Type 6/7 USB (europea)" 758 759#: rules/base.xml:1259 760msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 761msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" 762 763#: rules/base.xml:1266 764msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 765msgstr "Sun Type 6 USB (giapponese)" 766 767#: rules/base.xml:1273 768msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 769msgstr "Sun Type 6 (giapponese)" 770 771#: rules/base.xml:1280 772msgid "Targa Visionary 811" 773msgstr "Targa Visionary 811" 774 775#: rules/base.xml:1287 776msgid "Unitek KB-1925" 777msgstr "Unitek KB-1925" 778 779#: rules/base.xml:1294 780msgid "FL90" 781msgstr "FL90" 782 783#: rules/base.xml:1301 784msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 785msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 786 787#: rules/base.xml:1308 788msgid "Truly Ergonomic 227" 789msgstr "Truly Ergonomic 227" 790 791#: rules/base.xml:1315 792msgid "Truly Ergonomic 229" 793msgstr "Truly Ergonomic 229" 794 795#: rules/base.xml:1322 796msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 797msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 798 799#: rules/base.xml:1329 800msgid "Chromebook" 801msgstr "Chromebook" 802 803#: rules/base.xml:1336 804msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 805msgstr "Tastiera computer Truly Ergonomica modello 227 (tasti Alt larghi)" 806 807#: rules/base.xml:1343 808msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" 809msgstr "Tastiera computer Truly Ergonomica modello 227 (tasti Alt a dimensione standard, tasto Super e Menu addizionali" 810 811# codice tre lettere per Kenia 812#. Keyboard indicator for English layouts 813#. Keyboard indicator for Australian layouts 814#. Keyboard indicator for English layouts 815#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1767 rules/base.xml:2288 816#: rules/base.xml:2772 rules/base.xml:3450 rules/base.xml:5682 817#: rules/base.xml:5929 rules/base.xml:5972 rules/base.xml:6117 818#: rules/base.xml:6128 rules/base.extras.xml:347 rules/base.extras.xml:1184 819msgid "en" 820msgstr "en" 821 822# variante canadese 823#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:348 824msgid "English (US)" 825msgstr "Inglese (USA)" 826 827#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 828#: rules/base.xml:1364 829msgid "chr" 830msgstr "chr" 831 832# variante USA 833#: rules/base.xml:1365 834msgid "Cherokee" 835msgstr "Cherokee" 836 837#: rules/base.xml:1374 838msgid "haw" 839msgstr "haw" 840 841#: rules/base.xml:1375 842msgid "Hawaiian" 843msgstr "Hawaiana" 844 845#: rules/base.xml:1384 846msgid "English (US, euro on 5)" 847msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)" 848 849#: rules/base.xml:1390 850msgid "English (US, intl., with dead keys)" 851msgstr "Inglese (USA, intl., con tasti muti)" 852 853#: rules/base.xml:1396 854msgid "English (US, alt. intl.)" 855msgstr "Inglese (USA, alt. intl.)" 856 857#: rules/base.xml:1402 858msgid "English (Colemak)" 859msgstr "Inglese (Colemak)" 860 861#: rules/base.xml:1408 862msgid "English (Dvorak)" 863msgstr "Inglese (Dvorak)" 864 865#: rules/base.xml:1414 866msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 867msgstr "Inglese (Dvorak, intl., con tasti muti)" 868 869#: rules/base.xml:1420 870msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 871msgstr "Inglese (Dvorak, alt. intl.)" 872 873#: rules/base.xml:1426 874msgid "English (Dvorak, left-handed)" 875msgstr "Inglese (Dvorak, mancina)" 876 877#: rules/base.xml:1432 878msgid "English (Dvorak, right-handed)" 879msgstr "Inglese (Dvorak, destrorsa)" 880 881#: rules/base.xml:1438 882msgid "English (classic Dvorak)" 883msgstr "Inglese (Dvorak classica)" 884 885#: rules/base.xml:1444 886msgid "English (programmer Dvorak)" 887msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)" 888 889# variante canadese 890#: rules/base.xml:1450 891msgid "English (US, Symbolic)" 892msgstr "Inglese (USA, simbolica)" 893 894#. Keyboard indicator for Russian layouts 895#: rules/base.xml:1457 rules/base.xml:2996 rules/base.xml:3576 896#: rules/base.xml:3732 rules/base.xml:4161 rules/base.xml:4655 897#: rules/base.xml:4775 rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 898#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 899#: rules/base.extras.xml:582 rules/base.extras.xml:598 900#: rules/base.extras.xml:634 901msgid "ru" 902msgstr "ru" 903 904#: rules/base.xml:1458 905msgid "Russian (US, phonetic)" 906msgstr "Russa (USA, fonetica)" 907 908#: rules/base.xml:1467 909msgid "English (Macintosh)" 910msgstr "Inglese (Macintosh )" 911 912#: rules/base.xml:1473 913msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 914msgstr "Inglese (intl., con tasti muti AltGr)" 915 916#: rules/base.xml:1484 917msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" 918msgstr "Inglese (i tasti divisione/moltiplicazione commutano la disposizione)" 919 920#: rules/base.xml:1490 921msgid "Serbo-Croatian (US)" 922msgstr "Serbo-croata (USA)" 923 924#: rules/base.xml:1503 925msgid "English (Norman)" 926msgstr "Inglese (Norman)" 927 928#: rules/base.xml:1509 929msgid "English (Workman)" 930msgstr "Inglese (Workman)" 931 932#: rules/base.xml:1515 933msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 934msgstr "Inglese (Workman, intl., con tasti muti)" 935 936#. Keyboard indicator for Afghani layouts 937#. Keyboard indicator for Persian layouts 938#: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:3125 939#: rules/base.extras.xml:236 940msgid "fa" 941msgstr "fa" 942 943# UE 944#: rules/base.xml:1525 945msgid "Afghani" 946msgstr "Afgano" 947 948#. Keyboard indicator for Pashto layouts 949#: rules/base.xml:1532 rules/base.xml:1554 950msgid "ps" 951msgstr "ps" 952 953#: rules/base.xml:1533 954msgid "Pashto" 955msgstr "Pashto" 956 957#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 958#: rules/base.xml:1543 rules/base.xml:1573 rules/base.xml:5748 959msgid "uz" 960msgstr "uz" 961 962# UE 963#: rules/base.xml:1544 964msgid "Uzbek (Afghanistan)" 965msgstr "Uzbeka (Afghanistan)" 966 967#: rules/base.xml:1555 968msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 969msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 970 971#: rules/base.xml:1566 972msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 973msgstr "Persiana (Afghanistan, Dari OLPC)" 974 975# UE 976#: rules/base.xml:1574 977msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 978msgstr "Uzbeka (Afghanistan, OLPC)" 979 980#. Keyboard indicator for Arabic layouts 981#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 982#. Keyboard indicator for Arabic layouts 983#: rules/base.xml:1586 rules/base.xml:2488 rules/base.xml:2501 984#: rules/base.xml:3188 rules/base.xml:5329 rules/base.xml:5893 985#: rules/base.extras.xml:750 986msgid "ar" 987msgstr "ar" 988 989# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 990#: rules/base.xml:1587 rules/base.extras.xml:751 991msgid "Arabic" 992msgstr "Araba" 993 994# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 995#: rules/base.xml:1617 996msgid "Arabic (AZERTY)" 997msgstr "Araba (AZERTY)" 998 999#: rules/base.xml:1623 1000msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" 1001msgstr "Araba (AZERTY, numeri arabi orientali" 1002 1003#: rules/base.xml:1629 1004msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" 1005msgstr "Araba (numeri arabi orientali)" 1006 1007# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 1008#: rules/base.xml:1635 1009msgid "Arabic (QWERTY)" 1010msgstr "Araba (QWERTY)" 1011 1012#: rules/base.xml:1641 1013msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" 1014msgstr "Araba (QWERTY, numeri arabi orientali" 1015 1016# variante araba 1017#: rules/base.xml:1647 1018msgid "Arabic (Buckwalter)" 1019msgstr "Araba (Buckwalter)" 1020 1021# UE 1022#: rules/base.xml:1653 1023msgid "Arabic (OLPC)" 1024msgstr "Araba (OLPC)" 1025 1026#: rules/base.xml:1659 1027msgid "Arabic (Macintosh)" 1028msgstr "Araba (Macintosh)" 1029 1030#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1031#: rules/base.xml:1668 1032msgid "sq" 1033msgstr "sq" 1034 1035# UE 1036#: rules/base.xml:1669 1037msgid "Albanian" 1038msgstr "Albanese" 1039 1040# UE 1041#: rules/base.xml:1678 1042msgid "Albanian (Plisi)" 1043msgstr "Albanese (Plisi)" 1044 1045#: rules/base.xml:1684 1046msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1047msgstr "Albanese (Veqilharxhi)" 1048 1049#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1050#: rules/base.xml:1693 rules/base.extras.xml:711 1051msgid "hy" 1052msgstr "hy" 1053 1054# UE 1055#: rules/base.xml:1694 rules/base.extras.xml:712 1056msgid "Armenian" 1057msgstr "Armena" 1058 1059#: rules/base.xml:1703 1060msgid "Armenian (phonetic)" 1061msgstr "Armena (fonetica)" 1062 1063#: rules/base.xml:1709 1064msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1065msgstr "Armena (alt. fonetica)" 1066 1067#: rules/base.xml:1715 1068msgid "Armenian (eastern)" 1069msgstr "Armena (orientale)" 1070 1071#: rules/base.xml:1721 1072msgid "Armenian (western)" 1073msgstr "Armena (occidentale)" 1074 1075#: rules/base.xml:1727 1076msgid "Armenian (alt. eastern)" 1077msgstr "Armena (alt. orientale)" 1078 1079#. Keyboard indicator for German layouts 1080#: rules/base.xml:1736 rules/base.xml:3598 rules/base.xml:5241 1081#: rules/base.xml:5259 rules/base.xml:5267 rules/base.xml:5319 1082#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1127 1083msgid "de" 1084msgstr "de" 1085 1086# UE 1087#: rules/base.xml:1737 1088msgid "German (Austria)" 1089msgstr "Tedesca (Austria)" 1090 1091#: rules/base.xml:1746 1092msgid "German (Austria, no dead keys)" 1093msgstr "Tedesca (Austria, senza tasti muti)" 1094 1095#: rules/base.xml:1752 1096msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 1097msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)" 1098 1099#: rules/base.xml:1758 1100msgid "German (Austria, Macintosh)" 1101msgstr "Tedesca (Austria, Macintosh)" 1102 1103#: rules/base.xml:1768 1104msgid "English (Australian)" 1105msgstr "Inglese (Australiana)" 1106 1107# shortDesc per Kazakistan 1108#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1109#: rules/base.xml:1778 1110msgid "az" 1111msgstr "az" 1112 1113# UE 1114#: rules/base.xml:1779 1115msgid "Azerbaijani" 1116msgstr "Azera" 1117 1118# UE 1119# 1120# FIXME credo sia sbagliato, dovrebbe essere Azerbaijani 1121#: rules/base.xml:1788 1122msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1123msgstr "Azera (cirillico)" 1124 1125#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1126#: rules/base.xml:1797 1127msgid "by" 1128msgstr "by" 1129 1130# UE 1131#: rules/base.xml:1798 1132msgid "Belarusian" 1133msgstr "Bielorussa" 1134 1135#: rules/base.xml:1807 1136msgid "Belarusian (legacy)" 1137msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)" 1138 1139#: rules/base.xml:1813 1140msgid "Belarusian (Latin)" 1141msgstr "Bielorussa (latina)" 1142 1143#: rules/base.xml:1819 1144msgid "Russian (Belarus)" 1145msgstr "Russa (Bielorussia)" 1146 1147#: rules/base.xml:1825 1148msgid "Belarusian (intl.)" 1149msgstr "Bielorussa (intl.)" 1150 1151#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1152#: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:783 1153msgid "be" 1154msgstr "be" 1155 1156# UE 1157#: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:784 1158msgid "Belgian" 1159msgstr "Belga" 1160 1161# variante marocchina 1162#: rules/base.xml:1846 1163msgid "Belgian (alt.)" 1164msgstr "Belga (alt.)" 1165 1166#: rules/base.xml:1852 1167msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" 1168msgstr "Belga (solo Latin-9, alt.)" 1169 1170#: rules/base.xml:1858 1171msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" 1172msgstr "Belga (tasti muti Sun, alt.)" 1173 1174#: rules/base.xml:1864 1175msgid "Belgian (ISO, alt.)" 1176msgstr "Belga (ISO, alt.)" 1177 1178#: rules/base.xml:1870 1179msgid "Belgian (no dead keys)" 1180msgstr "Belga (senza tasti muti)" 1181 1182#: rules/base.xml:1876 1183msgid "Belgian (Sun dead keys)" 1184msgstr "Belga (tasti muti Sun)" 1185 1186# variante belga 1187#: rules/base.xml:1882 1188msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1189msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)" 1190 1191#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1192#: rules/base.xml:1891 rules/base.xml:1920 rules/base.xml:1933 1193msgid "bn" 1194msgstr "bn" 1195 1196# UE 1197#: rules/base.xml:1892 1198msgid "Bangla" 1199msgstr "Bengalese" 1200 1201# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org) 1202#: rules/base.xml:1903 1203msgid "Bangla (Probhat)" 1204msgstr "Bengalese (Probhat)" 1205 1206#. Keyboard indicator for Indian layouts 1207#: rules/base.xml:1912 rules/base.extras.xml:1290 1208msgid "in" 1209msgstr "in" 1210 1211# UE 1212#: rules/base.xml:1913 rules/base.extras.xml:1291 1213msgid "Indian" 1214msgstr "Indiana" 1215 1216#: rules/base.xml:1921 1217msgid "Bangla (India)" 1218msgstr "Bengalese (India)" 1219 1220# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org) 1221#: rules/base.xml:1934 1222msgid "Bangla (India, Probhat)" 1223msgstr "Bengalese (India, Probhat)" 1224 1225#: rules/base.xml:1945 1226msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1227msgstr "Bengalese (India, Baishakhi)" 1228 1229#: rules/base.xml:1956 1230msgid "Bangla (India, Bornona)" 1231msgstr "Bengalese (India, Bornona)" 1232 1233#: rules/base.xml:1967 1234msgid "Bangla (India, Gitanjali)" 1235msgstr "Bengalese (India, Gitanjali)" 1236 1237#: rules/base.xml:1978 1238msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1239msgstr "Bengalese (India, Baishakhi Inscript)" 1240 1241#: rules/base.xml:1989 1242msgid "Manipuri (Eeyek)" 1243msgstr "Manipuri (Eeyek)" 1244 1245#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1246#: rules/base.xml:1999 1247msgid "gu" 1248msgstr "gu" 1249 1250# Gujarati: variante india 1251#: rules/base.xml:2000 1252msgid "Gujarati" 1253msgstr "Gujarati" 1254 1255#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1256#: rules/base.xml:2010 rules/base.xml:2021 1257msgid "pa" 1258msgstr "pa" 1259 1260# Gurmukhi: variante india 1261#: rules/base.xml:2011 1262msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1263msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1264 1265# Gurmukhi: variante india 1266#: rules/base.xml:2022 1267msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1268msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1269 1270# variante per Ghana 1271#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1272#: rules/base.xml:2032 rules/base.xml:2043 1273msgid "kn" 1274msgstr "kn" 1275 1276# variante india 1277#: rules/base.xml:2033 1278msgid "Kannada" 1279msgstr "Kannada" 1280 1281#: rules/base.xml:2044 1282msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" 1283msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetica)" 1284 1285#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1286#: rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 rules/base.xml:2076 1287msgid "ml" 1288msgstr "ml" 1289 1290#: rules/base.xml:2055 1291msgid "Malayalam" 1292msgstr "Malayalam" 1293 1294#: rules/base.xml:2066 1295msgid "Malayalam (Lalitha)" 1296msgstr "Malayalam (lalitha)" 1297 1298#: rules/base.xml:2077 1299msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" 1300msgstr "Malayalam (Inscript migliorato, con simbolo rupia)" 1301 1302# shortDesc per corea del sud, usato codice iso 1303#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1304#: rules/base.xml:2087 1305msgid "or" 1306msgstr "or" 1307 1308# variante bangladesh 1309#: rules/base.xml:2088 1310msgid "Oriya" 1311msgstr "Oriya" 1312 1313#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1314#: rules/base.xml:2100 1315msgid "sat" 1316msgstr "sat" 1317 1318#: rules/base.xml:2101 1319msgid "Ol Chiki" 1320msgstr "Ol Chiki" 1321 1322#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1323#: rules/base.xml:2112 rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134 1324#: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:5421 1325msgid "ta" 1326msgstr "ta" 1327 1328#: rules/base.xml:2113 1329msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1330msgstr "Tamil (TamilNet '99)" 1331 1332#: rules/base.xml:2124 1333msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1334msgstr "Tamil (TamilNet '99 con numeri Tamil)" 1335 1336#: rules/base.xml:2135 1337msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1338msgstr "Tamil (TamilNet '99, codifica TAB)" 1339 1340#: rules/base.xml:2146 1341msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1342msgstr "Tamil (TamilNet '99, codifica TSCII)" 1343 1344#: rules/base.xml:2157 1345msgid "Tamil (Inscript)" 1346msgstr "Tamil (Inscript)" 1347 1348#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1349#: rules/base.xml:2167 rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2189 1350msgid "te" 1351msgstr "te" 1352 1353#: rules/base.xml:2168 1354msgid "Telugu" 1355msgstr "Telegu" 1356 1357#: rules/base.xml:2179 1358msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" 1359msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetica)" 1360 1361#: rules/base.xml:2190 1362msgid "Telugu (Sarala)" 1363msgstr "Telugu (Sarala)" 1364 1365#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1366#: rules/base.xml:2200 rules/base.xml:2211 rules/base.xml:2222 1367#: rules/base.xml:5871 1368msgid "ur" 1369msgstr "ur" 1370 1371#: rules/base.xml:2201 1372msgid "Urdu (phonetic)" 1373msgstr "Urdu (fonetica)" 1374 1375#: rules/base.xml:2212 1376msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1377msgstr "Urdu (fonetica alt.)" 1378 1379#: rules/base.xml:2223 1380msgid "Urdu (Windows)" 1381msgstr "Urdu (Windows)" 1382 1383#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1384#: rules/base.xml:2233 rules/base.xml:2244 rules/base.xml:2255 1385msgid "hi" 1386msgstr "hi" 1387 1388# Hindi Bolnagri: variante India 1389#: rules/base.xml:2234 1390msgid "Hindi (Bolnagri)" 1391msgstr "Hindi (bolnagri)" 1392 1393# variante indiana 1394#: rules/base.xml:2245 1395msgid "Hindi (Wx)" 1396msgstr "Hindi (Wx)" 1397 1398#: rules/base.xml:2256 1399msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" 1400msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetica)" 1401 1402#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1403#: rules/base.xml:2266 1404msgid "sa" 1405msgstr "sa" 1406 1407#: rules/base.xml:2267 1408msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" 1409msgstr "Sanscritto (KaGaPa, fonetica)" 1410 1411#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1412#: rules/base.xml:2277 rules/base.extras.xml:1297 1413msgid "mr" 1414msgstr "mr" 1415 1416#: rules/base.xml:2278 1417msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" 1418msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetica)" 1419 1420#: rules/base.xml:2289 1421msgid "English (India, with rupee)" 1422msgstr "Inglese (India, con rupia)" 1423 1424#: rules/base.xml:2298 1425msgid "iipa" 1426msgstr "iipa" 1427 1428#: rules/base.xml:2299 1429msgid "Indic IPA (IIPA)" 1430msgstr "" 1431 1432#: rules/base.xml:2309 1433msgid "ins" 1434msgstr "ins" 1435 1436#: rules/base.xml:2310 1437msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" 1438msgstr "" 1439 1440#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1441#: rules/base.xml:2322 1442msgid "bs" 1443msgstr "bs" 1444 1445#: rules/base.xml:2323 1446msgid "Bosnian" 1447msgstr "Bosniaca" 1448 1449#: rules/base.xml:2332 1450msgid "Bosnian (with guillemets)" 1451msgstr "Bosniaca (con caporali)" 1452 1453#: rules/base.xml:2338 1454msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1455msgstr "Bosniaca (con digrammi bosniaci)" 1456 1457#: rules/base.xml:2344 1458msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1459msgstr "Bosniaca (USA, con digrammi bosniaci)" 1460 1461#: rules/base.xml:2350 1462msgid "Bosnian (US)" 1463msgstr "Bosniaca (USA)" 1464 1465#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1466#: rules/base.xml:2359 rules/base.xml:4674 rules/base.extras.xml:798 1467#: rules/base.extras.xml:1040 1468msgid "pt" 1469msgstr "pt" 1470 1471#: rules/base.xml:2360 rules/base.extras.xml:799 1472msgid "Portuguese (Brazil)" 1473msgstr "Portoghese (Brasile)" 1474 1475#: rules/base.xml:2369 1476msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1477msgstr "Portoghese (Brasile, senza tasti muti)" 1478 1479#: rules/base.xml:2375 1480msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1481msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)" 1482 1483#: rules/base.xml:2381 1484msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1485msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)" 1486 1487# variante brasiliana 1488#: rules/base.xml:2387 1489msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1490msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per tastiere USA)" 1491 1492#: rules/base.xml:2393 1493msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1494msgstr "Esperanto (Brasile, nativa)" 1495 1496#: rules/base.xml:2402 1497msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1498msgstr "Portoghese (Brasile, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1499 1500#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1501#: rules/base.xml:2411 1502msgid "bg" 1503msgstr "bg" 1504 1505# UE 1506#: rules/base.xml:2412 1507msgid "Bulgarian" 1508msgstr "Bulgara (fonetica nuova)" 1509 1510# variante bulgara 1511#: rules/base.xml:2421 1512msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1513msgstr "Bulgara (fonetica tradizionale)" 1514 1515#: rules/base.xml:2427 1516msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1517msgstr "Bulgara (fonetica nuova)" 1518 1519#: rules/base.xml:2433 1520msgid "Bulgarian (enhanced)" 1521msgstr "Bulgara (migliorata)" 1522 1523# codice tre lettere per sri lanka 1524#: rules/base.xml:2441 rules/base.xml:2448 rules/base.xml:2458 1525#: rules/base.xml:2468 rules/base.xml:2478 1526msgid "kab" 1527msgstr "kab" 1528 1529#: rules/base.xml:2442 1530msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)" 1531msgstr "Rumena (disposizione azerty, senza tasti muti)" 1532 1533#: rules/base.xml:2449 1534msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)" 1535msgstr "Cabiliana (disposizione azerty, con tasti muti)" 1536 1537#: rules/base.xml:2459 1538msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)" 1539msgstr "Cabiliana (disposizione qwerty-gb., con tasti muti)" 1540 1541#: rules/base.xml:2469 1542msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)" 1543msgstr "Cabiliana (disposizione qwerty-us, con tasti muti)" 1544 1545#: rules/base.xml:2479 1546msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" 1547msgstr "Cabiliana (Algeria, Tifinagh)" 1548 1549# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 1550#: rules/base.xml:2489 1551msgid "Arabic (Algeria)" 1552msgstr "Araba (Algeria)" 1553 1554#: rules/base.xml:2502 1555msgid "Arabic (Morocco)" 1556msgstr "Araba (Marocco)" 1557 1558#. Keyboard indicator for French layouts 1559#: rules/base.xml:2509 rules/base.xml:2716 rules/base.xml:2727 1560#: rules/base.xml:2735 rules/base.xml:2785 rules/base.xml:3311 1561#: rules/base.xml:3541 rules/base.xml:5275 rules/base.xml:5286 1562#: rules/base.xml:5297 rules/base.xml:5308 rules/base.xml:6106 1563#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:924 1564msgid "fr" 1565msgstr "fr" 1566 1567#: rules/base.xml:2510 1568msgid "French (Morocco)" 1569msgstr "Francese (Marocco)" 1570 1571#. Keyboard indicator for Berber layouts 1572#: rules/base.xml:2520 rules/base.xml:2531 rules/base.xml:2542 1573#: rules/base.xml:2553 rules/base.xml:2564 rules/base.xml:2575 1574msgid "ber" 1575msgstr "ber" 1576 1577#: rules/base.xml:2521 1578msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1579msgstr "Berbera (Marocco, Tifinagh)" 1580 1581#: rules/base.xml:2532 1582msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1583msgstr "Berbera (Marocco, alt. Tifinagh)" 1584 1585# variante marocchina 1586#: rules/base.xml:2543 1587msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" 1588msgstr "Berbera (Marocco, Tifinagh fonetica, alt.)" 1589 1590# variante marocchina 1591#: rules/base.xml:2554 1592msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1593msgstr "Berbera (Marocco, Tifinagh estesa)" 1594 1595# variante marocchina 1596#: rules/base.xml:2565 1597msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1598msgstr "Berbera (Marocco, Tifinagh fonetica)" 1599 1600# variante marocchina 1601#: rules/base.xml:2576 1602msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1603msgstr "Berbera (Marocco, Tifinagh fonetica estesa)" 1604 1605#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1606#: rules/base.xml:2588 rules/base.extras.xml:1266 1607msgid "cm" 1608msgstr "cm" 1609 1610#: rules/base.xml:2589 rules/base.extras.xml:1267 1611msgid "English (Cameroon)" 1612msgstr "Inglese (Camerun)" 1613 1614#: rules/base.xml:2598 1615msgid "French (Cameroon)" 1616msgstr "Francese (Camerun)" 1617 1618#: rules/base.xml:2607 1619msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" 1620msgstr "Cameroon multilingue (QWERTY, intl.)" 1621 1622#: rules/base.xml:2644 1623msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1624msgstr "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1625 1626#: rules/base.xml:2681 1627msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" 1628msgstr "Cameroon (Dvorak, alt. intl.)" 1629 1630#: rules/base.xml:2687 rules/base.extras.xml:1273 1631msgid "Mmuock" 1632msgstr "Mmuock" 1633 1634#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1635#: rules/base.xml:2696 1636msgid "my" 1637msgstr "my" 1638 1639#: rules/base.xml:2697 1640msgid "Burmese" 1641msgstr "Burmese" 1642 1643#: rules/base.xml:2706 1644msgid "zg" 1645msgstr "zg" 1646 1647#: rules/base.xml:2707 1648msgid "Burmese Zawgyi" 1649msgstr "Burmese Zawgyi" 1650 1651#: rules/base.xml:2717 rules/base.extras.xml:64 1652msgid "French (Canada)" 1653msgstr "Francese (Canada)" 1654 1655#: rules/base.xml:2728 1656msgid "French (Canada, Dvorak)" 1657msgstr "Francese (Canada, Dvorak)" 1658 1659#: rules/base.xml:2736 1660msgid "French (Canada, legacy)" 1661msgstr "Francese (Canada, vecchia maniera)" 1662 1663#: rules/base.xml:2742 1664msgid "Canadian (intl.)" 1665msgstr "Canadese (intl.)" 1666 1667#: rules/base.xml:2748 1668msgid "Canadian (intl., 1st part)" 1669msgstr "Canadese (intl., prima parte)" 1670 1671#: rules/base.xml:2754 1672msgid "Canadian (intl., 2nd part)" 1673msgstr "Canadese (intl., seconda parte)" 1674 1675# variante bielorussa 1676#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1677#: rules/base.xml:2761 1678msgid "ike" 1679msgstr "ike" 1680 1681# Inuktitut: variante canadese 1682#: rules/base.xml:2762 1683msgid "Inuktitut" 1684msgstr "Inuktitut" 1685 1686#: rules/base.xml:2773 1687msgid "English (Canada)" 1688msgstr "Inglese (Canada)" 1689 1690#: rules/base.xml:2786 1691msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1692msgstr "Francese (Repubblica Democratica del Congo)" 1693 1694#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1695#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1696#: rules/base.xml:2797 rules/base.xml:5579 1697msgid "zh" 1698msgstr "zh" 1699 1700# UE 1701#: rules/base.xml:2798 1702msgid "Chinese" 1703msgstr "Cinese" 1704 1705#: rules/base.xml:2808 1706msgid "Mongolian (Bichig)" 1707msgstr "Mongola (Bichig)" 1708 1709#: rules/base.xml:2817 1710msgid "Mongolian (Todo)" 1711msgstr "Mongola (Todo)" 1712 1713#: rules/base.xml:2826 1714msgid "Mongolian (Xibe)" 1715msgstr "Mongola (Xibe)" 1716 1717#: rules/base.xml:2835 1718msgid "Mongolian (Manchu)" 1719msgstr "Mongola (Manchu)" 1720 1721#: rules/base.xml:2844 1722msgid "Mongolian (Galik)" 1723msgstr "Mongola (Galik)" 1724 1725#: rules/base.xml:2853 1726msgid "Mongolian (Todo Galik)" 1727msgstr "Mongola (Todo Galik)" 1728 1729#: rules/base.xml:2862 1730msgid "Mongolian (Manchu Galik)" 1731msgstr "Mongola (Manchu Galik)" 1732 1733#: rules/base.xml:2872 1734msgid "Tibetan" 1735msgstr "Tibetana" 1736 1737#: rules/base.xml:2881 1738msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1739msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)" 1740 1741#: rules/base.xml:2890 1742msgid "ug" 1743msgstr "ug" 1744 1745#: rules/base.xml:2891 1746msgid "Uyghur" 1747msgstr "Uyghura" 1748 1749#: rules/base.xml:2900 1750msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" 1751msgstr "Hanyu Pinyin (con tasti muti AltGr)" 1752 1753#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1754#: rules/base.xml:2912 1755msgid "hr" 1756msgstr "hr" 1757 1758# UE 1759#: rules/base.xml:2913 1760msgid "Croatian" 1761msgstr "Croata" 1762 1763#: rules/base.xml:2922 1764msgid "Croatian (with guillemets)" 1765msgstr "Croata (con caporali)" 1766 1767#: rules/base.xml:2928 1768msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1769msgstr "Croata (con digrammi croati)" 1770 1771#: rules/base.xml:2934 1772msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1773msgstr "Croata (USA, con digrammi croati)" 1774 1775#: rules/base.xml:2940 1776msgid "Croatian (US)" 1777msgstr "Croata (USA)" 1778 1779#. Keyboard indicator for Chech layouts 1780#: rules/base.xml:2949 rules/base.extras.xml:813 1781msgid "cs" 1782msgstr "cs" 1783 1784# UE 1785#: rules/base.xml:2950 rules/base.extras.xml:814 1786msgid "Czech" 1787msgstr "Ceca" 1788 1789#: rules/base.xml:2959 1790msgid "Czech (with <\\|> key)" 1791msgstr "Ceca (con tasti <\\|>)" 1792 1793#: rules/base.xml:2965 1794msgid "Czech (QWERTY)" 1795msgstr "Ceca (QWERTY)" 1796 1797#: rules/base.xml:2971 1798msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1799msgstr "Ceca (QWERTY, backslash esteso)" 1800 1801#: rules/base.xml:2977 1802msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1803msgstr "Ceca (QWERTY, Macintosh)" 1804 1805#: rules/base.xml:2983 1806msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1807msgstr "Ceca (UCW, solo lettere accentate)" 1808 1809#: rules/base.xml:2989 1810msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1811msgstr "Ceca (USA, Dvorak, con supporto UCW)" 1812 1813#: rules/base.xml:2997 1814msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1815msgstr "Russa (Ceca, fonetica)" 1816 1817#. Keyboard indicator for Danish layouts 1818#: rules/base.xml:3009 rules/base.extras.xml:852 1819msgid "da" 1820msgstr "da" 1821 1822#: rules/base.xml:3010 rules/base.extras.xml:853 1823msgid "Danish" 1824msgstr "Danese" 1825 1826#: rules/base.xml:3019 1827msgid "Danish (no dead keys)" 1828msgstr "Danese (senza tasti muti)" 1829 1830#: rules/base.xml:3025 1831msgid "Danish (Windows)" 1832msgstr "Danese (Windows)" 1833 1834#: rules/base.xml:3031 1835msgid "Danish (Macintosh)" 1836msgstr "Danese (Macintosh )" 1837 1838#: rules/base.xml:3037 1839msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1840msgstr "Danese (Macintosh, senza tasti muti)" 1841 1842#: rules/base.xml:3043 1843msgid "Danish (Dvorak)" 1844msgstr "Danese (Dvorak)" 1845 1846#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1847#: rules/base.xml:3052 rules/base.extras.xml:867 1848msgid "nl" 1849msgstr "nl" 1850 1851#: rules/base.xml:3053 rules/base.extras.xml:868 1852msgid "Dutch" 1853msgstr "Olandese" 1854 1855#: rules/base.xml:3062 1856msgid "Dutch (Sun dead keys)" 1857msgstr "Olandese (tasti muti Sun)" 1858 1859#: rules/base.xml:3068 1860msgid "Dutch (Macintosh)" 1861msgstr "Olandese (Macintosh)" 1862 1863#: rules/base.xml:3074 1864msgid "Dutch (standard)" 1865msgstr "Olandese (standard)" 1866 1867#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1868#: rules/base.xml:3083 1869msgid "dz" 1870msgstr "dz" 1871 1872#: rules/base.xml:3084 1873msgid "Dzongkha" 1874msgstr "Dzongkha" 1875 1876#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1877#: rules/base.xml:3094 rules/base.extras.xml:882 1878msgid "et" 1879msgstr "et" 1880 1881# UE 1882#: rules/base.xml:3095 rules/base.extras.xml:883 1883msgid "Estonian" 1884msgstr "Estone" 1885 1886#: rules/base.xml:3104 1887msgid "Estonian (no dead keys)" 1888msgstr "Estone (senza tasti muti)" 1889 1890#: rules/base.xml:3110 1891msgid "Estonian (Dvorak)" 1892msgstr "Estone (Dvorak)" 1893 1894#: rules/base.xml:3116 1895msgid "Estonian (US)" 1896msgstr "Estone (USA)" 1897 1898#: rules/base.xml:3126 rules/base.extras.xml:237 1899msgid "Persian" 1900msgstr "Persiana" 1901 1902#: rules/base.xml:3135 1903msgid "Persian (with Persian keypad)" 1904msgstr "Persiana (con tastierino numerico persiano)" 1905 1906#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1907#: rules/base.xml:3142 rules/base.xml:3153 rules/base.xml:3164 1908#: rules/base.xml:3175 rules/base.xml:3200 rules/base.xml:3211 1909#: rules/base.xml:3222 rules/base.xml:3233 rules/base.xml:5356 1910#: rules/base.xml:5367 rules/base.xml:5378 rules/base.xml:5505 1911#: rules/base.xml:5516 rules/base.xml:5527 1912msgid "ku" 1913msgstr "ku" 1914 1915#: rules/base.xml:3143 1916msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1917msgstr "Curda (Iran, latina Q)" 1918 1919#: rules/base.xml:3154 1920msgid "Kurdish (Iran, F)" 1921msgstr "Curda (Iran, F)" 1922 1923#: rules/base.xml:3165 1924msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1925msgstr "Curda (Iran, latina Alt-Q)" 1926 1927#: rules/base.xml:3176 1928msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1929msgstr "Curda (Iran, arabo-latina)" 1930 1931# UE 1932#: rules/base.xml:3189 1933msgid "Iraqi" 1934msgstr "Iracheno" 1935 1936#: rules/base.xml:3201 1937msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1938msgstr "Curda (Iraq, latina Q)" 1939 1940#: rules/base.xml:3212 1941msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1942msgstr "Curda (Iraq, F)" 1943 1944#: rules/base.xml:3223 1945msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1946msgstr "Curda (Iraq, latina Alt-Q)" 1947 1948#: rules/base.xml:3234 1949msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1950msgstr "Curda (Iraq, arabo-latina)" 1951 1952#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1953#: rules/base.xml:3246 1954msgid "fo" 1955msgstr "fo" 1956 1957#: rules/base.xml:3247 1958msgid "Faroese" 1959msgstr "Faeroese" 1960 1961#: rules/base.xml:3256 1962msgid "Faroese (no dead keys)" 1963msgstr "Faeroese (senza tasti muti)" 1964 1965#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1966#: rules/base.xml:3265 rules/base.extras.xml:897 1967msgid "fi" 1968msgstr "fi" 1969 1970#: rules/base.xml:3266 rules/base.extras.xml:898 1971msgid "Finnish" 1972msgstr "Finlandese" 1973 1974#: rules/base.xml:3275 1975msgid "Finnish (Windows)" 1976msgstr "Finlandese (Windows)" 1977 1978#: rules/base.xml:3281 1979msgid "Finnish (classic)" 1980msgstr "Finlandese (classica)" 1981 1982#: rules/base.xml:3287 1983msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 1984msgstr "Finlandese (classica, senza tasti muti)" 1985 1986#: rules/base.xml:3293 1987msgid "Northern Saami (Finland)" 1988msgstr "Saami settentrionale (Finlandia)" 1989 1990#: rules/base.xml:3302 1991msgid "Finnish (Macintosh)" 1992msgstr "Finlandese (Macintosh)" 1993 1994#: rules/base.xml:3312 rules/base.extras.xml:925 1995msgid "French" 1996msgstr "Francese" 1997 1998#: rules/base.xml:3321 1999msgid "French (no dead keys)" 2000msgstr "Francese (senza tasti muti)" 2001 2002#: rules/base.xml:3327 2003msgid "French (Sun dead keys)" 2004msgstr "Francese (tasti muti Sun)" 2005 2006# variante marocchina 2007#: rules/base.xml:3333 2008msgid "French (alt.)" 2009msgstr "Francese (alt.)" 2010 2011#: rules/base.xml:3339 2012msgid "French (alt., Latin-9 only)" 2013msgstr "Francese (alt., solo Latin-9)" 2014 2015#: rules/base.xml:3345 2016msgid "French (alt., no dead keys)" 2017msgstr "Francese (alt., senza tasti muti)" 2018 2019#: rules/base.xml:3351 2020msgid "French (alt., Sun dead keys)" 2021msgstr "Francese (alt., tasti muti Sun)" 2022 2023#: rules/base.xml:3357 2024msgid "French (legacy, alt.)" 2025msgstr "Francese (vecchia maniera, alt.)" 2026 2027#: rules/base.xml:3363 2028msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 2029msgstr "Francese (vecchia maniera, alt., senza tasti muti)" 2030 2031#: rules/base.xml:3369 2032msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" 2033msgstr "Francese (vecchia maniera, alt., tasti muti Sun)" 2034 2035#: rules/base.xml:3375 2036msgid "French (BEPO)" 2037msgstr "Francese (BEPO)" 2038 2039#: rules/base.xml:3381 2040msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" 2041msgstr "Francese (BEPO, solo Latin-9)" 2042 2043#: rules/base.xml:3387 2044msgid "French (BEPO, AFNOR)" 2045msgstr "Francese (BEPO, AFNOR)" 2046 2047#: rules/base.xml:3393 2048msgid "French (Dvorak)" 2049msgstr "Francese (Dvorak)" 2050 2051#: rules/base.xml:3399 2052msgid "French (Macintosh)" 2053msgstr "Francese (Macintosh)" 2054 2055#: rules/base.xml:3405 2056msgid "French (AZERTY)" 2057msgstr "Francese (AZERTY)" 2058 2059#: rules/base.xml:3411 2060msgid "French (AZERTY, AFNOR)" 2061msgstr "Francese (AZERTY, AFNOR)" 2062 2063#: rules/base.xml:3417 2064msgid "French (Breton)" 2065msgstr "Francese (bretone)" 2066 2067# variante francese 2068#: rules/base.xml:3423 2069msgid "Occitan" 2070msgstr "Occitana" 2071 2072# Questa invece variante delle tastiere francesi 2073#: rules/base.xml:3432 2074msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2075msgstr "Georgiana (Francia, AZERTY Tskapo)" 2076 2077#: rules/base.xml:3441 2078msgid "French (US)" 2079msgstr "Francese (USA)" 2080 2081# variante canadese 2082#: rules/base.xml:3451 2083msgid "English (Ghana)" 2084msgstr "Inglese (Ghana)" 2085 2086#: rules/base.xml:3460 2087msgid "English (Ghana, multilingual)" 2088msgstr "Inglese (Ghana, multilingue)" 2089 2090#. Keyboard indicator for Akan layouts 2091#: rules/base.xml:3467 2092msgid "ak" 2093msgstr "ak" 2094 2095# variante per Ghana 2096#: rules/base.xml:3468 2097msgid "Akan" 2098msgstr "Akan" 2099 2100#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2101#: rules/base.xml:3478 2102msgid "ee" 2103msgstr "ee" 2104 2105# Ewe: variante del Ghana 2106#: rules/base.xml:3479 2107msgid "Ewe" 2108msgstr "Ewe" 2109 2110#. Keyboard indicator for Fula layouts 2111#: rules/base.xml:3489 2112msgid "ff" 2113msgstr "ff" 2114 2115# Fula: variante del Ghana 2116#: rules/base.xml:3490 2117msgid "Fula" 2118msgstr "Fula" 2119 2120# codice tre lettere per Nigeria 2121#. Keyboard indicator for Ga layouts 2122#: rules/base.xml:3500 2123msgid "gaa" 2124msgstr "gaa" 2125 2126# Ga: variante del ghana 2127#: rules/base.xml:3501 2128msgid "Ga" 2129msgstr "Ga" 2130 2131# shortDesc per Ghana, usato codice ISO 2132#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2133#: rules/base.xml:3511 rules/base.xml:6005 2134msgid "ha" 2135msgstr "ha" 2136 2137# variante canadese 2138#: rules/base.xml:3512 2139msgid "Hausa (Ghana)" 2140msgstr "Hausa (Ghana)" 2141 2142#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2143#: rules/base.xml:3522 2144msgid "avn" 2145msgstr "avn" 2146 2147# variante per tastiera ghana 2148#: rules/base.xml:3523 2149msgid "Avatime" 2150msgstr "Avatime" 2151 2152#: rules/base.xml:3532 2153msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2154msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)" 2155 2156#: rules/base.xml:3542 2157msgid "French (Guinea)" 2158msgstr "Francese (Guinea)" 2159 2160# codice tre lettere per sri lanka 2161#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2162#: rules/base.xml:3553 2163msgid "ka" 2164msgstr "ka" 2165 2166# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 2167#: rules/base.xml:3554 2168msgid "Georgian" 2169msgstr "Georgiana" 2170 2171#: rules/base.xml:3563 2172msgid "Georgian (ergonomic)" 2173msgstr "Georgiana (ergonomica)" 2174 2175# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 2176#: rules/base.xml:3569 2177msgid "Georgian (MESS)" 2178msgstr "Georgiana (MESS)" 2179 2180#: rules/base.xml:3577 2181msgid "Russian (Georgia)" 2182msgstr "Russa (Georgia)" 2183 2184#: rules/base.xml:3586 2185msgid "Ossetian (Georgia)" 2186msgstr "Osseta (Georgia)" 2187 2188#: rules/base.xml:3599 rules/base.extras.xml:96 2189msgid "German" 2190msgstr "Tedesca" 2191 2192#: rules/base.xml:3608 2193msgid "German (dead acute)" 2194msgstr "Tedesca (acuto muto)" 2195 2196# variante tedesca... 2197# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^ 2198# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui 2199# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose 2200#: rules/base.xml:3614 2201msgid "German (dead grave acute)" 2202msgstr "Tedesca (acuto grave muto)" 2203 2204#: rules/base.xml:3620 2205msgid "German (no dead keys)" 2206msgstr "Tedesca (senza tasti muti)" 2207 2208#: rules/base.xml:3626 2209msgid "German (E1)" 2210msgstr "Tedesca (E1)" 2211 2212#: rules/base.xml:3632 2213msgid "German (E2)" 2214msgstr "Tedesca (E2)" 2215 2216#: rules/base.xml:3638 2217msgid "German (T3)" 2218msgstr "Tedesca (T3)" 2219 2220#: rules/base.xml:3644 2221msgid "German (US)" 2222msgstr "Tedesca (USA)" 2223 2224#: rules/base.xml:3650 2225msgid "Romanian (Germany)" 2226msgstr "Rumena (Germania)" 2227 2228#: rules/base.xml:3659 2229msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2230msgstr "Rumena (Germania, senza tasti muti)" 2231 2232#: rules/base.xml:3668 2233msgid "German (Dvorak)" 2234msgstr "Tedesca (Dvorak)" 2235 2236#: rules/base.xml:3674 2237msgid "German (Sun dead keys)" 2238msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)" 2239 2240#: rules/base.xml:3680 2241msgid "German (Neo 2)" 2242msgstr "Tedesca (Neo 2)" 2243 2244#: rules/base.xml:3686 2245msgid "German (Macintosh)" 2246msgstr "Tedesca (Macintosh)" 2247 2248#: rules/base.xml:3692 2249msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2250msgstr "Tedesca (Macintosh, senza tasti muti)" 2251 2252# codice iso639: dsb 2253# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... 2254#: rules/base.xml:3698 2255msgid "Lower Sorbian" 2256msgstr "Soraba inferiore" 2257 2258# codice iso639: dsb 2259# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... 2260#: rules/base.xml:3707 2261msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2262msgstr "Bassa Soraba (QWERTZ)" 2263 2264#: rules/base.xml:3716 2265msgid "German (QWERTY)" 2266msgstr "Tedesca (QWERTY)" 2267 2268#: rules/base.xml:3722 2269msgid "Turkish (Germany)" 2270msgstr "Turca (Germania)" 2271 2272#: rules/base.xml:3733 2273msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2274msgstr "Russa (Germania, fonetica)" 2275 2276#: rules/base.xml:3742 2277msgid "German (dead tilde)" 2278msgstr "Tedesca (tilde muto)" 2279 2280# codice tre lettere per bulgaria 2281#. Keyboard indicator for Greek layouts 2282#: rules/base.xml:3751 rules/base.extras.xml:951 2283msgid "gr" 2284msgstr "gr" 2285 2286# UE 2287#: rules/base.xml:3752 rules/base.extras.xml:952 2288msgid "Greek" 2289msgstr "Greca" 2290 2291#: rules/base.xml:3761 2292msgid "Greek (simple)" 2293msgstr "Greca (semplice)" 2294 2295#: rules/base.xml:3767 2296msgid "Greek (extended)" 2297msgstr "Greca (estesa)" 2298 2299#: rules/base.xml:3773 2300msgid "Greek (no dead keys)" 2301msgstr "Greca (senza tasti muti)" 2302 2303# Variante greca 2304#: rules/base.xml:3779 2305msgid "Greek (polytonic)" 2306msgstr "Greca (politonica)" 2307 2308#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2309#: rules/base.xml:3788 2310msgid "hu" 2311msgstr "hu" 2312 2313# UE 2314#: rules/base.xml:3789 rules/base.extras.xml:213 2315msgid "Hungarian" 2316msgstr "Ungherese" 2317 2318#: rules/base.xml:3798 2319msgid "Hungarian (standard)" 2320msgstr "Ungherese (standard)" 2321 2322#: rules/base.xml:3804 2323msgid "Hungarian (no dead keys)" 2324msgstr "Ungherese (senza tasti muti)" 2325 2326#: rules/base.xml:3810 2327msgid "Hungarian (QWERTY)" 2328msgstr "Ungherese (QWERTY)" 2329 2330#: rules/base.xml:3816 2331msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" 2332msgstr "Ungherese (QWERTZ, 101 tasti, virgola, tasti muti)" 2333 2334#: rules/base.xml:3822 2335msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" 2336msgstr "Ungherese (QWERTZ, 101 tasti, virgola, senza tasti muti)" 2337 2338#: rules/base.xml:3828 2339msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" 2340msgstr "Ungherese (QWERTZ, 101 tasti, puntotasti muti)" 2341 2342#: rules/base.xml:3834 2343msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" 2344msgstr "Ungherese (QWERTZ, 101 tasti, punto, senza tasti muti)" 2345 2346#: rules/base.xml:3840 2347msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" 2348msgstr "Ungherese (QWERTY, 101 tasti, virgola, tasti muti)" 2349 2350#: rules/base.xml:3846 2351msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" 2352msgstr "Ungherese (QWERTY, 101 tasti, virgola, senza tasti muti)" 2353 2354#: rules/base.xml:3852 2355msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" 2356msgstr "Ungherese (QWERTY, 101 tasti, punto, tasti muti)" 2357 2358#: rules/base.xml:3858 2359msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" 2360msgstr "Ungherese (QWERTY, 101 tasti, punto, senza tasti muti)" 2361 2362#: rules/base.xml:3864 2363msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" 2364msgstr "Ungherese (QWERTZ, 102 tasti, virgola, tasti muti)" 2365 2366#: rules/base.xml:3870 2367msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" 2368msgstr "Ungherese (QWERTZ, 102 tasti, virgola, senza tasti muti)" 2369 2370#: rules/base.xml:3876 2371msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" 2372msgstr "Ungherese (QWERTZ, 102 tasti, punto, tasti muti)" 2373 2374#: rules/base.xml:3882 2375msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" 2376msgstr "Ungherese (QWERTZ, 102 tasti, punto, senza tasti muti)" 2377 2378#: rules/base.xml:3888 2379msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" 2380msgstr "Ungherese (QWERTY, 102 tasti, virgola, tasti muti)" 2381 2382#: rules/base.xml:3894 2383msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" 2384msgstr "Ungherese (QWERTY, 102 tasti, virgola, senza tasti muti)" 2385 2386#: rules/base.xml:3900 2387msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" 2388msgstr "Ungherese (QWERTY, 102 tasti, punto, tasti muti)" 2389 2390#: rules/base.xml:3906 2391msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" 2392msgstr "Ungherese (QWERTY, 102 tasti, punto, senza tasti muti)" 2393 2394#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2395#: rules/base.xml:3915 2396msgid "is" 2397msgstr "is" 2398 2399# UE 2400#: rules/base.xml:3916 2401msgid "Icelandic" 2402msgstr "Islandese" 2403 2404#: rules/base.xml:3925 2405msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 2406msgstr "Islandese (tasti muti Sun)" 2407 2408#: rules/base.xml:3931 2409msgid "Icelandic (no dead keys)" 2410msgstr "Islandese (senza tasti muti)" 2411 2412# UE 2413#: rules/base.xml:3937 2414msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2415msgstr "Islandese (Macintosh, vecchia maniera)" 2416 2417# UE 2418#: rules/base.xml:3943 2419msgid "Icelandic (Macintosh)" 2420msgstr "Islandese (Macintosh)" 2421 2422#: rules/base.xml:3949 2423msgid "Icelandic (Dvorak)" 2424msgstr "Islandese (Dvorak)" 2425 2426# codice tre lettere per la svizzera 2427#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2428#: rules/base.xml:3958 rules/base.extras.xml:729 2429msgid "he" 2430msgstr "he" 2431 2432#: rules/base.xml:3959 rules/base.extras.xml:730 2433msgid "Hebrew" 2434msgstr "Ebraica" 2435 2436#: rules/base.xml:3968 2437msgid "Hebrew (lyx)" 2438msgstr "Ebraica (lyx)" 2439 2440# variante bulgare 2441#: rules/base.xml:3974 2442msgid "Hebrew (phonetic)" 2443msgstr "Ebraica (fonetica)" 2444 2445#: rules/base.xml:3980 2446msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2447msgstr "Ebraica (biblica, Tiro)" 2448 2449#. Keyboard indicator for Italian layouts 2450#: rules/base.xml:3989 rules/base.extras.xml:972 2451msgid "it" 2452msgstr "it" 2453 2454# UE 2455#: rules/base.xml:3990 rules/base.extras.xml:973 2456msgid "Italian" 2457msgstr "Italiana" 2458 2459#: rules/base.xml:3999 2460msgid "Italian (no dead keys)" 2461msgstr "Italiana (senza tasti muti)" 2462 2463#: rules/base.xml:4005 2464msgid "Italian (Windows)" 2465msgstr "Italiana (Windows)" 2466 2467#: rules/base.xml:4011 2468msgid "Italian (Macintosh)" 2469msgstr "Italiana (Macintosh)" 2470 2471# UE 2472#: rules/base.xml:4017 2473msgid "Italian (US)" 2474msgstr "Italiana (USA)" 2475 2476#: rules/base.xml:4023 2477msgid "Georgian (Italy)" 2478msgstr "Georgiana (Italia)" 2479 2480#: rules/base.xml:4032 2481msgid "Italian (IBM 142)" 2482msgstr "Italiana (IBM 142)" 2483 2484#: rules/base.xml:4038 2485msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2486msgstr "Italiana (intl., con tasti muti)" 2487 2488#: rules/base.xml:4054 2489msgid "Sicilian" 2490msgstr "Siciliana" 2491 2492#: rules/base.xml:4064 2493msgid "Friulian (Italy)" 2494msgstr "Friulana (Italia)" 2495 2496#. Keyboard indicator for Japaneses 2497#: rules/base.xml:4076 rules/base.xml:5811 rules/base.extras.xml:998 2498msgid "ja" 2499msgstr "ja" 2500 2501# UE 2502#: rules/base.xml:4077 rules/base.extras.xml:999 2503msgid "Japanese" 2504msgstr "Giapponese" 2505 2506#: rules/base.xml:4086 2507msgid "Japanese (Kana)" 2508msgstr "Giapponese (Kana)" 2509 2510#: rules/base.xml:4092 2511msgid "Japanese (Kana 86)" 2512msgstr "Giapponese (Kana 86)" 2513 2514#: rules/base.xml:4098 2515msgid "Japanese (OADG 109A)" 2516msgstr "Giapponese (OADG 109A)" 2517 2518#: rules/base.xml:4104 2519msgid "Japanese (Macintosh)" 2520msgstr "Giapponese (Macintosh)" 2521 2522#: rules/base.xml:4110 2523msgid "Japanese (Dvorak)" 2524msgstr "Giapponese (Dvorak)" 2525 2526#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2527#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2528#: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:6190 2529msgid "ki" 2530msgstr "ki" 2531 2532# UE 2533#: rules/base.xml:4120 2534msgid "Kyrgyz" 2535msgstr "Kirghiza" 2536 2537#: rules/base.xml:4129 2538msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2539msgstr "Kirghiza (fonetica)" 2540 2541#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2542#: rules/base.xml:4138 2543msgid "km" 2544msgstr "km" 2545 2546#: rules/base.xml:4139 2547msgid "Khmer (Cambodia)" 2548msgstr "Khmer (Cambogia)" 2549 2550#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2551#: rules/base.xml:4150 2552msgid "kk" 2553msgstr "kk" 2554 2555#: rules/base.xml:4151 2556msgid "Kazakh" 2557msgstr "Kazaka" 2558 2559#: rules/base.xml:4162 2560msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2561msgstr "Russa (Kazakistan, con kazaco)" 2562 2563#: rules/base.xml:4172 2564msgid "Kazakh (with Russian)" 2565msgstr "Kazaka (con russo)" 2566 2567#: rules/base.xml:4182 2568msgid "Kazakh (extended)" 2569msgstr "Kazaka (estesa)" 2570 2571# UE 2572#: rules/base.xml:4191 2573msgid "Kazakh (Latin)" 2574msgstr "Kazaka (Latina)" 2575 2576#. Keyboard indicator for Lao layouts 2577#: rules/base.xml:4203 2578msgid "lo" 2579msgstr "lo" 2580 2581#: rules/base.xml:4204 2582msgid "Lao" 2583msgstr "LAO" 2584 2585#: rules/base.xml:4213 2586msgid "Lao (STEA)" 2587msgstr "Lao (STEA)" 2588 2589#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2590#: rules/base.xml:4225 rules/base.xml:5083 rules/base.extras.xml:1082 2591msgid "es" 2592msgstr "es" 2593 2594#: rules/base.xml:4226 2595msgid "Spanish (Latin American)" 2596msgstr "Spagnola (latino americana)" 2597 2598#: rules/base.xml:4258 2599msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2600msgstr "Spagnola (latino americana, senza tasti muti)" 2601 2602#: rules/base.xml:4264 2603msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2604msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta)" 2605 2606#: rules/base.xml:4270 2607msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 2608msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)" 2609 2610#: rules/base.xml:4276 2611msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2612msgstr "Spagnola (latino americana, Dvorak)" 2613 2614#: rules/base.xml:4282 2615msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2616msgstr "Spagnola (latino americana, Colemak)" 2617 2618#: rules/base.xml:4288 2619msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2620msgstr "Spagnola (latino americana, Colemak per videogiochi)" 2621 2622# codice tre lettere per malta 2623#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2624#: rules/base.xml:4297 rules/base.extras.xml:257 2625msgid "lt" 2626msgstr "lt" 2627 2628# UE 2629#: rules/base.xml:4298 rules/base.extras.xml:258 2630msgid "Lithuanian" 2631msgstr "Lituana" 2632 2633# UE 2634#: rules/base.xml:4307 2635msgid "Lithuanian (standard)" 2636msgstr "Lituana (standard)" 2637 2638# UE 2639#: rules/base.xml:4313 2640msgid "Lithuanian (US)" 2641msgstr "Lituana (USA)" 2642 2643#: rules/base.xml:4319 2644msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2645msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)" 2646 2647# UE 2648#: rules/base.xml:4325 2649msgid "Lithuanian (LEKP)" 2650msgstr "Lituana (LEKP)" 2651 2652# UE 2653#: rules/base.xml:4331 2654msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2655msgstr "Lituana (LEKPa)" 2656 2657#: rules/base.xml:4337 2658msgid "Samogitian" 2659msgstr "Samogitica" 2660 2661#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2662#: rules/base.xml:4349 rules/base.extras.xml:281 2663msgid "lv" 2664msgstr "lv" 2665 2666# UE 2667#: rules/base.xml:4350 rules/base.extras.xml:282 2668msgid "Latvian" 2669msgstr "Lettone" 2670 2671#: rules/base.xml:4359 2672msgid "Latvian (apostrophe)" 2673msgstr "Lettone (apostrofo)" 2674 2675#: rules/base.xml:4365 2676msgid "Latvian (tilde)" 2677msgstr "Lettone (tilde)" 2678 2679# UE 2680#: rules/base.xml:4371 2681msgid "Latvian (F)" 2682msgstr "Lettone (F)" 2683 2684#: rules/base.xml:4377 2685msgid "Latvian (modern)" 2686msgstr "Lettone (moderna)" 2687 2688#: rules/base.xml:4383 2689msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2690msgstr "Lettone (ergonomica, ŪGJRMV)" 2691 2692#: rules/base.xml:4389 2693msgid "Latvian (adapted)" 2694msgstr "Lettone (adattata)" 2695 2696# Komi: variante russa 2697#. Keyboard indicator for Maori layouts 2698#: rules/base.xml:4398 2699msgid "mi" 2700msgstr "mi" 2701 2702#: rules/base.xml:4399 2703msgid "Maori" 2704msgstr "Maori" 2705 2706# codice tre lettere per israele< 2707#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2708#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2709#: rules/base.xml:4410 rules/base.xml:4963 rules/base.extras.xml:564 2710msgid "sr" 2711msgstr "sr" 2712 2713#: rules/base.xml:4411 2714msgid "Montenegrin" 2715msgstr "Montenegrina" 2716 2717#: rules/base.xml:4420 2718msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2719msgstr "Montenegrina (cirillico)" 2720 2721#: rules/base.xml:4426 2722msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2723msgstr "Montenegrina (cirillico, ZE e ZHE scambiati)" 2724 2725#: rules/base.xml:4432 2726msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2727msgstr "Montenegrina (latina, Unicode)" 2728 2729#: rules/base.xml:4438 2730msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2731msgstr "Montenegrina (latina, QWERTY)" 2732 2733#: rules/base.xml:4444 2734msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2735msgstr "Montenegrina (latina, Unicode, QWERTY)" 2736 2737#: rules/base.xml:4450 2738msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" 2739msgstr "Montenegrina (cirillico, con caporali)" 2740 2741#: rules/base.xml:4456 2742msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" 2743msgstr "Montenegrina (latina, con caporali)" 2744 2745#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2746#: rules/base.xml:4465 2747msgid "mk" 2748msgstr "mk" 2749 2750#: rules/base.xml:4466 2751msgid "Macedonian" 2752msgstr "Macedone" 2753 2754#: rules/base.xml:4475 2755msgid "Macedonian (no dead keys)" 2756msgstr "Macedone (senza tasti muti)" 2757 2758#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2759#: rules/base.xml:4484 2760msgid "mt" 2761msgstr "mt" 2762 2763# UE 2764#: rules/base.xml:4485 2765msgid "Maltese" 2766msgstr "Maltese" 2767 2768# UE 2769#: rules/base.xml:4494 2770msgid "Maltese (US)" 2771msgstr "Maltese (USA)" 2772 2773#: rules/base.xml:4500 2774msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" 2775msgstr "Maltese (disposizione USA con AltGr disattivati)" 2776 2777#: rules/base.xml:4506 2778msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" 2779msgstr "Maltese (UK, con AltGr disattivati)" 2780 2781#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2782#: rules/base.xml:4515 2783msgid "mn" 2784msgstr "mn" 2785 2786#: rules/base.xml:4516 2787msgid "Mongolian" 2788msgstr "Mongola" 2789 2790#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2791#: rules/base.xml:4527 rules/base.extras.xml:1025 2792msgid "no" 2793msgstr "no" 2794 2795# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 2796#: rules/base.xml:4528 rules/base.extras.xml:1026 2797msgid "Norwegian" 2798msgstr "Norvegese" 2799 2800#: rules/base.xml:4539 2801msgid "Norwegian (no dead keys)" 2802msgstr "Norvegese (senza tasti muti)" 2803 2804#: rules/base.xml:4545 2805msgid "Norwegian (Windows)" 2806msgstr "Norvegese (Windows)" 2807 2808#: rules/base.xml:4551 2809msgid "Norwegian (Dvorak)" 2810msgstr "Norvegese (Dvorak)" 2811 2812#: rules/base.xml:4557 2813msgid "Northern Saami (Norway)" 2814msgstr "Saami settentrionale (Norvegia)" 2815 2816#: rules/base.xml:4566 2817msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2818msgstr "Saami settentrionale (Norvegia, senza tasti muti)" 2819 2820#: rules/base.xml:4575 2821msgid "Norwegian (Macintosh)" 2822msgstr "Norvegese (Macintosh)" 2823 2824#: rules/base.xml:4581 2825msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2826msgstr "Norvegese (Macintosh, senza tasti muti)" 2827 2828#: rules/base.xml:4587 2829msgid "Norwegian (Colemak)" 2830msgstr "Norvegese (Colemak)" 2831 2832# codice tre lettere per nepal 2833#. Keyboard indicator for Polish layouts 2834#: rules/base.xml:4596 rules/base.xml:5735 rules/base.extras.xml:494 2835msgid "pl" 2836msgstr "pl" 2837 2838# variante canadese 2839#: rules/base.xml:4597 rules/base.extras.xml:495 2840msgid "Polish" 2841msgstr "Polacca" 2842 2843#: rules/base.xml:4606 2844msgid "Polish (legacy)" 2845msgstr "Polacca (vecchia maniera)" 2846 2847#: rules/base.xml:4612 2848msgid "Polish (QWERTZ)" 2849msgstr "Polacca (QWERTZ)" 2850 2851#: rules/base.xml:4618 2852msgid "Polish (Dvorak)" 2853msgstr "Polacca (Dvorak)" 2854 2855# da controllare.. 2856#: rules/base.xml:4624 2857msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2858msgstr "Polacca (Dvorak, con virgolette polacche sul tasto quotemark)" 2859 2860# variante polacca 2861#: rules/base.xml:4630 2862msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2863msgstr "Polacca (Dvorak, con virgolette polacche sul tasto 1)" 2864 2865# Kashubian: variante polonia 2866#: rules/base.xml:4636 2867msgid "Kashubian" 2868msgstr "Casciuba" 2869 2870#: rules/base.xml:4645 2871msgid "Silesian" 2872msgstr "Silesiana" 2873 2874#: rules/base.xml:4656 2875msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2876msgstr "Russa (Polonia, Dvorak fonetica)" 2877 2878#: rules/base.xml:4665 2879msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2880msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)" 2881 2882# UE 2883#: rules/base.xml:4675 rules/base.extras.xml:1041 2884msgid "Portuguese" 2885msgstr "Portoghese" 2886 2887#: rules/base.xml:4684 2888msgid "Portuguese (no dead keys)" 2889msgstr "Portoghese (senza tasti muti)" 2890 2891#: rules/base.xml:4690 2892msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2893msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)" 2894 2895#: rules/base.xml:4696 2896msgid "Portuguese (Macintosh)" 2897msgstr "Portoghese (Macintosh)" 2898 2899#: rules/base.xml:4702 2900msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2901msgstr "Portoghese (Macintosh, senza tasti muti)" 2902 2903#: rules/base.xml:4708 2904msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 2905msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti Sun)" 2906 2907#: rules/base.xml:4714 2908msgid "Portuguese (Nativo)" 2909msgstr "Portoghese (nativa)" 2910 2911# variante brasiliana 2912#: rules/base.xml:4720 2913msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2914msgstr "Portoghese (nativa per tastiere USA)" 2915 2916#: rules/base.xml:4726 2917msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2918msgstr "Esperanto (Portogallo, Nativo)" 2919 2920# codice tre lettere per Isole Fær Øer 2921#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2922#: rules/base.xml:4738 rules/base.extras.xml:530 2923msgid "ro" 2924msgstr "ro" 2925 2926# UE 2927#: rules/base.xml:4739 rules/base.extras.xml:531 2928msgid "Romanian" 2929msgstr "Rumena" 2930 2931#: rules/base.xml:4748 2932msgid "Romanian (cedilla)" 2933msgstr "Rumena (cediglia)" 2934 2935#: rules/base.xml:4754 2936msgid "Romanian (standard)" 2937msgstr "Rumena (standard)" 2938 2939#: rules/base.xml:4760 2940msgid "Romanian (standard cedilla)" 2941msgstr "Rumena (cediglia standard)" 2942 2943#: rules/base.xml:4766 2944msgid "Romanian (Windows)" 2945msgstr "Rumena (Windows)" 2946 2947#: rules/base.xml:4776 rules/base.extras.xml:583 2948msgid "Russian" 2949msgstr "Russa" 2950 2951#: rules/base.xml:4785 2952msgid "Russian (phonetic)" 2953msgstr "Russa (fonetica)" 2954 2955#: rules/base.xml:4791 2956msgid "Russian (phonetic, Windows)" 2957msgstr "Russa (fonetica, Windows)" 2958 2959#: rules/base.xml:4797 2960msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" 2961msgstr "Russa (fonetica, YAZHERTY)" 2962 2963#: rules/base.xml:4803 2964msgid "Russian (typewriter)" 2965msgstr "Russa (macchina per scrivere)" 2966 2967#: rules/base.xml:4809 2968msgid "Russian (legacy)" 2969msgstr "Russa (vecchia maniera)" 2970 2971#: rules/base.xml:4815 2972msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2973msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)" 2974 2975# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico 2976#: rules/base.xml:4821 2977msgid "Tatar" 2978msgstr "Tatar" 2979 2980#: rules/base.xml:4830 2981msgid "Ossetian (legacy)" 2982msgstr "Osseta (vecchia maniera)" 2983 2984#: rules/base.xml:4839 2985msgid "Ossetian (Windows)" 2986msgstr "Osseta (Windows)" 2987 2988# variante russa 2989#: rules/base.xml:4848 2990msgid "Chuvash" 2991msgstr "Chuvash" 2992 2993# variante russa 2994#: rules/base.xml:4857 2995msgid "Chuvash (Latin)" 2996msgstr "Chuvash (latina)" 2997 2998# variante russa 2999#: rules/base.xml:4866 3000msgid "Udmurt" 3001msgstr "Udmurt" 3002 3003#: rules/base.xml:4875 3004msgid "Komi" 3005msgstr "Komi" 3006 3007# http://it.wikipedia.org/wiki/Yakuto 3008#: rules/base.xml:4884 3009msgid "Yakut" 3010msgstr "Jacuta" 3011 3012# variante russa, in iso639 è XAL 3013#: rules/base.xml:4893 3014msgid "Kalmyk" 3015msgstr "Kalmyk" 3016 3017#: rules/base.xml:4902 3018msgid "Russian (DOS)" 3019msgstr "Russa (DOS)" 3020 3021#: rules/base.xml:4908 3022msgid "Russian (Macintosh)" 3023msgstr "Russa (Macintosh)" 3024 3025#: rules/base.xml:4914 3026msgid "Serbian (Russia)" 3027msgstr "Serba (Russia)" 3028 3029# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri 3030#: rules/base.xml:4924 3031msgid "Bashkirian" 3032msgstr "Baschira" 3033 3034#: rules/base.xml:4933 3035msgid "Mari" 3036msgstr "Mari" 3037 3038#: rules/base.xml:4942 3039msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 3040msgstr "Russa (fonetica, AZERTY)" 3041 3042#: rules/base.xml:4948 3043msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 3044msgstr "Russa (fonetica, Dvorak)" 3045 3046#: rules/base.xml:4954 3047msgid "Russian (phonetic, French)" 3048msgstr "Russa (fonetica, francese)" 3049 3050#: rules/base.xml:4964 rules/base.extras.xml:565 3051msgid "Serbian" 3052msgstr "Serba" 3053 3054#: rules/base.xml:4973 3055msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 3056msgstr "Serba (cirillico, ZE e ZHE scambiati)" 3057 3058#: rules/base.xml:4979 3059msgid "Serbian (Latin)" 3060msgstr "Serba (latina)" 3061 3062#: rules/base.xml:4985 3063msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 3064msgstr "Serba (latina, Unicode)" 3065 3066#: rules/base.xml:4991 3067msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 3068msgstr "Serba (latina, QWERTY)" 3069 3070#: rules/base.xml:4997 3071msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 3072msgstr "Serba (latina, Unicode, QWERTY)" 3073 3074#: rules/base.xml:5003 3075msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" 3076msgstr "Serba (cirillico, con caporali)" 3077 3078#: rules/base.xml:5009 3079msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" 3080msgstr "Serba (latina, con caporali)" 3081 3082# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena 3083#: rules/base.xml:5015 3084msgid "Pannonian Rusyn" 3085msgstr "Rutena pannonica" 3086 3087# Codice tre lettere per islanda< 3088#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 3089#: rules/base.xml:5027 3090msgid "sl" 3091msgstr "sl" 3092 3093# UE 3094#: rules/base.xml:5028 3095msgid "Slovenian" 3096msgstr "Slovena" 3097 3098#: rules/base.xml:5037 3099msgid "Slovenian (with guillemets)" 3100msgstr "Slovena (con caporali)" 3101 3102# UE 3103#: rules/base.xml:5043 3104msgid "Slovenian (US)" 3105msgstr "Slovena (USA)" 3106 3107#. Keyboard indicator for Slovak layouts 3108#: rules/base.xml:5052 rules/base.extras.xml:1061 3109msgid "sk" 3110msgstr "sk" 3111 3112# UE 3113#: rules/base.xml:5053 rules/base.extras.xml:1062 3114msgid "Slovak" 3115msgstr "Slovacca" 3116 3117#: rules/base.xml:5062 3118msgid "Slovak (extended backslash)" 3119msgstr "Slovacca (backslash esteso)" 3120 3121#: rules/base.xml:5068 3122msgid "Slovak (QWERTY)" 3123msgstr "Slovacca (QWERTY)" 3124 3125#: rules/base.xml:5074 3126msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 3127msgstr "Slovacca (QWERTY, backslash esteso)" 3128 3129#: rules/base.xml:5084 rules/base.extras.xml:1083 3130msgid "Spanish" 3131msgstr "Spagnola" 3132 3133#: rules/base.xml:5093 3134msgid "Spanish (no dead keys)" 3135msgstr "Spagnola (senza tasti muti)" 3136 3137#: rules/base.xml:5099 3138msgid "Spanish (Windows)" 3139msgstr "Spagnola (Windows)" 3140 3141# variante LatAm 3142#: rules/base.xml:5105 3143msgid "Spanish (dead tilde)" 3144msgstr "Spagnola (tilde muta)" 3145 3146#: rules/base.xml:5111 3147msgid "Spanish (Sun dead keys)" 3148msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)" 3149 3150#: rules/base.xml:5117 3151msgid "Spanish (Dvorak)" 3152msgstr "Spagnola (Dvorak)" 3153 3154#: rules/base.xml:5123 3155msgid "ast" 3156msgstr "ast" 3157 3158# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico 3159# Grazie a Daniele Forsi 3160# 3161#: rules/base.xml:5124 3162msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" 3163msgstr "Asturiana (Spagna, H e L con punto sottoscritto)" 3164 3165#: rules/base.xml:5133 3166msgid "ca" 3167msgstr "ca" 3168 3169# FIXME... trovare traduzione middle-dot 3170#: rules/base.xml:5134 3171msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3172msgstr "Catalana (Spagna, con L middle-dot)" 3173 3174#: rules/base.xml:5143 3175msgid "Spanish (Macintosh)" 3176msgstr "Inglese (Macintosh )" 3177 3178#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3179#: rules/base.xml:5152 rules/base.extras.xml:1097 3180msgid "sv" 3181msgstr "sv" 3182 3183# UE 3184#: rules/base.xml:5153 rules/base.extras.xml:1098 3185msgid "Swedish" 3186msgstr "Svedese" 3187 3188#: rules/base.xml:5162 3189msgid "Swedish (no dead keys)" 3190msgstr "Svedese (senza tasti muti)" 3191 3192#: rules/base.xml:5168 3193msgid "Swedish (Dvorak)" 3194msgstr "Svedese (Dvorak)" 3195 3196#: rules/base.xml:5176 3197msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3198msgstr "Russa (svedese, fonetica)" 3199 3200#: rules/base.xml:5187 3201msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3202msgstr "Russa (svedese, fonetica, senza tasti muti)" 3203 3204#: rules/base.xml:5196 3205msgid "Northern Saami (Sweden)" 3206msgstr "Saami settentrionale (Svezia)" 3207 3208#: rules/base.xml:5205 3209msgid "Swedish (Macintosh)" 3210msgstr "Svedese (Macintosh)" 3211 3212#: rules/base.xml:5211 3213msgid "Swedish (Svdvorak)" 3214msgstr "Svedese (Svdvorak)" 3215 3216#: rules/base.xml:5217 3217msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" 3218msgstr "Svedese (Dvorak, intl.)" 3219 3220# UE 3221#: rules/base.xml:5223 3222msgid "Swedish (US)" 3223msgstr "Svedese (USA)" 3224 3225#: rules/base.xml:5229 3226msgid "Swedish Sign Language" 3227msgstr "Linguaggio segni svedese" 3228 3229# UE 3230#: rules/base.xml:5242 rules/base.extras.xml:1128 3231msgid "German (Switzerland)" 3232msgstr "Tedesca (Svizzera)" 3233 3234# UE 3235#: rules/base.xml:5252 3236msgid "German (Switzerland, legacy)" 3237msgstr "Tedesca (Svizzera, vecchia maniera)" 3238 3239#: rules/base.xml:5260 3240msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3241msgstr "Tedesca (Svizzera, senza tasti muti)" 3242 3243#: rules/base.xml:5268 3244msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 3245msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)" 3246 3247# UE 3248#: rules/base.xml:5276 3249msgid "French (Switzerland)" 3250msgstr "Francese (Svizzera)" 3251 3252#: rules/base.xml:5287 3253msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3254msgstr "Francese (Svizzera, senza tasti muti)" 3255 3256#: rules/base.xml:5298 3257msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 3258msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)" 3259 3260# UE 3261#: rules/base.xml:5309 3262msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3263msgstr "Francese (Svizzera, Macintosh)" 3264 3265# UE 3266#: rules/base.xml:5320 3267msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3268msgstr "Tedesca (Svizzera, Macintosh)" 3269 3270# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 3271#: rules/base.xml:5330 3272msgid "Arabic (Syria)" 3273msgstr "Araba (Siria)" 3274 3275#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3276#: rules/base.xml:5340 rules/base.xml:5348 3277msgid "syc" 3278msgstr "syc" 3279 3280# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian 3281# 3282#: rules/base.xml:5341 3283msgid "Syriac" 3284msgstr "Siriana" 3285 3286#: rules/base.xml:5349 3287msgid "Syriac (phonetic)" 3288msgstr "Siriana (fonetica)" 3289 3290#: rules/base.xml:5357 3291msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3292msgstr "Curda (Siria, latina Q)" 3293 3294#: rules/base.xml:5368 3295msgid "Kurdish (Syria, F)" 3296msgstr "Curda (Siria, F)" 3297 3298#: rules/base.xml:5379 3299msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3300msgstr "Curda (Siria, latina Alt-Q)" 3301 3302#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3303#: rules/base.xml:5391 3304msgid "tg" 3305msgstr "tg" 3306 3307# UE 3308#: rules/base.xml:5392 3309msgid "Tajik" 3310msgstr "Tagika" 3311 3312#: rules/base.xml:5401 3313msgid "Tajik (legacy)" 3314msgstr "Tagika (vecchia maniera)" 3315 3316#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3317#: rules/base.xml:5410 3318msgid "si" 3319msgstr "si" 3320 3321#: rules/base.xml:5411 3322msgid "Sinhala (phonetic)" 3323msgstr "Singalese (fonetica)" 3324 3325#: rules/base.xml:5422 3326msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3327msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3328 3329#: rules/base.xml:5431 3330msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3331msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, codifica TAB)" 3332 3333#. Keyboard indicator for US layouts 3334#: rules/base.xml:5441 3335msgid "us" 3336msgstr "us" 3337 3338#: rules/base.xml:5442 3339msgid "Sinhala (US)" 3340msgstr "Singalese (USA)" 3341 3342# codice tre lettere per etiopia 3343#. Keyboard indicator for Thai layouts 3344#: rules/base.xml:5451 3345msgid "th" 3346msgstr "th" 3347 3348# UE 3349#: rules/base.xml:5452 3350msgid "Thai" 3351msgstr "Thai" 3352 3353#: rules/base.xml:5461 3354msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3355msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3356 3357# Variante tailandese 3358#: rules/base.xml:5467 3359msgid "Thai (Pattachote)" 3360msgstr "Thai (pattachote)" 3361 3362#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3363#: rules/base.xml:5476 rules/base.extras.xml:1148 3364msgid "tr" 3365msgstr "tr" 3366 3367# non controllato su UE 3368#: rules/base.xml:5477 rules/base.extras.xml:1149 3369msgid "Turkish" 3370msgstr "Turca" 3371 3372#: rules/base.xml:5486 3373msgid "Turkish (F)" 3374msgstr "Turca (F)" 3375 3376#: rules/base.xml:5492 3377msgid "Turkish (Alt-Q)" 3378msgstr "Turca (Alt-Q)" 3379 3380#: rules/base.xml:5498 3381msgid "Turkish (Sun dead keys)" 3382msgstr "Turca (tasti muti Sun)" 3383 3384#: rules/base.xml:5506 3385msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3386msgstr "Curda (Turchia, latina Q)" 3387 3388#: rules/base.xml:5517 3389msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3390msgstr "Curda (Turchia, F)" 3391 3392#: rules/base.xml:5528 3393msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3394msgstr "Curda (Turchia, latina Alt-Q)" 3395 3396#: rules/base.xml:5537 3397msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3398msgstr "Turca (intl., con tasti muti)" 3399 3400# codice tre lettere per la svizzera 3401#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3402#: rules/base.xml:5544 rules/base.xml:5555 rules/base.xml:5566 3403#: rules/base.extras.xml:540 3404msgid "crh" 3405msgstr "crh" 3406 3407#: rules/base.xml:5545 3408msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3409msgstr "Tatar crimea (turca Q)" 3410 3411#: rules/base.xml:5556 3412msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3413msgstr "Tatar crimea (turca F)" 3414 3415#: rules/base.xml:5567 3416msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3417msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)" 3418 3419#: rules/base.xml:5580 3420msgid "Taiwanese" 3421msgstr "Taiwanese" 3422 3423#: rules/base.xml:5589 3424msgid "Taiwanese (indigenous)" 3425msgstr "Taiwanese (indigena)" 3426 3427#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3428#: rules/base.xml:5614 3429msgid "xsy" 3430msgstr "xsy" 3431 3432#: rules/base.xml:5615 3433msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3434msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 3435 3436#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3437#: rules/base.xml:5627 rules/base.extras.xml:1169 3438msgid "uk" 3439msgstr "uk" 3440 3441# UE 3442#: rules/base.xml:5628 rules/base.extras.xml:1170 3443msgid "Ukrainian" 3444msgstr "Ucraina" 3445 3446# variante bulgara 3447#: rules/base.xml:5637 3448msgid "Ukrainian (phonetic)" 3449msgstr "Ucraina (fonetica)" 3450 3451#: rules/base.xml:5643 3452msgid "Ukrainian (typewriter)" 3453msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)" 3454 3455#: rules/base.xml:5649 3456msgid "Ukrainian (Windows)" 3457msgstr "Ucraina (Windows)" 3458 3459#: rules/base.xml:5655 3460msgid "Ukrainian (legacy)" 3461msgstr "Ucraina (vecchia maniera)" 3462 3463#: rules/base.xml:5661 3464msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3465msgstr "Ucraina (RSTU standard)" 3466 3467#: rules/base.xml:5667 3468msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3469msgstr "Russa (Ucraina, RSTU standard)" 3470 3471# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena 3472#: rules/base.xml:5673 3473msgid "Ukrainian (homophonic)" 3474msgstr "Ucraina (omofonica)" 3475 3476# variante canadese 3477#: rules/base.xml:5683 rules/base.extras.xml:1185 3478msgid "English (UK)" 3479msgstr "Inglese (UK)" 3480 3481#: rules/base.xml:5692 3482msgid "English (UK, extended, Windows)" 3483msgstr "Inglese (UK, estesa, Windows)" 3484 3485#: rules/base.xml:5698 3486msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3487msgstr "Inglese (UK, intl., con tasti muti)" 3488 3489#: rules/base.xml:5704 3490msgid "English (UK, Dvorak)" 3491msgstr "Inglese (UK, Dvorak)" 3492 3493#: rules/base.xml:5710 3494msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3495msgstr "Inglese (UK, Dvorak, con punteggiatura UK)" 3496 3497#: rules/base.xml:5716 3498msgid "English (UK, Macintosh)" 3499msgstr "Inglese (UK, Macintosh)" 3500 3501#: rules/base.xml:5722 3502msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" 3503msgstr "Inglese (UK, Macintosh, intl.)" 3504 3505#: rules/base.xml:5728 3506msgid "English (UK, Colemak)" 3507msgstr "Inglese (UK, Colemak)" 3508 3509#: rules/base.xml:5736 3510msgid "Polish (British keyboard)" 3511msgstr "Polacca (tastiera britannica)" 3512 3513# UE 3514#: rules/base.xml:5749 3515msgid "Uzbek" 3516msgstr "Uzbeka" 3517 3518# UE 3519#: rules/base.xml:5758 3520msgid "Uzbek (Latin)" 3521msgstr "Uzbeka (latina)" 3522 3523#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3524#: rules/base.xml:5767 rules/base.extras.xml:1215 3525msgid "vi" 3526msgstr "vi" 3527 3528# UE 3529#: rules/base.xml:5768 rules/base.extras.xml:1216 3530msgid "Vietnamese" 3531msgstr "Vietnamita" 3532 3533# UE 3534#: rules/base.xml:5777 3535msgid "Vietnamese (US)" 3536msgstr "Vietnamita (USA)" 3537 3538# UE 3539#: rules/base.xml:5783 3540msgid "Vietnamese (French)" 3541msgstr "Vietnamita (Francese)" 3542 3543#. Keyboard indicator for Korean layouts 3544#: rules/base.xml:5792 rules/base.extras.xml:1199 3545msgid "ko" 3546msgstr "ko" 3547 3548#: rules/base.xml:5793 rules/base.extras.xml:1200 3549msgid "Korean" 3550msgstr "Coreana" 3551 3552#: rules/base.xml:5802 3553msgid "Korean (101/104-key compatible)" 3554msgstr "Coreana (101/104 tasti compatibile)" 3555 3556#: rules/base.xml:5812 3557msgid "Japanese (PC-98)" 3558msgstr "Giapponese (PC-98)" 3559 3560#. Keyboard indicator for Irish layouts 3561#: rules/base.xml:5825 3562msgid "ie" 3563msgstr "ie" 3564 3565#: rules/base.xml:5826 3566msgid "Irish" 3567msgstr "Irlandese" 3568 3569#: rules/base.xml:5835 3570msgid "CloGaelach" 3571msgstr "CloGaelach" 3572 3573# Sarà da tradurre? -Luca 3574#: rules/base.xml:5844 3575msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3576msgstr "Irlandese (UnicodeExpert)" 3577 3578# Variante irlandese 3579#: rules/base.xml:5850 3580msgid "Ogham" 3581msgstr "Ogham" 3582 3583#: rules/base.xml:5859 3584msgid "Ogham (IS434)" 3585msgstr "Ogham (IS434)" 3586 3587# UE 3588#: rules/base.xml:5872 3589msgid "Urdu (Pakistan)" 3590msgstr "Urdu (Pakistan)" 3591 3592#: rules/base.xml:5881 3593msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3594msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3595 3596#: rules/base.xml:5887 3597msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3598msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3599 3600# UE 3601#: rules/base.xml:5894 3602msgid "Arabic (Pakistan)" 3603msgstr "Araba (Pakistan)" 3604 3605#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3606#: rules/base.xml:5904 3607msgid "sd" 3608msgstr "sd" 3609 3610# variante pakistana 3611#: rules/base.xml:5905 3612msgid "Sindhi" 3613msgstr "Sindhi" 3614 3615# codice tre lettere per maldive 3616#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3617#: rules/base.xml:5917 3618msgid "dv" 3619msgstr "dv" 3620 3621#: rules/base.xml:5918 3622msgid "Dhivehi" 3623msgstr "Dhivehi" 3624 3625#: rules/base.xml:5930 3626msgid "English (South Africa)" 3627msgstr "Inglese (Sud Africa)" 3628 3629#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3630#: rules/base.xml:5940 3631msgid "eo" 3632msgstr "eo" 3633 3634#: rules/base.xml:5941 3635msgid "Esperanto" 3636msgstr "Esperanto" 3637 3638#: rules/base.xml:5950 3639msgid "Esperanto (legacy)" 3640msgstr "Esperanto (vecchia maniera)" 3641 3642#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3643#: rules/base.xml:5959 3644msgid "ne" 3645msgstr "ne" 3646 3647#: rules/base.xml:5960 3648msgid "Nepali" 3649msgstr "Nepalese" 3650 3651#: rules/base.xml:5973 3652msgid "English (Nigeria)" 3653msgstr "Inglese (Nigeria)" 3654 3655#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3656#: rules/base.xml:5983 3657msgid "ig" 3658msgstr "ig" 3659 3660# Igbo: variante Nigeria 3661#: rules/base.xml:5984 3662msgid "Igbo" 3663msgstr "Igbo" 3664 3665#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3666#: rules/base.xml:5994 3667msgid "yo" 3668msgstr "yo" 3669 3670#: rules/base.xml:5995 3671msgid "Yoruba" 3672msgstr "Yoruba" 3673 3674#: rules/base.xml:6006 3675msgid "Hausa (Nigeria)" 3676msgstr "Hausa (Nigeria)" 3677 3678#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3679#: rules/base.xml:6018 3680msgid "am" 3681msgstr "am" 3682 3683#: rules/base.xml:6019 3684msgid "Amharic" 3685msgstr "Amarica" 3686 3687#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3688#: rules/base.xml:6030 3689msgid "wo" 3690msgstr "wo" 3691 3692#: rules/base.xml:6031 3693msgid "Wolof" 3694msgstr "Wolof" 3695 3696# Braille, shortDesc 3697#. Keyboard indicator for Braille layouts 3698#: rules/base.xml:6042 3699msgid "brl" 3700msgstr "brl" 3701 3702#: rules/base.xml:6043 3703msgid "Braille" 3704msgstr "Braille" 3705 3706#: rules/base.xml:6049 3707msgid "Braille (left-handed)" 3708msgstr "Braille (mancina)" 3709 3710#: rules/base.xml:6055 3711msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3712msgstr "Braille (pollice mancino invertito)" 3713 3714#: rules/base.xml:6061 3715msgid "Braille (right-handed)" 3716msgstr "Braille (destrorsa)" 3717 3718#: rules/base.xml:6067 3719msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3720msgstr "Braille (pollice destrorso invertito)" 3721 3722#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3723#: rules/base.xml:6076 3724msgid "tk" 3725msgstr "tk" 3726 3727#: rules/base.xml:6077 3728msgid "Turkmen" 3729msgstr "Turkmena" 3730 3731#: rules/base.xml:6086 3732msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3733msgstr "Turkmena (Alt-Q)" 3734 3735#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3736#: rules/base.xml:6095 3737msgid "bm" 3738msgstr "bm" 3739 3740#: rules/base.xml:6096 3741msgid "Bambara" 3742msgstr "Bambara" 3743 3744# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare 3745# variante del mali 3746#: rules/base.xml:6107 3747msgid "French (Mali, alt.)" 3748msgstr "Francese (Mali, alt.)" 3749 3750#: rules/base.xml:6118 3751msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3752msgstr "Inglese (Mali, USA, Macintosh)" 3753 3754#: rules/base.xml:6129 3755msgid "English (Mali, US, intl.)" 3756msgstr "Inglese (Mali, USA, intl.)" 3757 3758#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3759#: rules/base.xml:6141 rules/base.xml:6179 3760msgid "sw" 3761msgstr "sw" 3762 3763#: rules/base.xml:6142 3764msgid "Swahili (Tanzania)" 3765msgstr "Swahili (Tanzania)" 3766 3767#: rules/base.xml:6151 3768msgid "fr-tg" 3769msgstr "fr-tg" 3770 3771#: rules/base.xml:6152 3772msgid "French (Togo)" 3773msgstr "Francese (Togo)" 3774 3775#: rules/base.xml:6180 3776msgid "Swahili (Kenya)" 3777msgstr "Swahili (Kenya)" 3778 3779# variante tastiera kenya 3780#: rules/base.xml:6191 3781msgid "Kikuyu" 3782msgstr "Kikuyu" 3783 3784# codice 3 lettere per bhutan 3785#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3786#: rules/base.xml:6203 3787msgid "tn" 3788msgstr "tn" 3789 3790# UE 3791#: rules/base.xml:6204 3792msgid "Tswana" 3793msgstr "Tswana" 3794 3795#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3796#: rules/base.xml:6214 3797msgid "ph" 3798msgstr "ph" 3799 3800#: rules/base.xml:6215 3801msgid "Filipino" 3802msgstr "Filippina" 3803 3804#: rules/base.xml:6234 3805msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3806msgstr "Filippina (QWERTY, baybayin)" 3807 3808#: rules/base.xml:6252 3809msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3810msgstr "Filippina (Capewell-Dvorak, latina)" 3811 3812#: rules/base.xml:6258 3813msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3814msgstr "Filippina (Capewell-Dvorak, baybayin)" 3815 3816#: rules/base.xml:6276 3817msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3818msgstr "Filippina (Capewell-QWERF 2006, latina)" 3819 3820#: rules/base.xml:6282 3821msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3822msgstr "Filippina (Capewell-QWERF 2006, baybayin)" 3823 3824#: rules/base.xml:6300 3825msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3826msgstr "Filippina (Colemak, latina)" 3827 3828#: rules/base.xml:6306 3829msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3830msgstr "Filippina (Colemak, baybayin)" 3831 3832#: rules/base.xml:6324 3833msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3834msgstr "Filippina (Dvorak, latina)" 3835 3836#: rules/base.xml:6330 3837msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3838msgstr "Filippina (Dvorak, baybayin)" 3839 3840#: rules/base.xml:6350 3841msgid "md" 3842msgstr "md" 3843 3844# UE 3845#: rules/base.xml:6351 3846msgid "Moldavian" 3847msgstr "Moldava" 3848 3849#: rules/base.xml:6360 3850msgid "gag" 3851msgstr "gag" 3852 3853#: rules/base.xml:6361 3854msgid "Moldavian (Gagauz)" 3855msgstr "Moldova (Gagauz)" 3856 3857#: rules/base.xml:6372 3858msgid "id" 3859msgstr "id" 3860 3861#: rules/base.xml:6373 3862msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" 3863msgstr "Indonesiana (Arab Melayu, fonetica)" 3864 3865#: rules/base.xml:6388 3866msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" 3867msgstr "Indonesiana (Arab Melayu, fonetica estesa)" 3868 3869#: rules/base.xml:6396 3870msgid "jv" 3871msgstr "jv" 3872 3873#: rules/base.xml:6397 3874msgid "Indonesian (Javanese)" 3875msgstr "Indonesiano (giavanese)" 3876 3877#: rules/base.xml:6407 3878msgid "ms" 3879msgstr "ms" 3880 3881#: rules/base.xml:6408 3882msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3883msgstr "Malay (Jawi, tastiera araba)" 3884 3885#: rules/base.xml:6423 3886msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3887msgstr "Malay (Jawi, fonetica)" 3888 3889#: rules/base.xml:6434 3890msgid "Switching to another layout" 3891msgstr "Commutazione a un'altra disposizione" 3892 3893#: rules/base.xml:6439 3894msgid "Right Alt (while pressed)" 3895msgstr "Alt destro (mentre è premuto)" 3896 3897#: rules/base.xml:6445 3898msgid "Left Alt (while pressed)" 3899msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)" 3900 3901#: rules/base.xml:6451 3902msgid "Left Win (while pressed)" 3903msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)" 3904 3905#: rules/base.xml:6457 3906msgid "Right Win (while pressed)" 3907msgstr "Win destro (mentre è premuto)" 3908 3909#: rules/base.xml:6463 3910msgid "Any Win (while pressed)" 3911msgstr "Ogni Win (mentre è premuto)" 3912 3913#: rules/base.xml:6469 3914msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3915msgstr "Menu (quando è premuto), Maiusc+Menu per Menu" 3916 3917#: rules/base.xml:6475 3918msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3919msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc per l'azione blocca maiuscole originale" 3920 3921#: rules/base.xml:6481 3922msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3923msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)" 3924 3925#: rules/base.xml:6487 rules/base.xml:6724 rules/base.xml:7212 3926msgid "Right Alt" 3927msgstr "Alt destro" 3928 3929#: rules/base.xml:6493 rules/base.xml:6718 3930msgid "Left Alt" 3931msgstr "Alt sinistro" 3932 3933#: rules/base.xml:6499 rules/base.xml:6748 rules/base.xml:6875 3934#: rules/base.xml:7278 3935msgid "Caps Lock" 3936msgstr "BlocMaiusc" 3937 3938#: rules/base.xml:6505 3939msgid "Shift+Caps Lock" 3940msgstr "Maiusc+BlocMaiusc" 3941 3942# per come appare, tradurre il "to" è superfluo 3943#: rules/base.xml:6511 3944msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 3945msgstr "BlocMaiusc prima disposizione; Maiusc+BlocMaiusc ultima disposizione" 3946 3947#: rules/base.xml:6517 3948msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 3949msgstr "Win sinistro prima disposizione; Win/Menu destro ultima disposizione" 3950 3951#: rules/base.xml:6523 3952msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 3953msgstr "Ctrl sinistro prima disposizione, Ctrl destro ultima disposizione" 3954 3955#: rules/base.xml:6529 3956msgid "Alt+Caps Lock" 3957msgstr "Alt+BlocMaiusc" 3958 3959#: rules/base.xml:6535 3960msgid "Both Shift together" 3961msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme" 3962 3963#: rules/base.xml:6541 3964msgid "Both Alt together" 3965msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme" 3966 3967#: rules/base.xml:6547 3968msgid "Both Ctrl together" 3969msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme" 3970 3971#: rules/base.xml:6553 3972msgid "Ctrl+Shift" 3973msgstr "Ctrl+Maiusc" 3974 3975#: rules/base.xml:6559 3976msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3977msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro" 3978 3979#: rules/base.xml:6565 3980msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3981msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro" 3982 3983#: rules/base.xml:6571 3984msgid "Alt+Ctrl" 3985msgstr "Alt+Ctrl" 3986 3987#: rules/base.xml:6577 3988msgid "Alt+Shift" 3989msgstr "Alt+Maiusc" 3990 3991#: rules/base.xml:6583 3992msgid "Left Alt+Left Shift" 3993msgstr "Alt sinistro+Maiusc sinistro" 3994 3995#: rules/base.xml:6589 3996msgid "Alt+Space" 3997msgstr "Alt+Spazio" 3998 3999# il tasto Menu 4000#: rules/base.xml:6595 rules/base.xml:6688 rules/base.xml:7242 4001msgid "Menu" 4002msgstr "Menu" 4003 4004#: rules/base.xml:6601 rules/base.xml:6700 rules/base.xml:7218 4005msgid "Left Win" 4006msgstr "Win sinistro" 4007 4008#: rules/base.xml:6607 4009msgid "Win+Space" 4010msgstr "Win+Spazio" 4011 4012#: rules/base.xml:6613 rules/base.xml:6706 rules/base.xml:7230 4013msgid "Right Win" 4014msgstr "Win destro" 4015 4016#: rules/base.xml:6619 4017msgid "Left Shift" 4018msgstr "Maiusc sinistro" 4019 4020#: rules/base.xml:6625 4021msgid "Right Shift" 4022msgstr "Maiusc destro" 4023 4024#: rules/base.xml:6631 rules/base.xml:7254 4025msgid "Left Ctrl" 4026msgstr "Ctrl sinistro" 4027 4028#: rules/base.xml:6637 rules/base.xml:6682 rules/base.xml:7266 4029msgid "Right Ctrl" 4030msgstr "Ctrl destro" 4031 4032#: rules/base.xml:6643 rules/base.xml:6881 rules/base.xml:7314 4033msgid "Scroll Lock" 4034msgstr "BlocScorr" 4035 4036#: rules/base.xml:6649 4037msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 4038msgstr "Ctrl sinistro + Win sinistro prima disposizione; Ctrl destro + Menu per seconda disposizione" 4039 4040#: rules/base.xml:6655 4041msgid "Left Ctrl+Left Win" 4042msgstr "Ctrl sinistro+Win sinistro" 4043 4044# optionList: lv3 4045# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together 4046# with Shift) level of symbols 4047#: rules/base.xml:6663 4048msgid "Key to choose the 2rd level" 4049msgstr "Tasto per scegliere il secondo livello" 4050 4051#: rules/base.xml:6668 rules/base.xml:6760 rules/base.xml:7290 4052msgid "The \"< >\" key" 4053msgstr "Il tasto \"< >\"" 4054 4055# optionList: lv3 4056# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together 4057# with Shift) level of symbols 4058#: rules/base.xml:6677 rules/base.extras.xml:1313 4059msgid "Key to choose the 3rd level" 4060msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello" 4061 4062#: rules/base.xml:6694 4063msgid "Any Win" 4064msgstr "Ogni tasto Win" 4065 4066#: rules/base.xml:6712 4067msgid "Any Alt" 4068msgstr "Ogni tasto Alt" 4069 4070#: rules/base.xml:6730 4071msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 4072msgstr "Alt destro; tasto Maiusc+Alt destro come Compose" 4073 4074#: rules/base.xml:6736 4075msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 4076msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello" 4077 4078# lasciato enter, come nome di segnale 4079# sono due uno è enter, l'altro return 4080#: rules/base.xml:6742 4081msgid "Enter on keypad" 4082msgstr "Enter sul tastierino numerico" 4083 4084#: rules/base.xml:6754 4085msgid "Backslash" 4086msgstr "Backslash" 4087 4088# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 4089#: rules/base.xml:6766 4090msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" 4091msgstr "BlocMaiusc; agisce come il vecchio blocco quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello" 4092 4093# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 4094#: rules/base.xml:6772 4095msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" 4096msgstr "Backslash; agisce come il vecchio blocco quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello" 4097 4098# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 4099#: rules/base.xml:6778 4100msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" 4101msgstr "Il tasto \"< >\"; agisce come il vecchio blocco quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello" 4102 4103# optionList: ctrl 4104# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key 4105#: rules/base.xml:6786 4106msgid "Ctrl position" 4107msgstr "Posizione tasto Ctrl" 4108 4109#: rules/base.xml:6791 4110msgid "Caps Lock as Ctrl" 4111msgstr "BlocMaiusc come Ctrl" 4112 4113#: rules/base.xml:6797 4114msgid "Left Ctrl as Meta" 4115msgstr "Ctrl sinistro come Alt" 4116 4117#: rules/base.xml:6803 4118msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 4119msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc" 4120 4121#: rules/base.xml:6809 4122msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" 4123msgstr "BlocMaiusc come Ctrl, Ctrl come Hyper" 4124 4125#: rules/base.xml:6815 4126msgid "To the left of \"A\"" 4127msgstr "A sinistra di \"A\"" 4128 4129#: rules/base.xml:6821 4130msgid "At the bottom left" 4131msgstr "In basso a sinistra" 4132 4133#: rules/base.xml:6827 4134msgid "Right Ctrl as Right Alt" 4135msgstr "Ctrl destro come Alt destro" 4136 4137#: rules/base.xml:6833 4138msgid "Menu as Right Ctrl" 4139msgstr "Menu come Ctrl destro" 4140 4141#: rules/base.xml:6839 4142msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 4143msgstr "Scambiare Alt sinistro con Ctrl sinistro" 4144 4145#: rules/base.xml:6845 4146msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 4147msgstr "Scambiare Win sinistro con Ctrl sinistro" 4148 4149#: rules/base.xml:6850 4150msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 4151msgstr "Scambiare Win destro con Ctrl destro" 4152 4153#: rules/base.xml:6856 4154msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 4155msgstr "Alt sinistro come Ctrl, Ctrl sinistro come Win, Win sinistro come Alt sinistro" 4156 4157#: rules/base.xml:6864 4158msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4159msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare la disposizione alternativa" 4160 4161#: rules/base.xml:6869 4162msgid "Num Lock" 4163msgstr "BlocNum" 4164 4165#: rules/base.xml:6889 4166msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 4167msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo" 4168 4169#: rules/base.xml:6894 4170msgid "Compose" 4171msgstr "Compose" 4172 4173#: rules/base.xml:6902 4174msgid "Layout of numeric keypad" 4175msgstr "Disposizione del tastierino numerico" 4176 4177#: rules/base.xml:6907 4178msgid "Legacy" 4179msgstr "Vecchia maniera" 4180 4181#: rules/base.xml:6913 4182msgid "Unicode arrows and math operators" 4183msgstr "frecce e operatori matematici Unicode" 4184 4185#: rules/base.xml:6919 4186msgid "Unicode arrows and math operators on default level" 4187msgstr "frecce e operatori matematici Unicode sul livello predefinito)" 4188 4189#: rules/base.xml:6925 4190msgid "Legacy Wang 724" 4191msgstr "Wang 724 vecchia maniera" 4192 4193#: rules/base.xml:6931 4194msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" 4195msgstr "Tastierino Wang 724 con frecce e operatori matematici Unicode" 4196 4197#: rules/base.xml:6937 4198msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" 4199msgstr "Tastierino Wang 724 con frecce e operatori matematici Unicode sul livello predefinito)" 4200 4201#: rules/base.xml:6943 4202msgid "Hexadecimal" 4203msgstr "Esadecimale" 4204 4205# grazie a Fabio Tomat 4206#: rules/base.xml:6949 4207msgid "Phone and ATM style" 4208msgstr "Stile telefono e ATM" 4209 4210# optionList: kpdl 4211# descrizione: Select a keypad KPDL key variant 4212#: rules/base.xml:6958 4213msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4214msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico" 4215 4216#: rules/base.xml:6964 4217msgid "Legacy key with dot" 4218msgstr "Tasto vecchia maniera con punto" 4219 4220#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4221#: rules/base.xml:6971 4222msgid "Legacy key with comma" 4223msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola" 4224 4225#: rules/base.xml:6977 4226msgid "Four-level key with dot" 4227msgstr "Tasto di quarto livello con punto" 4228 4229#: rules/base.xml:6983 4230msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4231msgstr "Tasto di quarto livello con punto, solo Latin-9" 4232 4233#: rules/base.xml:6989 4234msgid "Four-level key with comma" 4235msgstr "Tasto di quarto livello con virgola" 4236 4237# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez 4238#: rules/base.xml:6995 4239msgid "Four-level key with momayyez" 4240msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez" 4241 4242#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4243#. The description needs to be rewritten 4244#: rules/base.xml:7003 4245msgid "Four-level key with abstract separators" 4246msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti" 4247 4248# parte di Numeric keypad delete key behaviour 4249# vedi descrizione compelta in altro commento 4250#: rules/base.xml:7009 4251msgid "Semicolon on third level" 4252msgstr "Punto e virgola sul terzo livello" 4253 4254# optionList: caps 4255# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization 4256# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group 4257#: rules/base.xml:7019 4258msgid "Caps Lock behavior" 4259msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc" 4260 4261# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables. 4262# Otherwise "as Shift" - means using next group. 4263#: rules/base.xml:7024 4264msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4265msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole; Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" 4266 4267#: rules/base.xml:7030 4268msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4269msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole; Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" 4270 4271#: rules/base.xml:7036 4272msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4273msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco; Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" 4274 4275#: rules/base.xml:7042 4276msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4277msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco; Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" 4278 4279#: rules/base.xml:7048 4280msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4281msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici" 4282 4283#: rules/base.xml:7054 4284msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" 4285msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc (ha effetto su tutti i tasti)" 4286 4287#: rules/base.xml:7060 4288msgid "Swap Esc and Caps Lock" 4289msgstr "Scambiare Esc e BlocMaiusc" 4290 4291#: rules/base.xml:7066 4292msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4293msgstr "Rendere BlocMaiusc un Esc aggiuntivo" 4294 4295#: rules/base.xml:7072 4296msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" 4297msgstr "Rendere BlocMaiusc un Esc aggiuntivo, ma Maiusc + BlocMaiusc è il BlocMaiusc regolare" 4298 4299#: rules/base.xml:7078 4300msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4301msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo" 4302 4303#: rules/base.xml:7084 4304msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4305msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo" 4306 4307#: rules/base.xml:7090 4308msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4309msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo" 4310 4311#: rules/base.xml:7096 4312msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4313msgstr "Rendere BlocMaiusc un tasto Menu aggiuntivo" 4314 4315#: rules/base.xml:7102 4316msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4317msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo" 4318 4319#: rules/base.xml:7108 4320msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 4321msgstr "BlocMaiusc è anche Ctrl" 4322 4323#: rules/base.xml:7114 4324msgid "Caps Lock is disabled" 4325msgstr "BlocMaiusc è disabilitato" 4326 4327# optionList: altwin 4328# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys 4329# (Super, Hyper, etc.) 4330#: rules/base.xml:7122 4331msgid "Alt and Win behavior" 4332msgstr "Comportamento tasti Alt e Win" 4333 4334#: rules/base.xml:7127 4335msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4336msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu" 4337 4338#: rules/base.xml:7133 4339msgid "Menu is mapped to Win" 4340msgstr "Meta è applicato a Win" 4341 4342#: rules/base.xml:7139 4343msgid "Alt and Meta are on Alt" 4344msgstr "Alt e Meta sono su Alt" 4345 4346#: rules/base.xml:7145 4347msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4348msgstr "Alt è applicato a Win e al solito Alt" 4349 4350#: rules/base.xml:7151 4351msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" 4352msgstr "Control è applicato a Win e al solito Ctrl" 4353 4354#: rules/base.xml:7157 4355msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" 4356msgstr "Control è applicato ad Alt, Alt a Win" 4357 4358#: rules/base.xml:7163 4359msgid "Meta is mapped to Win" 4360msgstr "Meta è applicato a Win" 4361 4362#: rules/base.xml:7169 4363msgid "Meta is mapped to Left Win" 4364msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro" 4365 4366#: rules/base.xml:7175 4367msgid "Hyper is mapped to Win" 4368msgstr "Hyper è applicato a Win" 4369 4370# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare 4371#: rules/base.xml:7181 4372msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4373msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu" 4374 4375#: rules/base.xml:7187 4376msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4377msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro" 4378 4379#: rules/base.xml:7193 4380msgid "Alt is swapped with Win" 4381msgstr "Alt è scambiato con Win" 4382 4383#: rules/base.xml:7199 4384msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4385msgstr "Win è applicato a Stamp e al solito Win)" 4386 4387#: rules/base.xml:7207 4388msgid "Position of Compose key" 4389msgstr "Posizione del tasto Compose" 4390 4391#: rules/base.xml:7224 4392msgid "3rd level of Left Win" 4393msgstr "terzo livello di Win sinistro" 4394 4395#: rules/base.xml:7236 4396msgid "3rd level of Right Win" 4397msgstr "terzo livello di Win destro" 4398 4399#: rules/base.xml:7248 4400msgid "3rd level of Menu" 4401msgstr "terzo livello di Menu" 4402 4403#: rules/base.xml:7260 4404msgid "3rd level of Left Ctrl" 4405msgstr "terzo livello di Ctrl sinistro" 4406 4407#: rules/base.xml:7272 4408msgid "3rd level of Right Ctrl" 4409msgstr "terzo livello di Ctrl destro" 4410 4411#: rules/base.xml:7284 4412msgid "3rd level of Caps Lock" 4413msgstr "terzo livello di BlocMaiusc" 4414 4415# tasto per scegliere il terzo livello: |...| 4416# posizione tasto compose: |...| 4417#: rules/base.xml:7296 4418msgid "3rd level of the \"< >\" key" 4419msgstr "terzo livello del tasto \"< >\"" 4420 4421# posizione del tasto compose: |...|Pause 4422#: rules/base.xml:7302 4423msgid "Pause" 4424msgstr "Pausa" 4425 4426# Posizione del tasto compose: |...| 4427# nelle tastiere italiane è Stamp 4428#: rules/base.xml:7308 4429msgid "PrtSc" 4430msgstr "Stamp" 4431 4432# optionList: (vari) 4433# descrizione: (nessuna) 4434#: rules/base.xml:7321 4435msgid "Compatibility options" 4436msgstr "Opzioni di compatibilità" 4437 4438#: rules/base.xml:7326 4439msgid "Default numeric keypad keys" 4440msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico" 4441 4442# optionList: keypad 4443# descrizione: Select a keypad type 4444#: rules/base.xml:7332 4445msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4446msgstr "Il tastierino numerico inserisce sempre cifre (come nel macOS)" 4447 4448#: rules/base.xml:7338 4449msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" 4450msgstr "BlocNum acceso: cifre; Maiusc per le frecce. BlocNum spento: frecce (come in Windows)" 4451 4452#: rules/base.xml:7344 4453msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4454msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello" 4455 4456#: rules/base.xml:7350 4457msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4458msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+<tasto>) gestiti in un server" 4459 4460#: rules/base.xml:7356 4461msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" 4462msgstr "Apple Aluminium emula Pausa, Stamp, BlocScorr" 4463 4464#: rules/base.xml:7362 4465msgid "Shift cancels Caps Lock" 4466msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc" 4467 4468#: rules/base.xml:7368 4469msgid "Enable extra typographic characters" 4470msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi" 4471 4472#: rules/base.xml:7374 4473msgid "Enable APL overlay characters" 4474msgstr "Abilitare i caratteri di sovrapposizione APL" 4475 4476#: rules/base.xml:7380 4477msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4478msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme abilitano BlocMaiusc" 4479 4480#: rules/base.xml:7386 4481msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4482msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme attivano BlocMaiusc; un tasto Maiusc lo disattiva" 4483 4484# Credo che ShiftLock sia un refuso per Caps Lock 4485#: rules/base.xml:7392 4486msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4487msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme abilitano BlocMaiusc" 4488 4489#: rules/base.xml:7398 4490msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4491msgstr "Maiusc + BlocNum abilita i PointerKey" 4492 4493# https://access.redhat.com/security/cve/CVE-2012-0064 4494#: rules/base.xml:7404 4495msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4496msgstr "Permettere l'interruzione della cattura dell'input con azioni da tastiera (avviso: rischio di sicurezza)" 4497 4498#: rules/base.xml:7410 4499msgid "Allow grab and window tree logging" 4500msgstr "Permettere la cattura dell'input e il log dell'albero delle finestre" 4501 4502#: rules/base.xml:7418 4503msgid "Currency signs" 4504msgstr "Simboli di valuta" 4505 4506#: rules/base.xml:7423 4507msgid "Euro on E" 4508msgstr "Euro sulla E" 4509 4510#: rules/base.xml:7429 4511msgid "Euro on 2" 4512msgstr "Euro sul 2" 4513 4514#: rules/base.xml:7435 4515msgid "Euro on 4" 4516msgstr "Euro sul 4" 4517 4518#: rules/base.xml:7441 4519msgid "Euro on 5" 4520msgstr "Euro sul 5" 4521 4522#: rules/base.xml:7447 4523msgid "Rupee on 4" 4524msgstr "Rupia sul 4" 4525 4526#: rules/base.xml:7454 4527msgid "Key to choose 5th level" 4528msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello" 4529 4530# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 4531# posizione tasto compose: |...| 4532#: rules/base.xml:7459 4533msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" 4534msgstr "Il tasto \"< >\" sceglie il quinto livello" 4535 4536#: rules/base.xml:7465 4537msgid "Right Alt chooses 5th level" 4538msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello" 4539 4540# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 4541#: rules/base.xml:7471 4542msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" 4543msgstr "Il tasto \"< >\" sceglie il quinto livello e agisce come il vecchio blocco se premuto con un altro selettore del quinto livello" 4544 4545# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 4546#: rules/base.xml:7477 4547msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" 4548msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello e agisce come il vecchio blocco se premuto con un altro selettore del quinto livello" 4549 4550# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 4551#: rules/base.xml:7483 4552msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" 4553msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello e agisce come il vecchio blocco se premuto con un altro selettore del quinto livello" 4554 4555# tasto per scegliere il quinto livello: |...|< 4556#: rules/base.xml:7489 4557msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" 4558msgstr "Win destro sceglie il quinto livello e agisce come il vecchio blocco se premuto con un altro selettore del quinto livello" 4559 4560#: rules/base.xml:7535 4561msgid "Non-breaking space input" 4562msgstr "Input dello Spazio non-interrompibile" 4563 4564#: rules/base.xml:7540 4565msgid "Usual space at any level" 4566msgstr "Solito Spazio a ogni livello" 4567 4568#: rules/base.xml:7546 4569msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4570msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello" 4571 4572#: rules/base.xml:7552 4573msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4574msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello" 4575 4576#: rules/base.xml:7558 4577msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4578msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" 4579 4580#: rules/base.xml:7564 4581msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4582msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" 4583 4584#: rules/base.xml:7570 4585msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4586msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello" 4587 4588#: rules/base.xml:7576 4589msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4590msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello" 4591 4592#: rules/base.xml:7582 4593msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" 4594msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)" 4595 4596#: rules/base.xml:7588 4597msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4598msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello" 4599 4600#: rules/base.xml:7594 4601msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4602msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello" 4603 4604#: rules/base.xml:7600 4605msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" 4606msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello" 4607 4608#: rules/base.xml:7606 4609msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4610msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello" 4611 4612#: rules/base.xml:7612 4613msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4614msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" 4615 4616#: rules/base.xml:7618 4617msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4618msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" 4619 4620#: rules/base.xml:7624 4621msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4622msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" 4623 4624#: rules/base.xml:7630 4625msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4626msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" 4627 4628# optionList: japan 4629# descrizione: 4630# 4631# <b>Japanese keyboard options</b> 4632# [*] Kana Lock key is locking 4633# [ ] NICOLA-F style Backspace 4634#: rules/base.xml:7637 4635msgid "Japanese keyboard options" 4636msgstr "Opzioni tastiera giapponese" 4637 4638#: rules/base.xml:7642 4639msgid "Kana Lock key is locking" 4640msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando" 4641 4642#: rules/base.xml:7648 4643msgid "NICOLA-F style Backspace" 4644msgstr "Backspace stile NICOLA-F" 4645 4646#: rules/base.xml:7654 4647msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4648msgstr "Rendere Zenkaku Hankaku un Esc aggiuntivo" 4649 4650#: rules/base.xml:7661 4651msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4652msgstr "Tasti Hangul/Hanja coreani" 4653 4654#: rules/base.xml:7666 4655msgid "Make right Alt a Hangul key" 4656msgstr "Rendere Alt destro un tasto Hangul" 4657 4658#: rules/base.xml:7672 4659msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4660msgstr "Rendere Ctrl destro un tasto Hangul" 4661 4662#: rules/base.xml:7678 4663msgid "Make right Alt a Hanja key" 4664msgstr "Rendere Alt destro un tasto Hanja" 4665 4666#: rules/base.xml:7684 4667msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4668msgstr "Rendere Ctrl destro un tasto Hanja" 4669 4670#: rules/base.xml:7691 4671msgid "Esperanto letters with superscripts" 4672msgstr "Lettere esperanto con apici" 4673 4674#: rules/base.xml:7696 4675msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" 4676msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera QWERTY" 4677 4678#: rules/base.xml:7702 4679msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" 4680msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak" 4681 4682#: rules/base.xml:7708 4683msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" 4684msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Colemak" 4685 4686#: rules/base.xml:7715 4687msgid "Old Solaris keycodes compatibility" 4688msgstr "Compatibità con i vecchi codici dei tasti Solaris" 4689 4690#: rules/base.xml:7720 4691msgid "Sun key compatibility" 4692msgstr "Compatibità tasti Sun" 4693 4694#: rules/base.xml:7727 4695msgid "Key sequence to kill the X server" 4696msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X" 4697 4698#: rules/base.xml:7732 4699msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4700msgstr "Control+Alt+Backspace" 4701 4702#: rules/base.extras.xml:9 4703msgid "apl" 4704msgstr "apl" 4705 4706# layout a parte, sembrerebbe inglese 4707#: rules/base.extras.xml:10 4708msgid "APL" 4709msgstr "APL" 4710 4711#: rules/base.extras.xml:19 4712msgid "dlg" 4713msgstr "dlg" 4714 4715#: rules/base.extras.xml:20 4716msgid "APL symbols (Dyalog APL)" 4717msgstr "Simboli APL (Dyalog APL)" 4718 4719#: rules/base.extras.xml:26 4720msgid "sax" 4721msgstr "sax" 4722 4723#: rules/base.extras.xml:27 4724msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" 4725msgstr "Simboli APL (SAX, Sharp APL per Unix)" 4726 4727#: rules/base.extras.xml:33 4728msgid "ufd" 4729msgstr "ufd" 4730 4731#: rules/base.extras.xml:34 4732msgid "APL symbols (unified)" 4733msgstr "Simboli APL (unificati)" 4734 4735#: rules/base.extras.xml:40 4736msgid "apl2" 4737msgstr "apl2" 4738 4739#: rules/base.extras.xml:41 4740msgid "APL symbols (IBM APL2)" 4741msgstr "Simboli APL (IBM APL2)" 4742 4743#: rules/base.extras.xml:47 4744msgid "aplII" 4745msgstr "aplII" 4746 4747#: rules/base.extras.xml:48 4748msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4749msgstr "simboli APL (Manugistics APL*PLUS II)" 4750 4751#: rules/base.extras.xml:54 4752msgid "aplx" 4753msgstr "aplx" 4754 4755#: rules/base.extras.xml:55 4756msgid "APL symbols (APLX unified)" 4757msgstr "simboli APL (APLX unificata)" 4758 4759#: rules/base.extras.xml:73 4760msgid "kut" 4761msgstr "kut" 4762 4763#: rules/base.extras.xml:74 4764msgid "Kutenai" 4765msgstr "Kutenai" 4766 4767#: rules/base.extras.xml:80 4768msgid "shs" 4769msgstr "shs" 4770 4771# variante canadese 4772# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 4773#: rules/base.extras.xml:81 4774msgid "Secwepemctsin" 4775msgstr "Secwepemctsin" 4776 4777#: rules/base.extras.xml:87 4778msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4779msgstr "Multilingua (Canada, Sun Type 6/7)" 4780 4781#: rules/base.extras.xml:105 4782msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" 4783msgstr "Tedesca (con lettere ungheresi, senza tasti muti)" 4784 4785#: rules/base.extras.xml:115 4786msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4787msgstr "Polacca (Germania, senza tasti muti)" 4788 4789#: rules/base.extras.xml:125 4790msgid "German (Sun Type 6/7)" 4791msgstr "Tedesca (Sun Type 6/7)" 4792 4793#: rules/base.extras.xml:131 4794msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4795msgstr "Tedesca (dal Neo-Mondo)" 4796 4797#: rules/base.extras.xml:137 4798msgid "German (KOY)" 4799msgstr "Tedesca (KOY)" 4800 4801#: rules/base.extras.xml:143 4802msgid "German (Bone)" 4803msgstr "Tedesca (Bone)" 4804 4805#: rules/base.extras.xml:149 4806msgid "German (Bone, eszett in the home row)" 4807msgstr "Tedesca (Bone, eszett nella home row)" 4808 4809#: rules/base.extras.xml:155 4810msgid "German (Neo, QWERTZ)" 4811msgstr "Tedesca (Neo, QWERTZ)" 4812 4813#: rules/base.extras.xml:161 4814msgid "German (Neo, QWERTY)" 4815msgstr "Tedesca (Neo, QWERTY)" 4816 4817#: rules/base.extras.xml:169 4818msgid "Russian (Germany, recommended)" 4819msgstr "Russa (Germania, raccomandata)" 4820 4821#: rules/base.extras.xml:180 4822msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4823msgstr "Russa (Germania, traslitterazione)" 4824 4825#: rules/base.extras.xml:189 4826msgid "de_lld" 4827msgstr "de_lld" 4828 4829#: rules/base.extras.xml:190 4830msgid "German (Ladin)" 4831msgstr "Tedesca (Ladin)" 4832 4833#: rules/base.extras.xml:202 4834msgid "ⲕⲏⲙⲉ" 4835msgstr "" 4836 4837#: rules/base.extras.xml:203 4838msgid "Coptic" 4839msgstr "Copto" 4840 4841#: rules/base.extras.xml:219 4842msgid "oldhun" 4843msgstr "oldhun" 4844 4845# UE 4846#: rules/base.extras.xml:220 4847msgid "Old Hungarian" 4848msgstr "Ungherese antica" 4849 4850#: rules/base.extras.xml:226 4851msgid "ohu_lig" 4852msgstr "ohu_lig" 4853 4854#: rules/base.extras.xml:227 4855msgid "Old Hungarian (for ligatures)" 4856msgstr "Ungherese vecchia (per le ligature)" 4857 4858# lingua iran nord orientale 4859# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica 4860#: rules/base.extras.xml:246 4861msgid "Avestan" 4862msgstr "Avestica" 4863 4864#: rules/base.extras.xml:267 4865msgid "Lithuanian (Dvorak)" 4866msgstr "Lituana (Dvorak)" 4867 4868# UE 4869#: rules/base.extras.xml:273 4870msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4871msgstr "Lituana (Sun Type 6/7)" 4872 4873#: rules/base.extras.xml:291 4874msgid "Latvian (Dvorak)" 4875msgstr "Lettone (Dvorak)" 4876 4877#: rules/base.extras.xml:297 4878msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" 4879msgstr "Lettone (Dvorak, con Y)" 4880 4881#: rules/base.extras.xml:303 4882msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" 4883msgstr "Lettone (Dvorak, con meno)" 4884 4885#: rules/base.extras.xml:309 4886msgid "Latvian (programmer Dvorak)" 4887msgstr "Lettone (Dvorak per programmatori)" 4888 4889#: rules/base.extras.xml:315 4890msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" 4891msgstr "Lettone (Dvorak per programmatori, con Y)" 4892 4893#: rules/base.extras.xml:321 4894msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" 4895msgstr "Lettone (Dvorak per programmatori, con meno)" 4896 4897#: rules/base.extras.xml:327 4898msgid "Latvian (Colemak)" 4899msgstr "Lettone (Colemak)" 4900 4901#: rules/base.extras.xml:333 4902msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" 4903msgstr "Lettone (Colemak, con apostrofo)" 4904 4905#: rules/base.extras.xml:339 4906msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4907msgstr "Lettone (Sun Type 6/7)" 4908 4909#: rules/base.extras.xml:357 4910msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" 4911msgstr "Inglese (USA, intl., combinazione Unicode AltGr)" 4912 4913#: rules/base.extras.xml:363 4914msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" 4915msgstr "Inglese (USA, intl., combinazione Unicode AltGr, alt.)" 4916 4917# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 4918# Atsina refers to the Gros Ventres tribe. 4919# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation) 4920#: rules/base.extras.xml:369 4921msgid "Atsina" 4922msgstr "Atsina" 4923 4924# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages 4925#: rules/base.extras.xml:376 4926msgid "Coeur d'Alene Salish" 4927msgstr "Coeur d'Alene Salish" 4928 4929#: rules/base.extras.xml:385 4930msgid "Czech Slovak and German (US)" 4931msgstr "Cecoslovacca e tedesca (USA)" 4932 4933#: rules/base.extras.xml:397 4934msgid "English (Drix)" 4935msgstr "Inglese (Drix)" 4936 4937# UE 4938#: rules/base.extras.xml:403 4939msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 4940msgstr "Tedesca, svedese e finlandese (USA)" 4941 4942#: rules/base.extras.xml:415 4943msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4944msgstr "Inglese (USA, IBM Araba 238_L)" 4945 4946# variante canadese 4947#: rules/base.extras.xml:421 4948msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4949msgstr "Inglese (USA, Sun Type 6/7)" 4950 4951#: rules/base.extras.xml:427 4952msgid "English (Carpalx)" 4953msgstr "Inglese (Carpalx)" 4954 4955#: rules/base.extras.xml:433 4956msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 4957msgstr "Inglese (Carpalx, intl., con tasti muti)" 4958 4959#: rules/base.extras.xml:439 4960msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 4961msgstr "Inglese (Carpalx, intl., con tasti muti AltGr)" 4962 4963#: rules/base.extras.xml:445 4964msgid "English (Carpalx, full optimization)" 4965msgstr "Inglese (Carpalx, ottimizzazione piena)" 4966 4967#: rules/base.extras.xml:451 4968msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 4969msgstr "Inglese (Carpalx, ottimizzazione piena, intl., con tasti muti)" 4970 4971#: rules/base.extras.xml:457 4972msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 4973msgstr "Inglese (Carpalx, ottimizzazione piena, intl., con tasti muti AltGr)" 4974 4975# variante canadese 4976#: rules/base.extras.xml:463 4977msgid "English (3l)" 4978msgstr "Inglese (3l)" 4979 4980#: rules/base.extras.xml:469 4981msgid "English (3l, Chromebook)" 4982msgstr "Inglese (3l, Chromebook)" 4983 4984#: rules/base.extras.xml:475 4985msgid "English (3l, emacs)" 4986msgstr "Inglese (3l, emacs)" 4987 4988#: rules/base.extras.xml:481 4989msgid "Sicilian (US keyboard)" 4990msgstr "Siciliana (tastiera USA)" 4991 4992#: rules/base.extras.xml:504 4993msgid "Polish (intl., with dead keys)" 4994msgstr "Polacca (intl., con tasti muti)" 4995 4996#: rules/base.extras.xml:510 4997msgid "Polish (Colemak)" 4998msgstr "Polacca (Colemak)" 4999 5000#: rules/base.extras.xml:516 5001msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 5002msgstr "Polacca (Sun Type 6/7)" 5003 5004#: rules/base.extras.xml:522 5005msgid "Polish (Glagolica)" 5006msgstr "Polacca (glagolica)" 5007 5008# variante rumena 5009#: rules/base.extras.xml:541 5010msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 5011msgstr "Tatar crimea (Dobruca Q)" 5012 5013#: rules/base.extras.xml:550 5014msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 5015msgstr "Rumena (Touchtype ergonomica)" 5016 5017#: rules/base.extras.xml:556 5018msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 5019msgstr "Rumena (Sun Type 6/7)" 5020 5021# variante serba 5022#: rules/base.extras.xml:574 5023msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 5024msgstr "Serba (combinazione di accenti invece di tasti muti)" 5025 5026#: rules/base.extras.xml:589 5027msgid "Church Slavonic" 5028msgstr "Slava ecclesiastica" 5029 5030#: rules/base.extras.xml:599 5031msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 5032msgstr "Russa (con disposizione ucraina-bielorussa)" 5033 5034#: rules/base.extras.xml:610 5035msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 5036msgstr "Russa (Rulemak, fonetica Colemak)" 5037 5038#: rules/base.extras.xml:616 5039msgid "Russian (phonetic Macintosh)" 5040msgstr "Russa (fonetica Macintosh)" 5041 5042#: rules/base.extras.xml:622 5043msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 5044msgstr "Russa (Sun Type 6/7)" 5045 5046#: rules/base.extras.xml:628 5047msgid "Russian (with US punctuation)" 5048msgstr "Russa (con punteggiatura USA)" 5049 5050#: rules/base.extras.xml:635 5051msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 5052msgstr "Russa (poliglotta e reazionaria)" 5053 5054#: rules/base.extras.xml:721 5055msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" 5056msgstr "Armena (OLPC, fonetica)" 5057 5058#: rules/base.extras.xml:739 5059msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 5060msgstr "Ebraica (biblica, fonetica SIL)" 5061 5062# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 5063#: rules/base.extras.xml:757 5064msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 5065msgstr "Araba (Sun Type 6/7)" 5066 5067#: rules/base.extras.xml:763 5068msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5069msgstr "Araba (numeri arabi, estensioni nel quarto livello" 5070 5071#: rules/base.extras.xml:769 5072msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5073msgstr "Araba (numeri arabi orientali, estensioni nel quarto livello)" 5074 5075#: rules/base.extras.xml:775 5076msgid "Ugaritic instead of Arabic" 5077msgstr "Ugaritico invece di arabo" 5078 5079#: rules/base.extras.xml:790 5080msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 5081msgstr "Belga (Sun Type 6/7)" 5082 5083#: rules/base.extras.xml:805 5084msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 5085msgstr "Portoghese (Brasile, Sun Type 6/7)" 5086 5087#: rules/base.extras.xml:820 5088msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 5089msgstr "Ceca (Sun Type 6/7)" 5090 5091#: rules/base.extras.xml:826 5092msgid "Czech (programming)" 5093msgstr "Ceca (programmazione)" 5094 5095#: rules/base.extras.xml:832 5096msgid "Czech (typographic)" 5097msgstr "Ceca (tipografica)" 5098 5099#: rules/base.extras.xml:838 5100msgid "Czech (coder)" 5101msgstr "Ceca (programmatore)" 5102 5103#: rules/base.extras.xml:844 5104msgid "Czech (programming, typographic)" 5105msgstr "Ceca (programmazione, tipografica)" 5106 5107#: rules/base.extras.xml:859 5108msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5109msgstr "Danese (Sun Type 6/7)" 5110 5111#: rules/base.extras.xml:874 5112msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5113msgstr "Olandese (Sun Type 6/7)" 5114 5115#: rules/base.extras.xml:889 5116msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5117msgstr "Estone (Sun Type 6/7)" 5118 5119#: rules/base.extras.xml:904 5120msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5121msgstr "Finlandese (Sun Type 6/7)" 5122 5123#: rules/base.extras.xml:910 5124msgid "Finnish (DAS)" 5125msgstr "Finlandese (DAS)" 5126 5127#: rules/base.extras.xml:916 5128msgid "Finnish (Dvorak)" 5129msgstr "Finlandese (Dvorak)" 5130 5131#: rules/base.extras.xml:931 5132msgid "French (Sun Type 6/7)" 5133msgstr "Francese (Sun Type 6/7)" 5134 5135#: rules/base.extras.xml:937 5136msgid "French (US with dead keys, alt.)" 5137msgstr "Francese (USA con tasti muti, alt.)" 5138 5139#: rules/base.extras.xml:943 5140msgid "French (US, AZERTY)" 5141msgstr "Francese (USA, AZERTY)" 5142 5143#: rules/base.extras.xml:958 5144msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5145msgstr "Greca (Sun Type 6/7)" 5146 5147#: rules/base.extras.xml:964 5148msgid "Greek (Colemak)" 5149msgstr "Greca (Colemak)" 5150 5151#: rules/base.extras.xml:979 5152msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5153msgstr "Italiana (Sun Type 6/7)" 5154 5155#: rules/base.extras.xml:985 5156msgid "it_lld" 5157msgstr "it_lld" 5158 5159# UE 5160#: rules/base.extras.xml:986 5161msgid "Italian (Ladin)" 5162msgstr "Italiana (Ladin)" 5163 5164#: rules/base.extras.xml:1005 5165msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5166msgstr "Giapponese (Sun Type 6)" 5167 5168#: rules/base.extras.xml:1011 5169msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" 5170msgstr "Giapponese (Sun Type 7, pc compatibile)" 5171 5172#: rules/base.extras.xml:1017 5173msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" 5174msgstr "Giapponese (Sun Type 7, Sun compatibile)" 5175 5176#: rules/base.extras.xml:1032 5177msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5178msgstr "Norvegese (Sun Type 6/7)" 5179 5180#: rules/base.extras.xml:1047 5181msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5182msgstr "Portoghese (Sun Type 6/7)" 5183 5184#: rules/base.extras.xml:1053 5185msgid "Portuguese (Colemak)" 5186msgstr "Portoghese (Colemak)" 5187 5188#: rules/base.extras.xml:1068 5189msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5190msgstr "Slovacca (disposizione ACC, solo lettere accentate)" 5191 5192#: rules/base.extras.xml:1074 5193msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5194msgstr "Slovacca (Sun Type 6/7)" 5195 5196#: rules/base.extras.xml:1089 5197msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5198msgstr "Spagnola (Sun Type 6/7)" 5199 5200#: rules/base.extras.xml:1104 5201msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5202msgstr "Svedese (Dvorak A5)" 5203 5204#: rules/base.extras.xml:1110 5205msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5206msgstr "Svedese (Sun Type 6/7)" 5207 5208#: rules/base.extras.xml:1116 5209msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5210msgstr "Elfdalian (svedese, con combinazione ogonek)" 5211 5212#: rules/base.extras.xml:1134 5213msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5214msgstr "Tedesca (Svizzera, Sun Type 6/7)" 5215 5216#: rules/base.extras.xml:1140 5217msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5218msgstr "Francese (Svizzera, Sun Type 6/7)" 5219 5220#: rules/base.extras.xml:1155 5221msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5222msgstr "Turca (Sun Type 6/7)" 5223 5224# UE 5225#: rules/base.extras.xml:1161 5226msgid "Old Turkic" 5227msgstr "Turca antica" 5228 5229#: rules/base.extras.xml:1176 5230msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5231msgstr "Ucraina (Sun Type 6/7)" 5232 5233#: rules/base.extras.xml:1191 5234msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5235msgstr "Inglese (UK, Sun Type 6/7)" 5236 5237#: rules/base.extras.xml:1206 5238msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5239msgstr "Coreana (Sun Type 6/7)" 5240 5241# UE 5242#: rules/base.extras.xml:1225 5243msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5244msgstr "Vietnamita (AÐERTY)" 5245 5246# UE 5247#: rules/base.extras.xml:1231 5248msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5249msgstr "Vietnamita (QĐERTY)" 5250 5251#. Keyboard indicator for European layouts 5252#: rules/base.extras.xml:1240 5253msgid "eu" 5254msgstr "eu" 5255 5256#: rules/base.extras.xml:1241 5257msgid "EurKEY (US)" 5258msgstr "tasto Euro (USA)" 5259 5260#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5261#: rules/base.extras.xml:1282 5262msgid "International Phonetic Alphabet" 5263msgstr "Alfabeto fonetico internazionale" 5264 5265#: rules/base.extras.xml:1298 5266msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" 5267msgstr "Modi (fonetica KaGaPa)" 5268 5269#: rules/base.extras.xml:1318 5270msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5271msgstr "Tasto numerico 4 quando premuto da solo" 5272 5273#: rules/base.extras.xml:1324 5274msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5275msgstr "Tasto numerico 9 quando premuto da solo" 5276 5277#: rules/base.extras.xml:1332 5278msgid "Parentheses position" 5279msgstr "Posizione delle parentesi" 5280 5281#: rules/base.extras.xml:1337 5282msgid "Swap with square brackets" 5283msgstr "Scambiare con parentesi quadre" 5284 5285#~ msgid "la" 5286#~ msgstr "la" 5287 5288#~ msgid "Berber (Algeria, Latin)" 5289#~ msgstr "Berbera (Algeria, Latin)" 5290 5291#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" 5292#~ msgstr "Generica 105 tasti (intl.)" 5293 5294#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" 5295#~ msgstr "Araba (AZERTY/cifre)" 5296 5297#~ msgid "Arabic (digits)" 5298#~ msgstr "Araba (cifre)" 5299 5300#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" 5301#~ msgstr "Araba (querty/cifre)" 5302 5303#~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" 5304#~ msgstr "Tedesca (Austria, con tasti muti Sun)" 5305 5306#~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" 5307#~ msgstr "Belga (alt., con tasti muti Sun)" 5308 5309# variante marocchina 5310#~ msgid "Belgian (alt. ISO)" 5311#~ msgstr "Belga (alt. ISO)" 5312 5313#~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" 5314#~ msgstr "Belga (con tasti muti Sun)" 5315 5316#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" 5317#~ msgstr "Bosniaca (USA, con lettere bosniache)" 5318 5319# variante marocchina 5320#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" 5321#~ msgstr "Berbera (Marocco, fonetica alt. Tifinagh)" 5322 5323#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 5324#~ msgstr "Cameroon multilingue (Dvorak)" 5325 5326#~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" 5327#~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)" 5328 5329#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" 5330#~ msgstr "Croata (USA, con lettere croate)" 5331 5332#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" 5333#~ msgstr "Estone (USA, con lettere estoni)" 5334 5335#~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" 5336#~ msgstr "Francese (alt., con tasti muti Sun)" 5337 5338#~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" 5339#~ msgstr "Francese (vecchia maniera, alt., con tasti muti Sun)" 5340 5341# variante francese 5342#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 5343#~ msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak)" 5344 5345# variante francese 5346#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 5347#~ msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo Latin-9)" 5348 5349# variante francese 5350#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" 5351#~ msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, AFNOR)" 5352 5353#~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" 5354#~ msgstr "Francese (AFNOR standardizzata AZERTY)" 5355 5356#~ msgid "French (US, with French letters)" 5357#~ msgstr "Francese (USA, con lettere francesi)" 5358 5359#~ msgid "German (with Sun dead keys)" 5360#~ msgstr "Tedesca (con tasti muti Sun)" 5361 5362#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" 5363#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/virgola/tasti muti)" 5364 5365#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" 5366#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/virgola/senza tasti muti)" 5367 5368#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" 5369#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/punto/tasti muti)" 5370 5371#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" 5372#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/punto/senza tasti muti)" 5373 5374#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" 5375#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTY/virgola/tasti muti)" 5376 5377#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" 5378#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTY/virgola/senza tasti muti)" 5379 5380#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" 5381#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTY/punto/tasti muti)" 5382 5383#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" 5384#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTY/punto/senza tasti muti)" 5385 5386#~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" 5387#~ msgstr "Islandese (con tasti muti Sun)" 5388 5389#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" 5390#~ msgstr "Italiana (USA, con lettere italiane)" 5391 5392#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 5393#~ msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)" 5394 5395#~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" 5396#~ msgstr "Spagnola (latino americana, con tasti muti Sun)" 5397 5398#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" 5399#~ msgstr "Lituana (USA, con lettere lituane)" 5400 5401#~ msgid "Maltese (with US layout)" 5402#~ msgstr "Maltese (con disposizione USA)" 5403 5404#~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" 5405#~ msgstr "Portoghese (con tasti muti Sun)" 5406 5407#~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" 5408#~ msgstr "Portoghese (Macintosh, con tasti muti Sun)" 5409 5410#~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" 5411#~ msgstr "Russa (fonetica, con tasti Win)" 5412 5413#~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" 5414#~ msgstr "Russa (fonetica yazherty)" 5415 5416#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" 5417#~ msgstr "Slovena (USA, con lettere slovene)" 5418 5419#~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" 5420#~ msgstr "Spagnola (con tasti muti Sun)" 5421 5422#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" 5423#~ msgstr "Svedese (basata su Dvorak USA Intl.)" 5424 5425#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" 5426#~ msgstr "Slovena (USA, con lettere slovene)" 5427 5428#~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" 5429#~ msgstr "Tedesca (Svizzera, con tasti muti)" 5430 5431#~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" 5432#~ msgstr "Francese (Svizzera, con tasti muti Sun)" 5433 5434#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" 5435#~ msgstr "Singalese (USA, con lettere singalesi)" 5436 5437#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" 5438#~ msgstr "Inglese (UK, intl., Macintosh)" 5439 5440#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" 5441#~ msgstr "Vietnamita (US, con lettere vietnamite)" 5442 5443#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" 5444#~ msgstr "Vietnamita (Francia, con lettere vietnamite)" 5445 5446# variante esperanto 5447# 5448# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare 5449# 2) rimpiazzare, sostituire 5450# 3) soppiantare 5451# 5452# sarà corretto spostate??? 5453#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 5454#~ msgstr "Esperanto (punto e virgola e virgolette spostate, obsoleta)" 5455 5456# tasto per scegliere il terzo livello: |...| 5457# posizione tasto compose: |...| 5458#~ msgid "<Less/Greater>" 5459#~ msgstr "<Minore/Maggiore>" 5460 5461#~ msgid "ATM/phone-style" 5462#~ msgstr "ATM/tipo telefono" 5463 5464# optionList: eurosign 5465# descrizione: Special shortcuts for the Euro character 5466#~ msgid "Adding currency signs to certain keys" 5467#~ msgstr "Aggiunta del simboli di valuta a determinati tasti" 5468 5469# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 5470#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" 5471#~ msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello; agisce come il vecchio blocco quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 5472 5473#~ msgid "Using space key to input non-breaking space" 5474#~ msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire uno spazio non-interrompibile" 5475 5476# optionList: esperanto 5477#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 5478#~ msgstr "Aggiunta delle lettere supersigned Esperanto" 5479 5480#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 5481#~ msgstr "Mantenere la compatibilità dei tasti con i vecchi codici dei tasti Solaris" 5482 5483#~ msgid "Dyalog APL complete" 5484#~ msgstr "Dyalog APL completo" 5485 5486#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" 5487#~ msgstr "Simboli tastiera APL: sax" 5488 5489#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" 5490#~ msgstr "Simboli tastiera APL: disposizione unificata" 5491 5492#~ msgid "German (US, with German letters)" 5493#~ msgstr "Tedesca (USA, con lettere tedesche)" 5494 5495#~ msgid "German (Neo qwertz)" 5496#~ msgstr "Tedesca (Neo qwertz)" 5497 5498#~ msgid "German (Neo qwerty)" 5499#~ msgstr "Tedesca (Neo qwerty)" 5500 5501#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 5502#~ msgstr "Lituana (Dvorak USA con lettere lituane)" 5503 5504#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 5505#~ msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante Y)" 5506 5507#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 5508#~ msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante Y)" 5509 5510#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 5511#~ msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale, alternativa)" 5512 5513#~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" 5514#~ msgstr "Araba (con estensioni per arabo scritto in altre lingue e cifre europee preferite)" 5515 5516#~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" 5517#~ msgstr "Araba (con estensioni per arabo scritto in altre lingue e cifre arabe preferite)" 5518 5519#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" 5520#~ msgstr "Francese (USA, con lettere francesi, con tasti muti, alternativa)" 5521 5522#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" 5523#~ msgstr "EurKEY (basata su disposizione USA con lettere europee)" 5524 5525#~ msgid "Dell Precision M65" 5526#~ msgstr "Dell Precision M65" 5527