it.po revision 47fb91fe
1# Italian translation for xkeyboard-config 2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# Il file rules.xml è composto da tre parti 6# <modelList> - elenca i modelli di tastiera riconosciuti 7# <layoutList> - elenca le disposizioni di tastiera applicabili 8# e le loro varianti 9# <optionList> - elenca le opzioni selezionabili per le disposizioni 10# (opzioni visibili per esempio nel sottodialogo "Altre opzioni" 11# dello strumento di preferenze Tastiera di GNOME) 12# 13# 14# Per i modelli in genere non serve usare particolari traduzioni, visto che 15# è il nome proprio con cui il vendor commercializza il prodotto 16# 17# Le disposizioni spesso sono i nomi della lingua, ma sono presenti anche casi 18# in cui la variante è descritta nel modo in cui "appare" la tastiera 19# 20# Le opzioni sarebbero facili, se non fosse che mentre nel file XML originale 21# sono disposte in maniera gerarchica, qui nel PO vengono spalmate qua e là 22# per colpa dell'ordinamento alfabetico. Per questo ho riportato i vari gruppi 23# come appaiono, basta cercare optionList 24# 25# ## Glossario ## 26# 27# legacy --> vecchia maniera 28# dead keys --> tasti muti 29# eliminate dead keys --> tasti muti esclusi 30# to map --> applicare 31# non-breakable --> non interrompibile ?? 32# 33# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 34msgid "" 35msgstr "" 36"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.0\n" 37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 38"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:57+0100\n" 39"PO-Revision-Date: 2010-09-16 13:22+0200\n" 40"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" 41"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 42"MIME-Version: 1.0\n" 43"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 44"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 45 46# tasto per scegliere il terzo livello: |...| 47# posizione tasto compose: |...| 48#: ../rules/base.xml.in.h:1 49msgid "<Less/Greater>" 50msgstr "<Minore/Maggiore>" 51 52# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 53#: ../rules/base.xml.in.h:2 54msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 55msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 56 57# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 58#: ../rules/base.xml.in.h:3 59msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 60msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 61 62# variante turca 63#: ../rules/base.xml.in.h:4 64msgid "(F)" 65msgstr "(F)" 66 67#: ../rules/base.xml.in.h:5 68msgid "(Legacy) Alternative" 69msgstr "Alternativa (vecchia maniera)" 70 71#: ../rules/base.xml.in.h:6 72msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" 73msgstr "Alternativa, tasti muti Sun (vecchia maniera)" 74 75#: ../rules/base.xml.in.h:7 76msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" 77msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi (vecchia maniera)" 78 79#: ../rules/base.xml.in.h:8 80msgid "101/104 key Compatible" 81msgstr "Compatibile 101/104 tasti" 82 83#: ../rules/base.xml.in.h:9 84msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" 85msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti" 86 87#: ../rules/base.xml.in.h:10 88msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" 89msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi" 90 91#: ../rules/base.xml.in.h:11 92msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" 93msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti" 94 95#: ../rules/base.xml.in.h:12 96msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" 97msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti esclusi" 98 99#: ../rules/base.xml.in.h:13 100msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" 101msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti" 102 103#: ../rules/base.xml.in.h:14 104msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" 105msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi" 106 107#: ../rules/base.xml.in.h:15 108msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" 109msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti" 110 111#: ../rules/base.xml.in.h:16 112msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" 113msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti esclusi" 114 115#: ../rules/base.xml.in.h:17 116msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" 117msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti" 118 119#: ../rules/base.xml.in.h:18 120msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" 121msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi" 122 123#: ../rules/base.xml.in.h:19 124msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" 125msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti" 126 127#: ../rules/base.xml.in.h:20 128msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" 129msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti esclusi" 130 131#: ../rules/base.xml.in.h:21 132msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" 133msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti" 134 135#: ../rules/base.xml.in.h:22 136msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" 137msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi" 138 139#: ../rules/base.xml.in.h:23 140msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" 141msgstr "102/qwertz/punto/tasti muti" 142 143#: ../rules/base.xml.in.h:24 144msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" 145msgstr "102/qwertz/punto/tasti muti esclusi" 146 147#: ../rules/base.xml.in.h:25 148msgid "2" 149msgstr "2" 150 151#: ../rules/base.xml.in.h:26 152msgid "4" 153msgstr "4" 154 155#: ../rules/base.xml.in.h:27 156msgid "5" 157msgstr "5" 158 159#: ../rules/base.xml.in.h:28 160msgid "A4Tech KB-21" 161msgstr "A4Tech KB-21" 162 163#: ../rules/base.xml.in.h:29 164msgid "A4Tech KBS-8" 165msgstr "A4Tech KBS-8" 166 167#: ../rules/base.xml.in.h:30 168msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 169msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 170 171#: ../rules/base.xml.in.h:31 172msgid "ATM/phone-style" 173msgstr "ATM/tipo telefono" 174 175#: ../rules/base.xml.in.h:32 176msgid "Acer AirKey V" 177msgstr "Acer AirKey V" 178 179#: ../rules/base.xml.in.h:33 180msgid "Acer C300" 181msgstr "Acer C300" 182 183#: ../rules/base.xml.in.h:34 184msgid "Acer Ferrari 4000" 185msgstr "Acer Ferrari 4000" 186 187#: ../rules/base.xml.in.h:35 188msgid "Acer Laptop" 189msgstr "Portatile Acer" 190 191#: ../rules/base.xml.in.h:36 192msgid "Add the standard behavior to Menu key" 193msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu" 194 195# optionList: esperanto 196#: ../rules/base.xml.in.h:37 197msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" 198msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)" 199 200# optionList: eurosign 201# descrizione: Special shortcuts for the Euro character 202#: ../rules/base.xml.in.h:38 203msgid "Adding EuroSign to certain keys" 204msgstr "Aggiunta del simbolo € a determinati tasti" 205 206#: ../rules/base.xml.in.h:39 207msgid "Advance Scorpius KI" 208msgstr "Advance Scorpius KI" 209 210#: ../rules/base.xml.in.h:40 211msgid "Afg" 212msgstr "AFG" 213 214# UE 215#: ../rules/base.xml.in.h:41 216msgid "Afghanistan" 217msgstr "Afghanistan" 218 219# variante per Ghana 220#: ../rules/base.xml.in.h:42 221msgid "Akan" 222msgstr "Akan" 223 224#: ../rules/base.xml.in.h:43 225msgid "Alb" 226msgstr "ALB" 227 228# UE 229#: ../rules/base.xml.in.h:44 230msgid "Albania" 231msgstr "Albania" 232 233#: ../rules/base.xml.in.h:45 234msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 235msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt" 236 237# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare 238#: ../rules/base.xml.in.h:46 239msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 240msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu" 241 242#: ../rules/base.xml.in.h:47 243msgid "Alt+Caps Lock" 244msgstr "Alt+BlocMaiusc" 245 246#: ../rules/base.xml.in.h:48 247msgid "Alt+Ctrl" 248msgstr "Alt+Ctrl" 249 250#: ../rules/base.xml.in.h:49 251msgid "Alt+Shift" 252msgstr "Alt+Maiusc" 253 254#: ../rules/base.xml.in.h:50 255msgid "Alt+Space" 256msgstr "Alt+Spazio" 257 258#: ../rules/base.xml.in.h:51 259msgid "Alt-Q" 260msgstr "Alt-Q" 261 262# optionList: altwin 263# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys 264# (Super, Hyper, etc.) 265#: ../rules/base.xml.in.h:52 266msgid "Alt/Win key behavior" 267msgstr "Comportamento tasto Alt/Win" 268 269#: ../rules/base.xml.in.h:53 270msgid "Alternative" 271msgstr "Alternativa" 272 273#: ../rules/base.xml.in.h:54 274msgid "Alternative Eastern" 275msgstr "Alternativa orientale" 276 277#: ../rules/base.xml.in.h:55 278msgid "Alternative Phonetic" 279msgstr "Alternativa fonetica" 280 281#: ../rules/base.xml.in.h:56 282msgid "Alternative international" 283msgstr "Internazionale alternativa" 284 285#: ../rules/base.xml.in.h:57 286msgid "Alternative, Sun dead keys" 287msgstr "Alternativa, tasti muti Sun" 288 289#: ../rules/base.xml.in.h:58 290msgid "Alternative, eliminate dead keys" 291msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi" 292 293#: ../rules/base.xml.in.h:59 294msgid "Alternative, latin-9 only" 295msgstr "Alternativa, solo latin-9" 296 297# Andorra 298#: ../rules/base.xml.in.h:60 299msgid "And" 300msgstr "AND" 301 302#: ../rules/base.xml.in.h:61 303msgid "Andorra" 304msgstr "Andorra" 305 306#: ../rules/base.xml.in.h:62 307msgid "Any Alt key" 308msgstr "Ogni tasto Alt" 309 310#: ../rules/base.xml.in.h:63 311msgid "Any Win key" 312msgstr "Ogni tasto Win" 313 314#: ../rules/base.xml.in.h:64 315msgid "Any Win key (while pressed)" 316msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)" 317 318#: ../rules/base.xml.in.h:65 319msgid "Apostrophe (') variant" 320msgstr "Variante apostrofo (')" 321 322#: ../rules/base.xml.in.h:66 323msgid "Apple" 324msgstr "Apple" 325 326#: ../rules/base.xml.in.h:67 327msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" 328msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)" 329 330#: ../rules/base.xml.in.h:68 331msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" 332msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)" 333 334#: ../rules/base.xml.in.h:69 335msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" 336msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)" 337 338#: ../rules/base.xml.in.h:70 339msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 340msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)" 341 342#: ../rules/base.xml.in.h:71 343msgid "Apple Laptop" 344msgstr "Portatile Apple" 345 346#: ../rules/base.xml.in.h:72 347msgid "Ara" 348msgstr "Ara" 349 350# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 351#: ../rules/base.xml.in.h:73 352msgid "Arabic" 353msgstr "Araba" 354 355#: ../rules/base.xml.in.h:74 356msgid "Arm" 357msgstr "ARM" 358 359# UE 360#: ../rules/base.xml.in.h:75 361msgid "Armenia" 362msgstr "Armenia" 363 364# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico 365# Grazie a Daniele Forsi 366# 367#: ../rules/base.xml.in.h:76 368msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" 369msgstr "Variante asturiana con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto" 370 371#: ../rules/base.xml.in.h:77 372msgid "Asus Laptop" 373msgstr "Portatile Asus" 374 375#: ../rules/base.xml.in.h:78 376msgid "At bottom left" 377msgstr "In basso a sinistra" 378 379#: ../rules/base.xml.in.h:79 380msgid "At left of 'A'" 381msgstr "A sinistra di \"A\"" 382 383# UE 384#: ../rules/base.xml.in.h:80 385msgid "Austria" 386msgstr "Austria" 387 388# ISO per austria 389#: ../rules/base.xml.in.h:81 390msgid "Aut" 391msgstr "AUT" 392 393# variante per tastiera ghana 394#: ../rules/base.xml.in.h:82 395msgid "Avatime" 396msgstr "Avatime" 397 398#: ../rules/base.xml.in.h:83 399msgid "Aze" 400msgstr "AZE" 401 402# UE 403#: ../rules/base.xml.in.h:84 404msgid "Azerbaijan" 405msgstr "Azerbaigian" 406 407#: ../rules/base.xml.in.h:85 408msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 409msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 410 411#: ../rules/base.xml.in.h:86 412msgid "BTC 5090" 413msgstr "BTC 5090" 414 415#: ../rules/base.xml.in.h:87 416msgid "BTC 5113RF Multimedia" 417msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 418 419#: ../rules/base.xml.in.h:88 420msgid "BTC 5126T" 421msgstr "BTC 5126T" 422 423#: ../rules/base.xml.in.h:89 424msgid "BTC 6301URF" 425msgstr "BTC 6301URF" 426 427#: ../rules/base.xml.in.h:90 428msgid "BTC 9000" 429msgstr "BTC 9000" 430 431#: ../rules/base.xml.in.h:91 432msgid "BTC 9000A" 433msgstr "BTC 9000A" 434 435#: ../rules/base.xml.in.h:92 436msgid "BTC 9001AH" 437msgstr "BTC 9001AH" 438 439#: ../rules/base.xml.in.h:93 440msgid "BTC 9019U" 441msgstr "BTC 9019U" 442 443#: ../rules/base.xml.in.h:94 444msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 445msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 446 447#: ../rules/base.xml.in.h:95 448msgid "Backslash" 449msgstr "Backslash" 450 451# UE 452#: ../rules/base.xml.in.h:96 453msgid "Bangladesh" 454msgstr "Bangladesh" 455 456# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri 457#: ../rules/base.xml.in.h:97 458msgid "Bashkirian" 459msgstr "Baschira" 460 461# codice tre lettere per belgio 462#: ../rules/base.xml.in.h:98 463msgid "Bel" 464msgstr "BEL" 465 466# UE 467#: ../rules/base.xml.in.h:99 468msgid "Belarus" 469msgstr "Bielorussia" 470 471# UE 472#: ../rules/base.xml.in.h:100 473msgid "Belgium" 474msgstr "Belgio" 475 476#: ../rules/base.xml.in.h:101 477msgid "BenQ X-Touch" 478msgstr "BenQ X-Touch" 479 480#: ../rules/base.xml.in.h:102 481msgid "BenQ X-Touch 730" 482msgstr "BenQ X-Touch 730" 483 484#: ../rules/base.xml.in.h:103 485msgid "BenQ X-Touch 800" 486msgstr "BenQ X-Touch 800" 487 488# variante per india 489#: ../rules/base.xml.in.h:104 490msgid "Bengali" 491msgstr "Bengali" 492 493# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org) 494#: ../rules/base.xml.in.h:105 495msgid "Bengali Probhat" 496msgstr "Bengali probhat" 497 498# variante francese 499#: ../rules/base.xml.in.h:106 500msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" 501msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak" 502 503# variante francese 504#: ../rules/base.xml.in.h:107 505msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" 506msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9" 507 508# codice tre lettere per bangladesh 509#: ../rules/base.xml.in.h:108 510msgid "Bgd" 511msgstr "BGD" 512 513# codice tre lettere per bulgaria 514#: ../rules/base.xml.in.h:109 515msgid "Bgr" 516msgstr "BGR" 517 518# UE 519#: ../rules/base.xml.in.h:110 520msgid "Bhutan" 521msgstr "Bhutan" 522 523#: ../rules/base.xml.in.h:111 524msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" 525msgstr "Ebreo biblico (Tiro)" 526 527# codice tre lettere per bosnia-erz 528#: ../rules/base.xml.in.h:112 529msgid "Bih" 530msgstr "BIH" 531 532# codice tre lettere per bielorussia 533#: ../rules/base.xml.in.h:113 534msgid "Blr" 535msgstr "BLR" 536 537# UE 538#: ../rules/base.xml.in.h:114 539msgid "Bosnia and Herzegovina" 540msgstr "Bosnia-Erzegovina" 541 542#: ../rules/base.xml.in.h:115 543msgid "Both Alt keys together" 544msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme" 545 546#: ../rules/base.xml.in.h:116 547msgid "Both Ctrl keys together" 548msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme" 549 550#: ../rules/base.xml.in.h:117 551msgid "Both Shift keys together" 552msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme" 553 554#: ../rules/base.xml.in.h:118 555msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" 556msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc" 557 558# UE 559#: ../rules/base.xml.in.h:119 560msgid "Botswana" 561msgstr "Botswana" 562 563#: ../rules/base.xml.in.h:120 564msgid "Bra" 565msgstr "BRA" 566 567#: ../rules/base.xml.in.h:121 568msgid "Braille" 569msgstr "Braille" 570 571# UE 572#: ../rules/base.xml.in.h:122 573msgid "Brazil" 574msgstr "Brasile" 575 576# bre in iso639 577#: ../rules/base.xml.in.h:123 578msgid "Breton" 579msgstr "Bretone" 580 581# Braille, shortDesc 582#: ../rules/base.xml.in.h:124 583msgid "Brl" 584msgstr "Brl" 585 586#: ../rules/base.xml.in.h:125 587msgid "Brother Internet Keyboard" 588msgstr "Brother Internet Keyboard" 589 590# codice 3 lettere per bhutan 591#: ../rules/base.xml.in.h:126 592msgid "Btn" 593msgstr "BTN" 594 595# variante araba 596#: ../rules/base.xml.in.h:127 597msgid "Buckwalter" 598msgstr "Buckwalter" 599 600# UE 601#: ../rules/base.xml.in.h:128 602msgid "Bulgaria" 603msgstr "Bulgaria" 604 605# codice 3 lettere per botswana 606#: ../rules/base.xml.in.h:129 607msgid "Bwa" 608msgstr "BWA" 609 610# codice tre lettere per congo 611#: ../rules/base.xml.in.h:130 612msgid "COD" 613msgstr "COD" 614 615# variante pakistana 616#: ../rules/base.xml.in.h:131 617msgid "CRULP" 618msgstr "CRULP" 619 620#: ../rules/base.xml.in.h:132 621msgid "Cambodia" 622msgstr "Cambogia" 623 624#: ../rules/base.xml.in.h:133 625msgid "Can" 626msgstr "CAN" 627 628# UE 629#: ../rules/base.xml.in.h:134 630msgid "Canada" 631msgstr "Canada" 632 633#: ../rules/base.xml.in.h:135 634msgid "Caps Lock" 635msgstr "BlocMaiusc" 636 637# per come appare, tradurre il "to" è superfluo 638#: ../rules/base.xml.in.h:136 639msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" 640msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)" 641 642#: ../rules/base.xml.in.h:137 643msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" 644msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale" 645 646#: ../rules/base.xml.in.h:138 647msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" 648msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" 649 650#: ../rules/base.xml.in.h:139 651msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" 652msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" 653 654#: ../rules/base.xml.in.h:140 655msgid "Caps Lock is disabled" 656msgstr "BlocMaiusc è disabilitato" 657 658# optionList: caps 659# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization 660# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group 661#: ../rules/base.xml.in.h:141 662msgid "Caps Lock key behavior" 663msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc" 664 665#: ../rules/base.xml.in.h:142 666msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" 667msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti" 668 669#: ../rules/base.xml.in.h:143 670msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 671msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici" 672 673# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables. 674# Otherwise "as Shift" - means using next group. 675#: ../rules/base.xml.in.h:144 676msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" 677msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" 678 679#: ../rules/base.xml.in.h:145 680msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" 681msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" 682 683# FIXME... trovare traduzione middle-dot 684#: ../rules/base.xml.in.h:146 685msgid "Catalan variant with middle-dot L" 686msgstr "Variante catalano con L middle-dot" 687 688# variante romena (wikipedia mette la gl) 689#: ../rules/base.xml.in.h:147 690msgid "Cedilla" 691msgstr "Cediglia" 692 693# codice tre lettere per la svizzera 694#: ../rules/base.xml.in.h:148 695msgid "Che" 696msgstr "CHE" 697 698# variante USA 699#: ../rules/base.xml.in.h:149 700msgid "Cherokee" 701msgstr "Cherokee" 702 703#: ../rules/base.xml.in.h:150 704msgid "Cherry B.UNLIMITED" 705msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 706 707#: ../rules/base.xml.in.h:151 708msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 709msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 710 711#: ../rules/base.xml.in.h:152 712msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 713msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)" 714 715#: ../rules/base.xml.in.h:153 716msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 717msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 718 719#: ../rules/base.xml.in.h:154 720msgid "Cherry CyMotion Expert" 721msgstr "Cherry CyMotion Expert" 722 723#: ../rules/base.xml.in.h:155 724msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 725msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 726 727#: ../rules/base.xml.in.h:156 728msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 729msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 730 731#: ../rules/base.xml.in.h:157 732msgid "Chicony Internet Keyboard" 733msgstr "Chicony Internet Keyboard" 734 735#: ../rules/base.xml.in.h:158 736msgid "Chicony KB-9885" 737msgstr "Chicony KB-9885" 738 739#: ../rules/base.xml.in.h:159 740msgid "Chicony KU-0108" 741msgstr "Chicony KU-0108" 742 743#: ../rules/base.xml.in.h:160 744msgid "Chicony KU-0420" 745msgstr "Chicony KU-0420" 746 747# UE 748#: ../rules/base.xml.in.h:161 749msgid "China" 750msgstr "Cina" 751 752# codice tre lettere per cina 753#: ../rules/base.xml.in.h:162 754msgid "Chn" 755msgstr "CHN" 756 757# variante russa 758#: ../rules/base.xml.in.h:163 759msgid "Chuvash" 760msgstr "Chuvash" 761 762# variante russa 763#: ../rules/base.xml.in.h:164 764msgid "Chuvash Latin" 765msgstr "Chuvash latin" 766 767#: ../rules/base.xml.in.h:165 768msgid "Classic" 769msgstr "Classica" 770 771#: ../rules/base.xml.in.h:166 772msgid "Classic Dvorak" 773msgstr "Dvorak classica" 774 775#: ../rules/base.xml.in.h:167 776msgid "Classic, eliminate dead keys" 777msgstr "Classica, tasti muti rimossi" 778 779#: ../rules/base.xml.in.h:168 780msgid "Classmate PC" 781msgstr "Classmate PC" 782 783#: ../rules/base.xml.in.h:169 784msgid "CloGaelach" 785msgstr "CloGaelach" 786 787# variante USA 788#: ../rules/base.xml.in.h:170 789msgid "Colemak" 790msgstr "Colemak" 791 792#: ../rules/base.xml.in.h:171 793msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 794msgstr "Compaq tastiera Easy Access" 795 796#: ../rules/base.xml.in.h:172 797msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 798msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)" 799 800#: ../rules/base.xml.in.h:173 801msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 802msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)" 803 804#: ../rules/base.xml.in.h:174 805msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 806msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)" 807 808#: ../rules/base.xml.in.h:175 809msgid "Compaq iPaq Keyboard" 810msgstr "Compaq tastiera iPaq" 811 812# optionList: compose 813# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to 814# existing PC keys 815#: ../rules/base.xml.in.h:176 816msgid "Compose key position" 817msgstr "Posizione tasto Compose" 818 819#: ../rules/base.xml.in.h:177 820msgid "Congo, Democratic Republic of the" 821msgstr "Congo, Repubblica Democratica del" 822 823#: ../rules/base.xml.in.h:178 824msgid "Control + Alt + Backspace" 825msgstr "Control + Alt + Backspace" 826 827#: ../rules/base.xml.in.h:179 828msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 829msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win" 830 831#: ../rules/base.xml.in.h:180 832msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 833msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)" 834 835#: ../rules/base.xml.in.h:181 836msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 837msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 838 839# variante rumena 840#: ../rules/base.xml.in.h:182 841msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" 842msgstr "Tatar crimea (Dobruca-1 Q)" 843 844#: ../rules/base.xml.in.h:183 845msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" 846msgstr "Tatar crimea (Dobruca-2 Q)" 847 848#: ../rules/base.xml.in.h:184 849msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 850msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)" 851 852#: ../rules/base.xml.in.h:185 853msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 854msgstr "Tatar crimea (turca F)" 855 856#: ../rules/base.xml.in.h:186 857msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 858msgstr "Tatar crimea (turca Q)" 859 860# UE 861#: ../rules/base.xml.in.h:187 862msgid "Croatia" 863msgstr "Croazia" 864 865# optionList: ctrl 866# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key 867#: ../rules/base.xml.in.h:188 868msgid "Ctrl key position" 869msgstr "Posizione tasto Ctrl" 870 871#: ../rules/base.xml.in.h:189 872msgid "Ctrl+Shift" 873msgstr "Ctrl+Maiusc" 874 875# UE 876#: ../rules/base.xml.in.h:190 877msgid "Cyrillic" 878msgstr "Cirillico" 879 880#: ../rules/base.xml.in.h:191 881msgid "Cyrillic with guillemets" 882msgstr "Cirillico con caporali («»)" 883 884#: ../rules/base.xml.in.h:192 885msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" 886msgstr "Cirillico, Z e ZHE scambiati" 887 888#: ../rules/base.xml.in.h:193 889msgid "Cze" 890msgstr "CZE" 891 892# UE 893#: ../rules/base.xml.in.h:194 894msgid "Czechia" 895msgstr "Repubblica Ceca" 896 897# variante per lingua Kalmyk 898#: ../rules/base.xml.in.h:195 899msgid "DOS" 900msgstr "DOS" 901 902#: ../rules/base.xml.in.h:196 903msgid "DTK2000" 904msgstr "DTK2000" 905 906# variante tedesca... 907# 908# rispetto alla tedesca normale cambiano due caratteri, ` e ^ 909# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui 910# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose 911#: ../rules/base.xml.in.h:197 912msgid "Dead acute" 913msgstr "Acuto muto" 914 915# variante tedesca... 916# 917# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^ 918# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui 919# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose 920#: ../rules/base.xml.in.h:198 921msgid "Dead grave acute" 922msgstr "Acuto grave muto" 923 924#: ../rules/base.xml.in.h:199 925msgid "Default numeric keypad keys" 926msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico" 927 928#: ../rules/base.xml.in.h:200 929msgid "Dell" 930msgstr "Dell" 931 932#: ../rules/base.xml.in.h:201 933msgid "Dell 101-key PC" 934msgstr "Dell 101 tasti PC" 935 936#: ../rules/base.xml.in.h:202 937msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 938msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx" 939 940#: ../rules/base.xml.in.h:203 941msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 942msgstr "Dell portatile serie Precision M" 943 944#: ../rules/base.xml.in.h:204 945msgid "Dell Latitude series laptop" 946msgstr "Dell portatile serie Latitude" 947 948#: ../rules/base.xml.in.h:205 949msgid "Dell Precision M65" 950msgstr "Dell Precision M65" 951 952#: ../rules/base.xml.in.h:206 953msgid "Dell SK-8125" 954msgstr "Dell SK-8125" 955 956#: ../rules/base.xml.in.h:207 957msgid "Dell SK-8135" 958msgstr "Dell SK-8135" 959 960#: ../rules/base.xml.in.h:208 961msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" 962msgstr "Dell tastiera USB multimediale" 963 964# UE 965#: ../rules/base.xml.in.h:209 966msgid "Denmark" 967msgstr "Danimarca" 968 969# codice tre lettere per germania< 970#: ../rules/base.xml.in.h:210 971msgid "Deu" 972msgstr "DEU" 973 974#: ../rules/base.xml.in.h:211 975msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 976msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop" 977 978#: ../rules/base.xml.in.h:212 979msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 980msgstr "Diamond serie 9801/9802" 981 982# codice tre lettere per Danimarca 983#: ../rules/base.xml.in.h:213 984msgid "Dnk" 985msgstr "DNK" 986 987#: ../rules/base.xml.in.h:214 988msgid "Dvorak" 989msgstr "Dvorak" 990 991#: ../rules/base.xml.in.h:215 992msgid "Dvorak (UK Punctuation)" 993msgstr "Dvorak (punteggiatura UK)" 994 995#: ../rules/base.xml.in.h:216 996msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)" 997msgstr "Dvorak internazionale alternativa (senza tasti muti)" 998 999#: ../rules/base.xml.in.h:217 1000msgid "Dvorak international (with dead keys)" 1001msgstr "Dvorak internazionale (con tasti muti)" 1002 1003# variante polacca 1004#: ../rules/base.xml.in.h:218 1005msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" 1006msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1" 1007 1008# da controllare.. 1009#: ../rules/base.xml.in.h:219 1010msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" 1011msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark" 1012 1013#: ../rules/base.xml.in.h:220 1014msgid "E" 1015msgstr "E" 1016 1017#: ../rules/base.xml.in.h:221 1018msgid "Eastern" 1019msgstr "Orientale" 1020 1021#: ../rules/base.xml.in.h:222 1022msgid "Eliminate dead keys" 1023msgstr "Tasti muti esclusi" 1024 1025#: ../rules/base.xml.in.h:223 1026msgid "Enable extra typographic characters" 1027msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi" 1028 1029# variante canadese 1030#: ../rules/base.xml.in.h:224 1031msgid "English" 1032msgstr "Inglese" 1033 1034#: ../rules/base.xml.in.h:225 1035msgid "English (USA International)" 1036msgstr "Inglese (internazionale USA)" 1037 1038#: ../rules/base.xml.in.h:226 1039msgid "English (USA Macintosh)" 1040msgstr "Inglese (Macintosh USA)" 1041 1042#: ../rules/base.xml.in.h:227 1043msgid "Ennyah DKB-1008" 1044msgstr "Ennyah DKB-1008" 1045 1046# lasciato enter, come nome di segnale 1047# sono due uno è enter, l'altro return 1048#: ../rules/base.xml.in.h:228 1049msgid "Enter on keypad" 1050msgstr "Enter sul tastierino numerico" 1051 1052# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere 1053#: ../rules/base.xml.in.h:229 1054msgid "Epo" 1055msgstr "EPO" 1056 1057#: ../rules/base.xml.in.h:230 1058msgid "Ergonomic" 1059msgstr "Ergonomica" 1060 1061# codice tre lettere per spagna 1062#: ../rules/base.xml.in.h:231 1063msgid "Esp" 1064msgstr "ESP" 1065 1066#: ../rules/base.xml.in.h:232 1067msgid "Esperanto" 1068msgstr "Esperanto" 1069 1070# codice tre lettere per estonia 1071#: ../rules/base.xml.in.h:233 1072msgid "Est" 1073msgstr "EST" 1074 1075# UE 1076#: ../rules/base.xml.in.h:234 1077msgid "Estonia" 1078msgstr "Estonia" 1079 1080# codice tre lettere per etiopia 1081#: ../rules/base.xml.in.h:235 1082msgid "Eth" 1083msgstr "ETH" 1084 1085# UE 1086#: ../rules/base.xml.in.h:236 1087msgid "Ethiopia" 1088msgstr "Etiopia" 1089 1090#: ../rules/base.xml.in.h:237 1091msgid "Everex STEPnote" 1092msgstr "Everex STEPnote" 1093 1094# Ewe: variante del Ghana 1095#: ../rules/base.xml.in.h:238 1096msgid "Ewe" 1097msgstr "Ewe" 1098 1099#: ../rules/base.xml.in.h:239 1100msgid "Extended" 1101msgstr "Estesa" 1102 1103#: ../rules/base.xml.in.h:240 1104msgid "Extended - Winkeys" 1105msgstr "Estesa - tasti Win" 1106 1107#: ../rules/base.xml.in.h:241 1108msgid "Extended Backslash" 1109msgstr "Backslash esteso" 1110 1111#: ../rules/base.xml.in.h:242 1112msgid "F-letter (F) variant" 1113msgstr "Variante lettera-F (F)" 1114 1115#: ../rules/base.xml.in.h:243 1116msgid "FL90" 1117msgstr "FL90" 1118 1119#: ../rules/base.xml.in.h:244 1120msgid "Faroe Islands" 1121msgstr "Isole Fær Øer" 1122 1123#: ../rules/base.xml.in.h:245 1124msgid "Fin" 1125msgstr "FIN" 1126 1127# UE 1128#: ../rules/base.xml.in.h:246 1129msgid "Finland" 1130msgstr "Finlandia" 1131 1132#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 1133#. The description needs to be rewritten 1134#: ../rules/base.xml.in.h:249 1135msgid "Four-level key with abstract separators" 1136msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti" 1137 1138#: ../rules/base.xml.in.h:250 1139msgid "Four-level key with comma" 1140msgstr "Tasto di quarto livello con virgola" 1141 1142#: ../rules/base.xml.in.h:251 1143msgid "Four-level key with dot" 1144msgstr "Tasto di quarto livello con punto" 1145 1146#: ../rules/base.xml.in.h:252 1147msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" 1148msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9" 1149 1150# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez 1151#: ../rules/base.xml.in.h:253 1152msgid "Four-level key with momayyez" 1153msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez" 1154 1155#: ../rules/base.xml.in.h:254 1156msgid "Fra" 1157msgstr "FRA" 1158 1159# UE 1160#: ../rules/base.xml.in.h:255 1161msgid "France" 1162msgstr "Francia" 1163 1164# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare 1165# variante del mali 1166#: ../rules/base.xml.in.h:256 1167msgid "Français (France Alternative)" 1168msgstr "Français (alternativa Francia)" 1169 1170#: ../rules/base.xml.in.h:257 1171msgid "French" 1172msgstr "Francese" 1173 1174#: ../rules/base.xml.in.h:258 1175msgid "French (Macintosh)" 1176msgstr "Francese (Macintosh)" 1177 1178#: ../rules/base.xml.in.h:259 1179msgid "French (legacy)" 1180msgstr "Francese (vecchia maniera)" 1181 1182#: ../rules/base.xml.in.h:260 1183msgid "French Dvorak" 1184msgstr "Francese Dvorak" 1185 1186#: ../rules/base.xml.in.h:261 1187msgid "French, Sun dead keys" 1188msgstr "Francese, tasti muti Sun" 1189 1190#: ../rules/base.xml.in.h:262 1191msgid "French, eliminate dead keys" 1192msgstr "Francese, tasti muti rimossi" 1193 1194# codice tre lettere per Isole Fær Øer 1195#: ../rules/base.xml.in.h:263 1196msgid "Fro" 1197msgstr "FRO" 1198 1199#: ../rules/base.xml.in.h:264 1200msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 1201msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers" 1202 1203# Fula: variante del Ghana 1204#: ../rules/base.xml.in.h:265 1205msgid "Fula" 1206msgstr "Fula" 1207 1208# Codice tre lettere per U.K. 1209#: ../rules/base.xml.in.h:266 1210msgid "GBr" 1211msgstr "GBR" 1212 1213# variante per tastiera ghana 1214#: ../rules/base.xml.in.h:267 1215msgid "GILLBT" 1216msgstr "GILLBT" 1217 1218# Ga: variante del ghana 1219#: ../rules/base.xml.in.h:268 1220msgid "Ga" 1221msgstr "Ga" 1222 1223#: ../rules/base.xml.in.h:269 1224msgid "Generic 101-key PC" 1225msgstr "Generica 101 tasti PC" 1226 1227#: ../rules/base.xml.in.h:270 1228msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 1229msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC" 1230 1231#: ../rules/base.xml.in.h:271 1232msgid "Generic 104-key PC" 1233msgstr "Generica 104 tasti PC" 1234 1235#: ../rules/base.xml.in.h:272 1236msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 1237msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC" 1238 1239#: ../rules/base.xml.in.h:273 1240msgid "Genius Comfy KB-12e" 1241msgstr "Genius Comfy KB-12e" 1242 1243#: ../rules/base.xml.in.h:274 1244msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 1245msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 1246 1247#: ../rules/base.xml.in.h:275 1248msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 1249msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 1250 1251#: ../rules/base.xml.in.h:276 1252msgid "Genius KB-19e NB" 1253msgstr "Genius KB-19e NB" 1254 1255#: ../rules/base.xml.in.h:277 1256msgid "Genius KKB-2050HS" 1257msgstr "Genius KKB-2050HS" 1258 1259#: ../rules/base.xml.in.h:278 1260msgid "Geo" 1261msgstr "GEO" 1262 1263# UE 1264#: ../rules/base.xml.in.h:279 1265msgid "Georgia" 1266msgstr "Georgia" 1267 1268# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 1269#: ../rules/base.xml.in.h:280 1270msgid "Georgian" 1271msgstr "Georgiana" 1272 1273# Questa invece variante delle tastiere francesi 1274#: ../rules/base.xml.in.h:281 1275msgid "Georgian AZERTY Tskapo" 1276msgstr "Georgiana AZERTY Tskapo" 1277 1278#: ../rules/base.xml.in.h:282 1279msgid "German (Macintosh)" 1280msgstr "Tedesca (Macintosh)" 1281 1282#: ../rules/base.xml.in.h:283 1283msgid "German, Sun dead keys" 1284msgstr "Tedesca, tasti muti Sun" 1285 1286#: ../rules/base.xml.in.h:284 1287msgid "German, eliminate dead keys" 1288msgstr "Tedesca, tasti muti rimossi" 1289 1290# UE 1291#: ../rules/base.xml.in.h:285 1292msgid "Germany" 1293msgstr "Germania" 1294 1295# shortDesc per Ghana, usato codice ISO 1296#: ../rules/base.xml.in.h:286 1297msgid "Gha" 1298msgstr "GHA" 1299 1300#: ../rules/base.xml.in.h:287 1301msgid "Ghana" 1302msgstr "Ghana" 1303 1304# codice tre lettere per guinea 1305#: ../rules/base.xml.in.h:288 1306msgid "Gin" 1307msgstr "GIN" 1308 1309# codice tre lettere per grecia 1310#: ../rules/base.xml.in.h:289 1311msgid "Grc" 1312msgstr "GRC" 1313 1314# UE 1315#: ../rules/base.xml.in.h:290 1316msgid "Greece" 1317msgstr "Grecia" 1318 1319#: ../rules/base.xml.in.h:291 1320msgid "Guinea" 1321msgstr "Guinea" 1322 1323# Gujarati: variante india 1324#: ../rules/base.xml.in.h:292 1325msgid "Gujarati" 1326msgstr "Gujarati" 1327 1328# Gurmukhi: variante india 1329#: ../rules/base.xml.in.h:293 1330msgid "Gurmukhi" 1331msgstr "Gurmukhi" 1332 1333# Gurmukhi: variante india 1334#: ../rules/base.xml.in.h:294 1335msgid "Gurmukhi Jhelum" 1336msgstr "Gurmukhi Jhelum" 1337 1338#: ../rules/base.xml.in.h:295 1339msgid "Gyration" 1340msgstr "Gyration" 1341 1342#: ../rules/base.xml.in.h:296 1343msgid "Happy Hacking Keyboard" 1344msgstr "Happy Hacking Keyboard" 1345 1346#: ../rules/base.xml.in.h:297 1347msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 1348msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac" 1349 1350# Hausa: variante Ghana 1351#: ../rules/base.xml.in.h:298 1352msgid "Hausa" 1353msgstr "Hausa" 1354 1355#: ../rules/base.xml.in.h:299 1356msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 1357msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 1358 1359# omesso Notebook 1360#: ../rules/base.xml.in.h:300 1361msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 1362msgstr "Hewlett-Packard Mini 110" 1363 1364#: ../rules/base.xml.in.h:301 1365msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1366msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1367 1368#: ../rules/base.xml.in.h:302 1369msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1370msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1371 1372#: ../rules/base.xml.in.h:303 1373msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1374msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1375 1376#: ../rules/base.xml.in.h:304 1377msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1378msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1379 1380#: ../rules/base.xml.in.h:305 1381msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1382msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1383 1384#: ../rules/base.xml.in.h:306 1385msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1386msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1387 1388#: ../rules/base.xml.in.h:307 1389msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 1390msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx" 1391 1392#: ../rules/base.xml.in.h:308 1393msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 1394msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5" 1395 1396#: ../rules/base.xml.in.h:309 1397msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" 1398msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x" 1399 1400#: ../rules/base.xml.in.h:310 1401msgid "Hewlett-Packard nx9020" 1402msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 1403 1404#: ../rules/base.xml.in.h:311 1405msgid "Hexadecimal" 1406msgstr "Esadecimale" 1407 1408# Hindi Bolnagri: variante India 1409#: ../rules/base.xml.in.h:312 1410msgid "Hindi Bolnagri" 1411msgstr "Hindi Bolnagri" 1412 1413# variante indiana 1414#: ../rules/base.xml.in.h:313 1415msgid "Hindi Wx" 1416msgstr "Hindi Wx" 1417 1418# variante ukraina 1419#: ../rules/base.xml.in.h:314 1420msgid "Homophonic" 1421msgstr "Omofonica" 1422 1423#: ../rules/base.xml.in.h:315 1424msgid "Honeywell Euroboard" 1425msgstr "Honeywell Euroboard" 1426 1427# codice tre lettere per croazia 1428#: ../rules/base.xml.in.h:316 1429msgid "Hrv" 1430msgstr "HRV" 1431 1432#: ../rules/base.xml.in.h:317 1433msgid "Hun" 1434msgstr "HUN" 1435 1436# UE 1437#: ../rules/base.xml.in.h:318 1438msgid "Hungary" 1439msgstr "Ungheria" 1440 1441#: ../rules/base.xml.in.h:319 1442msgid "Hyper is mapped to Win-keys" 1443msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win" 1444 1445#: ../rules/base.xml.in.h:320 1446msgid "IBM (LST 1205-92)" 1447msgstr "IBM (LST 1205-92)" 1448 1449#: ../rules/base.xml.in.h:321 1450msgid "IBM Rapid Access" 1451msgstr "IBM Rapid Access" 1452 1453#: ../rules/base.xml.in.h:322 1454msgid "IBM Rapid Access II" 1455msgstr "IBM Rapid Access II" 1456 1457#: ../rules/base.xml.in.h:323 1458msgid "IBM Space Saver" 1459msgstr "IBM Space Saver" 1460 1461#: ../rules/base.xml.in.h:324 1462msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1463msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1464 1465#: ../rules/base.xml.in.h:325 1466msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 1467msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 1468 1469#: ../rules/base.xml.in.h:326 1470msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 1471msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 1472 1473#: ../rules/base.xml.in.h:327 1474msgid "ISO Alternate" 1475msgstr "ISO alternativa" 1476 1477# UE 1478#: ../rules/base.xml.in.h:328 1479msgid "Iceland" 1480msgstr "Islanda" 1481 1482# Igbo: variante Nigeria 1483#: ../rules/base.xml.in.h:329 1484msgid "Igbo" 1485msgstr "Igbo" 1486 1487# variante LatAm 1488#: ../rules/base.xml.in.h:330 1489msgid "Include dead tilde" 1490msgstr "Tilde muta inclusa" 1491 1492#: ../rules/base.xml.in.h:331 1493msgid "Ind" 1494msgstr "IND" 1495 1496# UE 1497#: ../rules/base.xml.in.h:332 1498msgid "India" 1499msgstr "India" 1500 1501#: ../rules/base.xml.in.h:333 1502msgid "International (AltGr dead keys)" 1503msgstr "Internazionale (tasti muti AltGr)" 1504 1505#: ../rules/base.xml.in.h:334 1506msgid "International (with dead keys)" 1507msgstr "Internazionale (con tasti muti)" 1508 1509# Inuktitut: variante canadese 1510#: ../rules/base.xml.in.h:335 1511msgid "Inuktitut" 1512msgstr "Inuktitut" 1513 1514# UE 1515#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 1516msgid "Iran" 1517msgstr "Iran" 1518 1519# UE 1520#: ../rules/base.xml.in.h:337 1521msgid "Iraq" 1522msgstr "Iraq" 1523 1524# UE 1525#: ../rules/base.xml.in.h:338 1526msgid "Ireland" 1527msgstr "Irlanda" 1528 1529# codice tre lettere per irlanda 1530#: ../rules/base.xml.in.h:339 1531msgid "Irl" 1532msgstr "IRL" 1533 1534# codice tre lettere per Iran 1535#: ../rules/base.xml.in.h:340 1536msgid "Irn" 1537msgstr "IRN" 1538 1539# codice tre lettere per iraq 1540#: ../rules/base.xml.in.h:341 1541msgid "Irq" 1542msgstr "IRQ" 1543 1544# Codice tre lettere per islanda< 1545#: ../rules/base.xml.in.h:342 1546msgid "Isl" 1547msgstr "ISL" 1548 1549# codice tre lettere per israele< 1550#: ../rules/base.xml.in.h:343 1551msgid "Isr" 1552msgstr "ISR" 1553 1554# UE 1555#: ../rules/base.xml.in.h:344 1556msgid "Israel" 1557msgstr "Israele" 1558 1559#: ../rules/base.xml.in.h:345 1560msgid "Ita" 1561msgstr "ITA" 1562 1563# UE 1564#: ../rules/base.xml.in.h:346 1565msgid "Italy" 1566msgstr "Italia" 1567 1568# UE 1569#: ../rules/base.xml.in.h:347 1570msgid "Japan" 1571msgstr "Giappone" 1572 1573#: ../rules/base.xml.in.h:348 1574msgid "Japan (PC-98xx Series)" 1575msgstr "Giappone (Serie PC-98xx)" 1576 1577# optionList: japan 1578# descrizione: 1579# 1580# <b>Japanese keyboard options</b> 1581# [*] Kana Lock key is locking 1582# [ ] NICOLA-F style Backspace 1583#: ../rules/base.xml.in.h:349 1584msgid "Japanese keyboard options" 1585msgstr "Opzioni tastiera giapponese" 1586 1587#: ../rules/base.xml.in.h:350 1588msgid "Jpn" 1589msgstr "JPN" 1590 1591# variante russa, in iso639 è XAL 1592#: ../rules/base.xml.in.h:351 1593msgid "Kalmyk" 1594msgstr "Kalmyk" 1595 1596# Kana: variante giappone 1597#: ../rules/base.xml.in.h:352 1598msgid "Kana" 1599msgstr "Kana" 1600 1601#: ../rules/base.xml.in.h:353 1602msgid "Kana Lock key is locking" 1603msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando" 1604 1605# variante india 1606#: ../rules/base.xml.in.h:354 1607msgid "Kannada" 1608msgstr "Kannada" 1609 1610# Kashubian: variante polonia 1611#: ../rules/base.xml.in.h:355 1612msgid "Kashubian" 1613msgstr "Kashubian" 1614 1615# shortDesc per Kazakistan 1616#: ../rules/base.xml.in.h:356 1617msgid "Kaz" 1618msgstr "KAZ" 1619 1620#: ../rules/base.xml.in.h:357 1621msgid "Kazakh with Russian" 1622msgstr "Kazaka con russo" 1623 1624#: ../rules/base.xml.in.h:358 1625msgid "Kazakhstan" 1626msgstr "Kazakistan" 1627 1628# codice tre lettere per Kenia 1629#: ../rules/base.xml.in.h:359 1630msgid "Ken" 1631msgstr "KEN" 1632 1633#: ../rules/base.xml.in.h:360 1634msgid "Kenya" 1635msgstr "Kenya" 1636 1637#: ../rules/base.xml.in.h:361 1638msgid "Key sequence to kill the X server" 1639msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X" 1640 1641# optionList: lv3 1642# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together 1643# with Shift) level of symbols 1644#: ../rules/base.xml.in.h:362 1645msgid "Key to choose 3rd level" 1646msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello" 1647 1648#: ../rules/base.xml.in.h:363 1649msgid "Key to choose 5th level" 1650msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello" 1651 1652# optionList: grp 1653# descrizione: The key combination used to switch between groups 1654#: ../rules/base.xml.in.h:364 1655msgid "Key(s) to change layout" 1656msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione" 1657 1658#: ../rules/base.xml.in.h:365 1659msgid "Keytronic FlexPro" 1660msgstr "Keytronic FlexPro" 1661 1662# shortDesc per Kyrgyzstan 1663#: ../rules/base.xml.in.h:366 1664msgid "Kgz" 1665msgstr "KGZ" 1666 1667# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO 1668#: ../rules/base.xml.in.h:367 1669msgid "Khm" 1670msgstr "KHM" 1671 1672# variante tastiera kenya 1673#: ../rules/base.xml.in.h:368 1674msgid "Kikuyu" 1675msgstr "Kikuyu" 1676 1677# nome di modello 1678#: ../rules/base.xml.in.h:369 1679msgid "Kinesis" 1680msgstr "Kinesis" 1681 1682# Komi: variante russa 1683#: ../rules/base.xml.in.h:370 1684msgid "Komi" 1685msgstr "Komi" 1686 1687# shortDesc per corea del sud, usato codice iso 1688#: ../rules/base.xml.in.h:371 1689msgid "Kor" 1690msgstr "KOR" 1691 1692#: ../rules/base.xml.in.h:372 1693msgid "Korea, Republic of" 1694msgstr "Corea, Repubblica di" 1695 1696# variante canadese 1697#: ../rules/base.xml.in.h:373 1698msgid "Ktunaxa" 1699msgstr "Ktunaxa" 1700 1701#: ../rules/base.xml.in.h:374 1702msgid "Kurdish, (F)" 1703msgstr "Curda, (F)" 1704 1705#: ../rules/base.xml.in.h:375 1706msgid "Kurdish, Arabic-Latin" 1707msgstr "Curda, arabo-latina" 1708 1709#: ../rules/base.xml.in.h:376 1710msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" 1711msgstr "Curda, latina Alt-Q" 1712 1713#: ../rules/base.xml.in.h:377 1714msgid "Kurdish, Latin Q" 1715msgstr "Curda, latina Q" 1716 1717# UE 1718#: ../rules/base.xml.in.h:378 1719msgid "Kyrgyzstan" 1720msgstr "Kirghizistan" 1721 1722# Short description per Latin American 1723# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO... 1724# 1725#: ../rules/base.xml.in.h:379 1726msgid "LAm" 1727msgstr "LAm" 1728 1729# variante lituana 1730#: ../rules/base.xml.in.h:380 1731msgid "LEKP" 1732msgstr "LEKP" 1733 1734# variante lituana 1735#: ../rules/base.xml.in.h:381 1736msgid "LEKPa" 1737msgstr "LEKPa" 1738 1739#: ../rules/base.xml.in.h:382 1740msgid "Lao" 1741msgstr "LAO" 1742 1743# UE 1744#: ../rules/base.xml.in.h:383 1745msgid "Laos" 1746msgstr "Laos" 1747 1748#: ../rules/base.xml.in.h:384 1749msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 1750msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)" 1751 1752#: ../rules/base.xml.in.h:385 1753msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 1754msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)" 1755 1756#: ../rules/base.xml.in.h:386 1757msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 1758msgstr "Portatile eMachines m68xx" 1759 1760#: ../rules/base.xml.in.h:387 1761msgid "Latin" 1762msgstr "Latino" 1763 1764#: ../rules/base.xml.in.h:388 1765msgid "Latin American" 1766msgstr "Latino americano" 1767 1768#: ../rules/base.xml.in.h:389 1769msgid "Latin Unicode" 1770msgstr "Latino Unicode" 1771 1772#: ../rules/base.xml.in.h:390 1773msgid "Latin Unicode qwerty" 1774msgstr "Latino Unicode qwerty" 1775 1776#: ../rules/base.xml.in.h:391 1777msgid "Latin qwerty" 1778msgstr "Latino qwerty" 1779 1780#: ../rules/base.xml.in.h:392 1781msgid "Latin unicode" 1782msgstr "Latino unicode" 1783 1784#: ../rules/base.xml.in.h:393 1785msgid "Latin unicode qwerty" 1786msgstr "Latino unicode qwerty" 1787 1788#: ../rules/base.xml.in.h:394 1789msgid "Latin with guillemets" 1790msgstr "Latino con caporali («»)" 1791 1792# UE 1793#: ../rules/base.xml.in.h:395 1794msgid "Latvia" 1795msgstr "Lettonia" 1796 1797#: ../rules/base.xml.in.h:396 1798msgid "Layout toggle on multiply/divide key" 1799msgstr "Commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi" 1800 1801#: ../rules/base.xml.in.h:397 1802msgid "Left Alt" 1803msgstr "Alt sinistro" 1804 1805#: ../rules/base.xml.in.h:398 1806msgid "Left Alt (while pressed)" 1807msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)" 1808 1809#: ../rules/base.xml.in.h:399 1810msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 1811msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro" 1812 1813#: ../rules/base.xml.in.h:400 1814msgid "Left Ctrl" 1815msgstr "Ctrl sinistro" 1816 1817#: ../rules/base.xml.in.h:401 1818msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" 1819msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)" 1820 1821#: ../rules/base.xml.in.h:402 1822msgid "Left Ctrl+Left Shift" 1823msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro" 1824 1825#: ../rules/base.xml.in.h:403 1826msgid "Left Shift" 1827msgstr "Maiusc sinistro" 1828 1829#: ../rules/base.xml.in.h:404 1830msgid "Left Win" 1831msgstr "Win sinistro" 1832 1833#: ../rules/base.xml.in.h:405 1834msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 1835msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)" 1836 1837#: ../rules/base.xml.in.h:406 1838msgid "Left Win (while pressed)" 1839msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)" 1840 1841# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 1842#: ../rules/base.xml.in.h:407 1843msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 1844msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 1845 1846# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 1847#: ../rules/base.xml.in.h:408 1848msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 1849msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 1850 1851#: ../rules/base.xml.in.h:409 1852msgid "Left hand" 1853msgstr "Mano sinistra" 1854 1855#: ../rules/base.xml.in.h:410 1856msgid "Left handed Dvorak" 1857msgstr "Dvorak mancina" 1858 1859#: ../rules/base.xml.in.h:411 1860msgid "Legacy" 1861msgstr "Vecchia maniera" 1862 1863#: ../rules/base.xml.in.h:412 1864msgid "Legacy Wang 724" 1865msgstr "Wang 724 vecchia maniera" 1866 1867#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 1868#: ../rules/base.xml.in.h:414 1869msgid "Legacy key with comma" 1870msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola" 1871 1872#: ../rules/base.xml.in.h:415 1873msgid "Legacy key with dot" 1874msgstr "Tasto vecchia maniera con punto" 1875 1876# UE 1877#: ../rules/base.xml.in.h:416 1878msgid "Lithuania" 1879msgstr "Lituania" 1880 1881# codice tre lettere per sri lanka 1882#: ../rules/base.xml.in.h:417 1883msgid "Lka" 1884msgstr "LKA" 1885 1886#: ../rules/base.xml.in.h:418 1887msgid "Logitech Access Keyboard" 1888msgstr "Logitech Access Keyboard" 1889 1890#: ../rules/base.xml.in.h:419 1891msgid "Logitech Cordless Desktop" 1892msgstr "Logitech Cordless Desktop" 1893 1894#: ../rules/base.xml.in.h:420 1895msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 1896msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)" 1897 1898#: ../rules/base.xml.in.h:421 1899msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 1900msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 1901 1902#: ../rules/base.xml.in.h:422 1903msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 1904msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 1905 1906#: ../rules/base.xml.in.h:423 1907msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 1908msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 1909 1910#: ../rules/base.xml.in.h:424 1911msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 1912msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" 1913 1914#: ../rules/base.xml.in.h:425 1915msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" 1916msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)" 1917 1918#: ../rules/base.xml.in.h:426 1919msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 1920msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 1921 1922#: ../rules/base.xml.in.h:427 1923msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 1924msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 1925 1926#: ../rules/base.xml.in.h:428 1927msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 1928msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon" 1929 1930#: ../rules/base.xml.in.h:429 1931msgid "Logitech Generic Keyboard" 1932msgstr "Logitech tastiera generica" 1933 1934#: ../rules/base.xml.in.h:430 1935msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 1936msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" 1937 1938#: ../rules/base.xml.in.h:431 1939msgid "Logitech Internet Keyboard" 1940msgstr "Logitech Internet Keyboard" 1941 1942#: ../rules/base.xml.in.h:432 1943msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 1944msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" 1945 1946#: ../rules/base.xml.in.h:433 1947msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 1948msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" 1949 1950#: ../rules/base.xml.in.h:434 1951msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 1952msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 1953 1954#: ../rules/base.xml.in.h:435 1955msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 1956msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" 1957 1958#: ../rules/base.xml.in.h:436 1959msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 1960msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" 1961 1962#: ../rules/base.xml.in.h:437 1963msgid "Logitech diNovo Keyboard" 1964msgstr "Logitech diNovo Keyboard" 1965 1966#: ../rules/base.xml.in.h:438 1967msgid "Logitech iTouch" 1968msgstr "Logitech iTouch" 1969 1970#: ../rules/base.xml.in.h:439 1971msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 1972msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)" 1973 1974#: ../rules/base.xml.in.h:440 1975msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 1976msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 1977 1978#: ../rules/base.xml.in.h:441 1979msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 1980msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 1981 1982# codice iso639: dsb 1983# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... 1984#: ../rules/base.xml.in.h:442 1985msgid "Lower Sorbian" 1986msgstr "Sorabo inferiore" 1987 1988# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... 1989#: ../rules/base.xml.in.h:443 1990msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 1991msgstr "Sorabo inferiore (qwertz)" 1992 1993# codice tre lettere per lituania 1994#: ../rules/base.xml.in.h:444 1995msgid "Ltu" 1996msgstr "LTU" 1997 1998# codice tre lettere per lettonia 1999#: ../rules/base.xml.in.h:445 2000msgid "Lva" 2001msgstr "LVA" 2002 2003# variante della Georgia 2004#: ../rules/base.xml.in.h:446 2005msgid "MESS" 2006msgstr "MESS" 2007 2008# shortDesc per Montenegro, usato ISO 2009#: ../rules/base.xml.in.h:447 2010msgid "MNE" 2011msgstr "MNE" 2012 2013#: ../rules/base.xml.in.h:448 2014msgid "MacBook/MacBook Pro" 2015msgstr "MacBook/MacBook Pro" 2016 2017#: ../rules/base.xml.in.h:449 2018msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 2019msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 2020 2021#: ../rules/base.xml.in.h:450 2022msgid "Macedonia" 2023msgstr "Macedonia" 2024 2025#: ../rules/base.xml.in.h:451 2026msgid "Macintosh" 2027msgstr "Macintosh" 2028 2029#: ../rules/base.xml.in.h:452 2030msgid "Macintosh (International)" 2031msgstr "Macintosh (internazionale)" 2032 2033#: ../rules/base.xml.in.h:453 2034msgid "Macintosh Old" 2035msgstr "Macintosh Old" 2036 2037#: ../rules/base.xml.in.h:454 2038msgid "Macintosh, Sun dead keys" 2039msgstr "Macintosh, tasti muti Sun" 2040 2041#: ../rules/base.xml.in.h:455 2042msgid "Macintosh, eliminate dead keys" 2043msgstr "Macintosh, tasti muti rimossi" 2044 2045#: ../rules/base.xml.in.h:456 2046msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 2047msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo" 2048 2049#: ../rules/base.xml.in.h:457 2050msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 2051msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo" 2052 2053#: ../rules/base.xml.in.h:458 2054msgid "Make Caps Lock an additional ESC" 2055msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo" 2056 2057#: ../rules/base.xml.in.h:459 2058msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 2059msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo" 2060 2061#: ../rules/base.xml.in.h:460 2062msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 2063msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo" 2064 2065#: ../rules/base.xml.in.h:461 2066msgid "Make Caps Lock an additional Super" 2067msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo" 2068 2069#: ../rules/base.xml.in.h:462 2070msgid "Malayalam" 2071msgstr "Malayalam" 2072 2073#: ../rules/base.xml.in.h:463 2074msgid "Malayalam Lalitha" 2075msgstr "Malayalam Lalitha" 2076 2077# UE 2078#: ../rules/base.xml.in.h:464 2079msgid "Maldives" 2080msgstr "Maldive" 2081 2082#: ../rules/base.xml.in.h:465 2083msgid "Mali" 2084msgstr "Mali" 2085 2086# UE 2087#: ../rules/base.xml.in.h:466 2088msgid "Malta" 2089msgstr "Malta" 2090 2091#: ../rules/base.xml.in.h:467 2092msgid "Maltese keyboard with US layout" 2093msgstr "Tastiera maltese con disposizione US" 2094 2095#: ../rules/base.xml.in.h:468 2096msgid "Mao" 2097msgstr "Mao" 2098 2099#: ../rules/base.xml.in.h:469 2100msgid "Maori" 2101msgstr "Maori" 2102 2103# codice tre lettere per maldive 2104#: ../rules/base.xml.in.h:470 2105msgid "Mdv" 2106msgstr "MKV" 2107 2108#: ../rules/base.xml.in.h:471 2109msgid "Memorex MX1998" 2110msgstr "Memorex MX1998" 2111 2112#: ../rules/base.xml.in.h:472 2113msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 2114msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 2115 2116#: ../rules/base.xml.in.h:473 2117msgid "Memorex MX2750" 2118msgstr "Memorex MX2750" 2119 2120# il tasto Menu 2121#: ../rules/base.xml.in.h:474 2122msgid "Menu" 2123msgstr "Menu" 2124 2125#: ../rules/base.xml.in.h:475 2126msgid "Meta is mapped to Left Win" 2127msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro" 2128 2129#: ../rules/base.xml.in.h:476 2130msgid "Meta is mapped to Win keys" 2131msgstr "Meta è applicato ai tasti Win" 2132 2133#: ../rules/base.xml.in.h:477 2134msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 2135msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 2136 2137#: ../rules/base.xml.in.h:478 2138msgid "Microsoft Internet Keyboard" 2139msgstr "Microsoft Internet Keyboard" 2140 2141#: ../rules/base.xml.in.h:479 2142msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 2143msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese" 2144 2145#: ../rules/base.xml.in.h:480 2146msgid "Microsoft Natural" 2147msgstr "Microsoft Natural" 2148 2149#: ../rules/base.xml.in.h:481 2150msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 2151msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 2152 2153#: ../rules/base.xml.in.h:482 2154msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2155msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2156 2157#: ../rules/base.xml.in.h:483 2158msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 2159msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 2160 2161#: ../rules/base.xml.in.h:484 2162msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2163msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2164 2165#: ../rules/base.xml.in.h:485 2166msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 2167msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 2168 2169#: ../rules/base.xml.in.h:486 2170msgid "Microsoft Office Keyboard" 2171msgstr "Microsoft Office Keyboard" 2172 2173#: ../rules/base.xml.in.h:487 2174msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 2175msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 2176 2177# optionList: (vari) 2178# descrizione: (nessuna) 2179#: ../rules/base.xml.in.h:488 2180msgid "Miscellaneous compatibility options" 2181msgstr "Opzioni varie di compatibilità" 2182 2183# codice tre lettere per macedonia 2184#: ../rules/base.xml.in.h:489 2185msgid "Mkd" 2186msgstr "MKD" 2187 2188#: ../rules/base.xml.in.h:490 2189msgid "Mli" 2190msgstr "MLI" 2191 2192# codice tre lettere per malta 2193#: ../rules/base.xml.in.h:491 2194msgid "Mlt" 2195msgstr "MLT" 2196 2197# codice tre lettere per birmania 2198#: ../rules/base.xml.in.h:492 2199msgid "Mmr" 2200msgstr "MMR" 2201 2202# codice tre lettere per mongolia 2203#: ../rules/base.xml.in.h:493 2204msgid "Mng" 2205msgstr "MNG" 2206 2207#: ../rules/base.xml.in.h:494 2208msgid "Mongolia" 2209msgstr "Mongolia" 2210 2211#: ../rules/base.xml.in.h:495 2212msgid "Montenegro" 2213msgstr "Montenegro" 2214 2215#: ../rules/base.xml.in.h:496 2216msgid "Morocco" 2217msgstr "Marocco" 2218 2219#: ../rules/base.xml.in.h:497 2220msgid "Multilingual" 2221msgstr "Multilingue" 2222 2223#: ../rules/base.xml.in.h:498 2224msgid "Multilingual, first part" 2225msgstr "Multilingue, prima parte" 2226 2227#: ../rules/base.xml.in.h:499 2228msgid "Multilingual, second part" 2229msgstr "Multilingue, seconda parte" 2230 2231# UE 2232#: ../rules/base.xml.in.h:500 2233msgid "Myanmar" 2234msgstr "Birmania" 2235 2236#: ../rules/base.xml.in.h:501 2237msgid "NICOLA-F style Backspace" 2238msgstr "Backspace stile NICOLA-F" 2239 2240# variante pakistana 2241#: ../rules/base.xml.in.h:502 2242msgid "NLA" 2243msgstr "NLA" 2244 2245# variante brasiliana 2246#: ../rules/base.xml.in.h:503 2247msgid "Nativo" 2248msgstr "Nativo" 2249 2250# variante brasiliana 2251#: ../rules/base.xml.in.h:504 2252msgid "Nativo for Esperanto" 2253msgstr "Nativo per Esperanto" 2254 2255# variante brasiliana 2256#: ../rules/base.xml.in.h:505 2257msgid "Nativo for USA keyboards" 2258msgstr "Nativo per tastiere USA" 2259 2260# variante tetheska.... ehm tedesca 2261#: ../rules/base.xml.in.h:506 2262msgid "Neo 2" 2263msgstr "Neo 2" 2264 2265#: ../rules/base.xml.in.h:507 2266msgid "Nepal" 2267msgstr "Nepal" 2268 2269# UE 2270#: ../rules/base.xml.in.h:508 2271msgid "Netherlands" 2272msgstr "Paesi Bassi" 2273 2274# variante bulgare 2275#: ../rules/base.xml.in.h:509 2276msgid "New phonetic" 2277msgstr "Fonetica nuova" 2278 2279# codice tre lettere per Nigeria 2280#: ../rules/base.xml.in.h:510 2281msgid "Nga" 2282msgstr "NGA" 2283 2284#: ../rules/base.xml.in.h:511 2285msgid "Nigeria" 2286msgstr "Nigeria" 2287 2288# codice tre lettere per paesi bassi 2289#: ../rules/base.xml.in.h:512 2290msgid "Nld" 2291msgstr "NLD" 2292 2293#: ../rules/base.xml.in.h:513 2294msgid "Non-breakable space character at fourth level" 2295msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello" 2296 2297#: ../rules/base.xml.in.h:514 2298msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 2299msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello" 2300 2301#: ../rules/base.xml.in.h:515 2302msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" 2303msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)" 2304 2305#: ../rules/base.xml.in.h:516 2306msgid "Non-breakable space character at second level" 2307msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello" 2308 2309#: ../rules/base.xml.in.h:517 2310msgid "Non-breakable space character at third level" 2311msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello" 2312 2313#: ../rules/base.xml.in.h:518 2314msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 2315msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" 2316 2317#: ../rules/base.xml.in.h:519 2318msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 2319msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" 2320 2321# codice tre lettere per norvegia 2322#: ../rules/base.xml.in.h:520 2323msgid "Nor" 2324msgstr "NOR" 2325 2326#: ../rules/base.xml.in.h:521 2327msgid "Northern Saami" 2328msgstr "Saami settentrinale" 2329 2330#: ../rules/base.xml.in.h:522 2331msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" 2332msgstr "Saami settentrionale, tasti muti rimossi" 2333 2334#: ../rules/base.xml.in.h:523 2335msgid "Northgate OmniKey 101" 2336msgstr "Northgate OmniKey 101" 2337 2338# UE 2339#: ../rules/base.xml.in.h:524 2340msgid "Norway" 2341msgstr "Norvegia" 2342 2343# codice tre lettere per nepal 2344#: ../rules/base.xml.in.h:525 2345msgid "Npl" 2346msgstr "NPL" 2347 2348#: ../rules/base.xml.in.h:526 2349msgid "Num Lock" 2350msgstr "BlocNum" 2351 2352# optionList: kpdl 2353# descrizione: Select a keypad KPDL key variant 2354#: ../rules/base.xml.in.h:527 2355msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 2356msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico" 2357 2358#: ../rules/base.xml.in.h:528 2359msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" 2360msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Mac" 2361 2362# optionList: keypad 2363# descrizione: Select a keypad type 2364#: ../rules/base.xml.in.h:529 2365msgid "Numeric keypad layout selection" 2366msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico" 2367 2368#: ../rules/base.xml.in.h:530 2369msgid "OADG 109A" 2370msgstr "OADG 109A" 2371 2372#: ../rules/base.xml.in.h:531 2373msgid "OLPC" 2374msgstr "OLPC" 2375 2376#: ../rules/base.xml.in.h:532 2377msgid "OLPC Dari" 2378msgstr "OLPC Dari" 2379 2380#: ../rules/base.xml.in.h:533 2381msgid "OLPC Pashto" 2382msgstr "OLPC Pashto" 2383 2384#: ../rules/base.xml.in.h:534 2385msgid "OLPC Southern Uzbek" 2386msgstr "OLPC Uzbeco meridionale" 2387 2388# variante francese 2389#: ../rules/base.xml.in.h:535 2390msgid "Occitan" 2391msgstr "Occitana" 2392 2393# Variante irlandese 2394#: ../rules/base.xml.in.h:536 2395msgid "Ogham" 2396msgstr "Ogham" 2397 2398#: ../rules/base.xml.in.h:537 2399msgid "Ogham IS434" 2400msgstr "Ogham IS434" 2401 2402# variante bangladesh 2403#: ../rules/base.xml.in.h:538 2404msgid "Oriya" 2405msgstr "Oriya" 2406 2407#: ../rules/base.xml.in.h:539 2408msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 2409msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 2410 2411#: ../rules/base.xml.in.h:540 2412msgid "Ossetian" 2413msgstr "Osseta" 2414 2415#: ../rules/base.xml.in.h:541 2416msgid "Ossetian, Winkeys" 2417msgstr "Osseta, Winkeys" 2418 2419#: ../rules/base.xml.in.h:542 2420msgid "Ossetian, legacy" 2421msgstr "Osseta, vecchia maniera" 2422 2423#: ../rules/base.xml.in.h:543 2424msgid "PC-98xx Series" 2425msgstr "Serie PC-98xx" 2426 2427#: ../rules/base.xml.in.h:544 2428msgid "Pak" 2429msgstr "PAK" 2430 2431# UE 2432#: ../rules/base.xml.in.h:545 2433msgid "Pakistan" 2434msgstr "Pakistan" 2435 2436# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena 2437#: ../rules/base.xml.in.h:546 2438msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" 2439msgstr "Rutena pannonica omofonica" 2440 2441#: ../rules/base.xml.in.h:547 2442msgid "Pashto" 2443msgstr "Pashto" 2444 2445# Variante tailandese 2446#: ../rules/base.xml.in.h:548 2447msgid "Pattachote" 2448msgstr "Pattachote" 2449 2450# posizione del tasto compose: |...|Pause 2451#: ../rules/base.xml.in.h:549 2452msgid "Pause" 2453msgstr "Pausa" 2454 2455#: ../rules/base.xml.in.h:550 2456msgid "Persian, with Persian Keypad" 2457msgstr "Persiana, con tastierino numerico persiano" 2458 2459#: ../rules/base.xml.in.h:551 2460msgid "Phonetic" 2461msgstr "Fonetico" 2462 2463# variante russa 2464#: ../rules/base.xml.in.h:552 2465msgid "Phonetic Winkeys" 2466msgstr "Fonetica tasti Win" 2467 2468# codice tre lettere per Polonia 2469#: ../rules/base.xml.in.h:553 2470msgid "Pol" 2471msgstr "POL" 2472 2473# UE 2474#: ../rules/base.xml.in.h:554 2475msgid "Poland" 2476msgstr "Polonia" 2477 2478# Variante greca 2479#: ../rules/base.xml.in.h:555 2480msgid "Polytonic" 2481msgstr "Politonica" 2482 2483# UE 2484#: ../rules/base.xml.in.h:556 2485msgid "Portugal" 2486msgstr "Portogallo" 2487 2488#: ../rules/base.xml.in.h:557 2489msgid "Probhat" 2490msgstr "Probhat" 2491 2492#: ../rules/base.xml.in.h:558 2493msgid "Programmer Dvorak" 2494msgstr "Dvorak per programmatori" 2495 2496#: ../rules/base.xml.in.h:559 2497msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2498msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2499 2500# codice tre lettere per portogallo 2501#: ../rules/base.xml.in.h:560 2502msgid "Prt" 2503msgstr "PRT" 2504 2505# Posizione del tasto compose: |...| 2506# nelle tastiere italiane è Stamp 2507#: ../rules/base.xml.in.h:561 2508msgid "PrtSc" 2509msgstr "Stamp" 2510 2511#: ../rules/base.xml.in.h:562 2512msgid "QTronix Scorpius 98N+" 2513msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 2514 2515#: ../rules/base.xml.in.h:563 2516msgid "Right Alt" 2517msgstr "Alt destro" 2518 2519#: ../rules/base.xml.in.h:564 2520msgid "Right Alt (while pressed)" 2521msgstr "Alt destro (mentre è premuto)" 2522 2523# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2524#: ../rules/base.xml.in.h:565 2525msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 2526msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 2527 2528# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2529#: ../rules/base.xml.in.h:566 2530msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 2531msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 2532 2533#: ../rules/base.xml.in.h:567 2534msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 2535msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello" 2536 2537#: ../rules/base.xml.in.h:568 2538msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" 2539msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key" 2540 2541#: ../rules/base.xml.in.h:569 2542msgid "Right Ctrl" 2543msgstr "Ctrl destro" 2544 2545#: ../rules/base.xml.in.h:570 2546msgid "Right Ctrl (while pressed)" 2547msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)" 2548 2549#: ../rules/base.xml.in.h:571 2550msgid "Right Ctrl as Right Alt" 2551msgstr "Ctrl destro come Alt destro" 2552 2553#: ../rules/base.xml.in.h:572 2554msgid "Right Ctrl+Right Shift" 2555msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro" 2556 2557#: ../rules/base.xml.in.h:573 2558msgid "Right Shift" 2559msgstr "Maiusc destro" 2560 2561#: ../rules/base.xml.in.h:574 2562msgid "Right Win" 2563msgstr "Win destro" 2564 2565#: ../rules/base.xml.in.h:575 2566msgid "Right Win (while pressed)" 2567msgstr "Win destro (mentre è premuto)" 2568 2569# tasto per scegliere il quinto livello: |...|< 2570#: ../rules/base.xml.in.h:576 2571msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 2572msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 2573 2574# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2575#: ../rules/base.xml.in.h:577 2576msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 2577msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 2578 2579#: ../rules/base.xml.in.h:578 2580msgid "Right hand" 2581msgstr "Mano destra" 2582 2583#: ../rules/base.xml.in.h:579 2584msgid "Right handed Dvorak" 2585msgstr "Dvorak destrorsa" 2586 2587# UE 2588#: ../rules/base.xml.in.h:580 2589msgid "Romania" 2590msgstr "Romania" 2591 2592#: ../rules/base.xml.in.h:581 2593msgid "Romanian keyboard with German letters" 2594msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche" 2595 2596#: ../rules/base.xml.in.h:582 2597msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" 2598msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi" 2599 2600# codice tre lettere per romania 2601#: ../rules/base.xml.in.h:583 2602msgid "Rou" 2603msgstr "ROU" 2604 2605# codice tre lettere per russia 2606#: ../rules/base.xml.in.h:584 2607msgid "Rus" 2608msgstr "RUS" 2609 2610# UE 2611#: ../rules/base.xml.in.h:585 2612msgid "Russia" 2613msgstr "Russia" 2614 2615#: ../rules/base.xml.in.h:586 2616msgid "Russian" 2617msgstr "Russa" 2618 2619#: ../rules/base.xml.in.h:587 2620msgid "Russian phonetic" 2621msgstr "Fonetica russa" 2622 2623#: ../rules/base.xml.in.h:588 2624msgid "Russian phonetic Dvorak" 2625msgstr "Dvorak fonetica russa" 2626 2627#: ../rules/base.xml.in.h:589 2628msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" 2629msgstr "Fonetica russa, tasti muti rimossi" 2630 2631#: ../rules/base.xml.in.h:590 2632msgid "Russian with Kazakh" 2633msgstr "Russa con kazaca" 2634 2635#: ../rules/base.xml.in.h:591 2636msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 2637msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 2638 2639#: ../rules/base.xml.in.h:592 2640msgid "SK-1300" 2641msgstr "SK-1300" 2642 2643#: ../rules/base.xml.in.h:593 2644msgid "SK-2500" 2645msgstr "SK-2500" 2646 2647#: ../rules/base.xml.in.h:594 2648msgid "SK-6200" 2649msgstr "SK-6200" 2650 2651#: ../rules/base.xml.in.h:595 2652msgid "SK-7100" 2653msgstr "SK-7100" 2654 2655# codice per serbia 2656#: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 2657msgid "SRB" 2658msgstr "SRB" 2659 2660#: ../rules/base.xml.in.h:597 2661msgid "SVEN Ergonomic 2500" 2662msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 2663 2664#: ../rules/base.xml.in.h:598 2665msgid "SVEN Slim 303" 2666msgstr "SVEN Slim 303" 2667 2668#: ../rules/base.xml.in.h:599 2669msgid "Samsung SDM 4500P" 2670msgstr "Samsung SDM 4500P" 2671 2672#: ../rules/base.xml.in.h:600 2673msgid "Samsung SDM 4510P" 2674msgstr "Samsung SDM 4510P" 2675 2676#: ../rules/base.xml.in.h:601 2677msgid "Scroll Lock" 2678msgstr "BlocScorr" 2679 2680# variante canadese 2681# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 2682#: ../rules/base.xml.in.h:602 2683msgid "Secwepemctsin" 2684msgstr "Secwepemctsin" 2685 2686# parte di Numeric keypad delete key behaviour 2687# vedi descrizione compelta in altro commento 2688#: ../rules/base.xml.in.h:603 2689msgid "Semi-colon on third level" 2690msgstr "Punto e virgola sul terzo livello" 2691 2692#: ../rules/base.xml.in.h:604 2693msgid "Sen" 2694msgstr "SEN" 2695 2696#: ../rules/base.xml.in.h:605 2697msgid "Senegal" 2698msgstr "Senegal" 2699 2700#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 2701msgid "Serbia" 2702msgstr "Serbia" 2703 2704#: ../rules/base.xml.in.h:607 2705msgid "Serbian" 2706msgstr "Serba" 2707 2708#: ../rules/base.xml.in.h:608 2709msgid "Shift cancels Caps Lock" 2710msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc" 2711 2712#: ../rules/base.xml.in.h:609 2713msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 2714msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello" 2715 2716#: ../rules/base.xml.in.h:610 2717msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 2718msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows" 2719 2720#: ../rules/base.xml.in.h:611 2721msgid "Shift+Caps Lock" 2722msgstr "Maiusc+BlocMaiusc" 2723 2724# variante greca 2725#: ../rules/base.xml.in.h:612 2726msgid "Simple" 2727msgstr "Semplice" 2728 2729# variante pakistana 2730#: ../rules/base.xml.in.h:613 2731msgid "Sindhi" 2732msgstr "Sindhi" 2733 2734# UE 2735#: ../rules/base.xml.in.h:614 2736msgid "Slovakia" 2737msgstr "Slovacchia" 2738 2739# UE 2740#: ../rules/base.xml.in.h:615 2741msgid "Slovenia" 2742msgstr "Slovenia" 2743 2744#: ../rules/base.xml.in.h:616 2745msgid "South Africa" 2746msgstr "Sud Africa" 2747 2748#: ../rules/base.xml.in.h:617 2749msgid "Southern Uzbek" 2750msgstr "Uzbeko meridionale" 2751 2752# UE 2753#: ../rules/base.xml.in.h:618 2754msgid "Spain" 2755msgstr "Spagna" 2756 2757#: ../rules/base.xml.in.h:619 2758msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 2759msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+<tasto>) gestiti in un server" 2760 2761#: ../rules/base.xml.in.h:620 2762msgid "Sri Lanka" 2763msgstr "Sri Lanka" 2764 2765#: ../rules/base.xml.in.h:621 2766msgid "Standard" 2767msgstr "Standard" 2768 2769#: ../rules/base.xml.in.h:622 2770msgid "Standard (Cedilla)" 2771msgstr "Standard (cediglia)" 2772 2773#. RSTU 2019-91 2774#: ../rules/base.xml.in.h:624 2775msgid "Standard RSTU" 2776msgstr "RSTU standard" 2777 2778#. RSTU 2019-91 2779#: ../rules/base.xml.in.h:626 2780msgid "Standard RSTU on Russian layout" 2781msgstr "RSTU standard su disposizione russa" 2782 2783#: ../rules/base.xml.in.h:627 2784msgid "Sun Type 5/6" 2785msgstr "Sun Type 5/6" 2786 2787#: ../rules/base.xml.in.h:628 2788msgid "Sun dead keys" 2789msgstr "Tasti muti Sun" 2790 2791#: ../rules/base.xml.in.h:629 2792msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 2793msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" 2794 2795#: ../rules/base.xml.in.h:630 2796msgid "Svdvorak" 2797msgstr "Svdvorak" 2798 2799# codice tre lettere per repubblica slovacca 2800#: ../rules/base.xml.in.h:631 2801msgid "Svk" 2802msgstr "SVK" 2803 2804# codice tre lettere per slovenia 2805#: ../rules/base.xml.in.h:632 2806msgid "Svn" 2807msgstr "SVN" 2808 2809#: ../rules/base.xml.in.h:633 2810msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 2811msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc" 2812 2813#: ../rules/base.xml.in.h:634 2814msgid "Swap ESC and Caps Lock" 2815msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc" 2816 2817#: ../rules/base.xml.in.h:635 2818msgid "Swe" 2819msgstr "SWE" 2820 2821# UE 2822#: ../rules/base.xml.in.h:636 2823msgid "Sweden" 2824msgstr "Svezia" 2825 2826# UE 2827#: ../rules/base.xml.in.h:637 2828msgid "Switzerland" 2829msgstr "Svizzera" 2830 2831#: ../rules/base.xml.in.h:638 2832msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 2833msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" 2834 2835#: ../rules/base.xml.in.h:639 2836msgid "Syr" 2837msgstr "SYR" 2838 2839# UE 2840#: ../rules/base.xml.in.h:640 2841msgid "Syria" 2842msgstr "Siria" 2843 2844# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian 2845# 2846#: ../rules/base.xml.in.h:641 2847msgid "Syriac" 2848msgstr "Siriano" 2849 2850#: ../rules/base.xml.in.h:642 2851msgid "Syriac phonetic" 2852msgstr "Siriano fonetico" 2853 2854#: ../rules/base.xml.in.h:643 2855msgid "TIS-820.2538" 2856msgstr "TIS-820.2538" 2857 2858# UE 2859#: ../rules/base.xml.in.h:644 2860msgid "Tajikistan" 2861msgstr "Tagikistan" 2862 2863#: ../rules/base.xml.in.h:645 2864msgid "Tamil" 2865msgstr "Tamil" 2866 2867#: ../rules/base.xml.in.h:646 2868msgid "Tamil Keyboard with Numerals" 2869msgstr "Tastiera tamil con numeri" 2870 2871#: ../rules/base.xml.in.h:647 2872msgid "Tamil TAB Typewriter" 2873msgstr "Tamil TAB macchina per scrivere" 2874 2875#: ../rules/base.xml.in.h:648 2876msgid "Tamil TSCII Typewriter" 2877msgstr "Tamil TSCII macchina per scrivere" 2878 2879#: ../rules/base.xml.in.h:649 2880msgid "Tamil Unicode" 2881msgstr "Tamil Unicode" 2882 2883#: ../rules/base.xml.in.h:650 2884msgid "Tanzania" 2885msgstr "Tanzania" 2886 2887#: ../rules/base.xml.in.h:651 2888msgid "Targa Visionary 811" 2889msgstr "Targa Visionary 811" 2890 2891# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico 2892#: ../rules/base.xml.in.h:652 2893msgid "Tatar" 2894msgstr "Tatar" 2895 2896#: ../rules/base.xml.in.h:653 2897msgid "Telugu" 2898msgstr "Telegu" 2899 2900#: ../rules/base.xml.in.h:654 2901msgid "Tha" 2902msgstr "THA" 2903 2904# UE 2905#: ../rules/base.xml.in.h:655 2906msgid "Thailand" 2907msgstr "Thailandia" 2908 2909#: ../rules/base.xml.in.h:656 2910msgid "Tibetan" 2911msgstr "Tibetana" 2912 2913#: ../rules/base.xml.in.h:657 2914msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 2915msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)" 2916 2917# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero) 2918#: ../rules/base.xml.in.h:658 2919msgid "Tifinagh" 2920msgstr "Tifinagh" 2921 2922# variante marocchina 2923#: ../rules/base.xml.in.h:659 2924msgid "Tifinagh alternative" 2925msgstr "Tifinagh alternativa" 2926 2927# variante marocchina 2928#: ../rules/base.xml.in.h:660 2929msgid "Tifinagh alternative phonetic" 2930msgstr "Tifinagh alternativa fonetica" 2931 2932# variante marocchina 2933#: ../rules/base.xml.in.h:661 2934msgid "Tifinagh extended" 2935msgstr "Tifinagh estesa" 2936 2937# variante marocchina 2938#: ../rules/base.xml.in.h:662 2939msgid "Tifinagh extended phonetic" 2940msgstr "Tifinagh estesa fonetica" 2941 2942# variante marocchina 2943#: ../rules/base.xml.in.h:663 2944msgid "Tifinagh phonetic" 2945msgstr "Tifinagh fonetica" 2946 2947#: ../rules/base.xml.in.h:664 2948msgid "Tilde (~) variant" 2949msgstr "Variante tilde (~)" 2950 2951# codice tre lettere per tajikistan 2952#: ../rules/base.xml.in.h:665 2953msgid "Tjk" 2954msgstr "TJK" 2955 2956#: ../rules/base.xml.in.h:666 2957msgid "Tkm" 2958msgstr "TKM" 2959 2960#: ../rules/base.xml.in.h:667 2961msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." 2962msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak." 2963 2964#: ../rules/base.xml.in.h:668 2965msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." 2966msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty." 2967 2968#: ../rules/base.xml.in.h:669 2969msgid "Toshiba Satellite S3000" 2970msgstr "Toshiba Satellite S3000" 2971 2972# variante bulgara 2973#: ../rules/base.xml.in.h:670 2974msgid "Traditional phonetic" 2975msgstr "Fonetica tradizionale" 2976 2977#: ../rules/base.xml.in.h:671 2978msgid "Trust Direct Access Keyboard" 2979msgstr "Trust Direct Access Keyboard" 2980 2981#: ../rules/base.xml.in.h:672 2982msgid "Trust Slimline" 2983msgstr "Trust Slimline" 2984 2985#: ../rules/base.xml.in.h:673 2986msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 2987msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" 2988 2989#: ../rules/base.xml.in.h:674 2990msgid "Tur" 2991msgstr "TUR" 2992 2993#: ../rules/base.xml.in.h:675 2994msgid "Turkey" 2995msgstr "Turca" 2996 2997# non controllato su UE 2998#: ../rules/base.xml.in.h:676 2999msgid "Turkmenistan" 3000msgstr "Turkmenistan" 3001 3002#: ../rules/base.xml.in.h:677 3003msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 3004msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 3005 3006#: ../rules/base.xml.in.h:678 3007msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 3008msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 3009 3010#: ../rules/base.xml.in.h:679 3011msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 3012msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 3013 3014#: ../rules/base.xml.in.h:680 3015msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 3016msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)" 3017 3018#: ../rules/base.xml.in.h:681 3019msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 3020msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)" 3021 3022# Non sono sicuro vada tradotto 3023#: ../rules/base.xml.in.h:682 3024msgid "Typewriter" 3025msgstr "Macchina per scrivere" 3026 3027#: ../rules/base.xml.in.h:683 3028msgid "Typewriter, legacy" 3029msgstr "Macchina per scrivere, vecchia maniera" 3030 3031#: ../rules/base.xml.in.h:684 3032msgid "Tza" 3033msgstr "TZA" 3034 3035#: ../rules/base.xml.in.h:685 3036msgid "UCW layout (accented letters only)" 3037msgstr "Disposizione UCW (solo lettere accentate)" 3038 3039#: ../rules/base.xml.in.h:686 3040msgid "US Dvorak with CZ UCW support" 3041msgstr "Dvorak US con supporto UCW CZ" 3042 3043#: ../rules/base.xml.in.h:687 3044msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" 3045msgstr "Tastiera USA con digrammi bosniaci" 3046 3047#: ../rules/base.xml.in.h:688 3048msgid "US keyboard with Bosnian letters" 3049msgstr "Tastiera USA con lettere bosniache" 3050 3051#: ../rules/base.xml.in.h:689 3052msgid "US keyboard with Croatian digraphs" 3053msgstr "Tastiera USA con digrammi croati" 3054 3055#: ../rules/base.xml.in.h:690 3056msgid "US keyboard with Croatian letters" 3057msgstr "Tastiera USA con lettere croate" 3058 3059#: ../rules/base.xml.in.h:691 3060msgid "US keyboard with Estonian letters" 3061msgstr "Tastiera USA con lettere estoni" 3062 3063#: ../rules/base.xml.in.h:692 3064msgid "US keyboard with Italian letters" 3065msgstr "Tastiera USA con lettere italiane" 3066 3067#: ../rules/base.xml.in.h:693 3068msgid "US keyboard with Lithuanian letters" 3069msgstr "Tastiera USA con lettere lituane" 3070 3071#: ../rules/base.xml.in.h:694 3072msgid "US keyboard with Slovenian letters" 3073msgstr "Tastiera USA con lettere slovene" 3074 3075#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 3076msgid "USA" 3077msgstr "USA" 3078 3079# variante russa 3080#: ../rules/base.xml.in.h:696 3081msgid "Udmurt" 3082msgstr "Udmurt" 3083 3084#: ../rules/base.xml.in.h:697 3085msgid "Ukr" 3086msgstr "UKR" 3087 3088# UE 3089#: ../rules/base.xml.in.h:698 3090msgid "Ukraine" 3091msgstr "Ucraina" 3092 3093#: ../rules/base.xml.in.h:699 3094msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3095msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)" 3096 3097#: ../rules/base.xml.in.h:700 3098msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" 3099msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito" 3100 3101# Sarà da tradurre? -Luca 3102#: ../rules/base.xml.in.h:701 3103msgid "UnicodeExpert" 3104msgstr "UnicodeEsperto" 3105 3106# UE 3107#: ../rules/base.xml.in.h:702 3108msgid "United Kingdom" 3109msgstr "Regno Unito" 3110 3111#: ../rules/base.xml.in.h:703 3112msgid "Unitek KB-1925" 3113msgstr "Unitek KB-1925" 3114 3115#: ../rules/base.xml.in.h:704 3116msgid "Urdu, Alternative phonetic" 3117msgstr "Urdu, alternativa fonetica" 3118 3119#: ../rules/base.xml.in.h:705 3120msgid "Urdu, Phonetic" 3121msgstr "Urdu, fonetica" 3122 3123#: ../rules/base.xml.in.h:706 3124msgid "Urdu, Winkeys" 3125msgstr "Urdu, tasti Win" 3126 3127#: ../rules/base.xml.in.h:707 3128msgid "Use Bosnian digraphs" 3129msgstr "Usa digrammi bosniaci" 3130 3131#: ../rules/base.xml.in.h:708 3132msgid "Use Croatian digraphs" 3133msgstr "Usa digrammi croati" 3134 3135#: ../rules/base.xml.in.h:709 3136msgid "Use guillemets for quotes" 3137msgstr "Usa caporali per virgolette" 3138 3139#: ../rules/base.xml.in.h:710 3140msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3141msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo" 3142 3143#: ../rules/base.xml.in.h:711 3144msgid "Using space key to input non-breakable space character" 3145msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile" 3146 3147#: ../rules/base.xml.in.h:712 3148msgid "Usual space at any level" 3149msgstr "Solito Spazio a ogni livello" 3150 3151#: ../rules/base.xml.in.h:713 3152msgid "Uzb" 3153msgstr "UZB" 3154 3155# UE 3156#: ../rules/base.xml.in.h:714 3157msgid "Uzbekistan" 3158msgstr "Uzbekistan" 3159 3160# UE 3161#: ../rules/base.xml.in.h:715 3162msgid "Vietnam" 3163msgstr "Vietnam" 3164 3165#: ../rules/base.xml.in.h:716 3166msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 3167msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 3168 3169#: ../rules/base.xml.in.h:717 3170msgid "Vnm" 3171msgstr "VNK" 3172 3173#: ../rules/base.xml.in.h:718 3174msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" 3175msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)" 3176 3177#: ../rules/base.xml.in.h:719 3178msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" 3179msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito" 3180 3181# variante belga 3182#: ../rules/base.xml.in.h:720 3183msgid "Wang model 724 azerty" 3184msgstr "Wang modello 724 azerty" 3185 3186#: ../rules/base.xml.in.h:721 3187msgid "Western" 3188msgstr "Occidentale" 3189 3190#: ../rules/base.xml.in.h:722 3191msgid "Winbook Model XP5" 3192msgstr "Winbook Model XP5" 3193 3194# variante bielorussa 3195#: ../rules/base.xml.in.h:723 3196msgid "Winkeys" 3197msgstr "Tasti Win" 3198 3199#: ../rules/base.xml.in.h:724 3200msgid "With <\\|> key" 3201msgstr "Con tasti <\\|>" 3202 3203#: ../rules/base.xml.in.h:725 3204msgid "With EuroSign on 5" 3205msgstr "Con simbolo € sul 5" 3206 3207#: ../rules/base.xml.in.h:726 3208msgid "With guillemets" 3209msgstr "Con caporali" 3210 3211#: ../rules/base.xml.in.h:727 3212msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 3213msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" 3214 3215#: ../rules/base.xml.in.h:728 3216msgid "Yakut" 3217msgstr "Yakut" 3218 3219#: ../rules/base.xml.in.h:729 3220msgid "Yoruba" 3221msgstr "Yoruba" 3222 3223#: ../rules/base.xml.in.h:730 3224msgid "Z and ZHE swapped" 3225msgstr "Z e ZHE scambiati" 3226 3227# codice per sudafrica 3228#: ../rules/base.xml.in.h:731 3229msgid "Zaf" 3230msgstr "ZAF" 3231 3232#: ../rules/base.xml.in.h:732 3233msgid "Zero-width non-joiner character at second level" 3234msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello" 3235 3236#: ../rules/base.xml.in.h:733 3237msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" 3238msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello" 3239 3240#: ../rules/base.xml.in.h:734 3241msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 3242msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" 3243 3244#: ../rules/base.xml.in.h:735 3245msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" 3246msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" 3247 3248#: ../rules/base.xml.in.h:736 3249msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3250msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" 3251 3252#: ../rules/base.xml.in.h:737 3253msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 3254msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello" 3255 3256#: ../rules/base.xml.in.h:738 3257msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" 3258msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello" 3259 3260#: ../rules/base.xml.in.h:739 3261msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3262msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" 3263 3264#: ../rules/base.xml.in.h:740 3265msgid "azerty" 3266msgstr "azerty" 3267 3268#: ../rules/base.xml.in.h:741 3269msgid "azerty/digits" 3270msgstr "azerty/cifre" 3271 3272#: ../rules/base.xml.in.h:742 3273msgid "digits" 3274msgstr "cifre" 3275 3276# variante esperanto 3277# 3278# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare 3279# 2) rimpiazzare, sostituire 3280# 3) soppiantare 3281# 3282# sarà corretto spostate??? 3283#: ../rules/base.xml.in.h:743 3284msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" 3285msgstr "Punto e virgola e virgolette spostate (obsoleta)" 3286 3287#: ../rules/base.xml.in.h:744 3288msgid "lyx" 3289msgstr "lyx" 3290 3291#: ../rules/base.xml.in.h:745 3292msgid "qwerty" 3293msgstr "qwerty" 3294 3295#: ../rules/base.xml.in.h:746 3296msgid "qwerty, extended Backslash" 3297msgstr "qwerty, backslash esteso" 3298 3299#: ../rules/base.xml.in.h:747 3300msgid "qwerty/digits" 3301msgstr "querty/cifre" 3302 3303#: ../rules/base.xml.in.h:748 3304msgid "qwertz" 3305msgstr "qwertz" 3306 3307# layout a parte, sembrerebbe inglese 3308#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 3309msgid "APL" 3310msgstr "APL" 3311 3312# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 3313# Atsina refers to the Gros Ventres tribe. 3314# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation) 3315#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 3316msgid "Atsina" 3317msgstr "Atsina" 3318 3319# lingua iran nord orientale 3320# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica 3321#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 3322msgid "Avestan" 3323msgstr "Avestico" 3324 3325# variante serba 3326#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 3327msgid "Combining accents instead of dead keys" 3328msgstr "Combinazione di accenti invece di tasti muti" 3329 3330# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages 3331#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 3332msgid "Couer D'alene Salish" 3333msgstr "Couer D'alene Salish" 3334 3335#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 3336msgid "International (AltGr Unicode combining)" 3337msgstr "Internazionale (combinazione Unicode AltGr)" 3338 3339#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 3340msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" 3341msgstr "Internazionale (combinazione Unicode AltGr, alternativa)" 3342