it.po revision 47fb91fe
1# Italian translation for xkeyboard-config
2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# Il file rules.xml è composto da tre parti
6#   <modelList>  - elenca i modelli di tastiera riconosciuti
7#   <layoutList> - elenca le disposizioni di tastiera applicabili
8#                  e le loro varianti
9#   <optionList> - elenca le opzioni selezionabili per le disposizioni
10#                  (opzioni visibili per esempio nel sottodialogo "Altre opzioni"
11#                   dello strumento di preferenze Tastiera di GNOME)
12#
13#
14# Per i modelli in genere non serve usare particolari traduzioni, visto che
15# è il nome proprio con cui il vendor commercializza il prodotto
16#
17# Le disposizioni spesso sono i nomi della lingua, ma sono presenti anche casi
18# in cui la variante è descritta nel modo in cui "appare" la tastiera
19#
20# Le opzioni sarebbero facili, se non fosse che mentre nel file XML originale
21# sono disposte in maniera gerarchica, qui nel PO vengono spalmate qua e là
22# per colpa dell'ordinamento alfabetico. Per questo ho riportato i vari gruppi
23# come appaiono, basta cercare optionList
24#
25# ## Glossario ##
26#
27#   legacy --> vecchia maniera
28#   dead keys --> tasti muti
29#   eliminate dead keys --> tasti muti esclusi
30#   to map --> applicare
31#   non-breakable --> non interrompibile ??
32#
33# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
34msgid ""
35msgstr ""
36"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.0\n"
37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
38"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:57+0100\n"
39"PO-Revision-Date: 2010-09-16 13:22+0200\n"
40"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
41"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
42"MIME-Version: 1.0\n"
43"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45
46# tasto per scegliere il terzo livello: |...|
47# posizione tasto compose: |...|
48#: ../rules/base.xml.in.h:1
49msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
50msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt;"
51
52# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
53#: ../rules/base.xml.in.h:2
54msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
55msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
56
57# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
58#: ../rules/base.xml.in.h:3
59msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
60msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
61
62# variante turca
63#: ../rules/base.xml.in.h:4
64msgid "(F)"
65msgstr "(F)"
66
67#: ../rules/base.xml.in.h:5
68msgid "(Legacy) Alternative"
69msgstr "Alternativa (vecchia maniera)"
70
71#: ../rules/base.xml.in.h:6
72msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
73msgstr "Alternativa, tasti muti Sun (vecchia maniera)"
74
75#: ../rules/base.xml.in.h:7
76msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
77msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi (vecchia maniera)"
78
79#: ../rules/base.xml.in.h:8
80msgid "101/104 key Compatible"
81msgstr "Compatibile 101/104 tasti"
82
83#: ../rules/base.xml.in.h:9
84msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
85msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti"
86
87#: ../rules/base.xml.in.h:10
88msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
89msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi"
90
91#: ../rules/base.xml.in.h:11
92msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
93msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti"
94
95#: ../rules/base.xml.in.h:12
96msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
97msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti esclusi"
98
99#: ../rules/base.xml.in.h:13
100msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
101msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti"
102
103#: ../rules/base.xml.in.h:14
104msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
105msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi"
106
107#: ../rules/base.xml.in.h:15
108msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
109msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti"
110
111#: ../rules/base.xml.in.h:16
112msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
113msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti esclusi"
114
115#: ../rules/base.xml.in.h:17
116msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
117msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti"
118
119#: ../rules/base.xml.in.h:18
120msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
121msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi"
122
123#: ../rules/base.xml.in.h:19
124msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
125msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti"
126
127#: ../rules/base.xml.in.h:20
128msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
129msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti esclusi"
130
131#: ../rules/base.xml.in.h:21
132msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
133msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti"
134
135#: ../rules/base.xml.in.h:22
136msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
137msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi"
138
139#: ../rules/base.xml.in.h:23
140msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
141msgstr "102/qwertz/punto/tasti muti"
142
143#: ../rules/base.xml.in.h:24
144msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
145msgstr "102/qwertz/punto/tasti muti esclusi"
146
147#: ../rules/base.xml.in.h:25
148msgid "2"
149msgstr "2"
150
151#: ../rules/base.xml.in.h:26
152msgid "4"
153msgstr "4"
154
155#: ../rules/base.xml.in.h:27
156msgid "5"
157msgstr "5"
158
159#: ../rules/base.xml.in.h:28
160msgid "A4Tech KB-21"
161msgstr "A4Tech KB-21"
162
163#: ../rules/base.xml.in.h:29
164msgid "A4Tech KBS-8"
165msgstr "A4Tech KBS-8"
166
167#: ../rules/base.xml.in.h:30
168msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
169msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
170
171#: ../rules/base.xml.in.h:31
172msgid "ATM/phone-style"
173msgstr "ATM/tipo telefono"
174
175#: ../rules/base.xml.in.h:32
176msgid "Acer AirKey V"
177msgstr "Acer AirKey V"
178
179#: ../rules/base.xml.in.h:33
180msgid "Acer C300"
181msgstr "Acer C300"
182
183#: ../rules/base.xml.in.h:34
184msgid "Acer Ferrari 4000"
185msgstr "Acer Ferrari 4000"
186
187#: ../rules/base.xml.in.h:35
188msgid "Acer Laptop"
189msgstr "Portatile Acer"
190
191#: ../rules/base.xml.in.h:36
192msgid "Add the standard behavior to Menu key"
193msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu"
194
195# optionList: esperanto
196#: ../rules/base.xml.in.h:37
197msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
198msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)"
199
200# optionList: eurosign
201# descrizione: Special shortcuts for the Euro character
202#: ../rules/base.xml.in.h:38
203msgid "Adding EuroSign to certain keys"
204msgstr "Aggiunta del simbolo € a determinati tasti"
205
206#: ../rules/base.xml.in.h:39
207msgid "Advance Scorpius KI"
208msgstr "Advance Scorpius KI"
209
210#: ../rules/base.xml.in.h:40
211msgid "Afg"
212msgstr "AFG"
213
214# UE
215#: ../rules/base.xml.in.h:41
216msgid "Afghanistan"
217msgstr "Afghanistan"
218
219# variante per Ghana
220#: ../rules/base.xml.in.h:42
221msgid "Akan"
222msgstr "Akan"
223
224#: ../rules/base.xml.in.h:43
225msgid "Alb"
226msgstr "ALB"
227
228# UE
229#: ../rules/base.xml.in.h:44
230msgid "Albania"
231msgstr "Albania"
232
233#: ../rules/base.xml.in.h:45
234msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
235msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt"
236
237# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare
238#: ../rules/base.xml.in.h:46
239msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
240msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu"
241
242#: ../rules/base.xml.in.h:47
243msgid "Alt+Caps Lock"
244msgstr "Alt+BlocMaiusc"
245
246#: ../rules/base.xml.in.h:48
247msgid "Alt+Ctrl"
248msgstr "Alt+Ctrl"
249
250#: ../rules/base.xml.in.h:49
251msgid "Alt+Shift"
252msgstr "Alt+Maiusc"
253
254#: ../rules/base.xml.in.h:50
255msgid "Alt+Space"
256msgstr "Alt+Spazio"
257
258#: ../rules/base.xml.in.h:51
259msgid "Alt-Q"
260msgstr "Alt-Q"
261
262# optionList: altwin
263# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys
264#              (Super, Hyper, etc.)
265#: ../rules/base.xml.in.h:52
266msgid "Alt/Win key behavior"
267msgstr "Comportamento tasto Alt/Win"
268
269#: ../rules/base.xml.in.h:53
270msgid "Alternative"
271msgstr "Alternativa"
272
273#: ../rules/base.xml.in.h:54
274msgid "Alternative Eastern"
275msgstr "Alternativa orientale"
276
277#: ../rules/base.xml.in.h:55
278msgid "Alternative Phonetic"
279msgstr "Alternativa fonetica"
280
281#: ../rules/base.xml.in.h:56
282msgid "Alternative international"
283msgstr "Internazionale alternativa"
284
285#: ../rules/base.xml.in.h:57
286msgid "Alternative, Sun dead keys"
287msgstr "Alternativa, tasti muti Sun"
288
289#: ../rules/base.xml.in.h:58
290msgid "Alternative, eliminate dead keys"
291msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi"
292
293#: ../rules/base.xml.in.h:59
294msgid "Alternative, latin-9 only"
295msgstr "Alternativa, solo latin-9"
296
297# Andorra
298#: ../rules/base.xml.in.h:60
299msgid "And"
300msgstr "AND"
301
302#: ../rules/base.xml.in.h:61
303msgid "Andorra"
304msgstr "Andorra"
305
306#: ../rules/base.xml.in.h:62
307msgid "Any Alt key"
308msgstr "Ogni tasto Alt"
309
310#: ../rules/base.xml.in.h:63
311msgid "Any Win key"
312msgstr "Ogni tasto Win"
313
314#: ../rules/base.xml.in.h:64
315msgid "Any Win key (while pressed)"
316msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)"
317
318#: ../rules/base.xml.in.h:65
319msgid "Apostrophe (') variant"
320msgstr "Variante apostrofo (')"
321
322#: ../rules/base.xml.in.h:66
323msgid "Apple"
324msgstr "Apple"
325
326#: ../rules/base.xml.in.h:67
327msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
328msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)"
329
330#: ../rules/base.xml.in.h:68
331msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
332msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)"
333
334#: ../rules/base.xml.in.h:69
335msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
336msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)"
337
338#: ../rules/base.xml.in.h:70
339msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
340msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)"
341
342#: ../rules/base.xml.in.h:71
343msgid "Apple Laptop"
344msgstr "Portatile Apple"
345
346#: ../rules/base.xml.in.h:72
347msgid "Ara"
348msgstr "Ara"
349
350# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
351#: ../rules/base.xml.in.h:73
352msgid "Arabic"
353msgstr "Araba"
354
355#: ../rules/base.xml.in.h:74
356msgid "Arm"
357msgstr "ARM"
358
359# UE
360#: ../rules/base.xml.in.h:75
361msgid "Armenia"
362msgstr "Armenia"
363
364# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico
365# Grazie a Daniele Forsi
366#
367#: ../rules/base.xml.in.h:76
368msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
369msgstr "Variante asturiana con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto"
370
371#: ../rules/base.xml.in.h:77
372msgid "Asus Laptop"
373msgstr "Portatile Asus"
374
375#: ../rules/base.xml.in.h:78
376msgid "At bottom left"
377msgstr "In basso a sinistra"
378
379#: ../rules/base.xml.in.h:79
380msgid "At left of 'A'"
381msgstr "A sinistra di \"A\""
382
383# UE
384#: ../rules/base.xml.in.h:80
385msgid "Austria"
386msgstr "Austria"
387
388# ISO per austria
389#: ../rules/base.xml.in.h:81
390msgid "Aut"
391msgstr "AUT"
392
393# variante per tastiera ghana
394#: ../rules/base.xml.in.h:82
395msgid "Avatime"
396msgstr "Avatime"
397
398#: ../rules/base.xml.in.h:83
399msgid "Aze"
400msgstr "AZE"
401
402# UE
403#: ../rules/base.xml.in.h:84
404msgid "Azerbaijan"
405msgstr "Azerbaigian"
406
407#: ../rules/base.xml.in.h:85
408msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
409msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
410
411#: ../rules/base.xml.in.h:86
412msgid "BTC 5090"
413msgstr "BTC 5090"
414
415#: ../rules/base.xml.in.h:87
416msgid "BTC 5113RF Multimedia"
417msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
418
419#: ../rules/base.xml.in.h:88
420msgid "BTC 5126T"
421msgstr "BTC 5126T"
422
423#: ../rules/base.xml.in.h:89
424msgid "BTC 6301URF"
425msgstr "BTC 6301URF"
426
427#: ../rules/base.xml.in.h:90
428msgid "BTC 9000"
429msgstr "BTC 9000"
430
431#: ../rules/base.xml.in.h:91
432msgid "BTC 9000A"
433msgstr "BTC 9000A"
434
435#: ../rules/base.xml.in.h:92
436msgid "BTC 9001AH"
437msgstr "BTC 9001AH"
438
439#: ../rules/base.xml.in.h:93
440msgid "BTC 9019U"
441msgstr "BTC 9019U"
442
443#: ../rules/base.xml.in.h:94
444msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
445msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
446
447#: ../rules/base.xml.in.h:95
448msgid "Backslash"
449msgstr "Backslash"
450
451# UE
452#: ../rules/base.xml.in.h:96
453msgid "Bangladesh"
454msgstr "Bangladesh"
455
456# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri
457#: ../rules/base.xml.in.h:97
458msgid "Bashkirian"
459msgstr "Baschira"
460
461# codice tre lettere per belgio
462#: ../rules/base.xml.in.h:98
463msgid "Bel"
464msgstr "BEL"
465
466# UE
467#: ../rules/base.xml.in.h:99
468msgid "Belarus"
469msgstr "Bielorussia"
470
471# UE
472#: ../rules/base.xml.in.h:100
473msgid "Belgium"
474msgstr "Belgio"
475
476#: ../rules/base.xml.in.h:101
477msgid "BenQ X-Touch"
478msgstr "BenQ X-Touch"
479
480#: ../rules/base.xml.in.h:102
481msgid "BenQ X-Touch 730"
482msgstr "BenQ X-Touch 730"
483
484#: ../rules/base.xml.in.h:103
485msgid "BenQ X-Touch 800"
486msgstr "BenQ X-Touch 800"
487
488# variante per india
489#: ../rules/base.xml.in.h:104
490msgid "Bengali"
491msgstr "Bengali"
492
493# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org)
494#: ../rules/base.xml.in.h:105
495msgid "Bengali Probhat"
496msgstr "Bengali probhat"
497
498# variante francese
499#: ../rules/base.xml.in.h:106
500msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
501msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak"
502
503# variante francese
504#: ../rules/base.xml.in.h:107
505msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
506msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9"
507
508# codice tre lettere per bangladesh
509#: ../rules/base.xml.in.h:108
510msgid "Bgd"
511msgstr "BGD"
512
513# codice tre lettere per bulgaria
514#: ../rules/base.xml.in.h:109
515msgid "Bgr"
516msgstr "BGR"
517
518# UE
519#: ../rules/base.xml.in.h:110
520msgid "Bhutan"
521msgstr "Bhutan"
522
523#: ../rules/base.xml.in.h:111
524msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
525msgstr "Ebreo biblico (Tiro)"
526
527# codice tre lettere per bosnia-erz
528#: ../rules/base.xml.in.h:112
529msgid "Bih"
530msgstr "BIH"
531
532# codice tre lettere per bielorussia
533#: ../rules/base.xml.in.h:113
534msgid "Blr"
535msgstr "BLR"
536
537# UE
538#: ../rules/base.xml.in.h:114
539msgid "Bosnia and Herzegovina"
540msgstr "Bosnia-Erzegovina"
541
542#: ../rules/base.xml.in.h:115
543msgid "Both Alt keys together"
544msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme"
545
546#: ../rules/base.xml.in.h:116
547msgid "Both Ctrl keys together"
548msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme"
549
550#: ../rules/base.xml.in.h:117
551msgid "Both Shift keys together"
552msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme"
553
554#: ../rules/base.xml.in.h:118
555msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
556msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
557
558# UE
559#: ../rules/base.xml.in.h:119
560msgid "Botswana"
561msgstr "Botswana"
562
563#: ../rules/base.xml.in.h:120
564msgid "Bra"
565msgstr "BRA"
566
567#: ../rules/base.xml.in.h:121
568msgid "Braille"
569msgstr "Braille"
570
571# UE
572#: ../rules/base.xml.in.h:122
573msgid "Brazil"
574msgstr "Brasile"
575
576# bre in iso639
577#: ../rules/base.xml.in.h:123
578msgid "Breton"
579msgstr "Bretone"
580
581# Braille, shortDesc
582#: ../rules/base.xml.in.h:124
583msgid "Brl"
584msgstr "Brl"
585
586#: ../rules/base.xml.in.h:125
587msgid "Brother Internet Keyboard"
588msgstr "Brother Internet Keyboard"
589
590# codice 3 lettere per bhutan
591#: ../rules/base.xml.in.h:126
592msgid "Btn"
593msgstr "BTN"
594
595# variante araba
596#: ../rules/base.xml.in.h:127
597msgid "Buckwalter"
598msgstr "Buckwalter"
599
600# UE
601#: ../rules/base.xml.in.h:128
602msgid "Bulgaria"
603msgstr "Bulgaria"
604
605# codice 3 lettere per botswana
606#: ../rules/base.xml.in.h:129
607msgid "Bwa"
608msgstr "BWA"
609
610# codice tre lettere per congo
611#: ../rules/base.xml.in.h:130
612msgid "COD"
613msgstr "COD"
614
615# variante pakistana
616#: ../rules/base.xml.in.h:131
617msgid "CRULP"
618msgstr "CRULP"
619
620#: ../rules/base.xml.in.h:132
621msgid "Cambodia"
622msgstr "Cambogia"
623
624#: ../rules/base.xml.in.h:133
625msgid "Can"
626msgstr "CAN"
627
628# UE
629#: ../rules/base.xml.in.h:134
630msgid "Canada"
631msgstr "Canada"
632
633#: ../rules/base.xml.in.h:135
634msgid "Caps Lock"
635msgstr "BlocMaiusc"
636
637# per come appare, tradurre il "to" è superfluo
638#: ../rules/base.xml.in.h:136
639msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
640msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)"
641
642#: ../rules/base.xml.in.h:137
643msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
644msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale"
645
646#: ../rules/base.xml.in.h:138
647msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
648msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
649
650#: ../rules/base.xml.in.h:139
651msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
652msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
653
654#: ../rules/base.xml.in.h:140
655msgid "Caps Lock is disabled"
656msgstr "BlocMaiusc è disabilitato"
657
658# optionList: caps
659# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization
660#              using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group
661#: ../rules/base.xml.in.h:141
662msgid "Caps Lock key behavior"
663msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc"
664
665#: ../rules/base.xml.in.h:142
666msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
667msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti"
668
669#: ../rules/base.xml.in.h:143
670msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
671msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici"
672
673# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables.
674#            Otherwise "as Shift" - means using next group.
675#: ../rules/base.xml.in.h:144
676msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
677msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
678
679#: ../rules/base.xml.in.h:145
680msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
681msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
682
683# FIXME... trovare traduzione middle-dot
684#: ../rules/base.xml.in.h:146
685msgid "Catalan variant with middle-dot L"
686msgstr "Variante catalano con L middle-dot"
687
688# variante romena (wikipedia mette la gl)
689#: ../rules/base.xml.in.h:147
690msgid "Cedilla"
691msgstr "Cediglia"
692
693# codice tre lettere per la svizzera
694#: ../rules/base.xml.in.h:148
695msgid "Che"
696msgstr "CHE"
697
698# variante USA
699#: ../rules/base.xml.in.h:149
700msgid "Cherokee"
701msgstr "Cherokee"
702
703#: ../rules/base.xml.in.h:150
704msgid "Cherry B.UNLIMITED"
705msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
706
707#: ../rules/base.xml.in.h:151
708msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
709msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
710
711#: ../rules/base.xml.in.h:152
712msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
713msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)"
714
715#: ../rules/base.xml.in.h:153
716msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
717msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
718
719#: ../rules/base.xml.in.h:154
720msgid "Cherry CyMotion Expert"
721msgstr "Cherry CyMotion Expert"
722
723#: ../rules/base.xml.in.h:155
724msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
725msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
726
727#: ../rules/base.xml.in.h:156
728msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
729msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
730
731#: ../rules/base.xml.in.h:157
732msgid "Chicony Internet Keyboard"
733msgstr "Chicony Internet Keyboard"
734
735#: ../rules/base.xml.in.h:158
736msgid "Chicony KB-9885"
737msgstr "Chicony KB-9885"
738
739#: ../rules/base.xml.in.h:159
740msgid "Chicony KU-0108"
741msgstr "Chicony KU-0108"
742
743#: ../rules/base.xml.in.h:160
744msgid "Chicony KU-0420"
745msgstr "Chicony KU-0420"
746
747# UE
748#: ../rules/base.xml.in.h:161
749msgid "China"
750msgstr "Cina"
751
752# codice tre lettere per cina
753#: ../rules/base.xml.in.h:162
754msgid "Chn"
755msgstr "CHN"
756
757# variante russa
758#: ../rules/base.xml.in.h:163
759msgid "Chuvash"
760msgstr "Chuvash"
761
762# variante russa
763#: ../rules/base.xml.in.h:164
764msgid "Chuvash Latin"
765msgstr "Chuvash latin"
766
767#: ../rules/base.xml.in.h:165
768msgid "Classic"
769msgstr "Classica"
770
771#: ../rules/base.xml.in.h:166
772msgid "Classic Dvorak"
773msgstr "Dvorak classica"
774
775#: ../rules/base.xml.in.h:167
776msgid "Classic, eliminate dead keys"
777msgstr "Classica, tasti muti rimossi"
778
779#: ../rules/base.xml.in.h:168
780msgid "Classmate PC"
781msgstr "Classmate PC"
782
783#: ../rules/base.xml.in.h:169
784msgid "CloGaelach"
785msgstr "CloGaelach"
786
787# variante USA
788#: ../rules/base.xml.in.h:170
789msgid "Colemak"
790msgstr "Colemak"
791
792#: ../rules/base.xml.in.h:171
793msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
794msgstr "Compaq tastiera Easy Access"
795
796#: ../rules/base.xml.in.h:172
797msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
798msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)"
799
800#: ../rules/base.xml.in.h:173
801msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
802msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)"
803
804#: ../rules/base.xml.in.h:174
805msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
806msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)"
807
808#: ../rules/base.xml.in.h:175
809msgid "Compaq iPaq Keyboard"
810msgstr "Compaq tastiera iPaq"
811
812# optionList: compose
813# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to
814#              existing PC keys
815#: ../rules/base.xml.in.h:176
816msgid "Compose key position"
817msgstr "Posizione tasto Compose"
818
819#: ../rules/base.xml.in.h:177
820msgid "Congo, Democratic Republic of the"
821msgstr "Congo, Repubblica Democratica del"
822
823#: ../rules/base.xml.in.h:178
824msgid "Control + Alt + Backspace"
825msgstr "Control + Alt + Backspace"
826
827#: ../rules/base.xml.in.h:179
828msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
829msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win"
830
831#: ../rules/base.xml.in.h:180
832msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
833msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)"
834
835#: ../rules/base.xml.in.h:181
836msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
837msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
838
839# variante rumena
840#: ../rules/base.xml.in.h:182
841msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
842msgstr "Tatar crimea (Dobruca-1 Q)"
843
844#: ../rules/base.xml.in.h:183
845msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
846msgstr "Tatar crimea (Dobruca-2 Q)"
847
848#: ../rules/base.xml.in.h:184
849msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
850msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)"
851
852#: ../rules/base.xml.in.h:185
853msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
854msgstr "Tatar crimea (turca F)"
855
856#: ../rules/base.xml.in.h:186
857msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
858msgstr "Tatar crimea (turca Q)"
859
860# UE
861#: ../rules/base.xml.in.h:187
862msgid "Croatia"
863msgstr "Croazia"
864
865# optionList: ctrl
866# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key
867#: ../rules/base.xml.in.h:188
868msgid "Ctrl key position"
869msgstr "Posizione tasto Ctrl"
870
871#: ../rules/base.xml.in.h:189
872msgid "Ctrl+Shift"
873msgstr "Ctrl+Maiusc"
874
875# UE
876#: ../rules/base.xml.in.h:190
877msgid "Cyrillic"
878msgstr "Cirillico"
879
880#: ../rules/base.xml.in.h:191
881msgid "Cyrillic with guillemets"
882msgstr "Cirillico con caporali («»)"
883
884#: ../rules/base.xml.in.h:192
885msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
886msgstr "Cirillico, Z e ZHE scambiati"
887
888#: ../rules/base.xml.in.h:193
889msgid "Cze"
890msgstr "CZE"
891
892# UE
893#: ../rules/base.xml.in.h:194
894msgid "Czechia"
895msgstr "Repubblica Ceca"
896
897# variante per lingua Kalmyk
898#: ../rules/base.xml.in.h:195
899msgid "DOS"
900msgstr "DOS"
901
902#: ../rules/base.xml.in.h:196
903msgid "DTK2000"
904msgstr "DTK2000"
905
906# variante tedesca...
907#
908# rispetto alla tedesca normale cambiano due caratteri, ` e ^
909# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
910# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
911#: ../rules/base.xml.in.h:197
912msgid "Dead acute"
913msgstr "Acuto muto"
914
915# variante tedesca...
916#
917# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^
918# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
919# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
920#: ../rules/base.xml.in.h:198
921msgid "Dead grave acute"
922msgstr "Acuto grave muto"
923
924#: ../rules/base.xml.in.h:199
925msgid "Default numeric keypad keys"
926msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico"
927
928#: ../rules/base.xml.in.h:200
929msgid "Dell"
930msgstr "Dell"
931
932#: ../rules/base.xml.in.h:201
933msgid "Dell 101-key PC"
934msgstr "Dell 101 tasti PC"
935
936#: ../rules/base.xml.in.h:202
937msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
938msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx"
939
940#: ../rules/base.xml.in.h:203
941msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
942msgstr "Dell portatile serie Precision M"
943
944#: ../rules/base.xml.in.h:204
945msgid "Dell Latitude series laptop"
946msgstr "Dell portatile serie Latitude"
947
948#: ../rules/base.xml.in.h:205
949msgid "Dell Precision M65"
950msgstr "Dell Precision M65"
951
952#: ../rules/base.xml.in.h:206
953msgid "Dell SK-8125"
954msgstr "Dell SK-8125"
955
956#: ../rules/base.xml.in.h:207
957msgid "Dell SK-8135"
958msgstr "Dell SK-8135"
959
960#: ../rules/base.xml.in.h:208
961msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
962msgstr "Dell tastiera USB multimediale"
963
964# UE
965#: ../rules/base.xml.in.h:209
966msgid "Denmark"
967msgstr "Danimarca"
968
969# codice tre lettere per germania<
970#: ../rules/base.xml.in.h:210
971msgid "Deu"
972msgstr "DEU"
973
974#: ../rules/base.xml.in.h:211
975msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
976msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop"
977
978#: ../rules/base.xml.in.h:212
979msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
980msgstr "Diamond serie 9801/9802"
981
982# codice tre lettere per Danimarca
983#: ../rules/base.xml.in.h:213
984msgid "Dnk"
985msgstr "DNK"
986
987#: ../rules/base.xml.in.h:214
988msgid "Dvorak"
989msgstr "Dvorak"
990
991#: ../rules/base.xml.in.h:215
992msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
993msgstr "Dvorak (punteggiatura UK)"
994
995#: ../rules/base.xml.in.h:216
996msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
997msgstr "Dvorak internazionale alternativa (senza tasti muti)"
998
999#: ../rules/base.xml.in.h:217
1000msgid "Dvorak international (with dead keys)"
1001msgstr "Dvorak internazionale (con tasti muti)"
1002
1003# variante polacca
1004#: ../rules/base.xml.in.h:218
1005msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
1006msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1"
1007
1008# da controllare..
1009#: ../rules/base.xml.in.h:219
1010msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
1011msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark"
1012
1013#: ../rules/base.xml.in.h:220
1014msgid "E"
1015msgstr "E"
1016
1017#: ../rules/base.xml.in.h:221
1018msgid "Eastern"
1019msgstr "Orientale"
1020
1021#: ../rules/base.xml.in.h:222
1022msgid "Eliminate dead keys"
1023msgstr "Tasti muti esclusi"
1024
1025#: ../rules/base.xml.in.h:223
1026msgid "Enable extra typographic characters"
1027msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi"
1028
1029# variante canadese
1030#: ../rules/base.xml.in.h:224
1031msgid "English"
1032msgstr "Inglese"
1033
1034#: ../rules/base.xml.in.h:225
1035msgid "English (USA International)"
1036msgstr "Inglese (internazionale USA)"
1037
1038#: ../rules/base.xml.in.h:226
1039msgid "English (USA Macintosh)"
1040msgstr "Inglese (Macintosh USA)"
1041
1042#: ../rules/base.xml.in.h:227
1043msgid "Ennyah DKB-1008"
1044msgstr "Ennyah DKB-1008"
1045
1046# lasciato enter, come nome di segnale
1047# sono due uno è enter, l'altro return
1048#: ../rules/base.xml.in.h:228
1049msgid "Enter on keypad"
1050msgstr "Enter sul tastierino numerico"
1051
1052# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere
1053#: ../rules/base.xml.in.h:229
1054msgid "Epo"
1055msgstr "EPO"
1056
1057#: ../rules/base.xml.in.h:230
1058msgid "Ergonomic"
1059msgstr "Ergonomica"
1060
1061# codice tre lettere per spagna
1062#: ../rules/base.xml.in.h:231
1063msgid "Esp"
1064msgstr "ESP"
1065
1066#: ../rules/base.xml.in.h:232
1067msgid "Esperanto"
1068msgstr "Esperanto"
1069
1070# codice tre lettere per estonia
1071#: ../rules/base.xml.in.h:233
1072msgid "Est"
1073msgstr "EST"
1074
1075# UE
1076#: ../rules/base.xml.in.h:234
1077msgid "Estonia"
1078msgstr "Estonia"
1079
1080# codice tre lettere per etiopia
1081#: ../rules/base.xml.in.h:235
1082msgid "Eth"
1083msgstr "ETH"
1084
1085# UE
1086#: ../rules/base.xml.in.h:236
1087msgid "Ethiopia"
1088msgstr "Etiopia"
1089
1090#: ../rules/base.xml.in.h:237
1091msgid "Everex STEPnote"
1092msgstr "Everex STEPnote"
1093
1094# Ewe: variante del Ghana
1095#: ../rules/base.xml.in.h:238
1096msgid "Ewe"
1097msgstr "Ewe"
1098
1099#: ../rules/base.xml.in.h:239
1100msgid "Extended"
1101msgstr "Estesa"
1102
1103#: ../rules/base.xml.in.h:240
1104msgid "Extended - Winkeys"
1105msgstr "Estesa - tasti Win"
1106
1107#: ../rules/base.xml.in.h:241
1108msgid "Extended Backslash"
1109msgstr "Backslash esteso"
1110
1111#: ../rules/base.xml.in.h:242
1112msgid "F-letter (F) variant"
1113msgstr "Variante lettera-F (F)"
1114
1115#: ../rules/base.xml.in.h:243
1116msgid "FL90"
1117msgstr "FL90"
1118
1119#: ../rules/base.xml.in.h:244
1120msgid "Faroe Islands"
1121msgstr "Isole Fær Øer"
1122
1123#: ../rules/base.xml.in.h:245
1124msgid "Fin"
1125msgstr "FIN"
1126
1127# UE
1128#: ../rules/base.xml.in.h:246
1129msgid "Finland"
1130msgstr "Finlandia"
1131
1132#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1133#. The description needs to be rewritten
1134#: ../rules/base.xml.in.h:249
1135msgid "Four-level key with abstract separators"
1136msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti"
1137
1138#: ../rules/base.xml.in.h:250
1139msgid "Four-level key with comma"
1140msgstr "Tasto di quarto livello con virgola"
1141
1142#: ../rules/base.xml.in.h:251
1143msgid "Four-level key with dot"
1144msgstr "Tasto di quarto livello con punto"
1145
1146#: ../rules/base.xml.in.h:252
1147msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1148msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9"
1149
1150# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
1151#: ../rules/base.xml.in.h:253
1152msgid "Four-level key with momayyez"
1153msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez"
1154
1155#: ../rules/base.xml.in.h:254
1156msgid "Fra"
1157msgstr "FRA"
1158
1159# UE
1160#: ../rules/base.xml.in.h:255
1161msgid "France"
1162msgstr "Francia"
1163
1164# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare
1165# variante del mali
1166#: ../rules/base.xml.in.h:256
1167msgid "Français (France Alternative)"
1168msgstr "Français (alternativa Francia)"
1169
1170#: ../rules/base.xml.in.h:257
1171msgid "French"
1172msgstr "Francese"
1173
1174#: ../rules/base.xml.in.h:258
1175msgid "French (Macintosh)"
1176msgstr "Francese (Macintosh)"
1177
1178#: ../rules/base.xml.in.h:259
1179msgid "French (legacy)"
1180msgstr "Francese (vecchia maniera)"
1181
1182#: ../rules/base.xml.in.h:260
1183msgid "French Dvorak"
1184msgstr "Francese Dvorak"
1185
1186#: ../rules/base.xml.in.h:261
1187msgid "French, Sun dead keys"
1188msgstr "Francese, tasti muti Sun"
1189
1190#: ../rules/base.xml.in.h:262
1191msgid "French, eliminate dead keys"
1192msgstr "Francese, tasti muti rimossi"
1193
1194# codice tre lettere per Isole Fær Øer
1195#: ../rules/base.xml.in.h:263
1196msgid "Fro"
1197msgstr "FRO"
1198
1199#: ../rules/base.xml.in.h:264
1200msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1201msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers"
1202
1203# Fula: variante del Ghana
1204#: ../rules/base.xml.in.h:265
1205msgid "Fula"
1206msgstr "Fula"
1207
1208# Codice tre lettere per U.K.
1209#: ../rules/base.xml.in.h:266
1210msgid "GBr"
1211msgstr "GBR"
1212
1213# variante per tastiera ghana
1214#: ../rules/base.xml.in.h:267
1215msgid "GILLBT"
1216msgstr "GILLBT"
1217
1218# Ga: variante del ghana
1219#: ../rules/base.xml.in.h:268
1220msgid "Ga"
1221msgstr "Ga"
1222
1223#: ../rules/base.xml.in.h:269
1224msgid "Generic 101-key PC"
1225msgstr "Generica 101 tasti PC"
1226
1227#: ../rules/base.xml.in.h:270
1228msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1229msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC"
1230
1231#: ../rules/base.xml.in.h:271
1232msgid "Generic 104-key PC"
1233msgstr "Generica 104 tasti PC"
1234
1235#: ../rules/base.xml.in.h:272
1236msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1237msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC"
1238
1239#: ../rules/base.xml.in.h:273
1240msgid "Genius Comfy KB-12e"
1241msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1242
1243#: ../rules/base.xml.in.h:274
1244msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1245msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1246
1247#: ../rules/base.xml.in.h:275
1248msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1249msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1250
1251#: ../rules/base.xml.in.h:276
1252msgid "Genius KB-19e NB"
1253msgstr "Genius KB-19e NB"
1254
1255#: ../rules/base.xml.in.h:277
1256msgid "Genius KKB-2050HS"
1257msgstr "Genius KKB-2050HS"
1258
1259#: ../rules/base.xml.in.h:278
1260msgid "Geo"
1261msgstr "GEO"
1262
1263# UE
1264#: ../rules/base.xml.in.h:279
1265msgid "Georgia"
1266msgstr "Georgia"
1267
1268# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
1269#: ../rules/base.xml.in.h:280
1270msgid "Georgian"
1271msgstr "Georgiana"
1272
1273# Questa invece variante delle tastiere francesi
1274#: ../rules/base.xml.in.h:281
1275msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1276msgstr "Georgiana AZERTY Tskapo"
1277
1278#: ../rules/base.xml.in.h:282
1279msgid "German (Macintosh)"
1280msgstr "Tedesca (Macintosh)"
1281
1282#: ../rules/base.xml.in.h:283
1283msgid "German, Sun dead keys"
1284msgstr "Tedesca, tasti muti Sun"
1285
1286#: ../rules/base.xml.in.h:284
1287msgid "German, eliminate dead keys"
1288msgstr "Tedesca, tasti muti rimossi"
1289
1290# UE
1291#: ../rules/base.xml.in.h:285
1292msgid "Germany"
1293msgstr "Germania"
1294
1295# shortDesc per Ghana, usato codice ISO
1296#: ../rules/base.xml.in.h:286
1297msgid "Gha"
1298msgstr "GHA"
1299
1300#: ../rules/base.xml.in.h:287
1301msgid "Ghana"
1302msgstr "Ghana"
1303
1304# codice tre lettere per guinea
1305#: ../rules/base.xml.in.h:288
1306msgid "Gin"
1307msgstr "GIN"
1308
1309# codice tre lettere per grecia
1310#: ../rules/base.xml.in.h:289
1311msgid "Grc"
1312msgstr "GRC"
1313
1314# UE
1315#: ../rules/base.xml.in.h:290
1316msgid "Greece"
1317msgstr "Grecia"
1318
1319#: ../rules/base.xml.in.h:291
1320msgid "Guinea"
1321msgstr "Guinea"
1322
1323# Gujarati: variante india
1324#: ../rules/base.xml.in.h:292
1325msgid "Gujarati"
1326msgstr "Gujarati"
1327
1328# Gurmukhi: variante india
1329#: ../rules/base.xml.in.h:293
1330msgid "Gurmukhi"
1331msgstr "Gurmukhi"
1332
1333# Gurmukhi: variante india
1334#: ../rules/base.xml.in.h:294
1335msgid "Gurmukhi Jhelum"
1336msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1337
1338#: ../rules/base.xml.in.h:295
1339msgid "Gyration"
1340msgstr "Gyration"
1341
1342#: ../rules/base.xml.in.h:296
1343msgid "Happy Hacking Keyboard"
1344msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1345
1346#: ../rules/base.xml.in.h:297
1347msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1348msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac"
1349
1350# Hausa: variante Ghana
1351#: ../rules/base.xml.in.h:298
1352msgid "Hausa"
1353msgstr "Hausa"
1354
1355#: ../rules/base.xml.in.h:299
1356msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1357msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1358
1359# omesso Notebook
1360#: ../rules/base.xml.in.h:300
1361msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1362msgstr "Hewlett-Packard Mini 110"
1363
1364#: ../rules/base.xml.in.h:301
1365msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1366msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1367
1368#: ../rules/base.xml.in.h:302
1369msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1370msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1371
1372#: ../rules/base.xml.in.h:303
1373msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1374msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1375
1376#: ../rules/base.xml.in.h:304
1377msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1378msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1379
1380#: ../rules/base.xml.in.h:305
1381msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1382msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1383
1384#: ../rules/base.xml.in.h:306
1385msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1386msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1387
1388#: ../rules/base.xml.in.h:307
1389msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1390msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx"
1391
1392#: ../rules/base.xml.in.h:308
1393msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1394msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5"
1395
1396#: ../rules/base.xml.in.h:309
1397msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1398msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x"
1399
1400#: ../rules/base.xml.in.h:310
1401msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1402msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1403
1404#: ../rules/base.xml.in.h:311
1405msgid "Hexadecimal"
1406msgstr "Esadecimale"
1407
1408# Hindi Bolnagri: variante India
1409#: ../rules/base.xml.in.h:312
1410msgid "Hindi Bolnagri"
1411msgstr "Hindi Bolnagri"
1412
1413# variante indiana
1414#: ../rules/base.xml.in.h:313
1415msgid "Hindi Wx"
1416msgstr "Hindi Wx"
1417
1418# variante ukraina
1419#: ../rules/base.xml.in.h:314
1420msgid "Homophonic"
1421msgstr "Omofonica"
1422
1423#: ../rules/base.xml.in.h:315
1424msgid "Honeywell Euroboard"
1425msgstr "Honeywell Euroboard"
1426
1427# codice tre lettere per croazia
1428#: ../rules/base.xml.in.h:316
1429msgid "Hrv"
1430msgstr "HRV"
1431
1432#: ../rules/base.xml.in.h:317
1433msgid "Hun"
1434msgstr "HUN"
1435
1436# UE
1437#: ../rules/base.xml.in.h:318
1438msgid "Hungary"
1439msgstr "Ungheria"
1440
1441#: ../rules/base.xml.in.h:319
1442msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1443msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win"
1444
1445#: ../rules/base.xml.in.h:320
1446msgid "IBM (LST 1205-92)"
1447msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1448
1449#: ../rules/base.xml.in.h:321
1450msgid "IBM Rapid Access"
1451msgstr "IBM Rapid Access"
1452
1453#: ../rules/base.xml.in.h:322
1454msgid "IBM Rapid Access II"
1455msgstr "IBM Rapid Access II"
1456
1457#: ../rules/base.xml.in.h:323
1458msgid "IBM Space Saver"
1459msgstr "IBM Space Saver"
1460
1461#: ../rules/base.xml.in.h:324
1462msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1463msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1464
1465#: ../rules/base.xml.in.h:325
1466msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1467msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1468
1469#: ../rules/base.xml.in.h:326
1470msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1471msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1472
1473#: ../rules/base.xml.in.h:327
1474msgid "ISO Alternate"
1475msgstr "ISO alternativa"
1476
1477# UE
1478#: ../rules/base.xml.in.h:328
1479msgid "Iceland"
1480msgstr "Islanda"
1481
1482# Igbo: variante Nigeria
1483#: ../rules/base.xml.in.h:329
1484msgid "Igbo"
1485msgstr "Igbo"
1486
1487# variante LatAm
1488#: ../rules/base.xml.in.h:330
1489msgid "Include dead tilde"
1490msgstr "Tilde muta inclusa"
1491
1492#: ../rules/base.xml.in.h:331
1493msgid "Ind"
1494msgstr "IND"
1495
1496# UE
1497#: ../rules/base.xml.in.h:332
1498msgid "India"
1499msgstr "India"
1500
1501#: ../rules/base.xml.in.h:333
1502msgid "International (AltGr dead keys)"
1503msgstr "Internazionale (tasti muti AltGr)"
1504
1505#: ../rules/base.xml.in.h:334
1506msgid "International (with dead keys)"
1507msgstr "Internazionale (con tasti muti)"
1508
1509# Inuktitut: variante canadese
1510#: ../rules/base.xml.in.h:335
1511msgid "Inuktitut"
1512msgstr "Inuktitut"
1513
1514# UE
1515#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
1516msgid "Iran"
1517msgstr "Iran"
1518
1519# UE
1520#: ../rules/base.xml.in.h:337
1521msgid "Iraq"
1522msgstr "Iraq"
1523
1524# UE
1525#: ../rules/base.xml.in.h:338
1526msgid "Ireland"
1527msgstr "Irlanda"
1528
1529# codice tre lettere per irlanda
1530#: ../rules/base.xml.in.h:339
1531msgid "Irl"
1532msgstr "IRL"
1533
1534# codice tre lettere per Iran
1535#: ../rules/base.xml.in.h:340
1536msgid "Irn"
1537msgstr "IRN"
1538
1539# codice tre lettere per iraq
1540#: ../rules/base.xml.in.h:341
1541msgid "Irq"
1542msgstr "IRQ"
1543
1544# Codice tre lettere per islanda<
1545#: ../rules/base.xml.in.h:342
1546msgid "Isl"
1547msgstr "ISL"
1548
1549# codice tre lettere per israele<
1550#: ../rules/base.xml.in.h:343
1551msgid "Isr"
1552msgstr "ISR"
1553
1554# UE
1555#: ../rules/base.xml.in.h:344
1556msgid "Israel"
1557msgstr "Israele"
1558
1559#: ../rules/base.xml.in.h:345
1560msgid "Ita"
1561msgstr "ITA"
1562
1563# UE
1564#: ../rules/base.xml.in.h:346
1565msgid "Italy"
1566msgstr "Italia"
1567
1568# UE
1569#: ../rules/base.xml.in.h:347
1570msgid "Japan"
1571msgstr "Giappone"
1572
1573#: ../rules/base.xml.in.h:348
1574msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1575msgstr "Giappone (Serie PC-98xx)"
1576
1577# optionList: japan
1578# descrizione:
1579#
1580#  <b>Japanese keyboard options</b>
1581#   [*] Kana Lock key is locking
1582#   [ ] NICOLA-F style Backspace
1583#: ../rules/base.xml.in.h:349
1584msgid "Japanese keyboard options"
1585msgstr "Opzioni tastiera giapponese"
1586
1587#: ../rules/base.xml.in.h:350
1588msgid "Jpn"
1589msgstr "JPN"
1590
1591# variante russa, in iso639 è XAL
1592#: ../rules/base.xml.in.h:351
1593msgid "Kalmyk"
1594msgstr "Kalmyk"
1595
1596# Kana: variante giappone
1597#: ../rules/base.xml.in.h:352
1598msgid "Kana"
1599msgstr "Kana"
1600
1601#: ../rules/base.xml.in.h:353
1602msgid "Kana Lock key is locking"
1603msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando"
1604
1605# variante india
1606#: ../rules/base.xml.in.h:354
1607msgid "Kannada"
1608msgstr "Kannada"
1609
1610# Kashubian: variante polonia
1611#: ../rules/base.xml.in.h:355
1612msgid "Kashubian"
1613msgstr "Kashubian"
1614
1615# shortDesc per Kazakistan
1616#: ../rules/base.xml.in.h:356
1617msgid "Kaz"
1618msgstr "KAZ"
1619
1620#: ../rules/base.xml.in.h:357
1621msgid "Kazakh with Russian"
1622msgstr "Kazaka con russo"
1623
1624#: ../rules/base.xml.in.h:358
1625msgid "Kazakhstan"
1626msgstr "Kazakistan"
1627
1628# codice tre lettere per Kenia
1629#: ../rules/base.xml.in.h:359
1630msgid "Ken"
1631msgstr "KEN"
1632
1633#: ../rules/base.xml.in.h:360
1634msgid "Kenya"
1635msgstr "Kenya"
1636
1637#: ../rules/base.xml.in.h:361
1638msgid "Key sequence to kill the X server"
1639msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X"
1640
1641# optionList: lv3
1642# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together
1643#              with Shift) level of symbols
1644#: ../rules/base.xml.in.h:362
1645msgid "Key to choose 3rd level"
1646msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello"
1647
1648#: ../rules/base.xml.in.h:363
1649msgid "Key to choose 5th level"
1650msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello"
1651
1652# optionList: grp
1653# descrizione: The key combination used to switch between groups
1654#: ../rules/base.xml.in.h:364
1655msgid "Key(s) to change layout"
1656msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione"
1657
1658#: ../rules/base.xml.in.h:365
1659msgid "Keytronic FlexPro"
1660msgstr "Keytronic FlexPro"
1661
1662# shortDesc per Kyrgyzstan
1663#: ../rules/base.xml.in.h:366
1664msgid "Kgz"
1665msgstr "KGZ"
1666
1667# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO
1668#: ../rules/base.xml.in.h:367
1669msgid "Khm"
1670msgstr "KHM"
1671
1672# variante tastiera kenya
1673#: ../rules/base.xml.in.h:368
1674msgid "Kikuyu"
1675msgstr "Kikuyu"
1676
1677# nome di modello
1678#: ../rules/base.xml.in.h:369
1679msgid "Kinesis"
1680msgstr "Kinesis"
1681
1682# Komi: variante russa
1683#: ../rules/base.xml.in.h:370
1684msgid "Komi"
1685msgstr "Komi"
1686
1687# shortDesc per corea del sud, usato codice iso
1688#: ../rules/base.xml.in.h:371
1689msgid "Kor"
1690msgstr "KOR"
1691
1692#: ../rules/base.xml.in.h:372
1693msgid "Korea, Republic of"
1694msgstr "Corea, Repubblica di"
1695
1696# variante canadese
1697#: ../rules/base.xml.in.h:373
1698msgid "Ktunaxa"
1699msgstr "Ktunaxa"
1700
1701#: ../rules/base.xml.in.h:374
1702msgid "Kurdish, (F)"
1703msgstr "Curda, (F)"
1704
1705#: ../rules/base.xml.in.h:375
1706msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1707msgstr "Curda, arabo-latina"
1708
1709#: ../rules/base.xml.in.h:376
1710msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1711msgstr "Curda, latina Alt-Q"
1712
1713#: ../rules/base.xml.in.h:377
1714msgid "Kurdish, Latin Q"
1715msgstr "Curda, latina Q"
1716
1717# UE
1718#: ../rules/base.xml.in.h:378
1719msgid "Kyrgyzstan"
1720msgstr "Kirghizistan"
1721
1722# Short description per Latin American
1723# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO...
1724#
1725#: ../rules/base.xml.in.h:379
1726msgid "LAm"
1727msgstr "LAm"
1728
1729# variante lituana
1730#: ../rules/base.xml.in.h:380
1731msgid "LEKP"
1732msgstr "LEKP"
1733
1734# variante lituana
1735#: ../rules/base.xml.in.h:381
1736msgid "LEKPa"
1737msgstr "LEKPa"
1738
1739#: ../rules/base.xml.in.h:382
1740msgid "Lao"
1741msgstr "LAO"
1742
1743# UE
1744#: ../rules/base.xml.in.h:383
1745msgid "Laos"
1746msgstr "Laos"
1747
1748#: ../rules/base.xml.in.h:384
1749msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1750msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)"
1751
1752#: ../rules/base.xml.in.h:385
1753msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1754msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)"
1755
1756#: ../rules/base.xml.in.h:386
1757msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1758msgstr "Portatile eMachines m68xx"
1759
1760#: ../rules/base.xml.in.h:387
1761msgid "Latin"
1762msgstr "Latino"
1763
1764#: ../rules/base.xml.in.h:388
1765msgid "Latin American"
1766msgstr "Latino americano"
1767
1768#: ../rules/base.xml.in.h:389
1769msgid "Latin Unicode"
1770msgstr "Latino Unicode"
1771
1772#: ../rules/base.xml.in.h:390
1773msgid "Latin Unicode qwerty"
1774msgstr "Latino Unicode qwerty"
1775
1776#: ../rules/base.xml.in.h:391
1777msgid "Latin qwerty"
1778msgstr "Latino qwerty"
1779
1780#: ../rules/base.xml.in.h:392
1781msgid "Latin unicode"
1782msgstr "Latino unicode"
1783
1784#: ../rules/base.xml.in.h:393
1785msgid "Latin unicode qwerty"
1786msgstr "Latino unicode qwerty"
1787
1788#: ../rules/base.xml.in.h:394
1789msgid "Latin with guillemets"
1790msgstr "Latino con caporali («»)"
1791
1792# UE
1793#: ../rules/base.xml.in.h:395
1794msgid "Latvia"
1795msgstr "Lettonia"
1796
1797#: ../rules/base.xml.in.h:396
1798msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1799msgstr "Commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi"
1800
1801#: ../rules/base.xml.in.h:397
1802msgid "Left Alt"
1803msgstr "Alt sinistro"
1804
1805#: ../rules/base.xml.in.h:398
1806msgid "Left Alt (while pressed)"
1807msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)"
1808
1809#: ../rules/base.xml.in.h:399
1810msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1811msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro"
1812
1813#: ../rules/base.xml.in.h:400
1814msgid "Left Ctrl"
1815msgstr "Ctrl sinistro"
1816
1817#: ../rules/base.xml.in.h:401
1818msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1819msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)"
1820
1821#: ../rules/base.xml.in.h:402
1822msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1823msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro"
1824
1825#: ../rules/base.xml.in.h:403
1826msgid "Left Shift"
1827msgstr "Maiusc sinistro"
1828
1829#: ../rules/base.xml.in.h:404
1830msgid "Left Win"
1831msgstr "Win sinistro"
1832
1833#: ../rules/base.xml.in.h:405
1834msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1835msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)"
1836
1837#: ../rules/base.xml.in.h:406
1838msgid "Left Win (while pressed)"
1839msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)"
1840
1841# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
1842#: ../rules/base.xml.in.h:407
1843msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1844msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
1845
1846# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
1847#: ../rules/base.xml.in.h:408
1848msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1849msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
1850
1851#: ../rules/base.xml.in.h:409
1852msgid "Left hand"
1853msgstr "Mano sinistra"
1854
1855#: ../rules/base.xml.in.h:410
1856msgid "Left handed Dvorak"
1857msgstr "Dvorak mancina"
1858
1859#: ../rules/base.xml.in.h:411
1860msgid "Legacy"
1861msgstr "Vecchia maniera"
1862
1863#: ../rules/base.xml.in.h:412
1864msgid "Legacy Wang 724"
1865msgstr "Wang 724 vecchia maniera"
1866
1867#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1868#: ../rules/base.xml.in.h:414
1869msgid "Legacy key with comma"
1870msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola"
1871
1872#: ../rules/base.xml.in.h:415
1873msgid "Legacy key with dot"
1874msgstr "Tasto vecchia maniera con punto"
1875
1876# UE
1877#: ../rules/base.xml.in.h:416
1878msgid "Lithuania"
1879msgstr "Lituania"
1880
1881# codice tre lettere per sri lanka
1882#: ../rules/base.xml.in.h:417
1883msgid "Lka"
1884msgstr "LKA"
1885
1886#: ../rules/base.xml.in.h:418
1887msgid "Logitech Access Keyboard"
1888msgstr "Logitech Access Keyboard"
1889
1890#: ../rules/base.xml.in.h:419
1891msgid "Logitech Cordless Desktop"
1892msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1893
1894#: ../rules/base.xml.in.h:420
1895msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1896msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)"
1897
1898#: ../rules/base.xml.in.h:421
1899msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1900msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1901
1902#: ../rules/base.xml.in.h:422
1903msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1904msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1905
1906#: ../rules/base.xml.in.h:423
1907msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1908msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1909
1910#: ../rules/base.xml.in.h:424
1911msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1912msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1913
1914#: ../rules/base.xml.in.h:425
1915msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1916msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)"
1917
1918#: ../rules/base.xml.in.h:426
1919msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1920msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1921
1922#: ../rules/base.xml.in.h:427
1923msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1924msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1925
1926#: ../rules/base.xml.in.h:428
1927msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1928msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon"
1929
1930#: ../rules/base.xml.in.h:429
1931msgid "Logitech Generic Keyboard"
1932msgstr "Logitech tastiera generica"
1933
1934#: ../rules/base.xml.in.h:430
1935msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1936msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1937
1938#: ../rules/base.xml.in.h:431
1939msgid "Logitech Internet Keyboard"
1940msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1941
1942#: ../rules/base.xml.in.h:432
1943msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1944msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1945
1946#: ../rules/base.xml.in.h:433
1947msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1948msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1949
1950#: ../rules/base.xml.in.h:434
1951msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1952msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1953
1954#: ../rules/base.xml.in.h:435
1955msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1956msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1957
1958#: ../rules/base.xml.in.h:436
1959msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1960msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1961
1962#: ../rules/base.xml.in.h:437
1963msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1964msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1965
1966#: ../rules/base.xml.in.h:438
1967msgid "Logitech iTouch"
1968msgstr "Logitech iTouch"
1969
1970#: ../rules/base.xml.in.h:439
1971msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1972msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)"
1973
1974#: ../rules/base.xml.in.h:440
1975msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1976msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1977
1978#: ../rules/base.xml.in.h:441
1979msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1980msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1981
1982# codice iso639: dsb
1983# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
1984#: ../rules/base.xml.in.h:442
1985msgid "Lower Sorbian"
1986msgstr "Sorabo inferiore"
1987
1988# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
1989#: ../rules/base.xml.in.h:443
1990msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1991msgstr "Sorabo inferiore (qwertz)"
1992
1993# codice tre lettere per lituania
1994#: ../rules/base.xml.in.h:444
1995msgid "Ltu"
1996msgstr "LTU"
1997
1998# codice tre lettere per lettonia
1999#: ../rules/base.xml.in.h:445
2000msgid "Lva"
2001msgstr "LVA"
2002
2003# variante della Georgia
2004#: ../rules/base.xml.in.h:446
2005msgid "MESS"
2006msgstr "MESS"
2007
2008# shortDesc per Montenegro, usato ISO
2009#: ../rules/base.xml.in.h:447
2010msgid "MNE"
2011msgstr "MNE"
2012
2013#: ../rules/base.xml.in.h:448
2014msgid "MacBook/MacBook Pro"
2015msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2016
2017#: ../rules/base.xml.in.h:449
2018msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2019msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2020
2021#: ../rules/base.xml.in.h:450
2022msgid "Macedonia"
2023msgstr "Macedonia"
2024
2025#: ../rules/base.xml.in.h:451
2026msgid "Macintosh"
2027msgstr "Macintosh"
2028
2029#: ../rules/base.xml.in.h:452
2030msgid "Macintosh (International)"
2031msgstr "Macintosh (internazionale)"
2032
2033#: ../rules/base.xml.in.h:453
2034msgid "Macintosh Old"
2035msgstr "Macintosh Old"
2036
2037#: ../rules/base.xml.in.h:454
2038msgid "Macintosh, Sun dead keys"
2039msgstr "Macintosh, tasti muti Sun"
2040
2041#: ../rules/base.xml.in.h:455
2042msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
2043msgstr "Macintosh, tasti muti rimossi"
2044
2045#: ../rules/base.xml.in.h:456
2046msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2047msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo"
2048
2049#: ../rules/base.xml.in.h:457
2050msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2051msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo"
2052
2053#: ../rules/base.xml.in.h:458
2054msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2055msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo"
2056
2057#: ../rules/base.xml.in.h:459
2058msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2059msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo"
2060
2061#: ../rules/base.xml.in.h:460
2062msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2063msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo"
2064
2065#: ../rules/base.xml.in.h:461
2066msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2067msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo"
2068
2069#: ../rules/base.xml.in.h:462
2070msgid "Malayalam"
2071msgstr "Malayalam"
2072
2073#: ../rules/base.xml.in.h:463
2074msgid "Malayalam Lalitha"
2075msgstr "Malayalam Lalitha"
2076
2077# UE
2078#: ../rules/base.xml.in.h:464
2079msgid "Maldives"
2080msgstr "Maldive"
2081
2082#: ../rules/base.xml.in.h:465
2083msgid "Mali"
2084msgstr "Mali"
2085
2086# UE
2087#: ../rules/base.xml.in.h:466
2088msgid "Malta"
2089msgstr "Malta"
2090
2091#: ../rules/base.xml.in.h:467
2092msgid "Maltese keyboard with US layout"
2093msgstr "Tastiera maltese con disposizione US"
2094
2095#: ../rules/base.xml.in.h:468
2096msgid "Mao"
2097msgstr "Mao"
2098
2099#: ../rules/base.xml.in.h:469
2100msgid "Maori"
2101msgstr "Maori"
2102
2103# codice tre lettere per maldive
2104#: ../rules/base.xml.in.h:470
2105msgid "Mdv"
2106msgstr "MKV"
2107
2108#: ../rules/base.xml.in.h:471
2109msgid "Memorex MX1998"
2110msgstr "Memorex MX1998"
2111
2112#: ../rules/base.xml.in.h:472
2113msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2114msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2115
2116#: ../rules/base.xml.in.h:473
2117msgid "Memorex MX2750"
2118msgstr "Memorex MX2750"
2119
2120# il tasto Menu
2121#: ../rules/base.xml.in.h:474
2122msgid "Menu"
2123msgstr "Menu"
2124
2125#: ../rules/base.xml.in.h:475
2126msgid "Meta is mapped to Left Win"
2127msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro"
2128
2129#: ../rules/base.xml.in.h:476
2130msgid "Meta is mapped to Win keys"
2131msgstr "Meta è applicato ai tasti Win"
2132
2133#: ../rules/base.xml.in.h:477
2134msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2135msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2136
2137#: ../rules/base.xml.in.h:478
2138msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2139msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2140
2141#: ../rules/base.xml.in.h:479
2142msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2143msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese"
2144
2145#: ../rules/base.xml.in.h:480
2146msgid "Microsoft Natural"
2147msgstr "Microsoft Natural"
2148
2149#: ../rules/base.xml.in.h:481
2150msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2151msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2152
2153#: ../rules/base.xml.in.h:482
2154msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2155msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2156
2157#: ../rules/base.xml.in.h:483
2158msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2159msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2160
2161#: ../rules/base.xml.in.h:484
2162msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2163msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2164
2165#: ../rules/base.xml.in.h:485
2166msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2167msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2168
2169#: ../rules/base.xml.in.h:486
2170msgid "Microsoft Office Keyboard"
2171msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2172
2173#: ../rules/base.xml.in.h:487
2174msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2175msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2176
2177# optionList: (vari)
2178# descrizione: (nessuna)
2179#: ../rules/base.xml.in.h:488
2180msgid "Miscellaneous compatibility options"
2181msgstr "Opzioni varie di compatibilità"
2182
2183# codice tre lettere per macedonia
2184#: ../rules/base.xml.in.h:489
2185msgid "Mkd"
2186msgstr "MKD"
2187
2188#: ../rules/base.xml.in.h:490
2189msgid "Mli"
2190msgstr "MLI"
2191
2192# codice tre lettere per malta
2193#: ../rules/base.xml.in.h:491
2194msgid "Mlt"
2195msgstr "MLT"
2196
2197# codice tre lettere per birmania
2198#: ../rules/base.xml.in.h:492
2199msgid "Mmr"
2200msgstr "MMR"
2201
2202# codice tre lettere per mongolia
2203#: ../rules/base.xml.in.h:493
2204msgid "Mng"
2205msgstr "MNG"
2206
2207#: ../rules/base.xml.in.h:494
2208msgid "Mongolia"
2209msgstr "Mongolia"
2210
2211#: ../rules/base.xml.in.h:495
2212msgid "Montenegro"
2213msgstr "Montenegro"
2214
2215#: ../rules/base.xml.in.h:496
2216msgid "Morocco"
2217msgstr "Marocco"
2218
2219#: ../rules/base.xml.in.h:497
2220msgid "Multilingual"
2221msgstr "Multilingue"
2222
2223#: ../rules/base.xml.in.h:498
2224msgid "Multilingual, first part"
2225msgstr "Multilingue, prima parte"
2226
2227#: ../rules/base.xml.in.h:499
2228msgid "Multilingual, second part"
2229msgstr "Multilingue, seconda parte"
2230
2231# UE
2232#: ../rules/base.xml.in.h:500
2233msgid "Myanmar"
2234msgstr "Birmania"
2235
2236#: ../rules/base.xml.in.h:501
2237msgid "NICOLA-F style Backspace"
2238msgstr "Backspace stile NICOLA-F"
2239
2240# variante pakistana
2241#: ../rules/base.xml.in.h:502
2242msgid "NLA"
2243msgstr "NLA"
2244
2245# variante brasiliana
2246#: ../rules/base.xml.in.h:503
2247msgid "Nativo"
2248msgstr "Nativo"
2249
2250# variante brasiliana
2251#: ../rules/base.xml.in.h:504
2252msgid "Nativo for Esperanto"
2253msgstr "Nativo per Esperanto"
2254
2255# variante brasiliana
2256#: ../rules/base.xml.in.h:505
2257msgid "Nativo for USA keyboards"
2258msgstr "Nativo per tastiere USA"
2259
2260# variante tetheska.... ehm tedesca
2261#: ../rules/base.xml.in.h:506
2262msgid "Neo 2"
2263msgstr "Neo 2"
2264
2265#: ../rules/base.xml.in.h:507
2266msgid "Nepal"
2267msgstr "Nepal"
2268
2269# UE
2270#: ../rules/base.xml.in.h:508
2271msgid "Netherlands"
2272msgstr "Paesi Bassi"
2273
2274# variante bulgare
2275#: ../rules/base.xml.in.h:509
2276msgid "New phonetic"
2277msgstr "Fonetica nuova"
2278
2279# codice tre lettere per Nigeria
2280#: ../rules/base.xml.in.h:510
2281msgid "Nga"
2282msgstr "NGA"
2283
2284#: ../rules/base.xml.in.h:511
2285msgid "Nigeria"
2286msgstr "Nigeria"
2287
2288# codice tre lettere per paesi bassi
2289#: ../rules/base.xml.in.h:512
2290msgid "Nld"
2291msgstr "NLD"
2292
2293#: ../rules/base.xml.in.h:513
2294msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2295msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello"
2296
2297#: ../rules/base.xml.in.h:514
2298msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2299msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello"
2300
2301#: ../rules/base.xml.in.h:515
2302msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2303msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)"
2304
2305#: ../rules/base.xml.in.h:516
2306msgid "Non-breakable space character at second level"
2307msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello"
2308
2309#: ../rules/base.xml.in.h:517
2310msgid "Non-breakable space character at third level"
2311msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello"
2312
2313#: ../rules/base.xml.in.h:518
2314msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2315msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
2316
2317#: ../rules/base.xml.in.h:519
2318msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2319msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
2320
2321# codice tre lettere per norvegia
2322#: ../rules/base.xml.in.h:520
2323msgid "Nor"
2324msgstr "NOR"
2325
2326#: ../rules/base.xml.in.h:521
2327msgid "Northern Saami"
2328msgstr "Saami settentrinale"
2329
2330#: ../rules/base.xml.in.h:522
2331msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2332msgstr "Saami settentrionale, tasti muti rimossi"
2333
2334#: ../rules/base.xml.in.h:523
2335msgid "Northgate OmniKey 101"
2336msgstr "Northgate OmniKey 101"
2337
2338# UE
2339#: ../rules/base.xml.in.h:524
2340msgid "Norway"
2341msgstr "Norvegia"
2342
2343# codice tre lettere per nepal
2344#: ../rules/base.xml.in.h:525
2345msgid "Npl"
2346msgstr "NPL"
2347
2348#: ../rules/base.xml.in.h:526
2349msgid "Num Lock"
2350msgstr "BlocNum"
2351
2352# optionList: kpdl
2353# descrizione: Select a keypad KPDL key variant
2354#: ../rules/base.xml.in.h:527
2355msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2356msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico"
2357
2358#: ../rules/base.xml.in.h:528
2359msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2360msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Mac"
2361
2362# optionList: keypad
2363# descrizione: Select a keypad type
2364#: ../rules/base.xml.in.h:529
2365msgid "Numeric keypad layout selection"
2366msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico"
2367
2368#: ../rules/base.xml.in.h:530
2369msgid "OADG 109A"
2370msgstr "OADG 109A"
2371
2372#: ../rules/base.xml.in.h:531
2373msgid "OLPC"
2374msgstr "OLPC"
2375
2376#: ../rules/base.xml.in.h:532
2377msgid "OLPC Dari"
2378msgstr "OLPC Dari"
2379
2380#: ../rules/base.xml.in.h:533
2381msgid "OLPC Pashto"
2382msgstr "OLPC Pashto"
2383
2384#: ../rules/base.xml.in.h:534
2385msgid "OLPC Southern Uzbek"
2386msgstr "OLPC Uzbeco meridionale"
2387
2388# variante francese
2389#: ../rules/base.xml.in.h:535
2390msgid "Occitan"
2391msgstr "Occitana"
2392
2393# Variante irlandese
2394#: ../rules/base.xml.in.h:536
2395msgid "Ogham"
2396msgstr "Ogham"
2397
2398#: ../rules/base.xml.in.h:537
2399msgid "Ogham IS434"
2400msgstr "Ogham IS434"
2401
2402# variante bangladesh
2403#: ../rules/base.xml.in.h:538
2404msgid "Oriya"
2405msgstr "Oriya"
2406
2407#: ../rules/base.xml.in.h:539
2408msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2409msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2410
2411#: ../rules/base.xml.in.h:540
2412msgid "Ossetian"
2413msgstr "Osseta"
2414
2415#: ../rules/base.xml.in.h:541
2416msgid "Ossetian, Winkeys"
2417msgstr "Osseta, Winkeys"
2418
2419#: ../rules/base.xml.in.h:542
2420msgid "Ossetian, legacy"
2421msgstr "Osseta, vecchia maniera"
2422
2423#: ../rules/base.xml.in.h:543
2424msgid "PC-98xx Series"
2425msgstr "Serie PC-98xx"
2426
2427#: ../rules/base.xml.in.h:544
2428msgid "Pak"
2429msgstr "PAK"
2430
2431# UE
2432#: ../rules/base.xml.in.h:545
2433msgid "Pakistan"
2434msgstr "Pakistan"
2435
2436# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
2437#: ../rules/base.xml.in.h:546
2438msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2439msgstr "Rutena pannonica omofonica"
2440
2441#: ../rules/base.xml.in.h:547
2442msgid "Pashto"
2443msgstr "Pashto"
2444
2445# Variante tailandese
2446#: ../rules/base.xml.in.h:548
2447msgid "Pattachote"
2448msgstr "Pattachote"
2449
2450# posizione del tasto compose: |...|Pause
2451#: ../rules/base.xml.in.h:549
2452msgid "Pause"
2453msgstr "Pausa"
2454
2455#: ../rules/base.xml.in.h:550
2456msgid "Persian, with Persian Keypad"
2457msgstr "Persiana, con tastierino numerico persiano"
2458
2459#: ../rules/base.xml.in.h:551
2460msgid "Phonetic"
2461msgstr "Fonetico"
2462
2463# variante russa
2464#: ../rules/base.xml.in.h:552
2465msgid "Phonetic Winkeys"
2466msgstr "Fonetica tasti Win"
2467
2468# codice tre lettere per Polonia
2469#: ../rules/base.xml.in.h:553
2470msgid "Pol"
2471msgstr "POL"
2472
2473# UE
2474#: ../rules/base.xml.in.h:554
2475msgid "Poland"
2476msgstr "Polonia"
2477
2478# Variante greca
2479#: ../rules/base.xml.in.h:555
2480msgid "Polytonic"
2481msgstr "Politonica"
2482
2483# UE
2484#: ../rules/base.xml.in.h:556
2485msgid "Portugal"
2486msgstr "Portogallo"
2487
2488#: ../rules/base.xml.in.h:557
2489msgid "Probhat"
2490msgstr "Probhat"
2491
2492#: ../rules/base.xml.in.h:558
2493msgid "Programmer Dvorak"
2494msgstr "Dvorak per programmatori"
2495
2496#: ../rules/base.xml.in.h:559
2497msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2498msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2499
2500# codice tre lettere per portogallo
2501#: ../rules/base.xml.in.h:560
2502msgid "Prt"
2503msgstr "PRT"
2504
2505# Posizione del tasto compose: |...|
2506# nelle tastiere italiane è Stamp
2507#: ../rules/base.xml.in.h:561
2508msgid "PrtSc"
2509msgstr "Stamp"
2510
2511#: ../rules/base.xml.in.h:562
2512msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2513msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2514
2515#: ../rules/base.xml.in.h:563
2516msgid "Right Alt"
2517msgstr "Alt destro"
2518
2519#: ../rules/base.xml.in.h:564
2520msgid "Right Alt (while pressed)"
2521msgstr "Alt destro (mentre è premuto)"
2522
2523# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2524#: ../rules/base.xml.in.h:565
2525msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2526msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2527
2528# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2529#: ../rules/base.xml.in.h:566
2530msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2531msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2532
2533#: ../rules/base.xml.in.h:567
2534msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2535msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello"
2536
2537#: ../rules/base.xml.in.h:568
2538msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2539msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key"
2540
2541#: ../rules/base.xml.in.h:569
2542msgid "Right Ctrl"
2543msgstr "Ctrl destro"
2544
2545#: ../rules/base.xml.in.h:570
2546msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2547msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)"
2548
2549#: ../rules/base.xml.in.h:571
2550msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2551msgstr "Ctrl destro come Alt destro"
2552
2553#: ../rules/base.xml.in.h:572
2554msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2555msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro"
2556
2557#: ../rules/base.xml.in.h:573
2558msgid "Right Shift"
2559msgstr "Maiusc destro"
2560
2561#: ../rules/base.xml.in.h:574
2562msgid "Right Win"
2563msgstr "Win destro"
2564
2565#: ../rules/base.xml.in.h:575
2566msgid "Right Win (while pressed)"
2567msgstr "Win destro (mentre è premuto)"
2568
2569# tasto per scegliere il quinto livello: |...|<
2570#: ../rules/base.xml.in.h:576
2571msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2572msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2573
2574# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2575#: ../rules/base.xml.in.h:577
2576msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2577msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2578
2579#: ../rules/base.xml.in.h:578
2580msgid "Right hand"
2581msgstr "Mano destra"
2582
2583#: ../rules/base.xml.in.h:579
2584msgid "Right handed Dvorak"
2585msgstr "Dvorak destrorsa"
2586
2587# UE
2588#: ../rules/base.xml.in.h:580
2589msgid "Romania"
2590msgstr "Romania"
2591
2592#: ../rules/base.xml.in.h:581
2593msgid "Romanian keyboard with German letters"
2594msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche"
2595
2596#: ../rules/base.xml.in.h:582
2597msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2598msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi"
2599
2600# codice tre lettere per romania
2601#: ../rules/base.xml.in.h:583
2602msgid "Rou"
2603msgstr "ROU"
2604
2605# codice tre lettere per russia
2606#: ../rules/base.xml.in.h:584
2607msgid "Rus"
2608msgstr "RUS"
2609
2610# UE
2611#: ../rules/base.xml.in.h:585
2612msgid "Russia"
2613msgstr "Russia"
2614
2615#: ../rules/base.xml.in.h:586
2616msgid "Russian"
2617msgstr "Russa"
2618
2619#: ../rules/base.xml.in.h:587
2620msgid "Russian phonetic"
2621msgstr "Fonetica russa"
2622
2623#: ../rules/base.xml.in.h:588
2624msgid "Russian phonetic Dvorak"
2625msgstr "Dvorak fonetica russa"
2626
2627#: ../rules/base.xml.in.h:589
2628msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2629msgstr "Fonetica russa, tasti muti rimossi"
2630
2631#: ../rules/base.xml.in.h:590
2632msgid "Russian with Kazakh"
2633msgstr "Russa con kazaca"
2634
2635#: ../rules/base.xml.in.h:591
2636msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2637msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2638
2639#: ../rules/base.xml.in.h:592
2640msgid "SK-1300"
2641msgstr "SK-1300"
2642
2643#: ../rules/base.xml.in.h:593
2644msgid "SK-2500"
2645msgstr "SK-2500"
2646
2647#: ../rules/base.xml.in.h:594
2648msgid "SK-6200"
2649msgstr "SK-6200"
2650
2651#: ../rules/base.xml.in.h:595
2652msgid "SK-7100"
2653msgstr "SK-7100"
2654
2655# codice per serbia
2656#: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2657msgid "SRB"
2658msgstr "SRB"
2659
2660#: ../rules/base.xml.in.h:597
2661msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2662msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2663
2664#: ../rules/base.xml.in.h:598
2665msgid "SVEN Slim 303"
2666msgstr "SVEN Slim 303"
2667
2668#: ../rules/base.xml.in.h:599
2669msgid "Samsung SDM 4500P"
2670msgstr "Samsung SDM 4500P"
2671
2672#: ../rules/base.xml.in.h:600
2673msgid "Samsung SDM 4510P"
2674msgstr "Samsung SDM 4510P"
2675
2676#: ../rules/base.xml.in.h:601
2677msgid "Scroll Lock"
2678msgstr "BlocScorr"
2679
2680# variante canadese
2681# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
2682#: ../rules/base.xml.in.h:602
2683msgid "Secwepemctsin"
2684msgstr "Secwepemctsin"
2685
2686# parte di Numeric keypad delete key behaviour
2687# vedi descrizione compelta in altro commento
2688#: ../rules/base.xml.in.h:603
2689msgid "Semi-colon on third level"
2690msgstr "Punto e virgola sul terzo livello"
2691
2692#: ../rules/base.xml.in.h:604
2693msgid "Sen"
2694msgstr "SEN"
2695
2696#: ../rules/base.xml.in.h:605
2697msgid "Senegal"
2698msgstr "Senegal"
2699
2700#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
2701msgid "Serbia"
2702msgstr "Serbia"
2703
2704#: ../rules/base.xml.in.h:607
2705msgid "Serbian"
2706msgstr "Serba"
2707
2708#: ../rules/base.xml.in.h:608
2709msgid "Shift cancels Caps Lock"
2710msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc"
2711
2712#: ../rules/base.xml.in.h:609
2713msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2714msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello"
2715
2716#: ../rules/base.xml.in.h:610
2717msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2718msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows"
2719
2720#: ../rules/base.xml.in.h:611
2721msgid "Shift+Caps Lock"
2722msgstr "Maiusc+BlocMaiusc"
2723
2724# variante greca
2725#: ../rules/base.xml.in.h:612
2726msgid "Simple"
2727msgstr "Semplice"
2728
2729# variante pakistana
2730#: ../rules/base.xml.in.h:613
2731msgid "Sindhi"
2732msgstr "Sindhi"
2733
2734# UE
2735#: ../rules/base.xml.in.h:614
2736msgid "Slovakia"
2737msgstr "Slovacchia"
2738
2739# UE
2740#: ../rules/base.xml.in.h:615
2741msgid "Slovenia"
2742msgstr "Slovenia"
2743
2744#: ../rules/base.xml.in.h:616
2745msgid "South Africa"
2746msgstr "Sud Africa"
2747
2748#: ../rules/base.xml.in.h:617
2749msgid "Southern Uzbek"
2750msgstr "Uzbeko meridionale"
2751
2752# UE
2753#: ../rules/base.xml.in.h:618
2754msgid "Spain"
2755msgstr "Spagna"
2756
2757#: ../rules/base.xml.in.h:619
2758msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2759msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+&lt;tasto&gt;) gestiti in un server"
2760
2761#: ../rules/base.xml.in.h:620
2762msgid "Sri Lanka"
2763msgstr "Sri Lanka"
2764
2765#: ../rules/base.xml.in.h:621
2766msgid "Standard"
2767msgstr "Standard"
2768
2769#: ../rules/base.xml.in.h:622
2770msgid "Standard (Cedilla)"
2771msgstr "Standard (cediglia)"
2772
2773#. RSTU 2019-91
2774#: ../rules/base.xml.in.h:624
2775msgid "Standard RSTU"
2776msgstr "RSTU standard"
2777
2778#. RSTU 2019-91
2779#: ../rules/base.xml.in.h:626
2780msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2781msgstr "RSTU standard su disposizione russa"
2782
2783#: ../rules/base.xml.in.h:627
2784msgid "Sun Type 5/6"
2785msgstr "Sun Type 5/6"
2786
2787#: ../rules/base.xml.in.h:628
2788msgid "Sun dead keys"
2789msgstr "Tasti muti Sun"
2790
2791#: ../rules/base.xml.in.h:629
2792msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2793msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2794
2795#: ../rules/base.xml.in.h:630
2796msgid "Svdvorak"
2797msgstr "Svdvorak"
2798
2799# codice tre lettere per repubblica slovacca
2800#: ../rules/base.xml.in.h:631
2801msgid "Svk"
2802msgstr "SVK"
2803
2804# codice tre lettere per slovenia
2805#: ../rules/base.xml.in.h:632
2806msgid "Svn"
2807msgstr "SVN"
2808
2809#: ../rules/base.xml.in.h:633
2810msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2811msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc"
2812
2813#: ../rules/base.xml.in.h:634
2814msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2815msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc"
2816
2817#: ../rules/base.xml.in.h:635
2818msgid "Swe"
2819msgstr "SWE"
2820
2821# UE
2822#: ../rules/base.xml.in.h:636
2823msgid "Sweden"
2824msgstr "Svezia"
2825
2826# UE
2827#: ../rules/base.xml.in.h:637
2828msgid "Switzerland"
2829msgstr "Svizzera"
2830
2831#: ../rules/base.xml.in.h:638
2832msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2833msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2834
2835#: ../rules/base.xml.in.h:639
2836msgid "Syr"
2837msgstr "SYR"
2838
2839# UE
2840#: ../rules/base.xml.in.h:640
2841msgid "Syria"
2842msgstr "Siria"
2843
2844# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian
2845#
2846#: ../rules/base.xml.in.h:641
2847msgid "Syriac"
2848msgstr "Siriano"
2849
2850#: ../rules/base.xml.in.h:642
2851msgid "Syriac phonetic"
2852msgstr "Siriano fonetico"
2853
2854#: ../rules/base.xml.in.h:643
2855msgid "TIS-820.2538"
2856msgstr "TIS-820.2538"
2857
2858# UE
2859#: ../rules/base.xml.in.h:644
2860msgid "Tajikistan"
2861msgstr "Tagikistan"
2862
2863#: ../rules/base.xml.in.h:645
2864msgid "Tamil"
2865msgstr "Tamil"
2866
2867#: ../rules/base.xml.in.h:646
2868msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2869msgstr "Tastiera tamil con numeri"
2870
2871#: ../rules/base.xml.in.h:647
2872msgid "Tamil TAB Typewriter"
2873msgstr "Tamil TAB macchina per scrivere"
2874
2875#: ../rules/base.xml.in.h:648
2876msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2877msgstr "Tamil TSCII macchina per scrivere"
2878
2879#: ../rules/base.xml.in.h:649
2880msgid "Tamil Unicode"
2881msgstr "Tamil Unicode"
2882
2883#: ../rules/base.xml.in.h:650
2884msgid "Tanzania"
2885msgstr "Tanzania"
2886
2887#: ../rules/base.xml.in.h:651
2888msgid "Targa Visionary 811"
2889msgstr "Targa Visionary 811"
2890
2891# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico
2892#: ../rules/base.xml.in.h:652
2893msgid "Tatar"
2894msgstr "Tatar"
2895
2896#: ../rules/base.xml.in.h:653
2897msgid "Telugu"
2898msgstr "Telegu"
2899
2900#: ../rules/base.xml.in.h:654
2901msgid "Tha"
2902msgstr "THA"
2903
2904# UE
2905#: ../rules/base.xml.in.h:655
2906msgid "Thailand"
2907msgstr "Thailandia"
2908
2909#: ../rules/base.xml.in.h:656
2910msgid "Tibetan"
2911msgstr "Tibetana"
2912
2913#: ../rules/base.xml.in.h:657
2914msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2915msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)"
2916
2917# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero)
2918#: ../rules/base.xml.in.h:658
2919msgid "Tifinagh"
2920msgstr "Tifinagh"
2921
2922# variante marocchina
2923#: ../rules/base.xml.in.h:659
2924msgid "Tifinagh alternative"
2925msgstr "Tifinagh alternativa"
2926
2927# variante marocchina
2928#: ../rules/base.xml.in.h:660
2929msgid "Tifinagh alternative phonetic"
2930msgstr "Tifinagh alternativa fonetica"
2931
2932# variante marocchina
2933#: ../rules/base.xml.in.h:661
2934msgid "Tifinagh extended"
2935msgstr "Tifinagh estesa"
2936
2937# variante marocchina
2938#: ../rules/base.xml.in.h:662
2939msgid "Tifinagh extended phonetic"
2940msgstr "Tifinagh estesa fonetica"
2941
2942# variante marocchina
2943#: ../rules/base.xml.in.h:663
2944msgid "Tifinagh phonetic"
2945msgstr "Tifinagh fonetica"
2946
2947#: ../rules/base.xml.in.h:664
2948msgid "Tilde (~) variant"
2949msgstr "Variante tilde (~)"
2950
2951# codice tre lettere per tajikistan
2952#: ../rules/base.xml.in.h:665
2953msgid "Tjk"
2954msgstr "TJK"
2955
2956#: ../rules/base.xml.in.h:666
2957msgid "Tkm"
2958msgstr "TKM"
2959
2960#: ../rules/base.xml.in.h:667
2961msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2962msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak."
2963
2964#: ../rules/base.xml.in.h:668
2965msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2966msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty."
2967
2968#: ../rules/base.xml.in.h:669
2969msgid "Toshiba Satellite S3000"
2970msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2971
2972# variante bulgara
2973#: ../rules/base.xml.in.h:670
2974msgid "Traditional phonetic"
2975msgstr "Fonetica tradizionale"
2976
2977#: ../rules/base.xml.in.h:671
2978msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2979msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2980
2981#: ../rules/base.xml.in.h:672
2982msgid "Trust Slimline"
2983msgstr "Trust Slimline"
2984
2985#: ../rules/base.xml.in.h:673
2986msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2987msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2988
2989#: ../rules/base.xml.in.h:674
2990msgid "Tur"
2991msgstr "TUR"
2992
2993#: ../rules/base.xml.in.h:675
2994msgid "Turkey"
2995msgstr "Turca"
2996
2997# non controllato su UE
2998#: ../rules/base.xml.in.h:676
2999msgid "Turkmenistan"
3000msgstr "Turkmenistan"
3001
3002#: ../rules/base.xml.in.h:677
3003msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3004msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3005
3006#: ../rules/base.xml.in.h:678
3007msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3008msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3009
3010#: ../rules/base.xml.in.h:679
3011msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3012msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3013
3014#: ../rules/base.xml.in.h:680
3015msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3016msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)"
3017
3018#: ../rules/base.xml.in.h:681
3019msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3020msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)"
3021
3022# Non sono sicuro vada tradotto
3023#: ../rules/base.xml.in.h:682
3024msgid "Typewriter"
3025msgstr "Macchina per scrivere"
3026
3027#: ../rules/base.xml.in.h:683
3028msgid "Typewriter, legacy"
3029msgstr "Macchina per scrivere, vecchia maniera"
3030
3031#: ../rules/base.xml.in.h:684
3032msgid "Tza"
3033msgstr "TZA"
3034
3035#: ../rules/base.xml.in.h:685
3036msgid "UCW layout (accented letters only)"
3037msgstr "Disposizione UCW (solo lettere accentate)"
3038
3039#: ../rules/base.xml.in.h:686
3040msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
3041msgstr "Dvorak US con supporto UCW CZ"
3042
3043#: ../rules/base.xml.in.h:687
3044msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
3045msgstr "Tastiera USA con digrammi bosniaci"
3046
3047#: ../rules/base.xml.in.h:688
3048msgid "US keyboard with Bosnian letters"
3049msgstr "Tastiera USA con lettere bosniache"
3050
3051#: ../rules/base.xml.in.h:689
3052msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
3053msgstr "Tastiera USA con digrammi croati"
3054
3055#: ../rules/base.xml.in.h:690
3056msgid "US keyboard with Croatian letters"
3057msgstr "Tastiera USA con lettere croate"
3058
3059#: ../rules/base.xml.in.h:691
3060msgid "US keyboard with Estonian letters"
3061msgstr "Tastiera USA con lettere estoni"
3062
3063#: ../rules/base.xml.in.h:692
3064msgid "US keyboard with Italian letters"
3065msgstr "Tastiera USA con lettere italiane"
3066
3067#: ../rules/base.xml.in.h:693
3068msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
3069msgstr "Tastiera USA con lettere lituane"
3070
3071#: ../rules/base.xml.in.h:694
3072msgid "US keyboard with Slovenian letters"
3073msgstr "Tastiera USA con lettere slovene"
3074
3075#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3076msgid "USA"
3077msgstr "USA"
3078
3079# variante russa
3080#: ../rules/base.xml.in.h:696
3081msgid "Udmurt"
3082msgstr "Udmurt"
3083
3084#: ../rules/base.xml.in.h:697
3085msgid "Ukr"
3086msgstr "UKR"
3087
3088# UE
3089#: ../rules/base.xml.in.h:698
3090msgid "Ukraine"
3091msgstr "Ucraina"
3092
3093#: ../rules/base.xml.in.h:699
3094msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3095msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)"
3096
3097#: ../rules/base.xml.in.h:700
3098msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3099msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3100
3101# Sarà da tradurre? -Luca
3102#: ../rules/base.xml.in.h:701
3103msgid "UnicodeExpert"
3104msgstr "UnicodeEsperto"
3105
3106# UE
3107#: ../rules/base.xml.in.h:702
3108msgid "United Kingdom"
3109msgstr "Regno Unito"
3110
3111#: ../rules/base.xml.in.h:703
3112msgid "Unitek KB-1925"
3113msgstr "Unitek KB-1925"
3114
3115#: ../rules/base.xml.in.h:704
3116msgid "Urdu, Alternative phonetic"
3117msgstr "Urdu, alternativa fonetica"
3118
3119#: ../rules/base.xml.in.h:705
3120msgid "Urdu, Phonetic"
3121msgstr "Urdu, fonetica"
3122
3123#: ../rules/base.xml.in.h:706
3124msgid "Urdu, Winkeys"
3125msgstr "Urdu, tasti Win"
3126
3127#: ../rules/base.xml.in.h:707
3128msgid "Use Bosnian digraphs"
3129msgstr "Usa digrammi bosniaci"
3130
3131#: ../rules/base.xml.in.h:708
3132msgid "Use Croatian digraphs"
3133msgstr "Usa digrammi croati"
3134
3135#: ../rules/base.xml.in.h:709
3136msgid "Use guillemets for quotes"
3137msgstr "Usa caporali per virgolette"
3138
3139#: ../rules/base.xml.in.h:710
3140msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3141msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo"
3142
3143#: ../rules/base.xml.in.h:711
3144msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3145msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile"
3146
3147#: ../rules/base.xml.in.h:712
3148msgid "Usual space at any level"
3149msgstr "Solito Spazio a ogni livello"
3150
3151#: ../rules/base.xml.in.h:713
3152msgid "Uzb"
3153msgstr "UZB"
3154
3155# UE
3156#: ../rules/base.xml.in.h:714
3157msgid "Uzbekistan"
3158msgstr "Uzbekistan"
3159
3160# UE
3161#: ../rules/base.xml.in.h:715
3162msgid "Vietnam"
3163msgstr "Vietnam"
3164
3165#: ../rules/base.xml.in.h:716
3166msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3167msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3168
3169#: ../rules/base.xml.in.h:717
3170msgid "Vnm"
3171msgstr "VNK"
3172
3173#: ../rules/base.xml.in.h:718
3174msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3175msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)"
3176
3177#: ../rules/base.xml.in.h:719
3178msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3179msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3180
3181# variante belga
3182#: ../rules/base.xml.in.h:720
3183msgid "Wang model 724 azerty"
3184msgstr "Wang modello 724 azerty"
3185
3186#: ../rules/base.xml.in.h:721
3187msgid "Western"
3188msgstr "Occidentale"
3189
3190#: ../rules/base.xml.in.h:722
3191msgid "Winbook Model XP5"
3192msgstr "Winbook Model XP5"
3193
3194# variante bielorussa
3195#: ../rules/base.xml.in.h:723
3196msgid "Winkeys"
3197msgstr "Tasti Win"
3198
3199#: ../rules/base.xml.in.h:724
3200msgid "With &lt;\\|&gt; key"
3201msgstr "Con tasti &lt;\\|&gt;"
3202
3203#: ../rules/base.xml.in.h:725
3204msgid "With EuroSign on 5"
3205msgstr "Con simbolo € sul 5"
3206
3207#: ../rules/base.xml.in.h:726
3208msgid "With guillemets"
3209msgstr "Con caporali"
3210
3211#: ../rules/base.xml.in.h:727
3212msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3213msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3214
3215#: ../rules/base.xml.in.h:728
3216msgid "Yakut"
3217msgstr "Yakut"
3218
3219#: ../rules/base.xml.in.h:729
3220msgid "Yoruba"
3221msgstr "Yoruba"
3222
3223#: ../rules/base.xml.in.h:730
3224msgid "Z and ZHE swapped"
3225msgstr "Z e ZHE scambiati"
3226
3227# codice per sudafrica
3228#: ../rules/base.xml.in.h:731
3229msgid "Zaf"
3230msgstr "ZAF"
3231
3232#: ../rules/base.xml.in.h:732
3233msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3234msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello"
3235
3236#: ../rules/base.xml.in.h:733
3237msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3238msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello"
3239
3240#: ../rules/base.xml.in.h:734
3241msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3242msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
3243
3244#: ../rules/base.xml.in.h:735
3245msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3246msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
3247
3248#: ../rules/base.xml.in.h:736
3249msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3250msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
3251
3252#: ../rules/base.xml.in.h:737
3253msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3254msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello"
3255
3256#: ../rules/base.xml.in.h:738
3257msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3258msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello"
3259
3260#: ../rules/base.xml.in.h:739
3261msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3262msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
3263
3264#: ../rules/base.xml.in.h:740
3265msgid "azerty"
3266msgstr "azerty"
3267
3268#: ../rules/base.xml.in.h:741
3269msgid "azerty/digits"
3270msgstr "azerty/cifre"
3271
3272#: ../rules/base.xml.in.h:742
3273msgid "digits"
3274msgstr "cifre"
3275
3276# variante esperanto
3277#
3278# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare
3279#             2) rimpiazzare, sostituire
3280# 	    3) soppiantare
3281#
3282# sarà corretto spostate???
3283#: ../rules/base.xml.in.h:743
3284msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
3285msgstr "Punto e virgola e virgolette spostate (obsoleta)"
3286
3287#: ../rules/base.xml.in.h:744
3288msgid "lyx"
3289msgstr "lyx"
3290
3291#: ../rules/base.xml.in.h:745
3292msgid "qwerty"
3293msgstr "qwerty"
3294
3295#: ../rules/base.xml.in.h:746
3296msgid "qwerty, extended Backslash"
3297msgstr "qwerty, backslash esteso"
3298
3299#: ../rules/base.xml.in.h:747
3300msgid "qwerty/digits"
3301msgstr "querty/cifre"
3302
3303#: ../rules/base.xml.in.h:748
3304msgid "qwertz"
3305msgstr "qwertz"
3306
3307# layout a parte, sembrerebbe inglese
3308#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3309msgid "APL"
3310msgstr "APL"
3311
3312# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
3313# Atsina refers to the Gros Ventres tribe.
3314# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation)
3315#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3316msgid "Atsina"
3317msgstr "Atsina"
3318
3319# lingua iran nord orientale
3320# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica
3321#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3322msgid "Avestan"
3323msgstr "Avestico"
3324
3325# variante serba
3326#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3327msgid "Combining accents instead of dead keys"
3328msgstr "Combinazione di accenti invece di tasti muti"
3329
3330# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
3331#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3332msgid "Couer D'alene Salish"
3333msgstr "Couer D'alene Salish"
3334
3335#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3336msgid "International (AltGr Unicode combining)"
3337msgstr "Internazionale (combinazione Unicode AltGr)"
3338
3339#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3340msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3341msgstr "Internazionale (combinazione Unicode AltGr, alternativa)"
3342