it.po revision 9ea7388f
1# Italian messages for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# Il file rules.xml è composto da tre parti 6# <modelList> - elenca i modelli di tastiera riconosciuti 7# <layoutList> - elenca le disposizioni di tastiera applicabili 8# e le loro varianti 9# <optionList> - elenca le opzioni selezionabili per le disposizioni 10# (opzioni visibili per esempio nel sottodialogo "Altre opzioni" 11# dello strumento di preferenze Tastiera di GNOME) 12# 13# 14# Per i modelli in genere non serve usare particolari traduzioni, visto che 15# è il nome proprio con cui il vendor commercializza il prodotto 16# 17# Le disposizioni spesso sono i nomi della lingua, ma sono presenti anche casi 18# in cui la variante è descritta nel modo in cui "appare" la tastiera 19# 20# Le opzioni sarebbero facili, se non fosse che mentre nel file XML originale 21# sono disposte in maniera gerarchica, qui nel PO vengono spalmate qua e là 22# per colpa dell'ordinamento alfabetico. Per questo ho riportato i vari gruppi 23# come appaiono, basta cercare optionList 24# 25# ## Glossario ## 26# legacy --> vecchia maniera 27# dead keys --> tasti muti 28# eliminate dead keys --> tasti muti esclusi 29# to map --> applicare 30# non-breakable --> non interrompibile ?? 31# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 32# Francesco Groccia <f.g@disroot.org>, 2020 33# 34msgid "" 35msgstr "" 36"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.30.99\n" 37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 38"POT-Creation-Date: 2021-06-08 21:20+0100\n" 39"PO-Revision-Date: 2020-10-22 14:38+0200\n" 40"Last-Translator: Francesco Groccia <f.g@disroot.org>\n" 41"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 42"Language: it\n" 43"MIME-Version: 1.0\n" 44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 46"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 47"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 48 49#: rules/base.xml:8 50msgid "Generic 86-key PC" 51msgstr "Generica 86 tasti PC" 52 53#: rules/base.xml:15 54msgid "Generic 101-key PC" 55msgstr "Generica 101 tasti PC" 56 57#: rules/base.xml:22 58msgid "Generic 102-key PC" 59msgstr "Generica 102 tasti PC" 60 61#: rules/base.xml:29 62msgid "Generic 104-key PC" 63msgstr "Generica 104 tasti PC" 64 65#: rules/base.xml:36 66msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" 67msgstr "Generica 104 tasti PC con il tasto Invio a forma di L" 68 69#: rules/base.xml:43 70msgid "Generic 105-key PC" 71msgstr "Generica 105 tasti PC" 72 73#: rules/base.xml:50 74msgid "Dell 101-key PC" 75msgstr "Dell 101 tasti PC" 76 77#: rules/base.xml:57 78msgid "Dell Latitude laptop" 79msgstr "Portatile Dell Latitude" 80 81#: rules/base.xml:64 82msgid "Dell Precision M65 laptop" 83msgstr "Portatile Dell Precision M65" 84 85#: rules/base.xml:71 86msgid "Everex STEPnote" 87msgstr "Everex STEPnote" 88 89#: rules/base.xml:78 90msgid "Keytronic FlexPro" 91msgstr "Keytronic FlexPro" 92 93#: rules/base.xml:85 94msgid "Microsoft Natural" 95msgstr "Microsoft Natural" 96 97#: rules/base.xml:92 98msgid "Northgate OmniKey 101" 99msgstr "Northgate OmniKey 101" 100 101#: rules/base.xml:99 102msgid "Winbook Model XP5" 103msgstr "Winbook Model XP5" 104 105#: rules/base.xml:106 106msgid "PC-98" 107msgstr "PC-98" 108 109#: rules/base.xml:113 110msgid "A4Tech KB-21" 111msgstr "A4Tech KB-21" 112 113#: rules/base.xml:120 114msgid "A4Tech KBS-8" 115msgstr "A4Tech KBS-8" 116 117#: rules/base.xml:127 118msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 119msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 120 121#: rules/base.xml:134 122msgid "Acer AirKey V" 123msgstr "Acer AirKey V" 124 125#: rules/base.xml:141 126#, fuzzy 127msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" 128msgstr "Azona RF2300 wireless Internet" 129 130#: rules/base.xml:148 131msgid "Advance Scorpius KI" 132msgstr "Advance Scorpius KI" 133 134#: rules/base.xml:155 135msgid "Brother Internet" 136msgstr "Brother Internet" 137 138#: rules/base.xml:162 139msgid "BTC 5113RF Multimedia" 140msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 141 142#: rules/base.xml:169 143msgid "BTC 5126T" 144msgstr "BTC 5126T" 145 146#: rules/base.xml:176 147msgid "BTC 6301URF" 148msgstr "BTC 6301URF" 149 150#: rules/base.xml:183 151msgid "BTC 9000" 152msgstr "BTC 9000" 153 154#: rules/base.xml:190 155msgid "BTC 9000A" 156msgstr "BTC 9000A" 157 158#: rules/base.xml:197 159msgid "BTC 9001AH" 160msgstr "BTC 9001AH" 161 162#: rules/base.xml:204 163msgid "BTC 5090" 164msgstr "BTC 5090" 165 166#: rules/base.xml:211 167msgid "BTC 9019U" 168msgstr "BTC 9019U" 169 170#: rules/base.xml:218 171msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 172msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 173 174#: rules/base.xml:224 175msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 176msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 177 178#: rules/base.xml:230 179msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 180msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 181 182#: rules/base.xml:237 183msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 184msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 185 186#: rules/base.xml:244 187msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 188msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 189 190#: rules/base.xml:251 191msgid "Cherry CyMotion Expert" 192msgstr "Cherry CyMotion Expert" 193 194#: rules/base.xml:258 195msgid "Cherry B.UNLIMITED" 196msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 197 198#: rules/base.xml:265 199msgid "Chicony Internet" 200msgstr "Chicony Internet" 201 202#: rules/base.xml:272 203msgid "Chicony KU-0108" 204msgstr "Chicony KU-0108" 205 206#: rules/base.xml:279 207msgid "Chicony KU-0420" 208msgstr "Chicony KU-0420" 209 210#: rules/base.xml:286 211msgid "Chicony KB-9885" 212msgstr "Chicony KB-9885" 213 214#: rules/base.xml:293 215msgid "Compaq Easy Access" 216msgstr "Compaq Easy Access" 217 218#: rules/base.xml:300 219msgid "Compaq Internet (7 keys)" 220msgstr "Compaq Internet (7 tasti)" 221 222#: rules/base.xml:307 223msgid "Compaq Internet (13 keys)" 224msgstr "Compaq Internet (13 tasti)" 225 226#: rules/base.xml:314 227msgid "Compaq Internet (18 keys)" 228msgstr "Compaq Internet (18 tasti)" 229 230#: rules/base.xml:321 231msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 232msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 233 234#: rules/base.xml:328 235msgid "Compaq Armada laptop" 236msgstr "Portatile Compaq Armada" 237 238#: rules/base.xml:335 239msgid "Compaq Presario laptop" 240msgstr "Portatile Compaq Presario" 241 242#: rules/base.xml:342 243msgid "Compaq iPaq" 244msgstr "Compaq iPaq" 245 246#: rules/base.xml:349 247msgid "Dell" 248msgstr "Dell" 249 250#: rules/base.xml:356 251msgid "Dell SK-8125" 252msgstr "Dell SK-8125" 253 254#: rules/base.xml:363 255msgid "Dell SK-8135" 256msgstr "Dell SK-8135" 257 258#: rules/base.xml:370 259msgid "Dell USB Multimedia" 260msgstr "Dell USB Multimedia" 261 262#: rules/base.xml:377 263msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 264msgstr "Portatile Dell Inspiron 6000/8000" 265 266#: rules/base.xml:384 267msgid "Dell Precision M laptop" 268msgstr "Portatile Dell Precision M" 269 270#: rules/base.xml:391 271msgid "Dexxa Wireless Desktop" 272msgstr "Dexxa Wireless Desktop" 273 274#: rules/base.xml:398 275msgid "Diamond 9801/9802" 276msgstr "Diamond 9801/9802" 277 278#: rules/base.xml:405 279msgid "DTK2000" 280msgstr "DTK2000" 281 282#: rules/base.xml:411 283msgid "Ennyah DKB-1008" 284msgstr "Ennyah DKB-1008" 285 286#: rules/base.xml:418 287msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 288msgstr "Portatile Fujitsu-Siemens Amilo" 289 290#: rules/base.xml:425 291msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 292msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 293 294#: rules/base.xml:432 295msgid "Genius Comfy KB-12e" 296msgstr "Genius Comfy KB-12e" 297 298#: rules/base.xml:439 299msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 300msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 301 302#: rules/base.xml:446 303msgid "Genius KB-19e NB" 304msgstr "Genius KB-19e NB" 305 306#: rules/base.xml:453 307msgid "Genius KKB-2050HS" 308msgstr "Genius KKB-2050HS" 309 310#: rules/base.xml:460 311msgid "Gyration" 312msgstr "Gyration" 313 314# nome di modello 315#: rules/base.xml:467 316msgid "Kinesis" 317msgstr "Kinesis" 318 319#: rules/base.xml:474 320msgid "Logitech" 321msgstr "Logitech" 322 323#: rules/base.xml:481 324msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 325msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon" 326 327#: rules/base.xml:488 328msgid "Hewlett-Packard Internet" 329msgstr "Hewlett-Packard Internet" 330 331#: rules/base.xml:495 332msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 333msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 334 335#: rules/base.xml:502 336msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 337msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 338 339#: rules/base.xml:509 340msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 341msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 342 343#: rules/base.xml:516 344msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 345msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 346 347#: rules/base.xml:523 348msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 349msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5" 350 351#: rules/base.xml:530 352msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 353msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 354 355#: rules/base.xml:537 356msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 357msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 358 359#: rules/base.xml:544 360msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 361msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" 362 363#: rules/base.xml:551 364msgid "Hewlett-Packard nx9020" 365msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 366 367#: rules/base.xml:558 368msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 369msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 370 371#: rules/base.xml:565 372msgid "Honeywell Euroboard" 373msgstr "Honeywell Euroboard" 374 375# omesso Notebook 376#: rules/base.xml:572 377msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 378msgstr "Portatile Hewlett-Packard Mini 110" 379 380#: rules/base.xml:579 381msgid "IBM Rapid Access" 382msgstr "IBM Rapid Access" 383 384#: rules/base.xml:586 385msgid "IBM Rapid Access II" 386msgstr "IBM Rapid Access II" 387 388#: rules/base.xml:593 389msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 390msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 391 392#: rules/base.xml:600 393msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 394msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 395 396#: rules/base.xml:607 397msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 398msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 399 400#: rules/base.xml:614 401msgid "IBM Space Saver" 402msgstr "IBM Space Saver" 403 404#: rules/base.xml:621 405msgid "Logitech Access" 406msgstr "Logitech Access" 407 408#: rules/base.xml:628 409msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 410msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 411 412#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 413msgid "Logitech Internet 350" 414msgstr "Logitech Internet 350" 415 416#: rules/base.xml:650 417msgid "Logitech Cordless Desktop" 418msgstr "Logitech Cordless Desktop" 419 420#: rules/base.xml:657 421msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 422msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 423 424#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 425msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 426msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 427 428#: rules/base.xml:671 429msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 430msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" 431 432#: rules/base.xml:678 433msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 434msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 435 436#: rules/base.xml:685 437msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 438msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (seconda alt.)" 439 440#: rules/base.xml:692 441msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 442msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 443 444#: rules/base.xml:706 445msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 446msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 447 448#: rules/base.xml:713 449msgid "Logitech Internet" 450msgstr "Logitech Internet" 451 452#: rules/base.xml:720 453msgid "Logitech iTouch" 454msgstr "Logitech iTouch" 455 456#: rules/base.xml:727 457msgid "Logitech Internet Navigator" 458msgstr "Logitech Internet Navigator" 459 460#: rules/base.xml:734 461msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 462msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 463 464#: rules/base.xml:741 465msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 466msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 467 468#: rules/base.xml:748 469msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 470msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 471 472#: rules/base.xml:755 473msgid "Logitech Ultra-X" 474msgstr "Logitech Ultra-X" 475 476#: rules/base.xml:762 477msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 478msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 479 480#: rules/base.xml:769 481msgid "Logitech diNovo" 482msgstr "Logitech diNovo" 483 484#: rules/base.xml:776 485msgid "Logitech diNovo Edge" 486msgstr "Logitech diNovo Edge" 487 488#: rules/base.xml:783 489msgid "Memorex MX1998" 490msgstr "Memorex MX1998" 491 492#: rules/base.xml:790 493msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 494msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" 495 496#: rules/base.xml:797 497msgid "Memorex MX2750" 498msgstr "Memorex MX2750" 499 500#: rules/base.xml:804 501msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 502msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 503 504#: rules/base.xml:811 505msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 506msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 507 508#: rules/base.xml:818 509msgid "Microsoft Internet" 510msgstr "Microsoft Internet" 511 512#: rules/base.xml:825 513msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 514msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 515 516#: rules/base.xml:832 517msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 518msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 519 520#: rules/base.xml:839 521msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 522msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" 523 524#: rules/base.xml:846 525msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 526msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" 527 528#: rules/base.xml:853 529msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 530msgstr "Microsoft Internet Pro (svedese)" 531 532#: rules/base.xml:860 533msgid "Microsoft Office Keyboard" 534msgstr "Microsoft Office Keyboard" 535 536#: rules/base.xml:867 537msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 538msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 539 540#: rules/base.xml:874 541msgid "Microsoft Surface" 542msgstr "Microsoft Surface" 543 544#: rules/base.xml:881 545msgid "Microsoft Natural Elite" 546msgstr "Microsoft Natural Elite" 547 548#: rules/base.xml:888 549msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 550msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" 551 552#: rules/base.xml:895 553msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 554msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 555 556#: rules/base.xml:902 557msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 558msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" 559 560#: rules/base.xml:909 561msgid "QTronix Scorpius 98N+" 562msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 563 564#: rules/base.xml:916 565msgid "Samsung SDM 4500P" 566msgstr "Samsung SDM 4500P" 567 568#: rules/base.xml:923 569msgid "Samsung SDM 4510P" 570msgstr "Samsung SDM 4510P" 571 572#: rules/base.xml:930 573msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 574msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 575 576#: rules/base.xml:937 577msgid "NEC SK-1300" 578msgstr "NEC SK-1300" 579 580#: rules/base.xml:944 581msgid "NEC SK-2500" 582msgstr "NEC SK-2500" 583 584#: rules/base.xml:951 585msgid "NEC SK-6200" 586msgstr "NEC SK-6200" 587 588#: rules/base.xml:958 589msgid "NEC SK-7100" 590msgstr "NEC SK-7100" 591 592#: rules/base.xml:965 593msgid "Super Power Multimedia" 594msgstr "Super Power Multimedia" 595 596#: rules/base.xml:972 597msgid "SVEN Ergonomic 2500" 598msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 599 600#: rules/base.xml:979 601msgid "SVEN Slim 303" 602msgstr "SVEN Slim 303" 603 604#: rules/base.xml:986 605msgid "Symplon PaceBook tablet" 606msgstr "Tablet Symplon PaceBook" 607 608#: rules/base.xml:993 609msgid "Toshiba Satellite S3000" 610msgstr "Toshiba Satellite S3000" 611 612#: rules/base.xml:1000 613msgid "Trust Wireless Classic" 614msgstr "Trust Wireless Classic" 615 616#: rules/base.xml:1007 617msgid "Trust Direct Access" 618msgstr "Trust Direct Access" 619 620#: rules/base.xml:1014 621msgid "Trust Slimline" 622msgstr "Trust Slimline" 623 624#: rules/base.xml:1021 625msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 626msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 627 628#: rules/base.xml:1028 629msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 630msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 631 632#: rules/base.xml:1035 633msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 634msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 635 636#: rules/base.xml:1042 637msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 638msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)" 639 640#: rules/base.xml:1049 641msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 642msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)" 643 644#: rules/base.xml:1056 645msgid "Yahoo! Internet" 646msgstr "Yahoo! Internet" 647 648#: rules/base.xml:1063 649msgid "MacBook/MacBook Pro" 650msgstr "MacBook/MacBook Pro" 651 652#: rules/base.xml:1070 653msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 654msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 655 656#: rules/base.xml:1077 657msgid "Macintosh" 658msgstr "Macintosh" 659 660#: rules/base.xml:1084 661msgid "Macintosh Old" 662msgstr "Macintosh Old" 663 664#: rules/base.xml:1091 665msgid "Happy Hacking for Mac" 666msgstr "Happy Hacking for Mac" 667 668#: rules/base.xml:1098 669msgid "Acer C300" 670msgstr "Acer C300" 671 672#: rules/base.xml:1105 673msgid "Acer Ferrari 4000" 674msgstr "Acer Ferrari 4000" 675 676#: rules/base.xml:1112 677msgid "Acer laptop" 678msgstr "Portatile Acer" 679 680#: rules/base.xml:1119 681msgid "Asus laptop" 682msgstr "Portatile Asus" 683 684#: rules/base.xml:1126 685msgid "Apple" 686msgstr "Apple" 687 688#: rules/base.xml:1133 689msgid "Apple laptop" 690msgstr "Portatile Apple" 691 692#: rules/base.xml:1140 693msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 694msgstr "Apple Alluminio (ANSI)" 695 696#: rules/base.xml:1147 697msgid "Apple Aluminium (ISO)" 698msgstr "Apple Alluminio (ISO)" 699 700#: rules/base.xml:1154 701msgid "Apple Aluminium (JIS)" 702msgstr "Apple Alluminio (JIS)" 703 704#: rules/base.xml:1161 705msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 706msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" 707 708#: rules/base.xml:1168 709msgid "eMachines m6800 laptop" 710msgstr "Portatile eMachines m6800" 711 712#: rules/base.xml:1175 713msgid "BenQ X-Touch" 714msgstr "BenQ X-Touch" 715 716#: rules/base.xml:1182 717msgid "BenQ X-Touch 730" 718msgstr "BenQ X-Touch 730" 719 720#: rules/base.xml:1189 721msgid "BenQ X-Touch 800" 722msgstr "BenQ X-Touch 800" 723 724#: rules/base.xml:1196 725msgid "Happy Hacking" 726msgstr "Happy Hacking" 727 728#: rules/base.xml:1203 729msgid "Classmate PC" 730msgstr "Classmate PC" 731 732#: rules/base.xml:1210 733msgid "OLPC" 734msgstr "OLPC" 735 736#: rules/base.xml:1217 737msgid "Sun Type 7 USB" 738msgstr "Sun Type 7 USB" 739 740#: rules/base.xml:1224 741msgid "Sun Type 7 USB (European)" 742msgstr "Sun Type 7 USB (europea)" 743 744#: rules/base.xml:1231 745msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 746msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" 747 748#: rules/base.xml:1238 749msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 750msgstr "Sun Type 7 USB (giapponese)/giapponese 106-tasti" 751 752#: rules/base.xml:1245 753msgid "Sun Type 6/7 USB" 754msgstr "Sun Type 6/7 USB" 755 756#: rules/base.xml:1252 757msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 758msgstr "Sun Type 6/7 USB (europea)" 759 760#: rules/base.xml:1259 761msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 762msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" 763 764#: rules/base.xml:1266 765msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 766msgstr "Sun Type 6 USB (giapponese)" 767 768#: rules/base.xml:1273 769msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 770msgstr "Sun Type 6 (giapponese)" 771 772#: rules/base.xml:1280 773msgid "Targa Visionary 811" 774msgstr "Targa Visionary 811" 775 776#: rules/base.xml:1287 777msgid "Unitek KB-1925" 778msgstr "Unitek KB-1925" 779 780#: rules/base.xml:1294 781msgid "FL90" 782msgstr "FL90" 783 784#: rules/base.xml:1301 785msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 786msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 787 788#: rules/base.xml:1308 789msgid "Truly Ergonomic 227" 790msgstr "Truly Ergonomic 227" 791 792#: rules/base.xml:1315 793msgid "Truly Ergonomic 229" 794msgstr "Truly Ergonomic 229" 795 796#: rules/base.xml:1322 797msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 798msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 799 800#: rules/base.xml:1329 801msgid "Chromebook" 802msgstr "Chromebook" 803 804# codice tre lettere per Kenia 805#. Keyboard indicator for English layouts 806#. Keyboard indicator for Australian layouts 807#. Keyboard indicator for English layouts 808#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1759 rules/base.xml:2294 809#: rules/base.xml:2775 rules/base.xml:3435 rules/base.xml:5610 810#: rules/base.xml:5863 rules/base.xml:5906 rules/base.xml:6051 811#: rules/base.xml:6062 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1236 812msgid "en" 813msgstr "en" 814 815# variante canadese 816#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353 817msgid "English (US)" 818msgstr "Inglese (USA)" 819 820#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 821#: rules/base.xml:1350 822msgid "chr" 823msgstr "chr" 824 825# variante USA 826#: rules/base.xml:1351 827msgid "Cherokee" 828msgstr "Cherokee" 829 830#: rules/base.xml:1360 831msgid "haw" 832msgstr "haw" 833 834#: rules/base.xml:1361 835msgid "Hawaiian" 836msgstr "Hawaiana" 837 838#: rules/base.xml:1370 839msgid "English (US, euro on 5)" 840msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)" 841 842#: rules/base.xml:1376 843msgid "English (US, intl., with dead keys)" 844msgstr "Inglese (USA, intl., con tasti muti)" 845 846#: rules/base.xml:1382 847msgid "English (US, alt. intl.)" 848msgstr "Inglese (USA, alt. intl.)" 849 850#: rules/base.xml:1388 851msgid "English (Colemak)" 852msgstr "Inglese (Colemak)" 853 854#: rules/base.xml:1394 855#, fuzzy 856msgid "English (Colemak-DH)" 857msgstr "Inglese (Colemak)" 858 859#: rules/base.xml:1400 860#, fuzzy 861msgid "English (Colemak-DH ISO)" 862msgstr "Inglese (Colemak)" 863 864#: rules/base.xml:1406 865msgid "English (Dvorak)" 866msgstr "Inglese (Dvorak)" 867 868#: rules/base.xml:1412 869msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 870msgstr "Inglese (Dvorak, intl., con tasti muti)" 871 872#: rules/base.xml:1418 873msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 874msgstr "Inglese (Dvorak, alt. intl.)" 875 876#: rules/base.xml:1424 877msgid "English (Dvorak, left-handed)" 878msgstr "Inglese (Dvorak, mancina)" 879 880#: rules/base.xml:1430 881msgid "English (Dvorak, right-handed)" 882msgstr "Inglese (Dvorak, destrorsa)" 883 884#: rules/base.xml:1436 885msgid "English (classic Dvorak)" 886msgstr "Inglese (Dvorak classica)" 887 888#: rules/base.xml:1442 889msgid "English (programmer Dvorak)" 890msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)" 891 892# variante canadese 893#: rules/base.xml:1448 894msgid "English (US, Symbolic)" 895msgstr "Inglese (USA, simbolica)" 896 897#. Keyboard indicator for Russian layouts 898#: rules/base.xml:1455 rules/base.xml:2999 rules/base.xml:3559 899#: rules/base.xml:3709 rules/base.xml:4126 rules/base.xml:4620 900#: rules/base.xml:4716 rules/base.xml:5110 rules/base.xml:5121 901#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 902#: rules/base.extras.xml:609 rules/base.extras.xml:625 903#: rules/base.extras.xml:661 904msgid "ru" 905msgstr "ru" 906 907#: rules/base.xml:1456 908msgid "Russian (US, phonetic)" 909msgstr "Russa (USA, fonetica)" 910 911#: rules/base.xml:1465 912msgid "English (Macintosh)" 913msgstr "Inglese (Macintosh )" 914 915#: rules/base.xml:1471 916msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 917msgstr "Inglese (intl., con tasti muti AltGr)" 918 919#: rules/base.xml:1482 920msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" 921msgstr "Inglese (i tasti divisione/moltiplicazione commutano la disposizione)" 922 923#: rules/base.xml:1488 924msgid "Serbo-Croatian (US)" 925msgstr "Serbo-croata (USA)" 926 927#: rules/base.xml:1501 928msgid "English (Norman)" 929msgstr "Inglese (Norman)" 930 931#: rules/base.xml:1507 932msgid "English (Workman)" 933msgstr "Inglese (Workman)" 934 935#: rules/base.xml:1513 936msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 937msgstr "Inglese (Workman, intl., con tasti muti)" 938 939#. Keyboard indicator for Afghani layouts 940#. Keyboard indicator for Persian layouts 941#: rules/base.xml:1522 rules/base.xml:1563 rules/base.xml:3128 942#: rules/base.extras.xml:235 943msgid "fa" 944msgstr "fa" 945 946# UE 947#: rules/base.xml:1523 948msgid "Afghani" 949msgstr "Afgano" 950 951#. Keyboard indicator for Pashto layouts 952#: rules/base.xml:1530 rules/base.xml:1552 953msgid "ps" 954msgstr "ps" 955 956#: rules/base.xml:1531 957msgid "Pashto" 958msgstr "Pashto" 959 960#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 961#: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1571 rules/base.xml:5682 962msgid "uz" 963msgstr "uz" 964 965# UE 966#: rules/base.xml:1542 967msgid "Uzbek (Afghanistan)" 968msgstr "Uzbeka (Afghanistan)" 969 970#: rules/base.xml:1553 971msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 972msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 973 974#: rules/base.xml:1564 975msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 976msgstr "Persiana (Afghanistan, Dari OLPC)" 977 978# UE 979#: rules/base.xml:1572 980msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 981msgstr "Uzbeka (Afghanistan, OLPC)" 982 983#. Keyboard indicator for Arabic layouts 984#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 985#. Keyboard indicator for Arabic layouts 986#: rules/base.xml:1584 rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2504 987#: rules/base.xml:3191 rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5827 988#: rules/base.extras.xml:775 989msgid "ar" 990msgstr "ar" 991 992# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 993#: rules/base.xml:1585 rules/base.extras.xml:776 994msgid "Arabic" 995msgstr "Araba" 996 997# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 998#: rules/base.xml:1615 999msgid "Arabic (AZERTY)" 1000msgstr "Araba (AZERTY)" 1001 1002#: rules/base.xml:1621 1003msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" 1004msgstr "Araba (AZERTY, numeri arabi orientali" 1005 1006#: rules/base.xml:1627 1007msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" 1008msgstr "Araba (numeri arabi orientali)" 1009 1010# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 1011#: rules/base.xml:1633 1012msgid "Arabic (QWERTY)" 1013msgstr "Araba (QWERTY)" 1014 1015#: rules/base.xml:1639 1016msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" 1017msgstr "Araba (QWERTY, numeri arabi orientali" 1018 1019# variante araba 1020#: rules/base.xml:1645 1021msgid "Arabic (Buckwalter)" 1022msgstr "Araba (Buckwalter)" 1023 1024# UE 1025#: rules/base.xml:1651 1026msgid "Arabic (OLPC)" 1027msgstr "Araba (OLPC)" 1028 1029#: rules/base.xml:1657 1030msgid "Arabic (Macintosh)" 1031msgstr "Araba (Macintosh)" 1032 1033#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1034#: rules/base.xml:1666 1035msgid "sq" 1036msgstr "sq" 1037 1038# UE 1039#: rules/base.xml:1667 1040msgid "Albanian" 1041msgstr "Albanese" 1042 1043# UE 1044#: rules/base.xml:1676 1045msgid "Albanian (Plisi)" 1046msgstr "Albanese (Plisi)" 1047 1048#: rules/base.xml:1682 1049msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1050msgstr "Albanese (Veqilharxhi)" 1051 1052#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1053#: rules/base.xml:1691 rules/base.extras.xml:736 1054msgid "hy" 1055msgstr "hy" 1056 1057# UE 1058#: rules/base.xml:1692 rules/base.extras.xml:737 1059msgid "Armenian" 1060msgstr "Armena" 1061 1062#: rules/base.xml:1701 1063msgid "Armenian (phonetic)" 1064msgstr "Armena (fonetica)" 1065 1066#: rules/base.xml:1707 1067msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1068msgstr "Armena (alt. fonetica)" 1069 1070#: rules/base.xml:1713 1071msgid "Armenian (eastern)" 1072msgstr "Armena (orientale)" 1073 1074#: rules/base.xml:1719 1075msgid "Armenian (western)" 1076msgstr "Armena (occidentale)" 1077 1078#: rules/base.xml:1725 1079msgid "Armenian (alt. eastern)" 1080msgstr "Armena (alt. orientale)" 1081 1082#. Keyboard indicator for German layouts 1083#: rules/base.xml:1734 rules/base.xml:3581 rules/base.xml:5176 1084#: rules/base.xml:5194 rules/base.xml:5235 rules/base.extras.xml:95 1085#: rules/base.extras.xml:1179 1086msgid "de" 1087msgstr "de" 1088 1089# UE 1090#: rules/base.xml:1735 1091msgid "German (Austria)" 1092msgstr "Tedesca (Austria)" 1093 1094#: rules/base.xml:1744 1095msgid "German (Austria, no dead keys)" 1096msgstr "Tedesca (Austria, senza tasti muti)" 1097 1098#: rules/base.xml:1750 1099msgid "German (Austria, Macintosh)" 1100msgstr "Tedesca (Austria, Macintosh)" 1101 1102#: rules/base.xml:1760 1103msgid "English (Australian)" 1104msgstr "Inglese (Australiana)" 1105 1106# shortDesc per Kazakistan 1107#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1108#: rules/base.xml:1770 1109msgid "az" 1110msgstr "az" 1111 1112# UE 1113#: rules/base.xml:1771 1114msgid "Azerbaijani" 1115msgstr "Azera" 1116 1117# UE 1118# 1119# FIXME credo sia sbagliato, dovrebbe essere Azerbaijani 1120#: rules/base.xml:1780 1121msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1122msgstr "Azera (cirillico)" 1123 1124#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1125#: rules/base.xml:1789 1126msgid "by" 1127msgstr "by" 1128 1129# UE 1130#: rules/base.xml:1790 1131msgid "Belarusian" 1132msgstr "Bielorussa" 1133 1134#: rules/base.xml:1799 1135msgid "Belarusian (legacy)" 1136msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)" 1137 1138#: rules/base.xml:1805 1139msgid "Belarusian (Latin)" 1140msgstr "Bielorussa (latina)" 1141 1142#: rules/base.xml:1811 1143msgid "Russian (Belarus)" 1144msgstr "Russa (Bielorussia)" 1145 1146#: rules/base.xml:1817 1147msgid "Belarusian (intl.)" 1148msgstr "Bielorussa (intl.)" 1149 1150#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1151#: rules/base.xml:1826 rules/base.extras.xml:808 1152msgid "be" 1153msgstr "be" 1154 1155# UE 1156#: rules/base.xml:1827 rules/base.extras.xml:809 1157msgid "Belgian" 1158msgstr "Belga" 1159 1160# variante marocchina 1161#: rules/base.xml:1838 1162msgid "Belgian (alt.)" 1163msgstr "Belga (alt.)" 1164 1165#: rules/base.xml:1844 1166msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" 1167msgstr "Belga (solo Latin-9, alt.)" 1168 1169#: rules/base.xml:1850 1170msgid "Belgian (ISO, alt.)" 1171msgstr "Belga (ISO, alt.)" 1172 1173#: rules/base.xml:1856 1174msgid "Belgian (no dead keys)" 1175msgstr "Belga (senza tasti muti)" 1176 1177# variante belga 1178#: rules/base.xml:1862 1179msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1180msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)" 1181 1182#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1183#: rules/base.xml:1871 rules/base.xml:1900 rules/base.xml:1913 1184msgid "bn" 1185msgstr "bn" 1186 1187# UE 1188#: rules/base.xml:1872 1189msgid "Bangla" 1190msgstr "Bengalese" 1191 1192# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org) 1193#: rules/base.xml:1883 1194msgid "Bangla (Probhat)" 1195msgstr "Bengalese (Probhat)" 1196 1197#. Keyboard indicator for Indian layouts 1198#: rules/base.xml:1892 rules/base.extras.xml:1327 1199msgid "in" 1200msgstr "in" 1201 1202# UE 1203#: rules/base.xml:1893 rules/base.extras.xml:1328 1204msgid "Indian" 1205msgstr "Indiana" 1206 1207#: rules/base.xml:1901 1208msgid "Bangla (India)" 1209msgstr "Bengalese (India)" 1210 1211# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org) 1212#: rules/base.xml:1914 1213msgid "Bangla (India, Probhat)" 1214msgstr "Bengalese (India, Probhat)" 1215 1216#: rules/base.xml:1925 1217msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1218msgstr "Bengalese (India, Baishakhi)" 1219 1220#: rules/base.xml:1936 1221msgid "Bangla (India, Bornona)" 1222msgstr "Bengalese (India, Bornona)" 1223 1224#: rules/base.xml:1947 1225msgid "Bangla (India, Gitanjali)" 1226msgstr "Bengalese (India, Gitanjali)" 1227 1228#: rules/base.xml:1958 1229#, fuzzy 1230msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" 1231msgstr "Bengalese (India, Baishakhi Inscript)" 1232 1233#: rules/base.xml:1969 1234msgid "Manipuri (Eeyek)" 1235msgstr "Manipuri (Eeyek)" 1236 1237#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1238#: rules/base.xml:1979 1239msgid "gu" 1240msgstr "gu" 1241 1242# Gujarati: variante india 1243#: rules/base.xml:1980 1244msgid "Gujarati" 1245msgstr "Gujarati" 1246 1247#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1248#: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001 1249msgid "pa" 1250msgstr "pa" 1251 1252# Gurmukhi: variante india 1253#: rules/base.xml:1991 1254msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1255msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 1256 1257# Gurmukhi: variante india 1258#: rules/base.xml:2002 1259msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1260msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1261 1262# variante per Ghana 1263#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1264#: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023 1265msgid "kn" 1266msgstr "kn" 1267 1268# variante india 1269#: rules/base.xml:2013 1270msgid "Kannada" 1271msgstr "Kannada" 1272 1273#: rules/base.xml:2024 1274msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" 1275msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetica)" 1276 1277#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1278#: rules/base.xml:2034 rules/base.xml:2045 rules/base.xml:2056 1279msgid "ml" 1280msgstr "ml" 1281 1282#: rules/base.xml:2035 1283msgid "Malayalam" 1284msgstr "Malayalam" 1285 1286#: rules/base.xml:2046 1287msgid "Malayalam (Lalitha)" 1288msgstr "Malayalam (lalitha)" 1289 1290#: rules/base.xml:2057 1291#, fuzzy 1292msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" 1293msgstr "Malayalam (Inscript migliorato, con simbolo rupia)" 1294 1295# shortDesc per corea del sud, usato codice iso 1296#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1297#: rules/base.xml:2067 rules/base.xml:2080 rules/base.xml:2093 1298msgid "or" 1299msgstr "or" 1300 1301# variante bangladesh 1302#: rules/base.xml:2068 1303msgid "Oriya" 1304msgstr "Oriya" 1305 1306# Hindi Bolnagri: variante India 1307#: rules/base.xml:2081 1308#, fuzzy 1309msgid "Oriya (Bolnagri)" 1310msgstr "Hindi (bolnagri)" 1311 1312# variante bangladesh 1313#: rules/base.xml:2094 1314#, fuzzy 1315msgid "Oriya (Wx)" 1316msgstr "Oriya" 1317 1318#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1319#: rules/base.xml:2106 1320msgid "sat" 1321msgstr "sat" 1322 1323#: rules/base.xml:2107 1324msgid "Ol Chiki" 1325msgstr "Ol Chiki" 1326 1327#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1328#: rules/base.xml:2118 rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140 1329#: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:5337 1330msgid "ta" 1331msgstr "ta" 1332 1333#: rules/base.xml:2119 1334msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1335msgstr "Tamil (TamilNet '99)" 1336 1337#: rules/base.xml:2130 1338msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1339msgstr "Tamil (TamilNet '99 con numeri Tamil)" 1340 1341#: rules/base.xml:2141 1342msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1343msgstr "Tamil (TamilNet '99, codifica TAB)" 1344 1345#: rules/base.xml:2152 1346msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1347msgstr "Tamil (TamilNet '99, codifica TSCII)" 1348 1349#: rules/base.xml:2163 1350#, fuzzy 1351msgid "Tamil (InScript)" 1352msgstr "Tamil (Inscript)" 1353 1354#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1355#: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2184 rules/base.xml:2195 1356msgid "te" 1357msgstr "te" 1358 1359#: rules/base.xml:2174 1360msgid "Telugu" 1361msgstr "Telegu" 1362 1363#: rules/base.xml:2185 1364msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" 1365msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetica)" 1366 1367#: rules/base.xml:2196 1368msgid "Telugu (Sarala)" 1369msgstr "Telugu (Sarala)" 1370 1371#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1372#: rules/base.xml:2206 rules/base.xml:2217 rules/base.xml:2228 1373#: rules/base.xml:5805 rules/base.extras.xml:1074 rules/base.extras.xml:1354 1374msgid "ur" 1375msgstr "ur" 1376 1377#: rules/base.xml:2207 1378msgid "Urdu (phonetic)" 1379msgstr "Urdu (fonetica)" 1380 1381#: rules/base.xml:2218 1382msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1383msgstr "Urdu (fonetica alt.)" 1384 1385#: rules/base.xml:2229 1386msgid "Urdu (Windows)" 1387msgstr "Urdu (Windows)" 1388 1389#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1390#: rules/base.xml:2239 rules/base.xml:2250 rules/base.xml:2261 1391msgid "hi" 1392msgstr "hi" 1393 1394# Hindi Bolnagri: variante India 1395#: rules/base.xml:2240 1396msgid "Hindi (Bolnagri)" 1397msgstr "Hindi (bolnagri)" 1398 1399# variante indiana 1400#: rules/base.xml:2251 1401msgid "Hindi (Wx)" 1402msgstr "Hindi (Wx)" 1403 1404#: rules/base.xml:2262 1405msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" 1406msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetica)" 1407 1408#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1409#: rules/base.xml:2272 1410msgid "sa" 1411msgstr "sa" 1412 1413#: rules/base.xml:2273 1414msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" 1415msgstr "Sanscritto (KaGaPa, fonetica)" 1416 1417#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1418#: rules/base.xml:2283 rules/base.extras.xml:1334 1419msgid "mr" 1420msgstr "mr" 1421 1422#: rules/base.xml:2284 1423msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" 1424msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetica)" 1425 1426#: rules/base.xml:2295 1427msgid "English (India, with rupee)" 1428msgstr "Inglese (India, con rupia)" 1429 1430#: rules/base.xml:2304 1431msgid "Indic IPA" 1432msgstr "" 1433 1434#: rules/base.xml:2313 1435#, fuzzy 1436msgid "Marathi (enhanced InScript)" 1437msgstr "Malayalam (Inscript migliorato, con simbolo rupia)" 1438 1439#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1440#: rules/base.xml:2325 1441msgid "bs" 1442msgstr "bs" 1443 1444#: rules/base.xml:2326 1445msgid "Bosnian" 1446msgstr "Bosniaca" 1447 1448#: rules/base.xml:2335 1449msgid "Bosnian (with guillemets)" 1450msgstr "Bosniaca (con caporali)" 1451 1452#: rules/base.xml:2341 1453msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1454msgstr "Bosniaca (con digrammi bosniaci)" 1455 1456#: rules/base.xml:2347 1457msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1458msgstr "Bosniaca (USA, con digrammi bosniaci)" 1459 1460#: rules/base.xml:2353 1461msgid "Bosnian (US)" 1462msgstr "Bosniaca (USA)" 1463 1464#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1465#: rules/base.xml:2362 rules/base.xml:4639 rules/base.extras.xml:823 1466#: rules/base.extras.xml:1092 1467msgid "pt" 1468msgstr "pt" 1469 1470#: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:824 1471msgid "Portuguese (Brazil)" 1472msgstr "Portoghese (Brasile)" 1473 1474#: rules/base.xml:2372 1475msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1476msgstr "Portoghese (Brasile, senza tasti muti)" 1477 1478#: rules/base.xml:2378 1479msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1480msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)" 1481 1482#: rules/base.xml:2384 1483msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1484msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)" 1485 1486# variante brasiliana 1487#: rules/base.xml:2390 1488msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1489msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per tastiere USA)" 1490 1491#: rules/base.xml:2396 1492msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1493msgstr "Esperanto (Brasile, nativa)" 1494 1495#: rules/base.xml:2405 1496msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1497msgstr "Portoghese (Brasile, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1498 1499#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1500#: rules/base.xml:2414 1501msgid "bg" 1502msgstr "bg" 1503 1504# UE 1505#: rules/base.xml:2415 1506msgid "Bulgarian" 1507msgstr "Bulgara (fonetica nuova)" 1508 1509# variante bulgara 1510#: rules/base.xml:2424 1511msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1512msgstr "Bulgara (fonetica tradizionale)" 1513 1514#: rules/base.xml:2430 1515msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1516msgstr "Bulgara (fonetica nuova)" 1517 1518#: rules/base.xml:2436 1519msgid "Bulgarian (enhanced)" 1520msgstr "Bulgara (migliorata)" 1521 1522# codice tre lettere per sri lanka 1523#: rules/base.xml:2444 rules/base.xml:2451 rules/base.xml:2461 1524#: rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2481 1525msgid "kab" 1526msgstr "kab" 1527 1528#: rules/base.xml:2445 1529msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1530msgstr "Berbera (Algeria, Latin)" 1531 1532#: rules/base.xml:2452 1533#, fuzzy 1534msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" 1535msgstr "Italiana (intl., con tasti muti)" 1536 1537#: rules/base.xml:2462 1538#, fuzzy 1539msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" 1540msgstr "Cabiliana (disposizione azerty, con tasti muti)" 1541 1542#: rules/base.xml:2472 1543#, fuzzy 1544msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" 1545msgstr "Cabiliana (disposizione azerty, con tasti muti)" 1546 1547#: rules/base.xml:2482 1548#, fuzzy 1549msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1550msgstr "Berbera (Algeria, Latin)" 1551 1552# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 1553#: rules/base.xml:2492 1554msgid "Arabic (Algeria)" 1555msgstr "Araba (Algeria)" 1556 1557#: rules/base.xml:2505 1558msgid "Arabic (Morocco)" 1559msgstr "Araba (Marocco)" 1560 1561#. Keyboard indicator for French layouts 1562#: rules/base.xml:2512 rules/base.xml:2719 rules/base.xml:2730 1563#: rules/base.xml:2738 rules/base.xml:2788 rules/base.xml:3314 1564#: rules/base.xml:5202 rules/base.xml:5213 rules/base.xml:5224 1565#: rules/base.xml:6040 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:949 1566msgid "fr" 1567msgstr "fr" 1568 1569#: rules/base.xml:2513 1570msgid "French (Morocco)" 1571msgstr "Francese (Marocco)" 1572 1573#. Keyboard indicator for Berber layouts 1574#: rules/base.xml:2523 rules/base.xml:2534 rules/base.xml:2545 1575#: rules/base.xml:2556 rules/base.xml:2567 rules/base.xml:2578 1576msgid "ber" 1577msgstr "ber" 1578 1579#: rules/base.xml:2524 1580msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1581msgstr "Berbera (Marocco, Tifinagh)" 1582 1583#: rules/base.xml:2535 1584msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1585msgstr "Berbera (Marocco, alt. Tifinagh)" 1586 1587# variante marocchina 1588#: rules/base.xml:2546 1589msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" 1590msgstr "Berbera (Marocco, Tifinagh fonetica, alt.)" 1591 1592# variante marocchina 1593#: rules/base.xml:2557 1594msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1595msgstr "Berbera (Marocco, Tifinagh estesa)" 1596 1597# variante marocchina 1598#: rules/base.xml:2568 1599msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1600msgstr "Berbera (Marocco, Tifinagh fonetica)" 1601 1602# variante marocchina 1603#: rules/base.xml:2579 1604msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1605msgstr "Berbera (Marocco, Tifinagh fonetica estesa)" 1606 1607#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1608#: rules/base.xml:2591 1609msgid "cm" 1610msgstr "cm" 1611 1612#: rules/base.xml:2592 1613msgid "English (Cameroon)" 1614msgstr "Inglese (Camerun)" 1615 1616#: rules/base.xml:2601 1617msgid "French (Cameroon)" 1618msgstr "Francese (Camerun)" 1619 1620#: rules/base.xml:2610 1621msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" 1622msgstr "Cameroon multilingue (QWERTY, intl.)" 1623 1624#: rules/base.xml:2647 1625msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1626msgstr "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1627 1628#: rules/base.xml:2684 1629msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" 1630msgstr "Cameroon (Dvorak, alt. intl.)" 1631 1632#: rules/base.xml:2690 1633msgid "Mmuock" 1634msgstr "Mmuock" 1635 1636#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1637#: rules/base.xml:2699 1638msgid "my" 1639msgstr "my" 1640 1641#: rules/base.xml:2700 1642msgid "Burmese" 1643msgstr "Burmese" 1644 1645#: rules/base.xml:2709 1646msgid "zg" 1647msgstr "zg" 1648 1649#: rules/base.xml:2710 1650msgid "Burmese Zawgyi" 1651msgstr "Burmese Zawgyi" 1652 1653#: rules/base.xml:2720 rules/base.extras.xml:64 1654msgid "French (Canada)" 1655msgstr "Francese (Canada)" 1656 1657#: rules/base.xml:2731 1658msgid "French (Canada, Dvorak)" 1659msgstr "Francese (Canada, Dvorak)" 1660 1661#: rules/base.xml:2739 1662msgid "French (Canada, legacy)" 1663msgstr "Francese (Canada, vecchia maniera)" 1664 1665#: rules/base.xml:2745 1666msgid "Canadian (intl.)" 1667msgstr "Canadese (intl.)" 1668 1669#: rules/base.xml:2751 1670msgid "Canadian (intl., 1st part)" 1671msgstr "Canadese (intl., prima parte)" 1672 1673#: rules/base.xml:2757 1674msgid "Canadian (intl., 2nd part)" 1675msgstr "Canadese (intl., seconda parte)" 1676 1677# variante bielorussa 1678#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1679#: rules/base.xml:2764 1680msgid "ike" 1681msgstr "ike" 1682 1683# Inuktitut: variante canadese 1684#: rules/base.xml:2765 1685msgid "Inuktitut" 1686msgstr "Inuktitut" 1687 1688#: rules/base.xml:2776 1689msgid "English (Canada)" 1690msgstr "Inglese (Canada)" 1691 1692#: rules/base.xml:2789 1693msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1694msgstr "Francese (Repubblica Democratica del Congo)" 1695 1696#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1697#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1698#: rules/base.xml:2800 rules/base.xml:5507 1699msgid "zh" 1700msgstr "zh" 1701 1702# UE 1703#: rules/base.xml:2801 1704msgid "Chinese" 1705msgstr "Cinese" 1706 1707#: rules/base.xml:2811 1708msgid "Mongolian (Bichig)" 1709msgstr "Mongola (Bichig)" 1710 1711#: rules/base.xml:2820 1712msgid "Mongolian (Todo)" 1713msgstr "Mongola (Todo)" 1714 1715#: rules/base.xml:2829 1716msgid "Mongolian (Xibe)" 1717msgstr "Mongola (Xibe)" 1718 1719#: rules/base.xml:2838 1720msgid "Mongolian (Manchu)" 1721msgstr "Mongola (Manchu)" 1722 1723#: rules/base.xml:2847 1724msgid "Mongolian (Galik)" 1725msgstr "Mongola (Galik)" 1726 1727#: rules/base.xml:2856 1728msgid "Mongolian (Todo Galik)" 1729msgstr "Mongola (Todo Galik)" 1730 1731#: rules/base.xml:2865 1732msgid "Mongolian (Manchu Galik)" 1733msgstr "Mongola (Manchu Galik)" 1734 1735#: rules/base.xml:2875 1736msgid "Tibetan" 1737msgstr "Tibetana" 1738 1739#: rules/base.xml:2884 1740msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1741msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)" 1742 1743#: rules/base.xml:2893 1744msgid "ug" 1745msgstr "ug" 1746 1747#: rules/base.xml:2894 1748msgid "Uyghur" 1749msgstr "Uyghura" 1750 1751#: rules/base.xml:2903 1752msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" 1753msgstr "Hanyu Pinyin (con tasti muti AltGr)" 1754 1755#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1756#: rules/base.xml:2915 1757msgid "hr" 1758msgstr "hr" 1759 1760# UE 1761#: rules/base.xml:2916 1762msgid "Croatian" 1763msgstr "Croata" 1764 1765#: rules/base.xml:2925 1766msgid "Croatian (with guillemets)" 1767msgstr "Croata (con caporali)" 1768 1769#: rules/base.xml:2931 1770msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1771msgstr "Croata (con digrammi croati)" 1772 1773#: rules/base.xml:2937 1774msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1775msgstr "Croata (USA, con digrammi croati)" 1776 1777#: rules/base.xml:2943 1778msgid "Croatian (US)" 1779msgstr "Croata (USA)" 1780 1781#. Keyboard indicator for Chech layouts 1782#: rules/base.xml:2952 rules/base.extras.xml:838 1783msgid "cs" 1784msgstr "cs" 1785 1786# UE 1787#: rules/base.xml:2953 rules/base.extras.xml:839 1788msgid "Czech" 1789msgstr "Ceca" 1790 1791#: rules/base.xml:2962 1792msgid "Czech (with <\\|> key)" 1793msgstr "Ceca (con tasti <\\|>)" 1794 1795#: rules/base.xml:2968 1796msgid "Czech (QWERTY)" 1797msgstr "Ceca (QWERTY)" 1798 1799#: rules/base.xml:2974 1800msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1801msgstr "Ceca (QWERTY, backslash esteso)" 1802 1803#: rules/base.xml:2980 1804msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1805msgstr "Ceca (QWERTY, Macintosh)" 1806 1807#: rules/base.xml:2986 1808msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1809msgstr "Ceca (UCW, solo lettere accentate)" 1810 1811#: rules/base.xml:2992 1812msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1813msgstr "Ceca (USA, Dvorak, con supporto UCW)" 1814 1815#: rules/base.xml:3000 1816msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1817msgstr "Russa (Ceca, fonetica)" 1818 1819#. Keyboard indicator for Danish layouts 1820#: rules/base.xml:3012 rules/base.extras.xml:877 1821msgid "da" 1822msgstr "da" 1823 1824#: rules/base.xml:3013 rules/base.extras.xml:878 1825msgid "Danish" 1826msgstr "Danese" 1827 1828#: rules/base.xml:3022 1829msgid "Danish (no dead keys)" 1830msgstr "Danese (senza tasti muti)" 1831 1832#: rules/base.xml:3028 1833msgid "Danish (Windows)" 1834msgstr "Danese (Windows)" 1835 1836#: rules/base.xml:3034 1837msgid "Danish (Macintosh)" 1838msgstr "Danese (Macintosh )" 1839 1840#: rules/base.xml:3040 1841msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1842msgstr "Danese (Macintosh, senza tasti muti)" 1843 1844#: rules/base.xml:3046 1845msgid "Danish (Dvorak)" 1846msgstr "Danese (Dvorak)" 1847 1848#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1849#: rules/base.xml:3055 rules/base.extras.xml:892 1850msgid "nl" 1851msgstr "nl" 1852 1853#: rules/base.xml:3056 rules/base.extras.xml:893 1854msgid "Dutch" 1855msgstr "Olandese" 1856 1857#: rules/base.xml:3065 1858#, fuzzy 1859msgid "Dutch (US)" 1860msgstr "Francese (USA)" 1861 1862#: rules/base.xml:3071 1863msgid "Dutch (Macintosh)" 1864msgstr "Olandese (Macintosh)" 1865 1866#: rules/base.xml:3077 1867msgid "Dutch (standard)" 1868msgstr "Olandese (standard)" 1869 1870#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1871#: rules/base.xml:3086 1872msgid "dz" 1873msgstr "dz" 1874 1875#: rules/base.xml:3087 1876msgid "Dzongkha" 1877msgstr "Dzongkha" 1878 1879#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1880#: rules/base.xml:3097 rules/base.extras.xml:907 1881msgid "et" 1882msgstr "et" 1883 1884# UE 1885#: rules/base.xml:3098 rules/base.extras.xml:908 1886msgid "Estonian" 1887msgstr "Estone" 1888 1889#: rules/base.xml:3107 1890msgid "Estonian (no dead keys)" 1891msgstr "Estone (senza tasti muti)" 1892 1893#: rules/base.xml:3113 1894msgid "Estonian (Dvorak)" 1895msgstr "Estone (Dvorak)" 1896 1897#: rules/base.xml:3119 1898msgid "Estonian (US)" 1899msgstr "Estone (USA)" 1900 1901#: rules/base.xml:3129 rules/base.extras.xml:236 1902msgid "Persian" 1903msgstr "Persiana" 1904 1905#: rules/base.xml:3138 1906msgid "Persian (with Persian keypad)" 1907msgstr "Persiana (con tastierino numerico persiano)" 1908 1909#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1910#: rules/base.xml:3145 rules/base.xml:3156 rules/base.xml:3167 1911#: rules/base.xml:3178 rules/base.xml:3203 rules/base.xml:3214 1912#: rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3236 rules/base.xml:5272 1913#: rules/base.xml:5283 rules/base.xml:5294 rules/base.xml:5415 1914#: rules/base.xml:5426 rules/base.xml:5437 1915msgid "ku" 1916msgstr "ku" 1917 1918#: rules/base.xml:3146 1919msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1920msgstr "Curda (Iran, latina Q)" 1921 1922#: rules/base.xml:3157 1923msgid "Kurdish (Iran, F)" 1924msgstr "Curda (Iran, F)" 1925 1926#: rules/base.xml:3168 1927msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1928msgstr "Curda (Iran, latina Alt-Q)" 1929 1930#: rules/base.xml:3179 1931msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1932msgstr "Curda (Iran, arabo-latina)" 1933 1934# UE 1935#: rules/base.xml:3192 1936msgid "Iraqi" 1937msgstr "Iracheno" 1938 1939#: rules/base.xml:3204 1940msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1941msgstr "Curda (Iraq, latina Q)" 1942 1943#: rules/base.xml:3215 1944msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1945msgstr "Curda (Iraq, F)" 1946 1947#: rules/base.xml:3226 1948msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1949msgstr "Curda (Iraq, latina Alt-Q)" 1950 1951#: rules/base.xml:3237 1952msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1953msgstr "Curda (Iraq, arabo-latina)" 1954 1955#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1956#: rules/base.xml:3249 1957msgid "fo" 1958msgstr "fo" 1959 1960#: rules/base.xml:3250 1961msgid "Faroese" 1962msgstr "Faeroese" 1963 1964#: rules/base.xml:3259 1965msgid "Faroese (no dead keys)" 1966msgstr "Faeroese (senza tasti muti)" 1967 1968#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1969#: rules/base.xml:3268 rules/base.extras.xml:922 1970msgid "fi" 1971msgstr "fi" 1972 1973#: rules/base.xml:3269 rules/base.extras.xml:923 1974msgid "Finnish" 1975msgstr "Finlandese" 1976 1977#: rules/base.xml:3278 1978msgid "Finnish (Windows)" 1979msgstr "Finlandese (Windows)" 1980 1981#: rules/base.xml:3284 1982msgid "Finnish (classic)" 1983msgstr "Finlandese (classica)" 1984 1985#: rules/base.xml:3290 1986msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 1987msgstr "Finlandese (classica, senza tasti muti)" 1988 1989#: rules/base.xml:3296 1990msgid "Northern Saami (Finland)" 1991msgstr "Saami settentrionale (Finlandia)" 1992 1993#: rules/base.xml:3305 1994msgid "Finnish (Macintosh)" 1995msgstr "Finlandese (Macintosh)" 1996 1997#: rules/base.xml:3315 rules/base.extras.xml:950 1998msgid "French" 1999msgstr "Francese" 2000 2001#: rules/base.xml:3324 2002msgid "French (no dead keys)" 2003msgstr "Francese (senza tasti muti)" 2004 2005# variante marocchina 2006#: rules/base.xml:3330 2007msgid "French (alt.)" 2008msgstr "Francese (alt.)" 2009 2010#: rules/base.xml:3336 2011msgid "French (alt., Latin-9 only)" 2012msgstr "Francese (alt., solo Latin-9)" 2013 2014#: rules/base.xml:3342 2015msgid "French (alt., no dead keys)" 2016msgstr "Francese (alt., senza tasti muti)" 2017 2018#: rules/base.xml:3348 2019msgid "French (legacy, alt.)" 2020msgstr "Francese (vecchia maniera, alt.)" 2021 2022#: rules/base.xml:3354 2023msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 2024msgstr "Francese (vecchia maniera, alt., senza tasti muti)" 2025 2026#: rules/base.xml:3360 2027msgid "French (BEPO)" 2028msgstr "Francese (BEPO)" 2029 2030#: rules/base.xml:3366 2031msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" 2032msgstr "Francese (BEPO, solo Latin-9)" 2033 2034#: rules/base.xml:3372 2035msgid "French (BEPO, AFNOR)" 2036msgstr "Francese (BEPO, AFNOR)" 2037 2038#: rules/base.xml:3378 2039msgid "French (Dvorak)" 2040msgstr "Francese (Dvorak)" 2041 2042#: rules/base.xml:3384 2043msgid "French (Macintosh)" 2044msgstr "Francese (Macintosh)" 2045 2046#: rules/base.xml:3390 2047msgid "French (AZERTY)" 2048msgstr "Francese (AZERTY)" 2049 2050#: rules/base.xml:3396 2051msgid "French (AZERTY, AFNOR)" 2052msgstr "Francese (AZERTY, AFNOR)" 2053 2054#: rules/base.xml:3402 2055msgid "French (Breton)" 2056msgstr "Francese (bretone)" 2057 2058# variante francese 2059#: rules/base.xml:3408 2060msgid "Occitan" 2061msgstr "Occitana" 2062 2063# Questa invece variante delle tastiere francesi 2064#: rules/base.xml:3417 2065msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2066msgstr "Georgiana (Francia, AZERTY Tskapo)" 2067 2068#: rules/base.xml:3426 2069msgid "French (US)" 2070msgstr "Francese (USA)" 2071 2072# variante canadese 2073#: rules/base.xml:3436 2074msgid "English (Ghana)" 2075msgstr "Inglese (Ghana)" 2076 2077#: rules/base.xml:3445 2078msgid "English (Ghana, multilingual)" 2079msgstr "Inglese (Ghana, multilingue)" 2080 2081#. Keyboard indicator for Akan layouts 2082#: rules/base.xml:3452 2083msgid "ak" 2084msgstr "ak" 2085 2086# variante per Ghana 2087#: rules/base.xml:3453 2088msgid "Akan" 2089msgstr "Akan" 2090 2091#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2092#: rules/base.xml:3463 2093msgid "ee" 2094msgstr "ee" 2095 2096# Ewe: variante del Ghana 2097#: rules/base.xml:3464 2098msgid "Ewe" 2099msgstr "Ewe" 2100 2101#. Keyboard indicator for Fula layouts 2102#: rules/base.xml:3474 2103msgid "ff" 2104msgstr "ff" 2105 2106# Fula: variante del Ghana 2107#: rules/base.xml:3475 2108msgid "Fula" 2109msgstr "Fula" 2110 2111# codice tre lettere per Nigeria 2112#. Keyboard indicator for Ga layouts 2113#: rules/base.xml:3485 2114msgid "gaa" 2115msgstr "gaa" 2116 2117# Ga: variante del ghana 2118#: rules/base.xml:3486 2119msgid "Ga" 2120msgstr "Ga" 2121 2122# shortDesc per Ghana, usato codice ISO 2123#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2124#: rules/base.xml:3496 rules/base.xml:5939 2125msgid "ha" 2126msgstr "ha" 2127 2128# variante canadese 2129#: rules/base.xml:3497 2130msgid "Hausa (Ghana)" 2131msgstr "Hausa (Ghana)" 2132 2133#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2134#: rules/base.xml:3507 2135msgid "avn" 2136msgstr "avn" 2137 2138# variante per tastiera ghana 2139#: rules/base.xml:3508 2140msgid "Avatime" 2141msgstr "Avatime" 2142 2143#: rules/base.xml:3517 2144msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2145msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)" 2146 2147# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 2148#: rules/base.xml:3525 2149#, fuzzy 2150msgid "N'Ko (AZERTY)" 2151msgstr "Araba (AZERTY)" 2152 2153# codice tre lettere per sri lanka 2154#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2155#: rules/base.xml:3536 2156msgid "ka" 2157msgstr "ka" 2158 2159# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 2160#: rules/base.xml:3537 2161msgid "Georgian" 2162msgstr "Georgiana" 2163 2164#: rules/base.xml:3546 2165msgid "Georgian (ergonomic)" 2166msgstr "Georgiana (ergonomica)" 2167 2168# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 2169#: rules/base.xml:3552 2170msgid "Georgian (MESS)" 2171msgstr "Georgiana (MESS)" 2172 2173#: rules/base.xml:3560 2174msgid "Russian (Georgia)" 2175msgstr "Russa (Georgia)" 2176 2177#: rules/base.xml:3569 2178msgid "Ossetian (Georgia)" 2179msgstr "Osseta (Georgia)" 2180 2181#: rules/base.xml:3582 rules/base.extras.xml:96 2182msgid "German" 2183msgstr "Tedesca" 2184 2185#: rules/base.xml:3591 2186msgid "German (dead acute)" 2187msgstr "Tedesca (acuto muto)" 2188 2189# variante tedesca... 2190# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^ 2191# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui 2192# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose 2193#: rules/base.xml:3597 2194msgid "German (dead grave acute)" 2195msgstr "Tedesca (acuto grave muto)" 2196 2197#: rules/base.xml:3603 2198msgid "German (no dead keys)" 2199msgstr "Tedesca (senza tasti muti)" 2200 2201#: rules/base.xml:3609 2202msgid "German (E1)" 2203msgstr "Tedesca (E1)" 2204 2205#: rules/base.xml:3615 2206msgid "German (E2)" 2207msgstr "Tedesca (E2)" 2208 2209#: rules/base.xml:3621 2210msgid "German (T3)" 2211msgstr "Tedesca (T3)" 2212 2213#: rules/base.xml:3627 2214msgid "German (US)" 2215msgstr "Tedesca (USA)" 2216 2217#: rules/base.xml:3633 2218msgid "Romanian (Germany)" 2219msgstr "Rumena (Germania)" 2220 2221#: rules/base.xml:3642 2222msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2223msgstr "Rumena (Germania, senza tasti muti)" 2224 2225#: rules/base.xml:3651 2226msgid "German (Dvorak)" 2227msgstr "Tedesca (Dvorak)" 2228 2229#: rules/base.xml:3657 2230msgid "German (Neo 2)" 2231msgstr "Tedesca (Neo 2)" 2232 2233#: rules/base.xml:3663 2234msgid "German (Macintosh)" 2235msgstr "Tedesca (Macintosh)" 2236 2237#: rules/base.xml:3669 2238msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2239msgstr "Tedesca (Macintosh, senza tasti muti)" 2240 2241# codice iso639: dsb 2242# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... 2243#: rules/base.xml:3675 2244msgid "Lower Sorbian" 2245msgstr "Soraba inferiore" 2246 2247# codice iso639: dsb 2248# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... 2249#: rules/base.xml:3684 2250msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2251msgstr "Bassa Soraba (QWERTZ)" 2252 2253#: rules/base.xml:3693 2254msgid "German (QWERTY)" 2255msgstr "Tedesca (QWERTY)" 2256 2257#: rules/base.xml:3699 2258msgid "Turkish (Germany)" 2259msgstr "Turca (Germania)" 2260 2261#: rules/base.xml:3710 2262msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2263msgstr "Russa (Germania, fonetica)" 2264 2265#: rules/base.xml:3719 2266msgid "German (dead tilde)" 2267msgstr "Tedesca (tilde muto)" 2268 2269# codice tre lettere per bulgaria 2270#. Keyboard indicator for Greek layouts 2271#: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:976 2272msgid "gr" 2273msgstr "gr" 2274 2275# UE 2276#: rules/base.xml:3729 rules/base.extras.xml:977 2277msgid "Greek" 2278msgstr "Greca" 2279 2280#: rules/base.xml:3738 2281msgid "Greek (simple)" 2282msgstr "Greca (semplice)" 2283 2284#: rules/base.xml:3744 2285msgid "Greek (extended)" 2286msgstr "Greca (estesa)" 2287 2288#: rules/base.xml:3750 2289msgid "Greek (no dead keys)" 2290msgstr "Greca (senza tasti muti)" 2291 2292# Variante greca 2293#: rules/base.xml:3756 2294msgid "Greek (polytonic)" 2295msgstr "Greca (politonica)" 2296 2297#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2298#: rules/base.xml:3765 2299msgid "hu" 2300msgstr "hu" 2301 2302# UE 2303#: rules/base.xml:3766 rules/base.extras.xml:212 2304msgid "Hungarian" 2305msgstr "Ungherese" 2306 2307#: rules/base.xml:3775 2308msgid "Hungarian (standard)" 2309msgstr "Ungherese (standard)" 2310 2311#: rules/base.xml:3781 2312msgid "Hungarian (no dead keys)" 2313msgstr "Ungherese (senza tasti muti)" 2314 2315#: rules/base.xml:3787 2316msgid "Hungarian (QWERTY)" 2317msgstr "Ungherese (QWERTY)" 2318 2319#: rules/base.xml:3793 2320msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" 2321msgstr "Ungherese (QWERTZ, 101 tasti, virgola, tasti muti)" 2322 2323#: rules/base.xml:3799 2324msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" 2325msgstr "Ungherese (QWERTZ, 101 tasti, virgola, senza tasti muti)" 2326 2327#: rules/base.xml:3805 2328msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" 2329msgstr "Ungherese (QWERTZ, 101 tasti, puntotasti muti)" 2330 2331#: rules/base.xml:3811 2332msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" 2333msgstr "Ungherese (QWERTZ, 101 tasti, punto, senza tasti muti)" 2334 2335#: rules/base.xml:3817 2336msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" 2337msgstr "Ungherese (QWERTY, 101 tasti, virgola, tasti muti)" 2338 2339#: rules/base.xml:3823 2340msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" 2341msgstr "Ungherese (QWERTY, 101 tasti, virgola, senza tasti muti)" 2342 2343#: rules/base.xml:3829 2344msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" 2345msgstr "Ungherese (QWERTY, 101 tasti, punto, tasti muti)" 2346 2347#: rules/base.xml:3835 2348msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" 2349msgstr "Ungherese (QWERTY, 101 tasti, punto, senza tasti muti)" 2350 2351#: rules/base.xml:3841 2352msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" 2353msgstr "Ungherese (QWERTZ, 102 tasti, virgola, tasti muti)" 2354 2355#: rules/base.xml:3847 2356msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" 2357msgstr "Ungherese (QWERTZ, 102 tasti, virgola, senza tasti muti)" 2358 2359#: rules/base.xml:3853 2360msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" 2361msgstr "Ungherese (QWERTZ, 102 tasti, punto, tasti muti)" 2362 2363#: rules/base.xml:3859 2364msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" 2365msgstr "Ungherese (QWERTZ, 102 tasti, punto, senza tasti muti)" 2366 2367#: rules/base.xml:3865 2368msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" 2369msgstr "Ungherese (QWERTY, 102 tasti, virgola, tasti muti)" 2370 2371#: rules/base.xml:3871 2372msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" 2373msgstr "Ungherese (QWERTY, 102 tasti, virgola, senza tasti muti)" 2374 2375#: rules/base.xml:3877 2376msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" 2377msgstr "Ungherese (QWERTY, 102 tasti, punto, tasti muti)" 2378 2379#: rules/base.xml:3883 2380msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" 2381msgstr "Ungherese (QWERTY, 102 tasti, punto, senza tasti muti)" 2382 2383#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2384#: rules/base.xml:3892 2385msgid "is" 2386msgstr "is" 2387 2388# UE 2389#: rules/base.xml:3893 2390msgid "Icelandic" 2391msgstr "Islandese" 2392 2393# UE 2394#: rules/base.xml:3902 2395msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2396msgstr "Islandese (Macintosh, vecchia maniera)" 2397 2398# UE 2399#: rules/base.xml:3908 2400msgid "Icelandic (Macintosh)" 2401msgstr "Islandese (Macintosh)" 2402 2403#: rules/base.xml:3914 2404msgid "Icelandic (Dvorak)" 2405msgstr "Islandese (Dvorak)" 2406 2407# codice tre lettere per la svizzera 2408#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2409#: rules/base.xml:3923 rules/base.extras.xml:754 2410msgid "he" 2411msgstr "he" 2412 2413#: rules/base.xml:3924 rules/base.extras.xml:755 2414msgid "Hebrew" 2415msgstr "Ebraica" 2416 2417#: rules/base.xml:3933 2418msgid "Hebrew (lyx)" 2419msgstr "Ebraica (lyx)" 2420 2421# variante bulgare 2422#: rules/base.xml:3939 2423msgid "Hebrew (phonetic)" 2424msgstr "Ebraica (fonetica)" 2425 2426#: rules/base.xml:3945 2427msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2428msgstr "Ebraica (biblica, Tiro)" 2429 2430#. Keyboard indicator for Italian layouts 2431#: rules/base.xml:3954 rules/base.extras.xml:997 2432msgid "it" 2433msgstr "it" 2434 2435# UE 2436#: rules/base.xml:3955 rules/base.extras.xml:998 2437msgid "Italian" 2438msgstr "Italiana" 2439 2440#: rules/base.xml:3964 2441msgid "Italian (no dead keys)" 2442msgstr "Italiana (senza tasti muti)" 2443 2444#: rules/base.xml:3970 2445msgid "Italian (Windows)" 2446msgstr "Italiana (Windows)" 2447 2448#: rules/base.xml:3976 2449msgid "Italian (Macintosh)" 2450msgstr "Italiana (Macintosh)" 2451 2452# UE 2453#: rules/base.xml:3982 2454msgid "Italian (US)" 2455msgstr "Italiana (USA)" 2456 2457#: rules/base.xml:3988 2458msgid "Georgian (Italy)" 2459msgstr "Georgiana (Italia)" 2460 2461#: rules/base.xml:3997 2462msgid "Italian (IBM 142)" 2463msgstr "Italiana (IBM 142)" 2464 2465#: rules/base.xml:4003 2466msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2467msgstr "Italiana (intl., con tasti muti)" 2468 2469#: rules/base.xml:4019 2470msgid "Sicilian" 2471msgstr "Siciliana" 2472 2473#: rules/base.xml:4029 2474msgid "Friulian (Italy)" 2475msgstr "Friulana (Italia)" 2476 2477#. Keyboard indicator for Japaneses 2478#: rules/base.xml:4041 rules/base.xml:5745 rules/base.extras.xml:1032 2479msgid "ja" 2480msgstr "ja" 2481 2482# UE 2483#: rules/base.xml:4042 rules/base.extras.xml:1033 2484msgid "Japanese" 2485msgstr "Giapponese" 2486 2487#: rules/base.xml:4051 2488msgid "Japanese (Kana)" 2489msgstr "Giapponese (Kana)" 2490 2491#: rules/base.xml:4057 2492msgid "Japanese (Kana 86)" 2493msgstr "Giapponese (Kana 86)" 2494 2495#: rules/base.xml:4063 2496msgid "Japanese (OADG 109A)" 2497msgstr "Giapponese (OADG 109A)" 2498 2499#: rules/base.xml:4069 2500msgid "Japanese (Macintosh)" 2501msgstr "Giapponese (Macintosh)" 2502 2503#: rules/base.xml:4075 2504msgid "Japanese (Dvorak)" 2505msgstr "Giapponese (Dvorak)" 2506 2507#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2508#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2509#: rules/base.xml:4084 rules/base.xml:6124 2510msgid "ki" 2511msgstr "ki" 2512 2513# UE 2514#: rules/base.xml:4085 2515msgid "Kyrgyz" 2516msgstr "Kirghiza" 2517 2518#: rules/base.xml:4094 2519msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2520msgstr "Kirghiza (fonetica)" 2521 2522#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2523#: rules/base.xml:4103 2524msgid "km" 2525msgstr "km" 2526 2527#: rules/base.xml:4104 2528msgid "Khmer (Cambodia)" 2529msgstr "Khmer (Cambogia)" 2530 2531#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2532#: rules/base.xml:4115 2533msgid "kk" 2534msgstr "kk" 2535 2536#: rules/base.xml:4116 2537msgid "Kazakh" 2538msgstr "Kazaka" 2539 2540#: rules/base.xml:4127 2541msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2542msgstr "Russa (Kazakistan, con kazaco)" 2543 2544#: rules/base.xml:4137 2545msgid "Kazakh (with Russian)" 2546msgstr "Kazaka (con russo)" 2547 2548#: rules/base.xml:4147 2549msgid "Kazakh (extended)" 2550msgstr "Kazaka (estesa)" 2551 2552# UE 2553#: rules/base.xml:4156 2554msgid "Kazakh (Latin)" 2555msgstr "Kazaka (Latina)" 2556 2557#. Keyboard indicator for Lao layouts 2558#: rules/base.xml:4168 2559msgid "lo" 2560msgstr "lo" 2561 2562#: rules/base.xml:4169 2563msgid "Lao" 2564msgstr "LAO" 2565 2566#: rules/base.xml:4178 2567msgid "Lao (STEA)" 2568msgstr "Lao (STEA)" 2569 2570#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2571#: rules/base.xml:4190 rules/base.xml:5024 rules/base.extras.xml:1134 2572msgid "es" 2573msgstr "es" 2574 2575#: rules/base.xml:4191 2576msgid "Spanish (Latin American)" 2577msgstr "Spagnola (latino americana)" 2578 2579#: rules/base.xml:4223 2580msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2581msgstr "Spagnola (latino americana, senza tasti muti)" 2582 2583#: rules/base.xml:4229 2584msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2585msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta)" 2586 2587#: rules/base.xml:4235 2588msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2589msgstr "Spagnola (latino americana, Dvorak)" 2590 2591#: rules/base.xml:4241 2592msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2593msgstr "Spagnola (latino americana, Colemak)" 2594 2595#: rules/base.xml:4247 2596msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2597msgstr "Spagnola (latino americana, Colemak per videogiochi)" 2598 2599# codice tre lettere per malta 2600#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2601#: rules/base.xml:4256 rules/base.extras.xml:256 2602msgid "lt" 2603msgstr "lt" 2604 2605# UE 2606#: rules/base.xml:4257 rules/base.extras.xml:257 2607msgid "Lithuanian" 2608msgstr "Lituana" 2609 2610# UE 2611#: rules/base.xml:4266 2612msgid "Lithuanian (standard)" 2613msgstr "Lituana (standard)" 2614 2615# UE 2616#: rules/base.xml:4272 2617msgid "Lithuanian (US)" 2618msgstr "Lituana (USA)" 2619 2620#: rules/base.xml:4278 2621msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2622msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)" 2623 2624# UE 2625#: rules/base.xml:4284 2626msgid "Lithuanian (LEKP)" 2627msgstr "Lituana (LEKP)" 2628 2629# UE 2630#: rules/base.xml:4290 2631msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2632msgstr "Lituana (LEKPa)" 2633 2634#: rules/base.xml:4296 2635msgid "Samogitian" 2636msgstr "Samogitica" 2637 2638# UE 2639#: rules/base.xml:4305 2640#, fuzzy 2641msgid "Lithuanian (Ratise)" 2642msgstr "Lituana (USA)" 2643 2644#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2645#: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:280 2646msgid "lv" 2647msgstr "lv" 2648 2649# UE 2650#: rules/base.xml:4315 rules/base.extras.xml:281 2651msgid "Latvian" 2652msgstr "Lettone" 2653 2654#: rules/base.xml:4324 2655msgid "Latvian (apostrophe)" 2656msgstr "Lettone (apostrofo)" 2657 2658#: rules/base.xml:4330 2659msgid "Latvian (tilde)" 2660msgstr "Lettone (tilde)" 2661 2662# UE 2663#: rules/base.xml:4336 2664msgid "Latvian (F)" 2665msgstr "Lettone (F)" 2666 2667#: rules/base.xml:4342 2668msgid "Latvian (modern)" 2669msgstr "Lettone (moderna)" 2670 2671#: rules/base.xml:4348 2672msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2673msgstr "Lettone (ergonomica, ŪGJRMV)" 2674 2675#: rules/base.xml:4354 2676msgid "Latvian (adapted)" 2677msgstr "Lettone (adattata)" 2678 2679# Komi: variante russa 2680#. Keyboard indicator for Maori layouts 2681#: rules/base.xml:4363 2682msgid "mi" 2683msgstr "mi" 2684 2685#: rules/base.xml:4364 2686msgid "Maori" 2687msgstr "Maori" 2688 2689# codice tre lettere per israele< 2690#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2691#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2692#: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4904 rules/base.extras.xml:591 2693msgid "sr" 2694msgstr "sr" 2695 2696#: rules/base.xml:4376 2697msgid "Montenegrin" 2698msgstr "Montenegrina" 2699 2700#: rules/base.xml:4385 2701msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2702msgstr "Montenegrina (cirillico)" 2703 2704#: rules/base.xml:4391 2705msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2706msgstr "Montenegrina (cirillico, ZE e ZHE scambiati)" 2707 2708#: rules/base.xml:4397 2709msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2710msgstr "Montenegrina (latina, Unicode)" 2711 2712#: rules/base.xml:4403 2713msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2714msgstr "Montenegrina (latina, QWERTY)" 2715 2716#: rules/base.xml:4409 2717msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2718msgstr "Montenegrina (latina, Unicode, QWERTY)" 2719 2720#: rules/base.xml:4415 2721msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" 2722msgstr "Montenegrina (cirillico, con caporali)" 2723 2724#: rules/base.xml:4421 2725msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" 2726msgstr "Montenegrina (latina, con caporali)" 2727 2728#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2729#: rules/base.xml:4430 2730msgid "mk" 2731msgstr "mk" 2732 2733#: rules/base.xml:4431 2734msgid "Macedonian" 2735msgstr "Macedone" 2736 2737#: rules/base.xml:4440 2738msgid "Macedonian (no dead keys)" 2739msgstr "Macedone (senza tasti muti)" 2740 2741#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2742#: rules/base.xml:4449 2743msgid "mt" 2744msgstr "mt" 2745 2746# UE 2747#: rules/base.xml:4450 2748msgid "Maltese" 2749msgstr "Maltese" 2750 2751# UE 2752#: rules/base.xml:4459 2753msgid "Maltese (US)" 2754msgstr "Maltese (USA)" 2755 2756#: rules/base.xml:4465 2757#, fuzzy 2758msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" 2759msgstr "Maltese (UK, con AltGr disattivati)" 2760 2761#: rules/base.xml:4471 2762msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" 2763msgstr "Maltese (UK, con AltGr disattivati)" 2764 2765#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2766#: rules/base.xml:4480 2767msgid "mn" 2768msgstr "mn" 2769 2770#: rules/base.xml:4481 2771msgid "Mongolian" 2772msgstr "Mongola" 2773 2774#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2775#: rules/base.xml:4492 rules/base.extras.xml:1059 2776msgid "no" 2777msgstr "no" 2778 2779# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 2780#: rules/base.xml:4493 rules/base.extras.xml:1060 2781msgid "Norwegian" 2782msgstr "Norvegese" 2783 2784#: rules/base.xml:4504 2785msgid "Norwegian (no dead keys)" 2786msgstr "Norvegese (senza tasti muti)" 2787 2788#: rules/base.xml:4510 2789msgid "Norwegian (Windows)" 2790msgstr "Norvegese (Windows)" 2791 2792#: rules/base.xml:4516 2793msgid "Norwegian (Dvorak)" 2794msgstr "Norvegese (Dvorak)" 2795 2796#: rules/base.xml:4522 2797msgid "Northern Saami (Norway)" 2798msgstr "Saami settentrionale (Norvegia)" 2799 2800#: rules/base.xml:4531 2801msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2802msgstr "Saami settentrionale (Norvegia, senza tasti muti)" 2803 2804#: rules/base.xml:4540 2805msgid "Norwegian (Macintosh)" 2806msgstr "Norvegese (Macintosh)" 2807 2808#: rules/base.xml:4546 2809msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2810msgstr "Norvegese (Macintosh, senza tasti muti)" 2811 2812#: rules/base.xml:4552 2813msgid "Norwegian (Colemak)" 2814msgstr "Norvegese (Colemak)" 2815 2816# codice tre lettere per nepal 2817#. Keyboard indicator for Polish layouts 2818#: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5669 rules/base.extras.xml:515 2819msgid "pl" 2820msgstr "pl" 2821 2822# variante canadese 2823#: rules/base.xml:4562 rules/base.extras.xml:516 2824msgid "Polish" 2825msgstr "Polacca" 2826 2827#: rules/base.xml:4571 2828msgid "Polish (legacy)" 2829msgstr "Polacca (vecchia maniera)" 2830 2831#: rules/base.xml:4577 2832msgid "Polish (QWERTZ)" 2833msgstr "Polacca (QWERTZ)" 2834 2835#: rules/base.xml:4583 2836msgid "Polish (Dvorak)" 2837msgstr "Polacca (Dvorak)" 2838 2839# da controllare.. 2840#: rules/base.xml:4589 2841msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2842msgstr "Polacca (Dvorak, con virgolette polacche sul tasto quotemark)" 2843 2844# variante polacca 2845#: rules/base.xml:4595 2846msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2847msgstr "Polacca (Dvorak, con virgolette polacche sul tasto 1)" 2848 2849# Kashubian: variante polonia 2850#: rules/base.xml:4601 2851msgid "Kashubian" 2852msgstr "Casciuba" 2853 2854#: rules/base.xml:4610 2855msgid "Silesian" 2856msgstr "Silesiana" 2857 2858#: rules/base.xml:4621 2859msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2860msgstr "Russa (Polonia, Dvorak fonetica)" 2861 2862#: rules/base.xml:4630 2863msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2864msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)" 2865 2866# UE 2867#: rules/base.xml:4640 rules/base.extras.xml:1093 2868msgid "Portuguese" 2869msgstr "Portoghese" 2870 2871#: rules/base.xml:4649 2872msgid "Portuguese (no dead keys)" 2873msgstr "Portoghese (senza tasti muti)" 2874 2875#: rules/base.xml:4655 2876msgid "Portuguese (Macintosh)" 2877msgstr "Portoghese (Macintosh)" 2878 2879#: rules/base.xml:4661 2880msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2881msgstr "Portoghese (Macintosh, senza tasti muti)" 2882 2883#: rules/base.xml:4667 2884msgid "Portuguese (Nativo)" 2885msgstr "Portoghese (nativa)" 2886 2887# variante brasiliana 2888#: rules/base.xml:4673 2889msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2890msgstr "Portoghese (nativa per tastiere USA)" 2891 2892#: rules/base.xml:4679 2893msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2894msgstr "Esperanto (Portogallo, Nativo)" 2895 2896# codice tre lettere per Isole Fær Øer 2897#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2898#: rules/base.xml:4691 rules/base.extras.xml:557 2899msgid "ro" 2900msgstr "ro" 2901 2902# UE 2903#: rules/base.xml:4692 rules/base.extras.xml:558 2904msgid "Romanian" 2905msgstr "Rumena" 2906 2907#: rules/base.xml:4701 2908msgid "Romanian (standard)" 2909msgstr "Rumena (standard)" 2910 2911#: rules/base.xml:4707 2912msgid "Romanian (Windows)" 2913msgstr "Rumena (Windows)" 2914 2915#: rules/base.xml:4717 rules/base.extras.xml:610 2916msgid "Russian" 2917msgstr "Russa" 2918 2919#: rules/base.xml:4726 2920msgid "Russian (phonetic)" 2921msgstr "Russa (fonetica)" 2922 2923#: rules/base.xml:4732 2924msgid "Russian (phonetic, Windows)" 2925msgstr "Russa (fonetica, Windows)" 2926 2927#: rules/base.xml:4738 2928msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" 2929msgstr "Russa (fonetica, YAZHERTY)" 2930 2931#: rules/base.xml:4744 2932msgid "Russian (typewriter)" 2933msgstr "Russa (macchina per scrivere)" 2934 2935#: rules/base.xml:4750 2936msgid "Russian (legacy)" 2937msgstr "Russa (vecchia maniera)" 2938 2939#: rules/base.xml:4756 2940msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2941msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)" 2942 2943# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico 2944#: rules/base.xml:4762 2945msgid "Tatar" 2946msgstr "Tatar" 2947 2948#: rules/base.xml:4771 2949msgid "Ossetian (legacy)" 2950msgstr "Osseta (vecchia maniera)" 2951 2952#: rules/base.xml:4780 2953msgid "Ossetian (Windows)" 2954msgstr "Osseta (Windows)" 2955 2956# variante russa 2957#: rules/base.xml:4789 2958msgid "Chuvash" 2959msgstr "Chuvash" 2960 2961# variante russa 2962#: rules/base.xml:4798 2963msgid "Chuvash (Latin)" 2964msgstr "Chuvash (latina)" 2965 2966# variante russa 2967#: rules/base.xml:4807 2968msgid "Udmurt" 2969msgstr "Udmurt" 2970 2971#: rules/base.xml:4816 2972msgid "Komi" 2973msgstr "Komi" 2974 2975# http://it.wikipedia.org/wiki/Yakuto 2976#: rules/base.xml:4825 2977msgid "Yakut" 2978msgstr "Jacuta" 2979 2980# variante russa, in iso639 è XAL 2981#: rules/base.xml:4834 2982msgid "Kalmyk" 2983msgstr "Kalmyk" 2984 2985#: rules/base.xml:4843 2986msgid "Russian (DOS)" 2987msgstr "Russa (DOS)" 2988 2989#: rules/base.xml:4849 2990msgid "Russian (Macintosh)" 2991msgstr "Russa (Macintosh)" 2992 2993#: rules/base.xml:4855 2994msgid "Serbian (Russia)" 2995msgstr "Serba (Russia)" 2996 2997# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri 2998#: rules/base.xml:4865 2999msgid "Bashkirian" 3000msgstr "Baschira" 3001 3002#: rules/base.xml:4874 3003msgid "Mari" 3004msgstr "Mari" 3005 3006#: rules/base.xml:4883 3007msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 3008msgstr "Russa (fonetica, AZERTY)" 3009 3010#: rules/base.xml:4889 3011msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 3012msgstr "Russa (fonetica, Dvorak)" 3013 3014#: rules/base.xml:4895 3015msgid "Russian (phonetic, French)" 3016msgstr "Russa (fonetica, francese)" 3017 3018#: rules/base.xml:4905 rules/base.extras.xml:592 3019msgid "Serbian" 3020msgstr "Serba" 3021 3022#: rules/base.xml:4914 3023msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 3024msgstr "Serba (cirillico, ZE e ZHE scambiati)" 3025 3026#: rules/base.xml:4920 3027msgid "Serbian (Latin)" 3028msgstr "Serba (latina)" 3029 3030#: rules/base.xml:4926 3031msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 3032msgstr "Serba (latina, Unicode)" 3033 3034#: rules/base.xml:4932 3035msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 3036msgstr "Serba (latina, QWERTY)" 3037 3038#: rules/base.xml:4938 3039msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 3040msgstr "Serba (latina, Unicode, QWERTY)" 3041 3042#: rules/base.xml:4944 3043msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" 3044msgstr "Serba (cirillico, con caporali)" 3045 3046#: rules/base.xml:4950 3047msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" 3048msgstr "Serba (latina, con caporali)" 3049 3050# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena 3051#: rules/base.xml:4956 3052msgid "Pannonian Rusyn" 3053msgstr "Rutena pannonica" 3054 3055# Codice tre lettere per islanda< 3056#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 3057#: rules/base.xml:4968 3058msgid "sl" 3059msgstr "sl" 3060 3061# UE 3062#: rules/base.xml:4969 3063msgid "Slovenian" 3064msgstr "Slovena" 3065 3066#: rules/base.xml:4978 3067msgid "Slovenian (with guillemets)" 3068msgstr "Slovena (con caporali)" 3069 3070# UE 3071#: rules/base.xml:4984 3072msgid "Slovenian (US)" 3073msgstr "Slovena (USA)" 3074 3075#. Keyboard indicator for Slovak layouts 3076#: rules/base.xml:4993 rules/base.extras.xml:1113 3077msgid "sk" 3078msgstr "sk" 3079 3080# UE 3081#: rules/base.xml:4994 rules/base.extras.xml:1114 3082msgid "Slovak" 3083msgstr "Slovacca" 3084 3085#: rules/base.xml:5003 3086msgid "Slovak (extended backslash)" 3087msgstr "Slovacca (backslash esteso)" 3088 3089#: rules/base.xml:5009 3090msgid "Slovak (QWERTY)" 3091msgstr "Slovacca (QWERTY)" 3092 3093#: rules/base.xml:5015 3094msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 3095msgstr "Slovacca (QWERTY, backslash esteso)" 3096 3097#: rules/base.xml:5025 rules/base.extras.xml:1135 3098msgid "Spanish" 3099msgstr "Spagnola" 3100 3101#: rules/base.xml:5034 3102msgid "Spanish (no dead keys)" 3103msgstr "Spagnola (senza tasti muti)" 3104 3105#: rules/base.xml:5040 3106msgid "Spanish (Windows)" 3107msgstr "Spagnola (Windows)" 3108 3109# variante LatAm 3110#: rules/base.xml:5046 3111msgid "Spanish (dead tilde)" 3112msgstr "Spagnola (tilde muta)" 3113 3114#: rules/base.xml:5052 3115msgid "Spanish (Dvorak)" 3116msgstr "Spagnola (Dvorak)" 3117 3118#: rules/base.xml:5058 3119msgid "ast" 3120msgstr "ast" 3121 3122# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico 3123# Grazie a Daniele Forsi 3124# 3125#: rules/base.xml:5059 3126msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" 3127msgstr "Asturiana (Spagna, H e L con punto sottoscritto)" 3128 3129#: rules/base.xml:5068 3130msgid "ca" 3131msgstr "ca" 3132 3133# FIXME... trovare traduzione middle-dot 3134#: rules/base.xml:5069 3135msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3136msgstr "Catalana (Spagna, con L middle-dot)" 3137 3138#: rules/base.xml:5078 3139msgid "Spanish (Macintosh)" 3140msgstr "Inglese (Macintosh )" 3141 3142#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3143#: rules/base.xml:5087 rules/base.extras.xml:1149 3144msgid "sv" 3145msgstr "sv" 3146 3147# UE 3148#: rules/base.xml:5088 rules/base.extras.xml:1150 3149msgid "Swedish" 3150msgstr "Svedese" 3151 3152#: rules/base.xml:5097 3153msgid "Swedish (no dead keys)" 3154msgstr "Svedese (senza tasti muti)" 3155 3156#: rules/base.xml:5103 3157msgid "Swedish (Dvorak)" 3158msgstr "Svedese (Dvorak)" 3159 3160#: rules/base.xml:5111 3161msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3162msgstr "Russa (svedese, fonetica)" 3163 3164#: rules/base.xml:5122 3165msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3166msgstr "Russa (svedese, fonetica, senza tasti muti)" 3167 3168#: rules/base.xml:5131 3169msgid "Northern Saami (Sweden)" 3170msgstr "Saami settentrionale (Svezia)" 3171 3172#: rules/base.xml:5140 3173msgid "Swedish (Macintosh)" 3174msgstr "Svedese (Macintosh)" 3175 3176#: rules/base.xml:5146 3177msgid "Swedish (Svdvorak)" 3178msgstr "Svedese (Svdvorak)" 3179 3180#: rules/base.xml:5152 3181msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" 3182msgstr "Svedese (Dvorak, intl.)" 3183 3184# UE 3185#: rules/base.xml:5158 3186msgid "Swedish (US)" 3187msgstr "Svedese (USA)" 3188 3189#: rules/base.xml:5164 3190msgid "Swedish Sign Language" 3191msgstr "Linguaggio segni svedese" 3192 3193# UE 3194#: rules/base.xml:5177 rules/base.extras.xml:1180 3195msgid "German (Switzerland)" 3196msgstr "Tedesca (Svizzera)" 3197 3198# UE 3199#: rules/base.xml:5187 3200msgid "German (Switzerland, legacy)" 3201msgstr "Tedesca (Svizzera, vecchia maniera)" 3202 3203#: rules/base.xml:5195 3204msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3205msgstr "Tedesca (Svizzera, senza tasti muti)" 3206 3207# UE 3208#: rules/base.xml:5203 3209msgid "French (Switzerland)" 3210msgstr "Francese (Svizzera)" 3211 3212#: rules/base.xml:5214 3213msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3214msgstr "Francese (Svizzera, senza tasti muti)" 3215 3216# UE 3217#: rules/base.xml:5225 3218msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3219msgstr "Francese (Svizzera, Macintosh)" 3220 3221# UE 3222#: rules/base.xml:5236 3223msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3224msgstr "Tedesca (Svizzera, Macintosh)" 3225 3226# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 3227#: rules/base.xml:5246 3228msgid "Arabic (Syria)" 3229msgstr "Araba (Siria)" 3230 3231#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3232#: rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5264 3233msgid "syc" 3234msgstr "syc" 3235 3236# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian 3237# 3238#: rules/base.xml:5257 3239msgid "Syriac" 3240msgstr "Siriana" 3241 3242#: rules/base.xml:5265 3243msgid "Syriac (phonetic)" 3244msgstr "Siriana (fonetica)" 3245 3246#: rules/base.xml:5273 3247msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3248msgstr "Curda (Siria, latina Q)" 3249 3250#: rules/base.xml:5284 3251msgid "Kurdish (Syria, F)" 3252msgstr "Curda (Siria, F)" 3253 3254#: rules/base.xml:5295 3255msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3256msgstr "Curda (Siria, latina Alt-Q)" 3257 3258#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3259#: rules/base.xml:5307 3260msgid "tg" 3261msgstr "tg" 3262 3263# UE 3264#: rules/base.xml:5308 3265msgid "Tajik" 3266msgstr "Tagika" 3267 3268#: rules/base.xml:5317 3269msgid "Tajik (legacy)" 3270msgstr "Tagika (vecchia maniera)" 3271 3272#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3273#: rules/base.xml:5326 3274msgid "si" 3275msgstr "si" 3276 3277#: rules/base.xml:5327 3278msgid "Sinhala (phonetic)" 3279msgstr "Singalese (fonetica)" 3280 3281#: rules/base.xml:5338 3282msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3283msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3284 3285#: rules/base.xml:5347 3286msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3287msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, codifica TAB)" 3288 3289#. Keyboard indicator for US layouts 3290#: rules/base.xml:5357 3291msgid "us" 3292msgstr "us" 3293 3294#: rules/base.xml:5358 3295msgid "Sinhala (US)" 3296msgstr "Singalese (USA)" 3297 3298# codice tre lettere per etiopia 3299#. Keyboard indicator for Thai layouts 3300#: rules/base.xml:5367 3301msgid "th" 3302msgstr "th" 3303 3304# UE 3305#: rules/base.xml:5368 3306msgid "Thai" 3307msgstr "Thai" 3308 3309#: rules/base.xml:5377 3310msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3311msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3312 3313# Variante tailandese 3314#: rules/base.xml:5383 3315msgid "Thai (Pattachote)" 3316msgstr "Thai (pattachote)" 3317 3318#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3319#: rules/base.xml:5392 rules/base.extras.xml:1200 3320msgid "tr" 3321msgstr "tr" 3322 3323# non controllato su UE 3324#: rules/base.xml:5393 rules/base.extras.xml:1201 3325msgid "Turkish" 3326msgstr "Turca" 3327 3328#: rules/base.xml:5402 3329msgid "Turkish (F)" 3330msgstr "Turca (F)" 3331 3332#: rules/base.xml:5408 3333msgid "Turkish (Alt-Q)" 3334msgstr "Turca (Alt-Q)" 3335 3336#: rules/base.xml:5416 3337msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3338msgstr "Curda (Turchia, latina Q)" 3339 3340#: rules/base.xml:5427 3341msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3342msgstr "Curda (Turchia, F)" 3343 3344#: rules/base.xml:5438 3345msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3346msgstr "Curda (Turchia, latina Alt-Q)" 3347 3348#: rules/base.xml:5447 3349msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3350msgstr "Turca (intl., con tasti muti)" 3351 3352# codice tre lettere per la svizzera 3353#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3354#: rules/base.xml:5454 rules/base.xml:5465 rules/base.xml:5476 3355#: rules/base.extras.xml:567 3356msgid "crh" 3357msgstr "crh" 3358 3359#: rules/base.xml:5455 3360msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3361msgstr "Tatar crimea (turca Q)" 3362 3363#: rules/base.xml:5466 3364msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3365msgstr "Tatar crimea (turca F)" 3366 3367#: rules/base.xml:5477 3368msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3369msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)" 3370 3371#: rules/base.xml:5486 3372msgid "Ottoman" 3373msgstr "" 3374 3375# UE 3376#: rules/base.xml:5492 3377#, fuzzy 3378msgid "Ottoman (F)" 3379msgstr "Lettone (F)" 3380 3381# UE 3382#: rules/base.xml:5498 rules/base.extras.xml:1213 3383msgid "Old Turkic" 3384msgstr "Turca antica" 3385 3386#: rules/base.xml:5508 3387msgid "Taiwanese" 3388msgstr "Taiwanese" 3389 3390#: rules/base.xml:5517 3391msgid "Taiwanese (indigenous)" 3392msgstr "Taiwanese (indigena)" 3393 3394#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3395#: rules/base.xml:5542 3396msgid "xsy" 3397msgstr "xsy" 3398 3399#: rules/base.xml:5543 3400msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3401msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 3402 3403#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3404#: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1221 3405msgid "uk" 3406msgstr "uk" 3407 3408# UE 3409#: rules/base.xml:5556 rules/base.extras.xml:1222 3410msgid "Ukrainian" 3411msgstr "Ucraina" 3412 3413# variante bulgara 3414#: rules/base.xml:5565 3415msgid "Ukrainian (phonetic)" 3416msgstr "Ucraina (fonetica)" 3417 3418#: rules/base.xml:5571 3419msgid "Ukrainian (typewriter)" 3420msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)" 3421 3422#: rules/base.xml:5577 3423msgid "Ukrainian (Windows)" 3424msgstr "Ucraina (Windows)" 3425 3426#: rules/base.xml:5583 3427msgid "Ukrainian (legacy)" 3428msgstr "Ucraina (vecchia maniera)" 3429 3430#: rules/base.xml:5589 3431msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3432msgstr "Ucraina (RSTU standard)" 3433 3434#: rules/base.xml:5595 3435msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3436msgstr "Russa (Ucraina, RSTU standard)" 3437 3438# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena 3439#: rules/base.xml:5601 3440msgid "Ukrainian (homophonic)" 3441msgstr "Ucraina (omofonica)" 3442 3443# variante canadese 3444#: rules/base.xml:5611 rules/base.extras.xml:1237 3445msgid "English (UK)" 3446msgstr "Inglese (UK)" 3447 3448#: rules/base.xml:5620 3449msgid "English (UK, extended, Windows)" 3450msgstr "Inglese (UK, estesa, Windows)" 3451 3452#: rules/base.xml:5626 3453msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3454msgstr "Inglese (UK, intl., con tasti muti)" 3455 3456#: rules/base.xml:5632 3457msgid "English (UK, Dvorak)" 3458msgstr "Inglese (UK, Dvorak)" 3459 3460#: rules/base.xml:5638 3461msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3462msgstr "Inglese (UK, Dvorak, con punteggiatura UK)" 3463 3464#: rules/base.xml:5644 3465msgid "English (UK, Macintosh)" 3466msgstr "Inglese (UK, Macintosh)" 3467 3468#: rules/base.xml:5650 3469msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" 3470msgstr "Inglese (UK, Macintosh, intl.)" 3471 3472#: rules/base.xml:5656 3473msgid "English (UK, Colemak)" 3474msgstr "Inglese (UK, Colemak)" 3475 3476#: rules/base.xml:5662 3477#, fuzzy 3478msgid "English (UK, Colemak-DH)" 3479msgstr "Inglese (UK, Colemak)" 3480 3481#: rules/base.xml:5670 3482msgid "Polish (British keyboard)" 3483msgstr "Polacca (tastiera britannica)" 3484 3485# UE 3486#: rules/base.xml:5683 3487msgid "Uzbek" 3488msgstr "Uzbeka" 3489 3490# UE 3491#: rules/base.xml:5692 3492msgid "Uzbek (Latin)" 3493msgstr "Uzbeka (latina)" 3494 3495#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3496#: rules/base.xml:5701 rules/base.extras.xml:1267 3497msgid "vi" 3498msgstr "vi" 3499 3500# UE 3501#: rules/base.xml:5702 rules/base.extras.xml:1268 3502msgid "Vietnamese" 3503msgstr "Vietnamita" 3504 3505# UE 3506#: rules/base.xml:5711 3507msgid "Vietnamese (US)" 3508msgstr "Vietnamita (USA)" 3509 3510# UE 3511#: rules/base.xml:5717 3512msgid "Vietnamese (French)" 3513msgstr "Vietnamita (Francese)" 3514 3515#. Keyboard indicator for Korean layouts 3516#: rules/base.xml:5726 rules/base.extras.xml:1251 3517msgid "ko" 3518msgstr "ko" 3519 3520#: rules/base.xml:5727 rules/base.extras.xml:1252 3521msgid "Korean" 3522msgstr "Coreana" 3523 3524#: rules/base.xml:5736 3525msgid "Korean (101/104-key compatible)" 3526msgstr "Coreana (101/104 tasti compatibile)" 3527 3528#: rules/base.xml:5746 3529msgid "Japanese (PC-98)" 3530msgstr "Giapponese (PC-98)" 3531 3532#. Keyboard indicator for Irish layouts 3533#: rules/base.xml:5759 3534msgid "ie" 3535msgstr "ie" 3536 3537#: rules/base.xml:5760 3538msgid "Irish" 3539msgstr "Irlandese" 3540 3541#: rules/base.xml:5769 3542msgid "CloGaelach" 3543msgstr "CloGaelach" 3544 3545# Sarà da tradurre? -Luca 3546#: rules/base.xml:5778 3547msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3548msgstr "Irlandese (UnicodeExpert)" 3549 3550# Variante irlandese 3551#: rules/base.xml:5784 3552msgid "Ogham" 3553msgstr "Ogham" 3554 3555#: rules/base.xml:5793 3556msgid "Ogham (IS434)" 3557msgstr "Ogham (IS434)" 3558 3559# UE 3560#: rules/base.xml:5806 rules/base.extras.xml:1075 3561msgid "Urdu (Pakistan)" 3562msgstr "Urdu (Pakistan)" 3563 3564#: rules/base.xml:5815 3565msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3566msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3567 3568#: rules/base.xml:5821 3569msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3570msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3571 3572# UE 3573#: rules/base.xml:5828 3574msgid "Arabic (Pakistan)" 3575msgstr "Araba (Pakistan)" 3576 3577#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3578#: rules/base.xml:5838 3579msgid "sd" 3580msgstr "sd" 3581 3582# variante pakistana 3583#: rules/base.xml:5839 3584msgid "Sindhi" 3585msgstr "Sindhi" 3586 3587# codice tre lettere per maldive 3588#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3589#: rules/base.xml:5851 3590msgid "dv" 3591msgstr "dv" 3592 3593#: rules/base.xml:5852 3594msgid "Dhivehi" 3595msgstr "Dhivehi" 3596 3597#: rules/base.xml:5864 3598msgid "English (South Africa)" 3599msgstr "Inglese (Sud Africa)" 3600 3601#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3602#: rules/base.xml:5874 3603msgid "eo" 3604msgstr "eo" 3605 3606#: rules/base.xml:5875 3607msgid "Esperanto" 3608msgstr "Esperanto" 3609 3610#: rules/base.xml:5884 3611msgid "Esperanto (legacy)" 3612msgstr "Esperanto (vecchia maniera)" 3613 3614#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3615#: rules/base.xml:5893 3616msgid "ne" 3617msgstr "ne" 3618 3619#: rules/base.xml:5894 3620msgid "Nepali" 3621msgstr "Nepalese" 3622 3623#: rules/base.xml:5907 3624msgid "English (Nigeria)" 3625msgstr "Inglese (Nigeria)" 3626 3627#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3628#: rules/base.xml:5917 3629msgid "ig" 3630msgstr "ig" 3631 3632# Igbo: variante Nigeria 3633#: rules/base.xml:5918 3634msgid "Igbo" 3635msgstr "Igbo" 3636 3637#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3638#: rules/base.xml:5928 3639msgid "yo" 3640msgstr "yo" 3641 3642#: rules/base.xml:5929 3643msgid "Yoruba" 3644msgstr "Yoruba" 3645 3646#: rules/base.xml:5940 3647msgid "Hausa (Nigeria)" 3648msgstr "Hausa (Nigeria)" 3649 3650#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3651#: rules/base.xml:5952 3652msgid "am" 3653msgstr "am" 3654 3655#: rules/base.xml:5953 3656msgid "Amharic" 3657msgstr "Amarica" 3658 3659#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3660#: rules/base.xml:5964 3661msgid "wo" 3662msgstr "wo" 3663 3664#: rules/base.xml:5965 3665msgid "Wolof" 3666msgstr "Wolof" 3667 3668# Braille, shortDesc 3669#. Keyboard indicator for Braille layouts 3670#: rules/base.xml:5976 3671msgid "brl" 3672msgstr "brl" 3673 3674#: rules/base.xml:5977 3675msgid "Braille" 3676msgstr "Braille" 3677 3678#: rules/base.xml:5983 3679msgid "Braille (left-handed)" 3680msgstr "Braille (mancina)" 3681 3682#: rules/base.xml:5989 3683msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3684msgstr "Braille (pollice mancino invertito)" 3685 3686#: rules/base.xml:5995 3687msgid "Braille (right-handed)" 3688msgstr "Braille (destrorsa)" 3689 3690#: rules/base.xml:6001 3691msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3692msgstr "Braille (pollice destrorso invertito)" 3693 3694#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3695#: rules/base.xml:6010 3696msgid "tk" 3697msgstr "tk" 3698 3699#: rules/base.xml:6011 3700msgid "Turkmen" 3701msgstr "Turkmena" 3702 3703#: rules/base.xml:6020 3704msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3705msgstr "Turkmena (Alt-Q)" 3706 3707#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3708#: rules/base.xml:6029 3709msgid "bm" 3710msgstr "bm" 3711 3712#: rules/base.xml:6030 3713msgid "Bambara" 3714msgstr "Bambara" 3715 3716# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare 3717# variante del mali 3718#: rules/base.xml:6041 3719msgid "French (Mali, alt.)" 3720msgstr "Francese (Mali, alt.)" 3721 3722#: rules/base.xml:6052 3723msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3724msgstr "Inglese (Mali, USA, Macintosh)" 3725 3726#: rules/base.xml:6063 3727msgid "English (Mali, US, intl.)" 3728msgstr "Inglese (Mali, USA, intl.)" 3729 3730#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3731#: rules/base.xml:6075 rules/base.xml:6113 3732msgid "sw" 3733msgstr "sw" 3734 3735#: rules/base.xml:6076 3736msgid "Swahili (Tanzania)" 3737msgstr "Swahili (Tanzania)" 3738 3739#: rules/base.xml:6085 3740msgid "fr-tg" 3741msgstr "fr-tg" 3742 3743#: rules/base.xml:6086 3744msgid "French (Togo)" 3745msgstr "Francese (Togo)" 3746 3747#: rules/base.xml:6114 3748msgid "Swahili (Kenya)" 3749msgstr "Swahili (Kenya)" 3750 3751# variante tastiera kenya 3752#: rules/base.xml:6125 3753msgid "Kikuyu" 3754msgstr "Kikuyu" 3755 3756# codice 3 lettere per bhutan 3757#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3758#: rules/base.xml:6137 3759msgid "tn" 3760msgstr "tn" 3761 3762# UE 3763#: rules/base.xml:6138 3764msgid "Tswana" 3765msgstr "Tswana" 3766 3767#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3768#: rules/base.xml:6148 3769msgid "ph" 3770msgstr "ph" 3771 3772#: rules/base.xml:6149 3773msgid "Filipino" 3774msgstr "Filippina" 3775 3776#: rules/base.xml:6168 3777msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3778msgstr "Filippina (QWERTY, baybayin)" 3779 3780#: rules/base.xml:6186 3781msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3782msgstr "Filippina (Capewell-Dvorak, latina)" 3783 3784#: rules/base.xml:6192 3785msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3786msgstr "Filippina (Capewell-Dvorak, baybayin)" 3787 3788#: rules/base.xml:6210 3789msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3790msgstr "Filippina (Capewell-QWERF 2006, latina)" 3791 3792#: rules/base.xml:6216 3793msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3794msgstr "Filippina (Capewell-QWERF 2006, baybayin)" 3795 3796#: rules/base.xml:6234 3797msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3798msgstr "Filippina (Colemak, latina)" 3799 3800#: rules/base.xml:6240 3801msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3802msgstr "Filippina (Colemak, baybayin)" 3803 3804#: rules/base.xml:6258 3805msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3806msgstr "Filippina (Dvorak, latina)" 3807 3808#: rules/base.xml:6264 3809msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3810msgstr "Filippina (Dvorak, baybayin)" 3811 3812#: rules/base.xml:6284 3813msgid "md" 3814msgstr "md" 3815 3816# UE 3817#: rules/base.xml:6285 3818msgid "Moldavian" 3819msgstr "Moldava" 3820 3821#: rules/base.xml:6294 3822msgid "gag" 3823msgstr "gag" 3824 3825#: rules/base.xml:6295 3826msgid "Moldavian (Gagauz)" 3827msgstr "Moldova (Gagauz)" 3828 3829#: rules/base.xml:6306 3830msgid "id" 3831msgstr "id" 3832 3833#: rules/base.xml:6307 3834#, fuzzy 3835msgid "Indonesian (Latin)" 3836msgstr "Indonesiano (giavanese)" 3837 3838#: rules/base.xml:6322 3839#, fuzzy 3840msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" 3841msgstr "Indonesiana (Arab Melayu, fonetica estesa)" 3842 3843#: rules/base.xml:6330 3844msgid "jv" 3845msgstr "jv" 3846 3847#: rules/base.xml:6331 3848msgid "Indonesian (Javanese)" 3849msgstr "Indonesiano (giavanese)" 3850 3851#: rules/base.xml:6341 3852msgid "ms" 3853msgstr "ms" 3854 3855#: rules/base.xml:6342 3856msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3857msgstr "Malay (Jawi, tastiera araba)" 3858 3859#: rules/base.xml:6357 3860msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3861msgstr "Malay (Jawi, fonetica)" 3862 3863#: rules/base.xml:6365 3864msgid "custom" 3865msgstr "" 3866 3867#: rules/base.xml:6366 3868msgid "A user-defined custom Layout" 3869msgstr "" 3870 3871#: rules/base.xml:6376 3872msgid "Switching to another layout" 3873msgstr "Commutazione a un'altra disposizione" 3874 3875#: rules/base.xml:6381 3876msgid "Right Alt (while pressed)" 3877msgstr "Alt destro (mentre è premuto)" 3878 3879#: rules/base.xml:6387 3880msgid "Left Alt (while pressed)" 3881msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)" 3882 3883#: rules/base.xml:6393 3884msgid "Left Win (while pressed)" 3885msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)" 3886 3887#: rules/base.xml:6399 3888msgid "Right Win (while pressed)" 3889msgstr "Win destro (mentre è premuto)" 3890 3891#: rules/base.xml:6405 3892msgid "Any Win (while pressed)" 3893msgstr "Ogni Win (mentre è premuto)" 3894 3895#: rules/base.xml:6411 3896msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3897msgstr "Menu (quando è premuto), Maiusc+Menu per Menu" 3898 3899#: rules/base.xml:6417 3900msgid "" 3901"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3902msgstr "" 3903"BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc per l'azione blocca maiuscole " 3904"originale" 3905 3906#: rules/base.xml:6423 3907msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3908msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)" 3909 3910#: rules/base.xml:6429 rules/base.xml:6666 rules/base.xml:7160 3911msgid "Right Alt" 3912msgstr "Alt destro" 3913 3914#: rules/base.xml:6435 rules/base.xml:6660 3915msgid "Left Alt" 3916msgstr "Alt sinistro" 3917 3918#: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6690 rules/base.xml:6817 3919#: rules/base.xml:7226 3920msgid "Caps Lock" 3921msgstr "BlocMaiusc" 3922 3923#: rules/base.xml:6447 3924msgid "Shift+Caps Lock" 3925msgstr "Maiusc+BlocMaiusc" 3926 3927# per come appare, tradurre il "to" è superfluo 3928#: rules/base.xml:6453 3929msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 3930msgstr "BlocMaiusc prima disposizione; Maiusc+BlocMaiusc ultima disposizione" 3931 3932#: rules/base.xml:6459 3933msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 3934msgstr "Win sinistro prima disposizione; Win/Menu destro ultima disposizione" 3935 3936#: rules/base.xml:6465 3937msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 3938msgstr "Ctrl sinistro prima disposizione, Ctrl destro ultima disposizione" 3939 3940#: rules/base.xml:6471 3941msgid "Alt+Caps Lock" 3942msgstr "Alt+BlocMaiusc" 3943 3944#: rules/base.xml:6477 3945msgid "Both Shift together" 3946msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme" 3947 3948#: rules/base.xml:6483 3949msgid "Both Alt together" 3950msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme" 3951 3952#: rules/base.xml:6489 3953msgid "Both Ctrl together" 3954msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme" 3955 3956#: rules/base.xml:6495 3957msgid "Ctrl+Shift" 3958msgstr "Ctrl+Maiusc" 3959 3960#: rules/base.xml:6501 3961msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3962msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro" 3963 3964#: rules/base.xml:6507 3965msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3966msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro" 3967 3968#: rules/base.xml:6513 3969msgid "Alt+Ctrl" 3970msgstr "Alt+Ctrl" 3971 3972#: rules/base.xml:6519 3973msgid "Alt+Shift" 3974msgstr "Alt+Maiusc" 3975 3976#: rules/base.xml:6525 3977msgid "Left Alt+Left Shift" 3978msgstr "Alt sinistro+Maiusc sinistro" 3979 3980#: rules/base.xml:6531 3981msgid "Alt+Space" 3982msgstr "Alt+Spazio" 3983 3984# il tasto Menu 3985#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6630 rules/base.xml:7190 3986msgid "Menu" 3987msgstr "Menu" 3988 3989#: rules/base.xml:6543 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7166 3990msgid "Left Win" 3991msgstr "Win sinistro" 3992 3993#: rules/base.xml:6549 3994msgid "Win+Space" 3995msgstr "Win+Spazio" 3996 3997#: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6648 rules/base.xml:7178 3998msgid "Right Win" 3999msgstr "Win destro" 4000 4001#: rules/base.xml:6561 4002msgid "Left Shift" 4003msgstr "Maiusc sinistro" 4004 4005#: rules/base.xml:6567 4006msgid "Right Shift" 4007msgstr "Maiusc destro" 4008 4009#: rules/base.xml:6573 rules/base.xml:7202 4010msgid "Left Ctrl" 4011msgstr "Ctrl sinistro" 4012 4013#: rules/base.xml:6579 rules/base.xml:6624 rules/base.xml:7214 4014msgid "Right Ctrl" 4015msgstr "Ctrl destro" 4016 4017#: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:6823 rules/base.xml:7262 4018msgid "Scroll Lock" 4019msgstr "BlocScorr" 4020 4021#: rules/base.xml:6591 4022msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 4023msgstr "" 4024"Ctrl sinistro + Win sinistro prima disposizione; Ctrl destro + Menu per " 4025"seconda disposizione" 4026 4027#: rules/base.xml:6597 4028msgid "Left Ctrl+Left Win" 4029msgstr "Ctrl sinistro+Win sinistro" 4030 4031# optionList: lv3 4032# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together 4033# with Shift) level of symbols 4034#: rules/base.xml:6605 4035#, fuzzy 4036msgid "Key to choose the 2nd level" 4037msgstr "Tasto per scegliere il secondo livello" 4038 4039#: rules/base.xml:6610 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:7238 4040msgid "The \"< >\" key" 4041msgstr "Il tasto \"< >\"" 4042 4043# optionList: lv3 4044# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together 4045# with Shift) level of symbols 4046#: rules/base.xml:6619 rules/base.extras.xml:1370 4047msgid "Key to choose the 3rd level" 4048msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello" 4049 4050#: rules/base.xml:6636 4051msgid "Any Win" 4052msgstr "Ogni tasto Win" 4053 4054#: rules/base.xml:6654 4055msgid "Any Alt" 4056msgstr "Ogni tasto Alt" 4057 4058#: rules/base.xml:6672 4059msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 4060msgstr "Alt destro; tasto Maiusc+Alt destro come Compose" 4061 4062#: rules/base.xml:6678 4063msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 4064msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello" 4065 4066# lasciato enter, come nome di segnale 4067# sono due uno è enter, l'altro return 4068#: rules/base.xml:6684 4069msgid "Enter on keypad" 4070msgstr "Enter sul tastierino numerico" 4071 4072#: rules/base.xml:6696 4073msgid "Backslash" 4074msgstr "Backslash" 4075 4076# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 4077#: rules/base.xml:6708 4078msgid "" 4079"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " 4080"chooser" 4081msgstr "" 4082"BlocMaiusc; agisce come il vecchio blocco quando premuto assieme a un altro " 4083"selettore del terzo livello" 4084 4085# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 4086#: rules/base.xml:6714 4087msgid "" 4088"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " 4089"chooser" 4090msgstr "" 4091"Backslash; agisce come il vecchio blocco quando premuto assieme a un altro " 4092"selettore del terzo livello" 4093 4094# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 4095#: rules/base.xml:6720 4096msgid "" 4097"The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " 4098"another 3rd level chooser" 4099msgstr "" 4100"Il tasto \"< >\"; agisce come il vecchio blocco quando premuto assieme " 4101"a un altro selettore del terzo livello" 4102 4103# optionList: ctrl 4104# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key 4105#: rules/base.xml:6728 4106msgid "Ctrl position" 4107msgstr "Posizione tasto Ctrl" 4108 4109#: rules/base.xml:6733 4110msgid "Caps Lock as Ctrl" 4111msgstr "BlocMaiusc come Ctrl" 4112 4113#: rules/base.xml:6739 4114msgid "Left Ctrl as Meta" 4115msgstr "Ctrl sinistro come Alt" 4116 4117#: rules/base.xml:6745 4118msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 4119msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc" 4120 4121#: rules/base.xml:6751 4122msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" 4123msgstr "BlocMaiusc come Ctrl, Ctrl come Hyper" 4124 4125#: rules/base.xml:6757 4126msgid "To the left of \"A\"" 4127msgstr "A sinistra di \"A\"" 4128 4129#: rules/base.xml:6763 4130msgid "At the bottom left" 4131msgstr "In basso a sinistra" 4132 4133#: rules/base.xml:6769 4134msgid "Right Ctrl as Right Alt" 4135msgstr "Ctrl destro come Alt destro" 4136 4137#: rules/base.xml:6775 4138msgid "Menu as Right Ctrl" 4139msgstr "Menu come Ctrl destro" 4140 4141#: rules/base.xml:6781 4142msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 4143msgstr "Scambiare Alt sinistro con Ctrl sinistro" 4144 4145#: rules/base.xml:6787 4146msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 4147msgstr "Scambiare Win sinistro con Ctrl sinistro" 4148 4149#: rules/base.xml:6792 4150msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 4151msgstr "Scambiare Win destro con Ctrl destro" 4152 4153#: rules/base.xml:6798 4154msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 4155msgstr "" 4156"Alt sinistro come Ctrl, Ctrl sinistro come Win, Win sinistro come Alt " 4157"sinistro" 4158 4159#: rules/base.xml:6806 4160msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4161msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare la disposizione alternativa" 4162 4163#: rules/base.xml:6811 4164msgid "Num Lock" 4165msgstr "BlocNum" 4166 4167#: rules/base.xml:6831 4168msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 4169msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo" 4170 4171#: rules/base.xml:6836 4172msgid "Compose" 4173msgstr "Compose" 4174 4175#: rules/base.xml:6844 4176msgid "Layout of numeric keypad" 4177msgstr "Disposizione del tastierino numerico" 4178 4179#: rules/base.xml:6849 4180msgid "Legacy" 4181msgstr "Vecchia maniera" 4182 4183#: rules/base.xml:6855 4184msgid "Unicode arrows and math operators" 4185msgstr "frecce e operatori matematici Unicode" 4186 4187#: rules/base.xml:6861 4188msgid "Unicode arrows and math operators on default level" 4189msgstr "frecce e operatori matematici Unicode sul livello predefinito)" 4190 4191#: rules/base.xml:6867 4192msgid "Legacy Wang 724" 4193msgstr "Wang 724 vecchia maniera" 4194 4195#: rules/base.xml:6873 4196msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" 4197msgstr "Tastierino Wang 724 con frecce e operatori matematici Unicode" 4198 4199#: rules/base.xml:6879 4200msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" 4201msgstr "" 4202"Tastierino Wang 724 con frecce e operatori matematici Unicode sul livello " 4203"predefinito)" 4204 4205#: rules/base.xml:6885 4206msgid "Hexadecimal" 4207msgstr "Esadecimale" 4208 4209# grazie a Fabio Tomat 4210#: rules/base.xml:6891 4211msgid "Phone and ATM style" 4212msgstr "Stile telefono e ATM" 4213 4214# optionList: kpdl 4215# descrizione: Select a keypad KPDL key variant 4216#: rules/base.xml:6900 4217msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4218msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico" 4219 4220#: rules/base.xml:6906 4221msgid "Legacy key with dot" 4222msgstr "Tasto vecchia maniera con punto" 4223 4224#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4225#: rules/base.xml:6913 4226msgid "Legacy key with comma" 4227msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola" 4228 4229#: rules/base.xml:6919 4230msgid "Four-level key with dot" 4231msgstr "Tasto di quarto livello con punto" 4232 4233#: rules/base.xml:6925 4234msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4235msgstr "Tasto di quarto livello con punto, solo Latin-9" 4236 4237#: rules/base.xml:6931 4238msgid "Four-level key with comma" 4239msgstr "Tasto di quarto livello con virgola" 4240 4241# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez 4242#: rules/base.xml:6937 4243msgid "Four-level key with momayyez" 4244msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez" 4245 4246#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4247#. The description needs to be rewritten 4248#: rules/base.xml:6945 4249msgid "Four-level key with abstract separators" 4250msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti" 4251 4252# parte di Numeric keypad delete key behaviour 4253# vedi descrizione compelta in altro commento 4254#: rules/base.xml:6951 4255msgid "Semicolon on third level" 4256msgstr "Punto e virgola sul terzo livello" 4257 4258# optionList: caps 4259# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization 4260# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group 4261#: rules/base.xml:6961 4262msgid "Caps Lock behavior" 4263msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc" 4264 4265# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables. 4266# Otherwise "as Shift" - means using next group. 4267#: rules/base.xml:6966 4268msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4269msgstr "" 4270"BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole; Maiusc \"mette in pausa\" " 4271"BlocMaiusc" 4272 4273#: rules/base.xml:6972 4274msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4275msgstr "" 4276"BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole; Maiusc non ha effetto su " 4277"BlocMaiusc" 4278 4279#: rules/base.xml:6978 4280msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4281msgstr "" 4282"BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco; Maiusc \"mette in pausa\" " 4283"BlocMaiusc" 4284 4285#: rules/base.xml:6984 4286msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4287msgstr "" 4288"BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco; Maiusc non ha effetto su " 4289"BlocMaiusc" 4290 4291#: rules/base.xml:6990 4292msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4293msgstr "" 4294"BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri " 4295"alfabetici" 4296 4297#: rules/base.xml:6996 4298msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" 4299msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc (ha effetto su tutti i tasti)" 4300 4301#: rules/base.xml:7002 4302msgid "Swap Esc and Caps Lock" 4303msgstr "Scambiare Esc e BlocMaiusc" 4304 4305#: rules/base.xml:7008 4306msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4307msgstr "Rendere BlocMaiusc un Esc aggiuntivo" 4308 4309#: rules/base.xml:7014 4310msgid "" 4311"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " 4312"Lock" 4313msgstr "" 4314"Rendere BlocMaiusc un Esc aggiuntivo, ma Maiusc + BlocMaiusc è il BlocMaiusc " 4315"regolare" 4316 4317#: rules/base.xml:7020 4318msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4319msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo" 4320 4321#: rules/base.xml:7026 4322msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4323msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo" 4324 4325#: rules/base.xml:7032 4326msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4327msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo" 4328 4329#: rules/base.xml:7038 4330msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4331msgstr "Rendere BlocMaiusc un tasto Menu aggiuntivo" 4332 4333#: rules/base.xml:7044 4334msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4335msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo" 4336 4337#: rules/base.xml:7050 4338#, fuzzy 4339msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 4340msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo" 4341 4342#: rules/base.xml:7056 4343msgid "Caps Lock is disabled" 4344msgstr "BlocMaiusc è disabilitato" 4345 4346# optionList: altwin 4347# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys 4348# (Super, Hyper, etc.) 4349#: rules/base.xml:7064 4350msgid "Alt and Win behavior" 4351msgstr "Comportamento tasti Alt e Win" 4352 4353#: rules/base.xml:7069 4354msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4355msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu" 4356 4357#: rules/base.xml:7075 4358msgid "Menu is mapped to Win" 4359msgstr "Meta è applicato a Win" 4360 4361#: rules/base.xml:7081 4362msgid "Alt and Meta are on Alt" 4363msgstr "Alt e Meta sono su Alt" 4364 4365#: rules/base.xml:7087 4366msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4367msgstr "Alt è applicato a Win e al solito Alt" 4368 4369#: rules/base.xml:7093 4370msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" 4371msgstr "Control è applicato a Win e al solito Ctrl" 4372 4373#: rules/base.xml:7099 4374#, fuzzy 4375msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" 4376msgstr "Control è applicato a Win e al solito Ctrl" 4377 4378#: rules/base.xml:7105 4379msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" 4380msgstr "Control è applicato ad Alt, Alt a Win" 4381 4382#: rules/base.xml:7111 4383msgid "Meta is mapped to Win" 4384msgstr "Meta è applicato a Win" 4385 4386#: rules/base.xml:7117 4387msgid "Meta is mapped to Left Win" 4388msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro" 4389 4390#: rules/base.xml:7123 4391msgid "Hyper is mapped to Win" 4392msgstr "Hyper è applicato a Win" 4393 4394# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare 4395#: rules/base.xml:7129 4396msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4397msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu" 4398 4399#: rules/base.xml:7135 4400msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4401msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro" 4402 4403#: rules/base.xml:7141 4404msgid "Alt is swapped with Win" 4405msgstr "Alt è scambiato con Win" 4406 4407#: rules/base.xml:7147 4408msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4409msgstr "Win è applicato a Stamp e al solito Win)" 4410 4411#: rules/base.xml:7155 4412msgid "Position of Compose key" 4413msgstr "Posizione del tasto Compose" 4414 4415#: rules/base.xml:7172 4416msgid "3rd level of Left Win" 4417msgstr "terzo livello di Win sinistro" 4418 4419#: rules/base.xml:7184 4420msgid "3rd level of Right Win" 4421msgstr "terzo livello di Win destro" 4422 4423#: rules/base.xml:7196 4424msgid "3rd level of Menu" 4425msgstr "terzo livello di Menu" 4426 4427#: rules/base.xml:7208 4428msgid "3rd level of Left Ctrl" 4429msgstr "terzo livello di Ctrl sinistro" 4430 4431#: rules/base.xml:7220 4432msgid "3rd level of Right Ctrl" 4433msgstr "terzo livello di Ctrl destro" 4434 4435#: rules/base.xml:7232 4436msgid "3rd level of Caps Lock" 4437msgstr "terzo livello di BlocMaiusc" 4438 4439# tasto per scegliere il terzo livello: |...| 4440# posizione tasto compose: |...| 4441#: rules/base.xml:7244 4442msgid "3rd level of the \"< >\" key" 4443msgstr "terzo livello del tasto \"< >\"" 4444 4445# posizione del tasto compose: |...|Pause 4446#: rules/base.xml:7250 4447msgid "Pause" 4448msgstr "Pausa" 4449 4450# Posizione del tasto compose: |...| 4451# nelle tastiere italiane è Stamp 4452#: rules/base.xml:7256 4453msgid "PrtSc" 4454msgstr "Stamp" 4455 4456# optionList: (vari) 4457# descrizione: (nessuna) 4458#: rules/base.xml:7269 4459msgid "Compatibility options" 4460msgstr "Opzioni di compatibilità" 4461 4462#: rules/base.xml:7274 4463msgid "Default numeric keypad keys" 4464msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico" 4465 4466# optionList: keypad 4467# descrizione: Select a keypad type 4468#: rules/base.xml:7280 4469msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4470msgstr "Il tastierino numerico inserisce sempre cifre (come nel macOS)" 4471 4472#: rules/base.xml:7286 4473msgid "" 4474"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" 4475msgstr "" 4476"BlocNum acceso: cifre; Maiusc per le frecce. BlocNum spento: frecce (come in " 4477"Windows)" 4478 4479#: rules/base.xml:7292 4480msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4481msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello" 4482 4483#: rules/base.xml:7298 4484msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4485msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+<tasto>) gestiti in un server" 4486 4487#: rules/base.xml:7304 4488msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" 4489msgstr "Apple Aluminium emula Pausa, Stamp, BlocScorr" 4490 4491#: rules/base.xml:7310 4492msgid "Shift cancels Caps Lock" 4493msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc" 4494 4495#: rules/base.xml:7316 4496msgid "Enable extra typographic characters" 4497msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi" 4498 4499#: rules/base.xml:7322 4500msgid "Enable APL overlay characters" 4501msgstr "Abilitare i caratteri di sovrapposizione APL" 4502 4503#: rules/base.xml:7328 4504msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4505msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme abilitano BlocMaiusc" 4506 4507#: rules/base.xml:7334 4508msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4509msgstr "" 4510"Entrambi i tasti Maiusc insieme attivano BlocMaiusc; un tasto Maiusc lo " 4511"disattiva" 4512 4513# Credo che ShiftLock sia un refuso per Caps Lock 4514#: rules/base.xml:7340 4515msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4516msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme abilitano BlocMaiusc" 4517 4518#: rules/base.xml:7346 4519msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4520msgstr "Maiusc + BlocNum abilita i PointerKey" 4521 4522# https://access.redhat.com/security/cve/CVE-2012-0064 4523#: rules/base.xml:7352 4524msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4525msgstr "" 4526"Permettere l'interruzione della cattura dell'input con azioni da tastiera " 4527"(avviso: rischio di sicurezza)" 4528 4529#: rules/base.xml:7358 4530msgid "Allow grab and window tree logging" 4531msgstr "Permettere la cattura dell'input e il log dell'albero delle finestre" 4532 4533#: rules/base.xml:7366 4534msgid "Currency signs" 4535msgstr "Simboli di valuta" 4536 4537#: rules/base.xml:7371 4538msgid "Euro on E" 4539msgstr "Euro sulla E" 4540 4541#: rules/base.xml:7377 4542msgid "Euro on 2" 4543msgstr "Euro sul 2" 4544 4545#: rules/base.xml:7383 4546msgid "Euro on 4" 4547msgstr "Euro sul 4" 4548 4549#: rules/base.xml:7389 4550msgid "Euro on 5" 4551msgstr "Euro sul 5" 4552 4553#: rules/base.xml:7395 4554msgid "Rupee on 4" 4555msgstr "Rupia sul 4" 4556 4557#: rules/base.xml:7402 4558msgid "Key to choose 5th level" 4559msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello" 4560 4561# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 4562# posizione tasto compose: |...| 4563#: rules/base.xml:7407 4564msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" 4565msgstr "Il tasto \"< >\" sceglie il quinto livello" 4566 4567#: rules/base.xml:7413 4568msgid "Right Alt chooses 5th level" 4569msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello" 4570 4571#: rules/base.xml:7419 4572#, fuzzy 4573msgid "Menu chooses 5th level" 4574msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello" 4575 4576# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 4577#: rules/base.xml:7425 4578msgid "" 4579"The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " 4580"pressed with another 5th level chooser" 4581msgstr "" 4582"Il tasto \"< >\" sceglie il quinto livello e agisce come il vecchio " 4583"blocco se premuto con un altro selettore del quinto livello" 4584 4585# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 4586#: rules/base.xml:7431 4587msgid "" 4588"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4589"another 5th level chooser" 4590msgstr "" 4591"Alt destro sceglie il quinto livello e agisce come il vecchio blocco se " 4592"premuto con un altro selettore del quinto livello" 4593 4594# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 4595#: rules/base.xml:7437 4596msgid "" 4597"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4598"another 5th level chooser" 4599msgstr "" 4600"Win sinistro sceglie il quinto livello e agisce come il vecchio blocco se " 4601"premuto con un altro selettore del quinto livello" 4602 4603# tasto per scegliere il quinto livello: |...|< 4604#: rules/base.xml:7443 4605msgid "" 4606"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4607"another 5th level chooser" 4608msgstr "" 4609"Win destro sceglie il quinto livello e agisce come il vecchio blocco se " 4610"premuto con un altro selettore del quinto livello" 4611 4612#: rules/base.xml:7489 4613msgid "Non-breaking space input" 4614msgstr "Input dello Spazio non-interrompibile" 4615 4616#: rules/base.xml:7494 4617msgid "Usual space at any level" 4618msgstr "Solito Spazio a ogni livello" 4619 4620#: rules/base.xml:7500 4621msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4622msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello" 4623 4624#: rules/base.xml:7506 4625msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4626msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello" 4627 4628#: rules/base.xml:7512 4629msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4630msgstr "" 4631"Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto " 4632"livello" 4633 4634#: rules/base.xml:7518 4635msgid "" 4636"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4637msgstr "" 4638"Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio " 4639"sottile non-interrompibile al quarto livello" 4640 4641#: rules/base.xml:7524 4642msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4643msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello" 4644 4645#: rules/base.xml:7530 4646msgid "" 4647"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4648msgstr "" 4649"Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio " 4650"sottile non-interrompibile al sesto livello" 4651 4652#: rules/base.xml:7536 4653msgid "" 4654"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " 4655"level (via Ctrl+Shift)" 4656msgstr "" 4657"Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio " 4658"sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)" 4659 4660#: rules/base.xml:7542 4661msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4662msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello" 4663 4664#: rules/base.xml:7548 4665msgid "" 4666"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4667msgstr "" 4668"Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione " 4669"a larghezza nulla al terzo livello" 4670 4671#: rules/base.xml:7554 4672msgid "" 4673"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " 4674"non-breaking space at the 4th level" 4675msgstr "" 4676"Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione " 4677"a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto " 4678"livello" 4679 4680#: rules/base.xml:7560 4681msgid "" 4682"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4683msgstr "" 4684"Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-" 4685"interrompibile al terzo livello" 4686 4687#: rules/base.xml:7566 4688msgid "" 4689"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4690"nothing at the 4th level" 4691msgstr "" 4692"Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-" 4693"interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" 4694 4695#: rules/base.xml:7572 4696msgid "" 4697"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4698"zero-width joiner at the 4th level" 4699msgstr "" 4700"Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-" 4701"interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al " 4702"quarto livello" 4703 4704#: rules/base.xml:7578 4705msgid "" 4706"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4707"thin non-breaking space at the 4th level" 4708msgstr "" 4709"Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-" 4710"interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto " 4711"livello" 4712 4713#: rules/base.xml:7584 4714msgid "" 4715"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4716msgstr "" 4717"Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a " 4718"larghezza nulla al quarto livello" 4719 4720# optionList: japan 4721# descrizione: 4722# 4723# <b>Japanese keyboard options</b> 4724# [*] Kana Lock key is locking 4725# [ ] NICOLA-F style Backspace 4726#: rules/base.xml:7591 4727msgid "Japanese keyboard options" 4728msgstr "Opzioni tastiera giapponese" 4729 4730#: rules/base.xml:7596 4731msgid "Kana Lock key is locking" 4732msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando" 4733 4734#: rules/base.xml:7602 4735msgid "NICOLA-F style Backspace" 4736msgstr "Backspace stile NICOLA-F" 4737 4738#: rules/base.xml:7608 4739msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4740msgstr "Rendere Zenkaku Hankaku un Esc aggiuntivo" 4741 4742#: rules/base.xml:7615 4743msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4744msgstr "Tasti Hangul/Hanja coreani" 4745 4746#: rules/base.xml:7620 4747msgid "Make right Alt a Hangul key" 4748msgstr "Rendere Alt destro un tasto Hangul" 4749 4750#: rules/base.xml:7626 4751msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4752msgstr "Rendere Ctrl destro un tasto Hangul" 4753 4754#: rules/base.xml:7632 4755msgid "Make right Alt a Hanja key" 4756msgstr "Rendere Alt destro un tasto Hanja" 4757 4758#: rules/base.xml:7638 4759msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4760msgstr "Rendere Ctrl destro un tasto Hanja" 4761 4762#: rules/base.xml:7645 4763msgid "Esperanto letters with superscripts" 4764msgstr "Lettere esperanto con apici" 4765 4766#: rules/base.xml:7650 4767msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" 4768msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera QWERTY" 4769 4770#: rules/base.xml:7656 4771msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" 4772msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak" 4773 4774#: rules/base.xml:7662 4775msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" 4776msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Colemak" 4777 4778#: rules/base.xml:7669 4779msgid "Old Solaris keycodes compatibility" 4780msgstr "Compatibità con i vecchi codici dei tasti Solaris" 4781 4782#: rules/base.xml:7674 4783msgid "Sun key compatibility" 4784msgstr "Compatibità tasti Sun" 4785 4786#: rules/base.xml:7681 4787msgid "Key sequence to kill the X server" 4788msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X" 4789 4790#: rules/base.xml:7686 4791msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4792msgstr "Control+Alt+Backspace" 4793 4794#: rules/base.extras.xml:9 4795msgid "apl" 4796msgstr "apl" 4797 4798# layout a parte, sembrerebbe inglese 4799#: rules/base.extras.xml:10 4800msgid "APL" 4801msgstr "APL" 4802 4803#: rules/base.extras.xml:19 4804msgid "dlg" 4805msgstr "dlg" 4806 4807#: rules/base.extras.xml:20 4808msgid "APL symbols (Dyalog APL)" 4809msgstr "Simboli APL (Dyalog APL)" 4810 4811#: rules/base.extras.xml:26 4812msgid "sax" 4813msgstr "sax" 4814 4815#: rules/base.extras.xml:27 4816msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" 4817msgstr "Simboli APL (SAX, Sharp APL per Unix)" 4818 4819#: rules/base.extras.xml:33 4820msgid "ufd" 4821msgstr "ufd" 4822 4823#: rules/base.extras.xml:34 4824msgid "APL symbols (unified)" 4825msgstr "Simboli APL (unificati)" 4826 4827#: rules/base.extras.xml:40 4828msgid "apl2" 4829msgstr "apl2" 4830 4831#: rules/base.extras.xml:41 4832msgid "APL symbols (IBM APL2)" 4833msgstr "Simboli APL (IBM APL2)" 4834 4835#: rules/base.extras.xml:47 4836msgid "aplII" 4837msgstr "aplII" 4838 4839#: rules/base.extras.xml:48 4840msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4841msgstr "simboli APL (Manugistics APL*PLUS II)" 4842 4843#: rules/base.extras.xml:54 4844msgid "aplx" 4845msgstr "aplx" 4846 4847#: rules/base.extras.xml:55 4848msgid "APL symbols (APLX unified)" 4849msgstr "simboli APL (APLX unificata)" 4850 4851#: rules/base.extras.xml:73 4852msgid "kut" 4853msgstr "kut" 4854 4855#: rules/base.extras.xml:74 4856msgid "Kutenai" 4857msgstr "Kutenai" 4858 4859#: rules/base.extras.xml:80 4860msgid "shs" 4861msgstr "shs" 4862 4863# variante canadese 4864# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 4865#: rules/base.extras.xml:81 4866msgid "Secwepemctsin" 4867msgstr "Secwepemctsin" 4868 4869#: rules/base.extras.xml:87 4870msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4871msgstr "Multilingua (Canada, Sun Type 6/7)" 4872 4873#: rules/base.extras.xml:105 4874msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" 4875msgstr "Tedesca (con lettere ungheresi, senza tasti muti)" 4876 4877#: rules/base.extras.xml:115 4878msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4879msgstr "Polacca (Germania, senza tasti muti)" 4880 4881#: rules/base.extras.xml:125 4882msgid "German (Sun Type 6/7)" 4883msgstr "Tedesca (Sun Type 6/7)" 4884 4885#: rules/base.extras.xml:131 4886msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4887msgstr "Tedesca (dal Neo-Mondo)" 4888 4889#: rules/base.extras.xml:137 4890msgid "German (KOY)" 4891msgstr "Tedesca (KOY)" 4892 4893#: rules/base.extras.xml:143 4894msgid "German (Bone)" 4895msgstr "Tedesca (Bone)" 4896 4897#: rules/base.extras.xml:149 4898msgid "German (Bone, eszett in the home row)" 4899msgstr "Tedesca (Bone, eszett nella home row)" 4900 4901#: rules/base.extras.xml:155 4902msgid "German (Neo, QWERTZ)" 4903msgstr "Tedesca (Neo, QWERTZ)" 4904 4905#: rules/base.extras.xml:161 4906msgid "German (Neo, QWERTY)" 4907msgstr "Tedesca (Neo, QWERTY)" 4908 4909#: rules/base.extras.xml:169 4910msgid "Russian (Germany, recommended)" 4911msgstr "Russa (Germania, raccomandata)" 4912 4913#: rules/base.extras.xml:180 4914msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4915msgstr "Russa (Germania, traslitterazione)" 4916 4917#: rules/base.extras.xml:189 4918msgid "de_lld" 4919msgstr "de_lld" 4920 4921#: rules/base.extras.xml:190 4922msgid "German (Ladin)" 4923msgstr "Tedesca (Ladin)" 4924 4925#: rules/base.extras.xml:202 4926msgid "Coptic" 4927msgstr "Copto" 4928 4929#: rules/base.extras.xml:218 4930msgid "oldhun" 4931msgstr "oldhun" 4932 4933# UE 4934#: rules/base.extras.xml:219 4935msgid "Old Hungarian" 4936msgstr "Ungherese antica" 4937 4938#: rules/base.extras.xml:225 4939#, fuzzy 4940msgid "oldhun(lig)" 4941msgstr "oldhun" 4942 4943#: rules/base.extras.xml:226 4944msgid "Old Hungarian (for ligatures)" 4945msgstr "Ungherese vecchia (per le ligature)" 4946 4947# lingua iran nord orientale 4948# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica 4949#: rules/base.extras.xml:245 4950msgid "Avestan" 4951msgstr "Avestica" 4952 4953#: rules/base.extras.xml:266 4954msgid "Lithuanian (Dvorak)" 4955msgstr "Lituana (Dvorak)" 4956 4957# UE 4958#: rules/base.extras.xml:272 4959msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4960msgstr "Lituana (Sun Type 6/7)" 4961 4962#: rules/base.extras.xml:290 4963msgid "Latvian (Dvorak)" 4964msgstr "Lettone (Dvorak)" 4965 4966#: rules/base.extras.xml:296 4967msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" 4968msgstr "Lettone (Dvorak, con Y)" 4969 4970#: rules/base.extras.xml:302 4971msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" 4972msgstr "Lettone (Dvorak, con meno)" 4973 4974#: rules/base.extras.xml:308 4975msgid "Latvian (programmer Dvorak)" 4976msgstr "Lettone (Dvorak per programmatori)" 4977 4978#: rules/base.extras.xml:314 4979msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" 4980msgstr "Lettone (Dvorak per programmatori, con Y)" 4981 4982#: rules/base.extras.xml:320 4983msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" 4984msgstr "Lettone (Dvorak per programmatori, con meno)" 4985 4986#: rules/base.extras.xml:326 4987msgid "Latvian (Colemak)" 4988msgstr "Lettone (Colemak)" 4989 4990#: rules/base.extras.xml:332 4991msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" 4992msgstr "Lettone (Colemak, con apostrofo)" 4993 4994#: rules/base.extras.xml:338 4995msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4996msgstr "Lettone (Sun Type 6/7)" 4997 4998#: rules/base.extras.xml:344 4999#, fuzzy 5000msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" 5001msgstr "Lettone (apostrofo)" 5002 5003#: rules/base.extras.xml:362 5004msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" 5005msgstr "Inglese (USA, intl., combinazione Unicode AltGr)" 5006 5007#: rules/base.extras.xml:368 5008msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" 5009msgstr "Inglese (USA, intl., combinazione Unicode AltGr, alt.)" 5010 5011# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 5012# Atsina refers to the Gros Ventres tribe. 5013# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation) 5014#: rules/base.extras.xml:374 5015msgid "Atsina" 5016msgstr "Atsina" 5017 5018# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages 5019#: rules/base.extras.xml:381 5020msgid "Coeur d'Alene Salish" 5021msgstr "Coeur d'Alene Salish" 5022 5023#: rules/base.extras.xml:390 5024msgid "Czech Slovak and German (US)" 5025msgstr "Cecoslovacca e tedesca (USA)" 5026 5027#: rules/base.extras.xml:402 5028#, fuzzy 5029msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" 5030msgstr "Cecoslovacca e tedesca (USA)" 5031 5032#: rules/base.extras.xml:418 5033msgid "English (Drix)" 5034msgstr "Inglese (Drix)" 5035 5036# UE 5037#: rules/base.extras.xml:424 5038msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 5039msgstr "Tedesca, svedese e finlandese (USA)" 5040 5041#: rules/base.extras.xml:436 5042msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 5043msgstr "Inglese (USA, IBM Araba 238_L)" 5044 5045# variante canadese 5046#: rules/base.extras.xml:442 5047msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 5048msgstr "Inglese (USA, Sun Type 6/7)" 5049 5050#: rules/base.extras.xml:448 5051msgid "English (Carpalx)" 5052msgstr "Inglese (Carpalx)" 5053 5054#: rules/base.extras.xml:454 5055msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 5056msgstr "Inglese (Carpalx, intl., con tasti muti)" 5057 5058#: rules/base.extras.xml:460 5059msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 5060msgstr "Inglese (Carpalx, intl., con tasti muti AltGr)" 5061 5062#: rules/base.extras.xml:466 5063msgid "English (Carpalx, full optimization)" 5064msgstr "Inglese (Carpalx, ottimizzazione piena)" 5065 5066#: rules/base.extras.xml:472 5067msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 5068msgstr "Inglese (Carpalx, ottimizzazione piena, intl., con tasti muti)" 5069 5070#: rules/base.extras.xml:478 5071msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 5072msgstr "Inglese (Carpalx, ottimizzazione piena, intl., con tasti muti AltGr)" 5073 5074# variante canadese 5075#: rules/base.extras.xml:484 5076msgid "English (3l)" 5077msgstr "Inglese (3l)" 5078 5079#: rules/base.extras.xml:490 5080msgid "English (3l, Chromebook)" 5081msgstr "Inglese (3l, Chromebook)" 5082 5083#: rules/base.extras.xml:496 5084msgid "English (3l, emacs)" 5085msgstr "Inglese (3l, emacs)" 5086 5087#: rules/base.extras.xml:502 5088msgid "Sicilian (US keyboard)" 5089msgstr "Siciliana (tastiera USA)" 5090 5091#: rules/base.extras.xml:525 5092msgid "Polish (intl., with dead keys)" 5093msgstr "Polacca (intl., con tasti muti)" 5094 5095#: rules/base.extras.xml:531 5096msgid "Polish (Colemak)" 5097msgstr "Polacca (Colemak)" 5098 5099#: rules/base.extras.xml:537 5100#, fuzzy 5101msgid "Polish (Colemak-DH)" 5102msgstr "Polacca (Colemak)" 5103 5104#: rules/base.extras.xml:543 5105msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 5106msgstr "Polacca (Sun Type 6/7)" 5107 5108#: rules/base.extras.xml:549 5109msgid "Polish (Glagolica)" 5110msgstr "Polacca (glagolica)" 5111 5112# variante rumena 5113#: rules/base.extras.xml:568 5114msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 5115msgstr "Tatar crimea (Dobruca Q)" 5116 5117#: rules/base.extras.xml:577 5118msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 5119msgstr "Rumena (Touchtype ergonomica)" 5120 5121#: rules/base.extras.xml:583 5122msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 5123msgstr "Rumena (Sun Type 6/7)" 5124 5125# variante serba 5126#: rules/base.extras.xml:601 5127msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 5128msgstr "Serba (combinazione di accenti invece di tasti muti)" 5129 5130#: rules/base.extras.xml:616 5131msgid "Church Slavonic" 5132msgstr "Slava ecclesiastica" 5133 5134#: rules/base.extras.xml:626 5135msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 5136msgstr "Russa (con disposizione ucraina-bielorussa)" 5137 5138#: rules/base.extras.xml:637 5139msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 5140msgstr "Russa (Rulemak, fonetica Colemak)" 5141 5142#: rules/base.extras.xml:643 5143msgid "Russian (phonetic Macintosh)" 5144msgstr "Russa (fonetica Macintosh)" 5145 5146#: rules/base.extras.xml:649 5147msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 5148msgstr "Russa (Sun Type 6/7)" 5149 5150#: rules/base.extras.xml:655 5151msgid "Russian (with US punctuation)" 5152msgstr "Russa (con punteggiatura USA)" 5153 5154#: rules/base.extras.xml:662 5155msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 5156msgstr "Russa (poliglotta e reazionaria)" 5157 5158#: rules/base.extras.xml:746 5159msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" 5160msgstr "Armena (OLPC, fonetica)" 5161 5162#: rules/base.extras.xml:764 5163msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 5164msgstr "Ebraica (biblica, fonetica SIL)" 5165 5166# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 5167#: rules/base.extras.xml:782 5168msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 5169msgstr "Araba (Sun Type 6/7)" 5170 5171#: rules/base.extras.xml:788 5172msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5173msgstr "Araba (numeri arabi, estensioni nel quarto livello" 5174 5175#: rules/base.extras.xml:794 5176msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5177msgstr "Araba (numeri arabi orientali, estensioni nel quarto livello)" 5178 5179#: rules/base.extras.xml:800 5180msgid "Ugaritic instead of Arabic" 5181msgstr "Ugaritico invece di arabo" 5182 5183#: rules/base.extras.xml:815 5184msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 5185msgstr "Belga (Sun Type 6/7)" 5186 5187#: rules/base.extras.xml:830 5188msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 5189msgstr "Portoghese (Brasile, Sun Type 6/7)" 5190 5191#: rules/base.extras.xml:845 5192msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 5193msgstr "Ceca (Sun Type 6/7)" 5194 5195#: rules/base.extras.xml:851 5196msgid "Czech (programming)" 5197msgstr "Ceca (programmazione)" 5198 5199#: rules/base.extras.xml:857 5200msgid "Czech (typographic)" 5201msgstr "Ceca (tipografica)" 5202 5203#: rules/base.extras.xml:863 5204msgid "Czech (coder)" 5205msgstr "Ceca (programmatore)" 5206 5207#: rules/base.extras.xml:869 5208msgid "Czech (programming, typographic)" 5209msgstr "Ceca (programmazione, tipografica)" 5210 5211#: rules/base.extras.xml:884 5212msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5213msgstr "Danese (Sun Type 6/7)" 5214 5215#: rules/base.extras.xml:899 5216msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5217msgstr "Olandese (Sun Type 6/7)" 5218 5219#: rules/base.extras.xml:914 5220msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5221msgstr "Estone (Sun Type 6/7)" 5222 5223#: rules/base.extras.xml:929 5224msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5225msgstr "Finlandese (Sun Type 6/7)" 5226 5227#: rules/base.extras.xml:935 5228msgid "Finnish (DAS)" 5229msgstr "Finlandese (DAS)" 5230 5231#: rules/base.extras.xml:941 5232msgid "Finnish (Dvorak)" 5233msgstr "Finlandese (Dvorak)" 5234 5235#: rules/base.extras.xml:956 5236msgid "French (Sun Type 6/7)" 5237msgstr "Francese (Sun Type 6/7)" 5238 5239#: rules/base.extras.xml:962 5240msgid "French (US with dead keys, alt.)" 5241msgstr "Francese (USA con tasti muti, alt.)" 5242 5243#: rules/base.extras.xml:968 5244msgid "French (US, AZERTY)" 5245msgstr "Francese (USA, AZERTY)" 5246 5247#: rules/base.extras.xml:983 5248msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5249msgstr "Greca (Sun Type 6/7)" 5250 5251#: rules/base.extras.xml:989 5252msgid "Greek (Colemak)" 5253msgstr "Greca (Colemak)" 5254 5255#: rules/base.extras.xml:1004 5256msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5257msgstr "Italiana (Sun Type 6/7)" 5258 5259#: rules/base.extras.xml:1010 5260msgid "it_lld" 5261msgstr "it_lld" 5262 5263# UE 5264#: rules/base.extras.xml:1011 5265msgid "Italian (Ladin)" 5266msgstr "Italiana (Ladin)" 5267 5268#: rules/base.extras.xml:1021 5269#, fuzzy 5270msgid "Italian (Dvorak)" 5271msgstr "Lettone (Dvorak)" 5272 5273#: rules/base.extras.xml:1039 5274msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5275msgstr "Giapponese (Sun Type 6)" 5276 5277#: rules/base.extras.xml:1045 5278msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" 5279msgstr "Giapponese (Sun Type 7, pc compatibile)" 5280 5281#: rules/base.extras.xml:1051 5282msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" 5283msgstr "Giapponese (Sun Type 7, Sun compatibile)" 5284 5285#: rules/base.extras.xml:1066 5286msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5287msgstr "Norvegese (Sun Type 6/7)" 5288 5289# UE 5290#: rules/base.extras.xml:1081 5291#, fuzzy 5292msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" 5293msgstr "Urdu (Pakistan)" 5294 5295#: rules/base.extras.xml:1099 5296msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5297msgstr "Portoghese (Sun Type 6/7)" 5298 5299#: rules/base.extras.xml:1105 5300msgid "Portuguese (Colemak)" 5301msgstr "Portoghese (Colemak)" 5302 5303#: rules/base.extras.xml:1120 5304msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5305msgstr "Slovacca (disposizione ACC, solo lettere accentate)" 5306 5307#: rules/base.extras.xml:1126 5308msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5309msgstr "Slovacca (Sun Type 6/7)" 5310 5311#: rules/base.extras.xml:1141 5312msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5313msgstr "Spagnola (Sun Type 6/7)" 5314 5315#: rules/base.extras.xml:1156 5316msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5317msgstr "Svedese (Dvorak A5)" 5318 5319#: rules/base.extras.xml:1162 5320msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5321msgstr "Svedese (Sun Type 6/7)" 5322 5323#: rules/base.extras.xml:1168 5324msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5325msgstr "Elfdalian (svedese, con combinazione ogonek)" 5326 5327#: rules/base.extras.xml:1186 5328msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5329msgstr "Tedesca (Svizzera, Sun Type 6/7)" 5330 5331#: rules/base.extras.xml:1192 5332msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5333msgstr "Francese (Svizzera, Sun Type 6/7)" 5334 5335#: rules/base.extras.xml:1207 5336msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5337msgstr "Turca (Sun Type 6/7)" 5338 5339#: rules/base.extras.xml:1228 5340msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5341msgstr "Ucraina (Sun Type 6/7)" 5342 5343#: rules/base.extras.xml:1243 5344msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5345msgstr "Inglese (UK, Sun Type 6/7)" 5346 5347#: rules/base.extras.xml:1258 5348msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5349msgstr "Coreana (Sun Type 6/7)" 5350 5351# UE 5352#: rules/base.extras.xml:1277 5353msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5354msgstr "Vietnamita (AÐERTY)" 5355 5356# UE 5357#: rules/base.extras.xml:1283 5358msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5359msgstr "Vietnamita (QĐERTY)" 5360 5361#. Keyboard indicator for European layouts 5362#: rules/base.extras.xml:1292 5363msgid "eu" 5364msgstr "eu" 5365 5366#: rules/base.extras.xml:1293 5367msgid "EurKEY (US)" 5368msgstr "tasto Euro (USA)" 5369 5370#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5371#: rules/base.extras.xml:1319 5372msgid "International Phonetic Alphabet" 5373msgstr "Alfabeto fonetico internazionale" 5374 5375#: rules/base.extras.xml:1335 5376msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" 5377msgstr "Modi (fonetica KaGaPa)" 5378 5379#: rules/base.extras.xml:1344 5380#, fuzzy 5381msgid "sas" 5382msgstr "sa" 5383 5384#: rules/base.extras.xml:1345 5385msgid "Sanskrit symbols" 5386msgstr "" 5387 5388# UE 5389#: rules/base.extras.xml:1355 5390#, fuzzy 5391msgid "Urdu (Navees)" 5392msgstr "Urdu (Pakistan)" 5393 5394#: rules/base.extras.xml:1375 5395msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5396msgstr "Tasto numerico 4 quando premuto da solo" 5397 5398#: rules/base.extras.xml:1381 5399msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5400msgstr "Tasto numerico 9 quando premuto da solo" 5401 5402#: rules/base.extras.xml:1389 5403msgid "Parentheses position" 5404msgstr "Posizione delle parentesi" 5405 5406#: rules/base.extras.xml:1394 5407msgid "Swap with square brackets" 5408msgstr "Scambiare con parentesi quadre" 5409 5410#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 5411#~ msgstr "Tastiera computer Truly Ergonomica modello 227 (tasti Alt larghi)" 5412 5413#~ msgid "" 5414#~ "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " 5415#~ "additional Super and Menu key)" 5416#~ msgstr "" 5417#~ "Tastiera computer Truly Ergonomica modello 227 (tasti Alt a dimensione " 5418#~ "standard, tasto Super e Menu addizionali" 5419 5420#~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 5421#~ msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)" 5422 5423#~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" 5424#~ msgstr "Belga (tasti muti Sun, alt.)" 5425 5426#~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" 5427#~ msgstr "Belga (tasti muti Sun)" 5428 5429#~ msgid "iipa" 5430#~ msgstr "iipa" 5431 5432#~ msgid "ins" 5433#~ msgstr "ins" 5434 5435#~ msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)" 5436#~ msgstr "Rumena (disposizione azerty, senza tasti muti)" 5437 5438#~ msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)" 5439#~ msgstr "Cabiliana (disposizione qwerty-gb., con tasti muti)" 5440 5441#~ msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)" 5442#~ msgstr "Cabiliana (disposizione qwerty-us, con tasti muti)" 5443 5444#~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" 5445#~ msgstr "Cabiliana (Algeria, Tifinagh)" 5446 5447#~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" 5448#~ msgstr "Olandese (tasti muti Sun)" 5449 5450#~ msgid "French (Sun dead keys)" 5451#~ msgstr "Francese (tasti muti Sun)" 5452 5453#~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" 5454#~ msgstr "Francese (alt., tasti muti Sun)" 5455 5456#~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" 5457#~ msgstr "Francese (vecchia maniera, alt., tasti muti Sun)" 5458 5459#~ msgid "French (Guinea)" 5460#~ msgstr "Francese (Guinea)" 5461 5462#~ msgid "German (Sun dead keys)" 5463#~ msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)" 5464 5465#~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 5466#~ msgstr "Islandese (tasti muti Sun)" 5467 5468#~ msgid "Icelandic (no dead keys)" 5469#~ msgstr "Islandese (senza tasti muti)" 5470 5471#~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 5472#~ msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)" 5473 5474#~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" 5475#~ msgstr "Maltese (disposizione USA con AltGr disattivati)" 5476 5477#~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 5478#~ msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)" 5479 5480#~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 5481#~ msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti Sun)" 5482 5483#~ msgid "Romanian (cedilla)" 5484#~ msgstr "Rumena (cediglia)" 5485 5486#~ msgid "Romanian (standard cedilla)" 5487#~ msgstr "Rumena (cediglia standard)" 5488 5489#~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" 5490#~ msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)" 5491 5492#~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 5493#~ msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)" 5494 5495#~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 5496#~ msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)" 5497 5498#~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" 5499#~ msgstr "Turca (tasti muti Sun)" 5500 5501#~ msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" 5502#~ msgstr "Indonesiana (Arab Melayu, fonetica)" 5503 5504#~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 5505#~ msgstr "BlocMaiusc è anche Ctrl" 5506 5507#~ msgid "ohu_lig" 5508#~ msgstr "ohu_lig" 5509 5510#~ msgid "la" 5511#~ msgstr "la" 5512 5513#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" 5514#~ msgstr "Generica 105 tasti (intl.)" 5515 5516#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" 5517#~ msgstr "Araba (AZERTY/cifre)" 5518 5519#~ msgid "Arabic (digits)" 5520#~ msgstr "Araba (cifre)" 5521 5522#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" 5523#~ msgstr "Araba (querty/cifre)" 5524 5525#~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" 5526#~ msgstr "Tedesca (Austria, con tasti muti Sun)" 5527 5528#~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" 5529#~ msgstr "Belga (alt., con tasti muti Sun)" 5530 5531# variante marocchina 5532#~ msgid "Belgian (alt. ISO)" 5533#~ msgstr "Belga (alt. ISO)" 5534 5535#~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" 5536#~ msgstr "Belga (con tasti muti Sun)" 5537 5538#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" 5539#~ msgstr "Bosniaca (USA, con lettere bosniache)" 5540 5541# variante marocchina 5542#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" 5543#~ msgstr "Berbera (Marocco, fonetica alt. Tifinagh)" 5544 5545#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 5546#~ msgstr "Cameroon multilingue (Dvorak)" 5547 5548#~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" 5549#~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)" 5550 5551#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" 5552#~ msgstr "Croata (USA, con lettere croate)" 5553 5554#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" 5555#~ msgstr "Estone (USA, con lettere estoni)" 5556 5557#~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" 5558#~ msgstr "Francese (alt., con tasti muti Sun)" 5559 5560#~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" 5561#~ msgstr "Francese (vecchia maniera, alt., con tasti muti Sun)" 5562 5563# variante francese 5564#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 5565#~ msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak)" 5566 5567# variante francese 5568#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 5569#~ msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo Latin-9)" 5570 5571# variante francese 5572#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" 5573#~ msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, AFNOR)" 5574 5575#~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" 5576#~ msgstr "Francese (AFNOR standardizzata AZERTY)" 5577 5578#~ msgid "French (US, with French letters)" 5579#~ msgstr "Francese (USA, con lettere francesi)" 5580 5581#~ msgid "German (with Sun dead keys)" 5582#~ msgstr "Tedesca (con tasti muti Sun)" 5583 5584#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" 5585#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/virgola/tasti muti)" 5586 5587#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" 5588#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/virgola/senza tasti muti)" 5589 5590#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" 5591#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/punto/tasti muti)" 5592 5593#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" 5594#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTZ/punto/senza tasti muti)" 5595 5596#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" 5597#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTY/virgola/tasti muti)" 5598 5599#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" 5600#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTY/virgola/senza tasti muti)" 5601 5602#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" 5603#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTY/punto/tasti muti)" 5604 5605#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" 5606#~ msgstr "Ungherese (102/QWERTY/punto/senza tasti muti)" 5607 5608#~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" 5609#~ msgstr "Islandese (con tasti muti Sun)" 5610 5611#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" 5612#~ msgstr "Italiana (USA, con lettere italiane)" 5613 5614#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 5615#~ msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)" 5616 5617#~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" 5618#~ msgstr "Spagnola (latino americana, con tasti muti Sun)" 5619 5620#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" 5621#~ msgstr "Lituana (USA, con lettere lituane)" 5622 5623#~ msgid "Maltese (with US layout)" 5624#~ msgstr "Maltese (con disposizione USA)" 5625 5626#~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" 5627#~ msgstr "Portoghese (con tasti muti Sun)" 5628 5629#~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" 5630#~ msgstr "Portoghese (Macintosh, con tasti muti Sun)" 5631 5632#~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" 5633#~ msgstr "Russa (fonetica, con tasti Win)" 5634 5635#~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" 5636#~ msgstr "Russa (fonetica yazherty)" 5637 5638#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" 5639#~ msgstr "Slovena (USA, con lettere slovene)" 5640 5641#~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" 5642#~ msgstr "Spagnola (con tasti muti Sun)" 5643 5644#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" 5645#~ msgstr "Svedese (basata su Dvorak USA Intl.)" 5646 5647#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" 5648#~ msgstr "Slovena (USA, con lettere slovene)" 5649 5650#~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" 5651#~ msgstr "Tedesca (Svizzera, con tasti muti)" 5652 5653#~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" 5654#~ msgstr "Francese (Svizzera, con tasti muti Sun)" 5655 5656#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" 5657#~ msgstr "Singalese (USA, con lettere singalesi)" 5658 5659#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" 5660#~ msgstr "Inglese (UK, intl., Macintosh)" 5661 5662#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" 5663#~ msgstr "Vietnamita (US, con lettere vietnamite)" 5664 5665#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" 5666#~ msgstr "Vietnamita (Francia, con lettere vietnamite)" 5667 5668# variante esperanto 5669# 5670# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare 5671# 2) rimpiazzare, sostituire 5672# 3) soppiantare 5673# 5674# sarà corretto spostate??? 5675#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 5676#~ msgstr "Esperanto (punto e virgola e virgolette spostate, obsoleta)" 5677 5678# tasto per scegliere il terzo livello: |...| 5679# posizione tasto compose: |...| 5680#~ msgid "<Less/Greater>" 5681#~ msgstr "<Minore/Maggiore>" 5682 5683#~ msgid "ATM/phone-style" 5684#~ msgstr "ATM/tipo telefono" 5685 5686# optionList: eurosign 5687# descrizione: Special shortcuts for the Euro character 5688#~ msgid "Adding currency signs to certain keys" 5689#~ msgstr "Aggiunta del simboli di valuta a determinati tasti" 5690 5691# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 5692#~ msgid "" 5693#~ "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed " 5694#~ "together with another 5th level chooser" 5695#~ msgstr "" 5696#~ "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello; agisce come il vecchio " 5697#~ "blocco quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 5698 5699#~ msgid "Using space key to input non-breaking space" 5700#~ msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire uno spazio non-interrompibile" 5701 5702# optionList: esperanto 5703#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 5704#~ msgstr "Aggiunta delle lettere supersigned Esperanto" 5705 5706#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 5707#~ msgstr "" 5708#~ "Mantenere la compatibilità dei tasti con i vecchi codici dei tasti Solaris" 5709 5710#~ msgid "Dyalog APL complete" 5711#~ msgstr "Dyalog APL completo" 5712 5713#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" 5714#~ msgstr "Simboli tastiera APL: sax" 5715 5716#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" 5717#~ msgstr "Simboli tastiera APL: disposizione unificata" 5718 5719#~ msgid "German (US, with German letters)" 5720#~ msgstr "Tedesca (USA, con lettere tedesche)" 5721 5722#~ msgid "German (Neo qwertz)" 5723#~ msgstr "Tedesca (Neo qwertz)" 5724 5725#~ msgid "German (Neo qwerty)" 5726#~ msgstr "Tedesca (Neo qwerty)" 5727 5728#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 5729#~ msgstr "Lituana (Dvorak USA con lettere lituane)" 5730 5731#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 5732#~ msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante Y)" 5733 5734#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 5735#~ msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante Y)" 5736 5737#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 5738#~ msgstr "" 5739#~ "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale, alternativa)" 5740 5741#~ msgid "" 5742#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European " 5743#~ "digits preferred)" 5744#~ msgstr "" 5745#~ "Araba (con estensioni per arabo scritto in altre lingue e cifre europee " 5746#~ "preferite)" 5747 5748#~ msgid "" 5749#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic " 5750#~ "digits preferred)" 5751#~ msgstr "" 5752#~ "Araba (con estensioni per arabo scritto in altre lingue e cifre arabe " 5753#~ "preferite)" 5754 5755#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" 5756#~ msgstr "Francese (USA, con lettere francesi, con tasti muti, alternativa)" 5757 5758#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" 5759#~ msgstr "EurKEY (basata su disposizione USA con lettere europee)" 5760 5761#~ msgid "Dell Precision M65" 5762#~ msgstr "Dell Precision M65" 5763