it.po revision bfd7cbc1
1# Italian translation for xkeyboard-config 2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# Il file rules.xml è composto da tre parti 6# <modelList> - elenca i modelli di tastiera riconosciuti 7# <layoutList> - elenca le disposizioni di tastiera applicabili 8# e le loro varianti 9# <optionList> - elenca le opzioni selezionabili per le disposizioni 10# (opzioni visibili per esempio nel sottodialogo "Altre opzioni" 11# dello strumento di preferenze Tastiera di GNOME) 12# 13# 14# Per i modelli in genere non serve usare particolari traduzioni, visto che 15# è il nome proprio con cui il vendor commercializza il prodotto 16# 17# Le disposizioni spesso sono i nomi della lingua, ma sono presenti anche casi 18# in cui la variante è descritta nel modo in cui "appare" la tastiera 19# 20# Le opzioni sarebbero facili, se non fosse che mentre nel file XML originale 21# sono disposte in maniera gerarchica, qui nel PO vengono spalmate qua e là 22# per colpa dell'ordinamento alfabetico. Per questo ho riportato i vari gruppi 23# come appaiono, basta cercare optionList 24# 25# ## Glossario ## 26# 27# legacy --> vecchia maniera 28# dead keys --> tasti muti 29# eliminate dead keys --> tasti muti esclusi 30# to map --> applicare 31# non-breakable --> non interrompibile ?? 32# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 33# 34msgid "" 35msgstr "" 36"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3\n" 37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 38"POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n" 39"PO-Revision-Date: 2011-05-23 09:53+0200\n" 40"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" 41"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 42"Language: it\n" 43"MIME-Version: 1.0\n" 44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 46"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 47 48# tasto per scegliere il terzo livello: |...| 49# posizione tasto compose: |...| 50#: ../rules/base.xml.in.h:1 51msgid "<Less/Greater>" 52msgstr "<Minore/Maggiore>" 53 54# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 55#: ../rules/base.xml.in.h:2 56msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" 57msgstr "<Minore/Maggiore> (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)" 58 59# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 60#: ../rules/base.xml.in.h:3 61msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 62msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 63 64# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 65#: ../rules/base.xml.in.h:4 66msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 67msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 68 69# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 70#: ../rules/base.xml.in.h:5 71msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 72msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 73 74#: ../rules/base.xml.in.h:6 75msgid "A4Tech KB-21" 76msgstr "A4Tech KB-21" 77 78#: ../rules/base.xml.in.h:7 79msgid "A4Tech KBS-8" 80msgstr "A4Tech KBS-8" 81 82#: ../rules/base.xml.in.h:8 83msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 84msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 85 86#: ../rules/base.xml.in.h:9 87msgid "ATM/phone-style" 88msgstr "ATM/tipo telefono" 89 90#: ../rules/base.xml.in.h:10 91msgid "Acer AirKey V" 92msgstr "Acer AirKey V" 93 94#: ../rules/base.xml.in.h:11 95msgid "Acer C300" 96msgstr "Acer C300" 97 98#: ../rules/base.xml.in.h:12 99msgid "Acer Ferrari 4000" 100msgstr "Acer Ferrari 4000" 101 102#: ../rules/base.xml.in.h:13 103msgid "Acer Laptop" 104msgstr "Portatile Acer" 105 106#: ../rules/base.xml.in.h:14 107msgid "Add the standard behavior to Menu key" 108msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu" 109 110# optionList: esperanto 111#: ../rules/base.xml.in.h:15 112msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" 113msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)" 114 115# optionList: eurosign 116# descrizione: Special shortcuts for the Euro character 117#: ../rules/base.xml.in.h:16 118msgid "Adding currency signs to certain keys" 119msgstr "Aggiunta del simboli di valuta a determinati tasti" 120 121#: ../rules/base.xml.in.h:17 122msgid "Advance Scorpius KI" 123msgstr "Advance Scorpius KI" 124 125# UE 126#: ../rules/base.xml.in.h:18 127msgid "Afghani" 128msgstr "Afgano" 129 130# variante per Ghana 131#: ../rules/base.xml.in.h:19 132msgid "Akan" 133msgstr "Akan" 134 135# UE 136#: ../rules/base.xml.in.h:20 137msgid "Albanian" 138msgstr "Albanese" 139 140#: ../rules/base.xml.in.h:21 141msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 142msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt" 143 144# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare 145#: ../rules/base.xml.in.h:22 146msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 147msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu" 148 149#: ../rules/base.xml.in.h:23 150msgid "Alt+Caps Lock" 151msgstr "Alt+BlocMaiusc" 152 153#: ../rules/base.xml.in.h:24 154msgid "Alt+Ctrl" 155msgstr "Alt+Ctrl" 156 157#: ../rules/base.xml.in.h:25 158msgid "Alt+Shift" 159msgstr "Alt+Maiusc" 160 161#: ../rules/base.xml.in.h:26 162msgid "Alt+Space" 163msgstr "Alt+Spazio" 164 165# optionList: altwin 166# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys 167# (Super, Hyper, etc.) 168#: ../rules/base.xml.in.h:27 169msgid "Alt/Win key behavior" 170msgstr "Comportamento tasto Alt/Win" 171 172#: ../rules/base.xml.in.h:28 173msgid "Amharic" 174msgstr "Amarica" 175 176#: ../rules/base.xml.in.h:29 177msgid "Any Alt key" 178msgstr "Ogni tasto Alt" 179 180#: ../rules/base.xml.in.h:30 181msgid "Any Win key" 182msgstr "Ogni tasto Win" 183 184#: ../rules/base.xml.in.h:31 185msgid "Any Win key (while pressed)" 186msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)" 187 188#: ../rules/base.xml.in.h:32 189msgid "Apple" 190msgstr "Apple" 191 192#: ../rules/base.xml.in.h:33 193msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" 194msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)" 195 196#: ../rules/base.xml.in.h:34 197msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" 198msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)" 199 200#: ../rules/base.xml.in.h:35 201msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" 202msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)" 203 204#: ../rules/base.xml.in.h:36 205msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 206msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)" 207 208#: ../rules/base.xml.in.h:37 209msgid "Apple Laptop" 210msgstr "Portatile Apple" 211 212# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 213#: ../rules/base.xml.in.h:38 214msgid "Arabic" 215msgstr "Araba" 216 217# variante araba 218#: ../rules/base.xml.in.h:39 219msgid "Arabic (Buckwalter)" 220msgstr "Araba (Buckwalter)" 221 222#: ../rules/base.xml.in.h:40 223msgid "Arabic (Morocco)" 224msgstr "Araba (Marocco)" 225 226# UE 227#: ../rules/base.xml.in.h:41 228msgid "Arabic (Pakistan)" 229msgstr "Araba (Pakistan)" 230 231# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 232#: ../rules/base.xml.in.h:42 233msgid "Arabic (Syria)" 234msgstr "Araba (Siria)" 235 236#: ../rules/base.xml.in.h:43 237msgid "Arabic (azerty)" 238msgstr "Araba (azerty)" 239 240#: ../rules/base.xml.in.h:44 241msgid "Arabic (azerty/digits)" 242msgstr "Araba (azerty/cifre)" 243 244#: ../rules/base.xml.in.h:45 245msgid "Arabic (digits)" 246msgstr "Araba (cifre)" 247 248#: ../rules/base.xml.in.h:46 249msgid "Arabic (qwerty)" 250msgstr "Araba (qwerty)" 251 252#: ../rules/base.xml.in.h:47 253msgid "Arabic (qwerty/digits)" 254msgstr "Araba (querty/cifre)" 255 256# UE 257#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 258msgid "Armenian" 259msgstr "Armena" 260 261#: ../rules/base.xml.in.h:49 262msgid "Armenian (alternative eastern)" 263msgstr "Armena (orientale alternativa)" 264 265# variante marocchina 266#: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 267msgid "Armenian (alternative phonetic)" 268msgstr "Armena (fonetica alternativa)" 269 270#: ../rules/base.xml.in.h:51 271msgid "Armenian (eastern)" 272msgstr "Armena (orientale)" 273 274#: ../rules/base.xml.in.h:52 275msgid "Armenian (phonetic)" 276msgstr "Armena (fonetica)" 277 278#: ../rules/base.xml.in.h:53 279msgid "Armenian (western)" 280msgstr "Armena (occidentale)" 281 282# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico 283# Grazie a Daniele Forsi 284# 285#: ../rules/base.xml.in.h:54 286msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 287msgstr "Asturiana (Spagna, con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto)" 288 289#: ../rules/base.xml.in.h:55 290msgid "Asus Laptop" 291msgstr "Portatile Asus" 292 293#: ../rules/base.xml.in.h:56 294msgid "At bottom left" 295msgstr "In basso a sinistra" 296 297#: ../rules/base.xml.in.h:57 298msgid "At left of 'A'" 299msgstr "A sinistra di \"A\"" 300 301# variante per tastiera ghana 302#: ../rules/base.xml.in.h:58 303msgid "Avatime" 304msgstr "Avatime" 305 306# UE 307#: ../rules/base.xml.in.h:59 308msgid "Azerbaijani" 309msgstr "Azera" 310 311# UE 312# 313# FIXME credo sia sbagliato, dovrebbe essere Azerbaijani 314#: ../rules/base.xml.in.h:60 315msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 316msgstr "Azera (cirillico)" 317 318#: ../rules/base.xml.in.h:61 319msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 320msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 321 322#: ../rules/base.xml.in.h:62 323msgid "BTC 5090" 324msgstr "BTC 5090" 325 326#: ../rules/base.xml.in.h:63 327msgid "BTC 5113RF Multimedia" 328msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 329 330#: ../rules/base.xml.in.h:64 331msgid "BTC 5126T" 332msgstr "BTC 5126T" 333 334#: ../rules/base.xml.in.h:65 335msgid "BTC 6301URF" 336msgstr "BTC 6301URF" 337 338#: ../rules/base.xml.in.h:66 339msgid "BTC 9000" 340msgstr "BTC 9000" 341 342#: ../rules/base.xml.in.h:67 343msgid "BTC 9000A" 344msgstr "BTC 9000A" 345 346#: ../rules/base.xml.in.h:68 347msgid "BTC 9001AH" 348msgstr "BTC 9001AH" 349 350#: ../rules/base.xml.in.h:69 351msgid "BTC 9019U" 352msgstr "BTC 9019U" 353 354#: ../rules/base.xml.in.h:70 355msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 356msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 357 358#: ../rules/base.xml.in.h:71 359msgid "Backslash" 360msgstr "Backslash" 361 362# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 363#: ../rules/base.xml.in.h:72 364msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" 365msgstr "Backslash (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)" 366 367#: ../rules/base.xml.in.h:73 368msgid "Bambara" 369msgstr "Bambara" 370 371# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri 372#: ../rules/base.xml.in.h:74 373msgid "Bashkirian" 374msgstr "Baschira" 375 376# UE 377#: ../rules/base.xml.in.h:75 378msgid "Belarusian" 379msgstr "Bielorussa" 380 381#: ../rules/base.xml.in.h:76 382msgid "Belarusian (Latin)" 383msgstr "Bielorussa (latina)" 384 385#: ../rules/base.xml.in.h:77 386msgid "Belarusian (legacy)" 387msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)" 388 389# UE 390#: ../rules/base.xml.in.h:78 391msgid "Belgian" 392msgstr "Belga" 393 394#: ../rules/base.xml.in.h:79 395msgid "Belgian (ISO alternate)" 396msgstr "Belga (ISO alternativa)" 397 398#: ../rules/base.xml.in.h:80 399msgid "Belgian (Sun dead keys)" 400msgstr "Belga (tasti muti Sun)" 401 402# variante belga 403#: ../rules/base.xml.in.h:81 404msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" 405msgstr "Belga (modello Wang 724 azerty)" 406 407# variante marocchina 408#: ../rules/base.xml.in.h:82 409msgid "Belgian (alternative)" 410msgstr "Belga (alternativa)" 411 412#: ../rules/base.xml.in.h:83 413msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 414msgstr "Belga (alternativa, tasti muti Sun)" 415 416#: ../rules/base.xml.in.h:84 417msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" 418msgstr "Belga (alternativa, solo latin-9)" 419 420#: ../rules/base.xml.in.h:85 421msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 422msgstr "Belga (tasti muti rimossi)" 423 424#: ../rules/base.xml.in.h:86 425msgid "BenQ X-Touch" 426msgstr "BenQ X-Touch" 427 428#: ../rules/base.xml.in.h:87 429msgid "BenQ X-Touch 730" 430msgstr "BenQ X-Touch 730" 431 432#: ../rules/base.xml.in.h:88 433msgid "BenQ X-Touch 800" 434msgstr "BenQ X-Touch 800" 435 436# variante per india 437#: ../rules/base.xml.in.h:89 438msgid "Bengali" 439msgstr "Bengalese" 440 441# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org) 442#: ../rules/base.xml.in.h:90 443msgid "Bengali (Probhat)" 444msgstr "Bengalese (probhat)" 445 446# variante marocchina 447#: ../rules/base.xml.in.h:91 448msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 449msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica alternativa)" 450 451# variante marocchina 452#: ../rules/base.xml.in.h:92 453msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 454msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh alternativa)" 455 456# variante marocchina 457#: ../rules/base.xml.in.h:93 458msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 459msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica estesa)" 460 461# variante marocchina 462#: ../rules/base.xml.in.h:94 463msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 464msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh estesa)" 465 466# variante marocchina 467#: ../rules/base.xml.in.h:95 468msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 469msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica fonetica)" 470 471#: ../rules/base.xml.in.h:96 472msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 473msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh)" 474 475#: ../rules/base.xml.in.h:97 476msgid "Bosnian" 477msgstr "Bosniaca" 478 479#: ../rules/base.xml.in.h:98 480msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 481msgstr "Bosniaca (tastiera USA con digrammi bosniaci)" 482 483#: ../rules/base.xml.in.h:99 484msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 485msgstr "Bosniaca (tastiera USA con lettere bosniache)" 486 487#: ../rules/base.xml.in.h:100 488msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" 489msgstr "Bosniaca (con digrammi bosniaci)" 490 491#: ../rules/base.xml.in.h:101 492msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 493msgstr "Bosniaca (con caporali per virgolette)" 494 495#: ../rules/base.xml.in.h:102 496msgid "Both Alt keys together" 497msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme" 498 499#: ../rules/base.xml.in.h:103 500msgid "Both Ctrl keys together" 501msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme" 502 503#: ../rules/base.xml.in.h:104 504msgid "Both Shift keys together" 505msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme" 506 507#: ../rules/base.xml.in.h:105 508msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" 509msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme attivano BloccaMaiusc, un tasto Maiusc lo disattiva" 510 511#: ../rules/base.xml.in.h:106 512msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" 513msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc" 514 515# Credo che ShiftLock sia un refuso per Caps Lock 516#: ../rules/base.xml.in.h:107 517msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" 518msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc" 519 520#: ../rules/base.xml.in.h:108 521msgid "Braille" 522msgstr "Braille" 523 524#: ../rules/base.xml.in.h:109 525msgid "Braille (left hand)" 526msgstr "Braille (mano sinistra)" 527 528#: ../rules/base.xml.in.h:110 529msgid "Braille (right hand)" 530msgstr "Braille (mano destra)" 531 532#: ../rules/base.xml.in.h:111 533msgid "Brother Internet Keyboard" 534msgstr "Brother Internet Keyboard" 535 536# UE 537#: ../rules/base.xml.in.h:112 538msgid "Bulgarian" 539msgstr "Bulgara (fonetica nuova)" 540 541#: ../rules/base.xml.in.h:113 542msgid "Bulgarian (new phonetic)" 543msgstr "Bulgara (fonetica nuova)" 544 545# variante bulgara 546#: ../rules/base.xml.in.h:114 547msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 548msgstr "Bulgara (fonetica tradizionale)" 549 550#: ../rules/base.xml.in.h:115 551msgid "Burmese" 552msgstr "Burmese" 553 554#: ../rules/base.xml.in.h:116 555msgid "Canadian Multilingual" 556msgstr "Canadese multilingue" 557 558#: ../rules/base.xml.in.h:117 559msgid "Canadian Multilingual (first part)" 560msgstr "Canadese multilingue (prima parte)" 561 562#: ../rules/base.xml.in.h:118 563msgid "Canadian Multilingual (second part)" 564msgstr "Canadese multilingue (seconda parte)" 565 566#: ../rules/base.xml.in.h:119 567msgid "Caps Lock" 568msgstr "BlocMaiusc" 569 570# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 571#: ../rules/base.xml.in.h:120 572msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" 573msgstr "BlocMaiusc (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)" 574 575# per come appare, tradurre il "to" è superfluo 576#: ../rules/base.xml.in.h:121 577msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" 578msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)" 579 580#: ../rules/base.xml.in.h:122 581msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" 582msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale" 583 584#: ../rules/base.xml.in.h:123 585msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" 586msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" 587 588#: ../rules/base.xml.in.h:124 589msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" 590msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" 591 592#: ../rules/base.xml.in.h:125 593msgid "Caps Lock is disabled" 594msgstr "BlocMaiusc è disabilitato" 595 596# optionList: caps 597# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization 598# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group 599#: ../rules/base.xml.in.h:126 600msgid "Caps Lock key behavior" 601msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc" 602 603#: ../rules/base.xml.in.h:127 604msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" 605msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti" 606 607#: ../rules/base.xml.in.h:128 608msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 609msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici" 610 611# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables. 612# Otherwise "as Shift" - means using next group. 613#: ../rules/base.xml.in.h:129 614msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" 615msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" 616 617#: ../rules/base.xml.in.h:130 618msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" 619msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" 620 621#: ../rules/base.xml.in.h:131 622msgid "Catalan" 623msgstr "Catalana" 624 625# FIXME... trovare traduzione middle-dot 626#: ../rules/base.xml.in.h:132 627msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 628msgstr "Catalana (Spagna, con L middle-dot)" 629 630# variante USA 631#: ../rules/base.xml.in.h:133 632msgid "Cherokee" 633msgstr "Cherokee" 634 635#: ../rules/base.xml.in.h:134 636msgid "Cherry B.UNLIMITED" 637msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 638 639#: ../rules/base.xml.in.h:135 640msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 641msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 642 643#: ../rules/base.xml.in.h:136 644msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 645msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)" 646 647#: ../rules/base.xml.in.h:137 648msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 649msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 650 651#: ../rules/base.xml.in.h:138 652msgid "Cherry CyMotion Expert" 653msgstr "Cherry CyMotion Expert" 654 655#: ../rules/base.xml.in.h:139 656msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 657msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 658 659#: ../rules/base.xml.in.h:140 660msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 661msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 662 663#: ../rules/base.xml.in.h:141 664msgid "Chicony Internet Keyboard" 665msgstr "Chicony Internet Keyboard" 666 667#: ../rules/base.xml.in.h:142 668msgid "Chicony KB-9885" 669msgstr "Chicony KB-9885" 670 671#: ../rules/base.xml.in.h:143 672msgid "Chicony KU-0108" 673msgstr "Chicony KU-0108" 674 675#: ../rules/base.xml.in.h:144 676msgid "Chicony KU-0420" 677msgstr "Chicony KU-0420" 678 679# UE 680#: ../rules/base.xml.in.h:145 681msgid "Chinese" 682msgstr "Cinese" 683 684# variante russa 685#: ../rules/base.xml.in.h:146 686msgid "Chuvash" 687msgstr "Chuvash" 688 689# variante russa 690#: ../rules/base.xml.in.h:147 691msgid "Chuvash (Latin)" 692msgstr "Chuvash (latina)" 693 694#: ../rules/base.xml.in.h:148 695msgid "Classmate PC" 696msgstr "Classmate PC" 697 698#: ../rules/base.xml.in.h:149 699msgid "CloGaelach" 700msgstr "CloGaelach" 701 702#: ../rules/base.xml.in.h:150 703msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 704msgstr "Compaq tastiera Easy Access" 705 706#: ../rules/base.xml.in.h:151 707msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 708msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)" 709 710#: ../rules/base.xml.in.h:152 711msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 712msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)" 713 714#: ../rules/base.xml.in.h:153 715msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 716msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)" 717 718#: ../rules/base.xml.in.h:154 719msgid "Compaq iPaq Keyboard" 720msgstr "Compaq tastiera iPaq" 721 722# optionList: compose 723# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to 724# existing PC keys 725#: ../rules/base.xml.in.h:155 726msgid "Compose key position" 727msgstr "Posizione tasto Compose" 728 729#: ../rules/base.xml.in.h:156 730msgid "Control + Alt + Backspace" 731msgstr "Control + Alt + Backspace" 732 733#: ../rules/base.xml.in.h:157 734msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 735msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win" 736 737#: ../rules/base.xml.in.h:158 738msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 739msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)" 740 741#: ../rules/base.xml.in.h:159 742msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 743msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 744 745# variante rumena 746#: ../rules/base.xml.in.h:160 747msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 748msgstr "Tatar crimea (Dobruca Q)" 749 750#: ../rules/base.xml.in.h:161 751msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 752msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)" 753 754#: ../rules/base.xml.in.h:162 755msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 756msgstr "Tatar crimea (turca F)" 757 758#: ../rules/base.xml.in.h:163 759msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 760msgstr "Tatar crimea (turca Q)" 761 762# UE 763#: ../rules/base.xml.in.h:164 764msgid "Croatian" 765msgstr "Croata" 766 767#: ../rules/base.xml.in.h:165 768msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 769msgstr "Croata (tastiera USA con digrammi croati)" 770 771#: ../rules/base.xml.in.h:166 772msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 773msgstr "Croata (tastiera USA con lettere croate)" 774 775#: ../rules/base.xml.in.h:167 776msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" 777msgstr "Croata (con digrammi croati)" 778 779#: ../rules/base.xml.in.h:168 780msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" 781msgstr "Croata (con caporali per virgolette)" 782 783# optionList: ctrl 784# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key 785#: ../rules/base.xml.in.h:169 786msgid "Ctrl key position" 787msgstr "Posizione tasto Ctrl" 788 789#: ../rules/base.xml.in.h:170 790msgid "Ctrl+Shift" 791msgstr "Ctrl+Maiusc" 792 793# UE 794#: ../rules/base.xml.in.h:171 795msgid "Czech" 796msgstr "Ceca" 797 798#: ../rules/base.xml.in.h:172 799msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" 800msgstr "Ceca (disposizione UCW, solo lettere accentate)" 801 802#: ../rules/base.xml.in.h:173 803msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" 804msgstr "Coca (Dvorak USA con supporto UCW CZ)" 805 806#: ../rules/base.xml.in.h:174 807msgid "Czech (qwerty)" 808msgstr "Ceca (qwerty)" 809 810#: ../rules/base.xml.in.h:175 811msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" 812msgstr "Ceca (qwerty, backslash esteso)" 813 814#: ../rules/base.xml.in.h:176 815msgid "Czech (with <\\|> key)" 816msgstr "Ceca (con tasti <\\|>)" 817 818#: ../rules/base.xml.in.h:177 819msgid "DTK2000" 820msgstr "DTK2000" 821 822#: ../rules/base.xml.in.h:178 823msgid "Danish" 824msgstr "Danese" 825 826#: ../rules/base.xml.in.h:179 827msgid "Danish (Dvorak)" 828msgstr "Danese (Dvorak)" 829 830#: ../rules/base.xml.in.h:180 831msgid "Danish (Macintosh)" 832msgstr "Danese (Macintosh )" 833 834#: ../rules/base.xml.in.h:181 835msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" 836msgstr "Danese (Macintosh, tasti muti rimossi)" 837 838#: ../rules/base.xml.in.h:182 839msgid "Danish (eliminate dead keys)" 840msgstr "Danese (tasti muti rimossi)" 841 842#: ../rules/base.xml.in.h:183 843msgid "Default numeric keypad keys" 844msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico" 845 846#: ../rules/base.xml.in.h:184 847msgid "Dell" 848msgstr "Dell" 849 850#: ../rules/base.xml.in.h:185 851msgid "Dell 101-key PC" 852msgstr "Dell 101 tasti PC" 853 854#: ../rules/base.xml.in.h:186 855msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 856msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx" 857 858#: ../rules/base.xml.in.h:187 859msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 860msgstr "Dell portatile serie Precision M" 861 862#: ../rules/base.xml.in.h:188 863msgid "Dell Latitude series laptop" 864msgstr "Dell portatile serie Latitude" 865 866#: ../rules/base.xml.in.h:189 867msgid "Dell Precision M65" 868msgstr "Dell Precision M65" 869 870#: ../rules/base.xml.in.h:190 871msgid "Dell SK-8125" 872msgstr "Dell SK-8125" 873 874#: ../rules/base.xml.in.h:191 875msgid "Dell SK-8135" 876msgstr "Dell SK-8135" 877 878#: ../rules/base.xml.in.h:192 879msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" 880msgstr "Dell tastiera USB multimediale" 881 882#: ../rules/base.xml.in.h:193 883msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 884msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop" 885 886#: ../rules/base.xml.in.h:194 887msgid "Dhivehi" 888msgstr "Dhivehi" 889 890#: ../rules/base.xml.in.h:195 891msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 892msgstr "Diamond serie 9801/9802" 893 894#: ../rules/base.xml.in.h:196 895msgid "Dutch" 896msgstr "Olandese" 897 898#: ../rules/base.xml.in.h:197 899msgid "Dutch (Macintosh)" 900msgstr "Olandese (Macintosh)" 901 902#: ../rules/base.xml.in.h:198 903msgid "Dutch (Sun dead keys)" 904msgstr "Olandese (tasti muti Sun)" 905 906#: ../rules/base.xml.in.h:199 907msgid "Dutch (standard)" 908msgstr "Olandese (standard)" 909 910#: ../rules/base.xml.in.h:200 911msgid "Dzongkha" 912msgstr "Dzongkha" 913 914#: ../rules/base.xml.in.h:201 915msgid "Enable extra typographic characters" 916msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi" 917 918#: ../rules/base.xml.in.h:202 919msgid "English (Cameroon Dvorak)" 920msgstr "Inglese (Dvorak Camerun)" 921 922#: ../rules/base.xml.in.h:203 923msgid "English (Cameroon qwerty)" 924msgstr "Inglese (qwerty Camerun)" 925 926#: ../rules/base.xml.in.h:204 927msgid "English (Cameroon)" 928msgstr "Inglese (Camerun)" 929 930#: ../rules/base.xml.in.h:205 931msgid "English (Canada)" 932msgstr "Inglese (Canada)" 933 934#: ../rules/base.xml.in.h:206 935msgid "English (Colemak)" 936msgstr "Inglese (Colemak)" 937 938#: ../rules/base.xml.in.h:207 939msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 940msgstr "Inglese (Dvorak internazionale alternativa senza tasti muti)" 941 942#: ../rules/base.xml.in.h:208 943msgid "English (Dvorak international with dead keys)" 944msgstr "Inglese (Dvorak internazionale con tasti muti)" 945 946#: ../rules/base.xml.in.h:209 947msgid "English (Dvorak)" 948msgstr "Inglese (Dvorak)" 949 950# variante canadese 951#: ../rules/base.xml.in.h:210 952msgid "English (Ghana)" 953msgstr "Inglese (Ghana)" 954 955#: ../rules/base.xml.in.h:211 956msgid "English (Ghana, GILLBT)" 957msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)" 958 959#: ../rules/base.xml.in.h:212 960msgid "English (Ghana, multilingual)" 961msgstr "Inglese (Ghana, multilingue)" 962 963#: ../rules/base.xml.in.h:213 964msgid "English (India, with RupeeSign)" 965msgstr "Inglese (India, con simbolo rupia)" 966 967#: ../rules/base.xml.in.h:214 968msgid "English (Macintosh)" 969msgstr "Inglese (Macintosh )" 970 971#: ../rules/base.xml.in.h:215 972msgid "English (Mali, US Macintosh)" 973msgstr "Inglese (Mali, Macintosh USA)" 974 975#: ../rules/base.xml.in.h:216 976msgid "English (Mali, US international)" 977msgstr "Inglese (Mali, internazionale USA)" 978 979#: ../rules/base.xml.in.h:217 980msgid "English (Nigeria)" 981msgstr "Inglese (Nigeria)" 982 983#: ../rules/base.xml.in.h:218 984msgid "English (South Africa)" 985msgstr "Inglese (Sud Africa)" 986 987# variante canadese 988#: ../rules/base.xml.in.h:219 989msgid "English (UK)" 990msgstr "Inglese (UK)" 991 992#: ../rules/base.xml.in.h:220 993msgid "English (UK, Colemak)" 994msgstr "Inglese (UK, Colemak)" 995 996#: ../rules/base.xml.in.h:221 997msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" 998msgstr "Inglese (UK, Dvorak con punteggiatura UK)" 999 1000#: ../rules/base.xml.in.h:222 1001msgid "English (UK, Dvorak)" 1002msgstr "Inglese (UK, Dvorak)" 1003 1004#: ../rules/base.xml.in.h:223 1005msgid "English (UK, Macintosh international)" 1006msgstr "Inglese (UK, Macintosh internazionale)" 1007 1008#: ../rules/base.xml.in.h:224 1009msgid "English (UK, Macintosh)" 1010msgstr "Inglese (UK, Macintosh)" 1011 1012#: ../rules/base.xml.in.h:225 1013msgid "English (UK, extended WinKeys)" 1014msgstr "Inglese (UK, tasti Win estesi)" 1015 1016#: ../rules/base.xml.in.h:226 1017msgid "English (UK, international with dead keys)" 1018msgstr "Inglese (UK, internazionale con tasti muti)" 1019 1020# variante canadese 1021#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 1022msgid "English (US)" 1023msgstr "Inglese (USA)" 1024 1025#: ../rules/base.xml.in.h:228 1026msgid "English (US, alternative international)" 1027msgstr "Inglese (USA, internazionale alternativa)" 1028 1029#: ../rules/base.xml.in.h:229 1030msgid "English (US, international with dead keys)" 1031msgstr "Inglese (USA, internazionale con tasti muti)" 1032 1033#: ../rules/base.xml.in.h:230 1034msgid "English (US, with euro on 5)" 1035msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)" 1036 1037#: ../rules/base.xml.in.h:231 1038msgid "English (classic Dvorak)" 1039msgstr "Inglese (Dvorak classica)" 1040 1041#: ../rules/base.xml.in.h:232 1042msgid "English (international AltGr dead keys)" 1043msgstr "Inglese (internazionale tasti muti AltGr)" 1044 1045#: ../rules/base.xml.in.h:233 1046msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 1047msgstr "Inglese (commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi)" 1048 1049#: ../rules/base.xml.in.h:234 1050msgid "English (left handed Dvorak)" 1051msgstr "Inglese (Dvorak mancina)" 1052 1053#: ../rules/base.xml.in.h:235 1054msgid "English (programmer Dvorak)" 1055msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)" 1056 1057#: ../rules/base.xml.in.h:236 1058msgid "English (right handed Dvorak)" 1059msgstr "Inglese (Dvorak destrorsa)" 1060 1061#: ../rules/base.xml.in.h:237 1062msgid "Ennyah DKB-1008" 1063msgstr "Ennyah DKB-1008" 1064 1065# lasciato enter, come nome di segnale 1066# sono due uno è enter, l'altro return 1067#: ../rules/base.xml.in.h:238 1068msgid "Enter on keypad" 1069msgstr "Enter sul tastierino numerico" 1070 1071#: ../rules/base.xml.in.h:239 1072msgid "Esperanto" 1073msgstr "Esperanto" 1074 1075#: ../rules/base.xml.in.h:240 1076msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 1077msgstr "Esperanto (Portogallo, Nativo)" 1078 1079# variante esperanto 1080# 1081# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare 1082# 2) rimpiazzare, sostituire 1083# 3) soppiantare 1084# 1085# sarà corretto spostate??? 1086#: ../rules/base.xml.in.h:241 1087msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 1088msgstr "Esperanto (punto e virgola e virgolette spostate, obsoleta)" 1089 1090# UE 1091#: ../rules/base.xml.in.h:242 1092msgid "Estonian" 1093msgstr "Estone" 1094 1095#: ../rules/base.xml.in.h:243 1096msgid "Estonian (Dvorak)" 1097msgstr "Estone (Dvorak)" 1098 1099#: ../rules/base.xml.in.h:244 1100msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 1101msgstr "Estone (tastiera USA con lettere estoni)" 1102 1103#: ../rules/base.xml.in.h:245 1104msgid "Estonian (eliminate dead keys)" 1105msgstr "Estone (tasti muti esclusi)" 1106 1107#: ../rules/base.xml.in.h:246 1108msgid "Euro on 2" 1109msgstr "Euro sul 2" 1110 1111#: ../rules/base.xml.in.h:247 1112msgid "Euro on 4" 1113msgstr "Euro sul 4" 1114 1115#: ../rules/base.xml.in.h:248 1116msgid "Euro on 5" 1117msgstr "Euro sul 5" 1118 1119#: ../rules/base.xml.in.h:249 1120msgid "Euro on E" 1121msgstr "Euro sulla E" 1122 1123#: ../rules/base.xml.in.h:250 1124msgid "Everex STEPnote" 1125msgstr "Everex STEPnote" 1126 1127# Ewe: variante del Ghana 1128#: ../rules/base.xml.in.h:251 1129msgid "Ewe" 1130msgstr "Ewe" 1131 1132#: ../rules/base.xml.in.h:252 1133msgid "FL90" 1134msgstr "FL90" 1135 1136#: ../rules/base.xml.in.h:253 1137msgid "Faroese" 1138msgstr "Faeroese" 1139 1140#: ../rules/base.xml.in.h:254 1141msgid "Faroese (eliminate dead keys)" 1142msgstr "Faeroese (tasti muti rimossi)" 1143 1144#: ../rules/base.xml.in.h:255 1145msgid "Filipino" 1146msgstr "Filippina" 1147 1148#: ../rules/base.xml.in.h:256 1149msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" 1150msgstr "Filippina (baybayin Capewell-Dvorak)" 1151 1152#: ../rules/base.xml.in.h:257 1153msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" 1154msgstr "Filippina (latina Capewell-Dvorak)" 1155 1156#: ../rules/base.xml.in.h:258 1157msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 1158msgstr "Filippina (baybayin Capewell-QWERF 2006)" 1159 1160#: ../rules/base.xml.in.h:259 1161msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" 1162msgstr "Filippina (latina Capewell-QWERF 2006)" 1163 1164#: ../rules/base.xml.in.h:260 1165msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" 1166msgstr "Filippina (baybayin Colemak)" 1167 1168#: ../rules/base.xml.in.h:261 1169msgid "Filipino (Colemak Latin)" 1170msgstr "Filippina (latina Colemak)" 1171 1172#: ../rules/base.xml.in.h:262 1173msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" 1174msgstr "Filippina (baybayin Dvorak)" 1175 1176#: ../rules/base.xml.in.h:263 1177msgid "Filipino (Dvorak Latin)" 1178msgstr "Filippina (latina Dvorak)" 1179 1180#: ../rules/base.xml.in.h:264 1181msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" 1182msgstr "Filippina (baybayin QWERTY)" 1183 1184#: ../rules/base.xml.in.h:265 1185msgid "Finnish" 1186msgstr "Finlandese" 1187 1188#: ../rules/base.xml.in.h:266 1189msgid "Finnish (Macintosh)" 1190msgstr "Finlandese (Macintosh)" 1191 1192#: ../rules/base.xml.in.h:267 1193msgid "Finnish (classic)" 1194msgstr "Finlandese (classica)" 1195 1196#: ../rules/base.xml.in.h:268 1197msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" 1198msgstr "Finlandese (classica, tasti muti rimossi)" 1199 1200#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 1201#. The description needs to be rewritten 1202#: ../rules/base.xml.in.h:271 1203msgid "Four-level key with abstract separators" 1204msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti" 1205 1206#: ../rules/base.xml.in.h:272 1207msgid "Four-level key with comma" 1208msgstr "Tasto di quarto livello con virgola" 1209 1210#: ../rules/base.xml.in.h:273 1211msgid "Four-level key with dot" 1212msgstr "Tasto di quarto livello con punto" 1213 1214#: ../rules/base.xml.in.h:274 1215msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" 1216msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9" 1217 1218# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez 1219#: ../rules/base.xml.in.h:275 1220msgid "Four-level key with momayyez" 1221msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez" 1222 1223#: ../rules/base.xml.in.h:276 1224msgid "French" 1225msgstr "Francese" 1226 1227# variante francese 1228#: ../rules/base.xml.in.h:277 1229msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1230msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak)" 1231 1232# variante francese 1233#: ../rules/base.xml.in.h:278 1234msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" 1235msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9)" 1236 1237#: ../rules/base.xml.in.h:279 1238msgid "French (Breton)" 1239msgstr "Francese (bretone)" 1240 1241# variante marocchina 1242#: ../rules/base.xml.in.h:280 1243msgid "French (Cameroon azerty)" 1244msgstr "Francese (azerty Camerun)" 1245 1246#: ../rules/base.xml.in.h:281 1247msgid "French (Cameroon)" 1248msgstr "Francese (Camerun)" 1249 1250#: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 1251msgid "French (Canada)" 1252msgstr "Francese (Canada)" 1253 1254#: ../rules/base.xml.in.h:283 1255msgid "French (Canada, Dvorak)" 1256msgstr "Francese (Canada, Dvorak)" 1257 1258#: ../rules/base.xml.in.h:284 1259msgid "French (Canada, legacy)" 1260msgstr "Francese (Canada, vecchia maniera)" 1261 1262#: ../rules/base.xml.in.h:285 1263msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1264msgstr "Francese (Repubblica Democratica del Congo)" 1265 1266#: ../rules/base.xml.in.h:286 1267msgid "French (Dvorak)" 1268msgstr "Francese (Dvorak)" 1269 1270#: ../rules/base.xml.in.h:287 1271msgid "French (Guinea)" 1272msgstr "Francese (Guinea)" 1273 1274#: ../rules/base.xml.in.h:288 1275msgid "French (Macintosh)" 1276msgstr "Francese (Macintosh)" 1277 1278# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare 1279# variante del mali 1280#: ../rules/base.xml.in.h:289 1281msgid "French (Mali, alternative)" 1282msgstr "Francese (Mali, alternativa)" 1283 1284#: ../rules/base.xml.in.h:290 1285msgid "French (Morocco)" 1286msgstr "Francese (Marocco)" 1287 1288#: ../rules/base.xml.in.h:291 1289msgid "French (Sun dead keys)" 1290msgstr "Francese (tasti muti Sun)" 1291 1292# UE 1293#: ../rules/base.xml.in.h:292 1294msgid "French (Switzerland)" 1295msgstr "Francese (Svizzera)" 1296 1297# UE 1298#: ../rules/base.xml.in.h:293 1299msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 1300msgstr "Francese (Svizzera, Macintosh)" 1301 1302#: ../rules/base.xml.in.h:294 1303msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 1304msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)" 1305 1306#: ../rules/base.xml.in.h:295 1307msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 1308msgstr "Francese (Svizzera tasti muti rimossi)" 1309 1310# variante marocchina 1311#: ../rules/base.xml.in.h:296 1312msgid "French (alternative)" 1313msgstr "Francese (alternativa)" 1314 1315#: ../rules/base.xml.in.h:297 1316msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 1317msgstr "Francese (alternativa, tasti muti Sun)" 1318 1319#: ../rules/base.xml.in.h:298 1320msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 1321msgstr "Francese (alternativa, tasti muti rimossi)" 1322 1323#: ../rules/base.xml.in.h:299 1324msgid "French (alternative, latin-9 only)" 1325msgstr "Francese (alternativa, solo latin-9)" 1326 1327#: ../rules/base.xml.in.h:300 1328msgid "French (eliminate dead keys)" 1329msgstr "Francese (tasti muti rimossi)" 1330 1331#: ../rules/base.xml.in.h:301 1332msgid "French (legacy, alternative)" 1333msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa)" 1334 1335#: ../rules/base.xml.in.h:302 1336msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" 1337msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti Sun)" 1338 1339#: ../rules/base.xml.in.h:303 1340msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 1341msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti rimossi)" 1342 1343#: ../rules/base.xml.in.h:304 1344msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 1345msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers" 1346 1347# Fula: variante del Ghana 1348#: ../rules/base.xml.in.h:305 1349msgid "Fula" 1350msgstr "Fula" 1351 1352# Ga: variante del ghana 1353#: ../rules/base.xml.in.h:306 1354msgid "Ga" 1355msgstr "Ga" 1356 1357#: ../rules/base.xml.in.h:307 1358msgid "Generic 101-key PC" 1359msgstr "Generica 101 tasti PC" 1360 1361#: ../rules/base.xml.in.h:308 1362msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 1363msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC" 1364 1365#: ../rules/base.xml.in.h:309 1366msgid "Generic 104-key PC" 1367msgstr "Generica 104 tasti PC" 1368 1369#: ../rules/base.xml.in.h:310 1370msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 1371msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC" 1372 1373#: ../rules/base.xml.in.h:311 1374msgid "Genius Comfy KB-12e" 1375msgstr "Genius Comfy KB-12e" 1376 1377#: ../rules/base.xml.in.h:312 1378msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 1379msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 1380 1381#: ../rules/base.xml.in.h:313 1382msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 1383msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 1384 1385#: ../rules/base.xml.in.h:314 1386msgid "Genius KB-19e NB" 1387msgstr "Genius KB-19e NB" 1388 1389#: ../rules/base.xml.in.h:315 1390msgid "Genius KKB-2050HS" 1391msgstr "Genius KKB-2050HS" 1392 1393# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 1394#: ../rules/base.xml.in.h:316 1395msgid "Georgian" 1396msgstr "Georgiana" 1397 1398# Questa invece variante delle tastiere francesi 1399#: ../rules/base.xml.in.h:317 1400msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1401msgstr "Georgiana (Francia, AZERTY Tskapo)" 1402 1403#: ../rules/base.xml.in.h:318 1404msgid "Georgian (Italy)" 1405msgstr "Georgiana (Italia)" 1406 1407# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 1408#: ../rules/base.xml.in.h:319 1409msgid "Georgian (MESS)" 1410msgstr "Georgiana (MESS)" 1411 1412#: ../rules/base.xml.in.h:320 1413msgid "Georgian (ergonomic)" 1414msgstr "Georgiana (ergonomica)" 1415 1416# UE 1417#: ../rules/base.xml.in.h:321 1418msgid "German" 1419msgstr "Tedesca" 1420 1421# UE 1422#: ../rules/base.xml.in.h:322 1423msgid "German (Austria)" 1424msgstr "Tedesca (Austria)" 1425 1426#: ../rules/base.xml.in.h:323 1427msgid "German (Austria, Macintosh)" 1428msgstr "Tedesca (Austria, Macintosh)" 1429 1430#: ../rules/base.xml.in.h:324 1431msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 1432msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)" 1433 1434#: ../rules/base.xml.in.h:325 1435msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 1436msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti rimossi)" 1437 1438#: ../rules/base.xml.in.h:326 1439msgid "German (Dvorak)" 1440msgstr "Tedesca (Dvorak)" 1441 1442#: ../rules/base.xml.in.h:327 1443msgid "German (Macintosh)" 1444msgstr "Tedesca (Macintosh)" 1445 1446#: ../rules/base.xml.in.h:328 1447msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" 1448msgstr "Tedesca (Macintosh, tasti muti rimossi)" 1449 1450#: ../rules/base.xml.in.h:329 1451msgid "German (Neo 2)" 1452msgstr "Tedesca (Neo 2)" 1453 1454#: ../rules/base.xml.in.h:330 1455msgid "German (Sun dead keys)" 1456msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)" 1457 1458# UE 1459#: ../rules/base.xml.in.h:331 1460msgid "German (Switzerland)" 1461msgstr "Tedesca (Svizzera)" 1462 1463# UE 1464#: ../rules/base.xml.in.h:332 1465msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 1466msgstr "Tedesca (Svizzera, Macintosh)" 1467 1468#: ../rules/base.xml.in.h:333 1469msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 1470msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)" 1471 1472#: ../rules/base.xml.in.h:334 1473msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 1474msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti rimossi)" 1475 1476# UE 1477#: ../rules/base.xml.in.h:335 1478msgid "German (Switzerland, legacy)" 1479msgstr "Tedesca (Svizzera, vecchia maniera)" 1480 1481#: ../rules/base.xml.in.h:336 1482msgid "German (dead acute)" 1483msgstr "Tedesca (acuto muto)" 1484 1485# variante tedesca... 1486# 1487# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^ 1488# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui 1489# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose 1490#: ../rules/base.xml.in.h:337 1491msgid "German (dead grave acute)" 1492msgstr "Tedesca (acuto grave muto)" 1493 1494#: ../rules/base.xml.in.h:338 1495msgid "German (eliminate dead keys)" 1496msgstr "Tedesca (tasti muti rimossi)" 1497 1498#: ../rules/base.xml.in.h:339 1499msgid "German (qwerty)" 1500msgstr "Tedesca (qwerty)" 1501 1502# UE 1503#: ../rules/base.xml.in.h:340 1504msgid "Greek" 1505msgstr "Greca" 1506 1507#: ../rules/base.xml.in.h:341 1508msgid "Greek (eliminate dead keys)" 1509msgstr "Greca (tasti muti rimossi)" 1510 1511#: ../rules/base.xml.in.h:342 1512msgid "Greek (extended)" 1513msgstr "Greca (estesa)" 1514 1515# Variante greca 1516#: ../rules/base.xml.in.h:343 1517msgid "Greek (polytonic)" 1518msgstr "Greca (politonica)" 1519 1520#: ../rules/base.xml.in.h:344 1521msgid "Greek (simple)" 1522msgstr "Greca (semplice)" 1523 1524# Gujarati: variante india 1525#: ../rules/base.xml.in.h:345 1526msgid "Gujarati" 1527msgstr "Gujarati" 1528 1529#: ../rules/base.xml.in.h:346 1530msgid "Gyration" 1531msgstr "Gyration" 1532 1533#: ../rules/base.xml.in.h:347 1534msgid "HTC Dream" 1535msgstr "HTC Dream" 1536 1537#: ../rules/base.xml.in.h:348 1538msgid "Happy Hacking Keyboard" 1539msgstr "Happy Hacking Keyboard" 1540 1541#: ../rules/base.xml.in.h:349 1542msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 1543msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac" 1544 1545# Hausa: variante Ghana 1546#: ../rules/base.xml.in.h:350 1547msgid "Hausa" 1548msgstr "Hausa" 1549 1550#: ../rules/base.xml.in.h:351 1551msgid "Hebrew" 1552msgstr "Ebraica" 1553 1554#: ../rules/base.xml.in.h:352 1555msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 1556msgstr "Ebraica (biblica, Tiro)" 1557 1558#: ../rules/base.xml.in.h:353 1559msgid "Hebrew (lyx)" 1560msgstr "Ebraica (lyx)" 1561 1562# variante bulgare 1563#: ../rules/base.xml.in.h:354 1564msgid "Hebrew (phonetic)" 1565msgstr "Ebraica (fonetica)" 1566 1567#: ../rules/base.xml.in.h:355 1568msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 1569msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 1570 1571# omesso Notebook 1572#: ../rules/base.xml.in.h:356 1573msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 1574msgstr "Hewlett-Packard Mini 110" 1575 1576#: ../rules/base.xml.in.h:357 1577msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1578msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1579 1580#: ../rules/base.xml.in.h:358 1581msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1582msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1583 1584#: ../rules/base.xml.in.h:359 1585msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1586msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1587 1588#: ../rules/base.xml.in.h:360 1589msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1590msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1591 1592#: ../rules/base.xml.in.h:361 1593msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1594msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1595 1596#: ../rules/base.xml.in.h:362 1597msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1598msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1599 1600#: ../rules/base.xml.in.h:363 1601msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 1602msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx" 1603 1604#: ../rules/base.xml.in.h:364 1605msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 1606msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5" 1607 1608#: ../rules/base.xml.in.h:365 1609msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" 1610msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x" 1611 1612#: ../rules/base.xml.in.h:366 1613msgid "Hewlett-Packard nx9020" 1614msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 1615 1616#: ../rules/base.xml.in.h:367 1617msgid "Hexadecimal" 1618msgstr "Esadecimale" 1619 1620# Hindi Bolnagri: variante India 1621#: ../rules/base.xml.in.h:368 1622msgid "Hindi (Bolnagri)" 1623msgstr "Hindi (bolnagri)" 1624 1625# variante indiana 1626#: ../rules/base.xml.in.h:369 1627msgid "Hindi (Wx)" 1628msgstr "Hindi (Wx)" 1629 1630#: ../rules/base.xml.in.h:370 1631msgid "Honeywell Euroboard" 1632msgstr "Honeywell Euroboard" 1633 1634#: ../rules/base.xml.in.h:371 1635msgid "Htc Dream phone" 1636msgstr "Telefono HTC Dream" 1637 1638# UE 1639#: ../rules/base.xml.in.h:372 1640msgid "Hungarian" 1641msgstr "Ungherese" 1642 1643#: ../rules/base.xml.in.h:373 1644msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" 1645msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti)" 1646 1647#: ../rules/base.xml.in.h:374 1648msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 1649msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)" 1650 1651#: ../rules/base.xml.in.h:375 1652msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" 1653msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti)" 1654 1655#: ../rules/base.xml.in.h:376 1656msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 1657msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti esclusi)" 1658 1659#: ../rules/base.xml.in.h:377 1660msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 1661msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti)" 1662 1663#: ../rules/base.xml.in.h:378 1664msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1665msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)" 1666 1667#: ../rules/base.xml.in.h:379 1668msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 1669msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti)" 1670 1671#: ../rules/base.xml.in.h:380 1672msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 1673msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti esclusi)" 1674 1675#: ../rules/base.xml.in.h:381 1676msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" 1677msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti)" 1678 1679#: ../rules/base.xml.in.h:382 1680msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 1681msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)" 1682 1683#: ../rules/base.xml.in.h:383 1684msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" 1685msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti)" 1686 1687#: ../rules/base.xml.in.h:384 1688msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 1689msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti esclusi)" 1690 1691#: ../rules/base.xml.in.h:385 1692msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 1693msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti)" 1694 1695#: ../rules/base.xml.in.h:386 1696msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1697msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)" 1698 1699#: ../rules/base.xml.in.h:387 1700msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 1701msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti)" 1702 1703#: ../rules/base.xml.in.h:388 1704msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 1705msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti esclusi)" 1706 1707#: ../rules/base.xml.in.h:389 1708msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" 1709msgstr "Ungherese (tasti muti rimossi)" 1710 1711#: ../rules/base.xml.in.h:390 1712msgid "Hungarian (qwerty)" 1713msgstr "Ungherese (qwerty)" 1714 1715#: ../rules/base.xml.in.h:391 1716msgid "Hungarian (standard)" 1717msgstr "Ungherese (standard)" 1718 1719#: ../rules/base.xml.in.h:392 1720msgid "Hyper is mapped to Win-keys" 1721msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win" 1722 1723#: ../rules/base.xml.in.h:393 1724msgid "IBM Rapid Access" 1725msgstr "IBM Rapid Access" 1726 1727#: ../rules/base.xml.in.h:394 1728msgid "IBM Rapid Access II" 1729msgstr "IBM Rapid Access II" 1730 1731#: ../rules/base.xml.in.h:395 1732msgid "IBM Space Saver" 1733msgstr "IBM Space Saver" 1734 1735#: ../rules/base.xml.in.h:396 1736msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1737msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1738 1739#: ../rules/base.xml.in.h:397 1740msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 1741msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 1742 1743#: ../rules/base.xml.in.h:398 1744msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 1745msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 1746 1747# UE 1748#: ../rules/base.xml.in.h:399 1749msgid "Icelandic" 1750msgstr "Islandese" 1751 1752#: ../rules/base.xml.in.h:400 1753msgid "Icelandic (Dvorak)" 1754msgstr "Islandese (Dvorak)" 1755 1756# UE 1757#: ../rules/base.xml.in.h:401 1758msgid "Icelandic (Macintosh)" 1759msgstr "Islandese (Macintosh)" 1760 1761#: ../rules/base.xml.in.h:402 1762msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 1763msgstr "Islandese (tasti muti Sun)" 1764 1765#: ../rules/base.xml.in.h:403 1766msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 1767msgstr "Islandese (tasti muti rimossi)" 1768 1769# Igbo: variante Nigeria 1770#: ../rules/base.xml.in.h:404 1771msgid "Igbo" 1772msgstr "Igbo" 1773 1774# UE 1775#: ../rules/base.xml.in.h:405 1776msgid "Indian" 1777msgstr "Indiana" 1778 1779# Inuktitut: variante canadese 1780#: ../rules/base.xml.in.h:406 1781msgid "Inuktitut" 1782msgstr "Inuktitut" 1783 1784# UE 1785#: ../rules/base.xml.in.h:407 1786msgid "Iraqi" 1787msgstr "Iracheno" 1788 1789#: ../rules/base.xml.in.h:408 1790msgid "Irish" 1791msgstr "Irlandese" 1792 1793# Sarà da tradurre? -Luca 1794#: ../rules/base.xml.in.h:409 1795msgid "Irish (UnicodeExpert)" 1796msgstr "Irlandese (UnicodeExpert)" 1797 1798# UE 1799#: ../rules/base.xml.in.h:410 1800msgid "Italian" 1801msgstr "Italiana" 1802 1803#: ../rules/base.xml.in.h:411 1804msgid "Italian (Macintosh)" 1805msgstr "Italiana (Macintosh)" 1806 1807#: ../rules/base.xml.in.h:412 1808msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 1809msgstr "Italiana (tastiera USA con lettere italiane)" 1810 1811#: ../rules/base.xml.in.h:413 1812msgid "Italian (eliminate dead keys)" 1813msgstr "Italiana (tasti muti rimossi)" 1814 1815# UE 1816#: ../rules/base.xml.in.h:414 1817msgid "Japanese" 1818msgstr "Giapponese" 1819 1820#: ../rules/base.xml.in.h:415 1821msgid "Japanese (Kana 86)" 1822msgstr "Giapponese (Kana 86)" 1823 1824#: ../rules/base.xml.in.h:416 1825msgid "Japanese (Kana)" 1826msgstr "Giapponese (Kana)" 1827 1828#: ../rules/base.xml.in.h:417 1829msgid "Japanese (Macintosh)" 1830msgstr "Giapponese (Macintosh)" 1831 1832#: ../rules/base.xml.in.h:418 1833msgid "Japanese (OADG 109A)" 1834msgstr "Giapponese (OADG 109A)" 1835 1836#: ../rules/base.xml.in.h:419 1837msgid "Japanese (PC-98xx Series)" 1838msgstr "Giapponese (serie PC-98xx)" 1839 1840# optionList: japan 1841# descrizione: 1842# 1843# <b>Japanese keyboard options</b> 1844# [*] Kana Lock key is locking 1845# [ ] NICOLA-F style Backspace 1846#: ../rules/base.xml.in.h:420 1847msgid "Japanese keyboard options" 1848msgstr "Opzioni tastiera giapponese" 1849 1850# variante russa, in iso639 è XAL 1851#: ../rules/base.xml.in.h:421 1852msgid "Kalmyk" 1853msgstr "Kalmyk" 1854 1855#: ../rules/base.xml.in.h:422 1856msgid "Kana Lock key is locking" 1857msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando" 1858 1859# variante india 1860#: ../rules/base.xml.in.h:423 1861msgid "Kannada" 1862msgstr "Kannada" 1863 1864# Kashubian: variante polonia 1865#: ../rules/base.xml.in.h:424 1866msgid "Kashubian" 1867msgstr "Casciuba" 1868 1869#: ../rules/base.xml.in.h:425 1870msgid "Kazakh" 1871msgstr "Kazaka" 1872 1873#: ../rules/base.xml.in.h:426 1874msgid "Kazakh (with Russian)" 1875msgstr "Kazaka (con russo)" 1876 1877#: ../rules/base.xml.in.h:427 1878msgid "Key sequence to kill the X server" 1879msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X" 1880 1881# optionList: lv3 1882# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together 1883# with Shift) level of symbols 1884#: ../rules/base.xml.in.h:428 1885msgid "Key to choose 3rd level" 1886msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello" 1887 1888#: ../rules/base.xml.in.h:429 1889msgid "Key to choose 5th level" 1890msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello" 1891 1892# optionList: grp 1893# descrizione: The key combination used to switch between groups 1894#: ../rules/base.xml.in.h:430 1895msgid "Key(s) to change layout" 1896msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione" 1897 1898#: ../rules/base.xml.in.h:431 1899msgid "Keytronic FlexPro" 1900msgstr "Keytronic FlexPro" 1901 1902#: ../rules/base.xml.in.h:432 1903msgid "Khmer (Cambodia)" 1904msgstr "Khmer (Cambogia)" 1905 1906# variante tastiera kenya 1907#: ../rules/base.xml.in.h:433 1908msgid "Kikuyu" 1909msgstr "Kikuyu" 1910 1911# nome di modello 1912#: ../rules/base.xml.in.h:434 1913msgid "Kinesis" 1914msgstr "Kinesis" 1915 1916#: ../rules/base.xml.in.h:435 1917msgid "Komi" 1918msgstr "Komi" 1919 1920#: ../rules/base.xml.in.h:436 1921msgid "Korean" 1922msgstr "Coreana" 1923 1924#: ../rules/base.xml.in.h:437 1925msgid "Korean (101/104 key compatible)" 1926msgstr "Coreana (compatibile 101/104 tasti)" 1927 1928#: ../rules/base.xml.in.h:438 1929msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1930msgstr "Curda (Iran, arabo-latina)" 1931 1932#: ../rules/base.xml.in.h:439 1933msgid "Kurdish (Iran, F)" 1934msgstr "Curda (Iran, F)" 1935 1936#: ../rules/base.xml.in.h:440 1937msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1938msgstr "Curda (Iran, latina Alt-Q)" 1939 1940#: ../rules/base.xml.in.h:441 1941msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1942msgstr "Curda (Iran, latina Q)" 1943 1944#: ../rules/base.xml.in.h:442 1945msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1946msgstr "Curda (Iraq, arabo-latina)" 1947 1948#: ../rules/base.xml.in.h:443 1949msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1950msgstr "Curda (Iraq, F)" 1951 1952#: ../rules/base.xml.in.h:444 1953msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1954msgstr "Curda (Iraq, latina Alt-Q)" 1955 1956#: ../rules/base.xml.in.h:445 1957msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1958msgstr "Curda (Iraq, latina Q)" 1959 1960#: ../rules/base.xml.in.h:446 1961msgid "Kurdish (Syria, F)" 1962msgstr "Curda (Siria, F)" 1963 1964#: ../rules/base.xml.in.h:447 1965msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 1966msgstr "Curda (Siria, latina Alt-Q)" 1967 1968#: ../rules/base.xml.in.h:448 1969msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 1970msgstr "Curda (Siria, latina Q)" 1971 1972#: ../rules/base.xml.in.h:449 1973msgid "Kurdish (Turkey, F)" 1974msgstr "Curda (Turchia, F)" 1975 1976#: ../rules/base.xml.in.h:450 1977msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 1978msgstr "Curda (Turchia, latina Alt-Q)" 1979 1980#: ../rules/base.xml.in.h:451 1981msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 1982msgstr "Curda (Turchia, latina Q)" 1983 1984# UE 1985#: ../rules/base.xml.in.h:452 1986msgid "Kyrgyz" 1987msgstr "Kirghiza" 1988 1989#: ../rules/base.xml.in.h:453 1990msgid "Kyrgyz (phonetic)" 1991msgstr "Kirghiza (fonetica)" 1992 1993#: ../rules/base.xml.in.h:454 1994msgid "Lao" 1995msgstr "LAO" 1996 1997#: ../rules/base.xml.in.h:455 1998msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 1999msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)" 2000 2001#: ../rules/base.xml.in.h:456 2002msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 2003msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)" 2004 2005#: ../rules/base.xml.in.h:457 2006msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 2007msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)" 2008 2009#: ../rules/base.xml.in.h:458 2010msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 2011msgstr "Portatile eMachines m68xx" 2012 2013# UE 2014#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 2015msgid "Latvian" 2016msgstr "Lettone" 2017 2018#: ../rules/base.xml.in.h:460 2019msgid "Latvian (F variant)" 2020msgstr "Lettone (variante F)" 2021 2022#: ../rules/base.xml.in.h:461 2023msgid "Latvian (adapted)" 2024msgstr "Lettone (adattata)" 2025 2026#: ../rules/base.xml.in.h:462 2027msgid "Latvian (apostrophe variant)" 2028msgstr "Lettone (variante apostrofo)" 2029 2030#: ../rules/base.xml.in.h:463 2031msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2032msgstr "Lettone (ergonomica, ŪGJRMV)" 2033 2034#: ../rules/base.xml.in.h:464 2035msgid "Latvian (modern)" 2036msgstr "Lettone (moderna)" 2037 2038#: ../rules/base.xml.in.h:465 2039msgid "Latvian (tilde variant)" 2040msgstr "Lettone (variante tilde)" 2041 2042#: ../rules/base.xml.in.h:466 2043msgid "Left Alt" 2044msgstr "Alt sinistro" 2045 2046#: ../rules/base.xml.in.h:467 2047msgid "Left Alt (while pressed)" 2048msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)" 2049 2050#: ../rules/base.xml.in.h:468 2051msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 2052msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro" 2053 2054#: ../rules/base.xml.in.h:469 2055msgid "Left Ctrl" 2056msgstr "Ctrl sinistro" 2057 2058#: ../rules/base.xml.in.h:470 2059msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" 2060msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)" 2061 2062#: ../rules/base.xml.in.h:471 2063msgid "Left Ctrl+Left Shift" 2064msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro" 2065 2066#: ../rules/base.xml.in.h:472 2067msgid "Left Shift" 2068msgstr "Maiusc sinistro" 2069 2070#: ../rules/base.xml.in.h:473 2071msgid "Left Win" 2072msgstr "Win sinistro" 2073 2074#: ../rules/base.xml.in.h:474 2075msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 2076msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)" 2077 2078#: ../rules/base.xml.in.h:475 2079msgid "Left Win (while pressed)" 2080msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)" 2081 2082# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2083#: ../rules/base.xml.in.h:476 2084msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 2085msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 2086 2087# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2088#: ../rules/base.xml.in.h:477 2089msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 2090msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 2091 2092#: ../rules/base.xml.in.h:478 2093msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" 2094msgstr "Ctrl sinistro + Win sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro + Menu (per seconda disposizione)" 2095 2096#: ../rules/base.xml.in.h:479 2097msgid "Legacy" 2098msgstr "Vecchia maniera" 2099 2100#: ../rules/base.xml.in.h:480 2101msgid "Legacy Wang 724" 2102msgstr "Wang 724 vecchia maniera" 2103 2104#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 2105#: ../rules/base.xml.in.h:482 2106msgid "Legacy key with comma" 2107msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola" 2108 2109#: ../rules/base.xml.in.h:483 2110msgid "Legacy key with dot" 2111msgstr "Tasto vecchia maniera con punto" 2112 2113# UE 2114#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21 2115msgid "Lithuanian" 2116msgstr "Lituana" 2117 2118#: ../rules/base.xml.in.h:485 2119msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2120msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)" 2121 2122# UE 2123#: ../rules/base.xml.in.h:486 2124msgid "Lithuanian (LEKP)" 2125msgstr "Lituana (LEKP)" 2126 2127# UE 2128#: ../rules/base.xml.in.h:487 2129msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2130msgstr "Lituana (LEKPa)" 2131 2132#: ../rules/base.xml.in.h:488 2133msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 2134msgstr "Lituana (tastiera USA con lettere lituane)" 2135 2136# UE 2137#: ../rules/base.xml.in.h:489 2138msgid "Lithuanian (standard)" 2139msgstr "Lituana (standard)" 2140 2141#: ../rules/base.xml.in.h:490 2142msgid "Logitech Access Keyboard" 2143msgstr "Logitech Access Keyboard" 2144 2145#: ../rules/base.xml.in.h:491 2146msgid "Logitech Cordless Desktop" 2147msgstr "Logitech Cordless Desktop" 2148 2149#: ../rules/base.xml.in.h:492 2150msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 2151msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)" 2152 2153#: ../rules/base.xml.in.h:493 2154msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 2155msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 2156 2157#: ../rules/base.xml.in.h:494 2158msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 2159msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 2160 2161#: ../rules/base.xml.in.h:495 2162msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 2163msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 2164 2165#: ../rules/base.xml.in.h:496 2166msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 2167msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" 2168 2169#: ../rules/base.xml.in.h:497 2170msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" 2171msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)" 2172 2173#: ../rules/base.xml.in.h:498 2174msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 2175msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 2176 2177#: ../rules/base.xml.in.h:499 2178msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 2179msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 2180 2181#: ../rules/base.xml.in.h:500 2182msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 2183msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon" 2184 2185#: ../rules/base.xml.in.h:501 2186msgid "Logitech Generic Keyboard" 2187msgstr "Logitech tastiera generica" 2188 2189#: ../rules/base.xml.in.h:502 2190msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 2191msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" 2192 2193#: ../rules/base.xml.in.h:503 2194msgid "Logitech Internet Keyboard" 2195msgstr "Logitech Internet Keyboard" 2196 2197#: ../rules/base.xml.in.h:504 2198msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 2199msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" 2200 2201#: ../rules/base.xml.in.h:505 2202msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 2203msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" 2204 2205#: ../rules/base.xml.in.h:506 2206msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 2207msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 2208 2209#: ../rules/base.xml.in.h:507 2210msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 2211msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" 2212 2213#: ../rules/base.xml.in.h:508 2214msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 2215msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" 2216 2217#: ../rules/base.xml.in.h:509 2218msgid "Logitech diNovo Keyboard" 2219msgstr "Logitech diNovo Keyboard" 2220 2221#: ../rules/base.xml.in.h:510 2222msgid "Logitech iTouch" 2223msgstr "Logitech iTouch" 2224 2225#: ../rules/base.xml.in.h:511 2226msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 2227msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)" 2228 2229#: ../rules/base.xml.in.h:512 2230msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 2231msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 2232 2233#: ../rules/base.xml.in.h:513 2234msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 2235msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 2236 2237# codice iso639: dsb 2238# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... 2239#: ../rules/base.xml.in.h:514 2240msgid "Lower Sorbian" 2241msgstr "Soraba inferiore" 2242 2243# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... 2244#: ../rules/base.xml.in.h:515 2245msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 2246msgstr "Soraba inferiore (qwertz)" 2247 2248#: ../rules/base.xml.in.h:516 2249msgid "MacBook/MacBook Pro" 2250msgstr "MacBook/MacBook Pro" 2251 2252#: ../rules/base.xml.in.h:517 2253msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 2254msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 2255 2256#: ../rules/base.xml.in.h:518 2257msgid "Macedonian" 2258msgstr "Macedone" 2259 2260#: ../rules/base.xml.in.h:519 2261msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" 2262msgstr "Macedone (tasti muti rimossi)" 2263 2264#: ../rules/base.xml.in.h:520 2265msgid "Macintosh" 2266msgstr "Macintosh" 2267 2268#: ../rules/base.xml.in.h:521 2269msgid "Macintosh Old" 2270msgstr "Macintosh Old" 2271 2272#: ../rules/base.xml.in.h:522 2273msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 2274msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo" 2275 2276#: ../rules/base.xml.in.h:523 2277msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 2278msgstr "Rendere BlocMaiusc un Control aggiuntivo, ma mantiente il keysym Caps_Lock" 2279 2280#: ../rules/base.xml.in.h:524 2281msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 2282msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo" 2283 2284#: ../rules/base.xml.in.h:525 2285msgid "Make Caps Lock an additional ESC" 2286msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo" 2287 2288#: ../rules/base.xml.in.h:526 2289msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 2290msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo" 2291 2292#: ../rules/base.xml.in.h:527 2293msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 2294msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo" 2295 2296#: ../rules/base.xml.in.h:528 2297msgid "Make Caps Lock an additional Super" 2298msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo" 2299 2300#: ../rules/base.xml.in.h:529 2301msgid "Malayalam" 2302msgstr "Malayalam" 2303 2304#: ../rules/base.xml.in.h:530 2305msgid "Malayalam (Lalitha)" 2306msgstr "Malayalam (lalitha)" 2307 2308#: ../rules/base.xml.in.h:531 2309msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" 2310msgstr "Malayalam (inscript migliorato con simbolo Rupia)" 2311 2312# UE 2313#: ../rules/base.xml.in.h:532 2314msgid "Maltese" 2315msgstr "Maltese" 2316 2317#: ../rules/base.xml.in.h:533 2318msgid "Maltese (with US layout)" 2319msgstr "Maltese (con disposizione USA)" 2320 2321#: ../rules/base.xml.in.h:534 2322msgid "Maori" 2323msgstr "Maori" 2324 2325#: ../rules/base.xml.in.h:535 2326msgid "Mari" 2327msgstr "Mari" 2328 2329#: ../rules/base.xml.in.h:536 2330msgid "Memorex MX1998" 2331msgstr "Memorex MX1998" 2332 2333#: ../rules/base.xml.in.h:537 2334msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 2335msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 2336 2337#: ../rules/base.xml.in.h:538 2338msgid "Memorex MX2750" 2339msgstr "Memorex MX2750" 2340 2341# il tasto Menu 2342#: ../rules/base.xml.in.h:539 2343msgid "Menu" 2344msgstr "Menu" 2345 2346#: ../rules/base.xml.in.h:540 2347msgid "Meta is mapped to Left Win" 2348msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro" 2349 2350#: ../rules/base.xml.in.h:541 2351msgid "Meta is mapped to Win keys" 2352msgstr "Meta è applicato ai tasti Win" 2353 2354#: ../rules/base.xml.in.h:542 2355msgid "Meta on Left Ctrl" 2356msgstr "Meta su Ctrl sinistro" 2357 2358#: ../rules/base.xml.in.h:543 2359msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 2360msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 2361 2362#: ../rules/base.xml.in.h:544 2363msgid "Microsoft Internet Keyboard" 2364msgstr "Microsoft Internet Keyboard" 2365 2366#: ../rules/base.xml.in.h:545 2367msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 2368msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese" 2369 2370#: ../rules/base.xml.in.h:546 2371msgid "Microsoft Natural" 2372msgstr "Microsoft Natural" 2373 2374#: ../rules/base.xml.in.h:547 2375msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 2376msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 2377 2378#: ../rules/base.xml.in.h:548 2379msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2380msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2381 2382#: ../rules/base.xml.in.h:549 2383msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 2384msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 2385 2386#: ../rules/base.xml.in.h:550 2387msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2388msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2389 2390#: ../rules/base.xml.in.h:551 2391msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" 2392msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" 2393 2394#: ../rules/base.xml.in.h:552 2395msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 2396msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 2397 2398#: ../rules/base.xml.in.h:553 2399msgid "Microsoft Office Keyboard" 2400msgstr "Microsoft Office Keyboard" 2401 2402#: ../rules/base.xml.in.h:554 2403msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 2404msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 2405 2406# optionList: (vari) 2407# descrizione: (nessuna) 2408#: ../rules/base.xml.in.h:555 2409msgid "Miscellaneous compatibility options" 2410msgstr "Opzioni varie di compatibilità" 2411 2412#: ../rules/base.xml.in.h:556 2413msgid "Mongolian" 2414msgstr "Mongola" 2415 2416#: ../rules/base.xml.in.h:557 2417msgid "Montenegrin" 2418msgstr "Montenegrina" 2419 2420#: ../rules/base.xml.in.h:558 2421msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2422msgstr "Montenegrina (cirillico con caporali)" 2423 2424#: ../rules/base.xml.in.h:559 2425msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2426msgstr "Montenegrina (cirillico)" 2427 2428#: ../rules/base.xml.in.h:560 2429msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" 2430msgstr "Montenegrina (cirillico, Z e ZHE scambiati)" 2431 2432#: ../rules/base.xml.in.h:561 2433msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 2434msgstr "Montenegrina (latina Unicode qwerty)" 2435 2436#: ../rules/base.xml.in.h:562 2437msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" 2438msgstr "Montenegrina (latina Unicode)" 2439 2440#: ../rules/base.xml.in.h:563 2441msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" 2442msgstr "Montenegrina (latina qwerty)" 2443 2444#: ../rules/base.xml.in.h:564 2445msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2446msgstr "Montenegrina (latina con caporali)" 2447 2448#: ../rules/base.xml.in.h:565 2449msgid "NICOLA-F style Backspace" 2450msgstr "Backspace stile NICOLA-F" 2451 2452#: ../rules/base.xml.in.h:566 2453msgid "Nepali" 2454msgstr "Nepalese" 2455 2456#: ../rules/base.xml.in.h:567 2457msgid "Non-breakable space character at fourth level" 2458msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello" 2459 2460#: ../rules/base.xml.in.h:568 2461msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 2462msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello" 2463 2464#: ../rules/base.xml.in.h:569 2465msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" 2466msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)" 2467 2468#: ../rules/base.xml.in.h:570 2469msgid "Non-breakable space character at second level" 2470msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello" 2471 2472#: ../rules/base.xml.in.h:571 2473msgid "Non-breakable space character at third level" 2474msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello" 2475 2476#: ../rules/base.xml.in.h:572 2477msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 2478msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" 2479 2480#: ../rules/base.xml.in.h:573 2481msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 2482msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" 2483 2484#: ../rules/base.xml.in.h:574 2485msgid "Northern Saami (Finland)" 2486msgstr "Saami settentrionale (Finlandia)" 2487 2488#: ../rules/base.xml.in.h:575 2489msgid "Northern Saami (Norway)" 2490msgstr "Saami settentrionale (Norvegia)" 2491 2492#: ../rules/base.xml.in.h:576 2493msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" 2494msgstr "Saami settentrionale (Norvegia, tasti muti rimossi)" 2495 2496#: ../rules/base.xml.in.h:577 2497msgid "Northern Saami (Sweden)" 2498msgstr "Saami settentrionale (Svezia)" 2499 2500#: ../rules/base.xml.in.h:578 2501msgid "Northgate OmniKey 101" 2502msgstr "Northgate OmniKey 101" 2503 2504# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 2505#: ../rules/base.xml.in.h:579 2506msgid "Norwegian" 2507msgstr "Norvegese" 2508 2509#: ../rules/base.xml.in.h:580 2510msgid "Norwegian (Dvorak)" 2511msgstr "Norvegese (Dvorak)" 2512 2513#: ../rules/base.xml.in.h:581 2514msgid "Norwegian (Macintosh)" 2515msgstr "Norvegese (Macintosh)" 2516 2517#: ../rules/base.xml.in.h:582 2518msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" 2519msgstr "Norvegese (Macintosh, tasti muti rimossi)" 2520 2521#: ../rules/base.xml.in.h:583 2522msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" 2523msgstr "Norvegese (tasti muti rimossi)" 2524 2525#: ../rules/base.xml.in.h:584 2526msgid "Num Lock" 2527msgstr "BlocNum" 2528 2529# optionList: kpdl 2530# descrizione: Select a keypad KPDL key variant 2531#: ../rules/base.xml.in.h:585 2532msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 2533msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico" 2534 2535#: ../rules/base.xml.in.h:586 2536msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh" 2537msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Macintosh" 2538 2539# optionList: keypad 2540# descrizione: Select a keypad type 2541#: ../rules/base.xml.in.h:587 2542msgid "Numeric keypad layout selection" 2543msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico" 2544 2545#: ../rules/base.xml.in.h:588 2546msgid "OLPC" 2547msgstr "OLPC" 2548 2549# variante francese 2550#: ../rules/base.xml.in.h:589 2551msgid "Occitan" 2552msgstr "Occitana" 2553 2554# Variante irlandese 2555#: ../rules/base.xml.in.h:590 2556msgid "Ogham" 2557msgstr "Ogham" 2558 2559#: ../rules/base.xml.in.h:591 2560msgid "Ogham (IS434)" 2561msgstr "Ogham (IS434)" 2562 2563# variante bangladesh 2564#: ../rules/base.xml.in.h:592 2565msgid "Oriya" 2566msgstr "Oriya" 2567 2568#: ../rules/base.xml.in.h:593 2569msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 2570msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 2571 2572#: ../rules/base.xml.in.h:594 2573msgid "Ossetian (Georgia)" 2574msgstr "Osseta (Georgia)" 2575 2576#: ../rules/base.xml.in.h:595 2577msgid "Ossetian (WinKeys)" 2578msgstr "Osseta (tasti win)" 2579 2580#: ../rules/base.xml.in.h:596 2581msgid "Ossetian (legacy)" 2582msgstr "Osseta (vecchia maniera)" 2583 2584#: ../rules/base.xml.in.h:597 2585msgid "PC-98xx Series" 2586msgstr "Serie PC-98xx" 2587 2588# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena 2589#: ../rules/base.xml.in.h:598 2590msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" 2591msgstr "Rutena pannonica (omofonica)" 2592 2593#: ../rules/base.xml.in.h:599 2594msgid "Pashto" 2595msgstr "Pashto" 2596 2597#: ../rules/base.xml.in.h:600 2598msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 2599msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 2600 2601# posizione del tasto compose: |...|Pause 2602#: ../rules/base.xml.in.h:601 2603msgid "Pause" 2604msgstr "Pausa" 2605 2606#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 2607msgid "Persian" 2608msgstr "Persiana" 2609 2610#: ../rules/base.xml.in.h:603 2611msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 2612msgstr "Persiana (Afghanistan, Dari OLPC)" 2613 2614#: ../rules/base.xml.in.h:604 2615msgid "Persian (with Persian Keypad)" 2616msgstr "Persiana (con tastierino numerico persiano)" 2617 2618# variante canadese 2619#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24 2620msgid "Polish" 2621msgstr "Polacca" 2622 2623#: ../rules/base.xml.in.h:606 2624msgid "Polish (Dvorak)" 2625msgstr "Polacca (Dvorak)" 2626 2627# variante polacca 2628#: ../rules/base.xml.in.h:607 2629msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" 2630msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1)" 2631 2632# da controllare.. 2633#: ../rules/base.xml.in.h:608 2634msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" 2635msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark)" 2636 2637#: ../rules/base.xml.in.h:609 2638msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2639msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)" 2640 2641#: ../rules/base.xml.in.h:610 2642msgid "Polish (qwertz)" 2643msgstr "Polacca (qwertz)" 2644 2645# UE 2646#: ../rules/base.xml.in.h:611 2647msgid "Portuguese" 2648msgstr "Portoghese" 2649 2650#: ../rules/base.xml.in.h:612 2651msgid "Portuguese (Brazil)" 2652msgstr "Portoghese (Brasile)" 2653 2654#: ../rules/base.xml.in.h:613 2655msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 2656msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)" 2657 2658#: ../rules/base.xml.in.h:614 2659msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" 2660msgstr "Portoghese (Brasile, tasti muti rimossi)" 2661 2662# variante brasiliana 2663#: ../rules/base.xml.in.h:615 2664msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" 2665msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per Esperanto)" 2666 2667# variante brasiliana 2668#: ../rules/base.xml.in.h:616 2669msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" 2670msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per tastiere USA)" 2671 2672#: ../rules/base.xml.in.h:617 2673msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" 2674msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)" 2675 2676#: ../rules/base.xml.in.h:618 2677msgid "Portuguese (Macintosh)" 2678msgstr "Portoghese (Macintosh)" 2679 2680#: ../rules/base.xml.in.h:619 2681msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 2682msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti Sun)" 2683 2684#: ../rules/base.xml.in.h:620 2685msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 2686msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti rimossi)" 2687 2688# variante brasiliana 2689#: ../rules/base.xml.in.h:621 2690msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" 2691msgstr "Portoghese (nativa per tastiere USA)" 2692 2693#: ../rules/base.xml.in.h:622 2694msgid "Portuguese (Nativo)" 2695msgstr "Portoghese (nativa)" 2696 2697#: ../rules/base.xml.in.h:623 2698msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2699msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)" 2700 2701#: ../rules/base.xml.in.h:624 2702msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 2703msgstr "Portoghese (tasti muti rimossi)" 2704 2705#: ../rules/base.xml.in.h:625 2706msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2707msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2708 2709# Posizione del tasto compose: |...| 2710# nelle tastiere italiane è Stamp 2711#: ../rules/base.xml.in.h:626 2712msgid "PrtSc" 2713msgstr "Stamp" 2714 2715# Gurmukhi: variante india 2716#: ../rules/base.xml.in.h:627 2717msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 2718msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 2719 2720# Gurmukhi: variante india 2721#: ../rules/base.xml.in.h:628 2722msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 2723msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" 2724 2725#: ../rules/base.xml.in.h:629 2726msgid "QTronix Scorpius 98N+" 2727msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 2728 2729#: ../rules/base.xml.in.h:630 2730msgid "Right Alt" 2731msgstr "Alt destro" 2732 2733#: ../rules/base.xml.in.h:631 2734msgid "Right Alt (while pressed)" 2735msgstr "Alt destro (mentre è premuto)" 2736 2737# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2738#: ../rules/base.xml.in.h:632 2739msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 2740msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 2741 2742# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2743#: ../rules/base.xml.in.h:633 2744msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 2745msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 2746 2747# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2748#: ../rules/base.xml.in.h:634 2749msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 2750msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 2751 2752#: ../rules/base.xml.in.h:635 2753msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 2754msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello" 2755 2756#: ../rules/base.xml.in.h:636 2757msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" 2758msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key" 2759 2760#: ../rules/base.xml.in.h:637 2761msgid "Right Ctrl" 2762msgstr "Ctrl destro" 2763 2764#: ../rules/base.xml.in.h:638 2765msgid "Right Ctrl (while pressed)" 2766msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)" 2767 2768#: ../rules/base.xml.in.h:639 2769msgid "Right Ctrl as Right Alt" 2770msgstr "Ctrl destro come Alt destro" 2771 2772#: ../rules/base.xml.in.h:640 2773msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" 2774msgstr "Ctrl destro è applicato a Menu" 2775 2776#: ../rules/base.xml.in.h:641 2777msgid "Right Ctrl+Right Shift" 2778msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro" 2779 2780#: ../rules/base.xml.in.h:642 2781msgid "Right Shift" 2782msgstr "Maiusc destro" 2783 2784#: ../rules/base.xml.in.h:643 2785msgid "Right Win" 2786msgstr "Win destro" 2787 2788#: ../rules/base.xml.in.h:644 2789msgid "Right Win (while pressed)" 2790msgstr "Win destro (mentre è premuto)" 2791 2792# tasto per scegliere il quinto livello: |...|< 2793#: ../rules/base.xml.in.h:645 2794msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 2795msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 2796 2797# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2798#: ../rules/base.xml.in.h:646 2799msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 2800msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 2801 2802# UE 2803#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26 2804msgid "Romanian" 2805msgstr "Rumena" 2806 2807#: ../rules/base.xml.in.h:648 2808msgid "Romanian (Germany)" 2809msgstr "Rumena (Germania)" 2810 2811#: ../rules/base.xml.in.h:649 2812msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" 2813msgstr "Rumena (Germania, tasti muti rimossi)" 2814 2815#: ../rules/base.xml.in.h:650 2816msgid "Romanian (WinKeys)" 2817msgstr "Rumena (tasti Win)" 2818 2819#: ../rules/base.xml.in.h:651 2820msgid "Romanian (cedilla)" 2821msgstr "Rumena (cediglia)" 2822 2823#: ../rules/base.xml.in.h:652 2824msgid "Romanian (standard cedilla)" 2825msgstr "Rumena (cediglia standard)" 2826 2827#: ../rules/base.xml.in.h:653 2828msgid "Romanian (standard)" 2829msgstr "Rumena (standard)" 2830 2831#: ../rules/base.xml.in.h:654 2832msgid "Rupee on 4" 2833msgstr "Rupia sul 4" 2834 2835#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 2836msgid "Russian" 2837msgstr "Russa" 2838 2839#: ../rules/base.xml.in.h:656 2840msgid "Russian (DOS)" 2841msgstr "Russa (DOS)" 2842 2843#: ../rules/base.xml.in.h:657 2844msgid "Russian (Georgia)" 2845msgstr "Russa (Georgia)" 2846 2847#: ../rules/base.xml.in.h:658 2848msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2849msgstr "Russa (Germania, fonetica)" 2850 2851#: ../rules/base.xml.in.h:659 2852msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2853msgstr "Russa (Kazakistan, con kazaco)" 2854 2855#: ../rules/base.xml.in.h:660 2856msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2857msgstr "Russa (Polonia, Dvorak fonetica)" 2858 2859#: ../rules/base.xml.in.h:661 2860msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2861msgstr "Russa (svedese, fonetica)" 2862 2863#: ../rules/base.xml.in.h:662 2864msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" 2865msgstr "Russa, (svedese, fonetica, tasti muti rimossi)" 2866 2867#: ../rules/base.xml.in.h:663 2868msgid "Russian (US, phonetic)" 2869msgstr "Russa (USA, fonetica)" 2870 2871#: ../rules/base.xml.in.h:664 2872msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 2873msgstr "Russa (Ucraina, RSTU standard)" 2874 2875#: ../rules/base.xml.in.h:665 2876msgid "Russian (legacy)" 2877msgstr "Russa (vecchia maniera)" 2878 2879#: ../rules/base.xml.in.h:666 2880msgid "Russian (phonetic WinKeys)" 2881msgstr "Russa (fonetica tasti win)" 2882 2883#: ../rules/base.xml.in.h:667 2884msgid "Russian (phonetic)" 2885msgstr "Russa (fonetica)" 2886 2887#: ../rules/base.xml.in.h:668 2888msgid "Russian (typewriter)" 2889msgstr "Russa (macchina per scrivere)" 2890 2891#: ../rules/base.xml.in.h:669 2892msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2893msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)" 2894 2895#: ../rules/base.xml.in.h:670 2896msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 2897msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 2898 2899#: ../rules/base.xml.in.h:671 2900msgid "SK-1300" 2901msgstr "SK-1300" 2902 2903#: ../rules/base.xml.in.h:672 2904msgid "SK-2500" 2905msgstr "SK-2500" 2906 2907#: ../rules/base.xml.in.h:673 2908msgid "SK-6200" 2909msgstr "SK-6200" 2910 2911#: ../rules/base.xml.in.h:674 2912msgid "SK-7100" 2913msgstr "SK-7100" 2914 2915#: ../rules/base.xml.in.h:675 2916msgid "SVEN Ergonomic 2500" 2917msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 2918 2919#: ../rules/base.xml.in.h:676 2920msgid "SVEN Slim 303" 2921msgstr "SVEN Slim 303" 2922 2923#: ../rules/base.xml.in.h:677 2924msgid "Saisiyat (Taiwan)" 2925msgstr "Saisiyat (Taiwan)" 2926 2927#: ../rules/base.xml.in.h:678 2928msgid "Samsung SDM 4500P" 2929msgstr "Samsung SDM 4500P" 2930 2931#: ../rules/base.xml.in.h:679 2932msgid "Samsung SDM 4510P" 2933msgstr "Samsung SDM 4510P" 2934 2935#: ../rules/base.xml.in.h:680 2936msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 2937msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 2938 2939#: ../rules/base.xml.in.h:681 2940msgid "Scroll Lock" 2941msgstr "BlocScorr" 2942 2943# parte di Numeric keypad delete key behaviour 2944# vedi descrizione compelta in altro commento 2945#: ../rules/base.xml.in.h:682 2946msgid "Semi-colon on third level" 2947msgstr "Punto e virgola sul terzo livello" 2948 2949#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31 2950msgid "Serbian" 2951msgstr "Serba" 2952 2953#: ../rules/base.xml.in.h:684 2954msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 2955msgstr "Serba (latina Unicode qwerty)" 2956 2957#: ../rules/base.xml.in.h:685 2958msgid "Serbian (Latin Unicode)" 2959msgstr "Serba (latina Unicode)" 2960 2961#: ../rules/base.xml.in.h:686 2962msgid "Serbian (Latin qwerty)" 2963msgstr "Serba (latina qwerty)" 2964 2965#: ../rules/base.xml.in.h:687 2966msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2967msgstr "Serba (latina con caporali)" 2968 2969#: ../rules/base.xml.in.h:688 2970msgid "Serbian (Latin)" 2971msgstr "Serba (latina)" 2972 2973#: ../rules/base.xml.in.h:689 2974msgid "Serbian (Russia)" 2975msgstr "Serba (Russia)" 2976 2977#: ../rules/base.xml.in.h:690 2978msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" 2979msgstr "Serba (Z e ZHE scambiati)" 2980 2981#: ../rules/base.xml.in.h:691 2982msgid "Serbian (with guillemets)" 2983msgstr "Serba (con caporali)" 2984 2985#: ../rules/base.xml.in.h:692 2986msgid "Serbo-Croatian (US)" 2987msgstr "Serbo-croata (USA)" 2988 2989#: ../rules/base.xml.in.h:693 2990msgid "Shift cancels Caps Lock" 2991msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc" 2992 2993#: ../rules/base.xml.in.h:694 2994msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 2995msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello" 2996 2997#: ../rules/base.xml.in.h:695 2998msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 2999msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows" 3000 3001#: ../rules/base.xml.in.h:696 3002msgid "Shift+Caps Lock" 3003msgstr "Maiusc+BlocMaiusc" 3004 3005# variante pakistana 3006#: ../rules/base.xml.in.h:697 3007msgid "Sindhi" 3008msgstr "Sindhi" 3009 3010#: ../rules/base.xml.in.h:698 3011msgid "Sinhala" 3012msgstr "Singalese" 3013 3014# UE 3015#: ../rules/base.xml.in.h:699 3016msgid "Slovak" 3017msgstr "Slovacca" 3018 3019#: ../rules/base.xml.in.h:700 3020msgid "Slovak (extended Backslash)" 3021msgstr "Slovacca (backslash esteso)" 3022 3023#: ../rules/base.xml.in.h:701 3024msgid "Slovak (qwerty)" 3025msgstr "Slovacca (qwerty)" 3026 3027#: ../rules/base.xml.in.h:702 3028msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 3029msgstr "Slovacca (qwerty, backslash esteso)" 3030 3031# UE 3032#: ../rules/base.xml.in.h:703 3033msgid "Slovenian" 3034msgstr "Slovena" 3035 3036#: ../rules/base.xml.in.h:704 3037msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 3038msgstr "Slovena (tastiera USA con lettere slovene)" 3039 3040#: ../rules/base.xml.in.h:705 3041msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" 3042msgstr "Slovena (usa caporali per virgolette)" 3043 3044#: ../rules/base.xml.in.h:706 3045msgid "Spanish" 3046msgstr "Spagnola" 3047 3048#: ../rules/base.xml.in.h:707 3049msgid "Spanish (Dvorak)" 3050msgstr "Spagnola (Dvorak)" 3051 3052#: ../rules/base.xml.in.h:708 3053msgid "Spanish (Latin American)" 3054msgstr "Spagnola (latino americana)" 3055 3056#: ../rules/base.xml.in.h:709 3057msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 3058msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)" 3059 3060#: ../rules/base.xml.in.h:710 3061msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 3062msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti rimossi)" 3063 3064#: ../rules/base.xml.in.h:711 3065msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" 3066msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta inclusa)" 3067 3068#: ../rules/base.xml.in.h:712 3069msgid "Spanish (Macintosh)" 3070msgstr "Inglese (Macintosh )" 3071 3072#: ../rules/base.xml.in.h:713 3073msgid "Spanish (Sun dead keys)" 3074msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)" 3075 3076#: ../rules/base.xml.in.h:714 3077msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 3078msgstr "Spagnola (tasti muti rimossi)" 3079 3080# variante LatAm 3081#: ../rules/base.xml.in.h:715 3082msgid "Spanish (include dead tilde)" 3083msgstr "Spagnola (tilde muta inclusa)" 3084 3085#: ../rules/base.xml.in.h:716 3086msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 3087msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+<tasto>) gestiti in un server" 3088 3089#: ../rules/base.xml.in.h:717 3090msgid "Sun Type 5/6" 3091msgstr "Sun Type 5/6" 3092 3093#: ../rules/base.xml.in.h:718 3094msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 3095msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" 3096 3097#: ../rules/base.xml.in.h:719 3098msgid "Swahili (Kenya)" 3099msgstr "Swahili (Kenya)" 3100 3101#: ../rules/base.xml.in.h:720 3102msgid "Swahili (Tanzania)" 3103msgstr "Swahili (Tanzania)" 3104 3105#: ../rules/base.xml.in.h:721 3106msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3107msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc" 3108 3109#: ../rules/base.xml.in.h:722 3110msgid "Swap ESC and Caps Lock" 3111msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc" 3112 3113# UE 3114#: ../rules/base.xml.in.h:723 3115msgid "Swedish" 3116msgstr "Svedese" 3117 3118#: ../rules/base.xml.in.h:724 3119msgid "Swedish (Dvorak)" 3120msgstr "Svedese (Dvorak)" 3121 3122#: ../rules/base.xml.in.h:725 3123msgid "Swedish (Macintosh)" 3124msgstr "Svedese (Macintosh)" 3125 3126#: ../rules/base.xml.in.h:726 3127msgid "Swedish (Svdvorak)" 3128msgstr "Svedese (Svdvorak)" 3129 3130#: ../rules/base.xml.in.h:727 3131msgid "Swedish (eliminate dead keys)" 3132msgstr "Svedese (tasti muti rimossi)" 3133 3134#: ../rules/base.xml.in.h:728 3135msgid "Swedish Sign Language" 3136msgstr "Linguaggio segni svedese" 3137 3138#: ../rules/base.xml.in.h:729 3139msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 3140msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" 3141 3142# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian 3143# 3144#: ../rules/base.xml.in.h:730 3145msgid "Syriac" 3146msgstr "Siriana" 3147 3148#: ../rules/base.xml.in.h:731 3149msgid "Syriac (phonetic)" 3150msgstr "Siriana (fonetica)" 3151 3152#: ../rules/base.xml.in.h:732 3153msgid "Taiwanese" 3154msgstr "Taiwanese" 3155 3156#: ../rules/base.xml.in.h:733 3157msgid "Taiwanese (indigenous)" 3158msgstr "Taiwanese (indigena)" 3159 3160# UE 3161#: ../rules/base.xml.in.h:734 3162msgid "Tajik" 3163msgstr "Tagika" 3164 3165#: ../rules/base.xml.in.h:735 3166msgid "Tajik (legacy)" 3167msgstr "Tagika (vecchia maniera)" 3168 3169#: ../rules/base.xml.in.h:736 3170msgid "Tamil" 3171msgstr "Tamil" 3172 3173#: ../rules/base.xml.in.h:737 3174msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 3175msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)" 3176 3177#: ../rules/base.xml.in.h:738 3178msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 3179msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 3180 3181#: ../rules/base.xml.in.h:739 3182msgid "Tamil (TAB typewriter)" 3183msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)" 3184 3185#: ../rules/base.xml.in.h:740 3186msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 3187msgstr "Tamil (TSCII macchina per scrivere)" 3188 3189#: ../rules/base.xml.in.h:741 3190msgid "Tamil (Unicode)" 3191msgstr "Tamil (Unicode)" 3192 3193#: ../rules/base.xml.in.h:742 3194msgid "Tamil (keyboard with numerals)" 3195msgstr "Tamil (tastiera con numeri)" 3196 3197#: ../rules/base.xml.in.h:743 3198msgid "Targa Visionary 811" 3199msgstr "Targa Visionary 811" 3200 3201# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico 3202#: ../rules/base.xml.in.h:744 3203msgid "Tatar" 3204msgstr "Tatar" 3205 3206#: ../rules/base.xml.in.h:745 3207msgid "Telugu" 3208msgstr "Telegu" 3209 3210# UE 3211#: ../rules/base.xml.in.h:746 3212msgid "Thai" 3213msgstr "Thai" 3214 3215# Variante tailandese 3216#: ../rules/base.xml.in.h:747 3217msgid "Thai (Pattachote)" 3218msgstr "Thai (pattachote)" 3219 3220#: ../rules/base.xml.in.h:748 3221msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3222msgstr "Thai (TIS-820.2538)" 3223 3224#: ../rules/base.xml.in.h:749 3225msgid "Tibetan" 3226msgstr "Tibetana" 3227 3228#: ../rules/base.xml.in.h:750 3229msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 3230msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)" 3231 3232#: ../rules/base.xml.in.h:751 3233msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." 3234msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak." 3235 3236#: ../rules/base.xml.in.h:752 3237msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." 3238msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty." 3239 3240#: ../rules/base.xml.in.h:753 3241msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 3242msgstr "Commuta i PointerKey con Maiusc + BlocNum" 3243 3244#: ../rules/base.xml.in.h:754 3245msgid "Toshiba Satellite S3000" 3246msgstr "Toshiba Satellite S3000" 3247 3248#: ../rules/base.xml.in.h:755 3249msgid "Trust Direct Access Keyboard" 3250msgstr "Trust Direct Access Keyboard" 3251 3252#: ../rules/base.xml.in.h:756 3253msgid "Trust Slimline" 3254msgstr "Trust Slimline" 3255 3256#: ../rules/base.xml.in.h:757 3257msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 3258msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" 3259 3260# UE 3261#: ../rules/base.xml.in.h:758 3262msgid "Tswana" 3263msgstr "Tswana" 3264 3265# non controllato su UE 3266#: ../rules/base.xml.in.h:759 3267msgid "Turkish" 3268msgstr "Turca" 3269 3270#: ../rules/base.xml.in.h:760 3271msgid "Turkish (Alt-Q)" 3272msgstr "Turca (Alt-Q)" 3273 3274#: ../rules/base.xml.in.h:761 3275msgid "Turkish (F)" 3276msgstr "Turca (F)" 3277 3278#: ../rules/base.xml.in.h:762 3279msgid "Turkish (Sun dead keys)" 3280msgstr "Turca (tasti muti Sun)" 3281 3282#: ../rules/base.xml.in.h:763 3283msgid "Turkish (international with dead keys)" 3284msgstr "Turca (internazionale con tasti muti)" 3285 3286#: ../rules/base.xml.in.h:764 3287msgid "Turkmen" 3288msgstr "Turkmena" 3289 3290#: ../rules/base.xml.in.h:765 3291msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3292msgstr "Turkmena (Alt-Q)" 3293 3294#: ../rules/base.xml.in.h:766 3295msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 3296msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 3297 3298#: ../rules/base.xml.in.h:767 3299msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 3300msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 3301 3302#: ../rules/base.xml.in.h:768 3303msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 3304msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 3305 3306#: ../rules/base.xml.in.h:769 3307msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 3308msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)" 3309 3310#: ../rules/base.xml.in.h:770 3311msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 3312msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)" 3313 3314# variante russa 3315#: ../rules/base.xml.in.h:771 3316msgid "Udmurt" 3317msgstr "Udmurt" 3318 3319# UE 3320#: ../rules/base.xml.in.h:772 3321msgid "Ukrainian" 3322msgstr "Ucraina" 3323 3324#: ../rules/base.xml.in.h:773 3325msgid "Ukrainian (WinKeys)" 3326msgstr "Ucraina (tasti win)" 3327 3328# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena 3329#: ../rules/base.xml.in.h:774 3330msgid "Ukrainian (homophonic)" 3331msgstr "Ucraina (omofonica)" 3332 3333#: ../rules/base.xml.in.h:775 3334msgid "Ukrainian (legacy)" 3335msgstr "Ucraina (vecchia maniera)" 3336 3337# variante bulgara 3338#: ../rules/base.xml.in.h:776 3339msgid "Ukrainian (phonetic)" 3340msgstr "Ucraina (fonetica)" 3341 3342#: ../rules/base.xml.in.h:777 3343msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3344msgstr "Ucraina (RSTU standard)" 3345 3346#: ../rules/base.xml.in.h:778 3347msgid "Ukrainian (typewriter)" 3348msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)" 3349 3350#: ../rules/base.xml.in.h:779 3351msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3352msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)" 3353 3354#: ../rules/base.xml.in.h:780 3355msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" 3356msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito" 3357 3358#: ../rules/base.xml.in.h:781 3359msgid "Unitek KB-1925" 3360msgstr "Unitek KB-1925" 3361 3362# UE 3363#: ../rules/base.xml.in.h:782 3364msgid "Urdu (Pakistan)" 3365msgstr "Urdu (Pakistan)" 3366 3367#: ../rules/base.xml.in.h:783 3368msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3369msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3370 3371#: ../rules/base.xml.in.h:784 3372msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3373msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" 3374 3375#: ../rules/base.xml.in.h:785 3376msgid "Urdu (WinKeys)" 3377msgstr "Urdu (tasti Win)" 3378 3379#: ../rules/base.xml.in.h:786 3380msgid "Urdu (alternative phonetic)" 3381msgstr "Urdu (fonetica alternativa)" 3382 3383#: ../rules/base.xml.in.h:787 3384msgid "Urdu (phonetic)" 3385msgstr "Urdu (fonetica)" 3386 3387#: ../rules/base.xml.in.h:788 3388msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3389msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo" 3390 3391#: ../rules/base.xml.in.h:789 3392msgid "Using space key to input non-breakable space character" 3393msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile" 3394 3395#: ../rules/base.xml.in.h:790 3396msgid "Usual space at any level" 3397msgstr "Solito Spazio a ogni livello" 3398 3399#: ../rules/base.xml.in.h:791 3400msgid "Uyghur" 3401msgstr "Uyghura" 3402 3403# UE 3404#: ../rules/base.xml.in.h:792 3405msgid "Uzbek" 3406msgstr "Uzbeka" 3407 3408# UE 3409#: ../rules/base.xml.in.h:793 3410msgid "Uzbek (Afghanistan)" 3411msgstr "Uzbeka (Afghanistan)" 3412 3413# UE 3414#: ../rules/base.xml.in.h:794 3415msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 3416msgstr "Uzbeka (Afghanistan, OLPC)" 3417 3418# UE 3419#: ../rules/base.xml.in.h:795 3420msgid "Uzbek (Latin)" 3421msgstr "Uzbeka (latina)" 3422 3423# UE 3424#: ../rules/base.xml.in.h:796 3425msgid "Vietnamese" 3426msgstr "Vietnamese" 3427 3428#: ../rules/base.xml.in.h:797 3429msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 3430msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 3431 3432#: ../rules/base.xml.in.h:798 3433msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3434msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)" 3435 3436#: ../rules/base.xml.in.h:799 3437msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" 3438msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito" 3439 3440#: ../rules/base.xml.in.h:800 3441msgid "Winbook Model XP5" 3442msgstr "Winbook Model XP5" 3443 3444#: ../rules/base.xml.in.h:801 3445msgid "Wolof" 3446msgstr "Wolof" 3447 3448#: ../rules/base.xml.in.h:802 3449msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 3450msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" 3451 3452# http://it.wikipedia.org/wiki/Yakuto 3453#: ../rules/base.xml.in.h:803 3454msgid "Yakut" 3455msgstr "Jacuta" 3456 3457#: ../rules/base.xml.in.h:804 3458msgid "Yoruba" 3459msgstr "Yoruba" 3460 3461#: ../rules/base.xml.in.h:805 3462msgid "Zero-width non-joiner character at second level" 3463msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello" 3464 3465#: ../rules/base.xml.in.h:806 3466msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" 3467msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello" 3468 3469#: ../rules/base.xml.in.h:807 3470msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 3471msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" 3472 3473#: ../rules/base.xml.in.h:808 3474msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" 3475msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" 3476 3477#: ../rules/base.xml.in.h:809 3478msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3479msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" 3480 3481#: ../rules/base.xml.in.h:810 3482msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 3483msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello" 3484 3485#: ../rules/base.xml.in.h:811 3486msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" 3487msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello" 3488 3489#: ../rules/base.xml.in.h:812 3490msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3491msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" 3492 3493#: ../rules/base.xml.in.h:813 3494msgid "ak" 3495msgstr "ak" 3496 3497#: ../rules/base.xml.in.h:814 3498msgid "am" 3499msgstr "am" 3500 3501#: ../rules/base.xml.in.h:815 3502msgid "ar" 3503msgstr "ar" 3504 3505#: ../rules/base.xml.in.h:816 3506msgid "avn" 3507msgstr "avn" 3508 3509# shortDesc per Kazakistan 3510#: ../rules/base.xml.in.h:817 3511msgid "az" 3512msgstr "az" 3513 3514#: ../rules/base.xml.in.h:818 3515msgid "be" 3516msgstr "be" 3517 3518#: ../rules/base.xml.in.h:819 3519msgid "ber" 3520msgstr "ber" 3521 3522#: ../rules/base.xml.in.h:820 3523msgid "bg" 3524msgstr "bg" 3525 3526#: ../rules/base.xml.in.h:821 3527msgid "bm" 3528msgstr "bm" 3529 3530#: ../rules/base.xml.in.h:822 3531msgid "bn" 3532msgstr "bn" 3533 3534# Braille, shortDesc 3535#: ../rules/base.xml.in.h:823 3536msgid "brl" 3537msgstr "brl" 3538 3539#: ../rules/base.xml.in.h:824 3540msgid "bs" 3541msgstr "bs" 3542 3543#: ../rules/base.xml.in.h:825 3544msgid "ca" 3545msgstr "ca" 3546 3547#: ../rules/base.xml.in.h:826 3548msgid "chr" 3549msgstr "chr" 3550 3551#: ../rules/base.xml.in.h:827 3552msgid "cm" 3553msgstr "cm" 3554 3555# codice tre lettere per la svizzera 3556#: ../rules/base.xml.in.h:828 3557msgid "crh" 3558msgstr "crh" 3559 3560#: ../rules/base.xml.in.h:829 3561msgid "cs" 3562msgstr "cs" 3563 3564#: ../rules/base.xml.in.h:830 3565msgid "da" 3566msgstr "da" 3567 3568#: ../rules/base.xml.in.h:831 3569msgid "de" 3570msgstr "de" 3571 3572# codice tre lettere per maldive 3573#: ../rules/base.xml.in.h:832 3574msgid "dv" 3575msgstr "dv" 3576 3577#: ../rules/base.xml.in.h:833 3578msgid "dz" 3579msgstr "dz" 3580 3581#: ../rules/base.xml.in.h:834 3582msgid "ee" 3583msgstr "ee" 3584 3585# codice tre lettere per Kenia 3586#: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 3587msgid "en" 3588msgstr "en" 3589 3590#: ../rules/base.xml.in.h:836 3591msgid "eo" 3592msgstr "eo" 3593 3594#: ../rules/base.xml.in.h:837 3595msgid "es" 3596msgstr "es" 3597 3598#: ../rules/base.xml.in.h:838 3599msgid "et" 3600msgstr "et" 3601 3602#: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 3603msgid "fa" 3604msgstr "fa" 3605 3606#: ../rules/base.xml.in.h:840 3607msgid "ff" 3608msgstr "ff" 3609 3610#: ../rules/base.xml.in.h:841 3611msgid "fi" 3612msgstr "fi" 3613 3614#: ../rules/base.xml.in.h:842 3615msgid "fo" 3616msgstr "fo" 3617 3618#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 3619msgid "fr" 3620msgstr "fr" 3621 3622# codice tre lettere per Nigeria 3623#: ../rules/base.xml.in.h:844 3624msgid "gaa" 3625msgstr "gaa" 3626 3627# codice tre lettere per bulgaria 3628#: ../rules/base.xml.in.h:845 3629msgid "gr" 3630msgstr "gr" 3631 3632#: ../rules/base.xml.in.h:846 3633msgid "gu" 3634msgstr "gu" 3635 3636# shortDesc per Ghana, usato codice ISO 3637#: ../rules/base.xml.in.h:847 3638msgid "ha" 3639msgstr "ha" 3640 3641# codice tre lettere per la svizzera 3642#: ../rules/base.xml.in.h:848 3643msgid "he" 3644msgstr "he" 3645 3646#: ../rules/base.xml.in.h:849 3647msgid "hi" 3648msgstr "hi" 3649 3650#: ../rules/base.xml.in.h:850 3651msgid "hr" 3652msgstr "hr" 3653 3654#: ../rules/base.xml.in.h:851 3655msgid "hu" 3656msgstr "hu" 3657 3658#: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37 3659msgid "hy" 3660msgstr "hy" 3661 3662#: ../rules/base.xml.in.h:853 3663msgid "ie" 3664msgstr "ie" 3665 3666#: ../rules/base.xml.in.h:854 3667msgid "ig" 3668msgstr "ig" 3669 3670# variante bielorussa 3671#: ../rules/base.xml.in.h:855 3672msgid "ike" 3673msgstr "ike" 3674 3675#: ../rules/base.xml.in.h:856 3676msgid "in" 3677msgstr "in" 3678 3679#: ../rules/base.xml.in.h:857 3680msgid "is" 3681msgstr "is" 3682 3683#: ../rules/base.xml.in.h:858 3684msgid "it" 3685msgstr "it" 3686 3687#: ../rules/base.xml.in.h:859 3688msgid "ja" 3689msgstr "ja" 3690 3691# codice tre lettere per sri lanka 3692#: ../rules/base.xml.in.h:860 3693msgid "ka" 3694msgstr "ka" 3695 3696#: ../rules/base.xml.in.h:861 3697msgid "ki" 3698msgstr "ki" 3699 3700#: ../rules/base.xml.in.h:862 3701msgid "kk" 3702msgstr "kk" 3703 3704#: ../rules/base.xml.in.h:863 3705msgid "km" 3706msgstr "km" 3707 3708# variante per Ghana 3709#: ../rules/base.xml.in.h:864 3710msgid "kn" 3711msgstr "kn" 3712 3713#: ../rules/base.xml.in.h:865 3714msgid "ko" 3715msgstr "ko" 3716 3717#: ../rules/base.xml.in.h:866 3718msgid "ku" 3719msgstr "ku" 3720 3721#: ../rules/base.xml.in.h:867 3722msgid "lo" 3723msgstr "lo" 3724 3725# codice tre lettere per malta 3726#: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 3727msgid "lt" 3728msgstr "lt" 3729 3730#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 3731msgid "lv" 3732msgstr "lv" 3733 3734# Komi: variante russa 3735#: ../rules/base.xml.in.h:870 3736msgid "mi" 3737msgstr "mi" 3738 3739#: ../rules/base.xml.in.h:871 3740msgid "mk" 3741msgstr "mk" 3742 3743#: ../rules/base.xml.in.h:872 3744msgid "ml" 3745msgstr "ml" 3746 3747#: ../rules/base.xml.in.h:873 3748msgid "mn" 3749msgstr "mn" 3750 3751#: ../rules/base.xml.in.h:874 3752msgid "mt" 3753msgstr "mt" 3754 3755#: ../rules/base.xml.in.h:875 3756msgid "my" 3757msgstr "my" 3758 3759#: ../rules/base.xml.in.h:876 3760msgid "ne" 3761msgstr "ne" 3762 3763#: ../rules/base.xml.in.h:877 3764msgid "nl" 3765msgstr "nl" 3766 3767#: ../rules/base.xml.in.h:878 3768msgid "no" 3769msgstr "no" 3770 3771# shortDesc per corea del sud, usato codice iso 3772#: ../rules/base.xml.in.h:879 3773msgid "or" 3774msgstr "or" 3775 3776#: ../rules/base.xml.in.h:880 3777msgid "pa" 3778msgstr "pa" 3779 3780#: ../rules/base.xml.in.h:881 3781msgid "ph" 3782msgstr "ph" 3783 3784# codice tre lettere per nepal 3785#: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 3786msgid "pl" 3787msgstr "pl" 3788 3789#: ../rules/base.xml.in.h:883 3790msgid "ps" 3791msgstr "ps" 3792 3793#: ../rules/base.xml.in.h:884 3794msgid "pt" 3795msgstr "pt" 3796 3797# codice tre lettere per Isole Fær Øer 3798#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 3799msgid "ro" 3800msgstr "ro" 3801 3802#: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 3803msgid "ru" 3804msgstr "ru" 3805 3806#: ../rules/base.xml.in.h:887 3807msgid "sd" 3808msgstr "sd" 3809 3810#: ../rules/base.xml.in.h:888 3811msgid "si" 3812msgstr "si" 3813 3814#: ../rules/base.xml.in.h:889 3815msgid "sk" 3816msgstr "sk" 3817 3818# Codice tre lettere per islanda< 3819#: ../rules/base.xml.in.h:890 3820msgid "sl" 3821msgstr "sl" 3822 3823#: ../rules/base.xml.in.h:891 3824msgid "sq" 3825msgstr "sq" 3826 3827# codice tre lettere per israele< 3828#: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 3829msgid "sr" 3830msgstr "sr" 3831 3832#: ../rules/base.xml.in.h:893 3833msgid "sv" 3834msgstr "sv" 3835 3836#: ../rules/base.xml.in.h:894 3837msgid "sw" 3838msgstr "sw" 3839 3840#: ../rules/base.xml.in.h:895 3841msgid "syc" 3842msgstr "syc" 3843 3844#: ../rules/base.xml.in.h:896 3845msgid "ta" 3846msgstr "ta" 3847 3848#: ../rules/base.xml.in.h:897 3849msgid "te" 3850msgstr "te" 3851 3852#: ../rules/base.xml.in.h:898 3853msgid "tg" 3854msgstr "tg" 3855 3856# codice tre lettere per etiopia 3857#: ../rules/base.xml.in.h:899 3858msgid "th" 3859msgstr "th" 3860 3861#: ../rules/base.xml.in.h:900 3862msgid "tk" 3863msgstr "tk" 3864 3865# codice 3 lettere per bhutan 3866#: ../rules/base.xml.in.h:901 3867msgid "tn" 3868msgstr "tn" 3869 3870#: ../rules/base.xml.in.h:902 3871msgid "tr" 3872msgstr "tr" 3873 3874#: ../rules/base.xml.in.h:903 3875msgid "uk" 3876msgstr "uk" 3877 3878#: ../rules/base.xml.in.h:904 3879msgid "ur" 3880msgstr "ur" 3881 3882#: ../rules/base.xml.in.h:905 3883msgid "uz" 3884msgstr "uz" 3885 3886#: ../rules/base.xml.in.h:906 3887msgid "vi" 3888msgstr "vi" 3889 3890#: ../rules/base.xml.in.h:907 3891msgid "wo" 3892msgstr "wo" 3893 3894#: ../rules/base.xml.in.h:908 3895msgid "xsy" 3896msgstr "xsy" 3897 3898#: ../rules/base.xml.in.h:909 3899msgid "yo" 3900msgstr "yo" 3901 3902#: ../rules/base.xml.in.h:910 3903msgid "zh" 3904msgstr "zh" 3905 3906#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 3907msgid "APL Keyboard Symbols" 3908msgstr "Simboli tastiera APL" 3909 3910# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 3911# Atsina refers to the Gros Ventres tribe. 3912# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation) 3913#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 3914msgid "Atsina" 3915msgstr "Atsina" 3916 3917# lingua iran nord orientale 3918# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica 3919#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 3920msgid "Avestan" 3921msgstr "Avestica" 3922 3923# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages 3924#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 3925msgid "Couer D'alene Salish" 3926msgstr "Couer D'alene Salish" 3927 3928#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 3929msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 3930msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale)" 3931 3932#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 3933msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 3934msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale, alternativa)" 3935 3936#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 3937msgid "Kutenai" 3938msgstr "Kutenai" 3939 3940#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 3941msgid "Latvian (US Colemak)" 3942msgstr "Lettone (Colemak USA)" 3943 3944#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 3945msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 3946msgstr "Lettone (variante apostrofo)" 3947 3948#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 3949msgid "Latvian (US Dvorak)" 3950msgstr "Lettone (Dvorak USA)" 3951 3952#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 3953msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 3954msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante Y)" 3955 3956#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 3957msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 3958msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante meno)" 3959 3960#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 3961msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 3962msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori)" 3963 3964#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 3965msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 3966msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante Y)" 3967 3968#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 3969msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 3970msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante meno)" 3971 3972#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 3973msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 3974msgstr "Lituana (Dvorak USA con lettere lituane)" 3975 3976#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 3977msgid "Polish (international with dead keys)" 3978msgstr "Polacca (internazionale con tasti muti)" 3979 3980#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 3981msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 3982msgstr "Rumena (Touchtype ergonomica)" 3983 3984#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 3985msgid "Russian (with UKR and BEL layout)" 3986msgstr "Russa (con disposizione UKR e BEL)" 3987 3988# variante canadese 3989# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 3990#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 3991msgid "Secwepemctsin" 3992msgstr "Secwepemctsin" 3993 3994# variante serba 3995#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 3996msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 3997msgstr "Serba (combinazione di accenti invece di tasti muti)" 3998 3999#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 4000msgid "apl" 4001msgstr "apl" 4002 4003#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 4004msgid "kut" 4005msgstr "kut" 4006 4007#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 4008msgid "shs" 4009msgstr "shs" 4010 4011#~ msgid "Afg" 4012#~ msgstr "Afg" 4013 4014#~ msgid "Chinese (Tibetan)" 4015#~ msgstr "Cinese (tibetana)" 4016 4017#~ msgid "Chinese (Uyghur)" 4018#~ msgstr "Cinese (uyghur)" 4019 4020#~ msgid "Danish (Mac)" 4021#~ msgstr "Danese (Mac)" 4022 4023#~ msgid "English (UK, Mac)" 4024#~ msgstr "Inglese (UK, Mac)" 4025 4026#~ msgid "Finnish (Mac)" 4027#~ msgstr "Finlandese (Mac)" 4028 4029#~ msgid "Finnish (northern Saami)" 4030#~ msgstr "Finlandese (saami settentrinale)" 4031 4032#~ msgid "French (Occitan)" 4033#~ msgstr "Francese (occitano)" 4034 4035# Codice tre lettere per U.K. 4036#~ msgid "GBr" 4037#~ msgstr "GBR" 4038 4039#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters)" 4040#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche)" 4041 4042#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" 4043#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi)" 4044 4045#~ msgid "Irish (Ogham)" 4046#~ msgstr "Irlandese (Ogham)" 4047 4048# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 4049#~ msgid "Italian (Georgian)" 4050#~ msgstr "Italiana (georgiana)" 4051 4052# FIXME le altre sono Alt 4053#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" 4054#~ msgstr "Curda (Iran, latina alt-Q)" 4055 4056#~ msgid "Māori" 4057#~ msgstr "Māori" 4058 4059# FIXME missing ) 4060#~ msgid "Norwegian (Northern Saami" 4061#~ msgstr "Norvegese (saami settentrinale)" 4062 4063#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" 4064#~ msgstr "Filippine - Dvorak (Baybayin)" 4065 4066# variante brasiliana 4067#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" 4068#~ msgstr "Portoghese (nativa per Esperanto)" 4069 4070#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" 4071#~ msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-2 Q)" 4072 4073#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" 4074#~ msgstr "Romena (tatar crimea turca Alt-Q)" 4075 4076#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" 4077#~ msgstr "Romena (tatar crimea turca F)" 4078 4079#~ msgid "Russian (Chuvash)" 4080#~ msgstr "Russa (chuvash)" 4081 4082#~ msgid "Russian (Kalmyk)" 4083#~ msgstr "Russa (kalmyk)" 4084 4085#~ msgid "Russian (Komi)" 4086#~ msgstr "Russa (komi)" 4087 4088#~ msgid "Russian (Mari)" 4089#~ msgstr "Russa (mari)" 4090 4091#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)" 4092#~ msgstr "Russa (osseta, vecchia maniera)" 4093 4094#~ msgid "Russian (Serbian)" 4095#~ msgstr "Russa (serba)" 4096 4097#~ msgid "Russian (Tatar)" 4098#~ msgstr "Russa (tatara)" 4099 4100#~ msgid "Russian (Udmurt)" 4101#~ msgstr "Russa(udmurta)" 4102 4103#~ msgid "Russian (Yakut)" 4104#~ msgstr "Russa (yakutia)" 4105 4106#~ msgid "Spanish (Mac)" 4107#~ msgstr "Spagnola (Mac)" 4108 4109#~ msgid "Swedish (northern Saami)" 4110#~ msgstr "Svedese (saami settentrinale)" 4111 4112#~ msgid "Swiss" 4113#~ msgstr "Svizzera" 4114 4115#~ msgid "Swiss (legacy)" 4116#~ msgstr "Svizzera (vecchia maniera)" 4117 4118#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" 4119#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca Alt-Q)" 4120 4121#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" 4122#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca F)" 4123 4124#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" 4125#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca Q)" 4126 4127#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" 4128#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Alt-Q)" 4129 4130#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" 4131#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca F)" 4132 4133#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" 4134#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Q)" 4135 4136#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" 4137#~ msgstr "Ucraina (RSTU standard su disposizione russa)" 4138 4139# codice tre lettere per iraq 4140#~ msgid "irq" 4141#~ msgstr "irq" 4142 4143# codice tre lettere per spagna 4144#~ msgid "srp" 4145#~ msgstr "srp" 4146 4147# codice 3 lettere per bhutan 4148#~ msgid "twn" 4149#~ msgstr "twn" 4150 4151# layout a parte, sembrerebbe inglese 4152#~ msgid "APL" 4153#~ msgstr "APL" 4154 4155# UE 4156#~ msgid "Iran" 4157#~ msgstr "Iran" 4158 4159# UE 4160#~ msgid "Lithuania" 4161#~ msgstr "Lituania" 4162 4163# UE 4164#~ msgid "Lithuania - Dvorak" 4165#~ msgstr "Lituania - Dvorak" 4166 4167# codice tre lettere per lituania 4168#~ msgid "Ltu" 4169#~ msgstr "Ltu" 4170 4171# UE 4172#~ msgid "Romania" 4173#~ msgstr "Romania" 4174 4175# codice tre lettere per romania 4176#~ msgid "Rou" 4177#~ msgstr "Rou" 4178 4179# codice tre lettere per russia 4180#~ msgid "Rus" 4181#~ msgstr "Rus" 4182 4183# UE 4184#~ msgid "Russia" 4185#~ msgstr "Russia" 4186 4187#~ msgid "Serbia" 4188#~ msgstr "Serbia" 4189 4190#~ msgid "Srb" 4191#~ msgstr "Srb" 4192 4193#~ msgid "USA" 4194#~ msgstr "USA" 4195 4196# variante turca 4197#~ msgid "(F)" 4198#~ msgstr "(F)" 4199 4200#~ msgid "2" 4201#~ msgstr "2" 4202 4203#~ msgid "4" 4204#~ msgstr "4" 4205 4206#~ msgid "5" 4207#~ msgstr "5" 4208 4209#~ msgid "Alb" 4210#~ msgstr "ALB" 4211 4212#~ msgid "Alt-Q" 4213#~ msgstr "Alt-Q" 4214 4215#~ msgid "Alternative" 4216#~ msgstr "Alternativa" 4217 4218#~ msgid "Alternative Phonetic" 4219#~ msgstr "Alternativa fonetica" 4220 4221#~ msgid "Alternative international" 4222#~ msgstr "Internazionale alternativa" 4223 4224# Andorra 4225#~ msgid "And" 4226#~ msgstr "AND" 4227 4228#~ msgid "Andorra" 4229#~ msgstr "Andorra" 4230 4231#~ msgid "Ara" 4232#~ msgstr "Ara" 4233 4234#~ msgid "Arm" 4235#~ msgstr "ARM" 4236 4237# ISO per austria 4238#~ msgid "Aut" 4239#~ msgstr "AUT" 4240 4241#~ msgid "Aze" 4242#~ msgstr "AZE" 4243 4244# UE 4245#~ msgid "Bangladesh" 4246#~ msgstr "Bangladesh" 4247 4248# codice tre lettere per belgio 4249#~ msgid "Bel" 4250#~ msgstr "BEL" 4251 4252# codice tre lettere per bangladesh 4253#~ msgid "Bgd" 4254#~ msgstr "BGD" 4255 4256# UE 4257#~ msgid "Bhutan" 4258#~ msgstr "Bhutan" 4259 4260# codice tre lettere per bosnia-erz 4261#~ msgid "Bih" 4262#~ msgstr "BIH" 4263 4264# codice tre lettere per bielorussia 4265#~ msgid "Blr" 4266#~ msgstr "BLR" 4267 4268# UE 4269#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" 4270#~ msgstr "Bosnia-Erzegovina" 4271 4272#~ msgid "Bra" 4273#~ msgstr "BRA" 4274 4275# UE 4276#~ msgid "Brazil" 4277#~ msgstr "Brasile" 4278 4279# bre in iso639 4280#~ msgid "Breton" 4281#~ msgstr "Bretone" 4282 4283# codice 3 lettere per botswana 4284#~ msgid "Bwa" 4285#~ msgstr "BWA" 4286 4287# codice tre lettere per congo 4288#~ msgid "COD" 4289#~ msgstr "COD" 4290 4291# variante pakistana 4292#~ msgid "CRULP" 4293#~ msgstr "CRULP" 4294 4295# UE 4296#~ msgid "Canada" 4297#~ msgstr "Canada" 4298 4299# variante romena (wikipedia mette la gl) 4300#~ msgid "Cedilla" 4301#~ msgstr "Cediglia" 4302 4303# codice tre lettere per cina 4304#~ msgid "Chn" 4305#~ msgstr "CHN" 4306 4307#~ msgid "Classic" 4308#~ msgstr "Classica" 4309 4310# variante USA 4311#~ msgid "Colemak" 4312#~ msgstr "Colemak" 4313 4314# UE 4315#~ msgid "Cyrillic" 4316#~ msgstr "Cirillico" 4317 4318#~ msgid "Cze" 4319#~ msgstr "CZE" 4320 4321# variante per lingua Kalmyk 4322#~ msgid "DOS" 4323#~ msgstr "DOS" 4324 4325# variante tedesca... 4326# 4327# rispetto alla tedesca normale cambiano due caratteri, ` e ^ 4328# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui 4329# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose 4330#~ msgid "Dead acute" 4331#~ msgstr "Acuto muto" 4332 4333# UE 4334#~ msgid "Denmark" 4335#~ msgstr "Danimarca" 4336 4337# codice tre lettere per germania< 4338#~ msgid "Deu" 4339#~ msgstr "DEU" 4340 4341# codice tre lettere per Danimarca 4342#~ msgid "Dnk" 4343#~ msgstr "DNK" 4344 4345#~ msgid "Dvorak" 4346#~ msgstr "Dvorak" 4347 4348#~ msgid "E" 4349#~ msgstr "E" 4350 4351#~ msgid "Eastern" 4352#~ msgstr "Orientale" 4353 4354# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere 4355#~ msgid "Epo" 4356#~ msgstr "EPO" 4357 4358#~ msgid "Ergonomic" 4359#~ msgstr "Ergonomica" 4360 4361# codice tre lettere per estonia 4362#~ msgid "Est" 4363#~ msgstr "EST" 4364 4365# UE 4366#~ msgid "Ethiopia" 4367#~ msgstr "Etiopia" 4368 4369#~ msgid "Extended" 4370#~ msgstr "Estesa" 4371 4372# UE 4373#~ msgid "Finland" 4374#~ msgstr "Finlandia" 4375 4376#~ msgid "Fra" 4377#~ msgstr "FRA" 4378 4379# UE 4380#~ msgid "France" 4381#~ msgstr "Francia" 4382 4383# variante per tastiera ghana 4384#~ msgid "GILLBT" 4385#~ msgstr "GILLBT" 4386 4387# UE 4388#~ msgid "Georgia" 4389#~ msgstr "Georgia" 4390 4391#~ msgid "Ghana" 4392#~ msgstr "Ghana" 4393 4394# codice tre lettere per guinea 4395#~ msgid "Gin" 4396#~ msgstr "GIN" 4397 4398# codice tre lettere per grecia 4399#~ msgid "Grc" 4400#~ msgstr "GRC" 4401 4402#~ msgid "Guinea" 4403#~ msgstr "Guinea" 4404 4405# variante ukraina 4406#~ msgid "Homophonic" 4407#~ msgstr "Omofonica" 4408 4409# codice tre lettere per croazia 4410#~ msgid "Hrv" 4411#~ msgstr "HRV" 4412 4413#~ msgid "Hun" 4414#~ msgstr "HUN" 4415 4416#~ msgid "Ind" 4417#~ msgstr "IND" 4418 4419# UE 4420#~ msgid "Ireland" 4421#~ msgstr "Irlanda" 4422 4423# codice tre lettere per irlanda 4424#~ msgid "Irl" 4425#~ msgstr "IRL" 4426 4427# codice tre lettere per Iran 4428#~ msgid "Irn" 4429#~ msgstr "IRN" 4430 4431# UE 4432#~ msgid "Israel" 4433#~ msgstr "Israele" 4434 4435#~ msgid "Jpn" 4436#~ msgstr "JPN" 4437 4438# Kana: variante giappone 4439#~ msgid "Kana" 4440#~ msgstr "Kana" 4441 4442#~ msgid "Kenya" 4443#~ msgstr "Kenya" 4444 4445# shortDesc per Kyrgyzstan 4446#~ msgid "Kgz" 4447#~ msgstr "KGZ" 4448 4449# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO 4450#~ msgid "Khm" 4451#~ msgstr "KHM" 4452 4453#~ msgid "Korea, Republic of" 4454#~ msgstr "Corea, Repubblica di" 4455 4456# variante canadese 4457#~ msgid "Ktunaxa" 4458#~ msgstr "Ktunaxa" 4459 4460# Short description per Latin American 4461# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO... 4462# 4463#~ msgid "LAm" 4464#~ msgstr "LAm" 4465 4466# variante lituana 4467#~ msgid "LEKP" 4468#~ msgstr "LEKP" 4469 4470# variante lituana 4471#~ msgid "LEKPa" 4472#~ msgstr "LEKPa" 4473 4474# UE 4475#~ msgid "Laos" 4476#~ msgstr "Laos" 4477 4478#~ msgid "Latin" 4479#~ msgstr "Latino" 4480 4481#~ msgid "Left hand" 4482#~ msgstr "Mano sinistra" 4483 4484# codice tre lettere per lettonia 4485#~ msgid "Lva" 4486#~ msgstr "LVA" 4487 4488# variante della Georgia 4489#~ msgid "MESS" 4490#~ msgstr "MESS" 4491 4492# shortDesc per Montenegro, usato ISO 4493#~ msgid "MNE" 4494#~ msgstr "MNE" 4495 4496#~ msgid "Macintosh (International)" 4497#~ msgstr "Macintosh (internazionale)" 4498 4499# UE 4500#~ msgid "Maldives" 4501#~ msgstr "Maldive" 4502 4503#~ msgid "Mali" 4504#~ msgstr "Mali" 4505 4506#~ msgid "Mao" 4507#~ msgstr "Mao" 4508 4509# codice tre lettere per macedonia 4510#~ msgid "Mkd" 4511#~ msgstr "MKD" 4512 4513#~ msgid "Mli" 4514#~ msgstr "MLI" 4515 4516# codice tre lettere per birmania 4517#~ msgid "Mmr" 4518#~ msgstr "MMR" 4519 4520# codice tre lettere per mongolia 4521#~ msgid "Mng" 4522#~ msgstr "MNG" 4523 4524# UE 4525#~ msgid "Myanmar" 4526#~ msgstr "Birmania" 4527 4528# variante pakistana 4529#~ msgid "NLA" 4530#~ msgstr "NLA" 4531 4532# variante brasiliana 4533#~ msgid "Nativo" 4534#~ msgstr "Nativo" 4535 4536# variante tetheska.... ehm tedesca 4537#~ msgid "Neo 2" 4538#~ msgstr "Neo 2" 4539 4540# UE 4541#~ msgid "Netherlands" 4542#~ msgstr "Paesi Bassi" 4543 4544#~ msgid "Nigeria" 4545#~ msgstr "Nigeria" 4546 4547# codice tre lettere per paesi bassi 4548#~ msgid "Nld" 4549#~ msgstr "NLD" 4550 4551# codice tre lettere per norvegia 4552#~ msgid "Nor" 4553#~ msgstr "NOR" 4554 4555# UE 4556#~ msgid "Norway" 4557#~ msgstr "Norvegia" 4558 4559#~ msgid "OLPC Dari" 4560#~ msgstr "OLPC Dari" 4561 4562#~ msgid "OLPC Pashto" 4563#~ msgstr "OLPC Pashto" 4564 4565#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" 4566#~ msgstr "OLPC Uzbeco meridionale" 4567 4568#~ msgid "Ossetian" 4569#~ msgstr "Osseta" 4570 4571#~ msgid "Phonetic" 4572#~ msgstr "Fonetico" 4573 4574# variante russa 4575#~ msgid "Phonetic Winkeys" 4576#~ msgstr "Fonetica tasti Win" 4577 4578# codice tre lettere per Polonia 4579#~ msgid "Pol" 4580#~ msgstr "POL" 4581 4582# UE 4583#~ msgid "Poland" 4584#~ msgstr "Polonia" 4585 4586#~ msgid "Probhat" 4587#~ msgstr "Probhat" 4588 4589# codice tre lettere per portogallo 4590#~ msgid "Prt" 4591#~ msgstr "PRT" 4592 4593# codice per serbia 4594#~ msgid "SRB" 4595#~ msgstr "SRB" 4596 4597#~ msgid "Sen" 4598#~ msgstr "SEN" 4599 4600#~ msgid "Senegal" 4601#~ msgstr "Senegal" 4602 4603# variante greca 4604#~ msgid "Simple" 4605#~ msgstr "Semplice" 4606 4607#~ msgid "Southern Uzbek" 4608#~ msgstr "Uzbeko meridionale" 4609 4610# UE 4611#~ msgid "Spain" 4612#~ msgstr "Spagna" 4613 4614#~ msgid "Sri Lanka" 4615#~ msgstr "Sri Lanka" 4616 4617#~ msgid "Standard" 4618#~ msgstr "Standard" 4619 4620# codice tre lettere per repubblica slovacca 4621#~ msgid "Svk" 4622#~ msgstr "SVK" 4623 4624# codice tre lettere per slovenia 4625#~ msgid "Svn" 4626#~ msgstr "SVN" 4627 4628#~ msgid "Swe" 4629#~ msgstr "SWE" 4630 4631# UE 4632#~ msgid "Syria" 4633#~ msgstr "Siria" 4634 4635#~ msgid "Tha" 4636#~ msgstr "THA" 4637 4638# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero) 4639#~ msgid "Tifinagh" 4640#~ msgstr "Tifinagh" 4641 4642# codice tre lettere per tajikistan 4643#~ msgid "Tjk" 4644#~ msgstr "TJK" 4645 4646# Non sono sicuro vada tradotto 4647#~ msgid "Typewriter" 4648#~ msgstr "Macchina per scrivere" 4649 4650#~ msgid "Tza" 4651#~ msgstr "TZA" 4652 4653#~ msgid "Ukr" 4654#~ msgstr "UKR" 4655 4656# UE 4657#~ msgid "United Kingdom" 4658#~ msgstr "Regno Unito" 4659 4660#~ msgid "Uzb" 4661#~ msgstr "UZB" 4662 4663#~ msgid "Vnm" 4664#~ msgstr "VNK" 4665 4666#~ msgid "Western" 4667#~ msgstr "Occidentale" 4668 4669#~ msgid "With guillemets" 4670#~ msgstr "Con caporali" 4671 4672# codice per sudafrica 4673#~ msgid "Zaf" 4674#~ msgstr "ZAF" 4675 4676#~ msgid "azerty" 4677#~ msgstr "azerty" 4678 4679#~ msgid "digits" 4680#~ msgstr "cifre" 4681 4682#~ msgid "lyx" 4683#~ msgstr "lyx" 4684 4685#~ msgid "qwertz" 4686#~ msgstr "qwertz" 4687