it.po revision bfd7cbc1
1# Italian translation for xkeyboard-config
2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# Il file rules.xml è composto da tre parti
6#   <modelList>  - elenca i modelli di tastiera riconosciuti
7#   <layoutList> - elenca le disposizioni di tastiera applicabili
8#                  e le loro varianti
9#   <optionList> - elenca le opzioni selezionabili per le disposizioni
10#                  (opzioni visibili per esempio nel sottodialogo "Altre opzioni"
11#                   dello strumento di preferenze Tastiera di GNOME)
12#
13#
14# Per i modelli in genere non serve usare particolari traduzioni, visto che
15# è il nome proprio con cui il vendor commercializza il prodotto
16#
17# Le disposizioni spesso sono i nomi della lingua, ma sono presenti anche casi
18# in cui la variante è descritta nel modo in cui "appare" la tastiera
19#
20# Le opzioni sarebbero facili, se non fosse che mentre nel file XML originale
21# sono disposte in maniera gerarchica, qui nel PO vengono spalmate qua e là
22# per colpa dell'ordinamento alfabetico. Per questo ho riportato i vari gruppi
23# come appaiono, basta cercare optionList
24#
25# ## Glossario ##
26#
27#   legacy --> vecchia maniera
28#   dead keys --> tasti muti
29#   eliminate dead keys --> tasti muti esclusi
30#   to map --> applicare
31#   non-breakable --> non interrompibile ??
32# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
33#
34msgid ""
35msgstr ""
36"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3\n"
37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
38"POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
39"PO-Revision-Date: 2011-05-23 09:53+0200\n"
40"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
41"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
42"Language: it\n"
43"MIME-Version: 1.0\n"
44"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
45"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
47
48# tasto per scegliere il terzo livello: |...|
49# posizione tasto compose: |...|
50#: ../rules/base.xml.in.h:1
51msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
52msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt;"
53
54# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
55#: ../rules/base.xml.in.h:2
56msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
57msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
58
59# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
60#: ../rules/base.xml.in.h:3
61msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
62msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
63
64# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
65#: ../rules/base.xml.in.h:4
66msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
67msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
68
69# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
70#: ../rules/base.xml.in.h:5
71msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
72msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
73
74#: ../rules/base.xml.in.h:6
75msgid "A4Tech KB-21"
76msgstr "A4Tech KB-21"
77
78#: ../rules/base.xml.in.h:7
79msgid "A4Tech KBS-8"
80msgstr "A4Tech KBS-8"
81
82#: ../rules/base.xml.in.h:8
83msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
84msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
85
86#: ../rules/base.xml.in.h:9
87msgid "ATM/phone-style"
88msgstr "ATM/tipo telefono"
89
90#: ../rules/base.xml.in.h:10
91msgid "Acer AirKey V"
92msgstr "Acer AirKey V"
93
94#: ../rules/base.xml.in.h:11
95msgid "Acer C300"
96msgstr "Acer C300"
97
98#: ../rules/base.xml.in.h:12
99msgid "Acer Ferrari 4000"
100msgstr "Acer Ferrari 4000"
101
102#: ../rules/base.xml.in.h:13
103msgid "Acer Laptop"
104msgstr "Portatile Acer"
105
106#: ../rules/base.xml.in.h:14
107msgid "Add the standard behavior to Menu key"
108msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu"
109
110# optionList: esperanto
111#: ../rules/base.xml.in.h:15
112msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
113msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)"
114
115# optionList: eurosign
116# descrizione: Special shortcuts for the Euro character
117#: ../rules/base.xml.in.h:16
118msgid "Adding currency signs to certain keys"
119msgstr "Aggiunta del simboli di valuta a determinati tasti"
120
121#: ../rules/base.xml.in.h:17
122msgid "Advance Scorpius KI"
123msgstr "Advance Scorpius KI"
124
125# UE
126#: ../rules/base.xml.in.h:18
127msgid "Afghani"
128msgstr "Afgano"
129
130# variante per Ghana
131#: ../rules/base.xml.in.h:19
132msgid "Akan"
133msgstr "Akan"
134
135# UE
136#: ../rules/base.xml.in.h:20
137msgid "Albanian"
138msgstr "Albanese"
139
140#: ../rules/base.xml.in.h:21
141msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
142msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt"
143
144# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare
145#: ../rules/base.xml.in.h:22
146msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
147msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu"
148
149#: ../rules/base.xml.in.h:23
150msgid "Alt+Caps Lock"
151msgstr "Alt+BlocMaiusc"
152
153#: ../rules/base.xml.in.h:24
154msgid "Alt+Ctrl"
155msgstr "Alt+Ctrl"
156
157#: ../rules/base.xml.in.h:25
158msgid "Alt+Shift"
159msgstr "Alt+Maiusc"
160
161#: ../rules/base.xml.in.h:26
162msgid "Alt+Space"
163msgstr "Alt+Spazio"
164
165# optionList: altwin
166# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys
167#              (Super, Hyper, etc.)
168#: ../rules/base.xml.in.h:27
169msgid "Alt/Win key behavior"
170msgstr "Comportamento tasto Alt/Win"
171
172#: ../rules/base.xml.in.h:28
173msgid "Amharic"
174msgstr "Amarica"
175
176#: ../rules/base.xml.in.h:29
177msgid "Any Alt key"
178msgstr "Ogni tasto Alt"
179
180#: ../rules/base.xml.in.h:30
181msgid "Any Win key"
182msgstr "Ogni tasto Win"
183
184#: ../rules/base.xml.in.h:31
185msgid "Any Win key (while pressed)"
186msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)"
187
188#: ../rules/base.xml.in.h:32
189msgid "Apple"
190msgstr "Apple"
191
192#: ../rules/base.xml.in.h:33
193msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
194msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)"
195
196#: ../rules/base.xml.in.h:34
197msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
198msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)"
199
200#: ../rules/base.xml.in.h:35
201msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
202msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)"
203
204#: ../rules/base.xml.in.h:36
205msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
206msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)"
207
208#: ../rules/base.xml.in.h:37
209msgid "Apple Laptop"
210msgstr "Portatile Apple"
211
212# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
213#: ../rules/base.xml.in.h:38
214msgid "Arabic"
215msgstr "Araba"
216
217# variante araba
218#: ../rules/base.xml.in.h:39
219msgid "Arabic (Buckwalter)"
220msgstr "Araba (Buckwalter)"
221
222#: ../rules/base.xml.in.h:40
223msgid "Arabic (Morocco)"
224msgstr "Araba (Marocco)"
225
226# UE
227#: ../rules/base.xml.in.h:41
228msgid "Arabic (Pakistan)"
229msgstr "Araba (Pakistan)"
230
231# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
232#: ../rules/base.xml.in.h:42
233msgid "Arabic (Syria)"
234msgstr "Araba (Siria)"
235
236#: ../rules/base.xml.in.h:43
237msgid "Arabic (azerty)"
238msgstr "Araba (azerty)"
239
240#: ../rules/base.xml.in.h:44
241msgid "Arabic (azerty/digits)"
242msgstr "Araba (azerty/cifre)"
243
244#: ../rules/base.xml.in.h:45
245msgid "Arabic (digits)"
246msgstr "Araba (cifre)"
247
248#: ../rules/base.xml.in.h:46
249msgid "Arabic (qwerty)"
250msgstr "Araba (qwerty)"
251
252#: ../rules/base.xml.in.h:47
253msgid "Arabic (qwerty/digits)"
254msgstr "Araba (querty/cifre)"
255
256# UE
257#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
258msgid "Armenian"
259msgstr "Armena"
260
261#: ../rules/base.xml.in.h:49
262msgid "Armenian (alternative eastern)"
263msgstr "Armena (orientale alternativa)"
264
265# variante marocchina
266#: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
267msgid "Armenian (alternative phonetic)"
268msgstr "Armena (fonetica alternativa)"
269
270#: ../rules/base.xml.in.h:51
271msgid "Armenian (eastern)"
272msgstr "Armena (orientale)"
273
274#: ../rules/base.xml.in.h:52
275msgid "Armenian (phonetic)"
276msgstr "Armena (fonetica)"
277
278#: ../rules/base.xml.in.h:53
279msgid "Armenian (western)"
280msgstr "Armena (occidentale)"
281
282# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico
283# Grazie a Daniele Forsi
284#
285#: ../rules/base.xml.in.h:54
286msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
287msgstr "Asturiana (Spagna, con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto)"
288
289#: ../rules/base.xml.in.h:55
290msgid "Asus Laptop"
291msgstr "Portatile Asus"
292
293#: ../rules/base.xml.in.h:56
294msgid "At bottom left"
295msgstr "In basso a sinistra"
296
297#: ../rules/base.xml.in.h:57
298msgid "At left of 'A'"
299msgstr "A sinistra di \"A\""
300
301# variante per tastiera ghana
302#: ../rules/base.xml.in.h:58
303msgid "Avatime"
304msgstr "Avatime"
305
306# UE
307#: ../rules/base.xml.in.h:59
308msgid "Azerbaijani"
309msgstr "Azera"
310
311# UE
312#
313# FIXME credo sia sbagliato, dovrebbe essere Azerbaijani
314#: ../rules/base.xml.in.h:60
315msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
316msgstr "Azera (cirillico)"
317
318#: ../rules/base.xml.in.h:61
319msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
320msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
321
322#: ../rules/base.xml.in.h:62
323msgid "BTC 5090"
324msgstr "BTC 5090"
325
326#: ../rules/base.xml.in.h:63
327msgid "BTC 5113RF Multimedia"
328msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
329
330#: ../rules/base.xml.in.h:64
331msgid "BTC 5126T"
332msgstr "BTC 5126T"
333
334#: ../rules/base.xml.in.h:65
335msgid "BTC 6301URF"
336msgstr "BTC 6301URF"
337
338#: ../rules/base.xml.in.h:66
339msgid "BTC 9000"
340msgstr "BTC 9000"
341
342#: ../rules/base.xml.in.h:67
343msgid "BTC 9000A"
344msgstr "BTC 9000A"
345
346#: ../rules/base.xml.in.h:68
347msgid "BTC 9001AH"
348msgstr "BTC 9001AH"
349
350#: ../rules/base.xml.in.h:69
351msgid "BTC 9019U"
352msgstr "BTC 9019U"
353
354#: ../rules/base.xml.in.h:70
355msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
356msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
357
358#: ../rules/base.xml.in.h:71
359msgid "Backslash"
360msgstr "Backslash"
361
362# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
363#: ../rules/base.xml.in.h:72
364msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
365msgstr "Backslash (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
366
367#: ../rules/base.xml.in.h:73
368msgid "Bambara"
369msgstr "Bambara"
370
371# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri
372#: ../rules/base.xml.in.h:74
373msgid "Bashkirian"
374msgstr "Baschira"
375
376# UE
377#: ../rules/base.xml.in.h:75
378msgid "Belarusian"
379msgstr "Bielorussa"
380
381#: ../rules/base.xml.in.h:76
382msgid "Belarusian (Latin)"
383msgstr "Bielorussa (latina)"
384
385#: ../rules/base.xml.in.h:77
386msgid "Belarusian (legacy)"
387msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)"
388
389# UE
390#: ../rules/base.xml.in.h:78
391msgid "Belgian"
392msgstr "Belga"
393
394#: ../rules/base.xml.in.h:79
395msgid "Belgian (ISO alternate)"
396msgstr "Belga (ISO alternativa)"
397
398#: ../rules/base.xml.in.h:80
399msgid "Belgian (Sun dead keys)"
400msgstr "Belga (tasti muti Sun)"
401
402# variante belga
403#: ../rules/base.xml.in.h:81
404msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
405msgstr "Belga (modello Wang 724 azerty)"
406
407# variante marocchina
408#: ../rules/base.xml.in.h:82
409msgid "Belgian (alternative)"
410msgstr "Belga (alternativa)"
411
412#: ../rules/base.xml.in.h:83
413msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
414msgstr "Belga (alternativa, tasti muti Sun)"
415
416#: ../rules/base.xml.in.h:84
417msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
418msgstr "Belga (alternativa, solo latin-9)"
419
420#: ../rules/base.xml.in.h:85
421msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
422msgstr "Belga (tasti muti rimossi)"
423
424#: ../rules/base.xml.in.h:86
425msgid "BenQ X-Touch"
426msgstr "BenQ X-Touch"
427
428#: ../rules/base.xml.in.h:87
429msgid "BenQ X-Touch 730"
430msgstr "BenQ X-Touch 730"
431
432#: ../rules/base.xml.in.h:88
433msgid "BenQ X-Touch 800"
434msgstr "BenQ X-Touch 800"
435
436# variante per india
437#: ../rules/base.xml.in.h:89
438msgid "Bengali"
439msgstr "Bengalese"
440
441# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org)
442#: ../rules/base.xml.in.h:90
443msgid "Bengali (Probhat)"
444msgstr "Bengalese (probhat)"
445
446# variante marocchina
447#: ../rules/base.xml.in.h:91
448msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
449msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica alternativa)"
450
451# variante marocchina
452#: ../rules/base.xml.in.h:92
453msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
454msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh alternativa)"
455
456# variante marocchina
457#: ../rules/base.xml.in.h:93
458msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
459msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica estesa)"
460
461# variante marocchina
462#: ../rules/base.xml.in.h:94
463msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
464msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh estesa)"
465
466# variante marocchina
467#: ../rules/base.xml.in.h:95
468msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
469msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica fonetica)"
470
471#: ../rules/base.xml.in.h:96
472msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
473msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh)"
474
475#: ../rules/base.xml.in.h:97
476msgid "Bosnian"
477msgstr "Bosniaca"
478
479#: ../rules/base.xml.in.h:98
480msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
481msgstr "Bosniaca (tastiera USA con digrammi bosniaci)"
482
483#: ../rules/base.xml.in.h:99
484msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
485msgstr "Bosniaca (tastiera USA con lettere bosniache)"
486
487#: ../rules/base.xml.in.h:100
488msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
489msgstr "Bosniaca (con digrammi bosniaci)"
490
491#: ../rules/base.xml.in.h:101
492msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
493msgstr "Bosniaca (con caporali per virgolette)"
494
495#: ../rules/base.xml.in.h:102
496msgid "Both Alt keys together"
497msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme"
498
499#: ../rules/base.xml.in.h:103
500msgid "Both Ctrl keys together"
501msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme"
502
503#: ../rules/base.xml.in.h:104
504msgid "Both Shift keys together"
505msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme"
506
507#: ../rules/base.xml.in.h:105
508msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
509msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme attivano BloccaMaiusc, un tasto Maiusc lo disattiva"
510
511#: ../rules/base.xml.in.h:106
512msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
513msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
514
515# Credo che ShiftLock sia un refuso per Caps Lock
516#: ../rules/base.xml.in.h:107
517msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
518msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
519
520#: ../rules/base.xml.in.h:108
521msgid "Braille"
522msgstr "Braille"
523
524#: ../rules/base.xml.in.h:109
525msgid "Braille (left hand)"
526msgstr "Braille (mano sinistra)"
527
528#: ../rules/base.xml.in.h:110
529msgid "Braille (right hand)"
530msgstr "Braille (mano destra)"
531
532#: ../rules/base.xml.in.h:111
533msgid "Brother Internet Keyboard"
534msgstr "Brother Internet Keyboard"
535
536# UE
537#: ../rules/base.xml.in.h:112
538msgid "Bulgarian"
539msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
540
541#: ../rules/base.xml.in.h:113
542msgid "Bulgarian (new phonetic)"
543msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
544
545# variante bulgara
546#: ../rules/base.xml.in.h:114
547msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
548msgstr "Bulgara (fonetica tradizionale)"
549
550#: ../rules/base.xml.in.h:115
551msgid "Burmese"
552msgstr "Burmese"
553
554#: ../rules/base.xml.in.h:116
555msgid "Canadian Multilingual"
556msgstr "Canadese multilingue"
557
558#: ../rules/base.xml.in.h:117
559msgid "Canadian Multilingual (first part)"
560msgstr "Canadese multilingue (prima parte)"
561
562#: ../rules/base.xml.in.h:118
563msgid "Canadian Multilingual (second part)"
564msgstr "Canadese multilingue (seconda parte)"
565
566#: ../rules/base.xml.in.h:119
567msgid "Caps Lock"
568msgstr "BlocMaiusc"
569
570# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
571#: ../rules/base.xml.in.h:120
572msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
573msgstr "BlocMaiusc (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
574
575# per come appare, tradurre il "to" è superfluo
576#: ../rules/base.xml.in.h:121
577msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
578msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)"
579
580#: ../rules/base.xml.in.h:122
581msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
582msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale"
583
584#: ../rules/base.xml.in.h:123
585msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
586msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
587
588#: ../rules/base.xml.in.h:124
589msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
590msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
591
592#: ../rules/base.xml.in.h:125
593msgid "Caps Lock is disabled"
594msgstr "BlocMaiusc è disabilitato"
595
596# optionList: caps
597# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization
598#              using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group
599#: ../rules/base.xml.in.h:126
600msgid "Caps Lock key behavior"
601msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc"
602
603#: ../rules/base.xml.in.h:127
604msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
605msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti"
606
607#: ../rules/base.xml.in.h:128
608msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
609msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici"
610
611# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables.
612#            Otherwise "as Shift" - means using next group.
613#: ../rules/base.xml.in.h:129
614msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
615msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
616
617#: ../rules/base.xml.in.h:130
618msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
619msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
620
621#: ../rules/base.xml.in.h:131
622msgid "Catalan"
623msgstr "Catalana"
624
625# FIXME... trovare traduzione middle-dot
626#: ../rules/base.xml.in.h:132
627msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
628msgstr "Catalana (Spagna, con L middle-dot)"
629
630# variante USA
631#: ../rules/base.xml.in.h:133
632msgid "Cherokee"
633msgstr "Cherokee"
634
635#: ../rules/base.xml.in.h:134
636msgid "Cherry B.UNLIMITED"
637msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
638
639#: ../rules/base.xml.in.h:135
640msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
641msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
642
643#: ../rules/base.xml.in.h:136
644msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
645msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)"
646
647#: ../rules/base.xml.in.h:137
648msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
649msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
650
651#: ../rules/base.xml.in.h:138
652msgid "Cherry CyMotion Expert"
653msgstr "Cherry CyMotion Expert"
654
655#: ../rules/base.xml.in.h:139
656msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
657msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
658
659#: ../rules/base.xml.in.h:140
660msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
661msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
662
663#: ../rules/base.xml.in.h:141
664msgid "Chicony Internet Keyboard"
665msgstr "Chicony Internet Keyboard"
666
667#: ../rules/base.xml.in.h:142
668msgid "Chicony KB-9885"
669msgstr "Chicony KB-9885"
670
671#: ../rules/base.xml.in.h:143
672msgid "Chicony KU-0108"
673msgstr "Chicony KU-0108"
674
675#: ../rules/base.xml.in.h:144
676msgid "Chicony KU-0420"
677msgstr "Chicony KU-0420"
678
679# UE
680#: ../rules/base.xml.in.h:145
681msgid "Chinese"
682msgstr "Cinese"
683
684# variante russa
685#: ../rules/base.xml.in.h:146
686msgid "Chuvash"
687msgstr "Chuvash"
688
689# variante russa
690#: ../rules/base.xml.in.h:147
691msgid "Chuvash (Latin)"
692msgstr "Chuvash (latina)"
693
694#: ../rules/base.xml.in.h:148
695msgid "Classmate PC"
696msgstr "Classmate PC"
697
698#: ../rules/base.xml.in.h:149
699msgid "CloGaelach"
700msgstr "CloGaelach"
701
702#: ../rules/base.xml.in.h:150
703msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
704msgstr "Compaq tastiera Easy Access"
705
706#: ../rules/base.xml.in.h:151
707msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
708msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)"
709
710#: ../rules/base.xml.in.h:152
711msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
712msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)"
713
714#: ../rules/base.xml.in.h:153
715msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
716msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)"
717
718#: ../rules/base.xml.in.h:154
719msgid "Compaq iPaq Keyboard"
720msgstr "Compaq tastiera iPaq"
721
722# optionList: compose
723# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to
724#              existing PC keys
725#: ../rules/base.xml.in.h:155
726msgid "Compose key position"
727msgstr "Posizione tasto Compose"
728
729#: ../rules/base.xml.in.h:156
730msgid "Control + Alt + Backspace"
731msgstr "Control + Alt + Backspace"
732
733#: ../rules/base.xml.in.h:157
734msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
735msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win"
736
737#: ../rules/base.xml.in.h:158
738msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
739msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)"
740
741#: ../rules/base.xml.in.h:159
742msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
743msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
744
745# variante rumena
746#: ../rules/base.xml.in.h:160
747msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
748msgstr "Tatar crimea (Dobruca Q)"
749
750#: ../rules/base.xml.in.h:161
751msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
752msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)"
753
754#: ../rules/base.xml.in.h:162
755msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
756msgstr "Tatar crimea (turca F)"
757
758#: ../rules/base.xml.in.h:163
759msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
760msgstr "Tatar crimea (turca Q)"
761
762# UE
763#: ../rules/base.xml.in.h:164
764msgid "Croatian"
765msgstr "Croata"
766
767#: ../rules/base.xml.in.h:165
768msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
769msgstr "Croata (tastiera USA con digrammi croati)"
770
771#: ../rules/base.xml.in.h:166
772msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
773msgstr "Croata (tastiera USA con lettere croate)"
774
775#: ../rules/base.xml.in.h:167
776msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
777msgstr "Croata (con digrammi croati)"
778
779#: ../rules/base.xml.in.h:168
780msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
781msgstr "Croata (con caporali per virgolette)"
782
783# optionList: ctrl
784# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key
785#: ../rules/base.xml.in.h:169
786msgid "Ctrl key position"
787msgstr "Posizione tasto Ctrl"
788
789#: ../rules/base.xml.in.h:170
790msgid "Ctrl+Shift"
791msgstr "Ctrl+Maiusc"
792
793# UE
794#: ../rules/base.xml.in.h:171
795msgid "Czech"
796msgstr "Ceca"
797
798#: ../rules/base.xml.in.h:172
799msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
800msgstr "Ceca (disposizione UCW, solo lettere accentate)"
801
802#: ../rules/base.xml.in.h:173
803msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
804msgstr "Coca (Dvorak USA con supporto UCW CZ)"
805
806#: ../rules/base.xml.in.h:174
807msgid "Czech (qwerty)"
808msgstr "Ceca (qwerty)"
809
810#: ../rules/base.xml.in.h:175
811msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
812msgstr "Ceca (qwerty, backslash esteso)"
813
814#: ../rules/base.xml.in.h:176
815msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
816msgstr "Ceca (con tasti &lt;\\|&gt;)"
817
818#: ../rules/base.xml.in.h:177
819msgid "DTK2000"
820msgstr "DTK2000"
821
822#: ../rules/base.xml.in.h:178
823msgid "Danish"
824msgstr "Danese"
825
826#: ../rules/base.xml.in.h:179
827msgid "Danish (Dvorak)"
828msgstr "Danese (Dvorak)"
829
830#: ../rules/base.xml.in.h:180
831msgid "Danish (Macintosh)"
832msgstr "Danese (Macintosh )"
833
834#: ../rules/base.xml.in.h:181
835msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
836msgstr "Danese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
837
838#: ../rules/base.xml.in.h:182
839msgid "Danish (eliminate dead keys)"
840msgstr "Danese (tasti muti rimossi)"
841
842#: ../rules/base.xml.in.h:183
843msgid "Default numeric keypad keys"
844msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico"
845
846#: ../rules/base.xml.in.h:184
847msgid "Dell"
848msgstr "Dell"
849
850#: ../rules/base.xml.in.h:185
851msgid "Dell 101-key PC"
852msgstr "Dell 101 tasti PC"
853
854#: ../rules/base.xml.in.h:186
855msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
856msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx"
857
858#: ../rules/base.xml.in.h:187
859msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
860msgstr "Dell portatile serie Precision M"
861
862#: ../rules/base.xml.in.h:188
863msgid "Dell Latitude series laptop"
864msgstr "Dell portatile serie Latitude"
865
866#: ../rules/base.xml.in.h:189
867msgid "Dell Precision M65"
868msgstr "Dell Precision M65"
869
870#: ../rules/base.xml.in.h:190
871msgid "Dell SK-8125"
872msgstr "Dell SK-8125"
873
874#: ../rules/base.xml.in.h:191
875msgid "Dell SK-8135"
876msgstr "Dell SK-8135"
877
878#: ../rules/base.xml.in.h:192
879msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
880msgstr "Dell tastiera USB multimediale"
881
882#: ../rules/base.xml.in.h:193
883msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
884msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop"
885
886#: ../rules/base.xml.in.h:194
887msgid "Dhivehi"
888msgstr "Dhivehi"
889
890#: ../rules/base.xml.in.h:195
891msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
892msgstr "Diamond serie 9801/9802"
893
894#: ../rules/base.xml.in.h:196
895msgid "Dutch"
896msgstr "Olandese"
897
898#: ../rules/base.xml.in.h:197
899msgid "Dutch (Macintosh)"
900msgstr "Olandese (Macintosh)"
901
902#: ../rules/base.xml.in.h:198
903msgid "Dutch (Sun dead keys)"
904msgstr "Olandese (tasti muti Sun)"
905
906#: ../rules/base.xml.in.h:199
907msgid "Dutch (standard)"
908msgstr "Olandese (standard)"
909
910#: ../rules/base.xml.in.h:200
911msgid "Dzongkha"
912msgstr "Dzongkha"
913
914#: ../rules/base.xml.in.h:201
915msgid "Enable extra typographic characters"
916msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi"
917
918#: ../rules/base.xml.in.h:202
919msgid "English (Cameroon Dvorak)"
920msgstr "Inglese (Dvorak Camerun)"
921
922#: ../rules/base.xml.in.h:203
923msgid "English (Cameroon qwerty)"
924msgstr "Inglese (qwerty Camerun)"
925
926#: ../rules/base.xml.in.h:204
927msgid "English (Cameroon)"
928msgstr "Inglese (Camerun)"
929
930#: ../rules/base.xml.in.h:205
931msgid "English (Canada)"
932msgstr "Inglese (Canada)"
933
934#: ../rules/base.xml.in.h:206
935msgid "English (Colemak)"
936msgstr "Inglese (Colemak)"
937
938#: ../rules/base.xml.in.h:207
939msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
940msgstr "Inglese (Dvorak internazionale alternativa senza tasti muti)"
941
942#: ../rules/base.xml.in.h:208
943msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
944msgstr "Inglese (Dvorak internazionale con tasti muti)"
945
946#: ../rules/base.xml.in.h:209
947msgid "English (Dvorak)"
948msgstr "Inglese (Dvorak)"
949
950# variante canadese
951#: ../rules/base.xml.in.h:210
952msgid "English (Ghana)"
953msgstr "Inglese (Ghana)"
954
955#: ../rules/base.xml.in.h:211
956msgid "English (Ghana, GILLBT)"
957msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)"
958
959#: ../rules/base.xml.in.h:212
960msgid "English (Ghana, multilingual)"
961msgstr "Inglese (Ghana, multilingue)"
962
963#: ../rules/base.xml.in.h:213
964msgid "English (India, with RupeeSign)"
965msgstr "Inglese (India, con simbolo rupia)"
966
967#: ../rules/base.xml.in.h:214
968msgid "English (Macintosh)"
969msgstr "Inglese (Macintosh )"
970
971#: ../rules/base.xml.in.h:215
972msgid "English (Mali, US Macintosh)"
973msgstr "Inglese (Mali, Macintosh USA)"
974
975#: ../rules/base.xml.in.h:216
976msgid "English (Mali, US international)"
977msgstr "Inglese (Mali, internazionale USA)"
978
979#: ../rules/base.xml.in.h:217
980msgid "English (Nigeria)"
981msgstr "Inglese (Nigeria)"
982
983#: ../rules/base.xml.in.h:218
984msgid "English (South Africa)"
985msgstr "Inglese (Sud Africa)"
986
987# variante canadese
988#: ../rules/base.xml.in.h:219
989msgid "English (UK)"
990msgstr "Inglese (UK)"
991
992#: ../rules/base.xml.in.h:220
993msgid "English (UK, Colemak)"
994msgstr "Inglese (UK, Colemak)"
995
996#: ../rules/base.xml.in.h:221
997msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
998msgstr "Inglese (UK, Dvorak con punteggiatura UK)"
999
1000#: ../rules/base.xml.in.h:222
1001msgid "English (UK, Dvorak)"
1002msgstr "Inglese (UK, Dvorak)"
1003
1004#: ../rules/base.xml.in.h:223
1005msgid "English (UK, Macintosh international)"
1006msgstr "Inglese (UK, Macintosh internazionale)"
1007
1008#: ../rules/base.xml.in.h:224
1009msgid "English (UK, Macintosh)"
1010msgstr "Inglese (UK, Macintosh)"
1011
1012#: ../rules/base.xml.in.h:225
1013msgid "English (UK, extended WinKeys)"
1014msgstr "Inglese (UK, tasti Win estesi)"
1015
1016#: ../rules/base.xml.in.h:226
1017msgid "English (UK, international with dead keys)"
1018msgstr "Inglese (UK, internazionale con tasti muti)"
1019
1020# variante canadese
1021#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
1022msgid "English (US)"
1023msgstr "Inglese (USA)"
1024
1025#: ../rules/base.xml.in.h:228
1026msgid "English (US, alternative international)"
1027msgstr "Inglese (USA, internazionale alternativa)"
1028
1029#: ../rules/base.xml.in.h:229
1030msgid "English (US, international with dead keys)"
1031msgstr "Inglese (USA, internazionale con tasti muti)"
1032
1033#: ../rules/base.xml.in.h:230
1034msgid "English (US, with euro on 5)"
1035msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)"
1036
1037#: ../rules/base.xml.in.h:231
1038msgid "English (classic Dvorak)"
1039msgstr "Inglese (Dvorak classica)"
1040
1041#: ../rules/base.xml.in.h:232
1042msgid "English (international AltGr dead keys)"
1043msgstr "Inglese (internazionale tasti muti AltGr)"
1044
1045#: ../rules/base.xml.in.h:233
1046msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
1047msgstr "Inglese (commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi)"
1048
1049#: ../rules/base.xml.in.h:234
1050msgid "English (left handed Dvorak)"
1051msgstr "Inglese (Dvorak mancina)"
1052
1053#: ../rules/base.xml.in.h:235
1054msgid "English (programmer Dvorak)"
1055msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)"
1056
1057#: ../rules/base.xml.in.h:236
1058msgid "English (right handed Dvorak)"
1059msgstr "Inglese (Dvorak destrorsa)"
1060
1061#: ../rules/base.xml.in.h:237
1062msgid "Ennyah DKB-1008"
1063msgstr "Ennyah DKB-1008"
1064
1065# lasciato enter, come nome di segnale
1066# sono due uno è enter, l'altro return
1067#: ../rules/base.xml.in.h:238
1068msgid "Enter on keypad"
1069msgstr "Enter sul tastierino numerico"
1070
1071#: ../rules/base.xml.in.h:239
1072msgid "Esperanto"
1073msgstr "Esperanto"
1074
1075#: ../rules/base.xml.in.h:240
1076msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1077msgstr "Esperanto (Portogallo, Nativo)"
1078
1079# variante esperanto
1080#
1081# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare
1082#             2) rimpiazzare, sostituire
1083# 	    3) soppiantare
1084#
1085# sarà corretto spostate???
1086#: ../rules/base.xml.in.h:241
1087msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1088msgstr "Esperanto (punto e virgola e virgolette spostate, obsoleta)"
1089
1090# UE
1091#: ../rules/base.xml.in.h:242
1092msgid "Estonian"
1093msgstr "Estone"
1094
1095#: ../rules/base.xml.in.h:243
1096msgid "Estonian (Dvorak)"
1097msgstr "Estone (Dvorak)"
1098
1099#: ../rules/base.xml.in.h:244
1100msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1101msgstr "Estone (tastiera USA con lettere estoni)"
1102
1103#: ../rules/base.xml.in.h:245
1104msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1105msgstr "Estone (tasti muti esclusi)"
1106
1107#: ../rules/base.xml.in.h:246
1108msgid "Euro on 2"
1109msgstr "Euro sul 2"
1110
1111#: ../rules/base.xml.in.h:247
1112msgid "Euro on 4"
1113msgstr "Euro sul 4"
1114
1115#: ../rules/base.xml.in.h:248
1116msgid "Euro on 5"
1117msgstr "Euro sul 5"
1118
1119#: ../rules/base.xml.in.h:249
1120msgid "Euro on E"
1121msgstr "Euro sulla E"
1122
1123#: ../rules/base.xml.in.h:250
1124msgid "Everex STEPnote"
1125msgstr "Everex STEPnote"
1126
1127# Ewe: variante del Ghana
1128#: ../rules/base.xml.in.h:251
1129msgid "Ewe"
1130msgstr "Ewe"
1131
1132#: ../rules/base.xml.in.h:252
1133msgid "FL90"
1134msgstr "FL90"
1135
1136#: ../rules/base.xml.in.h:253
1137msgid "Faroese"
1138msgstr "Faeroese"
1139
1140#: ../rules/base.xml.in.h:254
1141msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1142msgstr "Faeroese (tasti muti rimossi)"
1143
1144#: ../rules/base.xml.in.h:255
1145msgid "Filipino"
1146msgstr "Filippina"
1147
1148#: ../rules/base.xml.in.h:256
1149msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1150msgstr "Filippina (baybayin Capewell-Dvorak)"
1151
1152#: ../rules/base.xml.in.h:257
1153msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1154msgstr "Filippina (latina Capewell-Dvorak)"
1155
1156#: ../rules/base.xml.in.h:258
1157msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1158msgstr "Filippina (baybayin Capewell-QWERF 2006)"
1159
1160#: ../rules/base.xml.in.h:259
1161msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1162msgstr "Filippina (latina Capewell-QWERF 2006)"
1163
1164#: ../rules/base.xml.in.h:260
1165msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1166msgstr "Filippina (baybayin Colemak)"
1167
1168#: ../rules/base.xml.in.h:261
1169msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1170msgstr "Filippina (latina Colemak)"
1171
1172#: ../rules/base.xml.in.h:262
1173msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1174msgstr "Filippina (baybayin Dvorak)"
1175
1176#: ../rules/base.xml.in.h:263
1177msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1178msgstr "Filippina (latina Dvorak)"
1179
1180#: ../rules/base.xml.in.h:264
1181msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1182msgstr "Filippina (baybayin QWERTY)"
1183
1184#: ../rules/base.xml.in.h:265
1185msgid "Finnish"
1186msgstr "Finlandese"
1187
1188#: ../rules/base.xml.in.h:266
1189msgid "Finnish (Macintosh)"
1190msgstr "Finlandese (Macintosh)"
1191
1192#: ../rules/base.xml.in.h:267
1193msgid "Finnish (classic)"
1194msgstr "Finlandese (classica)"
1195
1196#: ../rules/base.xml.in.h:268
1197msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1198msgstr "Finlandese (classica, tasti muti rimossi)"
1199
1200#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1201#. The description needs to be rewritten
1202#: ../rules/base.xml.in.h:271
1203msgid "Four-level key with abstract separators"
1204msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti"
1205
1206#: ../rules/base.xml.in.h:272
1207msgid "Four-level key with comma"
1208msgstr "Tasto di quarto livello con virgola"
1209
1210#: ../rules/base.xml.in.h:273
1211msgid "Four-level key with dot"
1212msgstr "Tasto di quarto livello con punto"
1213
1214#: ../rules/base.xml.in.h:274
1215msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1216msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9"
1217
1218# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
1219#: ../rules/base.xml.in.h:275
1220msgid "Four-level key with momayyez"
1221msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez"
1222
1223#: ../rules/base.xml.in.h:276
1224msgid "French"
1225msgstr "Francese"
1226
1227# variante francese
1228#: ../rules/base.xml.in.h:277
1229msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1230msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak)"
1231
1232# variante francese
1233#: ../rules/base.xml.in.h:278
1234msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1235msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9)"
1236
1237#: ../rules/base.xml.in.h:279
1238msgid "French (Breton)"
1239msgstr "Francese (bretone)"
1240
1241# variante marocchina
1242#: ../rules/base.xml.in.h:280
1243msgid "French (Cameroon azerty)"
1244msgstr "Francese (azerty Camerun)"
1245
1246#: ../rules/base.xml.in.h:281
1247msgid "French (Cameroon)"
1248msgstr "Francese (Camerun)"
1249
1250#: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
1251msgid "French (Canada)"
1252msgstr "Francese (Canada)"
1253
1254#: ../rules/base.xml.in.h:283
1255msgid "French (Canada, Dvorak)"
1256msgstr "Francese (Canada, Dvorak)"
1257
1258#: ../rules/base.xml.in.h:284
1259msgid "French (Canada, legacy)"
1260msgstr "Francese (Canada, vecchia maniera)"
1261
1262#: ../rules/base.xml.in.h:285
1263msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1264msgstr "Francese (Repubblica Democratica del Congo)"
1265
1266#: ../rules/base.xml.in.h:286
1267msgid "French (Dvorak)"
1268msgstr "Francese (Dvorak)"
1269
1270#: ../rules/base.xml.in.h:287
1271msgid "French (Guinea)"
1272msgstr "Francese (Guinea)"
1273
1274#: ../rules/base.xml.in.h:288
1275msgid "French (Macintosh)"
1276msgstr "Francese (Macintosh)"
1277
1278# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare
1279# variante del mali
1280#: ../rules/base.xml.in.h:289
1281msgid "French (Mali, alternative)"
1282msgstr "Francese (Mali, alternativa)"
1283
1284#: ../rules/base.xml.in.h:290
1285msgid "French (Morocco)"
1286msgstr "Francese (Marocco)"
1287
1288#: ../rules/base.xml.in.h:291
1289msgid "French (Sun dead keys)"
1290msgstr "Francese (tasti muti Sun)"
1291
1292# UE
1293#: ../rules/base.xml.in.h:292
1294msgid "French (Switzerland)"
1295msgstr "Francese (Svizzera)"
1296
1297# UE
1298#: ../rules/base.xml.in.h:293
1299msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1300msgstr "Francese (Svizzera, Macintosh)"
1301
1302#: ../rules/base.xml.in.h:294
1303msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1304msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)"
1305
1306#: ../rules/base.xml.in.h:295
1307msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1308msgstr "Francese (Svizzera tasti muti rimossi)"
1309
1310# variante marocchina
1311#: ../rules/base.xml.in.h:296
1312msgid "French (alternative)"
1313msgstr "Francese (alternativa)"
1314
1315#: ../rules/base.xml.in.h:297
1316msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1317msgstr "Francese (alternativa, tasti muti Sun)"
1318
1319#: ../rules/base.xml.in.h:298
1320msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1321msgstr "Francese (alternativa, tasti muti rimossi)"
1322
1323#: ../rules/base.xml.in.h:299
1324msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1325msgstr "Francese (alternativa, solo latin-9)"
1326
1327#: ../rules/base.xml.in.h:300
1328msgid "French (eliminate dead keys)"
1329msgstr "Francese (tasti muti rimossi)"
1330
1331#: ../rules/base.xml.in.h:301
1332msgid "French (legacy, alternative)"
1333msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa)"
1334
1335#: ../rules/base.xml.in.h:302
1336msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1337msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti Sun)"
1338
1339#: ../rules/base.xml.in.h:303
1340msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1341msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti rimossi)"
1342
1343#: ../rules/base.xml.in.h:304
1344msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1345msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers"
1346
1347# Fula: variante del Ghana
1348#: ../rules/base.xml.in.h:305
1349msgid "Fula"
1350msgstr "Fula"
1351
1352# Ga: variante del ghana
1353#: ../rules/base.xml.in.h:306
1354msgid "Ga"
1355msgstr "Ga"
1356
1357#: ../rules/base.xml.in.h:307
1358msgid "Generic 101-key PC"
1359msgstr "Generica 101 tasti PC"
1360
1361#: ../rules/base.xml.in.h:308
1362msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1363msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC"
1364
1365#: ../rules/base.xml.in.h:309
1366msgid "Generic 104-key PC"
1367msgstr "Generica 104 tasti PC"
1368
1369#: ../rules/base.xml.in.h:310
1370msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1371msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC"
1372
1373#: ../rules/base.xml.in.h:311
1374msgid "Genius Comfy KB-12e"
1375msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1376
1377#: ../rules/base.xml.in.h:312
1378msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1379msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1380
1381#: ../rules/base.xml.in.h:313
1382msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1383msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1384
1385#: ../rules/base.xml.in.h:314
1386msgid "Genius KB-19e NB"
1387msgstr "Genius KB-19e NB"
1388
1389#: ../rules/base.xml.in.h:315
1390msgid "Genius KKB-2050HS"
1391msgstr "Genius KKB-2050HS"
1392
1393# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
1394#: ../rules/base.xml.in.h:316
1395msgid "Georgian"
1396msgstr "Georgiana"
1397
1398# Questa invece variante delle tastiere francesi
1399#: ../rules/base.xml.in.h:317
1400msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1401msgstr "Georgiana (Francia, AZERTY Tskapo)"
1402
1403#: ../rules/base.xml.in.h:318
1404msgid "Georgian (Italy)"
1405msgstr "Georgiana (Italia)"
1406
1407# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
1408#: ../rules/base.xml.in.h:319
1409msgid "Georgian (MESS)"
1410msgstr "Georgiana (MESS)"
1411
1412#: ../rules/base.xml.in.h:320
1413msgid "Georgian (ergonomic)"
1414msgstr "Georgiana (ergonomica)"
1415
1416# UE
1417#: ../rules/base.xml.in.h:321
1418msgid "German"
1419msgstr "Tedesca"
1420
1421# UE
1422#: ../rules/base.xml.in.h:322
1423msgid "German (Austria)"
1424msgstr "Tedesca (Austria)"
1425
1426#: ../rules/base.xml.in.h:323
1427msgid "German (Austria, Macintosh)"
1428msgstr "Tedesca (Austria, Macintosh)"
1429
1430#: ../rules/base.xml.in.h:324
1431msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1432msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)"
1433
1434#: ../rules/base.xml.in.h:325
1435msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1436msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti rimossi)"
1437
1438#: ../rules/base.xml.in.h:326
1439msgid "German (Dvorak)"
1440msgstr "Tedesca (Dvorak)"
1441
1442#: ../rules/base.xml.in.h:327
1443msgid "German (Macintosh)"
1444msgstr "Tedesca (Macintosh)"
1445
1446#: ../rules/base.xml.in.h:328
1447msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1448msgstr "Tedesca (Macintosh, tasti muti rimossi)"
1449
1450#: ../rules/base.xml.in.h:329
1451msgid "German (Neo 2)"
1452msgstr "Tedesca (Neo 2)"
1453
1454#: ../rules/base.xml.in.h:330
1455msgid "German (Sun dead keys)"
1456msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)"
1457
1458# UE
1459#: ../rules/base.xml.in.h:331
1460msgid "German (Switzerland)"
1461msgstr "Tedesca (Svizzera)"
1462
1463# UE
1464#: ../rules/base.xml.in.h:332
1465msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1466msgstr "Tedesca (Svizzera, Macintosh)"
1467
1468#: ../rules/base.xml.in.h:333
1469msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1470msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)"
1471
1472#: ../rules/base.xml.in.h:334
1473msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1474msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti rimossi)"
1475
1476# UE
1477#: ../rules/base.xml.in.h:335
1478msgid "German (Switzerland, legacy)"
1479msgstr "Tedesca (Svizzera, vecchia maniera)"
1480
1481#: ../rules/base.xml.in.h:336
1482msgid "German (dead acute)"
1483msgstr "Tedesca (acuto muto)"
1484
1485# variante tedesca...
1486#
1487# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^
1488# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
1489# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
1490#: ../rules/base.xml.in.h:337
1491msgid "German (dead grave acute)"
1492msgstr "Tedesca (acuto grave muto)"
1493
1494#: ../rules/base.xml.in.h:338
1495msgid "German (eliminate dead keys)"
1496msgstr "Tedesca (tasti muti rimossi)"
1497
1498#: ../rules/base.xml.in.h:339
1499msgid "German (qwerty)"
1500msgstr "Tedesca (qwerty)"
1501
1502# UE
1503#: ../rules/base.xml.in.h:340
1504msgid "Greek"
1505msgstr "Greca"
1506
1507#: ../rules/base.xml.in.h:341
1508msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1509msgstr "Greca (tasti muti rimossi)"
1510
1511#: ../rules/base.xml.in.h:342
1512msgid "Greek (extended)"
1513msgstr "Greca (estesa)"
1514
1515# Variante greca
1516#: ../rules/base.xml.in.h:343
1517msgid "Greek (polytonic)"
1518msgstr "Greca (politonica)"
1519
1520#: ../rules/base.xml.in.h:344
1521msgid "Greek (simple)"
1522msgstr "Greca (semplice)"
1523
1524# Gujarati: variante india
1525#: ../rules/base.xml.in.h:345
1526msgid "Gujarati"
1527msgstr "Gujarati"
1528
1529#: ../rules/base.xml.in.h:346
1530msgid "Gyration"
1531msgstr "Gyration"
1532
1533#: ../rules/base.xml.in.h:347
1534msgid "HTC Dream"
1535msgstr "HTC Dream"
1536
1537#: ../rules/base.xml.in.h:348
1538msgid "Happy Hacking Keyboard"
1539msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1540
1541#: ../rules/base.xml.in.h:349
1542msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1543msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac"
1544
1545# Hausa: variante Ghana
1546#: ../rules/base.xml.in.h:350
1547msgid "Hausa"
1548msgstr "Hausa"
1549
1550#: ../rules/base.xml.in.h:351
1551msgid "Hebrew"
1552msgstr "Ebraica"
1553
1554#: ../rules/base.xml.in.h:352
1555msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1556msgstr "Ebraica (biblica, Tiro)"
1557
1558#: ../rules/base.xml.in.h:353
1559msgid "Hebrew (lyx)"
1560msgstr "Ebraica (lyx)"
1561
1562# variante bulgare
1563#: ../rules/base.xml.in.h:354
1564msgid "Hebrew (phonetic)"
1565msgstr "Ebraica (fonetica)"
1566
1567#: ../rules/base.xml.in.h:355
1568msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1569msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1570
1571# omesso Notebook
1572#: ../rules/base.xml.in.h:356
1573msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1574msgstr "Hewlett-Packard Mini 110"
1575
1576#: ../rules/base.xml.in.h:357
1577msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1578msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1579
1580#: ../rules/base.xml.in.h:358
1581msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1582msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1583
1584#: ../rules/base.xml.in.h:359
1585msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1586msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1587
1588#: ../rules/base.xml.in.h:360
1589msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1590msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1591
1592#: ../rules/base.xml.in.h:361
1593msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1594msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1595
1596#: ../rules/base.xml.in.h:362
1597msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1598msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1599
1600#: ../rules/base.xml.in.h:363
1601msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1602msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx"
1603
1604#: ../rules/base.xml.in.h:364
1605msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1606msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5"
1607
1608#: ../rules/base.xml.in.h:365
1609msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1610msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x"
1611
1612#: ../rules/base.xml.in.h:366
1613msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1614msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1615
1616#: ../rules/base.xml.in.h:367
1617msgid "Hexadecimal"
1618msgstr "Esadecimale"
1619
1620# Hindi Bolnagri: variante India
1621#: ../rules/base.xml.in.h:368
1622msgid "Hindi (Bolnagri)"
1623msgstr "Hindi (bolnagri)"
1624
1625# variante indiana
1626#: ../rules/base.xml.in.h:369
1627msgid "Hindi (Wx)"
1628msgstr "Hindi (Wx)"
1629
1630#: ../rules/base.xml.in.h:370
1631msgid "Honeywell Euroboard"
1632msgstr "Honeywell Euroboard"
1633
1634#: ../rules/base.xml.in.h:371
1635msgid "Htc Dream phone"
1636msgstr "Telefono HTC Dream"
1637
1638# UE
1639#: ../rules/base.xml.in.h:372
1640msgid "Hungarian"
1641msgstr "Ungherese"
1642
1643#: ../rules/base.xml.in.h:373
1644msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1645msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti)"
1646
1647#: ../rules/base.xml.in.h:374
1648msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1649msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
1650
1651#: ../rules/base.xml.in.h:375
1652msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1653msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti)"
1654
1655#: ../rules/base.xml.in.h:376
1656msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1657msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
1658
1659#: ../rules/base.xml.in.h:377
1660msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1661msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti)"
1662
1663#: ../rules/base.xml.in.h:378
1664msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1665msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
1666
1667#: ../rules/base.xml.in.h:379
1668msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1669msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti)"
1670
1671#: ../rules/base.xml.in.h:380
1672msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1673msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
1674
1675#: ../rules/base.xml.in.h:381
1676msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1677msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti)"
1678
1679#: ../rules/base.xml.in.h:382
1680msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1681msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
1682
1683#: ../rules/base.xml.in.h:383
1684msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1685msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti)"
1686
1687#: ../rules/base.xml.in.h:384
1688msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1689msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
1690
1691#: ../rules/base.xml.in.h:385
1692msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1693msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti)"
1694
1695#: ../rules/base.xml.in.h:386
1696msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1697msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
1698
1699#: ../rules/base.xml.in.h:387
1700msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1701msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti)"
1702
1703#: ../rules/base.xml.in.h:388
1704msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1705msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
1706
1707#: ../rules/base.xml.in.h:389
1708msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1709msgstr "Ungherese (tasti muti rimossi)"
1710
1711#: ../rules/base.xml.in.h:390
1712msgid "Hungarian (qwerty)"
1713msgstr "Ungherese (qwerty)"
1714
1715#: ../rules/base.xml.in.h:391
1716msgid "Hungarian (standard)"
1717msgstr "Ungherese (standard)"
1718
1719#: ../rules/base.xml.in.h:392
1720msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1721msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win"
1722
1723#: ../rules/base.xml.in.h:393
1724msgid "IBM Rapid Access"
1725msgstr "IBM Rapid Access"
1726
1727#: ../rules/base.xml.in.h:394
1728msgid "IBM Rapid Access II"
1729msgstr "IBM Rapid Access II"
1730
1731#: ../rules/base.xml.in.h:395
1732msgid "IBM Space Saver"
1733msgstr "IBM Space Saver"
1734
1735#: ../rules/base.xml.in.h:396
1736msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1737msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1738
1739#: ../rules/base.xml.in.h:397
1740msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1741msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1742
1743#: ../rules/base.xml.in.h:398
1744msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1745msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1746
1747# UE
1748#: ../rules/base.xml.in.h:399
1749msgid "Icelandic"
1750msgstr "Islandese"
1751
1752#: ../rules/base.xml.in.h:400
1753msgid "Icelandic (Dvorak)"
1754msgstr "Islandese (Dvorak)"
1755
1756# UE
1757#: ../rules/base.xml.in.h:401
1758msgid "Icelandic (Macintosh)"
1759msgstr "Islandese (Macintosh)"
1760
1761#: ../rules/base.xml.in.h:402
1762msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1763msgstr "Islandese (tasti muti Sun)"
1764
1765#: ../rules/base.xml.in.h:403
1766msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1767msgstr "Islandese (tasti muti rimossi)"
1768
1769# Igbo: variante Nigeria
1770#: ../rules/base.xml.in.h:404
1771msgid "Igbo"
1772msgstr "Igbo"
1773
1774# UE
1775#: ../rules/base.xml.in.h:405
1776msgid "Indian"
1777msgstr "Indiana"
1778
1779# Inuktitut: variante canadese
1780#: ../rules/base.xml.in.h:406
1781msgid "Inuktitut"
1782msgstr "Inuktitut"
1783
1784# UE
1785#: ../rules/base.xml.in.h:407
1786msgid "Iraqi"
1787msgstr "Iracheno"
1788
1789#: ../rules/base.xml.in.h:408
1790msgid "Irish"
1791msgstr "Irlandese"
1792
1793# Sarà da tradurre? -Luca
1794#: ../rules/base.xml.in.h:409
1795msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1796msgstr "Irlandese (UnicodeExpert)"
1797
1798# UE
1799#: ../rules/base.xml.in.h:410
1800msgid "Italian"
1801msgstr "Italiana"
1802
1803#: ../rules/base.xml.in.h:411
1804msgid "Italian (Macintosh)"
1805msgstr "Italiana (Macintosh)"
1806
1807#: ../rules/base.xml.in.h:412
1808msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1809msgstr "Italiana (tastiera USA con lettere italiane)"
1810
1811#: ../rules/base.xml.in.h:413
1812msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1813msgstr "Italiana (tasti muti rimossi)"
1814
1815# UE
1816#: ../rules/base.xml.in.h:414
1817msgid "Japanese"
1818msgstr "Giapponese"
1819
1820#: ../rules/base.xml.in.h:415
1821msgid "Japanese (Kana 86)"
1822msgstr "Giapponese (Kana 86)"
1823
1824#: ../rules/base.xml.in.h:416
1825msgid "Japanese (Kana)"
1826msgstr "Giapponese (Kana)"
1827
1828#: ../rules/base.xml.in.h:417
1829msgid "Japanese (Macintosh)"
1830msgstr "Giapponese (Macintosh)"
1831
1832#: ../rules/base.xml.in.h:418
1833msgid "Japanese (OADG 109A)"
1834msgstr "Giapponese (OADG 109A)"
1835
1836#: ../rules/base.xml.in.h:419
1837msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1838msgstr "Giapponese (serie PC-98xx)"
1839
1840# optionList: japan
1841# descrizione:
1842#
1843#  <b>Japanese keyboard options</b>
1844#   [*] Kana Lock key is locking
1845#   [ ] NICOLA-F style Backspace
1846#: ../rules/base.xml.in.h:420
1847msgid "Japanese keyboard options"
1848msgstr "Opzioni tastiera giapponese"
1849
1850# variante russa, in iso639 è XAL
1851#: ../rules/base.xml.in.h:421
1852msgid "Kalmyk"
1853msgstr "Kalmyk"
1854
1855#: ../rules/base.xml.in.h:422
1856msgid "Kana Lock key is locking"
1857msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando"
1858
1859# variante india
1860#: ../rules/base.xml.in.h:423
1861msgid "Kannada"
1862msgstr "Kannada"
1863
1864# Kashubian: variante polonia
1865#: ../rules/base.xml.in.h:424
1866msgid "Kashubian"
1867msgstr "Casciuba"
1868
1869#: ../rules/base.xml.in.h:425
1870msgid "Kazakh"
1871msgstr "Kazaka"
1872
1873#: ../rules/base.xml.in.h:426
1874msgid "Kazakh (with Russian)"
1875msgstr "Kazaka (con russo)"
1876
1877#: ../rules/base.xml.in.h:427
1878msgid "Key sequence to kill the X server"
1879msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X"
1880
1881# optionList: lv3
1882# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together
1883#              with Shift) level of symbols
1884#: ../rules/base.xml.in.h:428
1885msgid "Key to choose 3rd level"
1886msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello"
1887
1888#: ../rules/base.xml.in.h:429
1889msgid "Key to choose 5th level"
1890msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello"
1891
1892# optionList: grp
1893# descrizione: The key combination used to switch between groups
1894#: ../rules/base.xml.in.h:430
1895msgid "Key(s) to change layout"
1896msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione"
1897
1898#: ../rules/base.xml.in.h:431
1899msgid "Keytronic FlexPro"
1900msgstr "Keytronic FlexPro"
1901
1902#: ../rules/base.xml.in.h:432
1903msgid "Khmer (Cambodia)"
1904msgstr "Khmer (Cambogia)"
1905
1906# variante tastiera kenya
1907#: ../rules/base.xml.in.h:433
1908msgid "Kikuyu"
1909msgstr "Kikuyu"
1910
1911# nome di modello
1912#: ../rules/base.xml.in.h:434
1913msgid "Kinesis"
1914msgstr "Kinesis"
1915
1916#: ../rules/base.xml.in.h:435
1917msgid "Komi"
1918msgstr "Komi"
1919
1920#: ../rules/base.xml.in.h:436
1921msgid "Korean"
1922msgstr "Coreana"
1923
1924#: ../rules/base.xml.in.h:437
1925msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1926msgstr "Coreana (compatibile 101/104 tasti)"
1927
1928#: ../rules/base.xml.in.h:438
1929msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1930msgstr "Curda (Iran, arabo-latina)"
1931
1932#: ../rules/base.xml.in.h:439
1933msgid "Kurdish (Iran, F)"
1934msgstr "Curda (Iran, F)"
1935
1936#: ../rules/base.xml.in.h:440
1937msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1938msgstr "Curda (Iran, latina Alt-Q)"
1939
1940#: ../rules/base.xml.in.h:441
1941msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1942msgstr "Curda (Iran, latina Q)"
1943
1944#: ../rules/base.xml.in.h:442
1945msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1946msgstr "Curda (Iraq, arabo-latina)"
1947
1948#: ../rules/base.xml.in.h:443
1949msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1950msgstr "Curda (Iraq, F)"
1951
1952#: ../rules/base.xml.in.h:444
1953msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1954msgstr "Curda (Iraq, latina Alt-Q)"
1955
1956#: ../rules/base.xml.in.h:445
1957msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1958msgstr "Curda (Iraq, latina Q)"
1959
1960#: ../rules/base.xml.in.h:446
1961msgid "Kurdish (Syria, F)"
1962msgstr "Curda (Siria, F)"
1963
1964#: ../rules/base.xml.in.h:447
1965msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1966msgstr "Curda (Siria, latina Alt-Q)"
1967
1968#: ../rules/base.xml.in.h:448
1969msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1970msgstr "Curda (Siria, latina Q)"
1971
1972#: ../rules/base.xml.in.h:449
1973msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1974msgstr "Curda (Turchia, F)"
1975
1976#: ../rules/base.xml.in.h:450
1977msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1978msgstr "Curda (Turchia, latina Alt-Q)"
1979
1980#: ../rules/base.xml.in.h:451
1981msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1982msgstr "Curda (Turchia, latina Q)"
1983
1984# UE
1985#: ../rules/base.xml.in.h:452
1986msgid "Kyrgyz"
1987msgstr "Kirghiza"
1988
1989#: ../rules/base.xml.in.h:453
1990msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1991msgstr "Kirghiza (fonetica)"
1992
1993#: ../rules/base.xml.in.h:454
1994msgid "Lao"
1995msgstr "LAO"
1996
1997#: ../rules/base.xml.in.h:455
1998msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1999msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)"
2000
2001#: ../rules/base.xml.in.h:456
2002msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
2003msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)"
2004
2005#: ../rules/base.xml.in.h:457
2006msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
2007msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)"
2008
2009#: ../rules/base.xml.in.h:458
2010msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
2011msgstr "Portatile eMachines m68xx"
2012
2013# UE
2014#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
2015msgid "Latvian"
2016msgstr "Lettone"
2017
2018#: ../rules/base.xml.in.h:460
2019msgid "Latvian (F variant)"
2020msgstr "Lettone (variante F)"
2021
2022#: ../rules/base.xml.in.h:461
2023msgid "Latvian (adapted)"
2024msgstr "Lettone (adattata)"
2025
2026#: ../rules/base.xml.in.h:462
2027msgid "Latvian (apostrophe variant)"
2028msgstr "Lettone (variante apostrofo)"
2029
2030#: ../rules/base.xml.in.h:463
2031msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2032msgstr "Lettone (ergonomica, ŪGJRMV)"
2033
2034#: ../rules/base.xml.in.h:464
2035msgid "Latvian (modern)"
2036msgstr "Lettone (moderna)"
2037
2038#: ../rules/base.xml.in.h:465
2039msgid "Latvian (tilde variant)"
2040msgstr "Lettone (variante tilde)"
2041
2042#: ../rules/base.xml.in.h:466
2043msgid "Left Alt"
2044msgstr "Alt sinistro"
2045
2046#: ../rules/base.xml.in.h:467
2047msgid "Left Alt (while pressed)"
2048msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)"
2049
2050#: ../rules/base.xml.in.h:468
2051msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
2052msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro"
2053
2054#: ../rules/base.xml.in.h:469
2055msgid "Left Ctrl"
2056msgstr "Ctrl sinistro"
2057
2058#: ../rules/base.xml.in.h:470
2059msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
2060msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)"
2061
2062#: ../rules/base.xml.in.h:471
2063msgid "Left Ctrl+Left Shift"
2064msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro"
2065
2066#: ../rules/base.xml.in.h:472
2067msgid "Left Shift"
2068msgstr "Maiusc sinistro"
2069
2070#: ../rules/base.xml.in.h:473
2071msgid "Left Win"
2072msgstr "Win sinistro"
2073
2074#: ../rules/base.xml.in.h:474
2075msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
2076msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)"
2077
2078#: ../rules/base.xml.in.h:475
2079msgid "Left Win (while pressed)"
2080msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)"
2081
2082# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2083#: ../rules/base.xml.in.h:476
2084msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2085msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2086
2087# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2088#: ../rules/base.xml.in.h:477
2089msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2090msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2091
2092#: ../rules/base.xml.in.h:478
2093msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
2094msgstr "Ctrl sinistro + Win sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro + Menu (per seconda disposizione)"
2095
2096#: ../rules/base.xml.in.h:479
2097msgid "Legacy"
2098msgstr "Vecchia maniera"
2099
2100#: ../rules/base.xml.in.h:480
2101msgid "Legacy Wang 724"
2102msgstr "Wang 724 vecchia maniera"
2103
2104#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
2105#: ../rules/base.xml.in.h:482
2106msgid "Legacy key with comma"
2107msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola"
2108
2109#: ../rules/base.xml.in.h:483
2110msgid "Legacy key with dot"
2111msgstr "Tasto vecchia maniera con punto"
2112
2113# UE
2114#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
2115msgid "Lithuanian"
2116msgstr "Lituana"
2117
2118#: ../rules/base.xml.in.h:485
2119msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2120msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)"
2121
2122# UE
2123#: ../rules/base.xml.in.h:486
2124msgid "Lithuanian (LEKP)"
2125msgstr "Lituana (LEKP)"
2126
2127# UE
2128#: ../rules/base.xml.in.h:487
2129msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2130msgstr "Lituana (LEKPa)"
2131
2132#: ../rules/base.xml.in.h:488
2133msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2134msgstr "Lituana (tastiera USA con lettere lituane)"
2135
2136# UE
2137#: ../rules/base.xml.in.h:489
2138msgid "Lithuanian (standard)"
2139msgstr "Lituana (standard)"
2140
2141#: ../rules/base.xml.in.h:490
2142msgid "Logitech Access Keyboard"
2143msgstr "Logitech Access Keyboard"
2144
2145#: ../rules/base.xml.in.h:491
2146msgid "Logitech Cordless Desktop"
2147msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2148
2149#: ../rules/base.xml.in.h:492
2150msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2151msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)"
2152
2153#: ../rules/base.xml.in.h:493
2154msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2155msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2156
2157#: ../rules/base.xml.in.h:494
2158msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2159msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2160
2161#: ../rules/base.xml.in.h:495
2162msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2163msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2164
2165#: ../rules/base.xml.in.h:496
2166msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2167msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2168
2169#: ../rules/base.xml.in.h:497
2170msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2171msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)"
2172
2173#: ../rules/base.xml.in.h:498
2174msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2175msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2176
2177#: ../rules/base.xml.in.h:499
2178msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2179msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2180
2181#: ../rules/base.xml.in.h:500
2182msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2183msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon"
2184
2185#: ../rules/base.xml.in.h:501
2186msgid "Logitech Generic Keyboard"
2187msgstr "Logitech tastiera generica"
2188
2189#: ../rules/base.xml.in.h:502
2190msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2191msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2192
2193#: ../rules/base.xml.in.h:503
2194msgid "Logitech Internet Keyboard"
2195msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2196
2197#: ../rules/base.xml.in.h:504
2198msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2199msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2200
2201#: ../rules/base.xml.in.h:505
2202msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2203msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2204
2205#: ../rules/base.xml.in.h:506
2206msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2207msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2208
2209#: ../rules/base.xml.in.h:507
2210msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2211msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2212
2213#: ../rules/base.xml.in.h:508
2214msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2215msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2216
2217#: ../rules/base.xml.in.h:509
2218msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2219msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2220
2221#: ../rules/base.xml.in.h:510
2222msgid "Logitech iTouch"
2223msgstr "Logitech iTouch"
2224
2225#: ../rules/base.xml.in.h:511
2226msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2227msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)"
2228
2229#: ../rules/base.xml.in.h:512
2230msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2231msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2232
2233#: ../rules/base.xml.in.h:513
2234msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2235msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2236
2237# codice iso639: dsb
2238# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
2239#: ../rules/base.xml.in.h:514
2240msgid "Lower Sorbian"
2241msgstr "Soraba inferiore"
2242
2243# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
2244#: ../rules/base.xml.in.h:515
2245msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2246msgstr "Soraba inferiore (qwertz)"
2247
2248#: ../rules/base.xml.in.h:516
2249msgid "MacBook/MacBook Pro"
2250msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2251
2252#: ../rules/base.xml.in.h:517
2253msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2254msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2255
2256#: ../rules/base.xml.in.h:518
2257msgid "Macedonian"
2258msgstr "Macedone"
2259
2260#: ../rules/base.xml.in.h:519
2261msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2262msgstr "Macedone (tasti muti rimossi)"
2263
2264#: ../rules/base.xml.in.h:520
2265msgid "Macintosh"
2266msgstr "Macintosh"
2267
2268#: ../rules/base.xml.in.h:521
2269msgid "Macintosh Old"
2270msgstr "Macintosh Old"
2271
2272#: ../rules/base.xml.in.h:522
2273msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2274msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo"
2275
2276#: ../rules/base.xml.in.h:523
2277msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2278msgstr "Rendere BlocMaiusc un Control aggiuntivo, ma mantiente il keysym Caps_Lock"
2279
2280#: ../rules/base.xml.in.h:524
2281msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2282msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo"
2283
2284#: ../rules/base.xml.in.h:525
2285msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2286msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo"
2287
2288#: ../rules/base.xml.in.h:526
2289msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2290msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo"
2291
2292#: ../rules/base.xml.in.h:527
2293msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2294msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo"
2295
2296#: ../rules/base.xml.in.h:528
2297msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2298msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo"
2299
2300#: ../rules/base.xml.in.h:529
2301msgid "Malayalam"
2302msgstr "Malayalam"
2303
2304#: ../rules/base.xml.in.h:530
2305msgid "Malayalam (Lalitha)"
2306msgstr "Malayalam (lalitha)"
2307
2308#: ../rules/base.xml.in.h:531
2309msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2310msgstr "Malayalam (inscript migliorato con simbolo Rupia)"
2311
2312# UE
2313#: ../rules/base.xml.in.h:532
2314msgid "Maltese"
2315msgstr "Maltese"
2316
2317#: ../rules/base.xml.in.h:533
2318msgid "Maltese (with US layout)"
2319msgstr "Maltese (con disposizione USA)"
2320
2321#: ../rules/base.xml.in.h:534
2322msgid "Maori"
2323msgstr "Maori"
2324
2325#: ../rules/base.xml.in.h:535
2326msgid "Mari"
2327msgstr "Mari"
2328
2329#: ../rules/base.xml.in.h:536
2330msgid "Memorex MX1998"
2331msgstr "Memorex MX1998"
2332
2333#: ../rules/base.xml.in.h:537
2334msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2335msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2336
2337#: ../rules/base.xml.in.h:538
2338msgid "Memorex MX2750"
2339msgstr "Memorex MX2750"
2340
2341# il tasto Menu
2342#: ../rules/base.xml.in.h:539
2343msgid "Menu"
2344msgstr "Menu"
2345
2346#: ../rules/base.xml.in.h:540
2347msgid "Meta is mapped to Left Win"
2348msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro"
2349
2350#: ../rules/base.xml.in.h:541
2351msgid "Meta is mapped to Win keys"
2352msgstr "Meta è applicato ai tasti Win"
2353
2354#: ../rules/base.xml.in.h:542
2355msgid "Meta on Left Ctrl"
2356msgstr "Meta su Ctrl sinistro"
2357
2358#: ../rules/base.xml.in.h:543
2359msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2360msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2361
2362#: ../rules/base.xml.in.h:544
2363msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2364msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2365
2366#: ../rules/base.xml.in.h:545
2367msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2368msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese"
2369
2370#: ../rules/base.xml.in.h:546
2371msgid "Microsoft Natural"
2372msgstr "Microsoft Natural"
2373
2374#: ../rules/base.xml.in.h:547
2375msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2376msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2377
2378#: ../rules/base.xml.in.h:548
2379msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2380msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2381
2382#: ../rules/base.xml.in.h:549
2383msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2384msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2385
2386#: ../rules/base.xml.in.h:550
2387msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2388msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2389
2390#: ../rules/base.xml.in.h:551
2391msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2392msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2393
2394#: ../rules/base.xml.in.h:552
2395msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2396msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2397
2398#: ../rules/base.xml.in.h:553
2399msgid "Microsoft Office Keyboard"
2400msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2401
2402#: ../rules/base.xml.in.h:554
2403msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2404msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2405
2406# optionList: (vari)
2407# descrizione: (nessuna)
2408#: ../rules/base.xml.in.h:555
2409msgid "Miscellaneous compatibility options"
2410msgstr "Opzioni varie di compatibilità"
2411
2412#: ../rules/base.xml.in.h:556
2413msgid "Mongolian"
2414msgstr "Mongola"
2415
2416#: ../rules/base.xml.in.h:557
2417msgid "Montenegrin"
2418msgstr "Montenegrina"
2419
2420#: ../rules/base.xml.in.h:558
2421msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2422msgstr "Montenegrina (cirillico con caporali)"
2423
2424#: ../rules/base.xml.in.h:559
2425msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2426msgstr "Montenegrina (cirillico)"
2427
2428#: ../rules/base.xml.in.h:560
2429msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2430msgstr "Montenegrina (cirillico, Z e ZHE scambiati)"
2431
2432#: ../rules/base.xml.in.h:561
2433msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2434msgstr "Montenegrina (latina Unicode qwerty)"
2435
2436#: ../rules/base.xml.in.h:562
2437msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2438msgstr "Montenegrina (latina Unicode)"
2439
2440#: ../rules/base.xml.in.h:563
2441msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2442msgstr "Montenegrina (latina qwerty)"
2443
2444#: ../rules/base.xml.in.h:564
2445msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2446msgstr "Montenegrina (latina con caporali)"
2447
2448#: ../rules/base.xml.in.h:565
2449msgid "NICOLA-F style Backspace"
2450msgstr "Backspace stile NICOLA-F"
2451
2452#: ../rules/base.xml.in.h:566
2453msgid "Nepali"
2454msgstr "Nepalese"
2455
2456#: ../rules/base.xml.in.h:567
2457msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2458msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello"
2459
2460#: ../rules/base.xml.in.h:568
2461msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2462msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello"
2463
2464#: ../rules/base.xml.in.h:569
2465msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2466msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)"
2467
2468#: ../rules/base.xml.in.h:570
2469msgid "Non-breakable space character at second level"
2470msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello"
2471
2472#: ../rules/base.xml.in.h:571
2473msgid "Non-breakable space character at third level"
2474msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello"
2475
2476#: ../rules/base.xml.in.h:572
2477msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2478msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
2479
2480#: ../rules/base.xml.in.h:573
2481msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2482msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
2483
2484#: ../rules/base.xml.in.h:574
2485msgid "Northern Saami (Finland)"
2486msgstr "Saami settentrionale (Finlandia)"
2487
2488#: ../rules/base.xml.in.h:575
2489msgid "Northern Saami (Norway)"
2490msgstr "Saami settentrionale (Norvegia)"
2491
2492#: ../rules/base.xml.in.h:576
2493msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2494msgstr "Saami settentrionale (Norvegia, tasti muti rimossi)"
2495
2496#: ../rules/base.xml.in.h:577
2497msgid "Northern Saami (Sweden)"
2498msgstr "Saami settentrionale (Svezia)"
2499
2500#: ../rules/base.xml.in.h:578
2501msgid "Northgate OmniKey 101"
2502msgstr "Northgate OmniKey 101"
2503
2504# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
2505#: ../rules/base.xml.in.h:579
2506msgid "Norwegian"
2507msgstr "Norvegese"
2508
2509#: ../rules/base.xml.in.h:580
2510msgid "Norwegian (Dvorak)"
2511msgstr "Norvegese (Dvorak)"
2512
2513#: ../rules/base.xml.in.h:581
2514msgid "Norwegian (Macintosh)"
2515msgstr "Norvegese (Macintosh)"
2516
2517#: ../rules/base.xml.in.h:582
2518msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2519msgstr "Norvegese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
2520
2521#: ../rules/base.xml.in.h:583
2522msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2523msgstr "Norvegese (tasti muti rimossi)"
2524
2525#: ../rules/base.xml.in.h:584
2526msgid "Num Lock"
2527msgstr "BlocNum"
2528
2529# optionList: kpdl
2530# descrizione: Select a keypad KPDL key variant
2531#: ../rules/base.xml.in.h:585
2532msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2533msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico"
2534
2535#: ../rules/base.xml.in.h:586
2536msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2537msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Macintosh"
2538
2539# optionList: keypad
2540# descrizione: Select a keypad type
2541#: ../rules/base.xml.in.h:587
2542msgid "Numeric keypad layout selection"
2543msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico"
2544
2545#: ../rules/base.xml.in.h:588
2546msgid "OLPC"
2547msgstr "OLPC"
2548
2549# variante francese
2550#: ../rules/base.xml.in.h:589
2551msgid "Occitan"
2552msgstr "Occitana"
2553
2554# Variante irlandese
2555#: ../rules/base.xml.in.h:590
2556msgid "Ogham"
2557msgstr "Ogham"
2558
2559#: ../rules/base.xml.in.h:591
2560msgid "Ogham (IS434)"
2561msgstr "Ogham (IS434)"
2562
2563# variante bangladesh
2564#: ../rules/base.xml.in.h:592
2565msgid "Oriya"
2566msgstr "Oriya"
2567
2568#: ../rules/base.xml.in.h:593
2569msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2570msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2571
2572#: ../rules/base.xml.in.h:594
2573msgid "Ossetian (Georgia)"
2574msgstr "Osseta (Georgia)"
2575
2576#: ../rules/base.xml.in.h:595
2577msgid "Ossetian (WinKeys)"
2578msgstr "Osseta (tasti win)"
2579
2580#: ../rules/base.xml.in.h:596
2581msgid "Ossetian (legacy)"
2582msgstr "Osseta (vecchia maniera)"
2583
2584#: ../rules/base.xml.in.h:597
2585msgid "PC-98xx Series"
2586msgstr "Serie PC-98xx"
2587
2588# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
2589#: ../rules/base.xml.in.h:598
2590msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2591msgstr "Rutena pannonica (omofonica)"
2592
2593#: ../rules/base.xml.in.h:599
2594msgid "Pashto"
2595msgstr "Pashto"
2596
2597#: ../rules/base.xml.in.h:600
2598msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2599msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2600
2601# posizione del tasto compose: |...|Pause
2602#: ../rules/base.xml.in.h:601
2603msgid "Pause"
2604msgstr "Pausa"
2605
2606#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2607msgid "Persian"
2608msgstr "Persiana"
2609
2610#: ../rules/base.xml.in.h:603
2611msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2612msgstr "Persiana (Afghanistan, Dari OLPC)"
2613
2614#: ../rules/base.xml.in.h:604
2615msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2616msgstr "Persiana (con tastierino numerico persiano)"
2617
2618# variante canadese
2619#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2620msgid "Polish"
2621msgstr "Polacca"
2622
2623#: ../rules/base.xml.in.h:606
2624msgid "Polish (Dvorak)"
2625msgstr "Polacca (Dvorak)"
2626
2627# variante polacca
2628#: ../rules/base.xml.in.h:607
2629msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2630msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1)"
2631
2632# da controllare..
2633#: ../rules/base.xml.in.h:608
2634msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2635msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark)"
2636
2637#: ../rules/base.xml.in.h:609
2638msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2639msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)"
2640
2641#: ../rules/base.xml.in.h:610
2642msgid "Polish (qwertz)"
2643msgstr "Polacca (qwertz)"
2644
2645# UE
2646#: ../rules/base.xml.in.h:611
2647msgid "Portuguese"
2648msgstr "Portoghese"
2649
2650#: ../rules/base.xml.in.h:612
2651msgid "Portuguese (Brazil)"
2652msgstr "Portoghese (Brasile)"
2653
2654#: ../rules/base.xml.in.h:613
2655msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2656msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)"
2657
2658#: ../rules/base.xml.in.h:614
2659msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2660msgstr "Portoghese (Brasile, tasti muti rimossi)"
2661
2662# variante brasiliana
2663#: ../rules/base.xml.in.h:615
2664msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2665msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per Esperanto)"
2666
2667# variante brasiliana
2668#: ../rules/base.xml.in.h:616
2669msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2670msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per tastiere USA)"
2671
2672#: ../rules/base.xml.in.h:617
2673msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2674msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)"
2675
2676#: ../rules/base.xml.in.h:618
2677msgid "Portuguese (Macintosh)"
2678msgstr "Portoghese (Macintosh)"
2679
2680#: ../rules/base.xml.in.h:619
2681msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2682msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti Sun)"
2683
2684#: ../rules/base.xml.in.h:620
2685msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2686msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
2687
2688# variante brasiliana
2689#: ../rules/base.xml.in.h:621
2690msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2691msgstr "Portoghese (nativa per tastiere USA)"
2692
2693#: ../rules/base.xml.in.h:622
2694msgid "Portuguese (Nativo)"
2695msgstr "Portoghese (nativa)"
2696
2697#: ../rules/base.xml.in.h:623
2698msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2699msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)"
2700
2701#: ../rules/base.xml.in.h:624
2702msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2703msgstr "Portoghese (tasti muti rimossi)"
2704
2705#: ../rules/base.xml.in.h:625
2706msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2707msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2708
2709# Posizione del tasto compose: |...|
2710# nelle tastiere italiane è Stamp
2711#: ../rules/base.xml.in.h:626
2712msgid "PrtSc"
2713msgstr "Stamp"
2714
2715# Gurmukhi: variante india
2716#: ../rules/base.xml.in.h:627
2717msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2718msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2719
2720# Gurmukhi: variante india
2721#: ../rules/base.xml.in.h:628
2722msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2723msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2724
2725#: ../rules/base.xml.in.h:629
2726msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2727msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2728
2729#: ../rules/base.xml.in.h:630
2730msgid "Right Alt"
2731msgstr "Alt destro"
2732
2733#: ../rules/base.xml.in.h:631
2734msgid "Right Alt (while pressed)"
2735msgstr "Alt destro (mentre è premuto)"
2736
2737# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2738#: ../rules/base.xml.in.h:632
2739msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2740msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2741
2742# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2743#: ../rules/base.xml.in.h:633
2744msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2745msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2746
2747# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2748#: ../rules/base.xml.in.h:634
2749msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2750msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2751
2752#: ../rules/base.xml.in.h:635
2753msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2754msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello"
2755
2756#: ../rules/base.xml.in.h:636
2757msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2758msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key"
2759
2760#: ../rules/base.xml.in.h:637
2761msgid "Right Ctrl"
2762msgstr "Ctrl destro"
2763
2764#: ../rules/base.xml.in.h:638
2765msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2766msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)"
2767
2768#: ../rules/base.xml.in.h:639
2769msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2770msgstr "Ctrl destro come Alt destro"
2771
2772#: ../rules/base.xml.in.h:640
2773msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2774msgstr "Ctrl destro è applicato a Menu"
2775
2776#: ../rules/base.xml.in.h:641
2777msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2778msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro"
2779
2780#: ../rules/base.xml.in.h:642
2781msgid "Right Shift"
2782msgstr "Maiusc destro"
2783
2784#: ../rules/base.xml.in.h:643
2785msgid "Right Win"
2786msgstr "Win destro"
2787
2788#: ../rules/base.xml.in.h:644
2789msgid "Right Win (while pressed)"
2790msgstr "Win destro (mentre è premuto)"
2791
2792# tasto per scegliere il quinto livello: |...|<
2793#: ../rules/base.xml.in.h:645
2794msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2795msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2796
2797# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2798#: ../rules/base.xml.in.h:646
2799msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2800msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2801
2802# UE
2803#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2804msgid "Romanian"
2805msgstr "Rumena"
2806
2807#: ../rules/base.xml.in.h:648
2808msgid "Romanian (Germany)"
2809msgstr "Rumena (Germania)"
2810
2811#: ../rules/base.xml.in.h:649
2812msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2813msgstr "Rumena (Germania, tasti muti rimossi)"
2814
2815#: ../rules/base.xml.in.h:650
2816msgid "Romanian (WinKeys)"
2817msgstr "Rumena (tasti Win)"
2818
2819#: ../rules/base.xml.in.h:651
2820msgid "Romanian (cedilla)"
2821msgstr "Rumena (cediglia)"
2822
2823#: ../rules/base.xml.in.h:652
2824msgid "Romanian (standard cedilla)"
2825msgstr "Rumena (cediglia standard)"
2826
2827#: ../rules/base.xml.in.h:653
2828msgid "Romanian (standard)"
2829msgstr "Rumena (standard)"
2830
2831#: ../rules/base.xml.in.h:654
2832msgid "Rupee on 4"
2833msgstr "Rupia sul 4"
2834
2835#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2836msgid "Russian"
2837msgstr "Russa"
2838
2839#: ../rules/base.xml.in.h:656
2840msgid "Russian (DOS)"
2841msgstr "Russa (DOS)"
2842
2843#: ../rules/base.xml.in.h:657
2844msgid "Russian (Georgia)"
2845msgstr "Russa (Georgia)"
2846
2847#: ../rules/base.xml.in.h:658
2848msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2849msgstr "Russa (Germania, fonetica)"
2850
2851#: ../rules/base.xml.in.h:659
2852msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2853msgstr "Russa (Kazakistan, con kazaco)"
2854
2855#: ../rules/base.xml.in.h:660
2856msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2857msgstr "Russa (Polonia, Dvorak fonetica)"
2858
2859#: ../rules/base.xml.in.h:661
2860msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2861msgstr "Russa (svedese, fonetica)"
2862
2863#: ../rules/base.xml.in.h:662
2864msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2865msgstr "Russa, (svedese, fonetica, tasti muti rimossi)"
2866
2867#: ../rules/base.xml.in.h:663
2868msgid "Russian (US, phonetic)"
2869msgstr "Russa (USA, fonetica)"
2870
2871#: ../rules/base.xml.in.h:664
2872msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2873msgstr "Russa (Ucraina, RSTU standard)"
2874
2875#: ../rules/base.xml.in.h:665
2876msgid "Russian (legacy)"
2877msgstr "Russa (vecchia maniera)"
2878
2879#: ../rules/base.xml.in.h:666
2880msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2881msgstr "Russa (fonetica tasti win)"
2882
2883#: ../rules/base.xml.in.h:667
2884msgid "Russian (phonetic)"
2885msgstr "Russa (fonetica)"
2886
2887#: ../rules/base.xml.in.h:668
2888msgid "Russian (typewriter)"
2889msgstr "Russa (macchina per scrivere)"
2890
2891#: ../rules/base.xml.in.h:669
2892msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2893msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)"
2894
2895#: ../rules/base.xml.in.h:670
2896msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2897msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2898
2899#: ../rules/base.xml.in.h:671
2900msgid "SK-1300"
2901msgstr "SK-1300"
2902
2903#: ../rules/base.xml.in.h:672
2904msgid "SK-2500"
2905msgstr "SK-2500"
2906
2907#: ../rules/base.xml.in.h:673
2908msgid "SK-6200"
2909msgstr "SK-6200"
2910
2911#: ../rules/base.xml.in.h:674
2912msgid "SK-7100"
2913msgstr "SK-7100"
2914
2915#: ../rules/base.xml.in.h:675
2916msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2917msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2918
2919#: ../rules/base.xml.in.h:676
2920msgid "SVEN Slim 303"
2921msgstr "SVEN Slim 303"
2922
2923#: ../rules/base.xml.in.h:677
2924msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2925msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2926
2927#: ../rules/base.xml.in.h:678
2928msgid "Samsung SDM 4500P"
2929msgstr "Samsung SDM 4500P"
2930
2931#: ../rules/base.xml.in.h:679
2932msgid "Samsung SDM 4510P"
2933msgstr "Samsung SDM 4510P"
2934
2935#: ../rules/base.xml.in.h:680
2936msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2937msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2938
2939#: ../rules/base.xml.in.h:681
2940msgid "Scroll Lock"
2941msgstr "BlocScorr"
2942
2943# parte di Numeric keypad delete key behaviour
2944# vedi descrizione compelta in altro commento
2945#: ../rules/base.xml.in.h:682
2946msgid "Semi-colon on third level"
2947msgstr "Punto e virgola sul terzo livello"
2948
2949#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2950msgid "Serbian"
2951msgstr "Serba"
2952
2953#: ../rules/base.xml.in.h:684
2954msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2955msgstr "Serba (latina Unicode qwerty)"
2956
2957#: ../rules/base.xml.in.h:685
2958msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2959msgstr "Serba (latina Unicode)"
2960
2961#: ../rules/base.xml.in.h:686
2962msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2963msgstr "Serba (latina qwerty)"
2964
2965#: ../rules/base.xml.in.h:687
2966msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2967msgstr "Serba (latina con caporali)"
2968
2969#: ../rules/base.xml.in.h:688
2970msgid "Serbian (Latin)"
2971msgstr "Serba (latina)"
2972
2973#: ../rules/base.xml.in.h:689
2974msgid "Serbian (Russia)"
2975msgstr "Serba (Russia)"
2976
2977#: ../rules/base.xml.in.h:690
2978msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2979msgstr "Serba (Z e ZHE scambiati)"
2980
2981#: ../rules/base.xml.in.h:691
2982msgid "Serbian (with guillemets)"
2983msgstr "Serba (con caporali)"
2984
2985#: ../rules/base.xml.in.h:692
2986msgid "Serbo-Croatian (US)"
2987msgstr "Serbo-croata (USA)"
2988
2989#: ../rules/base.xml.in.h:693
2990msgid "Shift cancels Caps Lock"
2991msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc"
2992
2993#: ../rules/base.xml.in.h:694
2994msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2995msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello"
2996
2997#: ../rules/base.xml.in.h:695
2998msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2999msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows"
3000
3001#: ../rules/base.xml.in.h:696
3002msgid "Shift+Caps Lock"
3003msgstr "Maiusc+BlocMaiusc"
3004
3005# variante pakistana
3006#: ../rules/base.xml.in.h:697
3007msgid "Sindhi"
3008msgstr "Sindhi"
3009
3010#: ../rules/base.xml.in.h:698
3011msgid "Sinhala"
3012msgstr "Singalese"
3013
3014# UE
3015#: ../rules/base.xml.in.h:699
3016msgid "Slovak"
3017msgstr "Slovacca"
3018
3019#: ../rules/base.xml.in.h:700
3020msgid "Slovak (extended Backslash)"
3021msgstr "Slovacca (backslash esteso)"
3022
3023#: ../rules/base.xml.in.h:701
3024msgid "Slovak (qwerty)"
3025msgstr "Slovacca (qwerty)"
3026
3027#: ../rules/base.xml.in.h:702
3028msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
3029msgstr "Slovacca (qwerty, backslash esteso)"
3030
3031# UE
3032#: ../rules/base.xml.in.h:703
3033msgid "Slovenian"
3034msgstr "Slovena"
3035
3036#: ../rules/base.xml.in.h:704
3037msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
3038msgstr "Slovena (tastiera USA con lettere slovene)"
3039
3040#: ../rules/base.xml.in.h:705
3041msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
3042msgstr "Slovena (usa caporali per virgolette)"
3043
3044#: ../rules/base.xml.in.h:706
3045msgid "Spanish"
3046msgstr "Spagnola"
3047
3048#: ../rules/base.xml.in.h:707
3049msgid "Spanish (Dvorak)"
3050msgstr "Spagnola (Dvorak)"
3051
3052#: ../rules/base.xml.in.h:708
3053msgid "Spanish (Latin American)"
3054msgstr "Spagnola (latino americana)"
3055
3056#: ../rules/base.xml.in.h:709
3057msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
3058msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)"
3059
3060#: ../rules/base.xml.in.h:710
3061msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
3062msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti rimossi)"
3063
3064#: ../rules/base.xml.in.h:711
3065msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
3066msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta inclusa)"
3067
3068#: ../rules/base.xml.in.h:712
3069msgid "Spanish (Macintosh)"
3070msgstr "Inglese (Macintosh )"
3071
3072#: ../rules/base.xml.in.h:713
3073msgid "Spanish (Sun dead keys)"
3074msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)"
3075
3076#: ../rules/base.xml.in.h:714
3077msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
3078msgstr "Spagnola (tasti muti rimossi)"
3079
3080# variante LatAm
3081#: ../rules/base.xml.in.h:715
3082msgid "Spanish (include dead tilde)"
3083msgstr "Spagnola (tilde muta inclusa)"
3084
3085#: ../rules/base.xml.in.h:716
3086msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
3087msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+&lt;tasto&gt;) gestiti in un server"
3088
3089#: ../rules/base.xml.in.h:717
3090msgid "Sun Type 5/6"
3091msgstr "Sun Type 5/6"
3092
3093#: ../rules/base.xml.in.h:718
3094msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
3095msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
3096
3097#: ../rules/base.xml.in.h:719
3098msgid "Swahili (Kenya)"
3099msgstr "Swahili (Kenya)"
3100
3101#: ../rules/base.xml.in.h:720
3102msgid "Swahili (Tanzania)"
3103msgstr "Swahili (Tanzania)"
3104
3105#: ../rules/base.xml.in.h:721
3106msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3107msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc"
3108
3109#: ../rules/base.xml.in.h:722
3110msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3111msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc"
3112
3113# UE
3114#: ../rules/base.xml.in.h:723
3115msgid "Swedish"
3116msgstr "Svedese"
3117
3118#: ../rules/base.xml.in.h:724
3119msgid "Swedish (Dvorak)"
3120msgstr "Svedese (Dvorak)"
3121
3122#: ../rules/base.xml.in.h:725
3123msgid "Swedish (Macintosh)"
3124msgstr "Svedese (Macintosh)"
3125
3126#: ../rules/base.xml.in.h:726
3127msgid "Swedish (Svdvorak)"
3128msgstr "Svedese (Svdvorak)"
3129
3130#: ../rules/base.xml.in.h:727
3131msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
3132msgstr "Svedese (tasti muti rimossi)"
3133
3134#: ../rules/base.xml.in.h:728
3135msgid "Swedish Sign Language"
3136msgstr "Linguaggio segni svedese"
3137
3138#: ../rules/base.xml.in.h:729
3139msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3140msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3141
3142# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian
3143#
3144#: ../rules/base.xml.in.h:730
3145msgid "Syriac"
3146msgstr "Siriana"
3147
3148#: ../rules/base.xml.in.h:731
3149msgid "Syriac (phonetic)"
3150msgstr "Siriana (fonetica)"
3151
3152#: ../rules/base.xml.in.h:732
3153msgid "Taiwanese"
3154msgstr "Taiwanese"
3155
3156#: ../rules/base.xml.in.h:733
3157msgid "Taiwanese (indigenous)"
3158msgstr "Taiwanese (indigena)"
3159
3160# UE
3161#: ../rules/base.xml.in.h:734
3162msgid "Tajik"
3163msgstr "Tagika"
3164
3165#: ../rules/base.xml.in.h:735
3166msgid "Tajik (legacy)"
3167msgstr "Tagika (vecchia maniera)"
3168
3169#: ../rules/base.xml.in.h:736
3170msgid "Tamil"
3171msgstr "Tamil"
3172
3173#: ../rules/base.xml.in.h:737
3174msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3175msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
3176
3177#: ../rules/base.xml.in.h:738
3178msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3179msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3180
3181#: ../rules/base.xml.in.h:739
3182msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3183msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
3184
3185#: ../rules/base.xml.in.h:740
3186msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3187msgstr "Tamil (TSCII macchina per scrivere)"
3188
3189#: ../rules/base.xml.in.h:741
3190msgid "Tamil (Unicode)"
3191msgstr "Tamil (Unicode)"
3192
3193#: ../rules/base.xml.in.h:742
3194msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3195msgstr "Tamil (tastiera con numeri)"
3196
3197#: ../rules/base.xml.in.h:743
3198msgid "Targa Visionary 811"
3199msgstr "Targa Visionary 811"
3200
3201# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico
3202#: ../rules/base.xml.in.h:744
3203msgid "Tatar"
3204msgstr "Tatar"
3205
3206#: ../rules/base.xml.in.h:745
3207msgid "Telugu"
3208msgstr "Telegu"
3209
3210# UE
3211#: ../rules/base.xml.in.h:746
3212msgid "Thai"
3213msgstr "Thai"
3214
3215# Variante tailandese
3216#: ../rules/base.xml.in.h:747
3217msgid "Thai (Pattachote)"
3218msgstr "Thai (pattachote)"
3219
3220#: ../rules/base.xml.in.h:748
3221msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3222msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3223
3224#: ../rules/base.xml.in.h:749
3225msgid "Tibetan"
3226msgstr "Tibetana"
3227
3228#: ../rules/base.xml.in.h:750
3229msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3230msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)"
3231
3232#: ../rules/base.xml.in.h:751
3233msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3234msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak."
3235
3236#: ../rules/base.xml.in.h:752
3237msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3238msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty."
3239
3240#: ../rules/base.xml.in.h:753
3241msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3242msgstr "Commuta i PointerKey con Maiusc + BlocNum"
3243
3244#: ../rules/base.xml.in.h:754
3245msgid "Toshiba Satellite S3000"
3246msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3247
3248#: ../rules/base.xml.in.h:755
3249msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3250msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3251
3252#: ../rules/base.xml.in.h:756
3253msgid "Trust Slimline"
3254msgstr "Trust Slimline"
3255
3256#: ../rules/base.xml.in.h:757
3257msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3258msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3259
3260# UE
3261#: ../rules/base.xml.in.h:758
3262msgid "Tswana"
3263msgstr "Tswana"
3264
3265# non controllato su UE
3266#: ../rules/base.xml.in.h:759
3267msgid "Turkish"
3268msgstr "Turca"
3269
3270#: ../rules/base.xml.in.h:760
3271msgid "Turkish (Alt-Q)"
3272msgstr "Turca (Alt-Q)"
3273
3274#: ../rules/base.xml.in.h:761
3275msgid "Turkish (F)"
3276msgstr "Turca (F)"
3277
3278#: ../rules/base.xml.in.h:762
3279msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3280msgstr "Turca (tasti muti Sun)"
3281
3282#: ../rules/base.xml.in.h:763
3283msgid "Turkish (international with dead keys)"
3284msgstr "Turca (internazionale con tasti muti)"
3285
3286#: ../rules/base.xml.in.h:764
3287msgid "Turkmen"
3288msgstr "Turkmena"
3289
3290#: ../rules/base.xml.in.h:765
3291msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3292msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
3293
3294#: ../rules/base.xml.in.h:766
3295msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3296msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3297
3298#: ../rules/base.xml.in.h:767
3299msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3300msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3301
3302#: ../rules/base.xml.in.h:768
3303msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3304msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3305
3306#: ../rules/base.xml.in.h:769
3307msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3308msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)"
3309
3310#: ../rules/base.xml.in.h:770
3311msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3312msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)"
3313
3314# variante russa
3315#: ../rules/base.xml.in.h:771
3316msgid "Udmurt"
3317msgstr "Udmurt"
3318
3319# UE
3320#: ../rules/base.xml.in.h:772
3321msgid "Ukrainian"
3322msgstr "Ucraina"
3323
3324#: ../rules/base.xml.in.h:773
3325msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3326msgstr "Ucraina (tasti win)"
3327
3328# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
3329#: ../rules/base.xml.in.h:774
3330msgid "Ukrainian (homophonic)"
3331msgstr "Ucraina (omofonica)"
3332
3333#: ../rules/base.xml.in.h:775
3334msgid "Ukrainian (legacy)"
3335msgstr "Ucraina (vecchia maniera)"
3336
3337# variante bulgara
3338#: ../rules/base.xml.in.h:776
3339msgid "Ukrainian (phonetic)"
3340msgstr "Ucraina (fonetica)"
3341
3342#: ../rules/base.xml.in.h:777
3343msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3344msgstr "Ucraina (RSTU standard)"
3345
3346#: ../rules/base.xml.in.h:778
3347msgid "Ukrainian (typewriter)"
3348msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)"
3349
3350#: ../rules/base.xml.in.h:779
3351msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3352msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)"
3353
3354#: ../rules/base.xml.in.h:780
3355msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3356msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3357
3358#: ../rules/base.xml.in.h:781
3359msgid "Unitek KB-1925"
3360msgstr "Unitek KB-1925"
3361
3362# UE
3363#: ../rules/base.xml.in.h:782
3364msgid "Urdu (Pakistan)"
3365msgstr "Urdu (Pakistan)"
3366
3367#: ../rules/base.xml.in.h:783
3368msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3369msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3370
3371#: ../rules/base.xml.in.h:784
3372msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3373msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3374
3375#: ../rules/base.xml.in.h:785
3376msgid "Urdu (WinKeys)"
3377msgstr "Urdu (tasti Win)"
3378
3379#: ../rules/base.xml.in.h:786
3380msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3381msgstr "Urdu (fonetica alternativa)"
3382
3383#: ../rules/base.xml.in.h:787
3384msgid "Urdu (phonetic)"
3385msgstr "Urdu (fonetica)"
3386
3387#: ../rules/base.xml.in.h:788
3388msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3389msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo"
3390
3391#: ../rules/base.xml.in.h:789
3392msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3393msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile"
3394
3395#: ../rules/base.xml.in.h:790
3396msgid "Usual space at any level"
3397msgstr "Solito Spazio a ogni livello"
3398
3399#: ../rules/base.xml.in.h:791
3400msgid "Uyghur"
3401msgstr "Uyghura"
3402
3403# UE
3404#: ../rules/base.xml.in.h:792
3405msgid "Uzbek"
3406msgstr "Uzbeka"
3407
3408# UE
3409#: ../rules/base.xml.in.h:793
3410msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3411msgstr "Uzbeka (Afghanistan)"
3412
3413# UE
3414#: ../rules/base.xml.in.h:794
3415msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3416msgstr "Uzbeka (Afghanistan, OLPC)"
3417
3418# UE
3419#: ../rules/base.xml.in.h:795
3420msgid "Uzbek (Latin)"
3421msgstr "Uzbeka (latina)"
3422
3423# UE
3424#: ../rules/base.xml.in.h:796
3425msgid "Vietnamese"
3426msgstr "Vietnamese"
3427
3428#: ../rules/base.xml.in.h:797
3429msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3430msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3431
3432#: ../rules/base.xml.in.h:798
3433msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3434msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)"
3435
3436#: ../rules/base.xml.in.h:799
3437msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3438msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3439
3440#: ../rules/base.xml.in.h:800
3441msgid "Winbook Model XP5"
3442msgstr "Winbook Model XP5"
3443
3444#: ../rules/base.xml.in.h:801
3445msgid "Wolof"
3446msgstr "Wolof"
3447
3448#: ../rules/base.xml.in.h:802
3449msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3450msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3451
3452# http://it.wikipedia.org/wiki/Yakuto
3453#: ../rules/base.xml.in.h:803
3454msgid "Yakut"
3455msgstr "Jacuta"
3456
3457#: ../rules/base.xml.in.h:804
3458msgid "Yoruba"
3459msgstr "Yoruba"
3460
3461#: ../rules/base.xml.in.h:805
3462msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3463msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello"
3464
3465#: ../rules/base.xml.in.h:806
3466msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3467msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello"
3468
3469#: ../rules/base.xml.in.h:807
3470msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3471msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
3472
3473#: ../rules/base.xml.in.h:808
3474msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3475msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
3476
3477#: ../rules/base.xml.in.h:809
3478msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3479msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
3480
3481#: ../rules/base.xml.in.h:810
3482msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3483msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello"
3484
3485#: ../rules/base.xml.in.h:811
3486msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3487msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello"
3488
3489#: ../rules/base.xml.in.h:812
3490msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3491msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
3492
3493#: ../rules/base.xml.in.h:813
3494msgid "ak"
3495msgstr "ak"
3496
3497#: ../rules/base.xml.in.h:814
3498msgid "am"
3499msgstr "am"
3500
3501#: ../rules/base.xml.in.h:815
3502msgid "ar"
3503msgstr "ar"
3504
3505#: ../rules/base.xml.in.h:816
3506msgid "avn"
3507msgstr "avn"
3508
3509# shortDesc per Kazakistan
3510#: ../rules/base.xml.in.h:817
3511msgid "az"
3512msgstr "az"
3513
3514#: ../rules/base.xml.in.h:818
3515msgid "be"
3516msgstr "be"
3517
3518#: ../rules/base.xml.in.h:819
3519msgid "ber"
3520msgstr "ber"
3521
3522#: ../rules/base.xml.in.h:820
3523msgid "bg"
3524msgstr "bg"
3525
3526#: ../rules/base.xml.in.h:821
3527msgid "bm"
3528msgstr "bm"
3529
3530#: ../rules/base.xml.in.h:822
3531msgid "bn"
3532msgstr "bn"
3533
3534# Braille, shortDesc
3535#: ../rules/base.xml.in.h:823
3536msgid "brl"
3537msgstr "brl"
3538
3539#: ../rules/base.xml.in.h:824
3540msgid "bs"
3541msgstr "bs"
3542
3543#: ../rules/base.xml.in.h:825
3544msgid "ca"
3545msgstr "ca"
3546
3547#: ../rules/base.xml.in.h:826
3548msgid "chr"
3549msgstr "chr"
3550
3551#: ../rules/base.xml.in.h:827
3552msgid "cm"
3553msgstr "cm"
3554
3555# codice tre lettere per la svizzera
3556#: ../rules/base.xml.in.h:828
3557msgid "crh"
3558msgstr "crh"
3559
3560#: ../rules/base.xml.in.h:829
3561msgid "cs"
3562msgstr "cs"
3563
3564#: ../rules/base.xml.in.h:830
3565msgid "da"
3566msgstr "da"
3567
3568#: ../rules/base.xml.in.h:831
3569msgid "de"
3570msgstr "de"
3571
3572# codice tre lettere per maldive
3573#: ../rules/base.xml.in.h:832
3574msgid "dv"
3575msgstr "dv"
3576
3577#: ../rules/base.xml.in.h:833
3578msgid "dz"
3579msgstr "dz"
3580
3581#: ../rules/base.xml.in.h:834
3582msgid "ee"
3583msgstr "ee"
3584
3585# codice tre lettere per Kenia
3586#: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3587msgid "en"
3588msgstr "en"
3589
3590#: ../rules/base.xml.in.h:836
3591msgid "eo"
3592msgstr "eo"
3593
3594#: ../rules/base.xml.in.h:837
3595msgid "es"
3596msgstr "es"
3597
3598#: ../rules/base.xml.in.h:838
3599msgid "et"
3600msgstr "et"
3601
3602#: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3603msgid "fa"
3604msgstr "fa"
3605
3606#: ../rules/base.xml.in.h:840
3607msgid "ff"
3608msgstr "ff"
3609
3610#: ../rules/base.xml.in.h:841
3611msgid "fi"
3612msgstr "fi"
3613
3614#: ../rules/base.xml.in.h:842
3615msgid "fo"
3616msgstr "fo"
3617
3618#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3619msgid "fr"
3620msgstr "fr"
3621
3622# codice tre lettere per Nigeria
3623#: ../rules/base.xml.in.h:844
3624msgid "gaa"
3625msgstr "gaa"
3626
3627# codice tre lettere per bulgaria
3628#: ../rules/base.xml.in.h:845
3629msgid "gr"
3630msgstr "gr"
3631
3632#: ../rules/base.xml.in.h:846
3633msgid "gu"
3634msgstr "gu"
3635
3636# shortDesc per Ghana, usato codice ISO
3637#: ../rules/base.xml.in.h:847
3638msgid "ha"
3639msgstr "ha"
3640
3641# codice tre lettere per la svizzera
3642#: ../rules/base.xml.in.h:848
3643msgid "he"
3644msgstr "he"
3645
3646#: ../rules/base.xml.in.h:849
3647msgid "hi"
3648msgstr "hi"
3649
3650#: ../rules/base.xml.in.h:850
3651msgid "hr"
3652msgstr "hr"
3653
3654#: ../rules/base.xml.in.h:851
3655msgid "hu"
3656msgstr "hu"
3657
3658#: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3659msgid "hy"
3660msgstr "hy"
3661
3662#: ../rules/base.xml.in.h:853
3663msgid "ie"
3664msgstr "ie"
3665
3666#: ../rules/base.xml.in.h:854
3667msgid "ig"
3668msgstr "ig"
3669
3670# variante bielorussa
3671#: ../rules/base.xml.in.h:855
3672msgid "ike"
3673msgstr "ike"
3674
3675#: ../rules/base.xml.in.h:856
3676msgid "in"
3677msgstr "in"
3678
3679#: ../rules/base.xml.in.h:857
3680msgid "is"
3681msgstr "is"
3682
3683#: ../rules/base.xml.in.h:858
3684msgid "it"
3685msgstr "it"
3686
3687#: ../rules/base.xml.in.h:859
3688msgid "ja"
3689msgstr "ja"
3690
3691# codice tre lettere per sri lanka
3692#: ../rules/base.xml.in.h:860
3693msgid "ka"
3694msgstr "ka"
3695
3696#: ../rules/base.xml.in.h:861
3697msgid "ki"
3698msgstr "ki"
3699
3700#: ../rules/base.xml.in.h:862
3701msgid "kk"
3702msgstr "kk"
3703
3704#: ../rules/base.xml.in.h:863
3705msgid "km"
3706msgstr "km"
3707
3708# variante per Ghana
3709#: ../rules/base.xml.in.h:864
3710msgid "kn"
3711msgstr "kn"
3712
3713#: ../rules/base.xml.in.h:865
3714msgid "ko"
3715msgstr "ko"
3716
3717#: ../rules/base.xml.in.h:866
3718msgid "ku"
3719msgstr "ku"
3720
3721#: ../rules/base.xml.in.h:867
3722msgid "lo"
3723msgstr "lo"
3724
3725# codice tre lettere per malta
3726#: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3727msgid "lt"
3728msgstr "lt"
3729
3730#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3731msgid "lv"
3732msgstr "lv"
3733
3734# Komi: variante russa
3735#: ../rules/base.xml.in.h:870
3736msgid "mi"
3737msgstr "mi"
3738
3739#: ../rules/base.xml.in.h:871
3740msgid "mk"
3741msgstr "mk"
3742
3743#: ../rules/base.xml.in.h:872
3744msgid "ml"
3745msgstr "ml"
3746
3747#: ../rules/base.xml.in.h:873
3748msgid "mn"
3749msgstr "mn"
3750
3751#: ../rules/base.xml.in.h:874
3752msgid "mt"
3753msgstr "mt"
3754
3755#: ../rules/base.xml.in.h:875
3756msgid "my"
3757msgstr "my"
3758
3759#: ../rules/base.xml.in.h:876
3760msgid "ne"
3761msgstr "ne"
3762
3763#: ../rules/base.xml.in.h:877
3764msgid "nl"
3765msgstr "nl"
3766
3767#: ../rules/base.xml.in.h:878
3768msgid "no"
3769msgstr "no"
3770
3771# shortDesc per corea del sud, usato codice iso
3772#: ../rules/base.xml.in.h:879
3773msgid "or"
3774msgstr "or"
3775
3776#: ../rules/base.xml.in.h:880
3777msgid "pa"
3778msgstr "pa"
3779
3780#: ../rules/base.xml.in.h:881
3781msgid "ph"
3782msgstr "ph"
3783
3784# codice tre lettere per nepal
3785#: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3786msgid "pl"
3787msgstr "pl"
3788
3789#: ../rules/base.xml.in.h:883
3790msgid "ps"
3791msgstr "ps"
3792
3793#: ../rules/base.xml.in.h:884
3794msgid "pt"
3795msgstr "pt"
3796
3797# codice tre lettere per Isole Fær Øer
3798#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3799msgid "ro"
3800msgstr "ro"
3801
3802#: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3803msgid "ru"
3804msgstr "ru"
3805
3806#: ../rules/base.xml.in.h:887
3807msgid "sd"
3808msgstr "sd"
3809
3810#: ../rules/base.xml.in.h:888
3811msgid "si"
3812msgstr "si"
3813
3814#: ../rules/base.xml.in.h:889
3815msgid "sk"
3816msgstr "sk"
3817
3818# Codice tre lettere per islanda<
3819#: ../rules/base.xml.in.h:890
3820msgid "sl"
3821msgstr "sl"
3822
3823#: ../rules/base.xml.in.h:891
3824msgid "sq"
3825msgstr "sq"
3826
3827# codice tre lettere per israele<
3828#: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3829msgid "sr"
3830msgstr "sr"
3831
3832#: ../rules/base.xml.in.h:893
3833msgid "sv"
3834msgstr "sv"
3835
3836#: ../rules/base.xml.in.h:894
3837msgid "sw"
3838msgstr "sw"
3839
3840#: ../rules/base.xml.in.h:895
3841msgid "syc"
3842msgstr "syc"
3843
3844#: ../rules/base.xml.in.h:896
3845msgid "ta"
3846msgstr "ta"
3847
3848#: ../rules/base.xml.in.h:897
3849msgid "te"
3850msgstr "te"
3851
3852#: ../rules/base.xml.in.h:898
3853msgid "tg"
3854msgstr "tg"
3855
3856# codice tre lettere per etiopia
3857#: ../rules/base.xml.in.h:899
3858msgid "th"
3859msgstr "th"
3860
3861#: ../rules/base.xml.in.h:900
3862msgid "tk"
3863msgstr "tk"
3864
3865# codice 3 lettere per bhutan
3866#: ../rules/base.xml.in.h:901
3867msgid "tn"
3868msgstr "tn"
3869
3870#: ../rules/base.xml.in.h:902
3871msgid "tr"
3872msgstr "tr"
3873
3874#: ../rules/base.xml.in.h:903
3875msgid "uk"
3876msgstr "uk"
3877
3878#: ../rules/base.xml.in.h:904
3879msgid "ur"
3880msgstr "ur"
3881
3882#: ../rules/base.xml.in.h:905
3883msgid "uz"
3884msgstr "uz"
3885
3886#: ../rules/base.xml.in.h:906
3887msgid "vi"
3888msgstr "vi"
3889
3890#: ../rules/base.xml.in.h:907
3891msgid "wo"
3892msgstr "wo"
3893
3894#: ../rules/base.xml.in.h:908
3895msgid "xsy"
3896msgstr "xsy"
3897
3898#: ../rules/base.xml.in.h:909
3899msgid "yo"
3900msgstr "yo"
3901
3902#: ../rules/base.xml.in.h:910
3903msgid "zh"
3904msgstr "zh"
3905
3906#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3907msgid "APL Keyboard Symbols"
3908msgstr "Simboli tastiera APL"
3909
3910# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
3911# Atsina refers to the Gros Ventres tribe.
3912# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation)
3913#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3914msgid "Atsina"
3915msgstr "Atsina"
3916
3917# lingua iran nord orientale
3918# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica
3919#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3920msgid "Avestan"
3921msgstr "Avestica"
3922
3923# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
3924#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3925msgid "Couer D'alene Salish"
3926msgstr "Couer D'alene Salish"
3927
3928#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3929msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3930msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale)"
3931
3932#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3933msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3934msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale, alternativa)"
3935
3936#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3937msgid "Kutenai"
3938msgstr "Kutenai"
3939
3940#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3941msgid "Latvian (US Colemak)"
3942msgstr "Lettone (Colemak USA)"
3943
3944#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3945msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3946msgstr "Lettone (variante apostrofo)"
3947
3948#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3949msgid "Latvian (US Dvorak)"
3950msgstr "Lettone (Dvorak USA)"
3951
3952#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3953msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3954msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante Y)"
3955
3956#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3957msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3958msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante meno)"
3959
3960#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3961msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3962msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori)"
3963
3964#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3965msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3966msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante Y)"
3967
3968#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3969msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3970msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante meno)"
3971
3972#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3973msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3974msgstr "Lituana (Dvorak USA con lettere lituane)"
3975
3976#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3977msgid "Polish (international with dead keys)"
3978msgstr "Polacca (internazionale con tasti muti)"
3979
3980#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
3981msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3982msgstr "Rumena (Touchtype ergonomica)"
3983
3984#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3985msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
3986msgstr "Russa (con disposizione UKR e BEL)"
3987
3988# variante canadese
3989# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
3990#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
3991msgid "Secwepemctsin"
3992msgstr "Secwepemctsin"
3993
3994# variante serba
3995#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
3996msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3997msgstr "Serba (combinazione di accenti invece di tasti muti)"
3998
3999#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
4000msgid "apl"
4001msgstr "apl"
4002
4003#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
4004msgid "kut"
4005msgstr "kut"
4006
4007#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4008msgid "shs"
4009msgstr "shs"
4010
4011#~ msgid "Afg"
4012#~ msgstr "Afg"
4013
4014#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
4015#~ msgstr "Cinese (tibetana)"
4016
4017#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
4018#~ msgstr "Cinese (uyghur)"
4019
4020#~ msgid "Danish (Mac)"
4021#~ msgstr "Danese (Mac)"
4022
4023#~ msgid "English (UK, Mac)"
4024#~ msgstr "Inglese (UK, Mac)"
4025
4026#~ msgid "Finnish (Mac)"
4027#~ msgstr "Finlandese (Mac)"
4028
4029#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
4030#~ msgstr "Finlandese (saami settentrinale)"
4031
4032#~ msgid "French (Occitan)"
4033#~ msgstr "Francese (occitano)"
4034
4035# Codice tre lettere per U.K.
4036#~ msgid "GBr"
4037#~ msgstr "GBR"
4038
4039#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
4040#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche)"
4041
4042#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
4043#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi)"
4044
4045#~ msgid "Irish (Ogham)"
4046#~ msgstr "Irlandese (Ogham)"
4047
4048# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
4049#~ msgid "Italian (Georgian)"
4050#~ msgstr "Italiana (georgiana)"
4051
4052# FIXME le altre sono Alt
4053#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
4054#~ msgstr "Curda (Iran, latina alt-Q)"
4055
4056#~ msgid "Māori"
4057#~ msgstr "Māori"
4058
4059# FIXME missing )
4060#~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
4061#~ msgstr "Norvegese (saami settentrinale)"
4062
4063#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
4064#~ msgstr "Filippine - Dvorak (Baybayin)"
4065
4066# variante brasiliana
4067#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
4068#~ msgstr "Portoghese (nativa per Esperanto)"
4069
4070#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
4071#~ msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-2 Q)"
4072
4073#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
4074#~ msgstr "Romena (tatar crimea turca Alt-Q)"
4075
4076#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
4077#~ msgstr "Romena (tatar crimea turca F)"
4078
4079#~ msgid "Russian (Chuvash)"
4080#~ msgstr "Russa (chuvash)"
4081
4082#~ msgid "Russian (Kalmyk)"
4083#~ msgstr "Russa (kalmyk)"
4084
4085#~ msgid "Russian (Komi)"
4086#~ msgstr "Russa (komi)"
4087
4088#~ msgid "Russian (Mari)"
4089#~ msgstr "Russa (mari)"
4090
4091#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
4092#~ msgstr "Russa (osseta, vecchia maniera)"
4093
4094#~ msgid "Russian (Serbian)"
4095#~ msgstr "Russa (serba)"
4096
4097#~ msgid "Russian (Tatar)"
4098#~ msgstr "Russa (tatara)"
4099
4100#~ msgid "Russian (Udmurt)"
4101#~ msgstr "Russa(udmurta)"
4102
4103#~ msgid "Russian (Yakut)"
4104#~ msgstr "Russa (yakutia)"
4105
4106#~ msgid "Spanish (Mac)"
4107#~ msgstr "Spagnola (Mac)"
4108
4109#~ msgid "Swedish (northern Saami)"
4110#~ msgstr "Svedese (saami settentrinale)"
4111
4112#~ msgid "Swiss"
4113#~ msgstr "Svizzera"
4114
4115#~ msgid "Swiss (legacy)"
4116#~ msgstr "Svizzera (vecchia maniera)"
4117
4118#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
4119#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca Alt-Q)"
4120
4121#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
4122#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca F)"
4123
4124#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
4125#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca Q)"
4126
4127#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
4128#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Alt-Q)"
4129
4130#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
4131#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca F)"
4132
4133#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
4134#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Q)"
4135
4136#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
4137#~ msgstr "Ucraina (RSTU standard su disposizione russa)"
4138
4139# codice tre lettere per iraq
4140#~ msgid "irq"
4141#~ msgstr "irq"
4142
4143# codice tre lettere per spagna
4144#~ msgid "srp"
4145#~ msgstr "srp"
4146
4147# codice 3 lettere per bhutan
4148#~ msgid "twn"
4149#~ msgstr "twn"
4150
4151# layout a parte, sembrerebbe inglese
4152#~ msgid "APL"
4153#~ msgstr "APL"
4154
4155# UE
4156#~ msgid "Iran"
4157#~ msgstr "Iran"
4158
4159# UE
4160#~ msgid "Lithuania"
4161#~ msgstr "Lituania"
4162
4163# UE
4164#~ msgid "Lithuania - Dvorak"
4165#~ msgstr "Lituania - Dvorak"
4166
4167# codice tre lettere per lituania
4168#~ msgid "Ltu"
4169#~ msgstr "Ltu"
4170
4171# UE
4172#~ msgid "Romania"
4173#~ msgstr "Romania"
4174
4175# codice tre lettere per romania
4176#~ msgid "Rou"
4177#~ msgstr "Rou"
4178
4179# codice tre lettere per russia
4180#~ msgid "Rus"
4181#~ msgstr "Rus"
4182
4183# UE
4184#~ msgid "Russia"
4185#~ msgstr "Russia"
4186
4187#~ msgid "Serbia"
4188#~ msgstr "Serbia"
4189
4190#~ msgid "Srb"
4191#~ msgstr "Srb"
4192
4193#~ msgid "USA"
4194#~ msgstr "USA"
4195
4196# variante turca
4197#~ msgid "(F)"
4198#~ msgstr "(F)"
4199
4200#~ msgid "2"
4201#~ msgstr "2"
4202
4203#~ msgid "4"
4204#~ msgstr "4"
4205
4206#~ msgid "5"
4207#~ msgstr "5"
4208
4209#~ msgid "Alb"
4210#~ msgstr "ALB"
4211
4212#~ msgid "Alt-Q"
4213#~ msgstr "Alt-Q"
4214
4215#~ msgid "Alternative"
4216#~ msgstr "Alternativa"
4217
4218#~ msgid "Alternative Phonetic"
4219#~ msgstr "Alternativa fonetica"
4220
4221#~ msgid "Alternative international"
4222#~ msgstr "Internazionale alternativa"
4223
4224# Andorra
4225#~ msgid "And"
4226#~ msgstr "AND"
4227
4228#~ msgid "Andorra"
4229#~ msgstr "Andorra"
4230
4231#~ msgid "Ara"
4232#~ msgstr "Ara"
4233
4234#~ msgid "Arm"
4235#~ msgstr "ARM"
4236
4237# ISO per austria
4238#~ msgid "Aut"
4239#~ msgstr "AUT"
4240
4241#~ msgid "Aze"
4242#~ msgstr "AZE"
4243
4244# UE
4245#~ msgid "Bangladesh"
4246#~ msgstr "Bangladesh"
4247
4248# codice tre lettere per belgio
4249#~ msgid "Bel"
4250#~ msgstr "BEL"
4251
4252# codice tre lettere per bangladesh
4253#~ msgid "Bgd"
4254#~ msgstr "BGD"
4255
4256# UE
4257#~ msgid "Bhutan"
4258#~ msgstr "Bhutan"
4259
4260# codice tre lettere per bosnia-erz
4261#~ msgid "Bih"
4262#~ msgstr "BIH"
4263
4264# codice tre lettere per bielorussia
4265#~ msgid "Blr"
4266#~ msgstr "BLR"
4267
4268# UE
4269#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
4270#~ msgstr "Bosnia-Erzegovina"
4271
4272#~ msgid "Bra"
4273#~ msgstr "BRA"
4274
4275# UE
4276#~ msgid "Brazil"
4277#~ msgstr "Brasile"
4278
4279# bre in iso639
4280#~ msgid "Breton"
4281#~ msgstr "Bretone"
4282
4283# codice 3 lettere per botswana
4284#~ msgid "Bwa"
4285#~ msgstr "BWA"
4286
4287# codice tre lettere per congo
4288#~ msgid "COD"
4289#~ msgstr "COD"
4290
4291# variante pakistana
4292#~ msgid "CRULP"
4293#~ msgstr "CRULP"
4294
4295# UE
4296#~ msgid "Canada"
4297#~ msgstr "Canada"
4298
4299# variante romena (wikipedia mette la gl)
4300#~ msgid "Cedilla"
4301#~ msgstr "Cediglia"
4302
4303# codice tre lettere per cina
4304#~ msgid "Chn"
4305#~ msgstr "CHN"
4306
4307#~ msgid "Classic"
4308#~ msgstr "Classica"
4309
4310# variante USA
4311#~ msgid "Colemak"
4312#~ msgstr "Colemak"
4313
4314# UE
4315#~ msgid "Cyrillic"
4316#~ msgstr "Cirillico"
4317
4318#~ msgid "Cze"
4319#~ msgstr "CZE"
4320
4321# variante per lingua Kalmyk
4322#~ msgid "DOS"
4323#~ msgstr "DOS"
4324
4325# variante tedesca...
4326#
4327# rispetto alla tedesca normale cambiano due caratteri, ` e ^
4328# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
4329# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
4330#~ msgid "Dead acute"
4331#~ msgstr "Acuto muto"
4332
4333# UE
4334#~ msgid "Denmark"
4335#~ msgstr "Danimarca"
4336
4337# codice tre lettere per germania<
4338#~ msgid "Deu"
4339#~ msgstr "DEU"
4340
4341# codice tre lettere per Danimarca
4342#~ msgid "Dnk"
4343#~ msgstr "DNK"
4344
4345#~ msgid "Dvorak"
4346#~ msgstr "Dvorak"
4347
4348#~ msgid "E"
4349#~ msgstr "E"
4350
4351#~ msgid "Eastern"
4352#~ msgstr "Orientale"
4353
4354# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere
4355#~ msgid "Epo"
4356#~ msgstr "EPO"
4357
4358#~ msgid "Ergonomic"
4359#~ msgstr "Ergonomica"
4360
4361# codice tre lettere per estonia
4362#~ msgid "Est"
4363#~ msgstr "EST"
4364
4365# UE
4366#~ msgid "Ethiopia"
4367#~ msgstr "Etiopia"
4368
4369#~ msgid "Extended"
4370#~ msgstr "Estesa"
4371
4372# UE
4373#~ msgid "Finland"
4374#~ msgstr "Finlandia"
4375
4376#~ msgid "Fra"
4377#~ msgstr "FRA"
4378
4379# UE
4380#~ msgid "France"
4381#~ msgstr "Francia"
4382
4383# variante per tastiera ghana
4384#~ msgid "GILLBT"
4385#~ msgstr "GILLBT"
4386
4387# UE
4388#~ msgid "Georgia"
4389#~ msgstr "Georgia"
4390
4391#~ msgid "Ghana"
4392#~ msgstr "Ghana"
4393
4394# codice tre lettere per guinea
4395#~ msgid "Gin"
4396#~ msgstr "GIN"
4397
4398# codice tre lettere per grecia
4399#~ msgid "Grc"
4400#~ msgstr "GRC"
4401
4402#~ msgid "Guinea"
4403#~ msgstr "Guinea"
4404
4405# variante ukraina
4406#~ msgid "Homophonic"
4407#~ msgstr "Omofonica"
4408
4409# codice tre lettere per croazia
4410#~ msgid "Hrv"
4411#~ msgstr "HRV"
4412
4413#~ msgid "Hun"
4414#~ msgstr "HUN"
4415
4416#~ msgid "Ind"
4417#~ msgstr "IND"
4418
4419# UE
4420#~ msgid "Ireland"
4421#~ msgstr "Irlanda"
4422
4423# codice tre lettere per irlanda
4424#~ msgid "Irl"
4425#~ msgstr "IRL"
4426
4427# codice tre lettere per Iran
4428#~ msgid "Irn"
4429#~ msgstr "IRN"
4430
4431# UE
4432#~ msgid "Israel"
4433#~ msgstr "Israele"
4434
4435#~ msgid "Jpn"
4436#~ msgstr "JPN"
4437
4438# Kana: variante giappone
4439#~ msgid "Kana"
4440#~ msgstr "Kana"
4441
4442#~ msgid "Kenya"
4443#~ msgstr "Kenya"
4444
4445# shortDesc per Kyrgyzstan
4446#~ msgid "Kgz"
4447#~ msgstr "KGZ"
4448
4449# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO
4450#~ msgid "Khm"
4451#~ msgstr "KHM"
4452
4453#~ msgid "Korea, Republic of"
4454#~ msgstr "Corea, Repubblica di"
4455
4456# variante canadese
4457#~ msgid "Ktunaxa"
4458#~ msgstr "Ktunaxa"
4459
4460# Short description per Latin American
4461# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO...
4462#
4463#~ msgid "LAm"
4464#~ msgstr "LAm"
4465
4466# variante lituana
4467#~ msgid "LEKP"
4468#~ msgstr "LEKP"
4469
4470# variante lituana
4471#~ msgid "LEKPa"
4472#~ msgstr "LEKPa"
4473
4474# UE
4475#~ msgid "Laos"
4476#~ msgstr "Laos"
4477
4478#~ msgid "Latin"
4479#~ msgstr "Latino"
4480
4481#~ msgid "Left hand"
4482#~ msgstr "Mano sinistra"
4483
4484# codice tre lettere per lettonia
4485#~ msgid "Lva"
4486#~ msgstr "LVA"
4487
4488# variante della Georgia
4489#~ msgid "MESS"
4490#~ msgstr "MESS"
4491
4492# shortDesc per Montenegro, usato ISO
4493#~ msgid "MNE"
4494#~ msgstr "MNE"
4495
4496#~ msgid "Macintosh (International)"
4497#~ msgstr "Macintosh (internazionale)"
4498
4499# UE
4500#~ msgid "Maldives"
4501#~ msgstr "Maldive"
4502
4503#~ msgid "Mali"
4504#~ msgstr "Mali"
4505
4506#~ msgid "Mao"
4507#~ msgstr "Mao"
4508
4509# codice tre lettere per macedonia
4510#~ msgid "Mkd"
4511#~ msgstr "MKD"
4512
4513#~ msgid "Mli"
4514#~ msgstr "MLI"
4515
4516# codice tre lettere per birmania
4517#~ msgid "Mmr"
4518#~ msgstr "MMR"
4519
4520# codice tre lettere per mongolia
4521#~ msgid "Mng"
4522#~ msgstr "MNG"
4523
4524# UE
4525#~ msgid "Myanmar"
4526#~ msgstr "Birmania"
4527
4528# variante pakistana
4529#~ msgid "NLA"
4530#~ msgstr "NLA"
4531
4532# variante brasiliana
4533#~ msgid "Nativo"
4534#~ msgstr "Nativo"
4535
4536# variante tetheska.... ehm tedesca
4537#~ msgid "Neo 2"
4538#~ msgstr "Neo 2"
4539
4540# UE
4541#~ msgid "Netherlands"
4542#~ msgstr "Paesi Bassi"
4543
4544#~ msgid "Nigeria"
4545#~ msgstr "Nigeria"
4546
4547# codice tre lettere per paesi bassi
4548#~ msgid "Nld"
4549#~ msgstr "NLD"
4550
4551# codice tre lettere per norvegia
4552#~ msgid "Nor"
4553#~ msgstr "NOR"
4554
4555# UE
4556#~ msgid "Norway"
4557#~ msgstr "Norvegia"
4558
4559#~ msgid "OLPC Dari"
4560#~ msgstr "OLPC Dari"
4561
4562#~ msgid "OLPC Pashto"
4563#~ msgstr "OLPC Pashto"
4564
4565#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4566#~ msgstr "OLPC Uzbeco meridionale"
4567
4568#~ msgid "Ossetian"
4569#~ msgstr "Osseta"
4570
4571#~ msgid "Phonetic"
4572#~ msgstr "Fonetico"
4573
4574# variante russa
4575#~ msgid "Phonetic Winkeys"
4576#~ msgstr "Fonetica tasti Win"
4577
4578# codice tre lettere per Polonia
4579#~ msgid "Pol"
4580#~ msgstr "POL"
4581
4582# UE
4583#~ msgid "Poland"
4584#~ msgstr "Polonia"
4585
4586#~ msgid "Probhat"
4587#~ msgstr "Probhat"
4588
4589# codice tre lettere per portogallo
4590#~ msgid "Prt"
4591#~ msgstr "PRT"
4592
4593# codice per serbia
4594#~ msgid "SRB"
4595#~ msgstr "SRB"
4596
4597#~ msgid "Sen"
4598#~ msgstr "SEN"
4599
4600#~ msgid "Senegal"
4601#~ msgstr "Senegal"
4602
4603# variante greca
4604#~ msgid "Simple"
4605#~ msgstr "Semplice"
4606
4607#~ msgid "Southern Uzbek"
4608#~ msgstr "Uzbeko meridionale"
4609
4610# UE
4611#~ msgid "Spain"
4612#~ msgstr "Spagna"
4613
4614#~ msgid "Sri Lanka"
4615#~ msgstr "Sri Lanka"
4616
4617#~ msgid "Standard"
4618#~ msgstr "Standard"
4619
4620# codice tre lettere per repubblica slovacca
4621#~ msgid "Svk"
4622#~ msgstr "SVK"
4623
4624# codice tre lettere per slovenia
4625#~ msgid "Svn"
4626#~ msgstr "SVN"
4627
4628#~ msgid "Swe"
4629#~ msgstr "SWE"
4630
4631# UE
4632#~ msgid "Syria"
4633#~ msgstr "Siria"
4634
4635#~ msgid "Tha"
4636#~ msgstr "THA"
4637
4638# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero)
4639#~ msgid "Tifinagh"
4640#~ msgstr "Tifinagh"
4641
4642# codice tre lettere per tajikistan
4643#~ msgid "Tjk"
4644#~ msgstr "TJK"
4645
4646# Non sono sicuro vada tradotto
4647#~ msgid "Typewriter"
4648#~ msgstr "Macchina per scrivere"
4649
4650#~ msgid "Tza"
4651#~ msgstr "TZA"
4652
4653#~ msgid "Ukr"
4654#~ msgstr "UKR"
4655
4656# UE
4657#~ msgid "United Kingdom"
4658#~ msgstr "Regno Unito"
4659
4660#~ msgid "Uzb"
4661#~ msgstr "UZB"
4662
4663#~ msgid "Vnm"
4664#~ msgstr "VNK"
4665
4666#~ msgid "Western"
4667#~ msgstr "Occidentale"
4668
4669#~ msgid "With guillemets"
4670#~ msgstr "Con caporali"
4671
4672# codice per sudafrica
4673#~ msgid "Zaf"
4674#~ msgstr "ZAF"
4675
4676#~ msgid "azerty"
4677#~ msgstr "azerty"
4678
4679#~ msgid "digits"
4680#~ msgstr "cifre"
4681
4682#~ msgid "lyx"
4683#~ msgstr "lyx"
4684
4685#~ msgid "qwertz"
4686#~ msgstr "qwertz"
4687