it.po revision c067fea9
1# Italian translation for xkeyboard-config
2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4#
5# Il file rules.xml è composto da tre parti
6#   <modelList>  - elenca i modelli di tastiera riconosciuti
7#   <layoutList> - elenca le disposizioni di tastiera applicabili
8#                  e le loro varianti
9#   <optionList> - elenca le opzioni selezionabili per le disposizioni
10#                  (opzioni visibili per esempio nel sottodialogo "Altre opzioni"
11#                   dello strumento di preferenze Tastiera di GNOME)
12#
13#
14# Per i modelli in genere non serve usare particolari traduzioni, visto che
15# è il nome proprio con cui il vendor commercializza il prodotto
16#
17# Le disposizioni spesso sono i nomi della lingua, ma sono presenti anche casi
18# in cui la variante è descritta nel modo in cui "appare" la tastiera
19#
20# Le opzioni sarebbero facili, se non fosse che mentre nel file XML originale
21# sono disposte in maniera gerarchica, qui nel PO vengono spalmate qua e là
22# per colpa dell'ordinamento alfabetico. Per questo ho riportato i vari gruppi
23# come appaiono, basta cercare optionList
24#
25# ## Glossario ##
26#
27#   legacy --> vecchia maniera
28#   dead keys --> tasti muti
29#   eliminate dead keys --> tasti muti esclusi
30#   to map --> applicare
31#   non-breakable --> non interrompibile ??
32#
33# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
34msgid ""
35msgstr ""
36"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.9\n"
37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
38"POT-Creation-Date: 2010-05-11 21:34+0100\n"
39"PO-Revision-Date: 2010-05-12 19:26+0200\n"
40"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
41"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
42"MIME-Version: 1.0\n"
43"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45
46# tasto per scegliere il terzo livello: |...|
47# posizione tasto compose: |...|
48#: ../rules/base.xml.in.h:1
49msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
50msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt;"
51
52# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
53#: ../rules/base.xml.in.h:2
54msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
55msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
56
57# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
58#: ../rules/base.xml.in.h:3
59msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
60msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
61
62# variante turca
63#: ../rules/base.xml.in.h:4
64msgid "(F)"
65msgstr "(F)"
66
67#: ../rules/base.xml.in.h:5
68msgid "(Legacy) Alternative"
69msgstr "Alternativa (vecchia maniera)"
70
71#: ../rules/base.xml.in.h:6
72msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
73msgstr "Alternativa, tasti muti Sun (vecchia maniera)"
74
75#: ../rules/base.xml.in.h:7
76msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
77msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi (vecchia maniera)"
78
79#: ../rules/base.xml.in.h:8
80msgid "101/104 key Compatible"
81msgstr "Compatibile 101/104 tasti"
82
83#: ../rules/base.xml.in.h:9
84msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
85msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti"
86
87#: ../rules/base.xml.in.h:10
88msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
89msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi"
90
91#: ../rules/base.xml.in.h:11
92msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
93msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti"
94
95#: ../rules/base.xml.in.h:12
96msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
97msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti esclusi"
98
99#: ../rules/base.xml.in.h:13
100msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
101msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti"
102
103#: ../rules/base.xml.in.h:14
104msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
105msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi"
106
107#: ../rules/base.xml.in.h:15
108msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
109msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti"
110
111#: ../rules/base.xml.in.h:16
112msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
113msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti esclusi"
114
115#: ../rules/base.xml.in.h:17
116msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
117msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti"
118
119#: ../rules/base.xml.in.h:18
120msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
121msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi"
122
123#: ../rules/base.xml.in.h:19
124msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
125msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti"
126
127#: ../rules/base.xml.in.h:20
128msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
129msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti esclusi"
130
131#: ../rules/base.xml.in.h:21
132msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
133msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti"
134
135#: ../rules/base.xml.in.h:22
136msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
137msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi"
138
139#: ../rules/base.xml.in.h:23
140msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
141msgstr "102/qwertz/punto/tasti muti"
142
143#: ../rules/base.xml.in.h:24
144msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
145msgstr "102/qwertz/punto/tasti muti esclusi"
146
147#: ../rules/base.xml.in.h:25
148msgid "2"
149msgstr "2"
150
151#: ../rules/base.xml.in.h:26
152msgid "4"
153msgstr "4"
154
155#: ../rules/base.xml.in.h:27
156msgid "5"
157msgstr "5"
158
159#: ../rules/base.xml.in.h:28
160msgid "A4Tech KB-21"
161msgstr "A4Tech KB-21"
162
163#: ../rules/base.xml.in.h:29
164msgid "A4Tech KBS-8"
165msgstr "A4Tech KBS-8"
166
167#: ../rules/base.xml.in.h:30
168msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
169msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
170
171#: ../rules/base.xml.in.h:31
172msgid "ATM/phone-style"
173msgstr "ATM/tipo telefono"
174
175#: ../rules/base.xml.in.h:32
176msgid "Acer AirKey V"
177msgstr "Acer AirKey V"
178
179#: ../rules/base.xml.in.h:33
180msgid "Acer C300"
181msgstr "Acer C300"
182
183#: ../rules/base.xml.in.h:34
184msgid "Acer Ferrari 4000"
185msgstr "Acer Ferrari 4000"
186
187#: ../rules/base.xml.in.h:35
188msgid "Acer Laptop"
189msgstr "Portatile Acer"
190
191#: ../rules/base.xml.in.h:36
192msgid "Add the standard behavior to Menu key"
193msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu"
194
195# optionList: esperanto
196#: ../rules/base.xml.in.h:37
197msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
198msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)"
199
200# optionList: eurosign
201# descrizione: Special shortcuts for the Euro character
202#: ../rules/base.xml.in.h:38
203msgid "Adding EuroSign to certain keys"
204msgstr "Aggiunta del simbolo € a determinati tasti"
205
206#: ../rules/base.xml.in.h:39
207msgid "Advance Scorpius KI"
208msgstr "Advance Scorpius KI"
209
210#: ../rules/base.xml.in.h:40
211msgid "Afg"
212msgstr "AFG"
213
214# UE
215#: ../rules/base.xml.in.h:41
216msgid "Afghanistan"
217msgstr "Afghanistan"
218
219# variante per Ghana
220#: ../rules/base.xml.in.h:42
221msgid "Akan"
222msgstr "Akan"
223
224#: ../rules/base.xml.in.h:43
225msgid "Alb"
226msgstr "ALB"
227
228# UE
229#: ../rules/base.xml.in.h:44
230msgid "Albania"
231msgstr "Albania"
232
233#: ../rules/base.xml.in.h:45
234msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
235msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt"
236
237# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare
238#: ../rules/base.xml.in.h:46
239msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
240msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu"
241
242#: ../rules/base.xml.in.h:47
243msgid "Alt+CapsLock"
244msgstr "Alt+BlocMaiusc"
245
246#: ../rules/base.xml.in.h:48
247msgid "Alt+Ctrl"
248msgstr "Alt+Ctrl"
249
250#: ../rules/base.xml.in.h:49
251msgid "Alt+Shift"
252msgstr "Alt+Maiusc"
253
254#: ../rules/base.xml.in.h:50
255msgid "Alt+Space"
256msgstr "Alt+Spazio"
257
258#: ../rules/base.xml.in.h:51
259msgid "Alt-Q"
260msgstr "Alt-Q"
261
262# optionList: altwin
263# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys
264#              (Super, Hyper, etc.)
265#: ../rules/base.xml.in.h:52
266msgid "Alt/Win key behavior"
267msgstr "Comportamento tasto Alt/Win"
268
269#: ../rules/base.xml.in.h:53
270msgid "Alternative"
271msgstr "Alternativa"
272
273#: ../rules/base.xml.in.h:54
274msgid "Alternative Eastern"
275msgstr "Alternativa orientale"
276
277#: ../rules/base.xml.in.h:55
278msgid "Alternative Phonetic"
279msgstr "Alternativa fonetica"
280
281#: ../rules/base.xml.in.h:56
282msgid "Alternative international"
283msgstr "Internazionale alternativa"
284
285#: ../rules/base.xml.in.h:57
286msgid "Alternative, Sun dead keys"
287msgstr "Alternativa, tasti muti Sun"
288
289#: ../rules/base.xml.in.h:58
290msgid "Alternative, eliminate dead keys"
291msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi"
292
293#: ../rules/base.xml.in.h:59
294msgid "Alternative, latin-9 only"
295msgstr "Alternativa, solo latin-9"
296
297# Andorra
298#: ../rules/base.xml.in.h:60
299msgid "And"
300msgstr "AND"
301
302#: ../rules/base.xml.in.h:61
303msgid "Andorra"
304msgstr "Andorra"
305
306#: ../rules/base.xml.in.h:62
307msgid "Any Alt key"
308msgstr "Ogni tasto Alt"
309
310#: ../rules/base.xml.in.h:63
311msgid "Any Win key"
312msgstr "Ogni tasto Win"
313
314#: ../rules/base.xml.in.h:64
315msgid "Any Win key (while pressed)"
316msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)"
317
318#: ../rules/base.xml.in.h:65
319msgid "Apostrophe (') variant"
320msgstr "Variante apostrofo (')"
321
322#: ../rules/base.xml.in.h:66
323msgid "Apple"
324msgstr "Apple"
325
326#: ../rules/base.xml.in.h:67
327msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
328msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)"
329
330#: ../rules/base.xml.in.h:68
331msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
332msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)"
333
334#: ../rules/base.xml.in.h:69
335msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
336msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)"
337
338#: ../rules/base.xml.in.h:70
339msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
340msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)"
341
342#: ../rules/base.xml.in.h:71
343msgid "Apple Laptop"
344msgstr "Portatile Apple"
345
346#: ../rules/base.xml.in.h:72
347msgid "Ara"
348msgstr "Ara"
349
350# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
351#: ../rules/base.xml.in.h:73
352msgid "Arabic"
353msgstr "Araba"
354
355#: ../rules/base.xml.in.h:74
356msgid "Arm"
357msgstr "ARM"
358
359# UE
360#: ../rules/base.xml.in.h:75
361msgid "Armenia"
362msgstr "Armenia"
363
364# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico
365# Grazie a Daniele Forsi
366#
367#: ../rules/base.xml.in.h:76
368msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
369msgstr "Variante asturiana con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto"
370
371#: ../rules/base.xml.in.h:77
372msgid "Asus Laptop"
373msgstr "Portatile Asus"
374
375#: ../rules/base.xml.in.h:78
376msgid "At bottom left"
377msgstr "In basso a sinistra"
378
379#: ../rules/base.xml.in.h:79
380msgid "At left of 'A'"
381msgstr "A sinistra di \"A\""
382
383# variante per tastiera ghana
384#: ../rules/base.xml.in.h:80
385msgid "Avatime"
386msgstr "Avatime"
387
388#: ../rules/base.xml.in.h:81
389msgid "Aze"
390msgstr "AZE"
391
392# UE
393#: ../rules/base.xml.in.h:82
394msgid "Azerbaijan"
395msgstr "Azerbaigian"
396
397#: ../rules/base.xml.in.h:83
398msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
399msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
400
401#: ../rules/base.xml.in.h:84
402msgid "BTC 5090"
403msgstr "BTC 5090"
404
405#: ../rules/base.xml.in.h:85
406msgid "BTC 5113RF Multimedia"
407msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
408
409#: ../rules/base.xml.in.h:86
410msgid "BTC 5126T"
411msgstr "BTC 5126T"
412
413#: ../rules/base.xml.in.h:87
414msgid "BTC 6301URF"
415msgstr "BTC 6301URF"
416
417#: ../rules/base.xml.in.h:88
418msgid "BTC 9000"
419msgstr "BTC 9000"
420
421#: ../rules/base.xml.in.h:89
422msgid "BTC 9000A"
423msgstr "BTC 9000A"
424
425#: ../rules/base.xml.in.h:90
426msgid "BTC 9001AH"
427msgstr "BTC 9001AH"
428
429#: ../rules/base.xml.in.h:91
430msgid "BTC 9019U"
431msgstr "BTC 9019U"
432
433#: ../rules/base.xml.in.h:92
434msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
435msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
436
437#: ../rules/base.xml.in.h:93
438msgid "Backslash"
439msgstr "Backslash"
440
441# UE
442#: ../rules/base.xml.in.h:94
443msgid "Bangladesh"
444msgstr "Bangladesh"
445
446# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri
447#: ../rules/base.xml.in.h:95
448msgid "Bashkirian"
449msgstr "Baschira"
450
451# codice tre lettere per belgio
452#: ../rules/base.xml.in.h:96
453msgid "Bel"
454msgstr "BEL"
455
456# UE
457#: ../rules/base.xml.in.h:97
458msgid "Belarus"
459msgstr "Bielorussia"
460
461# UE
462#: ../rules/base.xml.in.h:98
463msgid "Belgium"
464msgstr "Belgio"
465
466#: ../rules/base.xml.in.h:99
467msgid "BenQ X-Touch"
468msgstr "BenQ X-Touch"
469
470#: ../rules/base.xml.in.h:100
471msgid "BenQ X-Touch 730"
472msgstr "BenQ X-Touch 730"
473
474#: ../rules/base.xml.in.h:101
475msgid "BenQ X-Touch 800"
476msgstr "BenQ X-Touch 800"
477
478# variante per india
479#: ../rules/base.xml.in.h:102
480msgid "Bengali"
481msgstr "Bengali"
482
483# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org)
484#: ../rules/base.xml.in.h:103
485msgid "Bengali Probhat"
486msgstr "Bengali probhat"
487
488# variante francese
489#: ../rules/base.xml.in.h:104
490msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
491msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak"
492
493# variante francese
494#: ../rules/base.xml.in.h:105
495msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
496msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9"
497
498# codice tre lettere per bangladesh
499#: ../rules/base.xml.in.h:106
500msgid "Bgd"
501msgstr "BGD"
502
503# codice tre lettere per bulgaria
504#: ../rules/base.xml.in.h:107
505msgid "Bgr"
506msgstr "BGR"
507
508# UE
509#: ../rules/base.xml.in.h:108
510msgid "Bhutan"
511msgstr "Bhutan"
512
513#: ../rules/base.xml.in.h:109
514msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
515msgstr "Ebreo biblico (Tiro)"
516
517# codice tre lettere per bosnia-erz
518#: ../rules/base.xml.in.h:110
519msgid "Bih"
520msgstr "BIH"
521
522# codice tre lettere per bielorussia
523#: ../rules/base.xml.in.h:111
524msgid "Blr"
525msgstr "BLR"
526
527# UE
528#: ../rules/base.xml.in.h:112
529msgid "Bosnia and Herzegovina"
530msgstr "Bosnia-Erzegovina"
531
532#: ../rules/base.xml.in.h:113
533msgid "Both Alt keys together"
534msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme"
535
536#: ../rules/base.xml.in.h:114
537msgid "Both Ctrl keys together"
538msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme"
539
540#: ../rules/base.xml.in.h:115
541msgid "Both Shift keys together"
542msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme"
543
544#: ../rules/base.xml.in.h:116
545msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock"
546msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
547
548# UE
549#: ../rules/base.xml.in.h:117
550msgid "Botswana"
551msgstr "Botswana"
552
553#: ../rules/base.xml.in.h:118
554msgid "Bra"
555msgstr "BRA"
556
557#: ../rules/base.xml.in.h:119
558msgid "Braille"
559msgstr "Braille"
560
561# UE
562#: ../rules/base.xml.in.h:120
563msgid "Brazil"
564msgstr "Brasile"
565
566# bre in iso639
567#: ../rules/base.xml.in.h:121
568msgid "Breton"
569msgstr "Bretone"
570
571# Braille, shortDesc
572#: ../rules/base.xml.in.h:122
573msgid "Brl"
574msgstr "Brl"
575
576#: ../rules/base.xml.in.h:123
577msgid "Brother Internet Keyboard"
578msgstr "Brother Internet Keyboard"
579
580# codice 3 lettere per bhutan
581#: ../rules/base.xml.in.h:124
582msgid "Btn"
583msgstr "BTN"
584
585# variante araba
586#: ../rules/base.xml.in.h:125
587msgid "Buckwalter"
588msgstr "Buckwalter"
589
590# UE
591#: ../rules/base.xml.in.h:126
592msgid "Bulgaria"
593msgstr "Bulgaria"
594
595# codice 3 lettere per botswana
596#: ../rules/base.xml.in.h:127
597msgid "Bwa"
598msgstr "BWA"
599
600# codice tre lettere per congo
601#: ../rules/base.xml.in.h:128
602msgid "COD"
603msgstr "COD"
604
605# variante pakistana
606#: ../rules/base.xml.in.h:129
607msgid "CRULP"
608msgstr "CRULP"
609
610#: ../rules/base.xml.in.h:130
611msgid "Cambodia"
612msgstr "Cambogia"
613
614#: ../rules/base.xml.in.h:131
615msgid "Can"
616msgstr "CAN"
617
618# UE
619#: ../rules/base.xml.in.h:132
620msgid "Canada"
621msgstr "Canada"
622
623#: ../rules/base.xml.in.h:133
624msgid "CapsLock"
625msgstr "BlocMaiusc"
626
627# per come appare, tradurre il "to" è superfluo
628#: ../rules/base.xml.in.h:134
629msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
630msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)"
631
632#: ../rules/base.xml.in.h:135
633msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
634msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale"
635
636#: ../rules/base.xml.in.h:136
637msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
638msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
639
640#: ../rules/base.xml.in.h:137
641msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
642msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
643
644#: ../rules/base.xml.in.h:138
645msgid "CapsLock is disabled"
646msgstr "BlocMaiusc è disabilitato"
647
648# optionList: caps
649# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization
650#              using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group
651#: ../rules/base.xml.in.h:139
652msgid "CapsLock key behavior"
653msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc"
654
655#: ../rules/base.xml.in.h:140
656msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
657msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti"
658
659#: ../rules/base.xml.in.h:141
660msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
661msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici"
662
663# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables.
664#            Otherwise "as Shift" - means using next group.
665#: ../rules/base.xml.in.h:142
666msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
667msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
668
669#: ../rules/base.xml.in.h:143
670msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
671msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
672
673# FIXME... trovare traduzione middle-dot
674#: ../rules/base.xml.in.h:144
675msgid "Catalan variant with middle-dot L"
676msgstr "Variante catalano con L middle-dot"
677
678# variante romena (wikipedia mette la gl)
679#: ../rules/base.xml.in.h:145
680msgid "Cedilla"
681msgstr "Cediglia"
682
683# codice tre lettere per la svizzera
684#: ../rules/base.xml.in.h:146
685msgid "Che"
686msgstr "CHE"
687
688# variante USA
689#: ../rules/base.xml.in.h:147
690msgid "Cherokee"
691msgstr "Cherokee"
692
693#: ../rules/base.xml.in.h:148
694msgid "Cherry B.UNLIMITED"
695msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
696
697#: ../rules/base.xml.in.h:149
698msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
699msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
700
701#: ../rules/base.xml.in.h:150
702msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
703msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)"
704
705#: ../rules/base.xml.in.h:151
706msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
707msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
708
709#: ../rules/base.xml.in.h:152
710msgid "Cherry CyMotion Expert"
711msgstr "Cherry CyMotion Expert"
712
713#: ../rules/base.xml.in.h:153
714msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
715msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
716
717#: ../rules/base.xml.in.h:154
718msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
719msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
720
721#: ../rules/base.xml.in.h:155
722msgid "Chicony Internet Keyboard"
723msgstr "Chicony Internet Keyboard"
724
725#: ../rules/base.xml.in.h:156
726msgid "Chicony KB-9885"
727msgstr "Chicony KB-9885"
728
729#: ../rules/base.xml.in.h:157
730msgid "Chicony KU-0108"
731msgstr "Chicony KU-0108"
732
733#: ../rules/base.xml.in.h:158
734msgid "Chicony KU-0420"
735msgstr "Chicony KU-0420"
736
737# UE
738#: ../rules/base.xml.in.h:159
739msgid "China"
740msgstr "Cina"
741
742# codice tre lettere per cina
743#: ../rules/base.xml.in.h:160
744msgid "Chn"
745msgstr "CHN"
746
747# variante russa
748#: ../rules/base.xml.in.h:161
749msgid "Chuvash"
750msgstr "Chuvash"
751
752# variante russa
753#: ../rules/base.xml.in.h:162
754msgid "Chuvash Latin"
755msgstr "Chuvash latin"
756
757#: ../rules/base.xml.in.h:163
758msgid "Classic"
759msgstr "Classica"
760
761#: ../rules/base.xml.in.h:164
762msgid "Classic Dvorak"
763msgstr "Dvorak classica"
764
765#: ../rules/base.xml.in.h:165
766msgid "Classic, eliminate dead keys"
767msgstr "Classica, tasti muti rimossi"
768
769#: ../rules/base.xml.in.h:166
770msgid "Classmate PC"
771msgstr "Classmate PC"
772
773#: ../rules/base.xml.in.h:167
774msgid "CloGaelach"
775msgstr "CloGaelach"
776
777# variante USA
778#: ../rules/base.xml.in.h:168
779msgid "Colemak"
780msgstr "Colemak"
781
782#: ../rules/base.xml.in.h:169
783msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
784msgstr "Compaq tastiera Easy Access"
785
786#: ../rules/base.xml.in.h:170
787msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
788msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)"
789
790#: ../rules/base.xml.in.h:171
791msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
792msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)"
793
794#: ../rules/base.xml.in.h:172
795msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
796msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)"
797
798#: ../rules/base.xml.in.h:173
799msgid "Compaq iPaq Keyboard"
800msgstr "Compaq tastiera iPaq"
801
802# optionList: compose
803# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to
804#              existing PC keys
805#: ../rules/base.xml.in.h:174
806msgid "Compose key position"
807msgstr "Posizione tasto Compose"
808
809#: ../rules/base.xml.in.h:175
810msgid "Congo, Democratic Republic of the"
811msgstr "Congo, Repubblica Democratica del"
812
813#: ../rules/base.xml.in.h:176
814msgid "Control + Alt + Backspace"
815msgstr "Control + Alt + Backspace"
816
817#: ../rules/base.xml.in.h:177
818msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
819msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win"
820
821#: ../rules/base.xml.in.h:178
822msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
823msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)"
824
825#: ../rules/base.xml.in.h:179
826msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
827msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
828
829# variante rumena
830#: ../rules/base.xml.in.h:180
831msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
832msgstr "Tatar crimea (Dobruca-1 Q)"
833
834#: ../rules/base.xml.in.h:181
835msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
836msgstr "Tatar crimea (Dobruca-2 Q)"
837
838#: ../rules/base.xml.in.h:182
839msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
840msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)"
841
842#: ../rules/base.xml.in.h:183
843msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
844msgstr "Tatar crimea (turca F)"
845
846#: ../rules/base.xml.in.h:184
847msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
848msgstr "Tatar crimea (turca Q)"
849
850# UE
851#: ../rules/base.xml.in.h:185
852msgid "Croatia"
853msgstr "Croazia"
854
855# optionList: ctrl
856# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key
857#: ../rules/base.xml.in.h:186
858msgid "Ctrl key position"
859msgstr "Posizione tasto Ctrl"
860
861#: ../rules/base.xml.in.h:187
862msgid "Ctrl+Shift"
863msgstr "Ctrl+Maiusc"
864
865# UE
866#: ../rules/base.xml.in.h:188
867msgid "Cyrillic"
868msgstr "Cirillico"
869
870#: ../rules/base.xml.in.h:189
871msgid "Cyrillic with guillemets"
872msgstr "Cirillico con caporali («»)"
873
874#: ../rules/base.xml.in.h:190
875msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
876msgstr "Cirillico, Z e ZHE scambiati"
877
878#: ../rules/base.xml.in.h:191
879msgid "Cze"
880msgstr "CZE"
881
882# UE
883#: ../rules/base.xml.in.h:192
884msgid "Czechia"
885msgstr "Repubblica Ceca"
886
887# variante per lingua Kalmyk
888#: ../rules/base.xml.in.h:193
889msgid "DOS"
890msgstr "DOS"
891
892#: ../rules/base.xml.in.h:194
893msgid "DTK2000"
894msgstr "DTK2000"
895
896# variante tedesca...
897#
898# rispetto alla tedesca normale cambiano due caratteri, ` e ^
899# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
900# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
901#: ../rules/base.xml.in.h:195
902msgid "Dead acute"
903msgstr "Acuto muto"
904
905# variante tedesca...
906#
907# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^
908# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
909# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
910#: ../rules/base.xml.in.h:196
911msgid "Dead grave acute"
912msgstr "Acuto grave muto"
913
914#: ../rules/base.xml.in.h:197
915msgid "Default numeric keypad keys"
916msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico"
917
918#: ../rules/base.xml.in.h:198
919msgid "Dell"
920msgstr "Dell"
921
922#: ../rules/base.xml.in.h:199
923msgid "Dell 101-key PC"
924msgstr "Dell 101 tasti PC"
925
926#: ../rules/base.xml.in.h:200
927msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
928msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx"
929
930#: ../rules/base.xml.in.h:201
931msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
932msgstr "Dell portatile serie Precision M"
933
934#: ../rules/base.xml.in.h:202
935msgid "Dell Latitude series laptop"
936msgstr "Dell portatile serie Latitude"
937
938#: ../rules/base.xml.in.h:203
939msgid "Dell Precision M65"
940msgstr "Dell Precision M65"
941
942#: ../rules/base.xml.in.h:204
943msgid "Dell SK-8125"
944msgstr "Dell SK-8125"
945
946#: ../rules/base.xml.in.h:205
947msgid "Dell SK-8135"
948msgstr "Dell SK-8135"
949
950#: ../rules/base.xml.in.h:206
951msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
952msgstr "Dell tastiera USB multimediale"
953
954# UE
955#: ../rules/base.xml.in.h:207
956msgid "Denmark"
957msgstr "Danimarca"
958
959# codice tre lettere per germania<
960#: ../rules/base.xml.in.h:208
961msgid "Deu"
962msgstr "DEU"
963
964#: ../rules/base.xml.in.h:209
965msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
966msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop"
967
968#: ../rules/base.xml.in.h:210
969msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
970msgstr "Diamond serie 9801/9802"
971
972# codice tre lettere per Danimarca
973#: ../rules/base.xml.in.h:211
974msgid "Dnk"
975msgstr "DNK"
976
977#: ../rules/base.xml.in.h:212
978msgid "Dvorak"
979msgstr "Dvorak"
980
981#: ../rules/base.xml.in.h:213
982msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
983msgstr "Dvorak (punteggiatura UK)"
984
985#: ../rules/base.xml.in.h:214
986msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
987msgstr "Dvorak internazionale alternativa (senza tasti muti)"
988
989#: ../rules/base.xml.in.h:215
990msgid "Dvorak international (with dead keys)"
991msgstr "Dvorak internazionale (con tasti muti)"
992
993# variante polacca
994#: ../rules/base.xml.in.h:216
995msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
996msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1"
997
998# da controllare..
999#: ../rules/base.xml.in.h:217
1000msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
1001msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark"
1002
1003#: ../rules/base.xml.in.h:218
1004msgid "E"
1005msgstr "E"
1006
1007#: ../rules/base.xml.in.h:219
1008msgid "Eastern"
1009msgstr "Orientale"
1010
1011#: ../rules/base.xml.in.h:220
1012msgid "Eliminate dead keys"
1013msgstr "Tasti muti esclusi"
1014
1015#: ../rules/base.xml.in.h:221
1016msgid "Enable extra typographic characters"
1017msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi"
1018
1019# variante canadese
1020#: ../rules/base.xml.in.h:222
1021msgid "English"
1022msgstr "Inglese"
1023
1024#: ../rules/base.xml.in.h:223
1025msgid "English (USA International)"
1026msgstr "Inglese (internazionale USA)"
1027
1028#: ../rules/base.xml.in.h:224
1029msgid "English (USA Macintosh)"
1030msgstr "Inglese (Macintosh USA)"
1031
1032#: ../rules/base.xml.in.h:225
1033msgid "Ennyah DKB-1008"
1034msgstr "Ennyah DKB-1008"
1035
1036# lasciato enter, come nome di segnale
1037# sono due uno è enter, l'altro return
1038#: ../rules/base.xml.in.h:226
1039msgid "Enter on keypad"
1040msgstr "Enter sul tastierino numerico"
1041
1042# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere
1043#: ../rules/base.xml.in.h:227
1044msgid "Epo"
1045msgstr "EPO"
1046
1047#: ../rules/base.xml.in.h:228
1048msgid "Ergonomic"
1049msgstr "Ergonomica"
1050
1051# codice tre lettere per spagna
1052#: ../rules/base.xml.in.h:229
1053msgid "Esp"
1054msgstr "ESP"
1055
1056#: ../rules/base.xml.in.h:230
1057msgid "Esperanto"
1058msgstr "Esperanto"
1059
1060# codice tre lettere per estonia
1061#: ../rules/base.xml.in.h:231
1062msgid "Est"
1063msgstr "EST"
1064
1065# UE
1066#: ../rules/base.xml.in.h:232
1067msgid "Estonia"
1068msgstr "Estonia"
1069
1070# codice tre lettere per etiopia
1071#: ../rules/base.xml.in.h:233
1072msgid "Eth"
1073msgstr "ETH"
1074
1075# UE
1076#: ../rules/base.xml.in.h:234
1077msgid "Ethiopia"
1078msgstr "Etiopia"
1079
1080#: ../rules/base.xml.in.h:235
1081msgid "Everex STEPnote"
1082msgstr "Everex STEPnote"
1083
1084# Ewe: variante del Ghana
1085#: ../rules/base.xml.in.h:236
1086msgid "Ewe"
1087msgstr "Ewe"
1088
1089#: ../rules/base.xml.in.h:237
1090msgid "Extended"
1091msgstr "Estesa"
1092
1093#: ../rules/base.xml.in.h:238
1094msgid "Extended - Winkeys"
1095msgstr "Estesa - tasti Win"
1096
1097#: ../rules/base.xml.in.h:239
1098msgid "Extended Backslash"
1099msgstr "Backslash esteso"
1100
1101#: ../rules/base.xml.in.h:240
1102msgid "F-letter (F) variant"
1103msgstr "Variante lettera-F (F)"
1104
1105#: ../rules/base.xml.in.h:241
1106msgid "FL90"
1107msgstr "FL90"
1108
1109#: ../rules/base.xml.in.h:242
1110msgid "Faroe Islands"
1111msgstr "Isole Fær Øer"
1112
1113#: ../rules/base.xml.in.h:243
1114msgid "Fin"
1115msgstr "FIN"
1116
1117# UE
1118#: ../rules/base.xml.in.h:244
1119msgid "Finland"
1120msgstr "Finlandia"
1121
1122#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1123#. The description needs to be rewritten
1124#: ../rules/base.xml.in.h:247
1125msgid "Four-level key with abstract separators"
1126msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti"
1127
1128#: ../rules/base.xml.in.h:248
1129msgid "Four-level key with comma"
1130msgstr "Tasto di quarto livello con virgola"
1131
1132#: ../rules/base.xml.in.h:249
1133msgid "Four-level key with dot"
1134msgstr "Tasto di quarto livello con punto"
1135
1136#: ../rules/base.xml.in.h:250
1137msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1138msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9"
1139
1140# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
1141#: ../rules/base.xml.in.h:251
1142msgid "Four-level key with momayyez"
1143msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez"
1144
1145#: ../rules/base.xml.in.h:252
1146msgid "Fra"
1147msgstr "FRA"
1148
1149# UE
1150#: ../rules/base.xml.in.h:253
1151msgid "France"
1152msgstr "Francia"
1153
1154# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare
1155# variante del mali
1156#: ../rules/base.xml.in.h:254
1157msgid "Français (France Alternative)"
1158msgstr "Français (alternativa Francia)"
1159
1160#: ../rules/base.xml.in.h:255
1161msgid "French"
1162msgstr "Francese"
1163
1164#: ../rules/base.xml.in.h:256
1165msgid "French (Macintosh)"
1166msgstr "Francese (Macintosh)"
1167
1168#: ../rules/base.xml.in.h:257
1169msgid "French (legacy)"
1170msgstr "Francese (vecchia maniera)"
1171
1172#: ../rules/base.xml.in.h:258
1173msgid "French Dvorak"
1174msgstr "Francese Dvorak"
1175
1176#: ../rules/base.xml.in.h:259
1177msgid "French, Sun dead keys"
1178msgstr "Francese, tasti muti Sun"
1179
1180#: ../rules/base.xml.in.h:260
1181msgid "French, eliminate dead keys"
1182msgstr "Francese, tasti muti rimossi"
1183
1184# codice tre lettere per Isole Fær Øer
1185#: ../rules/base.xml.in.h:261
1186msgid "Fro"
1187msgstr "FRO"
1188
1189#: ../rules/base.xml.in.h:262
1190msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1191msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers"
1192
1193# Fula: variante del Ghana
1194#: ../rules/base.xml.in.h:263
1195msgid "Fula"
1196msgstr "Fula"
1197
1198# Codice tre lettere per U.K.
1199#: ../rules/base.xml.in.h:264
1200msgid "GBr"
1201msgstr "GBR"
1202
1203# variante per tastiera ghana
1204#: ../rules/base.xml.in.h:265
1205msgid "GILLBT"
1206msgstr "GILLBT"
1207
1208# Ga: variante del ghana
1209#: ../rules/base.xml.in.h:266
1210msgid "Ga"
1211msgstr "Ga"
1212
1213#: ../rules/base.xml.in.h:267
1214msgid "Generic 101-key PC"
1215msgstr "Generica 101 tasti PC"
1216
1217#: ../rules/base.xml.in.h:268
1218msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1219msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC"
1220
1221#: ../rules/base.xml.in.h:269
1222msgid "Generic 104-key PC"
1223msgstr "Generica 104 tasti PC"
1224
1225#: ../rules/base.xml.in.h:270
1226msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1227msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC"
1228
1229#: ../rules/base.xml.in.h:271
1230msgid "Genius Comfy KB-12e"
1231msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1232
1233#: ../rules/base.xml.in.h:272
1234msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1235msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1236
1237#: ../rules/base.xml.in.h:273
1238msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1239msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1240
1241#: ../rules/base.xml.in.h:274
1242msgid "Genius KB-19e NB"
1243msgstr "Genius KB-19e NB"
1244
1245#: ../rules/base.xml.in.h:275
1246msgid "Genius KKB-2050HS"
1247msgstr "Genius KKB-2050HS"
1248
1249#: ../rules/base.xml.in.h:276
1250msgid "Geo"
1251msgstr "GEO"
1252
1253# UE
1254#: ../rules/base.xml.in.h:277
1255msgid "Georgia"
1256msgstr "Georgia"
1257
1258# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
1259#: ../rules/base.xml.in.h:278
1260msgid "Georgian"
1261msgstr "Georgiana"
1262
1263# Questa invece variante delle tastiere francesi
1264#: ../rules/base.xml.in.h:279
1265msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1266msgstr "Georgiana AZERTY Tskapo"
1267
1268#: ../rules/base.xml.in.h:280
1269msgid "German (Macintosh)"
1270msgstr "Tedesca (Macintosh)"
1271
1272#: ../rules/base.xml.in.h:281
1273msgid "German, Sun dead keys"
1274msgstr "Tedesca, tasti muti Sun"
1275
1276#: ../rules/base.xml.in.h:282
1277msgid "German, eliminate dead keys"
1278msgstr "Tedesca, tasti muti rimossi"
1279
1280# UE
1281#: ../rules/base.xml.in.h:283
1282msgid "Germany"
1283msgstr "Germania"
1284
1285# shortDesc per Ghana, usato codice ISO
1286#: ../rules/base.xml.in.h:284
1287msgid "Gha"
1288msgstr "GHA"
1289
1290#: ../rules/base.xml.in.h:285
1291msgid "Ghana"
1292msgstr "Ghana"
1293
1294# codice tre lettere per guinea
1295#: ../rules/base.xml.in.h:286
1296msgid "Gin"
1297msgstr "GIN"
1298
1299# codice tre lettere per grecia
1300#: ../rules/base.xml.in.h:287
1301msgid "Grc"
1302msgstr "GRC"
1303
1304# UE
1305#: ../rules/base.xml.in.h:288
1306msgid "Greece"
1307msgstr "Grecia"
1308
1309#: ../rules/base.xml.in.h:289
1310msgid "Guinea"
1311msgstr "Guinea"
1312
1313# Gujarati: variante india
1314#: ../rules/base.xml.in.h:290
1315msgid "Gujarati"
1316msgstr "Gujarati"
1317
1318# Gurmukhi: variante india
1319#: ../rules/base.xml.in.h:291
1320msgid "Gurmukhi"
1321msgstr "Gurmukhi"
1322
1323# Gurmukhi: variante india
1324#: ../rules/base.xml.in.h:292
1325msgid "Gurmukhi Jhelum"
1326msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1327
1328#: ../rules/base.xml.in.h:293
1329msgid "Gyration"
1330msgstr "Gyration"
1331
1332#: ../rules/base.xml.in.h:294
1333msgid "Happy Hacking Keyboard"
1334msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1335
1336#: ../rules/base.xml.in.h:295
1337msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1338msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac"
1339
1340# Hausa: variante Ghana
1341#: ../rules/base.xml.in.h:296
1342msgid "Hausa"
1343msgstr "Hausa"
1344
1345#: ../rules/base.xml.in.h:297
1346msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1347msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1348
1349# omesso Notebook
1350#: ../rules/base.xml.in.h:298
1351msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1352msgstr "Hewlett-Packard Mini 110"
1353
1354#: ../rules/base.xml.in.h:299
1355msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1356msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1357
1358#: ../rules/base.xml.in.h:300
1359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1360msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1361
1362#: ../rules/base.xml.in.h:301
1363msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1364msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1365
1366#: ../rules/base.xml.in.h:302
1367msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1368msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1369
1370#: ../rules/base.xml.in.h:303
1371msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1372msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1373
1374#: ../rules/base.xml.in.h:304
1375msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1376msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1377
1378#: ../rules/base.xml.in.h:305
1379msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1380msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx"
1381
1382#: ../rules/base.xml.in.h:306
1383msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1384msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5"
1385
1386#: ../rules/base.xml.in.h:307
1387msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1388msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x"
1389
1390#: ../rules/base.xml.in.h:308
1391msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1392msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1393
1394#: ../rules/base.xml.in.h:309
1395msgid "Hexadecimal"
1396msgstr "Esadecimale"
1397
1398# Hindi Bolnagri: variante India
1399#: ../rules/base.xml.in.h:310
1400msgid "Hindi Bolnagri"
1401msgstr "Hindi Bolnagri"
1402
1403# variante indiana
1404#: ../rules/base.xml.in.h:311
1405msgid "Hindi Wx"
1406msgstr "Hindi Wx"
1407
1408# variante ukraina
1409#: ../rules/base.xml.in.h:312
1410msgid "Homophonic"
1411msgstr "Omofonica"
1412
1413#: ../rules/base.xml.in.h:313
1414msgid "Honeywell Euroboard"
1415msgstr "Honeywell Euroboard"
1416
1417# codice tre lettere per croazia
1418#: ../rules/base.xml.in.h:314
1419msgid "Hrv"
1420msgstr "HRV"
1421
1422#: ../rules/base.xml.in.h:315
1423msgid "Hun"
1424msgstr "HUN"
1425
1426# UE
1427#: ../rules/base.xml.in.h:316
1428msgid "Hungary"
1429msgstr "Ungheria"
1430
1431#: ../rules/base.xml.in.h:317
1432msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1433msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win"
1434
1435#: ../rules/base.xml.in.h:318
1436msgid "IBM (LST 1205-92)"
1437msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1438
1439#: ../rules/base.xml.in.h:319
1440msgid "IBM Rapid Access"
1441msgstr "IBM Rapid Access"
1442
1443#: ../rules/base.xml.in.h:320
1444msgid "IBM Rapid Access II"
1445msgstr "IBM Rapid Access II"
1446
1447#: ../rules/base.xml.in.h:321
1448msgid "IBM Space Saver"
1449msgstr "IBM Space Saver"
1450
1451#: ../rules/base.xml.in.h:322
1452msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1453msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1454
1455#: ../rules/base.xml.in.h:323
1456msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1457msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1458
1459#: ../rules/base.xml.in.h:324
1460msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1461msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1462
1463#: ../rules/base.xml.in.h:325
1464msgid "ISO Alternate"
1465msgstr "ISO alternativa"
1466
1467# UE
1468#: ../rules/base.xml.in.h:326
1469msgid "Iceland"
1470msgstr "Islanda"
1471
1472# Igbo: variante Nigeria
1473#: ../rules/base.xml.in.h:327
1474msgid "Igbo"
1475msgstr "Igbo"
1476
1477# variante LatAm
1478#: ../rules/base.xml.in.h:328
1479msgid "Include dead tilde"
1480msgstr "Tilde muta inclusa"
1481
1482#: ../rules/base.xml.in.h:329
1483msgid "Ind"
1484msgstr "IND"
1485
1486# UE
1487#: ../rules/base.xml.in.h:330
1488msgid "India"
1489msgstr "India"
1490
1491#: ../rules/base.xml.in.h:331
1492msgid "International (AltGr dead keys)"
1493msgstr "Internazionale (tasti muti AltGr)"
1494
1495#: ../rules/base.xml.in.h:332
1496msgid "International (with dead keys)"
1497msgstr "Internazionale (con tasti muti)"
1498
1499# Inuktitut: variante canadese
1500#: ../rules/base.xml.in.h:333
1501msgid "Inuktitut"
1502msgstr "Inuktitut"
1503
1504# UE
1505#: ../rules/base.xml.in.h:334
1506msgid "Iran"
1507msgstr "Iran"
1508
1509# UE
1510#: ../rules/base.xml.in.h:335
1511msgid "Iraq"
1512msgstr "Iraq"
1513
1514# UE
1515#: ../rules/base.xml.in.h:336
1516msgid "Ireland"
1517msgstr "Irlanda"
1518
1519# codice tre lettere per irlanda
1520#: ../rules/base.xml.in.h:337
1521msgid "Irl"
1522msgstr "IRL"
1523
1524# codice tre lettere per Iran
1525#: ../rules/base.xml.in.h:338
1526msgid "Irn"
1527msgstr "IRN"
1528
1529# codice tre lettere per iraq
1530#: ../rules/base.xml.in.h:339
1531msgid "Irq"
1532msgstr "IRQ"
1533
1534# Codice tre lettere per islanda<
1535#: ../rules/base.xml.in.h:340
1536msgid "Isl"
1537msgstr "ISL"
1538
1539# codice tre lettere per israele<
1540#: ../rules/base.xml.in.h:341
1541msgid "Isr"
1542msgstr "ISR"
1543
1544# UE
1545#: ../rules/base.xml.in.h:342
1546msgid "Israel"
1547msgstr "Israele"
1548
1549#: ../rules/base.xml.in.h:343
1550msgid "Ita"
1551msgstr "ITA"
1552
1553# UE
1554#: ../rules/base.xml.in.h:344
1555msgid "Italy"
1556msgstr "Italia"
1557
1558# UE
1559#: ../rules/base.xml.in.h:345
1560msgid "Japan"
1561msgstr "Giappone"
1562
1563#: ../rules/base.xml.in.h:346
1564msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1565msgstr "Giappone (Serie PC-98xx)"
1566
1567# optionList: japan
1568# descrizione:
1569#
1570#  <b>Japanese keyboard options</b>
1571#   [*] Kana Lock key is locking
1572#   [ ] NICOLA-F style Backspace
1573#: ../rules/base.xml.in.h:347
1574msgid "Japanese keyboard options"
1575msgstr "Opzioni tastiera giapponese"
1576
1577#: ../rules/base.xml.in.h:348
1578msgid "Jpn"
1579msgstr "JPN"
1580
1581# variante russa, in iso639 è XAL
1582#: ../rules/base.xml.in.h:349
1583msgid "Kalmyk"
1584msgstr "Kalmyk"
1585
1586# Kana: variante giappone
1587#: ../rules/base.xml.in.h:350
1588msgid "Kana"
1589msgstr "Kana"
1590
1591#: ../rules/base.xml.in.h:351
1592msgid "Kana Lock key is locking"
1593msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando"
1594
1595# variante india
1596#: ../rules/base.xml.in.h:352
1597msgid "Kannada"
1598msgstr "Kannada"
1599
1600# Kashubian: variante polonia
1601#: ../rules/base.xml.in.h:353
1602msgid "Kashubian"
1603msgstr "Kashubian"
1604
1605# shortDesc per Kazakistan
1606#: ../rules/base.xml.in.h:354
1607msgid "Kaz"
1608msgstr "KAZ"
1609
1610#: ../rules/base.xml.in.h:355
1611msgid "Kazakh with Russian"
1612msgstr "Kazaka con russo"
1613
1614#: ../rules/base.xml.in.h:356
1615msgid "Kazakhstan"
1616msgstr "Kazakistan"
1617
1618# codice tre lettere per Kenia
1619#: ../rules/base.xml.in.h:357
1620msgid "Ken"
1621msgstr "KEN"
1622
1623#: ../rules/base.xml.in.h:358
1624msgid "Kenya"
1625msgstr "Kenya"
1626
1627#: ../rules/base.xml.in.h:359
1628msgid "Key sequence to kill the X server"
1629msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X"
1630
1631# optionList: lv3
1632# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together
1633#              with Shift) level of symbols
1634#: ../rules/base.xml.in.h:360
1635msgid "Key to choose 3rd level"
1636msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello"
1637
1638#: ../rules/base.xml.in.h:361
1639msgid "Key to choose 5th level"
1640msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello"
1641
1642# optionList: grp
1643# descrizione: The key combination used to switch between groups
1644#: ../rules/base.xml.in.h:362
1645msgid "Key(s) to change layout"
1646msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione"
1647
1648#: ../rules/base.xml.in.h:363
1649msgid "Keytronic FlexPro"
1650msgstr "Keytronic FlexPro"
1651
1652# shortDesc per Kyrgyzstan
1653#: ../rules/base.xml.in.h:364
1654msgid "Kgz"
1655msgstr "KGZ"
1656
1657# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO
1658#: ../rules/base.xml.in.h:365
1659msgid "Khm"
1660msgstr "KHM"
1661
1662# variante tastiera kenya
1663#: ../rules/base.xml.in.h:366
1664msgid "Kikuyu"
1665msgstr "Kikuyu"
1666
1667# Komi: variante russa
1668#: ../rules/base.xml.in.h:367
1669msgid "Komi"
1670msgstr "Komi"
1671
1672# shortDesc per corea del sud, usato codice iso
1673#: ../rules/base.xml.in.h:368
1674msgid "Kor"
1675msgstr "KOR"
1676
1677#: ../rules/base.xml.in.h:369
1678msgid "Korea, Republic of"
1679msgstr "Corea, Repubblica di"
1680
1681# variante canadese
1682#: ../rules/base.xml.in.h:370
1683msgid "Ktunaxa"
1684msgstr "Ktunaxa"
1685
1686#: ../rules/base.xml.in.h:371
1687msgid "Kurdish, (F)"
1688msgstr "Curda, (F)"
1689
1690#: ../rules/base.xml.in.h:372
1691msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1692msgstr "Curda, arabo-latina"
1693
1694#: ../rules/base.xml.in.h:373
1695msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1696msgstr "Curda, latina Alt-Q"
1697
1698#: ../rules/base.xml.in.h:374
1699msgid "Kurdish, Latin Q"
1700msgstr "Curda, latina Q"
1701
1702# UE
1703#: ../rules/base.xml.in.h:375
1704msgid "Kyrgyzstan"
1705msgstr "Kirghizistan"
1706
1707# Short description per Latin American
1708# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO...
1709#
1710#: ../rules/base.xml.in.h:376
1711msgid "LAm"
1712msgstr "LAm"
1713
1714# variante lituana
1715#: ../rules/base.xml.in.h:377
1716msgid "LEKP"
1717msgstr "LEKP"
1718
1719# variante lituana
1720#: ../rules/base.xml.in.h:378
1721msgid "LEKPa"
1722msgstr "LEKPa"
1723
1724#: ../rules/base.xml.in.h:379
1725msgid "Lao"
1726msgstr "LAO"
1727
1728# UE
1729#: ../rules/base.xml.in.h:380
1730msgid "Laos"
1731msgstr "Laos"
1732
1733#: ../rules/base.xml.in.h:381
1734msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1735msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)"
1736
1737#: ../rules/base.xml.in.h:382
1738msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1739msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)"
1740
1741#: ../rules/base.xml.in.h:383
1742msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1743msgstr "Portatile eMachines m68xx"
1744
1745#: ../rules/base.xml.in.h:384
1746msgid "Latin"
1747msgstr "Latino"
1748
1749#: ../rules/base.xml.in.h:385
1750msgid "Latin American"
1751msgstr "Latino americano"
1752
1753#: ../rules/base.xml.in.h:386
1754msgid "Latin Unicode"
1755msgstr "Latino Unicode"
1756
1757#: ../rules/base.xml.in.h:387
1758msgid "Latin Unicode qwerty"
1759msgstr "Latino Unicode qwerty"
1760
1761#: ../rules/base.xml.in.h:388
1762msgid "Latin qwerty"
1763msgstr "Latino qwerty"
1764
1765#: ../rules/base.xml.in.h:389
1766msgid "Latin unicode"
1767msgstr "Latino unicode"
1768
1769#: ../rules/base.xml.in.h:390
1770msgid "Latin unicode qwerty"
1771msgstr "Latino unicode qwerty"
1772
1773#: ../rules/base.xml.in.h:391
1774msgid "Latin with guillemets"
1775msgstr "Latino con caporali («»)"
1776
1777# UE
1778#: ../rules/base.xml.in.h:392
1779msgid "Latvia"
1780msgstr "Lettonia"
1781
1782#: ../rules/base.xml.in.h:393
1783msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1784msgstr "Commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi"
1785
1786#: ../rules/base.xml.in.h:394
1787msgid "Left Alt"
1788msgstr "Alt sinistro"
1789
1790#: ../rules/base.xml.in.h:395
1791msgid "Left Alt (while pressed)"
1792msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)"
1793
1794#: ../rules/base.xml.in.h:396
1795msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1796msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro"
1797
1798#: ../rules/base.xml.in.h:397
1799msgid "Left Ctrl"
1800msgstr "Ctrl sinistro"
1801
1802#: ../rules/base.xml.in.h:398
1803msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1804msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)"
1805
1806#: ../rules/base.xml.in.h:399
1807msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1808msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro"
1809
1810#: ../rules/base.xml.in.h:400
1811msgid "Left Shift"
1812msgstr "Maiusc sinistro"
1813
1814#: ../rules/base.xml.in.h:401
1815msgid "Left Win"
1816msgstr "Win sinistro"
1817
1818#: ../rules/base.xml.in.h:402
1819msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1820msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)"
1821
1822#: ../rules/base.xml.in.h:403
1823msgid "Left Win (while pressed)"
1824msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)"
1825
1826# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
1827#: ../rules/base.xml.in.h:404
1828msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1829msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
1830
1831# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
1832#: ../rules/base.xml.in.h:405
1833msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1834msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
1835
1836#: ../rules/base.xml.in.h:406
1837msgid "Left hand"
1838msgstr "Mano sinistra"
1839
1840#: ../rules/base.xml.in.h:407
1841msgid "Left handed Dvorak"
1842msgstr "Dvorak mancina"
1843
1844#: ../rules/base.xml.in.h:408
1845msgid "Legacy"
1846msgstr "Vecchia maniera"
1847
1848#: ../rules/base.xml.in.h:409
1849msgid "Legacy Wang 724"
1850msgstr "Wang 724 vecchia maniera"
1851
1852#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1853#: ../rules/base.xml.in.h:411
1854msgid "Legacy key with comma"
1855msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola"
1856
1857#: ../rules/base.xml.in.h:412
1858msgid "Legacy key with dot"
1859msgstr "Tasto vecchia maniera con punto"
1860
1861# UE
1862#: ../rules/base.xml.in.h:413
1863msgid "Lithuania"
1864msgstr "Lituania"
1865
1866# codice tre lettere per sri lanka
1867#: ../rules/base.xml.in.h:414
1868msgid "Lka"
1869msgstr "LKA"
1870
1871#: ../rules/base.xml.in.h:415
1872msgid "Logitech Access Keyboard"
1873msgstr "Logitech Access Keyboard"
1874
1875#: ../rules/base.xml.in.h:416
1876msgid "Logitech Cordless Desktop"
1877msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1878
1879#: ../rules/base.xml.in.h:417
1880msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1881msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)"
1882
1883#: ../rules/base.xml.in.h:418
1884msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1885msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1886
1887#: ../rules/base.xml.in.h:419
1888msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1889msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1890
1891#: ../rules/base.xml.in.h:420
1892msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1893msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1894
1895#: ../rules/base.xml.in.h:421
1896msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1897msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1898
1899#: ../rules/base.xml.in.h:422
1900msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1901msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)"
1902
1903#: ../rules/base.xml.in.h:423
1904msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1905msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1906
1907#: ../rules/base.xml.in.h:424
1908msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1909msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1910
1911#: ../rules/base.xml.in.h:425
1912msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1913msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon"
1914
1915#: ../rules/base.xml.in.h:426
1916msgid "Logitech Generic Keyboard"
1917msgstr "Logitech tastiera generica"
1918
1919#: ../rules/base.xml.in.h:427
1920msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1921msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1922
1923#: ../rules/base.xml.in.h:428
1924msgid "Logitech Internet Keyboard"
1925msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1926
1927#: ../rules/base.xml.in.h:429
1928msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1929msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1930
1931#: ../rules/base.xml.in.h:430
1932msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1933msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1934
1935#: ../rules/base.xml.in.h:431
1936msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1937msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1938
1939#: ../rules/base.xml.in.h:432
1940msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1941msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1942
1943#: ../rules/base.xml.in.h:433
1944msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1945msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1946
1947#: ../rules/base.xml.in.h:434
1948msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1949msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1950
1951#: ../rules/base.xml.in.h:435
1952msgid "Logitech iTouch"
1953msgstr "Logitech iTouch"
1954
1955#: ../rules/base.xml.in.h:436
1956msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1957msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)"
1958
1959#: ../rules/base.xml.in.h:437
1960msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1961msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1962
1963#: ../rules/base.xml.in.h:438
1964msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1965msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1966
1967# codice iso639: dsb
1968# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
1969#: ../rules/base.xml.in.h:439
1970msgid "Lower Sorbian"
1971msgstr "Sorabo inferiore"
1972
1973# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
1974#: ../rules/base.xml.in.h:440
1975msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1976msgstr "Sorabo inferiore (qwertz)"
1977
1978# codice tre lettere per lituania
1979#: ../rules/base.xml.in.h:441
1980msgid "Ltu"
1981msgstr "LTU"
1982
1983# codice tre lettere per lettonia
1984#: ../rules/base.xml.in.h:442
1985msgid "Lva"
1986msgstr "LVA"
1987
1988# variante della Georgia
1989#: ../rules/base.xml.in.h:443
1990msgid "MESS"
1991msgstr "MESS"
1992
1993# shortDesc per Montenegro, usato ISO
1994#: ../rules/base.xml.in.h:444
1995msgid "MNE"
1996msgstr "MNE"
1997
1998#: ../rules/base.xml.in.h:445
1999msgid "MacBook/MacBook Pro"
2000msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2001
2002#: ../rules/base.xml.in.h:446
2003msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2004msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2005
2006#: ../rules/base.xml.in.h:447
2007msgid "Macedonia"
2008msgstr "Macedonia"
2009
2010#: ../rules/base.xml.in.h:448
2011msgid "Macintosh"
2012msgstr "Macintosh"
2013
2014#: ../rules/base.xml.in.h:449
2015msgid "Macintosh Old"
2016msgstr "Macintosh Old"
2017
2018#: ../rules/base.xml.in.h:450
2019msgid "Macintosh, Sun dead keys"
2020msgstr "Macintosh, tasti muti Sun"
2021
2022#: ../rules/base.xml.in.h:451
2023msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
2024msgstr "Macintosh, tasti muti rimossi"
2025
2026#: ../rules/base.xml.in.h:452
2027msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
2028msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo"
2029
2030#: ../rules/base.xml.in.h:453
2031msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
2032msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo"
2033
2034#: ../rules/base.xml.in.h:454
2035msgid "Make CapsLock an additional ESC"
2036msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo"
2037
2038#: ../rules/base.xml.in.h:455
2039msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
2040msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo"
2041
2042#: ../rules/base.xml.in.h:456
2043msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
2044msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo"
2045
2046#: ../rules/base.xml.in.h:457
2047msgid "Make CapsLock an additional Super"
2048msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo"
2049
2050#: ../rules/base.xml.in.h:458
2051msgid "Malayalam"
2052msgstr "Malayalam"
2053
2054#: ../rules/base.xml.in.h:459
2055msgid "Malayalam Lalitha"
2056msgstr "Malayalam Lalitha"
2057
2058# UE
2059#: ../rules/base.xml.in.h:460
2060msgid "Maldives"
2061msgstr "Maldive"
2062
2063#: ../rules/base.xml.in.h:461
2064msgid "Mali"
2065msgstr "Mali"
2066
2067# UE
2068#: ../rules/base.xml.in.h:462
2069msgid "Malta"
2070msgstr "Malta"
2071
2072#: ../rules/base.xml.in.h:463
2073msgid "Maltese keyboard with US layout"
2074msgstr "Tastiera maltese con disposizione US"
2075
2076#: ../rules/base.xml.in.h:464
2077msgid "Mao"
2078msgstr "Mao"
2079
2080#: ../rules/base.xml.in.h:465
2081msgid "Maori"
2082msgstr "Maori"
2083
2084# codice tre lettere per maldive
2085#: ../rules/base.xml.in.h:466
2086msgid "Mdv"
2087msgstr "MKV"
2088
2089#: ../rules/base.xml.in.h:467
2090msgid "Memorex MX1998"
2091msgstr "Memorex MX1998"
2092
2093#: ../rules/base.xml.in.h:468
2094msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2095msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2096
2097#: ../rules/base.xml.in.h:469
2098msgid "Memorex MX2750"
2099msgstr "Memorex MX2750"
2100
2101# il tasto Menu
2102#: ../rules/base.xml.in.h:470
2103msgid "Menu"
2104msgstr "Menu"
2105
2106#: ../rules/base.xml.in.h:471
2107msgid "Meta is mapped to Left Win"
2108msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro"
2109
2110#: ../rules/base.xml.in.h:472
2111msgid "Meta is mapped to Win keys"
2112msgstr "Meta è applicato ai tasti Win"
2113
2114#: ../rules/base.xml.in.h:473
2115msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2116msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2117
2118#: ../rules/base.xml.in.h:474
2119msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2120msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2121
2122#: ../rules/base.xml.in.h:475
2123msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2124msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese"
2125
2126#: ../rules/base.xml.in.h:476
2127msgid "Microsoft Natural"
2128msgstr "Microsoft Natural"
2129
2130#: ../rules/base.xml.in.h:477
2131msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2132msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2133
2134#: ../rules/base.xml.in.h:478
2135msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2136msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2137
2138#: ../rules/base.xml.in.h:479
2139msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2140msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2141
2142#: ../rules/base.xml.in.h:480
2143msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2144msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2145
2146#: ../rules/base.xml.in.h:481
2147msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2148msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2149
2150#: ../rules/base.xml.in.h:482
2151msgid "Microsoft Office Keyboard"
2152msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2153
2154#: ../rules/base.xml.in.h:483
2155msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2156msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2157
2158# optionList: (vari)
2159# descrizione: (nessuna)
2160#: ../rules/base.xml.in.h:484
2161msgid "Miscellaneous compatibility options"
2162msgstr "Opzioni varie di compatibilità"
2163
2164# codice tre lettere per macedonia
2165#: ../rules/base.xml.in.h:485
2166msgid "Mkd"
2167msgstr "MKD"
2168
2169#: ../rules/base.xml.in.h:486
2170msgid "Mli"
2171msgstr "MLI"
2172
2173# codice tre lettere per malta
2174#: ../rules/base.xml.in.h:487
2175msgid "Mlt"
2176msgstr "MLT"
2177
2178# codice tre lettere per birmania
2179#: ../rules/base.xml.in.h:488
2180msgid "Mmr"
2181msgstr "MMR"
2182
2183# codice tre lettere per mongolia
2184#: ../rules/base.xml.in.h:489
2185msgid "Mng"
2186msgstr "MNG"
2187
2188#: ../rules/base.xml.in.h:490
2189msgid "Mongolia"
2190msgstr "Mongolia"
2191
2192#: ../rules/base.xml.in.h:491
2193msgid "Montenegro"
2194msgstr "Montenegro"
2195
2196#: ../rules/base.xml.in.h:492
2197msgid "Morocco"
2198msgstr "Marocco"
2199
2200#: ../rules/base.xml.in.h:493
2201msgid "Multilingual"
2202msgstr "Multilingue"
2203
2204#: ../rules/base.xml.in.h:494
2205msgid "Multilingual, first part"
2206msgstr "Multilingue, prima parte"
2207
2208#: ../rules/base.xml.in.h:495
2209msgid "Multilingual, second part"
2210msgstr "Multilingue, seconda parte"
2211
2212# UE
2213#: ../rules/base.xml.in.h:496
2214msgid "Myanmar"
2215msgstr "Birmania"
2216
2217#: ../rules/base.xml.in.h:497
2218msgid "NICOLA-F style Backspace"
2219msgstr "Backspace stile NICOLA-F"
2220
2221# variante pakistana
2222#: ../rules/base.xml.in.h:498
2223msgid "NLA"
2224msgstr "NLA"
2225
2226# variante brasiliana
2227#: ../rules/base.xml.in.h:499
2228msgid "Nativo"
2229msgstr "Nativo"
2230
2231# variante brasiliana
2232#: ../rules/base.xml.in.h:500
2233msgid "Nativo for Esperanto"
2234msgstr "Nativo per Esperanto"
2235
2236# variante brasiliana
2237#: ../rules/base.xml.in.h:501
2238msgid "Nativo for USA keyboards"
2239msgstr "Nativo per tastiere USA"
2240
2241# variante tetheska.... ehm tedesca
2242#: ../rules/base.xml.in.h:502
2243msgid "Neo 2"
2244msgstr "Neo 2"
2245
2246#: ../rules/base.xml.in.h:503
2247msgid "Nepal"
2248msgstr "Nepal"
2249
2250# UE
2251#: ../rules/base.xml.in.h:504
2252msgid "Netherlands"
2253msgstr "Paesi Bassi"
2254
2255# variante bulgare
2256#: ../rules/base.xml.in.h:505
2257msgid "New phonetic"
2258msgstr "Fonetica nuova"
2259
2260# codice tre lettere per Nigeria
2261#: ../rules/base.xml.in.h:506
2262msgid "Nga"
2263msgstr "NGA"
2264
2265#: ../rules/base.xml.in.h:507
2266msgid "Nigeria"
2267msgstr "Nigeria"
2268
2269# codice tre lettere per paesi bassi
2270#: ../rules/base.xml.in.h:508
2271msgid "Nld"
2272msgstr "NLD"
2273
2274#: ../rules/base.xml.in.h:509
2275msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2276msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello"
2277
2278#: ../rules/base.xml.in.h:510
2279msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2280msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello"
2281
2282#: ../rules/base.xml.in.h:511
2283msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2284msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)"
2285
2286#: ../rules/base.xml.in.h:512
2287msgid "Non-breakable space character at second level"
2288msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello"
2289
2290#: ../rules/base.xml.in.h:513
2291msgid "Non-breakable space character at third level"
2292msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello"
2293
2294#: ../rules/base.xml.in.h:514
2295msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2296msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
2297
2298#: ../rules/base.xml.in.h:515
2299msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2300msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
2301
2302# codice tre lettere per norvegia
2303#: ../rules/base.xml.in.h:516
2304msgid "Nor"
2305msgstr "NOR"
2306
2307#: ../rules/base.xml.in.h:517
2308msgid "Northern Saami"
2309msgstr "Saami settentrinale"
2310
2311#: ../rules/base.xml.in.h:518
2312msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2313msgstr "Saami settentrionale, tasti muti rimossi"
2314
2315#: ../rules/base.xml.in.h:519
2316msgid "Northgate OmniKey 101"
2317msgstr "Northgate OmniKey 101"
2318
2319# UE
2320#: ../rules/base.xml.in.h:520
2321msgid "Norway"
2322msgstr "Norvegia"
2323
2324# codice tre lettere per nepal
2325#: ../rules/base.xml.in.h:521
2326msgid "Npl"
2327msgstr "NPL"
2328
2329#: ../rules/base.xml.in.h:522
2330msgid "NumLock"
2331msgstr "BlocNum"
2332
2333# optionList: kpdl
2334# descrizione: Select a keypad KPDL key variant
2335#: ../rules/base.xml.in.h:523
2336msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2337msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico"
2338
2339#: ../rules/base.xml.in.h:524
2340msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2341msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Mac"
2342
2343# optionList: keypad
2344# descrizione: Select a keypad type
2345#: ../rules/base.xml.in.h:525
2346msgid "Numeric keypad layout selection"
2347msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico"
2348
2349#: ../rules/base.xml.in.h:526
2350msgid "OADG 109A"
2351msgstr "OADG 109A"
2352
2353#: ../rules/base.xml.in.h:527
2354msgid "OLPC"
2355msgstr "OLPC"
2356
2357#: ../rules/base.xml.in.h:528
2358msgid "OLPC Dari"
2359msgstr "OLPC Dari"
2360
2361#: ../rules/base.xml.in.h:529
2362msgid "OLPC Pashto"
2363msgstr "OLPC Pashto"
2364
2365#: ../rules/base.xml.in.h:530
2366msgid "OLPC Southern Uzbek"
2367msgstr "OLPC Uzbeco meridionale"
2368
2369# variante francese
2370#: ../rules/base.xml.in.h:531
2371msgid "Occitan"
2372msgstr "Occitana"
2373
2374# Variante irlandese
2375#: ../rules/base.xml.in.h:532
2376msgid "Ogham"
2377msgstr "Ogham"
2378
2379#: ../rules/base.xml.in.h:533
2380msgid "Ogham IS434"
2381msgstr "Ogham IS434"
2382
2383# variante bangladesh
2384#: ../rules/base.xml.in.h:534
2385msgid "Oriya"
2386msgstr "Oriya"
2387
2388#: ../rules/base.xml.in.h:535
2389msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2390msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2391
2392#: ../rules/base.xml.in.h:536
2393msgid "Ossetian"
2394msgstr "Osseta"
2395
2396#: ../rules/base.xml.in.h:537
2397msgid "Ossetian, Winkeys"
2398msgstr "Osseta, Winkeys"
2399
2400#: ../rules/base.xml.in.h:538
2401msgid "Ossetian, legacy"
2402msgstr "Osseta, vecchia maniera"
2403
2404#: ../rules/base.xml.in.h:539
2405msgid "PC-98xx Series"
2406msgstr "Serie PC-98xx"
2407
2408#: ../rules/base.xml.in.h:540
2409msgid "Pak"
2410msgstr "PAK"
2411
2412# UE
2413#: ../rules/base.xml.in.h:541
2414msgid "Pakistan"
2415msgstr "Pakistan"
2416
2417# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
2418#: ../rules/base.xml.in.h:542
2419msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2420msgstr "Rutena pannonica omofonica"
2421
2422#: ../rules/base.xml.in.h:543
2423msgid "Pashto"
2424msgstr "Pashto"
2425
2426# Variante tailandese
2427#: ../rules/base.xml.in.h:544
2428msgid "Pattachote"
2429msgstr "Pattachote"
2430
2431# posizione del tasto compose: |...|Pause
2432#: ../rules/base.xml.in.h:545
2433msgid "Pause"
2434msgstr "Pausa"
2435
2436#: ../rules/base.xml.in.h:546
2437msgid "Persian, with Persian Keypad"
2438msgstr "Persiana, con tastierino numerico persiano"
2439
2440#: ../rules/base.xml.in.h:547
2441msgid "Phonetic"
2442msgstr "Fonetico"
2443
2444# variante russa
2445#: ../rules/base.xml.in.h:548
2446msgid "Phonetic Winkeys"
2447msgstr "Fonetica tasti Win"
2448
2449# codice tre lettere per Polonia
2450#: ../rules/base.xml.in.h:549
2451msgid "Pol"
2452msgstr "POL"
2453
2454# UE
2455#: ../rules/base.xml.in.h:550
2456msgid "Poland"
2457msgstr "Polonia"
2458
2459# Variante greca
2460#: ../rules/base.xml.in.h:551
2461msgid "Polytonic"
2462msgstr "Politonica"
2463
2464# UE
2465#: ../rules/base.xml.in.h:552
2466msgid "Portugal"
2467msgstr "Portogallo"
2468
2469#: ../rules/base.xml.in.h:553
2470msgid "Probhat"
2471msgstr "Probhat"
2472
2473#: ../rules/base.xml.in.h:554
2474msgid "Programmer Dvorak"
2475msgstr "Dvorak per programmatori"
2476
2477#: ../rules/base.xml.in.h:555
2478msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2479msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2480
2481# codice tre lettere per portogallo
2482#: ../rules/base.xml.in.h:556
2483msgid "Prt"
2484msgstr "PRT"
2485
2486# Posizione del tasto compose: |...|
2487# nelle tastiere italiane è Stamp
2488#: ../rules/base.xml.in.h:557
2489msgid "PrtSc"
2490msgstr "Stamp"
2491
2492#: ../rules/base.xml.in.h:558
2493msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2494msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2495
2496#: ../rules/base.xml.in.h:559
2497msgid "Right Alt"
2498msgstr "Alt destro"
2499
2500#: ../rules/base.xml.in.h:560
2501msgid "Right Alt (while pressed)"
2502msgstr "Alt destro (mentre è premuto)"
2503
2504# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2505#: ../rules/base.xml.in.h:561
2506msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2507msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2508
2509# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2510#: ../rules/base.xml.in.h:562
2511msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2512msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2513
2514#: ../rules/base.xml.in.h:563
2515msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2516msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello"
2517
2518#: ../rules/base.xml.in.h:564
2519msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2520msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key"
2521
2522#: ../rules/base.xml.in.h:565
2523msgid "Right Ctrl"
2524msgstr "Ctrl destro"
2525
2526#: ../rules/base.xml.in.h:566
2527msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2528msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)"
2529
2530#: ../rules/base.xml.in.h:567
2531msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2532msgstr "Ctrl destro come Alt destro"
2533
2534#: ../rules/base.xml.in.h:568
2535msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2536msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro"
2537
2538#: ../rules/base.xml.in.h:569
2539msgid "Right Shift"
2540msgstr "Maiusc destro"
2541
2542#: ../rules/base.xml.in.h:570
2543msgid "Right Win"
2544msgstr "Win destro"
2545
2546#: ../rules/base.xml.in.h:571
2547msgid "Right Win (while pressed)"
2548msgstr "Win destro (mentre è premuto)"
2549
2550# tasto per scegliere il quinto livello: |...|<
2551#: ../rules/base.xml.in.h:572
2552msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2553msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2554
2555# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2556#: ../rules/base.xml.in.h:573
2557msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2558msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2559
2560#: ../rules/base.xml.in.h:574
2561msgid "Right hand"
2562msgstr "Mano destra"
2563
2564#: ../rules/base.xml.in.h:575
2565msgid "Right handed Dvorak"
2566msgstr "Dvorak destrorsa"
2567
2568# UE
2569#: ../rules/base.xml.in.h:576
2570msgid "Romania"
2571msgstr "Romania"
2572
2573#: ../rules/base.xml.in.h:577
2574msgid "Romanian keyboard with German letters"
2575msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche"
2576
2577#: ../rules/base.xml.in.h:578
2578msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2579msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi"
2580
2581# codice tre lettere per romania
2582#: ../rules/base.xml.in.h:579
2583msgid "Rou"
2584msgstr "ROU"
2585
2586# codice tre lettere per russia
2587#: ../rules/base.xml.in.h:580
2588msgid "Rus"
2589msgstr "RUS"
2590
2591# UE
2592#: ../rules/base.xml.in.h:581
2593msgid "Russia"
2594msgstr "Russia"
2595
2596#: ../rules/base.xml.in.h:582
2597msgid "Russian"
2598msgstr "Russa"
2599
2600#: ../rules/base.xml.in.h:583
2601msgid "Russian phonetic"
2602msgstr "Fonetica russa"
2603
2604#: ../rules/base.xml.in.h:584
2605msgid "Russian phonetic Dvorak"
2606msgstr "Dvorak fonetica russa"
2607
2608#: ../rules/base.xml.in.h:585
2609msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2610msgstr "Fonetica russa, tasti muti rimossi"
2611
2612#: ../rules/base.xml.in.h:586
2613msgid "Russian with Kazakh"
2614msgstr "Russa con kazaca"
2615
2616#: ../rules/base.xml.in.h:587
2617msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2618msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2619
2620#: ../rules/base.xml.in.h:588
2621msgid "SK-1300"
2622msgstr "SK-1300"
2623
2624#: ../rules/base.xml.in.h:589
2625msgid "SK-2500"
2626msgstr "SK-2500"
2627
2628#: ../rules/base.xml.in.h:590
2629msgid "SK-6200"
2630msgstr "SK-6200"
2631
2632#: ../rules/base.xml.in.h:591
2633msgid "SK-7100"
2634msgstr "SK-7100"
2635
2636# codice per serbia
2637#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2638msgid "SRB"
2639msgstr "SRB"
2640
2641#: ../rules/base.xml.in.h:593
2642msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2643msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2644
2645#: ../rules/base.xml.in.h:594
2646msgid "SVEN Slim 303"
2647msgstr "SVEN Slim 303"
2648
2649#: ../rules/base.xml.in.h:595
2650msgid "Samsung SDM 4500P"
2651msgstr "Samsung SDM 4500P"
2652
2653#: ../rules/base.xml.in.h:596
2654msgid "Samsung SDM 4510P"
2655msgstr "Samsung SDM 4510P"
2656
2657#: ../rules/base.xml.in.h:597
2658msgid "ScrollLock"
2659msgstr "BlocScorr"
2660
2661# variante canadese
2662# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
2663#: ../rules/base.xml.in.h:598
2664msgid "Secwepemctsin"
2665msgstr "Secwepemctsin"
2666
2667# parte di Numeric keypad delete key behaviour
2668# vedi descrizione compelta in altro commento
2669#: ../rules/base.xml.in.h:599
2670msgid "Semi-colon on third level"
2671msgstr "Punto e virgola sul terzo livello"
2672
2673#: ../rules/base.xml.in.h:600
2674msgid "Sen"
2675msgstr "SEN"
2676
2677#: ../rules/base.xml.in.h:601
2678msgid "Senegal"
2679msgstr "Senegal"
2680
2681#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2682msgid "Serbia"
2683msgstr "Serbia"
2684
2685#: ../rules/base.xml.in.h:603
2686msgid "Serbian"
2687msgstr "Serba"
2688
2689#: ../rules/base.xml.in.h:604
2690msgid "Shift cancels CapsLock"
2691msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc"
2692
2693#: ../rules/base.xml.in.h:605
2694msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead"
2695msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello"
2696
2697#: ../rules/base.xml.in.h:606
2698msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2699msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows"
2700
2701#: ../rules/base.xml.in.h:607
2702msgid "Shift+CapsLock"
2703msgstr "Maiusc+BlocMaiusc"
2704
2705# variante greca
2706#: ../rules/base.xml.in.h:608
2707msgid "Simple"
2708msgstr "Semplice"
2709
2710# UE
2711#: ../rules/base.xml.in.h:609
2712msgid "Slovakia"
2713msgstr "Slovacchia"
2714
2715# UE
2716#: ../rules/base.xml.in.h:610
2717msgid "Slovenia"
2718msgstr "Slovenia"
2719
2720#: ../rules/base.xml.in.h:611
2721msgid "South Africa"
2722msgstr "Sud Africa"
2723
2724#: ../rules/base.xml.in.h:612
2725msgid "Southern Uzbek"
2726msgstr "Uzbeko meridionale"
2727
2728# UE
2729#: ../rules/base.xml.in.h:613
2730msgid "Spain"
2731msgstr "Spagna"
2732
2733#: ../rules/base.xml.in.h:614
2734msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2735msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+&lt;tasto&gt;) gestiti in un server"
2736
2737#: ../rules/base.xml.in.h:615
2738msgid "Sri Lanka"
2739msgstr "Sri Lanka"
2740
2741#: ../rules/base.xml.in.h:616
2742msgid "Standard"
2743msgstr "Standard"
2744
2745#: ../rules/base.xml.in.h:617
2746msgid "Standard (Cedilla)"
2747msgstr "Standard (cediglia)"
2748
2749#. RSTU 2019-91
2750#: ../rules/base.xml.in.h:619
2751msgid "Standard RSTU"
2752msgstr "RSTU standard"
2753
2754#. RSTU 2019-91
2755#: ../rules/base.xml.in.h:621
2756msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2757msgstr "RSTU standard su disposizione russa"
2758
2759#: ../rules/base.xml.in.h:622
2760msgid "Sun Type 5/6"
2761msgstr "Sun Type 5/6"
2762
2763#: ../rules/base.xml.in.h:623
2764msgid "Sun dead keys"
2765msgstr "Tasti muti Sun"
2766
2767#: ../rules/base.xml.in.h:624
2768msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2769msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2770
2771#: ../rules/base.xml.in.h:625
2772msgid "Svdvorak"
2773msgstr "Svdvorak"
2774
2775# codice tre lettere per repubblica slovacca
2776#: ../rules/base.xml.in.h:626
2777msgid "Svk"
2778msgstr "SVK"
2779
2780# codice tre lettere per slovenia
2781#: ../rules/base.xml.in.h:627
2782msgid "Svn"
2783msgstr "SVN"
2784
2785#: ../rules/base.xml.in.h:628
2786msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2787msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc"
2788
2789#: ../rules/base.xml.in.h:629
2790msgid "Swap ESC and CapsLock"
2791msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc"
2792
2793#: ../rules/base.xml.in.h:630
2794msgid "Swe"
2795msgstr "SWE"
2796
2797# UE
2798#: ../rules/base.xml.in.h:631
2799msgid "Sweden"
2800msgstr "Svezia"
2801
2802# UE
2803#: ../rules/base.xml.in.h:632
2804msgid "Switzerland"
2805msgstr "Svizzera"
2806
2807#: ../rules/base.xml.in.h:633
2808msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2809msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2810
2811#: ../rules/base.xml.in.h:634
2812msgid "Syr"
2813msgstr "SYR"
2814
2815# UE
2816#: ../rules/base.xml.in.h:635
2817msgid "Syria"
2818msgstr "Siria"
2819
2820# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian
2821#
2822#: ../rules/base.xml.in.h:636
2823msgid "Syriac"
2824msgstr "Siriano"
2825
2826#: ../rules/base.xml.in.h:637
2827msgid "Syriac phonetic"
2828msgstr "Siriano fonetico"
2829
2830#: ../rules/base.xml.in.h:638
2831msgid "TIS-820.2538"
2832msgstr "TIS-820.2538"
2833
2834# UE
2835#: ../rules/base.xml.in.h:639
2836msgid "Tajikistan"
2837msgstr "Tagikistan"
2838
2839#: ../rules/base.xml.in.h:640
2840msgid "Tamil"
2841msgstr "Tamil"
2842
2843#: ../rules/base.xml.in.h:641
2844msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2845msgstr "Tastiera tamil con numeri"
2846
2847#: ../rules/base.xml.in.h:642
2848msgid "Tamil TAB Typewriter"
2849msgstr "Tamil TAB macchina per scrivere"
2850
2851#: ../rules/base.xml.in.h:643
2852msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2853msgstr "Tamil TSCII macchina per scrivere"
2854
2855#: ../rules/base.xml.in.h:644
2856msgid "Tamil Unicode"
2857msgstr "Tamil Unicode"
2858
2859#: ../rules/base.xml.in.h:645
2860msgid "Tanzania"
2861msgstr "Tanzania"
2862
2863#: ../rules/base.xml.in.h:646
2864msgid "Targa Visionary 811"
2865msgstr "Targa Visionary 811"
2866
2867# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico
2868#: ../rules/base.xml.in.h:647
2869msgid "Tatar"
2870msgstr "Tatar"
2871
2872#: ../rules/base.xml.in.h:648
2873msgid "Telugu"
2874msgstr "Telegu"
2875
2876#: ../rules/base.xml.in.h:649
2877msgid "Tha"
2878msgstr "THA"
2879
2880# UE
2881#: ../rules/base.xml.in.h:650
2882msgid "Thailand"
2883msgstr "Thailandia"
2884
2885#: ../rules/base.xml.in.h:651
2886msgid "Tibetan"
2887msgstr "Tibetana"
2888
2889#: ../rules/base.xml.in.h:652
2890msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2891msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)"
2892
2893# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero)
2894#: ../rules/base.xml.in.h:653
2895msgid "Tifinagh"
2896msgstr "Tifinagh"
2897
2898# variante marocchina
2899#: ../rules/base.xml.in.h:654
2900msgid "Tifinagh Alternative"
2901msgstr "Tifinagh alternativa"
2902
2903# variante marocchina
2904#: ../rules/base.xml.in.h:655
2905msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2906msgstr "Tifinagh alternativa fonetica"
2907
2908# variante marocchina
2909#: ../rules/base.xml.in.h:656
2910msgid "Tifinagh Extended"
2911msgstr "Tifinagh estesa"
2912
2913# variante marocchina
2914#: ../rules/base.xml.in.h:657
2915msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2916msgstr "Tifinagh estesa fonetica"
2917
2918# variante marocchina
2919#: ../rules/base.xml.in.h:658
2920msgid "Tifinagh Phonetic"
2921msgstr "Tifinagh fonetica"
2922
2923#: ../rules/base.xml.in.h:659
2924msgid "Tilde (~) variant"
2925msgstr "Variante tilde (~)"
2926
2927# codice tre lettere per tajikistan
2928#: ../rules/base.xml.in.h:660
2929msgid "Tjk"
2930msgstr "TJK"
2931
2932#: ../rules/base.xml.in.h:661
2933msgid "Tkm"
2934msgstr "TKM"
2935
2936#: ../rules/base.xml.in.h:662
2937msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2938msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak."
2939
2940#: ../rules/base.xml.in.h:663
2941msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2942msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty."
2943
2944#: ../rules/base.xml.in.h:664
2945msgid "Toshiba Satellite S3000"
2946msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2947
2948# variante bulgara
2949#: ../rules/base.xml.in.h:665
2950msgid "Traditional phonetic"
2951msgstr "Fonetica tradizionale"
2952
2953#: ../rules/base.xml.in.h:666
2954msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2955msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2956
2957#: ../rules/base.xml.in.h:667
2958msgid "Trust Slimline"
2959msgstr "Trust Slimline"
2960
2961#: ../rules/base.xml.in.h:668
2962msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2963msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2964
2965#: ../rules/base.xml.in.h:669
2966msgid "Tur"
2967msgstr "TUR"
2968
2969#: ../rules/base.xml.in.h:670
2970msgid "Turkey"
2971msgstr "Turca"
2972
2973# non controllato su UE
2974#: ../rules/base.xml.in.h:671
2975msgid "Turkmenistan"
2976msgstr "Turkmenistan"
2977
2978#: ../rules/base.xml.in.h:672
2979msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2980msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2981
2982#: ../rules/base.xml.in.h:673
2983msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2984msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2985
2986#: ../rules/base.xml.in.h:674
2987msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2988msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2989
2990#: ../rules/base.xml.in.h:675
2991msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2992msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)"
2993
2994#: ../rules/base.xml.in.h:676
2995msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2996msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)"
2997
2998# Non sono sicuro vada tradotto
2999#: ../rules/base.xml.in.h:677
3000msgid "Typewriter"
3001msgstr "Macchina per scrivere"
3002
3003#: ../rules/base.xml.in.h:678
3004msgid "Typewriter, legacy"
3005msgstr "Macchina per scrivere, vecchia maniera"
3006
3007#: ../rules/base.xml.in.h:679
3008msgid "Tza"
3009msgstr "TZA"
3010
3011#: ../rules/base.xml.in.h:680
3012msgid "UCW layout (accented letters only)"
3013msgstr "Disposizione UCW (solo lettere accentate)"
3014
3015#: ../rules/base.xml.in.h:681
3016msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
3017msgstr "Dvorak US con supporto UCW CZ"
3018
3019#: ../rules/base.xml.in.h:682
3020msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
3021msgstr "Tastiera USA con digrammi bosniaci"
3022
3023#: ../rules/base.xml.in.h:683
3024msgid "US keyboard with Bosnian letters"
3025msgstr "Tastiera USA con lettere bosniache"
3026
3027#: ../rules/base.xml.in.h:684
3028msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
3029msgstr "Tastiera USA con digrammi croati"
3030
3031#: ../rules/base.xml.in.h:685
3032msgid "US keyboard with Croatian letters"
3033msgstr "Tastiera USA con lettere croate"
3034
3035#: ../rules/base.xml.in.h:686
3036msgid "US keyboard with Estonian letters"
3037msgstr "Tastiera USA con lettere estoni"
3038
3039#: ../rules/base.xml.in.h:687
3040msgid "US keyboard with Italian letters"
3041msgstr "Tastiera USA con lettere italiane"
3042
3043#: ../rules/base.xml.in.h:688
3044msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
3045msgstr "Tastiera USA con lettere lituane"
3046
3047#: ../rules/base.xml.in.h:689
3048msgid "US keyboard with Slovenian letters"
3049msgstr "Tastiera USA con lettere slovene"
3050
3051#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3052msgid "USA"
3053msgstr "USA"
3054
3055# variante russa
3056#: ../rules/base.xml.in.h:691
3057msgid "Udmurt"
3058msgstr "Udmurt"
3059
3060#: ../rules/base.xml.in.h:692
3061msgid "Ukr"
3062msgstr "UKR"
3063
3064# UE
3065#: ../rules/base.xml.in.h:693
3066msgid "Ukraine"
3067msgstr "Ucraina"
3068
3069#: ../rules/base.xml.in.h:694
3070msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3071msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)"
3072
3073#: ../rules/base.xml.in.h:695
3074msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3075msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3076
3077# Sarà da tradurre? -Luca
3078#: ../rules/base.xml.in.h:696
3079msgid "UnicodeExpert"
3080msgstr "UnicodeEsperto"
3081
3082# UE
3083#: ../rules/base.xml.in.h:697
3084msgid "United Kingdom"
3085msgstr "Regno Unito"
3086
3087#: ../rules/base.xml.in.h:698
3088msgid "Unitek KB-1925"
3089msgstr "Unitek KB-1925"
3090
3091#: ../rules/base.xml.in.h:699
3092msgid "Urdu, Alternative phonetic"
3093msgstr "Urdu, alternativa fonetica"
3094
3095#: ../rules/base.xml.in.h:700
3096msgid "Urdu, Phonetic"
3097msgstr "Urdu, fonetica"
3098
3099#: ../rules/base.xml.in.h:701
3100msgid "Urdu, Winkeys"
3101msgstr "Urdu, tasti Win"
3102
3103#: ../rules/base.xml.in.h:702
3104msgid "Use Bosnian digraphs"
3105msgstr "Usa digrammi bosniaci"
3106
3107#: ../rules/base.xml.in.h:703
3108msgid "Use Croatian digraphs"
3109msgstr "Usa digrammi croati"
3110
3111#: ../rules/base.xml.in.h:704
3112msgid "Use guillemets for quotes"
3113msgstr "Usa caporali per virgolette"
3114
3115#: ../rules/base.xml.in.h:705
3116msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3117msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo"
3118
3119#: ../rules/base.xml.in.h:706
3120msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3121msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile"
3122
3123#: ../rules/base.xml.in.h:707
3124msgid "Usual space at any level"
3125msgstr "Solito Spazio a ogni livello"
3126
3127#: ../rules/base.xml.in.h:708
3128msgid "Uzb"
3129msgstr "UZB"
3130
3131# UE
3132#: ../rules/base.xml.in.h:709
3133msgid "Uzbekistan"
3134msgstr "Uzbekistan"
3135
3136# UE
3137#: ../rules/base.xml.in.h:710
3138msgid "Vietnam"
3139msgstr "Vietnam"
3140
3141#: ../rules/base.xml.in.h:711
3142msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3143msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3144
3145#: ../rules/base.xml.in.h:712
3146msgid "Vnm"
3147msgstr "VNK"
3148
3149#: ../rules/base.xml.in.h:713
3150msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3151msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)"
3152
3153#: ../rules/base.xml.in.h:714
3154msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3155msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3156
3157# variante belga
3158#: ../rules/base.xml.in.h:715
3159msgid "Wang model 724 azerty"
3160msgstr "Wang modello 724 azerty"
3161
3162#: ../rules/base.xml.in.h:716
3163msgid "Western"
3164msgstr "Occidentale"
3165
3166#: ../rules/base.xml.in.h:717
3167msgid "Winbook Model XP5"
3168msgstr "Winbook Model XP5"
3169
3170# variante bielorussa
3171#: ../rules/base.xml.in.h:718
3172msgid "Winkeys"
3173msgstr "Tasti Win"
3174
3175#: ../rules/base.xml.in.h:719
3176msgid "With &lt;\\|&gt; key"
3177msgstr "Con tasti &lt;\\|&gt;"
3178
3179#: ../rules/base.xml.in.h:720
3180msgid "With EuroSign on 5"
3181msgstr "Con simbolo € sul 5"
3182
3183#: ../rules/base.xml.in.h:721
3184msgid "With guillemets"
3185msgstr "Con caporali"
3186
3187#: ../rules/base.xml.in.h:722
3188msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3189msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3190
3191#: ../rules/base.xml.in.h:723
3192msgid "Yakut"
3193msgstr "Yakut"
3194
3195#: ../rules/base.xml.in.h:724
3196msgid "Yoruba"
3197msgstr "Yoruba"
3198
3199#: ../rules/base.xml.in.h:725
3200msgid "Z and ZHE swapped"
3201msgstr "Z e ZHE scambiati"
3202
3203# codice per sudafrica
3204#: ../rules/base.xml.in.h:726
3205msgid "Zaf"
3206msgstr "ZAF"
3207
3208#: ../rules/base.xml.in.h:727
3209msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3210msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello"
3211
3212#: ../rules/base.xml.in.h:728
3213msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3214msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello"
3215
3216#: ../rules/base.xml.in.h:729
3217msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3218msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
3219
3220#: ../rules/base.xml.in.h:730
3221msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3222msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
3223
3224#: ../rules/base.xml.in.h:731
3225msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3226msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
3227
3228#: ../rules/base.xml.in.h:732
3229msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3230msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello"
3231
3232#: ../rules/base.xml.in.h:733
3233msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3234msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello"
3235
3236#: ../rules/base.xml.in.h:734
3237msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3238msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
3239
3240#: ../rules/base.xml.in.h:735
3241msgid "azerty"
3242msgstr "azerty"
3243
3244#: ../rules/base.xml.in.h:736
3245msgid "azerty/digits"
3246msgstr "azerty/cifre"
3247
3248#: ../rules/base.xml.in.h:737
3249msgid "digits"
3250msgstr "cifre"
3251
3252# variante esperanto
3253#
3254# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare
3255#             2) rimpiazzare, sostituire
3256# 	    3) soppiantare
3257#
3258# sarà corretto spostate???
3259#: ../rules/base.xml.in.h:738
3260msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
3261msgstr "Punto e virgola e virgolette spostate (obsoleta)"
3262
3263#: ../rules/base.xml.in.h:739
3264msgid "lyx"
3265msgstr "lyx"
3266
3267#: ../rules/base.xml.in.h:740
3268msgid "qwerty"
3269msgstr "qwerty"
3270
3271#: ../rules/base.xml.in.h:741
3272msgid "qwerty, extended Backslash"
3273msgstr "qwerty, backslash esteso"
3274
3275#: ../rules/base.xml.in.h:742
3276msgid "qwerty/digits"
3277msgstr "querty/cifre"
3278
3279#: ../rules/base.xml.in.h:743
3280msgid "qwertz"
3281msgstr "qwertz"
3282
3283# layout a parte, sembrerebbe inglese
3284#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3285msgid "APL"
3286msgstr "APL"
3287
3288# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
3289# Atsina refers to the Gros Ventres tribe.
3290# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation)
3291#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3292msgid "Atsina"
3293msgstr "Atsina"
3294
3295# variante serba
3296#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3297msgid "Combining accents instead of dead keys"
3298msgstr "Combinazione di accenti invece di tasti muti"
3299
3300# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
3301#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3302msgid "Couer D'alene Salish"
3303msgstr "Couer D'alene Salish"
3304
3305#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3306msgid "International (AltGr Unicode combining)"
3307msgstr "Internazionale (combinazione Unicode AltGr)"
3308
3309#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3310msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3311msgstr "Internazionale (combinazione Unicode AltGr, alternativa)"
3312