it.po revision c067fea9
1# Italian translation for xkeyboard-config 2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# 5# Il file rules.xml è composto da tre parti 6# <modelList> - elenca i modelli di tastiera riconosciuti 7# <layoutList> - elenca le disposizioni di tastiera applicabili 8# e le loro varianti 9# <optionList> - elenca le opzioni selezionabili per le disposizioni 10# (opzioni visibili per esempio nel sottodialogo "Altre opzioni" 11# dello strumento di preferenze Tastiera di GNOME) 12# 13# 14# Per i modelli in genere non serve usare particolari traduzioni, visto che 15# è il nome proprio con cui il vendor commercializza il prodotto 16# 17# Le disposizioni spesso sono i nomi della lingua, ma sono presenti anche casi 18# in cui la variante è descritta nel modo in cui "appare" la tastiera 19# 20# Le opzioni sarebbero facili, se non fosse che mentre nel file XML originale 21# sono disposte in maniera gerarchica, qui nel PO vengono spalmate qua e là 22# per colpa dell'ordinamento alfabetico. Per questo ho riportato i vari gruppi 23# come appaiono, basta cercare optionList 24# 25# ## Glossario ## 26# 27# legacy --> vecchia maniera 28# dead keys --> tasti muti 29# eliminate dead keys --> tasti muti esclusi 30# to map --> applicare 31# non-breakable --> non interrompibile ?? 32# 33# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 34msgid "" 35msgstr "" 36"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.9\n" 37"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 38"POT-Creation-Date: 2010-05-11 21:34+0100\n" 39"PO-Revision-Date: 2010-05-12 19:26+0200\n" 40"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" 41"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 42"MIME-Version: 1.0\n" 43"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 44"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 45 46# tasto per scegliere il terzo livello: |...| 47# posizione tasto compose: |...| 48#: ../rules/base.xml.in.h:1 49msgid "<Less/Greater>" 50msgstr "<Minore/Maggiore>" 51 52# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 53#: ../rules/base.xml.in.h:2 54msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 55msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 56 57# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 58#: ../rules/base.xml.in.h:3 59msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 60msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 61 62# variante turca 63#: ../rules/base.xml.in.h:4 64msgid "(F)" 65msgstr "(F)" 66 67#: ../rules/base.xml.in.h:5 68msgid "(Legacy) Alternative" 69msgstr "Alternativa (vecchia maniera)" 70 71#: ../rules/base.xml.in.h:6 72msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" 73msgstr "Alternativa, tasti muti Sun (vecchia maniera)" 74 75#: ../rules/base.xml.in.h:7 76msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" 77msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi (vecchia maniera)" 78 79#: ../rules/base.xml.in.h:8 80msgid "101/104 key Compatible" 81msgstr "Compatibile 101/104 tasti" 82 83#: ../rules/base.xml.in.h:9 84msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" 85msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti" 86 87#: ../rules/base.xml.in.h:10 88msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" 89msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi" 90 91#: ../rules/base.xml.in.h:11 92msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" 93msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti" 94 95#: ../rules/base.xml.in.h:12 96msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" 97msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti esclusi" 98 99#: ../rules/base.xml.in.h:13 100msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" 101msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti" 102 103#: ../rules/base.xml.in.h:14 104msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" 105msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi" 106 107#: ../rules/base.xml.in.h:15 108msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" 109msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti" 110 111#: ../rules/base.xml.in.h:16 112msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" 113msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti esclusi" 114 115#: ../rules/base.xml.in.h:17 116msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" 117msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti" 118 119#: ../rules/base.xml.in.h:18 120msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" 121msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi" 122 123#: ../rules/base.xml.in.h:19 124msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" 125msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti" 126 127#: ../rules/base.xml.in.h:20 128msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" 129msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti esclusi" 130 131#: ../rules/base.xml.in.h:21 132msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" 133msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti" 134 135#: ../rules/base.xml.in.h:22 136msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" 137msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi" 138 139#: ../rules/base.xml.in.h:23 140msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" 141msgstr "102/qwertz/punto/tasti muti" 142 143#: ../rules/base.xml.in.h:24 144msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" 145msgstr "102/qwertz/punto/tasti muti esclusi" 146 147#: ../rules/base.xml.in.h:25 148msgid "2" 149msgstr "2" 150 151#: ../rules/base.xml.in.h:26 152msgid "4" 153msgstr "4" 154 155#: ../rules/base.xml.in.h:27 156msgid "5" 157msgstr "5" 158 159#: ../rules/base.xml.in.h:28 160msgid "A4Tech KB-21" 161msgstr "A4Tech KB-21" 162 163#: ../rules/base.xml.in.h:29 164msgid "A4Tech KBS-8" 165msgstr "A4Tech KBS-8" 166 167#: ../rules/base.xml.in.h:30 168msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 169msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 170 171#: ../rules/base.xml.in.h:31 172msgid "ATM/phone-style" 173msgstr "ATM/tipo telefono" 174 175#: ../rules/base.xml.in.h:32 176msgid "Acer AirKey V" 177msgstr "Acer AirKey V" 178 179#: ../rules/base.xml.in.h:33 180msgid "Acer C300" 181msgstr "Acer C300" 182 183#: ../rules/base.xml.in.h:34 184msgid "Acer Ferrari 4000" 185msgstr "Acer Ferrari 4000" 186 187#: ../rules/base.xml.in.h:35 188msgid "Acer Laptop" 189msgstr "Portatile Acer" 190 191#: ../rules/base.xml.in.h:36 192msgid "Add the standard behavior to Menu key" 193msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu" 194 195# optionList: esperanto 196#: ../rules/base.xml.in.h:37 197msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" 198msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)" 199 200# optionList: eurosign 201# descrizione: Special shortcuts for the Euro character 202#: ../rules/base.xml.in.h:38 203msgid "Adding EuroSign to certain keys" 204msgstr "Aggiunta del simbolo € a determinati tasti" 205 206#: ../rules/base.xml.in.h:39 207msgid "Advance Scorpius KI" 208msgstr "Advance Scorpius KI" 209 210#: ../rules/base.xml.in.h:40 211msgid "Afg" 212msgstr "AFG" 213 214# UE 215#: ../rules/base.xml.in.h:41 216msgid "Afghanistan" 217msgstr "Afghanistan" 218 219# variante per Ghana 220#: ../rules/base.xml.in.h:42 221msgid "Akan" 222msgstr "Akan" 223 224#: ../rules/base.xml.in.h:43 225msgid "Alb" 226msgstr "ALB" 227 228# UE 229#: ../rules/base.xml.in.h:44 230msgid "Albania" 231msgstr "Albania" 232 233#: ../rules/base.xml.in.h:45 234msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 235msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt" 236 237# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare 238#: ../rules/base.xml.in.h:46 239msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 240msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu" 241 242#: ../rules/base.xml.in.h:47 243msgid "Alt+CapsLock" 244msgstr "Alt+BlocMaiusc" 245 246#: ../rules/base.xml.in.h:48 247msgid "Alt+Ctrl" 248msgstr "Alt+Ctrl" 249 250#: ../rules/base.xml.in.h:49 251msgid "Alt+Shift" 252msgstr "Alt+Maiusc" 253 254#: ../rules/base.xml.in.h:50 255msgid "Alt+Space" 256msgstr "Alt+Spazio" 257 258#: ../rules/base.xml.in.h:51 259msgid "Alt-Q" 260msgstr "Alt-Q" 261 262# optionList: altwin 263# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys 264# (Super, Hyper, etc.) 265#: ../rules/base.xml.in.h:52 266msgid "Alt/Win key behavior" 267msgstr "Comportamento tasto Alt/Win" 268 269#: ../rules/base.xml.in.h:53 270msgid "Alternative" 271msgstr "Alternativa" 272 273#: ../rules/base.xml.in.h:54 274msgid "Alternative Eastern" 275msgstr "Alternativa orientale" 276 277#: ../rules/base.xml.in.h:55 278msgid "Alternative Phonetic" 279msgstr "Alternativa fonetica" 280 281#: ../rules/base.xml.in.h:56 282msgid "Alternative international" 283msgstr "Internazionale alternativa" 284 285#: ../rules/base.xml.in.h:57 286msgid "Alternative, Sun dead keys" 287msgstr "Alternativa, tasti muti Sun" 288 289#: ../rules/base.xml.in.h:58 290msgid "Alternative, eliminate dead keys" 291msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi" 292 293#: ../rules/base.xml.in.h:59 294msgid "Alternative, latin-9 only" 295msgstr "Alternativa, solo latin-9" 296 297# Andorra 298#: ../rules/base.xml.in.h:60 299msgid "And" 300msgstr "AND" 301 302#: ../rules/base.xml.in.h:61 303msgid "Andorra" 304msgstr "Andorra" 305 306#: ../rules/base.xml.in.h:62 307msgid "Any Alt key" 308msgstr "Ogni tasto Alt" 309 310#: ../rules/base.xml.in.h:63 311msgid "Any Win key" 312msgstr "Ogni tasto Win" 313 314#: ../rules/base.xml.in.h:64 315msgid "Any Win key (while pressed)" 316msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)" 317 318#: ../rules/base.xml.in.h:65 319msgid "Apostrophe (') variant" 320msgstr "Variante apostrofo (')" 321 322#: ../rules/base.xml.in.h:66 323msgid "Apple" 324msgstr "Apple" 325 326#: ../rules/base.xml.in.h:67 327msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" 328msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)" 329 330#: ../rules/base.xml.in.h:68 331msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" 332msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)" 333 334#: ../rules/base.xml.in.h:69 335msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" 336msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)" 337 338#: ../rules/base.xml.in.h:70 339msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)" 340msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)" 341 342#: ../rules/base.xml.in.h:71 343msgid "Apple Laptop" 344msgstr "Portatile Apple" 345 346#: ../rules/base.xml.in.h:72 347msgid "Ara" 348msgstr "Ara" 349 350# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. 351#: ../rules/base.xml.in.h:73 352msgid "Arabic" 353msgstr "Araba" 354 355#: ../rules/base.xml.in.h:74 356msgid "Arm" 357msgstr "ARM" 358 359# UE 360#: ../rules/base.xml.in.h:75 361msgid "Armenia" 362msgstr "Armenia" 363 364# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico 365# Grazie a Daniele Forsi 366# 367#: ../rules/base.xml.in.h:76 368msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" 369msgstr "Variante asturiana con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto" 370 371#: ../rules/base.xml.in.h:77 372msgid "Asus Laptop" 373msgstr "Portatile Asus" 374 375#: ../rules/base.xml.in.h:78 376msgid "At bottom left" 377msgstr "In basso a sinistra" 378 379#: ../rules/base.xml.in.h:79 380msgid "At left of 'A'" 381msgstr "A sinistra di \"A\"" 382 383# variante per tastiera ghana 384#: ../rules/base.xml.in.h:80 385msgid "Avatime" 386msgstr "Avatime" 387 388#: ../rules/base.xml.in.h:81 389msgid "Aze" 390msgstr "AZE" 391 392# UE 393#: ../rules/base.xml.in.h:82 394msgid "Azerbaijan" 395msgstr "Azerbaigian" 396 397#: ../rules/base.xml.in.h:83 398msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 399msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 400 401#: ../rules/base.xml.in.h:84 402msgid "BTC 5090" 403msgstr "BTC 5090" 404 405#: ../rules/base.xml.in.h:85 406msgid "BTC 5113RF Multimedia" 407msgstr "BTC 5113RF Multimedia" 408 409#: ../rules/base.xml.in.h:86 410msgid "BTC 5126T" 411msgstr "BTC 5126T" 412 413#: ../rules/base.xml.in.h:87 414msgid "BTC 6301URF" 415msgstr "BTC 6301URF" 416 417#: ../rules/base.xml.in.h:88 418msgid "BTC 9000" 419msgstr "BTC 9000" 420 421#: ../rules/base.xml.in.h:89 422msgid "BTC 9000A" 423msgstr "BTC 9000A" 424 425#: ../rules/base.xml.in.h:90 426msgid "BTC 9001AH" 427msgstr "BTC 9001AH" 428 429#: ../rules/base.xml.in.h:91 430msgid "BTC 9019U" 431msgstr "BTC 9019U" 432 433#: ../rules/base.xml.in.h:92 434msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 435msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 436 437#: ../rules/base.xml.in.h:93 438msgid "Backslash" 439msgstr "Backslash" 440 441# UE 442#: ../rules/base.xml.in.h:94 443msgid "Bangladesh" 444msgstr "Bangladesh" 445 446# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri 447#: ../rules/base.xml.in.h:95 448msgid "Bashkirian" 449msgstr "Baschira" 450 451# codice tre lettere per belgio 452#: ../rules/base.xml.in.h:96 453msgid "Bel" 454msgstr "BEL" 455 456# UE 457#: ../rules/base.xml.in.h:97 458msgid "Belarus" 459msgstr "Bielorussia" 460 461# UE 462#: ../rules/base.xml.in.h:98 463msgid "Belgium" 464msgstr "Belgio" 465 466#: ../rules/base.xml.in.h:99 467msgid "BenQ X-Touch" 468msgstr "BenQ X-Touch" 469 470#: ../rules/base.xml.in.h:100 471msgid "BenQ X-Touch 730" 472msgstr "BenQ X-Touch 730" 473 474#: ../rules/base.xml.in.h:101 475msgid "BenQ X-Touch 800" 476msgstr "BenQ X-Touch 800" 477 478# variante per india 479#: ../rules/base.xml.in.h:102 480msgid "Bengali" 481msgstr "Bengali" 482 483# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org) 484#: ../rules/base.xml.in.h:103 485msgid "Bengali Probhat" 486msgstr "Bengali probhat" 487 488# variante francese 489#: ../rules/base.xml.in.h:104 490msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" 491msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak" 492 493# variante francese 494#: ../rules/base.xml.in.h:105 495msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" 496msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9" 497 498# codice tre lettere per bangladesh 499#: ../rules/base.xml.in.h:106 500msgid "Bgd" 501msgstr "BGD" 502 503# codice tre lettere per bulgaria 504#: ../rules/base.xml.in.h:107 505msgid "Bgr" 506msgstr "BGR" 507 508# UE 509#: ../rules/base.xml.in.h:108 510msgid "Bhutan" 511msgstr "Bhutan" 512 513#: ../rules/base.xml.in.h:109 514msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" 515msgstr "Ebreo biblico (Tiro)" 516 517# codice tre lettere per bosnia-erz 518#: ../rules/base.xml.in.h:110 519msgid "Bih" 520msgstr "BIH" 521 522# codice tre lettere per bielorussia 523#: ../rules/base.xml.in.h:111 524msgid "Blr" 525msgstr "BLR" 526 527# UE 528#: ../rules/base.xml.in.h:112 529msgid "Bosnia and Herzegovina" 530msgstr "Bosnia-Erzegovina" 531 532#: ../rules/base.xml.in.h:113 533msgid "Both Alt keys together" 534msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme" 535 536#: ../rules/base.xml.in.h:114 537msgid "Both Ctrl keys together" 538msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme" 539 540#: ../rules/base.xml.in.h:115 541msgid "Both Shift keys together" 542msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme" 543 544#: ../rules/base.xml.in.h:116 545msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock" 546msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc" 547 548# UE 549#: ../rules/base.xml.in.h:117 550msgid "Botswana" 551msgstr "Botswana" 552 553#: ../rules/base.xml.in.h:118 554msgid "Bra" 555msgstr "BRA" 556 557#: ../rules/base.xml.in.h:119 558msgid "Braille" 559msgstr "Braille" 560 561# UE 562#: ../rules/base.xml.in.h:120 563msgid "Brazil" 564msgstr "Brasile" 565 566# bre in iso639 567#: ../rules/base.xml.in.h:121 568msgid "Breton" 569msgstr "Bretone" 570 571# Braille, shortDesc 572#: ../rules/base.xml.in.h:122 573msgid "Brl" 574msgstr "Brl" 575 576#: ../rules/base.xml.in.h:123 577msgid "Brother Internet Keyboard" 578msgstr "Brother Internet Keyboard" 579 580# codice 3 lettere per bhutan 581#: ../rules/base.xml.in.h:124 582msgid "Btn" 583msgstr "BTN" 584 585# variante araba 586#: ../rules/base.xml.in.h:125 587msgid "Buckwalter" 588msgstr "Buckwalter" 589 590# UE 591#: ../rules/base.xml.in.h:126 592msgid "Bulgaria" 593msgstr "Bulgaria" 594 595# codice 3 lettere per botswana 596#: ../rules/base.xml.in.h:127 597msgid "Bwa" 598msgstr "BWA" 599 600# codice tre lettere per congo 601#: ../rules/base.xml.in.h:128 602msgid "COD" 603msgstr "COD" 604 605# variante pakistana 606#: ../rules/base.xml.in.h:129 607msgid "CRULP" 608msgstr "CRULP" 609 610#: ../rules/base.xml.in.h:130 611msgid "Cambodia" 612msgstr "Cambogia" 613 614#: ../rules/base.xml.in.h:131 615msgid "Can" 616msgstr "CAN" 617 618# UE 619#: ../rules/base.xml.in.h:132 620msgid "Canada" 621msgstr "Canada" 622 623#: ../rules/base.xml.in.h:133 624msgid "CapsLock" 625msgstr "BlocMaiusc" 626 627# per come appare, tradurre il "to" è superfluo 628#: ../rules/base.xml.in.h:134 629msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" 630msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)" 631 632#: ../rules/base.xml.in.h:135 633msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" 634msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale" 635 636#: ../rules/base.xml.in.h:136 637msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" 638msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" 639 640#: ../rules/base.xml.in.h:137 641msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" 642msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" 643 644#: ../rules/base.xml.in.h:138 645msgid "CapsLock is disabled" 646msgstr "BlocMaiusc è disabilitato" 647 648# optionList: caps 649# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization 650# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group 651#: ../rules/base.xml.in.h:139 652msgid "CapsLock key behavior" 653msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc" 654 655#: ../rules/base.xml.in.h:140 656msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" 657msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti" 658 659#: ../rules/base.xml.in.h:141 660msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 661msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici" 662 663# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables. 664# Otherwise "as Shift" - means using next group. 665#: ../rules/base.xml.in.h:142 666msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" 667msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" 668 669#: ../rules/base.xml.in.h:143 670msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" 671msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" 672 673# FIXME... trovare traduzione middle-dot 674#: ../rules/base.xml.in.h:144 675msgid "Catalan variant with middle-dot L" 676msgstr "Variante catalano con L middle-dot" 677 678# variante romena (wikipedia mette la gl) 679#: ../rules/base.xml.in.h:145 680msgid "Cedilla" 681msgstr "Cediglia" 682 683# codice tre lettere per la svizzera 684#: ../rules/base.xml.in.h:146 685msgid "Che" 686msgstr "CHE" 687 688# variante USA 689#: ../rules/base.xml.in.h:147 690msgid "Cherokee" 691msgstr "Cherokee" 692 693#: ../rules/base.xml.in.h:148 694msgid "Cherry B.UNLIMITED" 695msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 696 697#: ../rules/base.xml.in.h:149 698msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 699msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 700 701#: ../rules/base.xml.in.h:150 702msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 703msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)" 704 705#: ../rules/base.xml.in.h:151 706msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 707msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 708 709#: ../rules/base.xml.in.h:152 710msgid "Cherry CyMotion Expert" 711msgstr "Cherry CyMotion Expert" 712 713#: ../rules/base.xml.in.h:153 714msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 715msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 716 717#: ../rules/base.xml.in.h:154 718msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 719msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 720 721#: ../rules/base.xml.in.h:155 722msgid "Chicony Internet Keyboard" 723msgstr "Chicony Internet Keyboard" 724 725#: ../rules/base.xml.in.h:156 726msgid "Chicony KB-9885" 727msgstr "Chicony KB-9885" 728 729#: ../rules/base.xml.in.h:157 730msgid "Chicony KU-0108" 731msgstr "Chicony KU-0108" 732 733#: ../rules/base.xml.in.h:158 734msgid "Chicony KU-0420" 735msgstr "Chicony KU-0420" 736 737# UE 738#: ../rules/base.xml.in.h:159 739msgid "China" 740msgstr "Cina" 741 742# codice tre lettere per cina 743#: ../rules/base.xml.in.h:160 744msgid "Chn" 745msgstr "CHN" 746 747# variante russa 748#: ../rules/base.xml.in.h:161 749msgid "Chuvash" 750msgstr "Chuvash" 751 752# variante russa 753#: ../rules/base.xml.in.h:162 754msgid "Chuvash Latin" 755msgstr "Chuvash latin" 756 757#: ../rules/base.xml.in.h:163 758msgid "Classic" 759msgstr "Classica" 760 761#: ../rules/base.xml.in.h:164 762msgid "Classic Dvorak" 763msgstr "Dvorak classica" 764 765#: ../rules/base.xml.in.h:165 766msgid "Classic, eliminate dead keys" 767msgstr "Classica, tasti muti rimossi" 768 769#: ../rules/base.xml.in.h:166 770msgid "Classmate PC" 771msgstr "Classmate PC" 772 773#: ../rules/base.xml.in.h:167 774msgid "CloGaelach" 775msgstr "CloGaelach" 776 777# variante USA 778#: ../rules/base.xml.in.h:168 779msgid "Colemak" 780msgstr "Colemak" 781 782#: ../rules/base.xml.in.h:169 783msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 784msgstr "Compaq tastiera Easy Access" 785 786#: ../rules/base.xml.in.h:170 787msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 788msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)" 789 790#: ../rules/base.xml.in.h:171 791msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 792msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)" 793 794#: ../rules/base.xml.in.h:172 795msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 796msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)" 797 798#: ../rules/base.xml.in.h:173 799msgid "Compaq iPaq Keyboard" 800msgstr "Compaq tastiera iPaq" 801 802# optionList: compose 803# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to 804# existing PC keys 805#: ../rules/base.xml.in.h:174 806msgid "Compose key position" 807msgstr "Posizione tasto Compose" 808 809#: ../rules/base.xml.in.h:175 810msgid "Congo, Democratic Republic of the" 811msgstr "Congo, Repubblica Democratica del" 812 813#: ../rules/base.xml.in.h:176 814msgid "Control + Alt + Backspace" 815msgstr "Control + Alt + Backspace" 816 817#: ../rules/base.xml.in.h:177 818msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 819msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win" 820 821#: ../rules/base.xml.in.h:178 822msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 823msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)" 824 825#: ../rules/base.xml.in.h:179 826msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 827msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 828 829# variante rumena 830#: ../rules/base.xml.in.h:180 831msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" 832msgstr "Tatar crimea (Dobruca-1 Q)" 833 834#: ../rules/base.xml.in.h:181 835msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" 836msgstr "Tatar crimea (Dobruca-2 Q)" 837 838#: ../rules/base.xml.in.h:182 839msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 840msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)" 841 842#: ../rules/base.xml.in.h:183 843msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 844msgstr "Tatar crimea (turca F)" 845 846#: ../rules/base.xml.in.h:184 847msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 848msgstr "Tatar crimea (turca Q)" 849 850# UE 851#: ../rules/base.xml.in.h:185 852msgid "Croatia" 853msgstr "Croazia" 854 855# optionList: ctrl 856# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key 857#: ../rules/base.xml.in.h:186 858msgid "Ctrl key position" 859msgstr "Posizione tasto Ctrl" 860 861#: ../rules/base.xml.in.h:187 862msgid "Ctrl+Shift" 863msgstr "Ctrl+Maiusc" 864 865# UE 866#: ../rules/base.xml.in.h:188 867msgid "Cyrillic" 868msgstr "Cirillico" 869 870#: ../rules/base.xml.in.h:189 871msgid "Cyrillic with guillemets" 872msgstr "Cirillico con caporali («»)" 873 874#: ../rules/base.xml.in.h:190 875msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" 876msgstr "Cirillico, Z e ZHE scambiati" 877 878#: ../rules/base.xml.in.h:191 879msgid "Cze" 880msgstr "CZE" 881 882# UE 883#: ../rules/base.xml.in.h:192 884msgid "Czechia" 885msgstr "Repubblica Ceca" 886 887# variante per lingua Kalmyk 888#: ../rules/base.xml.in.h:193 889msgid "DOS" 890msgstr "DOS" 891 892#: ../rules/base.xml.in.h:194 893msgid "DTK2000" 894msgstr "DTK2000" 895 896# variante tedesca... 897# 898# rispetto alla tedesca normale cambiano due caratteri, ` e ^ 899# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui 900# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose 901#: ../rules/base.xml.in.h:195 902msgid "Dead acute" 903msgstr "Acuto muto" 904 905# variante tedesca... 906# 907# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^ 908# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui 909# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose 910#: ../rules/base.xml.in.h:196 911msgid "Dead grave acute" 912msgstr "Acuto grave muto" 913 914#: ../rules/base.xml.in.h:197 915msgid "Default numeric keypad keys" 916msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico" 917 918#: ../rules/base.xml.in.h:198 919msgid "Dell" 920msgstr "Dell" 921 922#: ../rules/base.xml.in.h:199 923msgid "Dell 101-key PC" 924msgstr "Dell 101 tasti PC" 925 926#: ../rules/base.xml.in.h:200 927msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 928msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx" 929 930#: ../rules/base.xml.in.h:201 931msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 932msgstr "Dell portatile serie Precision M" 933 934#: ../rules/base.xml.in.h:202 935msgid "Dell Latitude series laptop" 936msgstr "Dell portatile serie Latitude" 937 938#: ../rules/base.xml.in.h:203 939msgid "Dell Precision M65" 940msgstr "Dell Precision M65" 941 942#: ../rules/base.xml.in.h:204 943msgid "Dell SK-8125" 944msgstr "Dell SK-8125" 945 946#: ../rules/base.xml.in.h:205 947msgid "Dell SK-8135" 948msgstr "Dell SK-8135" 949 950#: ../rules/base.xml.in.h:206 951msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" 952msgstr "Dell tastiera USB multimediale" 953 954# UE 955#: ../rules/base.xml.in.h:207 956msgid "Denmark" 957msgstr "Danimarca" 958 959# codice tre lettere per germania< 960#: ../rules/base.xml.in.h:208 961msgid "Deu" 962msgstr "DEU" 963 964#: ../rules/base.xml.in.h:209 965msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 966msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop" 967 968#: ../rules/base.xml.in.h:210 969msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 970msgstr "Diamond serie 9801/9802" 971 972# codice tre lettere per Danimarca 973#: ../rules/base.xml.in.h:211 974msgid "Dnk" 975msgstr "DNK" 976 977#: ../rules/base.xml.in.h:212 978msgid "Dvorak" 979msgstr "Dvorak" 980 981#: ../rules/base.xml.in.h:213 982msgid "Dvorak (UK Punctuation)" 983msgstr "Dvorak (punteggiatura UK)" 984 985#: ../rules/base.xml.in.h:214 986msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)" 987msgstr "Dvorak internazionale alternativa (senza tasti muti)" 988 989#: ../rules/base.xml.in.h:215 990msgid "Dvorak international (with dead keys)" 991msgstr "Dvorak internazionale (con tasti muti)" 992 993# variante polacca 994#: ../rules/base.xml.in.h:216 995msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" 996msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1" 997 998# da controllare.. 999#: ../rules/base.xml.in.h:217 1000msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" 1001msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark" 1002 1003#: ../rules/base.xml.in.h:218 1004msgid "E" 1005msgstr "E" 1006 1007#: ../rules/base.xml.in.h:219 1008msgid "Eastern" 1009msgstr "Orientale" 1010 1011#: ../rules/base.xml.in.h:220 1012msgid "Eliminate dead keys" 1013msgstr "Tasti muti esclusi" 1014 1015#: ../rules/base.xml.in.h:221 1016msgid "Enable extra typographic characters" 1017msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi" 1018 1019# variante canadese 1020#: ../rules/base.xml.in.h:222 1021msgid "English" 1022msgstr "Inglese" 1023 1024#: ../rules/base.xml.in.h:223 1025msgid "English (USA International)" 1026msgstr "Inglese (internazionale USA)" 1027 1028#: ../rules/base.xml.in.h:224 1029msgid "English (USA Macintosh)" 1030msgstr "Inglese (Macintosh USA)" 1031 1032#: ../rules/base.xml.in.h:225 1033msgid "Ennyah DKB-1008" 1034msgstr "Ennyah DKB-1008" 1035 1036# lasciato enter, come nome di segnale 1037# sono due uno è enter, l'altro return 1038#: ../rules/base.xml.in.h:226 1039msgid "Enter on keypad" 1040msgstr "Enter sul tastierino numerico" 1041 1042# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere 1043#: ../rules/base.xml.in.h:227 1044msgid "Epo" 1045msgstr "EPO" 1046 1047#: ../rules/base.xml.in.h:228 1048msgid "Ergonomic" 1049msgstr "Ergonomica" 1050 1051# codice tre lettere per spagna 1052#: ../rules/base.xml.in.h:229 1053msgid "Esp" 1054msgstr "ESP" 1055 1056#: ../rules/base.xml.in.h:230 1057msgid "Esperanto" 1058msgstr "Esperanto" 1059 1060# codice tre lettere per estonia 1061#: ../rules/base.xml.in.h:231 1062msgid "Est" 1063msgstr "EST" 1064 1065# UE 1066#: ../rules/base.xml.in.h:232 1067msgid "Estonia" 1068msgstr "Estonia" 1069 1070# codice tre lettere per etiopia 1071#: ../rules/base.xml.in.h:233 1072msgid "Eth" 1073msgstr "ETH" 1074 1075# UE 1076#: ../rules/base.xml.in.h:234 1077msgid "Ethiopia" 1078msgstr "Etiopia" 1079 1080#: ../rules/base.xml.in.h:235 1081msgid "Everex STEPnote" 1082msgstr "Everex STEPnote" 1083 1084# Ewe: variante del Ghana 1085#: ../rules/base.xml.in.h:236 1086msgid "Ewe" 1087msgstr "Ewe" 1088 1089#: ../rules/base.xml.in.h:237 1090msgid "Extended" 1091msgstr "Estesa" 1092 1093#: ../rules/base.xml.in.h:238 1094msgid "Extended - Winkeys" 1095msgstr "Estesa - tasti Win" 1096 1097#: ../rules/base.xml.in.h:239 1098msgid "Extended Backslash" 1099msgstr "Backslash esteso" 1100 1101#: ../rules/base.xml.in.h:240 1102msgid "F-letter (F) variant" 1103msgstr "Variante lettera-F (F)" 1104 1105#: ../rules/base.xml.in.h:241 1106msgid "FL90" 1107msgstr "FL90" 1108 1109#: ../rules/base.xml.in.h:242 1110msgid "Faroe Islands" 1111msgstr "Isole Fær Øer" 1112 1113#: ../rules/base.xml.in.h:243 1114msgid "Fin" 1115msgstr "FIN" 1116 1117# UE 1118#: ../rules/base.xml.in.h:244 1119msgid "Finland" 1120msgstr "Finlandia" 1121 1122#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 1123#. The description needs to be rewritten 1124#: ../rules/base.xml.in.h:247 1125msgid "Four-level key with abstract separators" 1126msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti" 1127 1128#: ../rules/base.xml.in.h:248 1129msgid "Four-level key with comma" 1130msgstr "Tasto di quarto livello con virgola" 1131 1132#: ../rules/base.xml.in.h:249 1133msgid "Four-level key with dot" 1134msgstr "Tasto di quarto livello con punto" 1135 1136#: ../rules/base.xml.in.h:250 1137msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" 1138msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9" 1139 1140# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez 1141#: ../rules/base.xml.in.h:251 1142msgid "Four-level key with momayyez" 1143msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez" 1144 1145#: ../rules/base.xml.in.h:252 1146msgid "Fra" 1147msgstr "FRA" 1148 1149# UE 1150#: ../rules/base.xml.in.h:253 1151msgid "France" 1152msgstr "Francia" 1153 1154# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare 1155# variante del mali 1156#: ../rules/base.xml.in.h:254 1157msgid "Français (France Alternative)" 1158msgstr "Français (alternativa Francia)" 1159 1160#: ../rules/base.xml.in.h:255 1161msgid "French" 1162msgstr "Francese" 1163 1164#: ../rules/base.xml.in.h:256 1165msgid "French (Macintosh)" 1166msgstr "Francese (Macintosh)" 1167 1168#: ../rules/base.xml.in.h:257 1169msgid "French (legacy)" 1170msgstr "Francese (vecchia maniera)" 1171 1172#: ../rules/base.xml.in.h:258 1173msgid "French Dvorak" 1174msgstr "Francese Dvorak" 1175 1176#: ../rules/base.xml.in.h:259 1177msgid "French, Sun dead keys" 1178msgstr "Francese, tasti muti Sun" 1179 1180#: ../rules/base.xml.in.h:260 1181msgid "French, eliminate dead keys" 1182msgstr "Francese, tasti muti rimossi" 1183 1184# codice tre lettere per Isole Fær Øer 1185#: ../rules/base.xml.in.h:261 1186msgid "Fro" 1187msgstr "FRO" 1188 1189#: ../rules/base.xml.in.h:262 1190msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 1191msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers" 1192 1193# Fula: variante del Ghana 1194#: ../rules/base.xml.in.h:263 1195msgid "Fula" 1196msgstr "Fula" 1197 1198# Codice tre lettere per U.K. 1199#: ../rules/base.xml.in.h:264 1200msgid "GBr" 1201msgstr "GBR" 1202 1203# variante per tastiera ghana 1204#: ../rules/base.xml.in.h:265 1205msgid "GILLBT" 1206msgstr "GILLBT" 1207 1208# Ga: variante del ghana 1209#: ../rules/base.xml.in.h:266 1210msgid "Ga" 1211msgstr "Ga" 1212 1213#: ../rules/base.xml.in.h:267 1214msgid "Generic 101-key PC" 1215msgstr "Generica 101 tasti PC" 1216 1217#: ../rules/base.xml.in.h:268 1218msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 1219msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC" 1220 1221#: ../rules/base.xml.in.h:269 1222msgid "Generic 104-key PC" 1223msgstr "Generica 104 tasti PC" 1224 1225#: ../rules/base.xml.in.h:270 1226msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 1227msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC" 1228 1229#: ../rules/base.xml.in.h:271 1230msgid "Genius Comfy KB-12e" 1231msgstr "Genius Comfy KB-12e" 1232 1233#: ../rules/base.xml.in.h:272 1234msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 1235msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 1236 1237#: ../rules/base.xml.in.h:273 1238msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 1239msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 1240 1241#: ../rules/base.xml.in.h:274 1242msgid "Genius KB-19e NB" 1243msgstr "Genius KB-19e NB" 1244 1245#: ../rules/base.xml.in.h:275 1246msgid "Genius KKB-2050HS" 1247msgstr "Genius KKB-2050HS" 1248 1249#: ../rules/base.xml.in.h:276 1250msgid "Geo" 1251msgstr "GEO" 1252 1253# UE 1254#: ../rules/base.xml.in.h:277 1255msgid "Georgia" 1256msgstr "Georgia" 1257 1258# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... 1259#: ../rules/base.xml.in.h:278 1260msgid "Georgian" 1261msgstr "Georgiana" 1262 1263# Questa invece variante delle tastiere francesi 1264#: ../rules/base.xml.in.h:279 1265msgid "Georgian AZERTY Tskapo" 1266msgstr "Georgiana AZERTY Tskapo" 1267 1268#: ../rules/base.xml.in.h:280 1269msgid "German (Macintosh)" 1270msgstr "Tedesca (Macintosh)" 1271 1272#: ../rules/base.xml.in.h:281 1273msgid "German, Sun dead keys" 1274msgstr "Tedesca, tasti muti Sun" 1275 1276#: ../rules/base.xml.in.h:282 1277msgid "German, eliminate dead keys" 1278msgstr "Tedesca, tasti muti rimossi" 1279 1280# UE 1281#: ../rules/base.xml.in.h:283 1282msgid "Germany" 1283msgstr "Germania" 1284 1285# shortDesc per Ghana, usato codice ISO 1286#: ../rules/base.xml.in.h:284 1287msgid "Gha" 1288msgstr "GHA" 1289 1290#: ../rules/base.xml.in.h:285 1291msgid "Ghana" 1292msgstr "Ghana" 1293 1294# codice tre lettere per guinea 1295#: ../rules/base.xml.in.h:286 1296msgid "Gin" 1297msgstr "GIN" 1298 1299# codice tre lettere per grecia 1300#: ../rules/base.xml.in.h:287 1301msgid "Grc" 1302msgstr "GRC" 1303 1304# UE 1305#: ../rules/base.xml.in.h:288 1306msgid "Greece" 1307msgstr "Grecia" 1308 1309#: ../rules/base.xml.in.h:289 1310msgid "Guinea" 1311msgstr "Guinea" 1312 1313# Gujarati: variante india 1314#: ../rules/base.xml.in.h:290 1315msgid "Gujarati" 1316msgstr "Gujarati" 1317 1318# Gurmukhi: variante india 1319#: ../rules/base.xml.in.h:291 1320msgid "Gurmukhi" 1321msgstr "Gurmukhi" 1322 1323# Gurmukhi: variante india 1324#: ../rules/base.xml.in.h:292 1325msgid "Gurmukhi Jhelum" 1326msgstr "Gurmukhi Jhelum" 1327 1328#: ../rules/base.xml.in.h:293 1329msgid "Gyration" 1330msgstr "Gyration" 1331 1332#: ../rules/base.xml.in.h:294 1333msgid "Happy Hacking Keyboard" 1334msgstr "Happy Hacking Keyboard" 1335 1336#: ../rules/base.xml.in.h:295 1337msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 1338msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac" 1339 1340# Hausa: variante Ghana 1341#: ../rules/base.xml.in.h:296 1342msgid "Hausa" 1343msgstr "Hausa" 1344 1345#: ../rules/base.xml.in.h:297 1346msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 1347msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 1348 1349# omesso Notebook 1350#: ../rules/base.xml.in.h:298 1351msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 1352msgstr "Hewlett-Packard Mini 110" 1353 1354#: ../rules/base.xml.in.h:299 1355msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1356msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1357 1358#: ../rules/base.xml.in.h:300 1359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1360msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1361 1362#: ../rules/base.xml.in.h:301 1363msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1364msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1365 1366#: ../rules/base.xml.in.h:302 1367msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1368msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1369 1370#: ../rules/base.xml.in.h:303 1371msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1372msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1373 1374#: ../rules/base.xml.in.h:304 1375msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1376msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1377 1378#: ../rules/base.xml.in.h:305 1379msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 1380msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx" 1381 1382#: ../rules/base.xml.in.h:306 1383msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 1384msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5" 1385 1386#: ../rules/base.xml.in.h:307 1387msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" 1388msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x" 1389 1390#: ../rules/base.xml.in.h:308 1391msgid "Hewlett-Packard nx9020" 1392msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 1393 1394#: ../rules/base.xml.in.h:309 1395msgid "Hexadecimal" 1396msgstr "Esadecimale" 1397 1398# Hindi Bolnagri: variante India 1399#: ../rules/base.xml.in.h:310 1400msgid "Hindi Bolnagri" 1401msgstr "Hindi Bolnagri" 1402 1403# variante indiana 1404#: ../rules/base.xml.in.h:311 1405msgid "Hindi Wx" 1406msgstr "Hindi Wx" 1407 1408# variante ukraina 1409#: ../rules/base.xml.in.h:312 1410msgid "Homophonic" 1411msgstr "Omofonica" 1412 1413#: ../rules/base.xml.in.h:313 1414msgid "Honeywell Euroboard" 1415msgstr "Honeywell Euroboard" 1416 1417# codice tre lettere per croazia 1418#: ../rules/base.xml.in.h:314 1419msgid "Hrv" 1420msgstr "HRV" 1421 1422#: ../rules/base.xml.in.h:315 1423msgid "Hun" 1424msgstr "HUN" 1425 1426# UE 1427#: ../rules/base.xml.in.h:316 1428msgid "Hungary" 1429msgstr "Ungheria" 1430 1431#: ../rules/base.xml.in.h:317 1432msgid "Hyper is mapped to Win-keys" 1433msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win" 1434 1435#: ../rules/base.xml.in.h:318 1436msgid "IBM (LST 1205-92)" 1437msgstr "IBM (LST 1205-92)" 1438 1439#: ../rules/base.xml.in.h:319 1440msgid "IBM Rapid Access" 1441msgstr "IBM Rapid Access" 1442 1443#: ../rules/base.xml.in.h:320 1444msgid "IBM Rapid Access II" 1445msgstr "IBM Rapid Access II" 1446 1447#: ../rules/base.xml.in.h:321 1448msgid "IBM Space Saver" 1449msgstr "IBM Space Saver" 1450 1451#: ../rules/base.xml.in.h:322 1452msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1453msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1454 1455#: ../rules/base.xml.in.h:323 1456msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 1457msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 1458 1459#: ../rules/base.xml.in.h:324 1460msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 1461msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 1462 1463#: ../rules/base.xml.in.h:325 1464msgid "ISO Alternate" 1465msgstr "ISO alternativa" 1466 1467# UE 1468#: ../rules/base.xml.in.h:326 1469msgid "Iceland" 1470msgstr "Islanda" 1471 1472# Igbo: variante Nigeria 1473#: ../rules/base.xml.in.h:327 1474msgid "Igbo" 1475msgstr "Igbo" 1476 1477# variante LatAm 1478#: ../rules/base.xml.in.h:328 1479msgid "Include dead tilde" 1480msgstr "Tilde muta inclusa" 1481 1482#: ../rules/base.xml.in.h:329 1483msgid "Ind" 1484msgstr "IND" 1485 1486# UE 1487#: ../rules/base.xml.in.h:330 1488msgid "India" 1489msgstr "India" 1490 1491#: ../rules/base.xml.in.h:331 1492msgid "International (AltGr dead keys)" 1493msgstr "Internazionale (tasti muti AltGr)" 1494 1495#: ../rules/base.xml.in.h:332 1496msgid "International (with dead keys)" 1497msgstr "Internazionale (con tasti muti)" 1498 1499# Inuktitut: variante canadese 1500#: ../rules/base.xml.in.h:333 1501msgid "Inuktitut" 1502msgstr "Inuktitut" 1503 1504# UE 1505#: ../rules/base.xml.in.h:334 1506msgid "Iran" 1507msgstr "Iran" 1508 1509# UE 1510#: ../rules/base.xml.in.h:335 1511msgid "Iraq" 1512msgstr "Iraq" 1513 1514# UE 1515#: ../rules/base.xml.in.h:336 1516msgid "Ireland" 1517msgstr "Irlanda" 1518 1519# codice tre lettere per irlanda 1520#: ../rules/base.xml.in.h:337 1521msgid "Irl" 1522msgstr "IRL" 1523 1524# codice tre lettere per Iran 1525#: ../rules/base.xml.in.h:338 1526msgid "Irn" 1527msgstr "IRN" 1528 1529# codice tre lettere per iraq 1530#: ../rules/base.xml.in.h:339 1531msgid "Irq" 1532msgstr "IRQ" 1533 1534# Codice tre lettere per islanda< 1535#: ../rules/base.xml.in.h:340 1536msgid "Isl" 1537msgstr "ISL" 1538 1539# codice tre lettere per israele< 1540#: ../rules/base.xml.in.h:341 1541msgid "Isr" 1542msgstr "ISR" 1543 1544# UE 1545#: ../rules/base.xml.in.h:342 1546msgid "Israel" 1547msgstr "Israele" 1548 1549#: ../rules/base.xml.in.h:343 1550msgid "Ita" 1551msgstr "ITA" 1552 1553# UE 1554#: ../rules/base.xml.in.h:344 1555msgid "Italy" 1556msgstr "Italia" 1557 1558# UE 1559#: ../rules/base.xml.in.h:345 1560msgid "Japan" 1561msgstr "Giappone" 1562 1563#: ../rules/base.xml.in.h:346 1564msgid "Japan (PC-98xx Series)" 1565msgstr "Giappone (Serie PC-98xx)" 1566 1567# optionList: japan 1568# descrizione: 1569# 1570# <b>Japanese keyboard options</b> 1571# [*] Kana Lock key is locking 1572# [ ] NICOLA-F style Backspace 1573#: ../rules/base.xml.in.h:347 1574msgid "Japanese keyboard options" 1575msgstr "Opzioni tastiera giapponese" 1576 1577#: ../rules/base.xml.in.h:348 1578msgid "Jpn" 1579msgstr "JPN" 1580 1581# variante russa, in iso639 è XAL 1582#: ../rules/base.xml.in.h:349 1583msgid "Kalmyk" 1584msgstr "Kalmyk" 1585 1586# Kana: variante giappone 1587#: ../rules/base.xml.in.h:350 1588msgid "Kana" 1589msgstr "Kana" 1590 1591#: ../rules/base.xml.in.h:351 1592msgid "Kana Lock key is locking" 1593msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando" 1594 1595# variante india 1596#: ../rules/base.xml.in.h:352 1597msgid "Kannada" 1598msgstr "Kannada" 1599 1600# Kashubian: variante polonia 1601#: ../rules/base.xml.in.h:353 1602msgid "Kashubian" 1603msgstr "Kashubian" 1604 1605# shortDesc per Kazakistan 1606#: ../rules/base.xml.in.h:354 1607msgid "Kaz" 1608msgstr "KAZ" 1609 1610#: ../rules/base.xml.in.h:355 1611msgid "Kazakh with Russian" 1612msgstr "Kazaka con russo" 1613 1614#: ../rules/base.xml.in.h:356 1615msgid "Kazakhstan" 1616msgstr "Kazakistan" 1617 1618# codice tre lettere per Kenia 1619#: ../rules/base.xml.in.h:357 1620msgid "Ken" 1621msgstr "KEN" 1622 1623#: ../rules/base.xml.in.h:358 1624msgid "Kenya" 1625msgstr "Kenya" 1626 1627#: ../rules/base.xml.in.h:359 1628msgid "Key sequence to kill the X server" 1629msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X" 1630 1631# optionList: lv3 1632# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together 1633# with Shift) level of symbols 1634#: ../rules/base.xml.in.h:360 1635msgid "Key to choose 3rd level" 1636msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello" 1637 1638#: ../rules/base.xml.in.h:361 1639msgid "Key to choose 5th level" 1640msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello" 1641 1642# optionList: grp 1643# descrizione: The key combination used to switch between groups 1644#: ../rules/base.xml.in.h:362 1645msgid "Key(s) to change layout" 1646msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione" 1647 1648#: ../rules/base.xml.in.h:363 1649msgid "Keytronic FlexPro" 1650msgstr "Keytronic FlexPro" 1651 1652# shortDesc per Kyrgyzstan 1653#: ../rules/base.xml.in.h:364 1654msgid "Kgz" 1655msgstr "KGZ" 1656 1657# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO 1658#: ../rules/base.xml.in.h:365 1659msgid "Khm" 1660msgstr "KHM" 1661 1662# variante tastiera kenya 1663#: ../rules/base.xml.in.h:366 1664msgid "Kikuyu" 1665msgstr "Kikuyu" 1666 1667# Komi: variante russa 1668#: ../rules/base.xml.in.h:367 1669msgid "Komi" 1670msgstr "Komi" 1671 1672# shortDesc per corea del sud, usato codice iso 1673#: ../rules/base.xml.in.h:368 1674msgid "Kor" 1675msgstr "KOR" 1676 1677#: ../rules/base.xml.in.h:369 1678msgid "Korea, Republic of" 1679msgstr "Corea, Repubblica di" 1680 1681# variante canadese 1682#: ../rules/base.xml.in.h:370 1683msgid "Ktunaxa" 1684msgstr "Ktunaxa" 1685 1686#: ../rules/base.xml.in.h:371 1687msgid "Kurdish, (F)" 1688msgstr "Curda, (F)" 1689 1690#: ../rules/base.xml.in.h:372 1691msgid "Kurdish, Arabic-Latin" 1692msgstr "Curda, arabo-latina" 1693 1694#: ../rules/base.xml.in.h:373 1695msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" 1696msgstr "Curda, latina Alt-Q" 1697 1698#: ../rules/base.xml.in.h:374 1699msgid "Kurdish, Latin Q" 1700msgstr "Curda, latina Q" 1701 1702# UE 1703#: ../rules/base.xml.in.h:375 1704msgid "Kyrgyzstan" 1705msgstr "Kirghizistan" 1706 1707# Short description per Latin American 1708# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO... 1709# 1710#: ../rules/base.xml.in.h:376 1711msgid "LAm" 1712msgstr "LAm" 1713 1714# variante lituana 1715#: ../rules/base.xml.in.h:377 1716msgid "LEKP" 1717msgstr "LEKP" 1718 1719# variante lituana 1720#: ../rules/base.xml.in.h:378 1721msgid "LEKPa" 1722msgstr "LEKPa" 1723 1724#: ../rules/base.xml.in.h:379 1725msgid "Lao" 1726msgstr "LAO" 1727 1728# UE 1729#: ../rules/base.xml.in.h:380 1730msgid "Laos" 1731msgstr "Laos" 1732 1733#: ../rules/base.xml.in.h:381 1734msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 1735msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)" 1736 1737#: ../rules/base.xml.in.h:382 1738msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 1739msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)" 1740 1741#: ../rules/base.xml.in.h:383 1742msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 1743msgstr "Portatile eMachines m68xx" 1744 1745#: ../rules/base.xml.in.h:384 1746msgid "Latin" 1747msgstr "Latino" 1748 1749#: ../rules/base.xml.in.h:385 1750msgid "Latin American" 1751msgstr "Latino americano" 1752 1753#: ../rules/base.xml.in.h:386 1754msgid "Latin Unicode" 1755msgstr "Latino Unicode" 1756 1757#: ../rules/base.xml.in.h:387 1758msgid "Latin Unicode qwerty" 1759msgstr "Latino Unicode qwerty" 1760 1761#: ../rules/base.xml.in.h:388 1762msgid "Latin qwerty" 1763msgstr "Latino qwerty" 1764 1765#: ../rules/base.xml.in.h:389 1766msgid "Latin unicode" 1767msgstr "Latino unicode" 1768 1769#: ../rules/base.xml.in.h:390 1770msgid "Latin unicode qwerty" 1771msgstr "Latino unicode qwerty" 1772 1773#: ../rules/base.xml.in.h:391 1774msgid "Latin with guillemets" 1775msgstr "Latino con caporali («»)" 1776 1777# UE 1778#: ../rules/base.xml.in.h:392 1779msgid "Latvia" 1780msgstr "Lettonia" 1781 1782#: ../rules/base.xml.in.h:393 1783msgid "Layout toggle on multiply/divide key" 1784msgstr "Commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi" 1785 1786#: ../rules/base.xml.in.h:394 1787msgid "Left Alt" 1788msgstr "Alt sinistro" 1789 1790#: ../rules/base.xml.in.h:395 1791msgid "Left Alt (while pressed)" 1792msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)" 1793 1794#: ../rules/base.xml.in.h:396 1795msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 1796msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro" 1797 1798#: ../rules/base.xml.in.h:397 1799msgid "Left Ctrl" 1800msgstr "Ctrl sinistro" 1801 1802#: ../rules/base.xml.in.h:398 1803msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" 1804msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)" 1805 1806#: ../rules/base.xml.in.h:399 1807msgid "Left Ctrl+Left Shift" 1808msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro" 1809 1810#: ../rules/base.xml.in.h:400 1811msgid "Left Shift" 1812msgstr "Maiusc sinistro" 1813 1814#: ../rules/base.xml.in.h:401 1815msgid "Left Win" 1816msgstr "Win sinistro" 1817 1818#: ../rules/base.xml.in.h:402 1819msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 1820msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)" 1821 1822#: ../rules/base.xml.in.h:403 1823msgid "Left Win (while pressed)" 1824msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)" 1825 1826# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 1827#: ../rules/base.xml.in.h:404 1828msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 1829msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 1830 1831# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 1832#: ../rules/base.xml.in.h:405 1833msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 1834msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 1835 1836#: ../rules/base.xml.in.h:406 1837msgid "Left hand" 1838msgstr "Mano sinistra" 1839 1840#: ../rules/base.xml.in.h:407 1841msgid "Left handed Dvorak" 1842msgstr "Dvorak mancina" 1843 1844#: ../rules/base.xml.in.h:408 1845msgid "Legacy" 1846msgstr "Vecchia maniera" 1847 1848#: ../rules/base.xml.in.h:409 1849msgid "Legacy Wang 724" 1850msgstr "Wang 724 vecchia maniera" 1851 1852#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 1853#: ../rules/base.xml.in.h:411 1854msgid "Legacy key with comma" 1855msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola" 1856 1857#: ../rules/base.xml.in.h:412 1858msgid "Legacy key with dot" 1859msgstr "Tasto vecchia maniera con punto" 1860 1861# UE 1862#: ../rules/base.xml.in.h:413 1863msgid "Lithuania" 1864msgstr "Lituania" 1865 1866# codice tre lettere per sri lanka 1867#: ../rules/base.xml.in.h:414 1868msgid "Lka" 1869msgstr "LKA" 1870 1871#: ../rules/base.xml.in.h:415 1872msgid "Logitech Access Keyboard" 1873msgstr "Logitech Access Keyboard" 1874 1875#: ../rules/base.xml.in.h:416 1876msgid "Logitech Cordless Desktop" 1877msgstr "Logitech Cordless Desktop" 1878 1879#: ../rules/base.xml.in.h:417 1880msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 1881msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)" 1882 1883#: ../rules/base.xml.in.h:418 1884msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 1885msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 1886 1887#: ../rules/base.xml.in.h:419 1888msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 1889msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 1890 1891#: ../rules/base.xml.in.h:420 1892msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 1893msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 1894 1895#: ../rules/base.xml.in.h:421 1896msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 1897msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" 1898 1899#: ../rules/base.xml.in.h:422 1900msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" 1901msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)" 1902 1903#: ../rules/base.xml.in.h:423 1904msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 1905msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 1906 1907#: ../rules/base.xml.in.h:424 1908msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 1909msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 1910 1911#: ../rules/base.xml.in.h:425 1912msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 1913msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon" 1914 1915#: ../rules/base.xml.in.h:426 1916msgid "Logitech Generic Keyboard" 1917msgstr "Logitech tastiera generica" 1918 1919#: ../rules/base.xml.in.h:427 1920msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 1921msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" 1922 1923#: ../rules/base.xml.in.h:428 1924msgid "Logitech Internet Keyboard" 1925msgstr "Logitech Internet Keyboard" 1926 1927#: ../rules/base.xml.in.h:429 1928msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 1929msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" 1930 1931#: ../rules/base.xml.in.h:430 1932msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 1933msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" 1934 1935#: ../rules/base.xml.in.h:431 1936msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 1937msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 1938 1939#: ../rules/base.xml.in.h:432 1940msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 1941msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" 1942 1943#: ../rules/base.xml.in.h:433 1944msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 1945msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" 1946 1947#: ../rules/base.xml.in.h:434 1948msgid "Logitech diNovo Keyboard" 1949msgstr "Logitech diNovo Keyboard" 1950 1951#: ../rules/base.xml.in.h:435 1952msgid "Logitech iTouch" 1953msgstr "Logitech iTouch" 1954 1955#: ../rules/base.xml.in.h:436 1956msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 1957msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)" 1958 1959#: ../rules/base.xml.in.h:437 1960msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 1961msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 1962 1963#: ../rules/base.xml.in.h:438 1964msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 1965msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 1966 1967# codice iso639: dsb 1968# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... 1969#: ../rules/base.xml.in.h:439 1970msgid "Lower Sorbian" 1971msgstr "Sorabo inferiore" 1972 1973# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... 1974#: ../rules/base.xml.in.h:440 1975msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 1976msgstr "Sorabo inferiore (qwertz)" 1977 1978# codice tre lettere per lituania 1979#: ../rules/base.xml.in.h:441 1980msgid "Ltu" 1981msgstr "LTU" 1982 1983# codice tre lettere per lettonia 1984#: ../rules/base.xml.in.h:442 1985msgid "Lva" 1986msgstr "LVA" 1987 1988# variante della Georgia 1989#: ../rules/base.xml.in.h:443 1990msgid "MESS" 1991msgstr "MESS" 1992 1993# shortDesc per Montenegro, usato ISO 1994#: ../rules/base.xml.in.h:444 1995msgid "MNE" 1996msgstr "MNE" 1997 1998#: ../rules/base.xml.in.h:445 1999msgid "MacBook/MacBook Pro" 2000msgstr "MacBook/MacBook Pro" 2001 2002#: ../rules/base.xml.in.h:446 2003msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 2004msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 2005 2006#: ../rules/base.xml.in.h:447 2007msgid "Macedonia" 2008msgstr "Macedonia" 2009 2010#: ../rules/base.xml.in.h:448 2011msgid "Macintosh" 2012msgstr "Macintosh" 2013 2014#: ../rules/base.xml.in.h:449 2015msgid "Macintosh Old" 2016msgstr "Macintosh Old" 2017 2018#: ../rules/base.xml.in.h:450 2019msgid "Macintosh, Sun dead keys" 2020msgstr "Macintosh, tasti muti Sun" 2021 2022#: ../rules/base.xml.in.h:451 2023msgid "Macintosh, eliminate dead keys" 2024msgstr "Macintosh, tasti muti rimossi" 2025 2026#: ../rules/base.xml.in.h:452 2027msgid "Make CapsLock an additional Backspace" 2028msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo" 2029 2030#: ../rules/base.xml.in.h:453 2031msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" 2032msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo" 2033 2034#: ../rules/base.xml.in.h:454 2035msgid "Make CapsLock an additional ESC" 2036msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo" 2037 2038#: ../rules/base.xml.in.h:455 2039msgid "Make CapsLock an additional Hyper" 2040msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo" 2041 2042#: ../rules/base.xml.in.h:456 2043msgid "Make CapsLock an additional NumLock" 2044msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo" 2045 2046#: ../rules/base.xml.in.h:457 2047msgid "Make CapsLock an additional Super" 2048msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo" 2049 2050#: ../rules/base.xml.in.h:458 2051msgid "Malayalam" 2052msgstr "Malayalam" 2053 2054#: ../rules/base.xml.in.h:459 2055msgid "Malayalam Lalitha" 2056msgstr "Malayalam Lalitha" 2057 2058# UE 2059#: ../rules/base.xml.in.h:460 2060msgid "Maldives" 2061msgstr "Maldive" 2062 2063#: ../rules/base.xml.in.h:461 2064msgid "Mali" 2065msgstr "Mali" 2066 2067# UE 2068#: ../rules/base.xml.in.h:462 2069msgid "Malta" 2070msgstr "Malta" 2071 2072#: ../rules/base.xml.in.h:463 2073msgid "Maltese keyboard with US layout" 2074msgstr "Tastiera maltese con disposizione US" 2075 2076#: ../rules/base.xml.in.h:464 2077msgid "Mao" 2078msgstr "Mao" 2079 2080#: ../rules/base.xml.in.h:465 2081msgid "Maori" 2082msgstr "Maori" 2083 2084# codice tre lettere per maldive 2085#: ../rules/base.xml.in.h:466 2086msgid "Mdv" 2087msgstr "MKV" 2088 2089#: ../rules/base.xml.in.h:467 2090msgid "Memorex MX1998" 2091msgstr "Memorex MX1998" 2092 2093#: ../rules/base.xml.in.h:468 2094msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 2095msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 2096 2097#: ../rules/base.xml.in.h:469 2098msgid "Memorex MX2750" 2099msgstr "Memorex MX2750" 2100 2101# il tasto Menu 2102#: ../rules/base.xml.in.h:470 2103msgid "Menu" 2104msgstr "Menu" 2105 2106#: ../rules/base.xml.in.h:471 2107msgid "Meta is mapped to Left Win" 2108msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro" 2109 2110#: ../rules/base.xml.in.h:472 2111msgid "Meta is mapped to Win keys" 2112msgstr "Meta è applicato ai tasti Win" 2113 2114#: ../rules/base.xml.in.h:473 2115msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 2116msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 2117 2118#: ../rules/base.xml.in.h:474 2119msgid "Microsoft Internet Keyboard" 2120msgstr "Microsoft Internet Keyboard" 2121 2122#: ../rules/base.xml.in.h:475 2123msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 2124msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese" 2125 2126#: ../rules/base.xml.in.h:476 2127msgid "Microsoft Natural" 2128msgstr "Microsoft Natural" 2129 2130#: ../rules/base.xml.in.h:477 2131msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 2132msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 2133 2134#: ../rules/base.xml.in.h:478 2135msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2136msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2137 2138#: ../rules/base.xml.in.h:479 2139msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 2140msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 2141 2142#: ../rules/base.xml.in.h:480 2143msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2144msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 2145 2146#: ../rules/base.xml.in.h:481 2147msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 2148msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 2149 2150#: ../rules/base.xml.in.h:482 2151msgid "Microsoft Office Keyboard" 2152msgstr "Microsoft Office Keyboard" 2153 2154#: ../rules/base.xml.in.h:483 2155msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 2156msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 2157 2158# optionList: (vari) 2159# descrizione: (nessuna) 2160#: ../rules/base.xml.in.h:484 2161msgid "Miscellaneous compatibility options" 2162msgstr "Opzioni varie di compatibilità" 2163 2164# codice tre lettere per macedonia 2165#: ../rules/base.xml.in.h:485 2166msgid "Mkd" 2167msgstr "MKD" 2168 2169#: ../rules/base.xml.in.h:486 2170msgid "Mli" 2171msgstr "MLI" 2172 2173# codice tre lettere per malta 2174#: ../rules/base.xml.in.h:487 2175msgid "Mlt" 2176msgstr "MLT" 2177 2178# codice tre lettere per birmania 2179#: ../rules/base.xml.in.h:488 2180msgid "Mmr" 2181msgstr "MMR" 2182 2183# codice tre lettere per mongolia 2184#: ../rules/base.xml.in.h:489 2185msgid "Mng" 2186msgstr "MNG" 2187 2188#: ../rules/base.xml.in.h:490 2189msgid "Mongolia" 2190msgstr "Mongolia" 2191 2192#: ../rules/base.xml.in.h:491 2193msgid "Montenegro" 2194msgstr "Montenegro" 2195 2196#: ../rules/base.xml.in.h:492 2197msgid "Morocco" 2198msgstr "Marocco" 2199 2200#: ../rules/base.xml.in.h:493 2201msgid "Multilingual" 2202msgstr "Multilingue" 2203 2204#: ../rules/base.xml.in.h:494 2205msgid "Multilingual, first part" 2206msgstr "Multilingue, prima parte" 2207 2208#: ../rules/base.xml.in.h:495 2209msgid "Multilingual, second part" 2210msgstr "Multilingue, seconda parte" 2211 2212# UE 2213#: ../rules/base.xml.in.h:496 2214msgid "Myanmar" 2215msgstr "Birmania" 2216 2217#: ../rules/base.xml.in.h:497 2218msgid "NICOLA-F style Backspace" 2219msgstr "Backspace stile NICOLA-F" 2220 2221# variante pakistana 2222#: ../rules/base.xml.in.h:498 2223msgid "NLA" 2224msgstr "NLA" 2225 2226# variante brasiliana 2227#: ../rules/base.xml.in.h:499 2228msgid "Nativo" 2229msgstr "Nativo" 2230 2231# variante brasiliana 2232#: ../rules/base.xml.in.h:500 2233msgid "Nativo for Esperanto" 2234msgstr "Nativo per Esperanto" 2235 2236# variante brasiliana 2237#: ../rules/base.xml.in.h:501 2238msgid "Nativo for USA keyboards" 2239msgstr "Nativo per tastiere USA" 2240 2241# variante tetheska.... ehm tedesca 2242#: ../rules/base.xml.in.h:502 2243msgid "Neo 2" 2244msgstr "Neo 2" 2245 2246#: ../rules/base.xml.in.h:503 2247msgid "Nepal" 2248msgstr "Nepal" 2249 2250# UE 2251#: ../rules/base.xml.in.h:504 2252msgid "Netherlands" 2253msgstr "Paesi Bassi" 2254 2255# variante bulgare 2256#: ../rules/base.xml.in.h:505 2257msgid "New phonetic" 2258msgstr "Fonetica nuova" 2259 2260# codice tre lettere per Nigeria 2261#: ../rules/base.xml.in.h:506 2262msgid "Nga" 2263msgstr "NGA" 2264 2265#: ../rules/base.xml.in.h:507 2266msgid "Nigeria" 2267msgstr "Nigeria" 2268 2269# codice tre lettere per paesi bassi 2270#: ../rules/base.xml.in.h:508 2271msgid "Nld" 2272msgstr "NLD" 2273 2274#: ../rules/base.xml.in.h:509 2275msgid "Non-breakable space character at fourth level" 2276msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello" 2277 2278#: ../rules/base.xml.in.h:510 2279msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 2280msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello" 2281 2282#: ../rules/base.xml.in.h:511 2283msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" 2284msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)" 2285 2286#: ../rules/base.xml.in.h:512 2287msgid "Non-breakable space character at second level" 2288msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello" 2289 2290#: ../rules/base.xml.in.h:513 2291msgid "Non-breakable space character at third level" 2292msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello" 2293 2294#: ../rules/base.xml.in.h:514 2295msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 2296msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" 2297 2298#: ../rules/base.xml.in.h:515 2299msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 2300msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" 2301 2302# codice tre lettere per norvegia 2303#: ../rules/base.xml.in.h:516 2304msgid "Nor" 2305msgstr "NOR" 2306 2307#: ../rules/base.xml.in.h:517 2308msgid "Northern Saami" 2309msgstr "Saami settentrinale" 2310 2311#: ../rules/base.xml.in.h:518 2312msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" 2313msgstr "Saami settentrionale, tasti muti rimossi" 2314 2315#: ../rules/base.xml.in.h:519 2316msgid "Northgate OmniKey 101" 2317msgstr "Northgate OmniKey 101" 2318 2319# UE 2320#: ../rules/base.xml.in.h:520 2321msgid "Norway" 2322msgstr "Norvegia" 2323 2324# codice tre lettere per nepal 2325#: ../rules/base.xml.in.h:521 2326msgid "Npl" 2327msgstr "NPL" 2328 2329#: ../rules/base.xml.in.h:522 2330msgid "NumLock" 2331msgstr "BlocNum" 2332 2333# optionList: kpdl 2334# descrizione: Select a keypad KPDL key variant 2335#: ../rules/base.xml.in.h:523 2336msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 2337msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico" 2338 2339#: ../rules/base.xml.in.h:524 2340msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" 2341msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Mac" 2342 2343# optionList: keypad 2344# descrizione: Select a keypad type 2345#: ../rules/base.xml.in.h:525 2346msgid "Numeric keypad layout selection" 2347msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico" 2348 2349#: ../rules/base.xml.in.h:526 2350msgid "OADG 109A" 2351msgstr "OADG 109A" 2352 2353#: ../rules/base.xml.in.h:527 2354msgid "OLPC" 2355msgstr "OLPC" 2356 2357#: ../rules/base.xml.in.h:528 2358msgid "OLPC Dari" 2359msgstr "OLPC Dari" 2360 2361#: ../rules/base.xml.in.h:529 2362msgid "OLPC Pashto" 2363msgstr "OLPC Pashto" 2364 2365#: ../rules/base.xml.in.h:530 2366msgid "OLPC Southern Uzbek" 2367msgstr "OLPC Uzbeco meridionale" 2368 2369# variante francese 2370#: ../rules/base.xml.in.h:531 2371msgid "Occitan" 2372msgstr "Occitana" 2373 2374# Variante irlandese 2375#: ../rules/base.xml.in.h:532 2376msgid "Ogham" 2377msgstr "Ogham" 2378 2379#: ../rules/base.xml.in.h:533 2380msgid "Ogham IS434" 2381msgstr "Ogham IS434" 2382 2383# variante bangladesh 2384#: ../rules/base.xml.in.h:534 2385msgid "Oriya" 2386msgstr "Oriya" 2387 2388#: ../rules/base.xml.in.h:535 2389msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 2390msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 2391 2392#: ../rules/base.xml.in.h:536 2393msgid "Ossetian" 2394msgstr "Osseta" 2395 2396#: ../rules/base.xml.in.h:537 2397msgid "Ossetian, Winkeys" 2398msgstr "Osseta, Winkeys" 2399 2400#: ../rules/base.xml.in.h:538 2401msgid "Ossetian, legacy" 2402msgstr "Osseta, vecchia maniera" 2403 2404#: ../rules/base.xml.in.h:539 2405msgid "PC-98xx Series" 2406msgstr "Serie PC-98xx" 2407 2408#: ../rules/base.xml.in.h:540 2409msgid "Pak" 2410msgstr "PAK" 2411 2412# UE 2413#: ../rules/base.xml.in.h:541 2414msgid "Pakistan" 2415msgstr "Pakistan" 2416 2417# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena 2418#: ../rules/base.xml.in.h:542 2419msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" 2420msgstr "Rutena pannonica omofonica" 2421 2422#: ../rules/base.xml.in.h:543 2423msgid "Pashto" 2424msgstr "Pashto" 2425 2426# Variante tailandese 2427#: ../rules/base.xml.in.h:544 2428msgid "Pattachote" 2429msgstr "Pattachote" 2430 2431# posizione del tasto compose: |...|Pause 2432#: ../rules/base.xml.in.h:545 2433msgid "Pause" 2434msgstr "Pausa" 2435 2436#: ../rules/base.xml.in.h:546 2437msgid "Persian, with Persian Keypad" 2438msgstr "Persiana, con tastierino numerico persiano" 2439 2440#: ../rules/base.xml.in.h:547 2441msgid "Phonetic" 2442msgstr "Fonetico" 2443 2444# variante russa 2445#: ../rules/base.xml.in.h:548 2446msgid "Phonetic Winkeys" 2447msgstr "Fonetica tasti Win" 2448 2449# codice tre lettere per Polonia 2450#: ../rules/base.xml.in.h:549 2451msgid "Pol" 2452msgstr "POL" 2453 2454# UE 2455#: ../rules/base.xml.in.h:550 2456msgid "Poland" 2457msgstr "Polonia" 2458 2459# Variante greca 2460#: ../rules/base.xml.in.h:551 2461msgid "Polytonic" 2462msgstr "Politonica" 2463 2464# UE 2465#: ../rules/base.xml.in.h:552 2466msgid "Portugal" 2467msgstr "Portogallo" 2468 2469#: ../rules/base.xml.in.h:553 2470msgid "Probhat" 2471msgstr "Probhat" 2472 2473#: ../rules/base.xml.in.h:554 2474msgid "Programmer Dvorak" 2475msgstr "Dvorak per programmatori" 2476 2477#: ../rules/base.xml.in.h:555 2478msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2479msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 2480 2481# codice tre lettere per portogallo 2482#: ../rules/base.xml.in.h:556 2483msgid "Prt" 2484msgstr "PRT" 2485 2486# Posizione del tasto compose: |...| 2487# nelle tastiere italiane è Stamp 2488#: ../rules/base.xml.in.h:557 2489msgid "PrtSc" 2490msgstr "Stamp" 2491 2492#: ../rules/base.xml.in.h:558 2493msgid "QTronix Scorpius 98N+" 2494msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 2495 2496#: ../rules/base.xml.in.h:559 2497msgid "Right Alt" 2498msgstr "Alt destro" 2499 2500#: ../rules/base.xml.in.h:560 2501msgid "Right Alt (while pressed)" 2502msgstr "Alt destro (mentre è premuto)" 2503 2504# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2505#: ../rules/base.xml.in.h:561 2506msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 2507msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 2508 2509# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2510#: ../rules/base.xml.in.h:562 2511msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 2512msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 2513 2514#: ../rules/base.xml.in.h:563 2515msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 2516msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello" 2517 2518#: ../rules/base.xml.in.h:564 2519msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" 2520msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key" 2521 2522#: ../rules/base.xml.in.h:565 2523msgid "Right Ctrl" 2524msgstr "Ctrl destro" 2525 2526#: ../rules/base.xml.in.h:566 2527msgid "Right Ctrl (while pressed)" 2528msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)" 2529 2530#: ../rules/base.xml.in.h:567 2531msgid "Right Ctrl as Right Alt" 2532msgstr "Ctrl destro come Alt destro" 2533 2534#: ../rules/base.xml.in.h:568 2535msgid "Right Ctrl+Right Shift" 2536msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro" 2537 2538#: ../rules/base.xml.in.h:569 2539msgid "Right Shift" 2540msgstr "Maiusc destro" 2541 2542#: ../rules/base.xml.in.h:570 2543msgid "Right Win" 2544msgstr "Win destro" 2545 2546#: ../rules/base.xml.in.h:571 2547msgid "Right Win (while pressed)" 2548msgstr "Win destro (mentre è premuto)" 2549 2550# tasto per scegliere il quinto livello: |...|< 2551#: ../rules/base.xml.in.h:572 2552msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 2553msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" 2554 2555# tasto per scegliere il quinto livello: |...| 2556#: ../rules/base.xml.in.h:573 2557msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" 2558msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" 2559 2560#: ../rules/base.xml.in.h:574 2561msgid "Right hand" 2562msgstr "Mano destra" 2563 2564#: ../rules/base.xml.in.h:575 2565msgid "Right handed Dvorak" 2566msgstr "Dvorak destrorsa" 2567 2568# UE 2569#: ../rules/base.xml.in.h:576 2570msgid "Romania" 2571msgstr "Romania" 2572 2573#: ../rules/base.xml.in.h:577 2574msgid "Romanian keyboard with German letters" 2575msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche" 2576 2577#: ../rules/base.xml.in.h:578 2578msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" 2579msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi" 2580 2581# codice tre lettere per romania 2582#: ../rules/base.xml.in.h:579 2583msgid "Rou" 2584msgstr "ROU" 2585 2586# codice tre lettere per russia 2587#: ../rules/base.xml.in.h:580 2588msgid "Rus" 2589msgstr "RUS" 2590 2591# UE 2592#: ../rules/base.xml.in.h:581 2593msgid "Russia" 2594msgstr "Russia" 2595 2596#: ../rules/base.xml.in.h:582 2597msgid "Russian" 2598msgstr "Russa" 2599 2600#: ../rules/base.xml.in.h:583 2601msgid "Russian phonetic" 2602msgstr "Fonetica russa" 2603 2604#: ../rules/base.xml.in.h:584 2605msgid "Russian phonetic Dvorak" 2606msgstr "Dvorak fonetica russa" 2607 2608#: ../rules/base.xml.in.h:585 2609msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" 2610msgstr "Fonetica russa, tasti muti rimossi" 2611 2612#: ../rules/base.xml.in.h:586 2613msgid "Russian with Kazakh" 2614msgstr "Russa con kazaca" 2615 2616#: ../rules/base.xml.in.h:587 2617msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 2618msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 2619 2620#: ../rules/base.xml.in.h:588 2621msgid "SK-1300" 2622msgstr "SK-1300" 2623 2624#: ../rules/base.xml.in.h:589 2625msgid "SK-2500" 2626msgstr "SK-2500" 2627 2628#: ../rules/base.xml.in.h:590 2629msgid "SK-6200" 2630msgstr "SK-6200" 2631 2632#: ../rules/base.xml.in.h:591 2633msgid "SK-7100" 2634msgstr "SK-7100" 2635 2636# codice per serbia 2637#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 2638msgid "SRB" 2639msgstr "SRB" 2640 2641#: ../rules/base.xml.in.h:593 2642msgid "SVEN Ergonomic 2500" 2643msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 2644 2645#: ../rules/base.xml.in.h:594 2646msgid "SVEN Slim 303" 2647msgstr "SVEN Slim 303" 2648 2649#: ../rules/base.xml.in.h:595 2650msgid "Samsung SDM 4500P" 2651msgstr "Samsung SDM 4500P" 2652 2653#: ../rules/base.xml.in.h:596 2654msgid "Samsung SDM 4510P" 2655msgstr "Samsung SDM 4510P" 2656 2657#: ../rules/base.xml.in.h:597 2658msgid "ScrollLock" 2659msgstr "BlocScorr" 2660 2661# variante canadese 2662# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 2663#: ../rules/base.xml.in.h:598 2664msgid "Secwepemctsin" 2665msgstr "Secwepemctsin" 2666 2667# parte di Numeric keypad delete key behaviour 2668# vedi descrizione compelta in altro commento 2669#: ../rules/base.xml.in.h:599 2670msgid "Semi-colon on third level" 2671msgstr "Punto e virgola sul terzo livello" 2672 2673#: ../rules/base.xml.in.h:600 2674msgid "Sen" 2675msgstr "SEN" 2676 2677#: ../rules/base.xml.in.h:601 2678msgid "Senegal" 2679msgstr "Senegal" 2680 2681#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 2682msgid "Serbia" 2683msgstr "Serbia" 2684 2685#: ../rules/base.xml.in.h:603 2686msgid "Serbian" 2687msgstr "Serba" 2688 2689#: ../rules/base.xml.in.h:604 2690msgid "Shift cancels CapsLock" 2691msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc" 2692 2693#: ../rules/base.xml.in.h:605 2694msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead" 2695msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello" 2696 2697#: ../rules/base.xml.in.h:606 2698msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 2699msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows" 2700 2701#: ../rules/base.xml.in.h:607 2702msgid "Shift+CapsLock" 2703msgstr "Maiusc+BlocMaiusc" 2704 2705# variante greca 2706#: ../rules/base.xml.in.h:608 2707msgid "Simple" 2708msgstr "Semplice" 2709 2710# UE 2711#: ../rules/base.xml.in.h:609 2712msgid "Slovakia" 2713msgstr "Slovacchia" 2714 2715# UE 2716#: ../rules/base.xml.in.h:610 2717msgid "Slovenia" 2718msgstr "Slovenia" 2719 2720#: ../rules/base.xml.in.h:611 2721msgid "South Africa" 2722msgstr "Sud Africa" 2723 2724#: ../rules/base.xml.in.h:612 2725msgid "Southern Uzbek" 2726msgstr "Uzbeko meridionale" 2727 2728# UE 2729#: ../rules/base.xml.in.h:613 2730msgid "Spain" 2731msgstr "Spagna" 2732 2733#: ../rules/base.xml.in.h:614 2734msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 2735msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+<tasto>) gestiti in un server" 2736 2737#: ../rules/base.xml.in.h:615 2738msgid "Sri Lanka" 2739msgstr "Sri Lanka" 2740 2741#: ../rules/base.xml.in.h:616 2742msgid "Standard" 2743msgstr "Standard" 2744 2745#: ../rules/base.xml.in.h:617 2746msgid "Standard (Cedilla)" 2747msgstr "Standard (cediglia)" 2748 2749#. RSTU 2019-91 2750#: ../rules/base.xml.in.h:619 2751msgid "Standard RSTU" 2752msgstr "RSTU standard" 2753 2754#. RSTU 2019-91 2755#: ../rules/base.xml.in.h:621 2756msgid "Standard RSTU on Russian layout" 2757msgstr "RSTU standard su disposizione russa" 2758 2759#: ../rules/base.xml.in.h:622 2760msgid "Sun Type 5/6" 2761msgstr "Sun Type 5/6" 2762 2763#: ../rules/base.xml.in.h:623 2764msgid "Sun dead keys" 2765msgstr "Tasti muti Sun" 2766 2767#: ../rules/base.xml.in.h:624 2768msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 2769msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" 2770 2771#: ../rules/base.xml.in.h:625 2772msgid "Svdvorak" 2773msgstr "Svdvorak" 2774 2775# codice tre lettere per repubblica slovacca 2776#: ../rules/base.xml.in.h:626 2777msgid "Svk" 2778msgstr "SVK" 2779 2780# codice tre lettere per slovenia 2781#: ../rules/base.xml.in.h:627 2782msgid "Svn" 2783msgstr "SVN" 2784 2785#: ../rules/base.xml.in.h:628 2786msgid "Swap Ctrl and CapsLock" 2787msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc" 2788 2789#: ../rules/base.xml.in.h:629 2790msgid "Swap ESC and CapsLock" 2791msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc" 2792 2793#: ../rules/base.xml.in.h:630 2794msgid "Swe" 2795msgstr "SWE" 2796 2797# UE 2798#: ../rules/base.xml.in.h:631 2799msgid "Sweden" 2800msgstr "Svezia" 2801 2802# UE 2803#: ../rules/base.xml.in.h:632 2804msgid "Switzerland" 2805msgstr "Svizzera" 2806 2807#: ../rules/base.xml.in.h:633 2808msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 2809msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" 2810 2811#: ../rules/base.xml.in.h:634 2812msgid "Syr" 2813msgstr "SYR" 2814 2815# UE 2816#: ../rules/base.xml.in.h:635 2817msgid "Syria" 2818msgstr "Siria" 2819 2820# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian 2821# 2822#: ../rules/base.xml.in.h:636 2823msgid "Syriac" 2824msgstr "Siriano" 2825 2826#: ../rules/base.xml.in.h:637 2827msgid "Syriac phonetic" 2828msgstr "Siriano fonetico" 2829 2830#: ../rules/base.xml.in.h:638 2831msgid "TIS-820.2538" 2832msgstr "TIS-820.2538" 2833 2834# UE 2835#: ../rules/base.xml.in.h:639 2836msgid "Tajikistan" 2837msgstr "Tagikistan" 2838 2839#: ../rules/base.xml.in.h:640 2840msgid "Tamil" 2841msgstr "Tamil" 2842 2843#: ../rules/base.xml.in.h:641 2844msgid "Tamil Keyboard with Numerals" 2845msgstr "Tastiera tamil con numeri" 2846 2847#: ../rules/base.xml.in.h:642 2848msgid "Tamil TAB Typewriter" 2849msgstr "Tamil TAB macchina per scrivere" 2850 2851#: ../rules/base.xml.in.h:643 2852msgid "Tamil TSCII Typewriter" 2853msgstr "Tamil TSCII macchina per scrivere" 2854 2855#: ../rules/base.xml.in.h:644 2856msgid "Tamil Unicode" 2857msgstr "Tamil Unicode" 2858 2859#: ../rules/base.xml.in.h:645 2860msgid "Tanzania" 2861msgstr "Tanzania" 2862 2863#: ../rules/base.xml.in.h:646 2864msgid "Targa Visionary 811" 2865msgstr "Targa Visionary 811" 2866 2867# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico 2868#: ../rules/base.xml.in.h:647 2869msgid "Tatar" 2870msgstr "Tatar" 2871 2872#: ../rules/base.xml.in.h:648 2873msgid "Telugu" 2874msgstr "Telegu" 2875 2876#: ../rules/base.xml.in.h:649 2877msgid "Tha" 2878msgstr "THA" 2879 2880# UE 2881#: ../rules/base.xml.in.h:650 2882msgid "Thailand" 2883msgstr "Thailandia" 2884 2885#: ../rules/base.xml.in.h:651 2886msgid "Tibetan" 2887msgstr "Tibetana" 2888 2889#: ../rules/base.xml.in.h:652 2890msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 2891msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)" 2892 2893# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero) 2894#: ../rules/base.xml.in.h:653 2895msgid "Tifinagh" 2896msgstr "Tifinagh" 2897 2898# variante marocchina 2899#: ../rules/base.xml.in.h:654 2900msgid "Tifinagh Alternative" 2901msgstr "Tifinagh alternativa" 2902 2903# variante marocchina 2904#: ../rules/base.xml.in.h:655 2905msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" 2906msgstr "Tifinagh alternativa fonetica" 2907 2908# variante marocchina 2909#: ../rules/base.xml.in.h:656 2910msgid "Tifinagh Extended" 2911msgstr "Tifinagh estesa" 2912 2913# variante marocchina 2914#: ../rules/base.xml.in.h:657 2915msgid "Tifinagh Extended Phonetic" 2916msgstr "Tifinagh estesa fonetica" 2917 2918# variante marocchina 2919#: ../rules/base.xml.in.h:658 2920msgid "Tifinagh Phonetic" 2921msgstr "Tifinagh fonetica" 2922 2923#: ../rules/base.xml.in.h:659 2924msgid "Tilde (~) variant" 2925msgstr "Variante tilde (~)" 2926 2927# codice tre lettere per tajikistan 2928#: ../rules/base.xml.in.h:660 2929msgid "Tjk" 2930msgstr "TJK" 2931 2932#: ../rules/base.xml.in.h:661 2933msgid "Tkm" 2934msgstr "TKM" 2935 2936#: ../rules/base.xml.in.h:662 2937msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." 2938msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak." 2939 2940#: ../rules/base.xml.in.h:663 2941msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." 2942msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty." 2943 2944#: ../rules/base.xml.in.h:664 2945msgid "Toshiba Satellite S3000" 2946msgstr "Toshiba Satellite S3000" 2947 2948# variante bulgara 2949#: ../rules/base.xml.in.h:665 2950msgid "Traditional phonetic" 2951msgstr "Fonetica tradizionale" 2952 2953#: ../rules/base.xml.in.h:666 2954msgid "Trust Direct Access Keyboard" 2955msgstr "Trust Direct Access Keyboard" 2956 2957#: ../rules/base.xml.in.h:667 2958msgid "Trust Slimline" 2959msgstr "Trust Slimline" 2960 2961#: ../rules/base.xml.in.h:668 2962msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 2963msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" 2964 2965#: ../rules/base.xml.in.h:669 2966msgid "Tur" 2967msgstr "TUR" 2968 2969#: ../rules/base.xml.in.h:670 2970msgid "Turkey" 2971msgstr "Turca" 2972 2973# non controllato su UE 2974#: ../rules/base.xml.in.h:671 2975msgid "Turkmenistan" 2976msgstr "Turkmenistan" 2977 2978#: ../rules/base.xml.in.h:672 2979msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 2980msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 2981 2982#: ../rules/base.xml.in.h:673 2983msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 2984msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 2985 2986#: ../rules/base.xml.in.h:674 2987msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 2988msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 2989 2990#: ../rules/base.xml.in.h:675 2991msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 2992msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)" 2993 2994#: ../rules/base.xml.in.h:676 2995msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 2996msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)" 2997 2998# Non sono sicuro vada tradotto 2999#: ../rules/base.xml.in.h:677 3000msgid "Typewriter" 3001msgstr "Macchina per scrivere" 3002 3003#: ../rules/base.xml.in.h:678 3004msgid "Typewriter, legacy" 3005msgstr "Macchina per scrivere, vecchia maniera" 3006 3007#: ../rules/base.xml.in.h:679 3008msgid "Tza" 3009msgstr "TZA" 3010 3011#: ../rules/base.xml.in.h:680 3012msgid "UCW layout (accented letters only)" 3013msgstr "Disposizione UCW (solo lettere accentate)" 3014 3015#: ../rules/base.xml.in.h:681 3016msgid "US Dvorak with CZ UCW support" 3017msgstr "Dvorak US con supporto UCW CZ" 3018 3019#: ../rules/base.xml.in.h:682 3020msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" 3021msgstr "Tastiera USA con digrammi bosniaci" 3022 3023#: ../rules/base.xml.in.h:683 3024msgid "US keyboard with Bosnian letters" 3025msgstr "Tastiera USA con lettere bosniache" 3026 3027#: ../rules/base.xml.in.h:684 3028msgid "US keyboard with Croatian digraphs" 3029msgstr "Tastiera USA con digrammi croati" 3030 3031#: ../rules/base.xml.in.h:685 3032msgid "US keyboard with Croatian letters" 3033msgstr "Tastiera USA con lettere croate" 3034 3035#: ../rules/base.xml.in.h:686 3036msgid "US keyboard with Estonian letters" 3037msgstr "Tastiera USA con lettere estoni" 3038 3039#: ../rules/base.xml.in.h:687 3040msgid "US keyboard with Italian letters" 3041msgstr "Tastiera USA con lettere italiane" 3042 3043#: ../rules/base.xml.in.h:688 3044msgid "US keyboard with Lithuanian letters" 3045msgstr "Tastiera USA con lettere lituane" 3046 3047#: ../rules/base.xml.in.h:689 3048msgid "US keyboard with Slovenian letters" 3049msgstr "Tastiera USA con lettere slovene" 3050 3051#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 3052msgid "USA" 3053msgstr "USA" 3054 3055# variante russa 3056#: ../rules/base.xml.in.h:691 3057msgid "Udmurt" 3058msgstr "Udmurt" 3059 3060#: ../rules/base.xml.in.h:692 3061msgid "Ukr" 3062msgstr "UKR" 3063 3064# UE 3065#: ../rules/base.xml.in.h:693 3066msgid "Ukraine" 3067msgstr "Ucraina" 3068 3069#: ../rules/base.xml.in.h:694 3070msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3071msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)" 3072 3073#: ../rules/base.xml.in.h:695 3074msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" 3075msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito" 3076 3077# Sarà da tradurre? -Luca 3078#: ../rules/base.xml.in.h:696 3079msgid "UnicodeExpert" 3080msgstr "UnicodeEsperto" 3081 3082# UE 3083#: ../rules/base.xml.in.h:697 3084msgid "United Kingdom" 3085msgstr "Regno Unito" 3086 3087#: ../rules/base.xml.in.h:698 3088msgid "Unitek KB-1925" 3089msgstr "Unitek KB-1925" 3090 3091#: ../rules/base.xml.in.h:699 3092msgid "Urdu, Alternative phonetic" 3093msgstr "Urdu, alternativa fonetica" 3094 3095#: ../rules/base.xml.in.h:700 3096msgid "Urdu, Phonetic" 3097msgstr "Urdu, fonetica" 3098 3099#: ../rules/base.xml.in.h:701 3100msgid "Urdu, Winkeys" 3101msgstr "Urdu, tasti Win" 3102 3103#: ../rules/base.xml.in.h:702 3104msgid "Use Bosnian digraphs" 3105msgstr "Usa digrammi bosniaci" 3106 3107#: ../rules/base.xml.in.h:703 3108msgid "Use Croatian digraphs" 3109msgstr "Usa digrammi croati" 3110 3111#: ../rules/base.xml.in.h:704 3112msgid "Use guillemets for quotes" 3113msgstr "Usa caporali per virgolette" 3114 3115#: ../rules/base.xml.in.h:705 3116msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3117msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo" 3118 3119#: ../rules/base.xml.in.h:706 3120msgid "Using space key to input non-breakable space character" 3121msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile" 3122 3123#: ../rules/base.xml.in.h:707 3124msgid "Usual space at any level" 3125msgstr "Solito Spazio a ogni livello" 3126 3127#: ../rules/base.xml.in.h:708 3128msgid "Uzb" 3129msgstr "UZB" 3130 3131# UE 3132#: ../rules/base.xml.in.h:709 3133msgid "Uzbekistan" 3134msgstr "Uzbekistan" 3135 3136# UE 3137#: ../rules/base.xml.in.h:710 3138msgid "Vietnam" 3139msgstr "Vietnam" 3140 3141#: ../rules/base.xml.in.h:711 3142msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 3143msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 3144 3145#: ../rules/base.xml.in.h:712 3146msgid "Vnm" 3147msgstr "VNK" 3148 3149#: ../rules/base.xml.in.h:713 3150msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" 3151msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)" 3152 3153#: ../rules/base.xml.in.h:714 3154msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" 3155msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito" 3156 3157# variante belga 3158#: ../rules/base.xml.in.h:715 3159msgid "Wang model 724 azerty" 3160msgstr "Wang modello 724 azerty" 3161 3162#: ../rules/base.xml.in.h:716 3163msgid "Western" 3164msgstr "Occidentale" 3165 3166#: ../rules/base.xml.in.h:717 3167msgid "Winbook Model XP5" 3168msgstr "Winbook Model XP5" 3169 3170# variante bielorussa 3171#: ../rules/base.xml.in.h:718 3172msgid "Winkeys" 3173msgstr "Tasti Win" 3174 3175#: ../rules/base.xml.in.h:719 3176msgid "With <\\|> key" 3177msgstr "Con tasti <\\|>" 3178 3179#: ../rules/base.xml.in.h:720 3180msgid "With EuroSign on 5" 3181msgstr "Con simbolo € sul 5" 3182 3183#: ../rules/base.xml.in.h:721 3184msgid "With guillemets" 3185msgstr "Con caporali" 3186 3187#: ../rules/base.xml.in.h:722 3188msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 3189msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" 3190 3191#: ../rules/base.xml.in.h:723 3192msgid "Yakut" 3193msgstr "Yakut" 3194 3195#: ../rules/base.xml.in.h:724 3196msgid "Yoruba" 3197msgstr "Yoruba" 3198 3199#: ../rules/base.xml.in.h:725 3200msgid "Z and ZHE swapped" 3201msgstr "Z e ZHE scambiati" 3202 3203# codice per sudafrica 3204#: ../rules/base.xml.in.h:726 3205msgid "Zaf" 3206msgstr "ZAF" 3207 3208#: ../rules/base.xml.in.h:727 3209msgid "Zero-width non-joiner character at second level" 3210msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello" 3211 3212#: ../rules/base.xml.in.h:728 3213msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" 3214msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello" 3215 3216#: ../rules/base.xml.in.h:729 3217msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 3218msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" 3219 3220#: ../rules/base.xml.in.h:730 3221msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" 3222msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" 3223 3224#: ../rules/base.xml.in.h:731 3225msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3226msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" 3227 3228#: ../rules/base.xml.in.h:732 3229msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 3230msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello" 3231 3232#: ../rules/base.xml.in.h:733 3233msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" 3234msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello" 3235 3236#: ../rules/base.xml.in.h:734 3237msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3238msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" 3239 3240#: ../rules/base.xml.in.h:735 3241msgid "azerty" 3242msgstr "azerty" 3243 3244#: ../rules/base.xml.in.h:736 3245msgid "azerty/digits" 3246msgstr "azerty/cifre" 3247 3248#: ../rules/base.xml.in.h:737 3249msgid "digits" 3250msgstr "cifre" 3251 3252# variante esperanto 3253# 3254# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare 3255# 2) rimpiazzare, sostituire 3256# 3) soppiantare 3257# 3258# sarà corretto spostate??? 3259#: ../rules/base.xml.in.h:738 3260msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" 3261msgstr "Punto e virgola e virgolette spostate (obsoleta)" 3262 3263#: ../rules/base.xml.in.h:739 3264msgid "lyx" 3265msgstr "lyx" 3266 3267#: ../rules/base.xml.in.h:740 3268msgid "qwerty" 3269msgstr "qwerty" 3270 3271#: ../rules/base.xml.in.h:741 3272msgid "qwerty, extended Backslash" 3273msgstr "qwerty, backslash esteso" 3274 3275#: ../rules/base.xml.in.h:742 3276msgid "qwerty/digits" 3277msgstr "querty/cifre" 3278 3279#: ../rules/base.xml.in.h:743 3280msgid "qwertz" 3281msgstr "qwertz" 3282 3283# layout a parte, sembrerebbe inglese 3284#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 3285msgid "APL" 3286msgstr "APL" 3287 3288# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 3289# Atsina refers to the Gros Ventres tribe. 3290# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation) 3291#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 3292msgid "Atsina" 3293msgstr "Atsina" 3294 3295# variante serba 3296#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 3297msgid "Combining accents instead of dead keys" 3298msgstr "Combinazione di accenti invece di tasti muti" 3299 3300# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages 3301#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 3302msgid "Couer D'alene Salish" 3303msgstr "Couer D'alene Salish" 3304 3305#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 3306msgid "International (AltGr Unicode combining)" 3307msgstr "Internazionale (combinazione Unicode AltGr)" 3308 3309#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 3310msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" 3311msgstr "Internazionale (combinazione Unicode AltGr, alternativa)" 3312