Home | History | Annotate | Line # | Download | only in po
fi.po revision 1.6
      1  1.1  christos # Finnish messages for ld
      2  1.6  christos # Copyright  2009, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
      3  1.1  christos # This file is distributed under the same license as the binutils package.
      4  1.1  christos # Jorma Karvonen <karvjorm (a] users.sf.net>, 2007-2009.
      5  1.6  christos # Jorma Karvonen <karvonen.jorma (a] gmail.com>, 2009-2012, 2014.
      6  1.1  christos #
      7  1.1  christos msgid ""
      8  1.1  christos msgstr ""
      9  1.6  christos "Project-Id-Version: ld 2.24.90\n"
     10  1.1  christos "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n"
     11  1.6  christos "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
     12  1.6  christos "PO-Revision-Date: 2014-10-15 10:02+0300\n"
     13  1.1  christos "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma (a] gmail.com>\n"
     14  1.1  christos "Language-Team: Finnish <translation-team-fi (a] lists.sourceforge.net>\n"
     15  1.1  christos "Language: fi\n"
     16  1.6  christos "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
     17  1.1  christos "MIME-Version: 1.0\n"
     18  1.1  christos "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     19  1.1  christos "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     20  1.1  christos "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
     21  1.1  christos "X-Poedit-Language: Finnish\n"
     22  1.1  christos "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
     23  1.1  christos "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
     24  1.1  christos 
     25  1.1  christos #: emultempl/armcoff.em:73
     26  1.1  christos #, c-format
     27  1.1  christos msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
     28  1.1  christos msgstr "  --support-old-code          Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"
     29  1.1  christos 
     30  1.1  christos #: emultempl/armcoff.em:74
     31  1.1  christos #, c-format
     32  1.1  christos msgid "  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
     33  1.1  christos msgstr "  --thumb-entry=<sym>         Aseta tulokohta Thumb-symboliksi <sym>\n"
     34  1.1  christos 
     35  1.1  christos #: emultempl/armcoff.em:122
     36  1.1  christos #, c-format
     37  1.1  christos msgid "Errors encountered processing file %s"
     38  1.1  christos msgstr "Lydettiin virheit ksiteltess tiedostoa %s"
     39  1.1  christos 
     40  1.6  christos #: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1827
     41  1.1  christos msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
     42  1.1  christos msgstr "%P: varoitus: --thumb-entry %s korvaa argumentin -e %s\n"
     43  1.1  christos 
     44  1.6  christos #: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832
     45  1.1  christos msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
     46  1.1  christos msgstr "%P: varoitus: thumb-aloitussymbolia %s ei lydy\n"
     47  1.1  christos 
     48  1.6  christos #: emultempl/pe.em:425
     49  1.1  christos #, c-format
     50  1.1  christos msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
     51  1.1  christos msgstr "  --base_file <kantatiedosto>        Tuota uudelleensijoitettavien DLL:ien kantatiedosto\n"
     52  1.1  christos 
     53  1.6  christos #: emultempl/pe.em:426
     54  1.1  christos #, c-format
     55  1.1  christos msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
     56  1.1  christos msgstr "  --dll                              Aseta vedoskanta DLL:ien oletukseksi\n"
     57  1.1  christos 
     58  1.6  christos #: emultempl/pe.em:427
     59  1.1  christos #, c-format
     60  1.1  christos msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
     61  1.1  christos msgstr "  --file-alignment <koko>            Aseta tiedostotasaus\n"
     62  1.1  christos 
     63  1.6  christos #: emultempl/pe.em:428
     64  1.1  christos #, c-format
     65  1.1  christos msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
     66  1.1  christos msgstr "  --heap <koko>                      Aseta keon aloituskoko\n"
     67  1.1  christos 
     68  1.6  christos #: emultempl/pe.em:429
     69  1.1  christos #, c-format
     70  1.1  christos msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
     71  1.1  christos msgstr "  --image-base <osoite>              Aseta suoritettavien tiedostojen aloitusosoite\n"
     72  1.1  christos 
     73  1.6  christos #: emultempl/pe.em:430
     74  1.1  christos #, c-format
     75  1.1  christos msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
     76  1.1  christos msgstr "  --major-image-version <numero>     Aseta suoritettavien tiedostojen versionumero\n"
     77  1.1  christos 
     78  1.6  christos #: emultempl/pe.em:431
     79  1.1  christos #, c-format
     80  1.1  christos msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
     81  1.1  christos msgstr "  --major-os-version <numero>        Aseta pienin vaadittu kyttjrjestelmversio\n"
     82  1.1  christos 
     83  1.6  christos #: emultempl/pe.em:432
     84  1.1  christos #, c-format
     85  1.1  christos msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
     86  1.1  christos msgstr "  --major-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu kyttjrjestelmn alijrjestelmn versio\n"
     87  1.1  christos 
     88  1.6  christos #: emultempl/pe.em:433
     89  1.1  christos #, c-format
     90  1.1  christos msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
     91  1.1  christos msgstr "  --minor-image-version <numero>     Asettaa suoritettavan tiedoston revisionumeron\n"
     92  1.1  christos 
     93  1.6  christos #: emultempl/pe.em:434
     94  1.1  christos #, c-format
     95  1.1  christos msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
     96  1.1  christos msgstr "  --minor-os-version <numero>        Aseta pienin vaadittu kyttjrjestelmn revisionumero\n"
     97  1.1  christos 
     98  1.6  christos #: emultempl/pe.em:435
     99  1.1  christos #, c-format
    100  1.1  christos msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
    101  1.1  christos msgstr "  --minor-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu kyttjrjestelmn alijrjestelmn revisionumero\n"
    102  1.1  christos 
    103  1.6  christos #: emultempl/pe.em:436
    104  1.1  christos #, c-format
    105  1.1  christos msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
    106  1.1  christos msgstr "  --section-alignment <koko>         Aseta lohkotasaus\n"
    107  1.1  christos 
    108  1.6  christos #: emultempl/pe.em:437
    109  1.1  christos #, c-format
    110  1.1  christos msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
    111  1.1  christos msgstr "  --stack <koko>                     Aseta pinon aloituskoko\n"
    112  1.1  christos 
    113  1.6  christos #: emultempl/pe.em:438
    114  1.1  christos #, c-format
    115  1.1  christos msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
    116  1.1  christos msgstr "  --subsystem <nimi>[:<versio>]      Aseta vaadittu kyttjrjestelmn alijrjestelm [& versio]\n"
    117  1.1  christos 
    118  1.6  christos #: emultempl/pe.em:439
    119  1.1  christos #, c-format
    120  1.1  christos msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
    121  1.1  christos msgstr "  --support-old-code                 Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"
    122  1.1  christos 
    123  1.6  christos #: emultempl/pe.em:440
    124  1.1  christos #, c-format
    125  1.1  christos msgid "  --[no-]leading-underscore          Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
    126  1.1  christos msgstr "  --[no-]leading-underscore          Aseta eksplisiittinen symbolin alaviivaetuliitetila\n"
    127  1.1  christos 
    128  1.6  christos #: emultempl/pe.em:441
    129  1.1  christos #, c-format
    130  1.1  christos msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
    131  1.1  christos msgstr "  --thumb-entry=<symboli>            Aseta  tulokohdaksi Thumb <symboli>\n"
    132  1.1  christos 
    133  1.6  christos #: emultempl/pe.em:442
    134  1.6  christos #, c-format
    135  1.6  christos msgid "  --insert-timestamp                 Use a real timestamp rather than zero.\n"
    136  1.6  christos msgstr "  --insert-timestamp                 Kyt mieluimmin oikeaa aikaleimaa kuin nollaa.\n"
    137  1.6  christos 
    138  1.6  christos #: emultempl/pe.em:443
    139  1.6  christos #, c-format
    140  1.6  christos msgid "                                     This makes binaries non-deterministic\n"
    141  1.6  christos msgstr "                                     Tm tekee binaaritiedostoista ei-deterministisi\n"
    142  1.6  christos 
    143  1.6  christos #: emultempl/pe.em:445
    144  1.1  christos #, c-format
    145  1.1  christos msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
    146  1.1  christos msgstr "  --add-stdcall-alias                Vie symbolit ilman @nn: ja sen kanssa\n"
    147  1.1  christos 
    148  1.6  christos #: emultempl/pe.em:446
    149  1.1  christos #, c-format
    150  1.1  christos msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
    151  1.1  christos msgstr "  --disable-stdcall-fixup            l linkit symbolia _sym symboliin _sym@nn\n"
    152  1.1  christos 
    153  1.6  christos #: emultempl/pe.em:447
    154  1.1  christos #, c-format
    155  1.1  christos msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
    156  1.1  christos msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Linkit symboli _sym symboliin _sym@nn ilman varoituksia\n"
    157  1.1  christos 
    158  1.6  christos #: emultempl/pe.em:448
    159  1.1  christos #, c-format
    160  1.1  christos msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
    161  1.1  christos msgstr "  --exclude-symbols sym,sym,...      Jt symbolit pois automaattisesta viennist\n"
    162  1.1  christos 
    163  1.6  christos #: emultempl/pe.em:449
    164  1.1  christos #, c-format
    165  1.1  christos msgid "  --exclude-all-symbols              Exclude all symbols from automatic export\n"
    166  1.1  christos msgstr "  --exclude-all-symbols              Jt kaikki symbolit pois automaattisesta viennist\n"
    167  1.1  christos 
    168  1.6  christos #: emultempl/pe.em:450
    169  1.1  christos #, c-format
    170  1.1  christos msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
    171  1.1  christos msgstr "  --exclude-libs lib,lib,...         Jt kirjastot pois automaattisesta viennist\n"
    172  1.1  christos 
    173  1.6  christos #: emultempl/pe.em:451
    174  1.1  christos #, c-format
    175  1.1  christos msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
    176  1.1  christos msgstr "  --exclude-modules-for-implib moduli,moduli,...\n"
    177  1.1  christos 
    178  1.1  christos #  Tm teksti jatkuu seuraavassa merkkijonossa
    179  1.6  christos #: emultempl/pe.em:452
    180  1.1  christos #, c-format
    181  1.1  christos msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
    182  1.1  christos msgstr "                                     Jt pois objektit, arkistojsenet automaattisesta\n"
    183  1.1  christos 
    184  1.1  christos #  Tm teksti on jatkoa edelliselle merkkijonolle
    185  1.6  christos #: emultempl/pe.em:453
    186  1.1  christos #, c-format
    187  1.1  christos msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
    188  1.1  christos msgstr "                                     viennist, sijoita ne sen sijaan tuontikirjastoon.\n"
    189  1.1  christos 
    190  1.6  christos #: emultempl/pe.em:454
    191  1.1  christos #, c-format
    192  1.1  christos msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
    193  1.1  christos msgstr "  --export-all-symbols               Vie kaikki yleismuuttujat automaattisesti DLL:n\n"
    194  1.1  christos 
    195  1.6  christos #: emultempl/pe.em:455
    196  1.1  christos #, c-format
    197  1.1  christos msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
    198  1.1  christos msgstr "  --kill-at                          Poista @nn viedyist symboleista\n"
    199  1.1  christos 
    200  1.6  christos #: emultempl/pe.em:456
    201  1.1  christos #, c-format
    202  1.1  christos msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
    203  1.1  christos msgstr "  --out-implib <tiedosto>            Tuota tuontikirjasto\n"
    204  1.1  christos 
    205  1.6  christos #: emultempl/pe.em:457
    206  1.1  christos #, c-format
    207  1.1  christos msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
    208  1.1  christos msgstr "  --output-def <tiedosto>            Tuota .DEF-tiedosto DLL:n rakentamiseen\n"
    209  1.1  christos 
    210  1.6  christos #: emultempl/pe.em:458
    211  1.1  christos #, c-format
    212  1.1  christos msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
    213  1.1  christos msgstr "  --warn-duplicate-exports           Varoita kaksoiskappalevienneist.\n"
    214  1.1  christos 
    215  1.6  christos #: emultempl/pe.em:459
    216  1.1  christos #, c-format
    217  1.1  christos msgid ""
    218  1.1  christos "  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
    219  1.1  christos "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
    220  1.1  christos msgstr ""
    221  1.1  christos "  --compat-implib                    Luo taaksepin yhteensopivat tuontikirjastot;\n"
    222  1.1  christos "                                       luo mys __imp_<SYMBOLI>.\n"
    223  1.1  christos 
    224  1.6  christos #: emultempl/pe.em:461
    225  1.1  christos #, c-format
    226  1.1  christos msgid ""
    227  1.1  christos "  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
    228  1.1  christos "                                       unless user specifies one\n"
    229  1.1  christos msgstr ""
    230  1.1  christos "  --enable-auto-image-base           Valitse automaattisesti vedoskanta DLL:ille\n"
    231  1.1  christos "                                       jollei kyttj mrittele sellaista\n"
    232  1.1  christos 
    233  1.6  christos #: emultempl/pe.em:463
    234  1.1  christos #, c-format
    235  1.1  christos msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
    236  1.1  christos msgstr "  --disable-auto-image-base          l valitse automaattisesti vedoskantaa. (oletus)\n"
    237  1.1  christos 
    238  1.6  christos #: emultempl/pe.em:464
    239  1.1  christos #, c-format
    240  1.1  christos msgid ""
    241  1.1  christos "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
    242  1.1  christos "                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
    243  1.1  christos "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
    244  1.1  christos msgstr ""
    245  1.1  christos "  --dll-search-prefix=<merkkijono>   Kun linkitetn dynaamisesti dll:n ilman\n"
    246  1.1  christos "                                       tuontikirjastoa, kyt <merkkijono><kantanimi>.dll\n"
    247  1.1  christos "                                       mieluimmin kuin lib<kantanimi>.dll \n"
    248  1.1  christos 
    249  1.6  christos #: emultempl/pe.em:467
    250  1.1  christos #, c-format
    251  1.1  christos msgid ""
    252  1.1  christos "  --enable-auto-import               Do sophisticated linking of _sym to\n"
    253  1.1  christos "                                       __imp_sym for DATA references\n"
    254  1.1  christos msgstr ""
    255  1.1  christos "  --enable-auto-import               Linkit symboli _sym edistyksellisesti\n"
    256  1.1  christos "                                       DATA-viitteille symboliin __imp_sym\n"
    257  1.1  christos 
    258  1.6  christos #: emultempl/pe.em:469
    259  1.1  christos #, c-format
    260  1.1  christos msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
    261  1.1  christos msgstr "  --disable-auto-import              l tuo DATA-alkioita DLL:st automaattisesti\n"
    262  1.1  christos 
    263  1.6  christos #: emultempl/pe.em:470
    264  1.1  christos #, c-format
    265  1.1  christos msgid ""
    266  1.1  christos "  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
    267  1.1  christos "                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
    268  1.1  christos "                                       runtime.\n"
    269  1.1  christos msgstr ""
    270  1.1  christos "  --enable-runtime-pseudo-reloc      Kierr automaattisen tuonnin rajoitukset\n"
    271  1.1  christos "                                       lismll ajoaikaisesti ratkaistavia vale-\n"
    272  1.1  christos "                                       uudelleensijoitusalkioita.\n"
    273  1.1  christos 
    274  1.6  christos #: emultempl/pe.em:473
    275  1.1  christos #, c-format
    276  1.1  christos msgid ""
    277  1.1  christos "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
    278  1.1  christos "                                       auto-imported DATA.\n"
    279  1.1  christos msgstr ""
    280  1.1  christos "  --disable-runtime-pseudo-reloc     l lis ajoaikaisia vale-uudelleensijoitusalkioita\n"
    281  1.1  christos "                                       automaattisesti tuotuun DATA:an.\n"
    282  1.1  christos 
    283  1.6  christos #: emultempl/pe.em:475
    284  1.1  christos #, c-format
    285  1.1  christos msgid ""
    286  1.1  christos "  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
    287  1.1  christos "                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
    288  1.1  christos msgstr ""
    289  1.1  christos "  --enable-extra-pe-debug            Salli lavea vianjljitystulostus kun muodostetaan\n"
    290  1.1  christos "                                       tai linkitetn DLL:n (erityisesti automaattisessa tuonnissa)\n"
    291  1.1  christos 
    292  1.6  christos #: emultempl/pe.em:478
    293  1.1  christos #, c-format
    294  1.1  christos msgid ""
    295  1.1  christos "  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
    296  1.1  christos "                                       greater than 2 gigabytes\n"
    297  1.1  christos msgstr ""
    298  1.1  christos "  --large-address-aware              Suoritettava tiedosto tukee virtuaaliosoitteita,\n"
    299  1.1  christos "                                       jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n"
    300  1.1  christos 
    301  1.6  christos #: emultempl/pe.em:480
    302  1.6  christos #, c-format
    303  1.6  christos msgid ""
    304  1.6  christos "  --disable-large-address-aware      Executable does not support virtual\n"
    305  1.6  christos "                                       addresses greater than 2 gigabytes\n"
    306  1.6  christos msgstr ""
    307  1.6  christos "  --disable-large-address-aware      Suoritettava tiedosto ei tue virtuaaliosoitteita,\n"
    308  1.6  christos "                                       jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n"
    309  1.6  christos 
    310  1.6  christos #: emultempl/pe.em:482
    311  1.1  christos #, c-format
    312  1.1  christos msgid ""
    313  1.1  christos "  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
    314  1.1  christos "                                       executable image files\n"
    315  1.1  christos msgstr ""
    316  1.1  christos "  --enable-long-section-names        Kyt pitki COFF-lohkonimi mys suoritettavissa\n"
    317  1.1  christos "                                       vedostiedostoissa\n"
    318  1.1  christos 
    319  1.6  christos #: emultempl/pe.em:484
    320  1.1  christos #, c-format
    321  1.1  christos msgid ""
    322  1.1  christos "  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
    323  1.1  christos "                                       in object files\n"
    324  1.1  christos msgstr ""
    325  1.1  christos "  --disable-long-section-names       l koskaan kyt pitki COFF-lohkonimi, ei edes\n"
    326  1.1  christos "                                       objektitiedostoissa\n"
    327  1.1  christos 
    328  1.6  christos #: emultempl/pe.em:486
    329  1.1  christos #, c-format
    330  1.1  christos msgid ""
    331  1.1  christos "  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
    332  1.1  christos "\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
    333  1.1  christos msgstr ""
    334  1.1  christos "  --dynamicbase\t\t\t Vedoksen perusosoite voidaan sijoittaa uudelleen\n"
    335  1.1  christos "\t\t\t\t       kytten osoitetilan asettelun satunnaislukuhajautusta (ASLR)\n"
    336  1.1  christos 
    337  1.6  christos #: emultempl/pe.em:488
    338  1.1  christos #, c-format
    339  1.1  christos msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
    340  1.1  christos msgstr "  --forceinteg\t\t Koodin eheystarkistukset ovat valvottuja\n"
    341  1.1  christos 
    342  1.6  christos #: emultempl/pe.em:489
    343  1.1  christos #, c-format
    344  1.1  christos msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
    345  1.1  christos msgstr "  --nxcompat\t\t Vedos on yhtenevinen datasuorituseston kanssa\n"
    346  1.1  christos 
    347  1.6  christos #: emultempl/pe.em:490
    348  1.1  christos #, c-format
    349  1.1  christos msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
    350  1.1  christos msgstr "  --no-isolation\t\t Vedos ymmrt eristyksen, mutta ei erist vedosta\n"
    351  1.1  christos 
    352  1.1  christos #  SEH on lyhenne sanoista "SE Handler"
    353  1.6  christos #: emultempl/pe.em:491
    354  1.1  christos #, c-format
    355  1.1  christos msgid ""
    356  1.1  christos "  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
    357  1.1  christos "\t\t\t\t       be called in this image\n"
    358  1.1  christos msgstr ""
    359  1.1  christos "  --no-seh\t\t\t Vedos ei kyt SE-ksittelij. SE-ksittelij ei\n"
    360  1.1  christos "\t\t\t\t       saa kutsua tss vedoksessa\n"
    361  1.1  christos 
    362  1.6  christos #: emultempl/pe.em:493
    363  1.1  christos #, c-format
    364  1.1  christos msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
    365  1.1  christos msgstr "  --no-bind\t\t\t l sido tt vedosta\n"
    366  1.1  christos 
    367  1.6  christos #: emultempl/pe.em:494
    368  1.1  christos #, c-format
    369  1.1  christos msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
    370  1.1  christos msgstr "  --wdmdriver\t\t Ajuri kytt WDM-mallia\n"
    371  1.1  christos 
    372  1.6  christos #: emultempl/pe.em:495
    373  1.1  christos #, c-format
    374  1.1  christos msgid "  --tsaware                  Image is Terminal Server aware\n"
    375  1.1  christos msgstr "  --tsaware                  Vedos on tietoinen pteikkunapalvelimesta\n"
    376  1.1  christos 
    377  1.6  christos #: emultempl/pe.em:624
    378  1.1  christos msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
    379  1.1  christos msgstr "%P: varoitus: virheellinen versionumero -subsystem-valitsimessa\n"
    380  1.1  christos 
    381  1.6  christos #: emultempl/pe.em:649
    382  1.1  christos msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
    383  1.1  christos msgstr "%P%F: Virheellinen alijrjestelmtyyppi %s\n"
    384  1.1  christos 
    385  1.6  christos #: emultempl/pe.em:670
    386  1.1  christos msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
    387  1.1  christos msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero PE-parametrille %s\n"
    388  1.1  christos 
    389  1.6  christos #: emultempl/pe.em:687
    390  1.1  christos msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
    391  1.1  christos msgstr "%P%F: outo heksadesimaalinumerotieto PE-parameterlle %s\n"
    392  1.1  christos 
    393  1.6  christos #: emultempl/pe.em:702
    394  1.1  christos msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
    395  1.6  christos msgstr "%F%P: kantatiedoston %s avaaminen eponnistui\n"
    396  1.1  christos 
    397  1.6  christos #: emultempl/pe.em:981
    398  1.1  christos msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
    399  1.1  christos msgstr "%P: varoitus, tiedostotasaus > lohkotasaus.\n"
    400  1.1  christos 
    401  1.6  christos #: emultempl/pe.em:994
    402  1.1  christos msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
    403  1.1  christos msgstr "%P: varoitus: --export-dynamic ei tueta PE-kohteille, tarkoititko --export-all-symbols?\n"
    404  1.1  christos 
    405  1.6  christos #: emultempl/pe.em:1070 emultempl/pe.em:1097
    406  1.1  christos #, c-format
    407  1.1  christos msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
    408  1.1  christos msgstr "Varoitus: ratkaistaan %s linkittmll kohteeseen %s\n"
    409  1.1  christos 
    410  1.1  christos #  enable -> disable ???
    411  1.6  christos #: emultempl/pe.em:1075 emultempl/pe.em:1102
    412  1.1  christos msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
    413  1.1  christos msgstr "Kyt --enable-stdcall-fixup poistamaan nm varoitukset kytst\n"
    414  1.1  christos 
    415  1.6  christos #: emultempl/pe.em:1076 emultempl/pe.em:1103
    416  1.1  christos msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
    417  1.1  christos msgstr "Kyt --disable-stdcall-fixup poistamaan nm korjaukset kytst\n"
    418  1.1  christos 
    419  1.6  christos #: emultempl/pe.em:1122
    420  1.1  christos #, c-format
    421  1.1  christos msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
    422  1.1  christos msgstr "%C: Lohkosislt ei saada - automaattituonnin poikkeus\n"
    423  1.1  christos 
    424  1.6  christos #: emultempl/pe.em:1162
    425  1.1  christos #, c-format
    426  1.1  christos msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
    427  1.1  christos msgstr "Tieto: ratkaistaan %s linkittmll kohteeseen %s (automaattituonti)\n"
    428  1.1  christos 
    429  1.6  christos #: emultempl/pe.em:1169
    430  1.1  christos msgid ""
    431  1.1  christos "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
    432  1.1  christos "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
    433  1.1  christos msgstr ""
    434  1.1  christos "%P: varoitus: automaattinen tuonti on aktivoitu mrittelemtt --enable-auto-import-argumenttia komentorivill.\n"
    435  1.1  christos "Tmn pitisi toimia ellei se sisll vakiodatarakenteita, jotka viittaavat automaattisesti tuotujen DLL:ien symboleihin.\n"
    436  1.1  christos 
    437  1.6  christos #: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503
    438  1.6  christos #: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276
    439  1.6  christos #: pe-dll.c:1371
    440  1.1  christos msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
    441  1.6  christos msgstr "%B%F: symbolien lukeminen eponnistui: %E\n"
    442  1.1  christos 
    443  1.6  christos #: emultempl/pe.em:1258
    444  1.1  christos msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
    445  1.6  christos msgstr "%F%P: PE-toimintojen suorittaminen ei-PE-tulostetiedostossa %B eponnistui.\n"
    446  1.1  christos 
    447  1.6  christos #: emultempl/pe.em:1633
    448  1.1  christos #, c-format
    449  1.1  christos msgid "Errors encountered processing file %s\n"
    450  1.1  christos msgstr "Tiedostoa %s ksitelless syntyi virheit\n"
    451  1.1  christos 
    452  1.6  christos #: emultempl/pe.em:1656
    453  1.1  christos #, c-format
    454  1.1  christos msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
    455  1.1  christos msgstr "Virheit syntyi ksiteltess tiedostoa %s yhteistoimivuutta varten\n"
    456  1.1  christos 
    457  1.6  christos #: emultempl/pe.em:1718 ldexp.c:631 ldlang.c:3451 ldmain.c:1128
    458  1.1  christos msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
    459  1.1  christos msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup eponnistui: %E\n"
    460  1.1  christos 
    461  1.6  christos #: ldcref.c:167
    462  1.1  christos msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
    463  1.1  christos msgstr "%X%P: ristiviitetaulun bfd_hash_table_init eponnistui: %E\n"
    464  1.1  christos 
    465  1.6  christos #: ldcref.c:173
    466  1.1  christos msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
    467  1.1  christos msgstr "%X%P: cref_hash_lookup eponnistui: %E\n"
    468  1.1  christos 
    469  1.6  christos #: ldcref.c:183
    470  1.1  christos msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
    471  1.1  christos msgstr "%X%P: ristiviitemuistinvaraus eponnistui: %E\n"
    472  1.1  christos 
    473  1.6  christos #: ldcref.c:365
    474  1.1  christos #, c-format
    475  1.1  christos msgid ""
    476  1.1  christos "\n"
    477  1.1  christos "Cross Reference Table\n"
    478  1.1  christos "\n"
    479  1.1  christos msgstr ""
    480  1.1  christos "\n"
    481  1.1  christos "Ristiviitetaulu\n"
    482  1.1  christos "\n"
    483  1.1  christos 
    484  1.6  christos #: ldcref.c:366
    485  1.1  christos msgid "Symbol"
    486  1.1  christos msgstr "Symboli"
    487  1.1  christos 
    488  1.6  christos #: ldcref.c:374
    489  1.1  christos #, c-format
    490  1.1  christos msgid "File\n"
    491  1.1  christos msgstr "Tiedosto\n"
    492  1.1  christos 
    493  1.6  christos #: ldcref.c:378
    494  1.1  christos #, c-format
    495  1.1  christos msgid "No symbols\n"
    496  1.1  christos msgstr "Ei symboleja\n"
    497  1.1  christos 
    498  1.6  christos #: ldcref.c:545
    499  1.1  christos msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
    500  1.1  christos msgstr "%P: puuttuu symboli %T p-hash-taulusta\n"
    501  1.1  christos 
    502  1.6  christos #: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
    503  1.1  christos msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
    504  1.6  christos msgstr "%B%F: reloc-alkioiden lukeminen eponnistui: %E\n"
    505  1.1  christos 
    506  1.1  christos #. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
    507  1.1  christos #. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
    508  1.1  christos #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
    509  1.1  christos #. are prohibited.  We must report an error.
    510  1.6  christos #: ldcref.c:697
    511  1.1  christos msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
    512  1.1  christos msgstr "%X%C: kielletyt ristiviitteet lohkosta %s lohkoon %T kohteessa %s\n"
    513  1.1  christos 
    514  1.1  christos #: ldctor.c:85
    515  1.1  christos msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
    516  1.1  christos msgstr "%P%X: Erilaisia reloc-alkioita kytetty joukossa %s\n"
    517  1.1  christos 
    518  1.1  christos #: ldctor.c:103
    519  1.1  christos msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
    520  1.1  christos msgstr "%P%X: Erilaisia objektitiedostomuotoja koottaessa joukkoa %s\n"
    521  1.1  christos 
    522  1.1  christos #: ldctor.c:281 ldctor.c:295
    523  1.1  christos msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
    524  1.1  christos msgstr "%P%X: %s ei tue reloc-alkiota %s joukolle %s\n"
    525  1.1  christos 
    526  1.1  christos #: ldctor.c:316
    527  1.1  christos msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
    528  1.1  christos msgstr "%P%X: Kokoa %d ei tueta joukolle %s\n"
    529  1.1  christos 
    530  1.6  christos #: ldctor.c:339
    531  1.1  christos msgid ""
    532  1.1  christos "\n"
    533  1.1  christos "Set                 Symbol\n"
    534  1.1  christos "\n"
    535  1.1  christos msgstr ""
    536  1.1  christos "\n"
    537  1.1  christos "Joukko              Symboli\n"
    538  1.1  christos "\n"
    539  1.1  christos 
    540  1.1  christos #: ldemul.c:265
    541  1.1  christos #, c-format
    542  1.1  christos msgid "%S SYSLIB ignored\n"
    543  1.1  christos msgstr "%S SYSLIB: ei oteta huomioon\n"
    544  1.1  christos 
    545  1.1  christos #: ldemul.c:271
    546  1.1  christos #, c-format
    547  1.1  christos msgid "%S HLL ignored\n"
    548  1.1  christos msgstr "%S HLL: ei oteta huomioon\n"
    549  1.1  christos 
    550  1.1  christos #: ldemul.c:291
    551  1.1  christos msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
    552  1.1  christos msgstr "%P: tunnistamaton emulointitila: %s\n"
    553  1.1  christos 
    554  1.1  christos #: ldemul.c:292
    555  1.1  christos msgid "Supported emulations: "
    556  1.1  christos msgstr "Tuetut emuloinnit: "
    557  1.1  christos 
    558  1.1  christos #: ldemul.c:334
    559  1.1  christos #, c-format
    560  1.1  christos msgid "  no emulation specific options.\n"
    561  1.1  christos msgstr "  ei emulointikohtaisia valitsimia.\n"
    562  1.1  christos 
    563  1.6  christos #: ldexp.c:346
    564  1.1  christos msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
    565  1.1  christos msgstr "%P: varoitus: %s:n osoite ei ole enimmissivukoon monikerta\n"
    566  1.1  christos 
    567  1.6  christos #: ldexp.c:439
    568  1.1  christos #, c-format
    569  1.1  christos msgid "%F%S %% by zero\n"
    570  1.1  christos msgstr "%F%S %% nollalla\n"
    571  1.1  christos 
    572  1.6  christos #: ldexp.c:449
    573  1.1  christos #, c-format
    574  1.1  christos msgid "%F%S / by zero\n"
    575  1.1  christos msgstr "%F%S / nollalla\n"
    576  1.1  christos 
    577  1.6  christos #: ldexp.c:643
    578  1.1  christos #, c-format
    579  1.1  christos msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
    580  1.1  christos msgstr "%X%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin %s\n"
    581  1.1  christos 
    582  1.6  christos #: ldexp.c:658
    583  1.1  christos #, c-format
    584  1.1  christos msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
    585  1.1  christos msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin %s\n"
    586  1.1  christos 
    587  1.6  christos #: ldexp.c:680 ldexp.c:698 ldexp.c:726
    588  1.1  christos #, c-format
    589  1.1  christos msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
    590  1.1  christos msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu mrittelemttmn lohkoon %s\n"
    591  1.1  christos 
    592  1.6  christos #: ldexp.c:756 ldexp.c:771
    593  1.1  christos #, c-format
    594  1.1  christos msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
    595  1.1  christos msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu mrittelemttmn MEMORY-alueeseen %s\n"
    596  1.1  christos 
    597  1.6  christos #: ldexp.c:783
    598  1.1  christos #, c-format
    599  1.1  christos msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
    600  1.1  christos msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu tuntemattomaan vakioon %s\n"
    601  1.1  christos 
    602  1.6  christos #: ldexp.c:931
    603  1.1  christos #, c-format
    604  1.1  christos msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
    605  1.1  christos msgstr "%F%S ei voi ANTAA sijoitusta sijoituslaskuriin\n"
    606  1.1  christos 
    607  1.6  christos #: ldexp.c:957
    608  1.1  christos #, c-format
    609  1.1  christos msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
    610  1.1  christos msgstr "%F%S virheellinen sijoitus sijoituslaskuriin\n"
    611  1.1  christos 
    612  1.6  christos #: ldexp.c:961
    613  1.1  christos #, c-format
    614  1.6  christos msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
    615  1.6  christos msgstr "%F%S sijoitus sijoituslaskuriin virheellinen SECTION-lohkojen ulkopuolella\n"
    616  1.1  christos 
    617  1.6  christos #: ldexp.c:980
    618  1.1  christos msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
    619  1.1  christos msgstr "%F%S ei voi siirt sijoituslaskuria taaksepin (arvosta %V arvoon %V)\n"
    620  1.1  christos 
    621  1.6  christos #: ldexp.c:1035
    622  1.1  christos msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
    623  1.1  christos msgstr "%P%F:%s: hash-luonti ei onnistunut\n"
    624  1.1  christos 
    625  1.6  christos #: ldexp.c:1368 ldexp.c:1394 ldexp.c:1454
    626  1.1  christos #, c-format
    627  1.1  christos msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
    628  1.1  christos msgstr "%F%S: ei-vakio lauseke kohteelle %s\n"
    629  1.1  christos 
    630  1.6  christos #: ldfile.c:132
    631  1.1  christos #, c-format
    632  1.1  christos msgid "attempt to open %s failed\n"
    633  1.1  christos msgstr "yritys avata %s ei onnistunut\n"
    634  1.1  christos 
    635  1.6  christos #: ldfile.c:134
    636  1.1  christos #, c-format
    637  1.1  christos msgid "attempt to open %s succeeded\n"
    638  1.1  christos msgstr "yritettiin avata %s menestyksellisesti\n"
    639  1.1  christos 
    640  1.1  christos #  Binary File Descriptor
    641  1.6  christos #: ldfile.c:140
    642  1.1  christos msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
    643  1.1  christos msgstr "%F%P: virheellinen BFD-kohde %s\n"
    644  1.1  christos 
    645  1.6  christos #: ldfile.c:257 ldfile.c:286
    646  1.1  christos msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
    647  1.1  christos msgstr "%P: hypttiin ei-yhteensopivan kohteen %s yli kun haettiin kohdetta %s\n"
    648  1.1  christos 
    649  1.6  christos #: ldfile.c:270
    650  1.1  christos msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
    651  1.1  christos msgstr "%F%P: yritettiin dynaamisen objektin %s staattista linkki\n"
    652  1.1  christos 
    653  1.6  christos #: ldfile.c:408
    654  1.1  christos msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
    655  1.6  christos msgstr "%P: kohteen %s (%s) lytminen eponnistui: %E\n"
    656  1.1  christos 
    657  1.6  christos #: ldfile.c:411
    658  1.1  christos msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
    659  1.6  christos msgstr "%P: kohteen %s lytminen eponnistui: %E\n"
    660  1.1  christos 
    661  1.6  christos #: ldfile.c:446
    662  1.1  christos msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
    663  1.6  christos msgstr "%P: kohteen %s lytminen kohteen %s sislt eponnistui\n"
    664  1.1  christos 
    665  1.6  christos #: ldfile.c:449
    666  1.1  christos msgid "%P: cannot find %s\n"
    667  1.6  christos msgstr "%P: kohteen %s lytminen eponnistui\n"
    668  1.1  christos 
    669  1.6  christos #: ldfile.c:471
    670  1.1  christos #, c-format
    671  1.1  christos msgid "cannot find script file %s\n"
    672  1.6  christos msgstr "skriptitiedoston %s lytminen eponnistui\n"
    673  1.1  christos 
    674  1.6  christos #: ldfile.c:473
    675  1.1  christos #, c-format
    676  1.1  christos msgid "opened script file %s\n"
    677  1.1  christos msgstr "avattiin skriptitiedosto %s\n"
    678  1.1  christos 
    679  1.6  christos #: ldfile.c:604
    680  1.1  christos msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
    681  1.6  christos msgstr "%P%F: linkkerin skriptitiedoston %s avaaminen eponnistui: %E\n"
    682  1.1  christos 
    683  1.6  christos #: ldfile.c:669
    684  1.1  christos msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
    685  1.6  christos msgstr "%P%F: koneen %s edustaminen eponnistui\n"
    686  1.1  christos 
    687  1.6  christos #: ldlang.c:1194 ldlang.c:1232 ldlang.c:3154
    688  1.1  christos msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
    689  1.6  christos msgstr "%P%F: hash-taulun luominen eponnistui: %E\n"
    690  1.1  christos 
    691  1.6  christos #: ldlang.c:1288
    692  1.1  christos msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
    693  1.1  christos msgstr "%P:%S: varoitus: uudelleenesitelty muistialue %s\n"
    694  1.1  christos 
    695  1.6  christos #: ldlang.c:1294
    696  1.1  christos msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
    697  1.1  christos msgstr "%P:%S: varoitus: muistialuetta %s ei ole esitelty\n"
    698  1.1  christos 
    699  1.6  christos #: ldlang.c:1329
    700  1.1  christos msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
    701  1.1  christos msgstr "%F%P:%S: virhe: alias oletusmuistialueelle\n"
    702  1.1  christos 
    703  1.6  christos #: ldlang.c:1340
    704  1.1  christos msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
    705  1.1  christos msgstr "%F%P:%S: virhe: uudelleenmrittely muistialuealiakselle %s\n"
    706  1.1  christos 
    707  1.6  christos #: ldlang.c:1347
    708  1.1  christos msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
    709  1.1  christos msgstr "%F%P:%S: virhe: muistialuetta %s aliakselle %s ei ole olemassa\n"
    710  1.1  christos 
    711  1.6  christos #: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445
    712  1.1  christos msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
    713  1.1  christos msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan lohkoa %s: %E\n"
    714  1.1  christos 
    715  1.6  christos #: ldlang.c:2000
    716  1.6  christos #, c-format
    717  1.6  christos msgid ""
    718  1.6  christos "\n"
    719  1.6  christos "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
    720  1.6  christos "\n"
    721  1.6  christos msgstr ""
    722  1.6  christos "\n"
    723  1.6  christos "Kun-tarpeellinen kirjasto sisllytetty tyydyttmn tiedostoviite (symboli)\n"
    724  1.6  christos "\n"
    725  1.6  christos 
    726  1.6  christos #: ldlang.c:2068
    727  1.1  christos #, c-format
    728  1.1  christos msgid ""
    729  1.1  christos "\n"
    730  1.1  christos "Discarded input sections\n"
    731  1.1  christos "\n"
    732  1.1  christos msgstr ""
    733  1.1  christos "\n"
    734  1.1  christos "Hyltyt sytelohkot\n"
    735  1.1  christos "\n"
    736  1.1  christos 
    737  1.6  christos #: ldlang.c:2076
    738  1.1  christos msgid ""
    739  1.1  christos "\n"
    740  1.1  christos "Memory Configuration\n"
    741  1.1  christos "\n"
    742  1.1  christos msgstr ""
    743  1.1  christos "\n"
    744  1.1  christos "Muistiasetukset\n"
    745  1.1  christos "\n"
    746  1.1  christos 
    747  1.6  christos #: ldlang.c:2078
    748  1.1  christos msgid "Name"
    749  1.1  christos msgstr "Nimi"
    750  1.1  christos 
    751  1.6  christos #: ldlang.c:2078
    752  1.1  christos msgid "Origin"
    753  1.1  christos msgstr "Alkupiste"
    754  1.1  christos 
    755  1.6  christos #: ldlang.c:2078
    756  1.1  christos msgid "Length"
    757  1.1  christos msgstr "Pituus"
    758  1.1  christos 
    759  1.6  christos #: ldlang.c:2078
    760  1.1  christos msgid "Attributes"
    761  1.1  christos msgstr "Attribuutit"
    762  1.1  christos 
    763  1.6  christos #: ldlang.c:2118
    764  1.1  christos #, c-format
    765  1.1  christos msgid ""
    766  1.1  christos "\n"
    767  1.1  christos "Linker script and memory map\n"
    768  1.1  christos "\n"
    769  1.1  christos msgstr ""
    770  1.1  christos "\n"
    771  1.1  christos "Linkitysskripti ja muistikartta\n"
    772  1.1  christos "\n"
    773  1.1  christos 
    774  1.6  christos #: ldlang.c:2168
    775  1.1  christos msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
    776  1.1  christos msgstr "%P%F: %s-lohkon virheellinen kytt\n"
    777  1.1  christos 
    778  1.6  christos #: ldlang.c:2177
    779  1.1  christos msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
    780  1.1  christos msgstr "%P%F: tulostemuoto %s ei voi edustaa lohkoa, jonka nimi on %s\n"
    781  1.1  christos 
    782  1.6  christos #: ldlang.c:2739
    783  1.1  christos msgid "%B: file not recognized: %E\n"
    784  1.1  christos msgstr "%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
    785  1.1  christos 
    786  1.6  christos #: ldlang.c:2740
    787  1.1  christos msgid "%B: matching formats:"
    788  1.1  christos msgstr "%B: tsmvt muodot:"
    789  1.1  christos 
    790  1.6  christos #: ldlang.c:2747
    791  1.1  christos msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
    792  1.1  christos msgstr "%F%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
    793  1.1  christos 
    794  1.6  christos #: ldlang.c:2821
    795  1.1  christos msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
    796  1.1  christos msgstr "%F%B: arkiston jsen %B ei ole objekti\n"
    797  1.1  christos 
    798  1.6  christos #: ldlang.c:2836 ldlang.c:2850
    799  1.6  christos msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
    800  1.6  christos msgstr "%F%B: virhe listtess symboleja: %E\n"
    801  1.1  christos 
    802  1.6  christos #: ldlang.c:3124
    803  1.1  christos msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
    804  1.1  christos msgstr "%P: varoitus: ei lytynyt yhtn kohdetta, joka olisi tsmnnyt tavujrjestysvaatimuksen kanssa\n"
    805  1.1  christos 
    806  1.1  christos #  Binary File Descriptor -kohde
    807  1.6  christos #: ldlang.c:3138
    808  1.1  christos msgid "%P%F: target %s not found\n"
    809  1.1  christos msgstr "%P%F: bfd-kohdetta %s ei lytynyt\n"
    810  1.1  christos 
    811  1.6  christos #: ldlang.c:3140
    812  1.1  christos msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
    813  1.6  christos msgstr "%P%F: tulostetiedoston %s avaaminen eponnistui: %E\n"
    814  1.1  christos 
    815  1.6  christos #: ldlang.c:3146
    816  1.1  christos msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
    817  1.6  christos msgstr "%P%F:%s: objektitiedoston tekeminen eponnistui: %E\n"
    818  1.1  christos 
    819  1.6  christos #: ldlang.c:3150
    820  1.1  christos msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
    821  1.6  christos msgstr "%P%F:%s: arkkitehtuurin asettaminen eponnistui: %E\n"
    822  1.1  christos 
    823  1.6  christos #: ldlang.c:3322
    824  1.1  christos msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
    825  1.1  christos msgstr "%P: varoitus: %s sislt tulostelohkoja; unohditko valitsimen -T?\n"
    826  1.1  christos 
    827  1.6  christos #: ldlang.c:3372
    828  1.6  christos msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
    829  1.6  christos msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
    830  1.6  christos 
    831  1.6  christos #: ldlang.c:3402
    832  1.1  christos msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
    833  1.1  christos msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
    834  1.1  christos 
    835  1.6  christos #: ldlang.c:3759
    836  1.1  christos msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
    837  1.1  christos msgstr "%F%P: kohdetta %s ei lydy sijoitusta varten\n"
    838  1.1  christos 
    839  1.6  christos #: ldlang.c:3974
    840  1.1  christos msgid " load address 0x%V"
    841  1.1  christos msgstr " latausosoite 0x%V"
    842  1.1  christos 
    843  1.1  christos #  Kun kskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin kskykentlle, assembler voi muuntaa koodin kyttmn toiminnallisesti samanlaista ksky tai kskysekvenssi. Tm prosessi tunnetaan nimell relaxation. Tt tehdn tyypillisesti haarautumiskskyiss, koska  haarautumiskohteen etisyytt ei tunneta ennen linkityst. Tavallaan tll tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termill avartaminen.
    844  1.6  christos #: ldlang.c:4201
    845  1.1  christos msgid "%W (size before relaxing)\n"
    846  1.1  christos msgstr "%W (koko ennen avartamista)\n"
    847  1.1  christos 
    848  1.6  christos #: ldlang.c:4292
    849  1.1  christos #, c-format
    850  1.1  christos msgid "Address of section %s set to "
    851  1.1  christos msgstr "Lohkon %s osoitteeksi asetetaan "
    852  1.1  christos 
    853  1.6  christos #: ldlang.c:4445
    854  1.1  christos #, c-format
    855  1.1  christos msgid "Fail with %d\n"
    856  1.1  christos msgstr "Ei onnistuttu kohteella %d\n"
    857  1.1  christos 
    858  1.6  christos #: ldlang.c:4733
    859  1.1  christos msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
    860  1.1  christos msgstr "%X%P: lohko %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V] menee pllekkin lohkon %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V]\n"
    861  1.1  christos 
    862  1.6  christos #: ldlang.c:4749
    863  1.1  christos msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
    864  1.1  christos msgstr "%X%P: alueen %s ylitys on %ld tavua\n"
    865  1.1  christos 
    866  1.6  christos #: ldlang.c:4772
    867  1.1  christos msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
    868  1.1  christos msgstr "%X%P: osoite 0x%v kohteen %B lohkossa %s ei ole alueen %s sisll\n"
    869  1.1  christos 
    870  1.6  christos #: ldlang.c:4783
    871  1.1  christos msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
    872  1.1  christos msgstr "%X%P: kohteen %B lohko %s ei mahdu alueen %s sislle\n"
    873  1.1  christos 
    874  1.6  christos #: ldlang.c:4840
    875  1.1  christos #, c-format
    876  1.1  christos msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
    877  1.1  christos msgstr "%F%S: ei-vakio tai edelleenviiteosoitelauseke lohkolle %s\n"
    878  1.1  christos 
    879  1.6  christos #: ldlang.c:4865
    880  1.1  christos msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
    881  1.1  christos msgstr "%P%X: Sisinen virhe COFF-tiedoston jaetussa kirjastolohkossa %s\n"
    882  1.1  christos 
    883  1.6  christos #: ldlang.c:4923
    884  1.1  christos msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
    885  1.1  christos msgstr "%P%F: virhe: ladattavalle lohkolle %s ei ole mritelty muistialuetta\n"
    886  1.1  christos 
    887  1.6  christos #: ldlang.c:4928
    888  1.1  christos msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
    889  1.1  christos msgstr "%P: varoitus: ladattavalle lohkolle %s ei ole mritelty muistialuetta\n"
    890  1.1  christos 
    891  1.6  christos #: ldlang.c:4951
    892  1.1  christos msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
    893  1.1  christos msgstr "%P: varoitus: vaihdetaan lohkon %s alkua %lu tavulla\n"
    894  1.1  christos 
    895  1.6  christos #: ldlang.c:5040
    896  1.1  christos msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
    897  1.1  christos msgstr "%P: varoitus: pistett siirretty taaksepin ennen kohdetta %s\n"
    898  1.1  christos 
    899  1.1  christos #  Kun kskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin kskykentlle, assembler voi muuntaa koodin kyttmn toiminnallisesti samanlaista ksky tai kskysekvenssi. Tm prosessi tunnetaan nimell relaxation. Tt tehdn tyypillisesti haarautumiskskyiss, koska haarautumiskohteen etisyytt ei tunneta ennen linkityst. Tavallaan tll tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termill avartaminen.
    900  1.6  christos #: ldlang.c:5212
    901  1.1  christos msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
    902  1.6  christos msgstr "%P%F: lohkon avartaminen eponnistui: %E\n"
    903  1.1  christos 
    904  1.6  christos #: ldlang.c:5557
    905  1.1  christos msgid "%F%P: invalid data statement\n"
    906  1.1  christos msgstr "%F%P: virheellinen data-lause\n"
    907  1.1  christos 
    908  1.6  christos #: ldlang.c:5590
    909  1.1  christos msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
    910  1.1  christos msgstr "%F%P: virheellinen reloc-lause\n"
    911  1.1  christos 
    912  1.6  christos #: ldlang.c:5802
    913  1.1  christos msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
    914  1.1  christos msgstr "%P%F: gc-lohkot vaativat joko alkion tai mrittelemttmn symbolin\n"
    915  1.1  christos 
    916  1.6  christos #: ldlang.c:5827
    917  1.1  christos msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
    918  1.6  christos msgstr "%P%F:%s: aloitusosoitteen asettaminen eponnistui\n"
    919  1.1  christos 
    920  1.6  christos #: ldlang.c:5840 ldlang.c:5859
    921  1.1  christos msgid "%P%F: can't set start address\n"
    922  1.6  christos msgstr "%P%F: aloitusosoitteen asettaminen eponnistui\n"
    923  1.1  christos 
    924  1.6  christos #: ldlang.c:5852
    925  1.1  christos msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
    926  1.1  christos msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei lydy, asetaan oletukseksi %V\n"
    927  1.1  christos 
    928  1.6  christos #: ldlang.c:5864
    929  1.1  christos msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
    930  1.1  christos msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei lydy, ei aseta aloitusosoitetta\n"
    931  1.1  christos 
    932  1.6  christos #: ldlang.c:5916
    933  1.1  christos msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
    934  1.1  christos msgstr "%P%F: Uudelleensijoituslinkityst uudelleensijoituksilla muodosta %s (%B) muotoon %s (%B) ei tueta\n"
    935  1.1  christos 
    936  1.6  christos #: ldlang.c:5926
    937  1.1  christos msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
    938  1.1  christos msgstr "%P%X: %s sytetiedoston %B arkkitehtuuri ei tsm tulosteen %s kanssa\n"
    939  1.1  christos 
    940  1.6  christos #: ldlang.c:5948
    941  1.1  christos msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
    942  1.1  christos msgstr "%P%X: ei onnistuttu yhdist kohdekohtaista tiedostodataa %B\n"
    943  1.1  christos 
    944  1.6  christos #: ldlang.c:6019
    945  1.1  christos msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
    946  1.6  christos msgstr "%B%F: Yhteissymbolin %T mritteleminen eponnistui: %E\n"
    947  1.1  christos 
    948  1.6  christos #: ldlang.c:6031
    949  1.1  christos msgid ""
    950  1.1  christos "\n"
    951  1.1  christos "Allocating common symbols\n"
    952  1.1  christos msgstr ""
    953  1.1  christos "\n"
    954  1.1  christos "Varataan muistia yhteissymboleille\n"
    955  1.1  christos 
    956  1.6  christos #: ldlang.c:6032
    957  1.1  christos msgid ""
    958  1.1  christos "Common symbol       size              file\n"
    959  1.1  christos "\n"
    960  1.1  christos msgstr ""
    961  1.1  christos "Yhteissymboli       koko              tiedosto\n"
    962  1.1  christos "\n"
    963  1.1  christos 
    964  1.6  christos #: ldlang.c:6178
    965  1.1  christos msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
    966  1.1  christos msgstr "%P%F: virheellinen syntaksi lipussa\n"
    967  1.1  christos 
    968  1.6  christos #: ldlang.c:6304
    969  1.6  christos msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
    970  1.6  christos msgstr "%F%P:%S: virhe: tasaa sytteell ja eksplisiittisesti tasausmritettyn\n"
    971  1.6  christos 
    972  1.6  christos #: ldlang.c:6645
    973  1.1  christos msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
    974  1.1  christos msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan hash-taulua\n"
    975  1.1  christos 
    976  1.6  christos #: ldlang.c:6668
    977  1.1  christos msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
    978  1.1  christos msgstr "%P%F: %s: lisosa ilmoitti virheest kaikkien symbolien lukemisen jlkeen\n"
    979  1.1  christos 
    980  1.6  christos #: ldlang.c:6991
    981  1.1  christos msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
    982  1.1  christos msgstr "%P%F: useita STARTUP-tiedostoja\n"
    983  1.1  christos 
    984  1.6  christos #: ldlang.c:7037
    985  1.1  christos msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
    986  1.1  christos msgstr "%X%P:%S: lohkossa on sek latausosoite ett latausalue\n"
    987  1.1  christos 
    988  1.6  christos #: ldlang.c:7162
    989  1.1  christos msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
    990  1.1  christos msgstr "%X%P:%S: PHDRS ja FILEHDR eivt ole tuettuja, kun edeltvt PT_LOAD-otsakkeet puuttuvat niist\n"
    991  1.1  christos 
    992  1.6  christos #: ldlang.c:7235
    993  1.1  christos msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
    994  1.1  christos msgstr "%F%P: kohteeseen phdrs ei ole liitetty lohkoja\n"
    995  1.1  christos 
    996  1.6  christos #: ldlang.c:7273
    997  1.1  christos msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
    998  1.1  christos msgstr "%F%P: bfd_record_phdr ei onnistunut: %E\n"
    999  1.1  christos 
   1000  1.6  christos #: ldlang.c:7293
   1001  1.1  christos msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
   1002  1.1  christos msgstr "%X%P: lohko %s liitetty phdr-kohteeseen %s, joka ei ole olemassa\n"
   1003  1.1  christos 
   1004  1.6  christos #: ldlang.c:7705
   1005  1.1  christos msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
   1006  1.1  christos msgstr "%X%P: tuntematon kieli %s versiotiedoissa\n"
   1007  1.1  christos 
   1008  1.6  christos #: ldlang.c:7850
   1009  1.1  christos msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
   1010  1.6  christos msgstr "%X%P: nimettmn versiotunnisteen yhdistminen muihin versiotunnisteisiin eponnistui\n"
   1011  1.1  christos 
   1012  1.6  christos #: ldlang.c:7859
   1013  1.1  christos msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
   1014  1.1  christos msgstr "%X%P: kaksoiskappaleversiotunniste %s\n"
   1015  1.1  christos 
   1016  1.6  christos #: ldlang.c:7880 ldlang.c:7889 ldlang.c:7907 ldlang.c:7917
   1017  1.1  christos msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
   1018  1.1  christos msgstr "%X%P: kaksoiskappalelauseke %s versiotiedoissa\n"
   1019  1.1  christos 
   1020  1.6  christos #: ldlang.c:7957
   1021  1.1  christos msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
   1022  1.6  christos msgstr "%X%P: versioriippuvuuden %s lytminen eponnistui\n"
   1023  1.1  christos 
   1024  1.6  christos #: ldlang.c:7980
   1025  1.1  christos msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
   1026  1.6  christos msgstr "%X%P: .exports-lohkon sislln lukeminen eponnistui\n"
   1027  1.1  christos 
   1028  1.6  christos #: ldlang.c:8104
   1029  1.1  christos msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
   1030  1.1  christos msgstr "%P%F: tuntematon toiminto %s\n"
   1031  1.1  christos 
   1032  1.1  christos #  Binary File Descriptor
   1033  1.6  christos #: ldmain.c:246
   1034  1.1  christos msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
   1035  1.6  christos msgstr "%X%P: BFD-oletuskohteen asettaminen arvoksi %s eponnistui: %E\n"
   1036  1.1  christos 
   1037  1.6  christos #: ldmain.c:336
   1038  1.6  christos msgid "built in linker script"
   1039  1.6  christos msgstr "sisnrakennettu linkitysskripti"
   1040  1.1  christos 
   1041  1.6  christos #: ldmain.c:346
   1042  1.1  christos msgid "using external linker script:"
   1043  1.1  christos msgstr "kytetn ulkoista linkitysskripti:"
   1044  1.1  christos 
   1045  1.6  christos #: ldmain.c:348
   1046  1.1  christos msgid "using internal linker script:"
   1047  1.1  christos msgstr "kytetn sisist linkitysskripti:"
   1048  1.1  christos 
   1049  1.6  christos #: ldmain.c:385
   1050  1.1  christos msgid "%P%F: no input files\n"
   1051  1.1  christos msgstr "%P%F: ei sytetiedostoja\n"
   1052  1.1  christos 
   1053  1.6  christos #: ldmain.c:389
   1054  1.1  christos msgid "%P: mode %s\n"
   1055  1.1  christos msgstr "%P: tila %s\n"
   1056  1.1  christos 
   1057  1.6  christos #: ldmain.c:405
   1058  1.1  christos msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
   1059  1.6  christos msgstr "%P%F: map-tiedoston %s avaaminen eponnistui: %E\n"
   1060  1.1  christos 
   1061  1.6  christos #: ldmain.c:437
   1062  1.1  christos msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
   1063  1.1  christos msgstr "%P: linkitysvirheit lytyi, poistetaan suoritettava tiedosto %s\n"
   1064  1.1  christos 
   1065  1.6  christos #: ldmain.c:446
   1066  1.1  christos msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
   1067  1.1  christos msgstr "%F%B: loppusulkeminen ei onnistunut: %E\n"
   1068  1.1  christos 
   1069  1.6  christos #: ldmain.c:472
   1070  1.1  christos msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
   1071  1.6  christos msgstr "%X%P: kopion %s lhdekoodin avaaminen eponnistui\n"
   1072  1.1  christos 
   1073  1.6  christos #: ldmain.c:475
   1074  1.1  christos msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
   1075  1.6  christos msgstr "%X%P: kopion %s kohteen avaaminen eponnistui\n"
   1076  1.1  christos 
   1077  1.6  christos #: ldmain.c:482
   1078  1.1  christos msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
   1079  1.1  christos msgstr "%P: Virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s\n"
   1080  1.1  christos 
   1081  1.6  christos #: ldmain.c:487 pe-dll.c:1761
   1082  1.1  christos #, c-format
   1083  1.1  christos msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
   1084  1.1  christos msgstr "%P: Virhe suljettaessa tiedostoa %s\n"
   1085  1.1  christos 
   1086  1.6  christos #: ldmain.c:504
   1087  1.1  christos #, c-format
   1088  1.1  christos msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
   1089  1.1  christos msgstr "%s: kokonaisaika linkityksess: %ld.%06ld\n"
   1090  1.1  christos 
   1091  1.6  christos #: ldmain.c:507
   1092  1.1  christos #, c-format
   1093  1.1  christos msgid "%s: data size %ld\n"
   1094  1.1  christos msgstr "%s: data-koko %ld\n"
   1095  1.1  christos 
   1096  1.6  christos #: ldmain.c:591
   1097  1.1  christos msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
   1098  1.1  christos msgstr "%P%F: puuttuva argumentti kohteelle -m\n"
   1099  1.1  christos 
   1100  1.6  christos #: ldmain.c:639 ldmain.c:656 ldmain.c:676 ldmain.c:708
   1101  1.1  christos msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
   1102  1.1  christos msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
   1103  1.1  christos 
   1104  1.6  christos #: ldmain.c:643 ldmain.c:660 ldmain.c:680
   1105  1.1  christos msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
   1106  1.1  christos msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
   1107  1.1  christos 
   1108  1.6  christos #: ldmain.c:694
   1109  1.1  christos msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
   1110  1.1  christos msgstr "%X%P: virhe: retain-symbols-file-kaksoiskappale\n"
   1111  1.1  christos 
   1112  1.6  christos #: ldmain.c:738
   1113  1.1  christos msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
   1114  1.1  christos msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup-lisys ei onnistunut: %E\n"
   1115  1.1  christos 
   1116  1.6  christos #: ldmain.c:743
   1117  1.1  christos msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
   1118  1.1  christos msgstr "%P: -retain-symbols-file korvaa argumentit -s ja -S\n"
   1119  1.1  christos 
   1120  1.6  christos #: ldmain.c:844
   1121  1.1  christos #, c-format
   1122  1.1  christos msgid ""
   1123  1.6  christos "Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
   1124  1.1  christos "\n"
   1125  1.1  christos msgstr ""
   1126  1.6  christos "Arkistojsen sisllytetty tyydyttmn tiedostoviitett (symboli)\n"
   1127  1.1  christos "\n"
   1128  1.1  christos 
   1129  1.6  christos #: ldmain.c:951
   1130  1.1  christos msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
   1131  1.1  christos msgstr "%X%C: useita %T-mrittelyj\n"
   1132  1.1  christos 
   1133  1.6  christos #: ldmain.c:954
   1134  1.1  christos msgid "%D: first defined here\n"
   1135  1.1  christos msgstr "%D: ensimminen mritelty tll\n"
   1136  1.1  christos 
   1137  1.1  christos #  Kun kskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin kskykentlle, assembler voi muuntaa koodin kyttmn toiminnallisesti samanlaista ksky tai kskysekvenssi. Tm prosessi tunnetaan nimell relaxation. Tt tehdn tyypillisesti haarautumiskskyiss, koska haarautumiskohteen etisyytt ei tunneta ennen linkityst. Tavallaan tll tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termill avartaminen.
   1138  1.6  christos #: ldmain.c:958
   1139  1.1  christos msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
   1140  1.1  christos msgstr "%P: Otetaan avartaminen pois kytst: se ei toimi kun mrittelyj on useita\n"
   1141  1.1  christos 
   1142  1.6  christos #: ldmain.c:1012
   1143  1.1  christos msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
   1144  1.1  christos msgstr "%B: varoitus: %T-mrittely korvaa yhteisen\n"
   1145  1.1  christos 
   1146  1.6  christos #: ldmain.c:1015
   1147  1.1  christos msgid "%B: warning: common is here\n"
   1148  1.1  christos msgstr "%B: varoitus: yhteinen on tll\n"
   1149  1.1  christos 
   1150  1.6  christos #: ldmain.c:1022
   1151  1.1  christos msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
   1152  1.1  christos msgstr "%B: varoitus: %T-yhteinen korvattu mrittelyll\n"
   1153  1.1  christos 
   1154  1.6  christos #: ldmain.c:1025
   1155  1.1  christos msgid "%B: warning: defined here\n"
   1156  1.1  christos msgstr "%B: varoitus: mritelty tll\n"
   1157  1.1  christos 
   1158  1.6  christos #: ldmain.c:1032
   1159  1.1  christos msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
   1160  1.1  christos msgstr "%B: varoitus: %T-yhteinen korvattu laajemmalla yhteisell\n"
   1161  1.1  christos 
   1162  1.6  christos #: ldmain.c:1035
   1163  1.1  christos msgid "%B: warning: larger common is here\n"
   1164  1.1  christos msgstr "%B: varoitus: laajempi yhteinen on tll\n"
   1165  1.1  christos 
   1166  1.6  christos #: ldmain.c:1039
   1167  1.1  christos msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
   1168  1.1  christos msgstr "%B: varoitus: %T-yhteinen korvaa pienemmn yhteisen\n"
   1169  1.1  christos 
   1170  1.6  christos #: ldmain.c:1042
   1171  1.1  christos msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
   1172  1.1  christos msgstr "%B: varoitus: pienempi yhteinen on tll\n"
   1173  1.1  christos 
   1174  1.6  christos #: ldmain.c:1046
   1175  1.1  christos msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
   1176  1.1  christos msgstr "%B: varoitus: useita %T-yhteisi\n"
   1177  1.1  christos 
   1178  1.6  christos #: ldmain.c:1048
   1179  1.1  christos msgid "%B: warning: previous common is here\n"
   1180  1.1  christos msgstr "%B: varoitus: edellinen yhteinen on tll\n"
   1181  1.1  christos 
   1182  1.6  christos #: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
   1183  1.1  christos msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
   1184  1.1  christos msgstr "%P: varoitus: yleiskonstruktoria %s kytetty\n"
   1185  1.1  christos 
   1186  1.1  christos #  Binary File Descriptor
   1187  1.6  christos #: ldmain.c:1116
   1188  1.1  christos msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
   1189  1.1  christos msgstr "%P%F: BFD-taustavirhe: kohdetta BFD_RELOC_CTOR ei ole tuettu\n"
   1190  1.1  christos 
   1191  1.1  christos #. We found a reloc for the symbol we are looking for.
   1192  1.6  christos #: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
   1193  1.1  christos msgid "warning: "
   1194  1.1  christos msgstr "varoitus: "
   1195  1.1  christos 
   1196  1.6  christos #: ldmain.c:1290
   1197  1.1  christos msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
   1198  1.1  christos msgstr "%X%C: mrittelemtn viite kohteeseen %T\n"
   1199  1.1  christos 
   1200  1.6  christos #: ldmain.c:1293
   1201  1.1  christos msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
   1202  1.1  christos msgstr "%C: varoitus: mrittelemtn viite kohteeseen %T\n"
   1203  1.1  christos 
   1204  1.6  christos #: ldmain.c:1299
   1205  1.1  christos msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
   1206  1.1  christos msgstr "%X%D: lis mrittelemttmi viitteit kohteeseen %T seuraa\n"
   1207  1.1  christos 
   1208  1.6  christos #: ldmain.c:1302
   1209  1.1  christos msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
   1210  1.1  christos msgstr "%D: varoitus: lis mrittelemttmi viitteit kohteeseen %T seuraa\n"
   1211  1.1  christos 
   1212  1.6  christos #: ldmain.c:1313
   1213  1.1  christos msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
   1214  1.1  christos msgstr "%X%B: mrittelemtn viite kohteeseen %T\n"
   1215  1.1  christos 
   1216  1.6  christos #: ldmain.c:1316
   1217  1.1  christos msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
   1218  1.1  christos msgstr "%B: varoitus: mrittelemtn viite kohteeseen %T\n"
   1219  1.1  christos 
   1220  1.6  christos #: ldmain.c:1322
   1221  1.1  christos msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
   1222  1.1  christos msgstr "%X%B: lis mrittelemttmi viitteit kohteeseen %T seuraa\n"
   1223  1.1  christos 
   1224  1.6  christos #: ldmain.c:1325
   1225  1.1  christos msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
   1226  1.1  christos msgstr "%B: varoitus: lis mrittelemttmi viitteit kohteeseen %T seuraa\n"
   1227  1.1  christos 
   1228  1.6  christos #: ldmain.c:1364
   1229  1.1  christos msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
   1230  1.1  christos msgstr " lisuudelleensijoituskorvauksia ei list tulosteeseen\n"
   1231  1.1  christos 
   1232  1.6  christos #: ldmain.c:1377
   1233  1.1  christos msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
   1234  1.1  christos msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan mrittelemtn symboli %T"
   1235  1.1  christos 
   1236  1.6  christos #: ldmain.c:1382
   1237  1.1  christos msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
   1238  1.1  christos msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan symboli %T mritelty %A-lohkossa %B:ss"
   1239  1.1  christos 
   1240  1.6  christos #: ldmain.c:1394
   1241  1.1  christos msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
   1242  1.1  christos msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan %T"
   1243  1.1  christos 
   1244  1.6  christos #: ldmain.c:1411
   1245  1.1  christos msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
   1246  1.1  christos msgstr "%X%H: vaarallinen uudelleensijoitus: %s\n"
   1247  1.1  christos 
   1248  1.6  christos #: ldmain.c:1426
   1249  1.1  christos msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
   1250  1.1  christos msgstr "%X%H: reloc viitaa symboliin %T, jota ei tulosteta\n"
   1251  1.1  christos 
   1252  1.6  christos #: ldmisc.c:154
   1253  1.1  christos #, c-format
   1254  1.1  christos msgid "no symbol"
   1255  1.1  christos msgstr "ei symbolia"
   1256  1.1  christos 
   1257  1.6  christos #: ldmisc.c:339
   1258  1.1  christos msgid "%B: In function `%T':\n"
   1259  1.1  christos msgstr "%B: Funktiossa %T:\n"
   1260  1.1  christos 
   1261  1.6  christos #: ldmisc.c:474
   1262  1.1  christos msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
   1263  1.1  christos msgstr "%F%P: sisinen virhe %s %d\n"
   1264  1.1  christos 
   1265  1.6  christos #: ldmisc.c:538
   1266  1.1  christos msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
   1267  1.1  christos msgstr "%P: sisinen virhe: hyltn %s rivill %d kohteessa %s\n"
   1268  1.1  christos 
   1269  1.6  christos #: ldmisc.c:541
   1270  1.1  christos msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
   1271  1.1  christos msgstr "%P: sisinen virhe: hyltn %s rivill %d\n"
   1272  1.1  christos 
   1273  1.6  christos #: ldmisc.c:543
   1274  1.1  christos msgid "%P%F: please report this bug\n"
   1275  1.1  christos msgstr "%P%F: ilmoita tst virheest\n"
   1276  1.1  christos 
   1277  1.1  christos #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
   1278  1.1  christos #: ldver.c:39
   1279  1.1  christos #, c-format
   1280  1.1  christos msgid "GNU ld %s\n"
   1281  1.1  christos msgstr "GNU ld-versio %s\n"
   1282  1.1  christos 
   1283  1.1  christos #: ldver.c:43
   1284  1.1  christos #, c-format
   1285  1.6  christos msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
   1286  1.6  christos msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
   1287  1.1  christos 
   1288  1.1  christos #: ldver.c:44
   1289  1.1  christos #, c-format
   1290  1.1  christos msgid ""
   1291  1.1  christos "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
   1292  1.1  christos "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
   1293  1.1  christos "This program has absolutely no warranty.\n"
   1294  1.1  christos msgstr ""
   1295  1.1  christos "Tm ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sit edelleen GNU General Public License\n"
   1296  1.1  christos "version 3 tai (valintasi mukaan) myhisemmn version ehtojen mukaisesti.\n"
   1297  1.1  christos "Tll ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitn takuuta.\n"
   1298  1.1  christos 
   1299  1.1  christos #: ldver.c:54
   1300  1.1  christos #, c-format
   1301  1.1  christos msgid "  Supported emulations:\n"
   1302  1.1  christos msgstr "  Tuetut emuloinnit:\n"
   1303  1.1  christos 
   1304  1.6  christos #: ldwrite.c:62 ldwrite.c:208
   1305  1.1  christos msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
   1306  1.1  christos msgstr "%P%F: bfd_new_link_order ei onnistunut\n"
   1307  1.1  christos 
   1308  1.6  christos #: ldwrite.c:366
   1309  1.1  christos msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
   1310  1.6  christos msgstr "%F%P: jaetun lohkonimen luominen kohteelle %s eponnistui\n"
   1311  1.1  christos 
   1312  1.6  christos #: ldwrite.c:378
   1313  1.1  christos msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
   1314  1.1  christos msgstr "%F%P: kloonilohko ei onnistunut: %E\n"
   1315  1.1  christos 
   1316  1.6  christos #: ldwrite.c:419
   1317  1.1  christos #, c-format
   1318  1.1  christos msgid "%8x something else\n"
   1319  1.1  christos msgstr "%8x jotain muuta\n"
   1320  1.1  christos 
   1321  1.6  christos #: ldwrite.c:589
   1322  1.1  christos msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
   1323  1.1  christos msgstr "%F%P: loppulinkitys ei onnistunut: %E\n"
   1324  1.1  christos 
   1325  1.6  christos #: lexsup.c:104 lexsup.c:261
   1326  1.1  christos msgid "KEYWORD"
   1327  1.1  christos msgstr "AVAINSANA"
   1328  1.1  christos 
   1329  1.6  christos #: lexsup.c:104
   1330  1.1  christos msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
   1331  1.1  christos msgstr "Jaettu kirjasto-ohjain HP/UX-yhteensopivuutta varten"
   1332  1.1  christos 
   1333  1.6  christos #: lexsup.c:107
   1334  1.1  christos msgid "ARCH"
   1335  1.1  christos msgstr "ARKISTO"
   1336  1.1  christos 
   1337  1.6  christos #: lexsup.c:107
   1338  1.1  christos msgid "Set architecture"
   1339  1.1  christos msgstr "Aseta arkkitehtuuri"
   1340  1.1  christos 
   1341  1.6  christos #: lexsup.c:109 lexsup.c:380
   1342  1.1  christos msgid "TARGET"
   1343  1.1  christos msgstr "KOHDE"
   1344  1.1  christos 
   1345  1.6  christos #: lexsup.c:109
   1346  1.1  christos msgid "Specify target for following input files"
   1347  1.1  christos msgstr "Mrittele kohde seuraaville sytetiedostoille"
   1348  1.1  christos 
   1349  1.6  christos #: lexsup.c:112 lexsup.c:163 lexsup.c:190 lexsup.c:203 lexsup.c:205
   1350  1.6  christos #: lexsup.c:334 lexsup.c:396 lexsup.c:463 lexsup.c:476
   1351  1.1  christos msgid "FILE"
   1352  1.1  christos msgstr "TIEDOSTO"
   1353  1.1  christos 
   1354  1.6  christos #: lexsup.c:112
   1355  1.1  christos msgid "Read MRI format linker script"
   1356  1.1  christos msgstr "Lue MRI-muotoinen linkitysskripti"
   1357  1.1  christos 
   1358  1.6  christos #: lexsup.c:114
   1359  1.1  christos msgid "Force common symbols to be defined"
   1360  1.1  christos msgstr "Pakota yhteissymbolit mriteltviksi"
   1361  1.1  christos 
   1362  1.6  christos #: lexsup.c:118 lexsup.c:440 lexsup.c:442 lexsup.c:444 lexsup.c:446
   1363  1.6  christos #: lexsup.c:448 lexsup.c:450
   1364  1.1  christos msgid "ADDRESS"
   1365  1.1  christos msgstr "OSOITE"
   1366  1.1  christos 
   1367  1.6  christos #: lexsup.c:118
   1368  1.1  christos msgid "Set start address"
   1369  1.1  christos msgstr "Aseta alkuosoite"
   1370  1.1  christos 
   1371  1.6  christos #: lexsup.c:120
   1372  1.1  christos msgid "Export all dynamic symbols"
   1373  1.1  christos msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit"
   1374  1.1  christos 
   1375  1.6  christos #: lexsup.c:122
   1376  1.1  christos msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
   1377  1.1  christos msgstr "Peru valitsimen --export-dynamic vaikutus"
   1378  1.1  christos 
   1379  1.6  christos #: lexsup.c:124
   1380  1.1  christos msgid "Link big-endian objects"
   1381  1.1  christos msgstr "Linkit big-endian-objektit"
   1382  1.1  christos 
   1383  1.6  christos #: lexsup.c:126
   1384  1.1  christos msgid "Link little-endian objects"
   1385  1.1  christos msgstr "Linkit little-endian-objektit"
   1386  1.1  christos 
   1387  1.6  christos #: lexsup.c:128 lexsup.c:131
   1388  1.1  christos msgid "SHLIB"
   1389  1.1  christos msgstr "SHLIB"
   1390  1.1  christos 
   1391  1.6  christos #: lexsup.c:128
   1392  1.1  christos msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
   1393  1.1  christos msgstr "Lissuodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
   1394  1.1  christos 
   1395  1.6  christos #: lexsup.c:131
   1396  1.1  christos msgid "Filter for shared object symbol table"
   1397  1.1  christos msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
   1398  1.1  christos 
   1399  1.6  christos #: lexsup.c:134
   1400  1.1  christos msgid "Ignored"
   1401  1.1  christos msgstr "Ei oteta huomioon"
   1402  1.1  christos 
   1403  1.6  christos #: lexsup.c:136
   1404  1.1  christos msgid "SIZE"
   1405  1.1  christos msgstr "KOKO"
   1406  1.1  christos 
   1407  1.6  christos #: lexsup.c:136
   1408  1.1  christos msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
   1409  1.1  christos msgstr "Pieni datakoko (jos kokoa ei ole, sama kuin --shared)"
   1410  1.1  christos 
   1411  1.6  christos #: lexsup.c:139
   1412  1.1  christos msgid "FILENAME"
   1413  1.1  christos msgstr "TIEDOSTONIMI"
   1414  1.1  christos 
   1415  1.6  christos #: lexsup.c:139
   1416  1.1  christos msgid "Set internal name of shared library"
   1417  1.1  christos msgstr "Aseta jaetun kirjaston sisinen nimi"
   1418  1.1  christos 
   1419  1.6  christos #: lexsup.c:141
   1420  1.1  christos msgid "PROGRAM"
   1421  1.1  christos msgstr "OHJELMA"
   1422  1.1  christos 
   1423  1.6  christos #: lexsup.c:141
   1424  1.1  christos msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
   1425  1.1  christos msgstr "Aseta OHJELMA dynaamisena linkkerin kytettvksi"
   1426  1.1  christos 
   1427  1.6  christos #: lexsup.c:144
   1428  1.1  christos msgid "LIBNAME"
   1429  1.1  christos msgstr "KIRJASTONIMI"
   1430  1.1  christos 
   1431  1.6  christos #: lexsup.c:144
   1432  1.1  christos msgid "Search for library LIBNAME"
   1433  1.1  christos msgstr "Haku kirjastolle KIRJASTONIMI"
   1434  1.1  christos 
   1435  1.6  christos #: lexsup.c:146
   1436  1.1  christos msgid "DIRECTORY"
   1437  1.1  christos msgstr "HAKEMISTO"
   1438  1.1  christos 
   1439  1.6  christos #: lexsup.c:146
   1440  1.1  christos msgid "Add DIRECTORY to library search path"
   1441  1.1  christos msgstr "Lis HAKEMISTO kirjaston hakupolkuun"
   1442  1.1  christos 
   1443  1.6  christos #: lexsup.c:149
   1444  1.1  christos msgid "Override the default sysroot location"
   1445  1.1  christos msgstr "Korvaa oletus sysroot-sijainti"
   1446  1.1  christos 
   1447  1.6  christos #: lexsup.c:151
   1448  1.1  christos msgid "EMULATION"
   1449  1.1  christos msgstr "EMULOINTI"
   1450  1.1  christos 
   1451  1.6  christos #: lexsup.c:151
   1452  1.1  christos msgid "Set emulation"
   1453  1.1  christos msgstr "Aseta emulointi"
   1454  1.1  christos 
   1455  1.6  christos #: lexsup.c:153
   1456  1.1  christos msgid "Print map file on standard output"
   1457  1.1  christos msgstr "Tulosta map-tiedosto vakiotulosteessa"
   1458  1.1  christos 
   1459  1.6  christos #: lexsup.c:155
   1460  1.1  christos msgid "Do not page align data"
   1461  1.1  christos msgstr "l sivuta tasausdataa"
   1462  1.1  christos 
   1463  1.6  christos #: lexsup.c:157
   1464  1.1  christos msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
   1465  1.1  christos msgstr "l sivuta tasausdataa, l tee tekstist kirjoitussuojattua"
   1466  1.1  christos 
   1467  1.6  christos #: lexsup.c:160
   1468  1.1  christos msgid "Page align data, make text readonly"
   1469  1.1  christos msgstr "Sivuta tasausdataa, tee tekstist kirjoitussuojattua"
   1470  1.1  christos 
   1471  1.6  christos #: lexsup.c:163
   1472  1.1  christos msgid "Set output file name"
   1473  1.1  christos msgstr "Aseta tulostetiedoston nimi"
   1474  1.1  christos 
   1475  1.6  christos #: lexsup.c:165
   1476  1.1  christos msgid "Optimize output file"
   1477  1.1  christos msgstr "Optimoi tulostetiedosto"
   1478  1.1  christos 
   1479  1.6  christos #: lexsup.c:168
   1480  1.1  christos msgid "PLUGIN"
   1481  1.1  christos msgstr "LISOSA"
   1482  1.1  christos 
   1483  1.6  christos #: lexsup.c:168
   1484  1.1  christos msgid "Load named plugin"
   1485  1.1  christos msgstr "Lataa listty lisosa"
   1486  1.1  christos 
   1487  1.6  christos #: lexsup.c:170
   1488  1.1  christos msgid "ARG"
   1489  1.1  christos msgstr "ARGUMENTTI"
   1490  1.1  christos 
   1491  1.6  christos #: lexsup.c:170
   1492  1.1  christos msgid "Send arg to last-loaded plugin"
   1493  1.1  christos msgstr "Lhet argumentti viimeksiladattuun lisosaan"
   1494  1.1  christos 
   1495  1.6  christos #: lexsup.c:172 lexsup.c:175
   1496  1.1  christos msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
   1497  1.1  christos msgstr "Ei oteta huomioon GCC LTO -valitsinyhteensopivuutta"
   1498  1.1  christos 
   1499  1.6  christos #: lexsup.c:179
   1500  1.6  christos msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
   1501  1.6  christos msgstr "Ei oteta huomioon GCC-linkitysvalitsinyhteensopivuutta"
   1502  1.6  christos 
   1503  1.6  christos #: lexsup.c:182
   1504  1.1  christos msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
   1505  1.1  christos msgstr "Ei oteta huomioon SVR4-yhteensopivuutta"
   1506  1.1  christos 
   1507  1.6  christos #: lexsup.c:186
   1508  1.1  christos msgid "Generate relocatable output"
   1509  1.1  christos msgstr "Tuota uudelleensijoitettava tuloste"
   1510  1.1  christos 
   1511  1.6  christos #: lexsup.c:190
   1512  1.1  christos msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
   1513  1.1  christos msgstr "Linkit vain symbolit (jos hakemisto, sama kuin --rpath)"
   1514  1.1  christos 
   1515  1.6  christos #: lexsup.c:193
   1516  1.1  christos msgid "Strip all symbols"
   1517  1.1  christos msgstr "Riisu kaikki symbolit"
   1518  1.1  christos 
   1519  1.6  christos #: lexsup.c:195
   1520  1.1  christos msgid "Strip debugging symbols"
   1521  1.1  christos msgstr "Riisu vianjljityssymbolit"
   1522  1.1  christos 
   1523  1.6  christos #: lexsup.c:197
   1524  1.1  christos msgid "Strip symbols in discarded sections"
   1525  1.1  christos msgstr "Riisu symbolit hyltyiss lohkoissa"
   1526  1.1  christos 
   1527  1.6  christos #: lexsup.c:199
   1528  1.1  christos msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
   1529  1.1  christos msgstr "l riisu symboleja hyltyist lohkoista"
   1530  1.1  christos 
   1531  1.6  christos #: lexsup.c:201
   1532  1.1  christos msgid "Trace file opens"
   1533  1.1  christos msgstr "Jljit tiedoston avaukset"
   1534  1.1  christos 
   1535  1.6  christos #: lexsup.c:203
   1536  1.1  christos msgid "Read linker script"
   1537  1.1  christos msgstr "Lue linkitysskripti"
   1538  1.1  christos 
   1539  1.6  christos #: lexsup.c:205
   1540  1.1  christos msgid "Read default linker script"
   1541  1.1  christos msgstr "Lue oletus linkitysskripti"
   1542  1.1  christos 
   1543  1.6  christos #: lexsup.c:209 lexsup.c:227 lexsup.c:311 lexsup.c:332 lexsup.c:433
   1544  1.6  christos #: lexsup.c:466 lexsup.c:505 lexsup.c:508
   1545  1.1  christos msgid "SYMBOL"
   1546  1.1  christos msgstr "SYMBOLI"
   1547  1.1  christos 
   1548  1.6  christos #: lexsup.c:209
   1549  1.1  christos msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
   1550  1.1  christos msgstr "Aloita mrittelemttmll viitteell kohteeseen SYMBOLI"
   1551  1.1  christos 
   1552  1.6  christos #: lexsup.c:212
   1553  1.1  christos msgid "[=SECTION]"
   1554  1.1  christos msgstr "[=LOHKO]"
   1555  1.1  christos 
   1556  1.6  christos #: lexsup.c:213
   1557  1.1  christos msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
   1558  1.1  christos msgstr "l yhdist syte[LOHKO | orpo]lohkoja"
   1559  1.1  christos 
   1560  1.6  christos #: lexsup.c:215
   1561  1.1  christos msgid "Build global constructor/destructor tables"
   1562  1.1  christos msgstr "Muodosta yleiset konstruktori/destruktoritaulut"
   1563  1.1  christos 
   1564  1.6  christos #: lexsup.c:217
   1565  1.1  christos msgid "Print version information"
   1566  1.1  christos msgstr "Tulosta versiotiedot"
   1567  1.1  christos 
   1568  1.6  christos #: lexsup.c:219
   1569  1.1  christos msgid "Print version and emulation information"
   1570  1.1  christos msgstr "Tulosta versio- ja emulointitiedot"
   1571  1.1  christos 
   1572  1.6  christos #: lexsup.c:221
   1573  1.1  christos msgid "Discard all local symbols"
   1574  1.1  christos msgstr "Hylk kaikki paikalliset symbolit"
   1575  1.1  christos 
   1576  1.6  christos #: lexsup.c:223
   1577  1.1  christos msgid "Discard temporary local symbols (default)"
   1578  1.1  christos msgstr "Hylk tilapiset paikalliset symbolit (oletus)"
   1579  1.1  christos 
   1580  1.6  christos #: lexsup.c:225
   1581  1.1  christos msgid "Don't discard any local symbols"
   1582  1.1  christos msgstr "l hylk mitn paikallisia symboleja"
   1583  1.1  christos 
   1584  1.6  christos #: lexsup.c:227
   1585  1.1  christos msgid "Trace mentions of SYMBOL"
   1586  1.1  christos msgstr "Jljit SYMBOLIn maininnat"
   1587  1.1  christos 
   1588  1.6  christos #: lexsup.c:229 lexsup.c:398 lexsup.c:400
   1589  1.1  christos msgid "PATH"
   1590  1.1  christos msgstr "POLKU"
   1591  1.1  christos 
   1592  1.6  christos #: lexsup.c:229
   1593  1.1  christos msgid "Default search path for Solaris compatibility"
   1594  1.1  christos msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten"
   1595  1.1  christos 
   1596  1.6  christos #: lexsup.c:232
   1597  1.1  christos msgid "Start a group"
   1598  1.1  christos msgstr "Kynnist ryhm"
   1599  1.1  christos 
   1600  1.6  christos #: lexsup.c:234
   1601  1.1  christos msgid "End a group"
   1602  1.1  christos msgstr "Lopeta ryhm"
   1603  1.1  christos 
   1604  1.6  christos #: lexsup.c:238
   1605  1.1  christos msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
   1606  1.6  christos msgstr "Hyvksy sytetiedostot, joiden arkkitehtuurin mriteleminen eponnistui"
   1607  1.1  christos 
   1608  1.6  christos #: lexsup.c:242
   1609  1.1  christos msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
   1610  1.1  christos msgstr "Hylk sytetiedostot, joiden arkkitehtuuri on tuntematon"
   1611  1.1  christos 
   1612  1.6  christos #: lexsup.c:254
   1613  1.1  christos msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
   1614  1.1  christos msgstr "Aseta DT_NEEDED vain seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa, jos niit kytetn"
   1615  1.1  christos 
   1616  1.6  christos #: lexsup.c:257
   1617  1.1  christos msgid ""
   1618  1.1  christos "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
   1619  1.1  christos "                                the command line"
   1620  1.1  christos msgstr ""
   1621  1.1  christos "Aseta aina DT_NEEDED dynaamisille kirjastoille, jotka on\n"
   1622  1.1  christos "                                mritelty komentorivill"
   1623  1.1  christos 
   1624  1.6  christos #: lexsup.c:261
   1625  1.1  christos msgid "Ignored for SunOS compatibility"
   1626  1.1  christos msgstr "Ei oteta huomioon SunOS-yhteensopivuutta"
   1627  1.1  christos 
   1628  1.6  christos #: lexsup.c:263
   1629  1.1  christos msgid "Link against shared libraries"
   1630  1.1  christos msgstr "Linkit kytten jaettuja kirjastoja"
   1631  1.1  christos 
   1632  1.6  christos #: lexsup.c:269
   1633  1.1  christos msgid "Do not link against shared libraries"
   1634  1.1  christos msgstr "l linkit kytten jaettuja kirjastoja"
   1635  1.1  christos 
   1636  1.6  christos #: lexsup.c:277
   1637  1.1  christos msgid "Bind global references locally"
   1638  1.1  christos msgstr "Sido yleisviitteet paikallisesti"
   1639  1.1  christos 
   1640  1.6  christos #: lexsup.c:279
   1641  1.1  christos msgid "Bind global function references locally"
   1642  1.1  christos msgstr "Sido yleisfunktioviitteet paikallisesti"
   1643  1.1  christos 
   1644  1.6  christos #: lexsup.c:281
   1645  1.1  christos msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
   1646  1.1  christos msgstr "Tarkista lohko-osoitteet pllekkisyyksien varalta (oletus)"
   1647  1.1  christos 
   1648  1.6  christos #: lexsup.c:284
   1649  1.1  christos msgid "Do not check section addresses for overlaps"
   1650  1.1  christos msgstr "l tarkista lohko-osoitteita pllekkisyyksien varalta"
   1651  1.1  christos 
   1652  1.6  christos #: lexsup.c:288
   1653  1.1  christos msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
   1654  1.1  christos msgstr "Kopioi DT_NEEDED-linkit, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sisll"
   1655  1.1  christos 
   1656  1.6  christos #: lexsup.c:292
   1657  1.1  christos msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
   1658  1.1  christos msgstr "l kopioi DT_NEEDED-linkkej, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sisll"
   1659  1.1  christos 
   1660  1.6  christos #: lexsup.c:296
   1661  1.1  christos msgid "Output cross reference table"
   1662  1.1  christos msgstr "Tulosteristiviitetaulu"
   1663  1.1  christos 
   1664  1.6  christos #: lexsup.c:298
   1665  1.1  christos msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
   1666  1.1  christos msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE"
   1667  1.1  christos 
   1668  1.6  christos #: lexsup.c:298
   1669  1.1  christos msgid "Define a symbol"
   1670  1.1  christos msgstr "Mrittele symboli"
   1671  1.1  christos 
   1672  1.6  christos #: lexsup.c:300
   1673  1.1  christos msgid "[=STYLE]"
   1674  1.1  christos msgstr "[=TYYLI]"
   1675  1.1  christos 
   1676  1.6  christos #: lexsup.c:300
   1677  1.1  christos msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
   1678  1.1  christos msgstr "Eheyt symbolinnimet [kytten TYYLI]"
   1679  1.1  christos 
   1680  1.6  christos #: lexsup.c:303
   1681  1.1  christos msgid "Generate embedded relocs"
   1682  1.1  christos msgstr "Tuota upotettuja relocs-lohkoja"
   1683  1.1  christos 
   1684  1.6  christos #: lexsup.c:305
   1685  1.1  christos msgid "Treat warnings as errors"
   1686  1.1  christos msgstr "Kohtele varoituksia virhein"
   1687  1.1  christos 
   1688  1.6  christos #: lexsup.c:308
   1689  1.1  christos msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
   1690  1.1  christos msgstr "l kohtele varoituksia virhein (oletus)"
   1691  1.1  christos 
   1692  1.6  christos #: lexsup.c:311
   1693  1.1  christos msgid "Call SYMBOL at unload-time"
   1694  1.1  christos msgstr "Kutsu SYMBOLIa vapautushetkell"
   1695  1.1  christos 
   1696  1.6  christos #: lexsup.c:313
   1697  1.1  christos msgid "Force generation of file with .exe suffix"
   1698  1.1  christos msgstr "Pakota .exe-suffiksitiedoston luominen"
   1699  1.1  christos 
   1700  1.6  christos #: lexsup.c:315
   1701  1.1  christos msgid "Remove unused sections (on some targets)"
   1702  1.1  christos msgstr "Poista kyttmttmt lohkot (joissakin kohteissa)"
   1703  1.1  christos 
   1704  1.6  christos #: lexsup.c:318
   1705  1.1  christos msgid "Don't remove unused sections (default)"
   1706  1.1  christos msgstr "l poista kyttmttmi lohkoja (oletus)"
   1707  1.1  christos 
   1708  1.6  christos #: lexsup.c:321
   1709  1.1  christos msgid "List removed unused sections on stderr"
   1710  1.1  christos msgstr "Luettele poistetut kyttmttmt lohkot vakiovirheess"
   1711  1.1  christos 
   1712  1.6  christos #: lexsup.c:324
   1713  1.1  christos msgid "Do not list removed unused sections"
   1714  1.1  christos msgstr "l luettele poistettuja kyttmttmi lohkoja"
   1715  1.1  christos 
   1716  1.6  christos #: lexsup.c:327
   1717  1.1  christos msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
   1718  1.1  christos msgstr "Aseta oletus-hash-taulukoko lhelle <NUMERO>"
   1719  1.1  christos 
   1720  1.6  christos #: lexsup.c:330
   1721  1.1  christos msgid "Print option help"
   1722  1.1  christos msgstr "Tulosta valitsinopaste"
   1723  1.1  christos 
   1724  1.6  christos #: lexsup.c:332
   1725  1.1  christos msgid "Call SYMBOL at load-time"
   1726  1.1  christos msgstr "Kutsu SYMBOLIa lataushetkell"
   1727  1.1  christos 
   1728  1.6  christos #: lexsup.c:334
   1729  1.1  christos msgid "Write a map file"
   1730  1.1  christos msgstr "Kirjoita map-tiedosto"
   1731  1.1  christos 
   1732  1.6  christos #: lexsup.c:336
   1733  1.1  christos msgid "Do not define Common storage"
   1734  1.1  christos msgstr "l mrittele Yhteinen-varastoa"
   1735  1.1  christos 
   1736  1.6  christos #: lexsup.c:338
   1737  1.1  christos msgid "Do not demangle symbol names"
   1738  1.1  christos msgstr "l eheyt symbolinimi"
   1739  1.1  christos 
   1740  1.6  christos #: lexsup.c:340
   1741  1.1  christos msgid "Use less memory and more disk I/O"
   1742  1.1  christos msgstr "Kyt vhemmn muistia ja enemmn levyn I/O-toimintoja"
   1743  1.1  christos 
   1744  1.6  christos #: lexsup.c:342
   1745  1.1  christos msgid "Do not allow unresolved references in object files"
   1746  1.1  christos msgstr "l salli ratkaisemattomia viitteit objektitiedostoissa"
   1747  1.1  christos 
   1748  1.6  christos #: lexsup.c:345
   1749  1.1  christos msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
   1750  1.1  christos msgstr "Salli ratkaisemattomia viitteit jaetuissa kirjastoissa"
   1751  1.1  christos 
   1752  1.6  christos #: lexsup.c:349
   1753  1.1  christos msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
   1754  1.1  christos msgstr "l salli ratkaisemattomia viitteit jaetuissa kirjastoissa"
   1755  1.1  christos 
   1756  1.6  christos #: lexsup.c:353
   1757  1.1  christos msgid "Allow multiple definitions"
   1758  1.1  christos msgstr "Salli useita mrittelyj"
   1759  1.1  christos 
   1760  1.6  christos #: lexsup.c:355
   1761  1.1  christos msgid "Disallow undefined version"
   1762  1.1  christos msgstr "l salli mrittelemtnt versiota"
   1763  1.1  christos 
   1764  1.6  christos #: lexsup.c:357
   1765  1.1  christos msgid "Create default symbol version"
   1766  1.1  christos msgstr "Luo oletussymboliversio"
   1767  1.1  christos 
   1768  1.6  christos #: lexsup.c:360
   1769  1.1  christos msgid "Create default symbol version for imported symbols"
   1770  1.1  christos msgstr "Luo oletussymboliversio tuontisymboleille"
   1771  1.1  christos 
   1772  1.6  christos #: lexsup.c:363
   1773  1.1  christos msgid "Don't warn about mismatched input files"
   1774  1.1  christos msgstr "l varoita tsmmttmist sytetiedostoista"
   1775  1.1  christos 
   1776  1.6  christos #: lexsup.c:366
   1777  1.1  christos msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
   1778  1.1  christos msgstr "l varoita yhteensopimattoman kirjaston lytymisest"
   1779  1.1  christos 
   1780  1.6  christos #: lexsup.c:369
   1781  1.1  christos msgid "Turn off --whole-archive"
   1782  1.1  christos msgstr "Knn pois --whole-archive"
   1783  1.1  christos 
   1784  1.6  christos #: lexsup.c:371
   1785  1.1  christos msgid "Create an output file even if errors occur"
   1786  1.1  christos msgstr "Luo tulostetiedosto mys silloin kun syntyy virheit"
   1787  1.1  christos 
   1788  1.6  christos #: lexsup.c:376
   1789  1.1  christos msgid ""
   1790  1.1  christos "Only use library directories specified on\n"
   1791  1.1  christos "                                the command line"
   1792  1.1  christos msgstr ""
   1793  1.1  christos "Kyt vain kirjastohakemistoja, jotka on mritelty\n"
   1794  1.1  christos "                                komentorivill"
   1795  1.1  christos 
   1796  1.6  christos #: lexsup.c:380
   1797  1.1  christos msgid "Specify target of output file"
   1798  1.1  christos msgstr "Mrittele tulostetiedoston kohde"
   1799  1.1  christos 
   1800  1.6  christos #: lexsup.c:383
   1801  1.1  christos msgid "Print default output format"
   1802  1.1  christos msgstr "Tulostuksen oletustulostusmuoto"
   1803  1.1  christos 
   1804  1.6  christos #: lexsup.c:385
   1805  1.1  christos msgid "Ignored for Linux compatibility"
   1806  1.1  christos msgstr "Ei oteta huomioon Linux-yhteensopivuutta"
   1807  1.1  christos 
   1808  1.6  christos #: lexsup.c:388
   1809  1.1  christos msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
   1810  1.1  christos msgstr "Pienenn muistiyleisrasite, mahdollisesti ottamalla paljon pitemmn"
   1811  1.1  christos 
   1812  1.6  christos #: lexsup.c:391
   1813  1.1  christos msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
   1814  1.1  christos msgstr "Pienenn koodikokoa kyttmll kohdekohtaisia optimointeja"
   1815  1.1  christos 
   1816  1.1  christos #  Kun kskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin kskykentlle, assembler voi muuntaa koodin kyttmn toiminnallisesti samanlaista ksky tai kskysekvenssi. Tm prosessi tunnetaan nimell relaxation. Tt tehdn tyypillisesti haarautumiskskyiss, koska haarautumiskohteen etisyytt ei tunneta ennen linkityst. Tavallaan tll tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termill avartaminen.
   1817  1.6  christos #: lexsup.c:393
   1818  1.1  christos msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
   1819  1.1  christos msgstr "l kyt avartamistekniikoita koodikoon pienentmiseksi"
   1820  1.1  christos 
   1821  1.6  christos #: lexsup.c:396
   1822  1.1  christos msgid "Keep only symbols listed in FILE"
   1823  1.1  christos msgstr "Pid vain symbolit, jotka on lueteltu TIEDOSTOssa"
   1824  1.1  christos 
   1825  1.6  christos #: lexsup.c:398
   1826  1.1  christos msgid "Set runtime shared library search path"
   1827  1.1  christos msgstr "Aseta ajoaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
   1828  1.1  christos 
   1829  1.6  christos #: lexsup.c:400
   1830  1.1  christos msgid "Set link time shared library search path"
   1831  1.1  christos msgstr "Aseta linkkausaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
   1832  1.1  christos 
   1833  1.6  christos #: lexsup.c:403
   1834  1.1  christos msgid "Create a shared library"
   1835  1.1  christos msgstr "Luo jaettu kirjasto"
   1836  1.1  christos 
   1837  1.6  christos #: lexsup.c:407
   1838  1.1  christos msgid "Create a position independent executable"
   1839  1.1  christos msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto"
   1840  1.1  christos 
   1841  1.6  christos #: lexsup.c:411
   1842  1.1  christos msgid "[=ascending|descending]"
   1843  1.1  christos msgstr "[=nouseva|laskeva]"
   1844  1.1  christos 
   1845  1.6  christos #: lexsup.c:412
   1846  1.1  christos msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
   1847  1.1  christos msgstr "Lajittele yhteissymbolit [mritellyn jrjestyksen] mukaan"
   1848  1.1  christos 
   1849  1.6  christos #: lexsup.c:417
   1850  1.1  christos msgid "name|alignment"
   1851  1.1  christos msgstr "nimi|tasaus"
   1852  1.1  christos 
   1853  1.6  christos #: lexsup.c:418
   1854  1.1  christos msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
   1855  1.1  christos msgstr "Lajittele lohkot nimen tai maksimitasauksen mukaan"
   1856  1.1  christos 
   1857  1.6  christos #: lexsup.c:420
   1858  1.1  christos msgid "COUNT"
   1859  1.1  christos msgstr "LUKUMR"
   1860  1.1  christos 
   1861  1.6  christos #: lexsup.c:420
   1862  1.1  christos msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
   1863  1.1  christos msgstr "Kuinka monta tunnistetta .dynamic-lohkon varaamiseen"
   1864  1.1  christos 
   1865  1.6  christos #: lexsup.c:423
   1866  1.1  christos msgid "[=SIZE]"
   1867  1.1  christos msgstr "[=KOKO]"
   1868  1.1  christos 
   1869  1.6  christos #: lexsup.c:423
   1870  1.1  christos msgid "Split output sections every SIZE octets"
   1871  1.1  christos msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin KOKO-oktetteihin"
   1872  1.1  christos 
   1873  1.6  christos #: lexsup.c:426
   1874  1.1  christos msgid "[=COUNT]"
   1875  1.1  christos msgstr "[=LUKUMR]"
   1876  1.1  christos 
   1877  1.6  christos #: lexsup.c:426
   1878  1.1  christos msgid "Split output sections every COUNT relocs"
   1879  1.1  christos msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin COUNT-reloc-alkioihin"
   1880  1.1  christos 
   1881  1.6  christos #: lexsup.c:429
   1882  1.1  christos msgid "Print memory usage statistics"
   1883  1.1  christos msgstr "Tulosta muistikytttilastot"
   1884  1.1  christos 
   1885  1.6  christos #: lexsup.c:431
   1886  1.1  christos msgid "Display target specific options"
   1887  1.1  christos msgstr "Nyt kohdekohtaiset valitsimet"
   1888  1.1  christos 
   1889  1.6  christos #: lexsup.c:433
   1890  1.1  christos msgid "Do task level linking"
   1891  1.1  christos msgstr "Tee tehtvtason linkityst"
   1892  1.1  christos 
   1893  1.6  christos #: lexsup.c:435
   1894  1.1  christos msgid "Use same format as native linker"
   1895  1.1  christos msgstr "Kyt samaa muotoa kuin kotoperinen linkkeri"
   1896  1.1  christos 
   1897  1.6  christos #: lexsup.c:437
   1898  1.1  christos msgid "SECTION=ADDRESS"
   1899  1.1  christos msgstr "LOHKO=OSOITE"
   1900  1.1  christos 
   1901  1.6  christos #: lexsup.c:437
   1902  1.1  christos msgid "Set address of named section"
   1903  1.1  christos msgstr "Aseta nimetyn lohkon osoite"
   1904  1.1  christos 
   1905  1.6  christos #: lexsup.c:440
   1906  1.1  christos msgid "Set address of .bss section"
   1907  1.1  christos msgstr "Aseta .bss-lohkon osoite"
   1908  1.1  christos 
   1909  1.6  christos #: lexsup.c:442
   1910  1.1  christos msgid "Set address of .data section"
   1911  1.1  christos msgstr "Aseta .data-lohkon osoite"
   1912  1.1  christos 
   1913  1.6  christos #: lexsup.c:444
   1914  1.1  christos msgid "Set address of .text section"
   1915  1.1  christos msgstr "Aseta .text-lohkon osoite"
   1916  1.1  christos 
   1917  1.6  christos #: lexsup.c:446
   1918  1.1  christos msgid "Set address of text segment"
   1919  1.1  christos msgstr "Aseta text-lohkon osoite"
   1920  1.1  christos 
   1921  1.6  christos #: lexsup.c:448
   1922  1.6  christos msgid "Set address of rodata segment"
   1923  1.6  christos msgstr "Aseta rodata-segmentin osoite"
   1924  1.6  christos 
   1925  1.6  christos #: lexsup.c:450
   1926  1.6  christos msgid "Set address of ldata segment"
   1927  1.6  christos msgstr "Aseta ldata-segmentin osoite"
   1928  1.6  christos 
   1929  1.6  christos #: lexsup.c:453
   1930  1.1  christos msgid ""
   1931  1.1  christos "How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
   1932  1.1  christos "                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
   1933  1.1  christos "                                ignore-in-shared-libs"
   1934  1.1  christos msgstr ""
   1935  1.1  christos "Kuinka ksitell ratkaisemattomia symboleja.  <menetelm> on:\n"
   1936  1.1  christos "                                ei-oteta-huomioon-kaikissa, raportoi-kaikki, ei-oteta-huomioon-objektitiedostoista,\n"
   1937  1.1  christos "                                ei-oteta-huomioon-jaetuissa-kirjastoissa"
   1938  1.1  christos 
   1939  1.6  christos #: lexsup.c:458
   1940  1.1  christos msgid "[=NUMBER]"
   1941  1.1  christos msgstr "[=NUMERO]"
   1942  1.1  christos 
   1943  1.6  christos #: lexsup.c:459
   1944  1.1  christos msgid "Output lots of information during link"
   1945  1.1  christos msgstr "Tulosta paljon tietoja linkityksen aikana"
   1946  1.1  christos 
   1947  1.6  christos #: lexsup.c:463
   1948  1.1  christos msgid "Read version information script"
   1949  1.1  christos msgstr "Lue versiotietoskripti"
   1950  1.1  christos 
   1951  1.6  christos #: lexsup.c:466
   1952  1.1  christos msgid ""
   1953  1.1  christos "Take export symbols list from .exports, using\n"
   1954  1.1  christos "                                SYMBOL as the version."
   1955  1.1  christos msgstr ""
   1956  1.1  christos "Ota vientisymbolit .exports-luettelosta, kyt\n"
   1957  1.1  christos "                                SYMBOLIa versiona."
   1958  1.1  christos 
   1959  1.6  christos #: lexsup.c:470
   1960  1.1  christos msgid "Add data symbols to dynamic list"
   1961  1.1  christos msgstr "Lis datasymboleja dynaamiseen luetteloon"
   1962  1.1  christos 
   1963  1.6  christos #: lexsup.c:472
   1964  1.1  christos msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
   1965  1.1  christos msgstr "Kyt C++-operaattoria new/delete dynaamiseen luetteloon"
   1966  1.1  christos 
   1967  1.6  christos #: lexsup.c:474
   1968  1.1  christos msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
   1969  1.1  christos msgstr "Kyt C++ typeinfo-luokkaa dynaamiseen luetteloon"
   1970  1.1  christos 
   1971  1.6  christos #: lexsup.c:476
   1972  1.1  christos msgid "Read dynamic list"
   1973  1.1  christos msgstr "Lue dynaamista luetteloa"
   1974  1.1  christos 
   1975  1.6  christos #: lexsup.c:478
   1976  1.1  christos msgid "Warn about duplicate common symbols"
   1977  1.1  christos msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista"
   1978  1.1  christos 
   1979  1.6  christos #: lexsup.c:480
   1980  1.1  christos msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
   1981  1.1  christos msgstr "Varoita, jos nhdn yleisi konstruktoreja/destruktoreja"
   1982  1.1  christos 
   1983  1.6  christos #: lexsup.c:483
   1984  1.1  christos msgid "Warn if the multiple GP values are used"
   1985  1.1  christos msgstr "Varoita, jos kytetn useita GP-arvoja"
   1986  1.1  christos 
   1987  1.6  christos #: lexsup.c:485
   1988  1.1  christos msgid "Warn only once per undefined symbol"
   1989  1.1  christos msgstr "Varoita vain kerran mrittmttmst symbolista"
   1990  1.1  christos 
   1991  1.6  christos #: lexsup.c:487
   1992  1.1  christos msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
   1993  1.1  christos msgstr "Varoita, jos lohkon alku muuttuu tasauksen vuoksi"
   1994  1.1  christos 
   1995  1.6  christos #: lexsup.c:490
   1996  1.1  christos msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
   1997  1.1  christos msgstr "Varoita, jos jaetuilla objekteilla on DT_TEXTREL"
   1998  1.1  christos 
   1999  1.6  christos #: lexsup.c:493
   2000  1.1  christos msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
   2001  1.1  christos msgstr "Varoita, jos objektissa on vaihtoehtoisen ELF-koneen koodia"
   2002  1.1  christos 
   2003  1.6  christos #: lexsup.c:497
   2004  1.1  christos msgid "Report unresolved symbols as warnings"
   2005  1.1  christos msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit varoituksina"
   2006  1.1  christos 
   2007  1.6  christos #: lexsup.c:500
   2008  1.1  christos msgid "Report unresolved symbols as errors"
   2009  1.1  christos msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit virhein"
   2010  1.1  christos 
   2011  1.6  christos #: lexsup.c:502
   2012  1.1  christos msgid "Include all objects from following archives"
   2013  1.1  christos msgstr "Sisllyt kaikki objektit seuraavista arkistoista"
   2014  1.1  christos 
   2015  1.6  christos #: lexsup.c:505
   2016  1.1  christos msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
   2017  1.1  christos msgstr "Kyt wrapper-toimintoja SYMBOLille"
   2018  1.1  christos 
   2019  1.6  christos #: lexsup.c:509
   2020  1.6  christos msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
   2021  1.6  christos msgstr "Ratkaisematon SYMBOLi ei aiheuta virhett tai varoitusta"
   2022  1.6  christos 
   2023  1.6  christos #: lexsup.c:659
   2024  1.1  christos msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
   2025  1.1  christos msgstr "%P: tunnistamaton valitsin %s\n"
   2026  1.1  christos 
   2027  1.6  christos #: lexsup.c:663
   2028  1.1  christos msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
   2029  1.1  christos msgstr "%P%F: kyt --help-valitsinta kytttietojen saamiseksi\n"
   2030  1.1  christos 
   2031  1.6  christos #: lexsup.c:681
   2032  1.1  christos msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
   2033  1.1  christos msgstr "%P%F: tunnistamaton -a-valitsin %s\n"
   2034  1.1  christos 
   2035  1.6  christos #: lexsup.c:694
   2036  1.1  christos msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
   2037  1.1  christos msgstr "%P%F: tunnistamaton -assert-valitsin %s\n"
   2038  1.1  christos 
   2039  1.6  christos #: lexsup.c:735
   2040  1.6  christos msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
   2041  1.6  christos msgstr "%F%P: tuntematon eheytystyyli %s\n"
   2042  1.1  christos 
   2043  1.6  christos #: lexsup.c:801 lexsup.c:1239
   2044  1.1  christos msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
   2045  1.1  christos msgstr "%P%F: virheellinen numero %s\n"
   2046  1.1  christos 
   2047  1.6  christos #: lexsup.c:899
   2048  1.1  christos msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
   2049  1.1  christos msgstr "%P%F: virheellinen --unresolved-symbols-valitsin: %s\n"
   2050  1.1  christos 
   2051  1.6  christos #: lexsup.c:968
   2052  1.1  christos msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
   2053  1.1  christos msgstr "%P%F: virheellinen -plugin-opt-valitsin\n"
   2054  1.1  christos 
   2055  1.1  christos #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
   2056  1.1  christos #. line.  (Or something similar.  The comma is important).
   2057  1.1  christos #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
   2058  1.1  christos #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
   2059  1.1  christos #. increment the optind counter.  Detect this case and issue
   2060  1.1  christos #. an error message here.  We cannot just make this a warning,
   2061  1.1  christos #. increment optind, and continue because getopt is too confused
   2062  1.1  christos #. and will seg-fault the next time around.
   2063  1.6  christos #: lexsup.c:985
   2064  1.1  christos msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
   2065  1.1  christos msgstr "%P%F: virheellinen -rpath-valitsin\n"
   2066  1.1  christos 
   2067  1.6  christos #: lexsup.c:1099
   2068  1.1  christos msgid "%P%F: -shared not supported\n"
   2069  1.1  christos msgstr "%P%F: -shared ei ole tuettu\n"
   2070  1.1  christos 
   2071  1.6  christos #: lexsup.c:1108
   2072  1.1  christos msgid "%P%F: -pie not supported\n"
   2073  1.1  christos msgstr "%P%F: -pie ei ole tuettu\n"
   2074  1.1  christos 
   2075  1.6  christos #: lexsup.c:1116
   2076  1.1  christos msgid "descending"
   2077  1.1  christos msgstr "laskeva"
   2078  1.1  christos 
   2079  1.6  christos #: lexsup.c:1118
   2080  1.1  christos msgid "ascending"
   2081  1.1  christos msgstr "nouseva"
   2082  1.1  christos 
   2083  1.6  christos #: lexsup.c:1121
   2084  1.1  christos msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
   2085  1.1  christos msgstr "%P%F: virheellinen yhteisen lohkon lajitteluvalitsin: %s\n"
   2086  1.1  christos 
   2087  1.6  christos #: lexsup.c:1125
   2088  1.1  christos msgid "name"
   2089  1.1  christos msgstr "nimi"
   2090  1.1  christos 
   2091  1.6  christos #: lexsup.c:1127
   2092  1.1  christos msgid "alignment"
   2093  1.1  christos msgstr "tasaus"
   2094  1.1  christos 
   2095  1.6  christos #: lexsup.c:1130
   2096  1.1  christos msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
   2097  1.1  christos msgstr "%P%F: virheellinen lohkolajitteluvalitsin: %s\n"
   2098  1.1  christos 
   2099  1.6  christos #: lexsup.c:1164
   2100  1.1  christos msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
   2101  1.1  christos msgstr "%P%F: virheellinen argumentti valitsimelle --section-start\n"
   2102  1.1  christos 
   2103  1.6  christos #: lexsup.c:1171
   2104  1.1  christos msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
   2105  1.1  christos msgstr "%P%F: argumentteja puuttuu valitsimelle --section-start\n"
   2106  1.1  christos 
   2107  1.6  christos #: lexsup.c:1414
   2108  1.1  christos msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
   2109  1.1  christos msgstr "%P%F: ryhm loppui ennen alkamista (--help opasteeksi)\n"
   2110  1.1  christos 
   2111  1.6  christos #: lexsup.c:1442
   2112  1.1  christos msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
   2113  1.1  christos msgstr "%P%X: --hash-size tarvitsee numeerisen argumentin\n"
   2114  1.1  christos 
   2115  1.6  christos #: lexsup.c:1473
   2116  1.1  christos msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
   2117  1.1  christos msgstr "%P%F: argumentteja -r ja -shared ei saa kytt yhdess\n"
   2118  1.1  christos 
   2119  1.6  christos #: lexsup.c:1516
   2120  1.1  christos msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
   2121  1.1  christos msgstr "%P%F: argumenttia -F ei saa kytt ilman argumenttia -shared\n"
   2122  1.1  christos 
   2123  1.6  christos #: lexsup.c:1518
   2124  1.1  christos msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
   2125  1.1  christos msgstr "%P%F: argumenttia -f ei saa kytt ilman argumenttia -shared\n"
   2126  1.1  christos 
   2127  1.6  christos #: lexsup.c:1562 lexsup.c:1575
   2128  1.1  christos msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
   2129  1.1  christos msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero %s\n"
   2130  1.1  christos 
   2131  1.6  christos #: lexsup.c:1611
   2132  1.1  christos #, c-format
   2133  1.1  christos msgid "Usage: %s [options] file...\n"
   2134  1.1  christos msgstr "Kytt: %s [valitsimet] tiedosto...\n"
   2135  1.1  christos 
   2136  1.6  christos #: lexsup.c:1613
   2137  1.1  christos #, c-format
   2138  1.1  christos msgid "Options:\n"
   2139  1.1  christos msgstr "Valitsimet:\n"
   2140  1.1  christos 
   2141  1.6  christos #: lexsup.c:1691
   2142  1.1  christos #, c-format
   2143  1.1  christos msgid "  @FILE"
   2144  1.1  christos msgstr "  @TIEDOSTO"
   2145  1.1  christos 
   2146  1.6  christos #: lexsup.c:1694
   2147  1.1  christos #, c-format
   2148  1.1  christos msgid "Read options from FILE\n"
   2149  1.1  christos msgstr "Lue valitsimet tiedostosta TIEDOSTO\n"
   2150  1.1  christos 
   2151  1.1  christos #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
   2152  1.1  christos #. format of the listings below - do not change them.
   2153  1.6  christos #: lexsup.c:1699
   2154  1.1  christos #, c-format
   2155  1.1  christos msgid "%s: supported targets:"
   2156  1.1  christos msgstr "%s: tuetut kohteet:"
   2157  1.1  christos 
   2158  1.6  christos #: lexsup.c:1707
   2159  1.1  christos #, c-format
   2160  1.1  christos msgid "%s: supported emulations: "
   2161  1.1  christos msgstr "%s: tuetut emuloinnit: "
   2162  1.1  christos 
   2163  1.6  christos #: lexsup.c:1712
   2164  1.1  christos #, c-format
   2165  1.1  christos msgid "%s: emulation specific options:\n"
   2166  1.1  christos msgstr "%s: emulointikohtaiset valitsimet:\n"
   2167  1.1  christos 
   2168  1.6  christos #: lexsup.c:1717
   2169  1.1  christos #, c-format
   2170  1.1  christos msgid "Report bugs to %s\n"
   2171  1.1  christos msgstr ""
   2172  1.1  christos "Ilmoita virheet (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
   2173  1.1  christos "Ilmoita knnsvirheet osoitteeseen <translation-team-fi (a] lists.sourceforge.net>\n"
   2174  1.1  christos 
   2175  1.1  christos #: mri.c:294
   2176  1.1  christos msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
   2177  1.1  christos msgstr "%P%F: tuntematon muototyyppi %s\n"
   2178  1.1  christos 
   2179  1.6  christos #: pe-dll.c:430
   2180  1.1  christos #, c-format
   2181  1.1  christos msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
   2182  1.1  christos msgstr "%XEi-tuettu PEI-arkkitehtuuri: %s\n"
   2183  1.1  christos 
   2184  1.6  christos #: pe-dll.c:799
   2185  1.1  christos #, c-format
   2186  1.1  christos msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
   2187  1.6  christos msgstr "%XKohteen %s vienti eponnistui: virheellinen vientinimi\n"
   2188  1.1  christos 
   2189  1.6  christos #: pe-dll.c:851
   2190  1.1  christos #, c-format
   2191  1.1  christos msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
   2192  1.1  christos msgstr "%XVirhe, EXPORT-kaksoiskappale jrjestysnumeroilla: %s (%d vs %d)\n"
   2193  1.1  christos 
   2194  1.6  christos #: pe-dll.c:858
   2195  1.1  christos #, c-format
   2196  1.1  christos msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
   2197  1.1  christos msgstr "Varoitus, EXPORT-kaksoiskappale: %s\n"
   2198  1.1  christos 
   2199  1.6  christos #: pe-dll.c:961
   2200  1.1  christos #, c-format
   2201  1.1  christos msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
   2202  1.6  christos msgstr "%XSymbolin %s vienti eponnistui: symbolia ei ole mritelty\n"
   2203  1.1  christos 
   2204  1.6  christos #: pe-dll.c:967
   2205  1.1  christos #, c-format
   2206  1.1  christos msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
   2207  1.6  christos msgstr "%XSymbolin %s vienti eponnistui: symboli on vrn tyyppinen (%d vs %d)\n"
   2208  1.1  christos 
   2209  1.6  christos #: pe-dll.c:974
   2210  1.1  christos #, c-format
   2211  1.1  christos msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
   2212  1.6  christos msgstr "%XSymbolin %s vienti eponnistui: symbolia ei lydy\n"
   2213  1.1  christos 
   2214  1.6  christos #: pe-dll.c:1088
   2215  1.1  christos #, c-format
   2216  1.1  christos msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
   2217  1.1  christos msgstr "%XVirhe, jrjestyslukua kytetty kahdesti: %d (%s vs %s)\n"
   2218  1.1  christos 
   2219  1.6  christos #: pe-dll.c:1478
   2220  1.1  christos #, c-format
   2221  1.1  christos msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
   2222  1.1  christos msgstr "%XVirhe: %d-bittinen reloc dll:ss\n"
   2223  1.1  christos 
   2224  1.6  christos #: pe-dll.c:1606
   2225  1.1  christos #, c-format
   2226  1.1  christos msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
   2227  1.6  christos msgstr "%s: Tulostus-def-tiedoston %s avaaminen eponnistui\n"
   2228  1.1  christos 
   2229  1.6  christos #: pe-dll.c:1757
   2230  1.1  christos #, c-format
   2231  1.1  christos msgid "; no contents available\n"
   2232  1.1  christos msgstr "; sislt ei ole saatavilla\n"
   2233  1.1  christos 
   2234  1.6  christos #: pe-dll.c:2684
   2235  1.1  christos msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
   2236  1.6  christos msgstr "%C: muuttujan %T automaattinen tuonti eponnistui. Lue yksityiskohtaiset dokumentit ld-ohjelman --enable-auto-import-valitsimesta.\n"
   2237  1.1  christos 
   2238  1.6  christos #: pe-dll.c:2714
   2239  1.1  christos #, c-format
   2240  1.1  christos msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
   2241  1.6  christos msgstr "%XTiedoston .lib avaaminen eponnistui: %s\n"
   2242  1.1  christos 
   2243  1.6  christos #: pe-dll.c:2720
   2244  1.1  christos #, c-format
   2245  1.1  christos msgid "Creating library file: %s\n"
   2246  1.1  christos msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s\n"
   2247  1.1  christos 
   2248  1.6  christos #: pe-dll.c:2749
   2249  1.1  christos #, c-format
   2250  1.1  christos msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
   2251  1.1  christos msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
   2252  1.1  christos 
   2253  1.6  christos #: pe-dll.c:2761
   2254  1.1  christos #, c-format
   2255  1.1  christos msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
   2256  1.6  christos msgstr "%X%s(%s): jsenen lytminen ei-arkistotiedostossa eponnistui"
   2257  1.1  christos 
   2258  1.6  christos #: pe-dll.c:2773
   2259  1.1  christos #, c-format
   2260  1.1  christos msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
   2261  1.6  christos msgstr "%X%s(%s): jsenen lytminen arkistossa eponnistui"
   2262  1.1  christos 
   2263  1.6  christos #: pe-dll.c:3356
   2264  1.1  christos #, c-format
   2265  1.1  christos msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
   2266  1.6  christos msgstr "%XError: pitkien lohkonimien kyttminen tss arkistossa eponnistui\n"
   2267  1.1  christos 
   2268  1.6  christos #: plugin.c:185 plugin.c:218
   2269  1.1  christos msgid "<no plugin>"
   2270  1.1  christos msgstr "<ei lisosa>"
   2271  1.1  christos 
   2272  1.6  christos #: plugin.c:199 plugin.c:814
   2273  1.6  christos msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
   2274  1.6  christos msgstr "%P%F: %s: virhe ladattaessa lisosaa: %s\n"
   2275  1.6  christos 
   2276  1.6  christos #: plugin.c:257
   2277  1.1  christos #, c-format
   2278  1.1  christos msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
   2279  1.6  christos msgstr "valesymbolin IR bfd luominen eponnistui: %F%E\n"
   2280  1.1  christos 
   2281  1.6  christos #: plugin.c:350
   2282  1.1  christos msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
   2283  1.1  christos msgstr "%P%F: %s: ei-ELF-symboli kohteessa ELF BFD!\n"
   2284  1.1  christos 
   2285  1.6  christos #: plugin.c:354
   2286  1.1  christos msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
   2287  1.1  christos msgstr "%P%F: tuntematon ELF-symbolinkyvyys: %d!\n"
   2288  1.1  christos 
   2289  1.6  christos #: plugin.c:591
   2290  1.1  christos msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
   2291  1.1  christos msgstr "%P: %B: symbolin %s mrittely: %d, nkyvyys: %d, ratkaisu: %d\n"
   2292  1.1  christos 
   2293  1.6  christos #: plugin.c:821
   2294  1.6  christos msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
   2295  1.6  christos msgstr "%P%F: %s: lisosavirhe: %d\n"
   2296  1.6  christos 
   2297  1.6  christos #: plugin.c:871
   2298  1.1  christos msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
   2299  1.1  christos msgstr "%P%F: %s: lisosa ilmoitettu virhevaatimustiedostoon\n"
   2300  1.1  christos 
   2301  1.6  christos #: plugin.c:936
   2302  1.6  christos msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
   2303  1.6  christos msgstr "%P: %s: virhe lisosan puhdistuksessa: %d (ohitettu)\n"
   2304  1.6  christos 
   2305  1.6  christos #~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
   2306  1.6  christos #~ msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
   2307  1.6  christos 
   2308  1.6  christos #~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
   2309  1.6  christos #~ msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
   2310  1.1  christos 
   2311  1.1  christos #~ msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
   2312  1.1  christos #~ msgstr "%P%F: virheellinen -plugin-valitsin\n"
   2313  1.1  christos 
   2314  1.1  christos #~ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
   2315  1.1  christos #~ msgstr "%P%X: %s: hash-tauluhiri listtes symbolia %s"
   2316  1.1  christos 
   2317  1.1  christos #~ msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
   2318  1.6  christos #~ msgstr "%P%X: %s: IR-symbolin %s lytminen eponnistui"
   2319  1.1  christos 
   2320  1.1  christos #~ msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
   2321  1.1  christos #~ msgstr "%P%x: %s: vr IR-symbolityyppi %d"
   2322  1.1  christos 
   2323  1.1  christos #~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
   2324  1.6  christos #~ msgstr "%F%P: %s (%s): Tiedoston lytminen eponnistui: %E\n"
   2325  1.1  christos 
   2326  1.1  christos #~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
   2327  1.6  christos #~ msgstr "%F%P: %s: Tiedoston lytminen eponnistui: %E\n"
   2328  1.1  christos 
   2329  1.1  christos #~ msgid ""
   2330  1.1  christos #~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
   2331  1.1  christos #~ "                                following dynamic libs"
   2332  1.1  christos #~ msgstr ""
   2333  1.1  christos #~ "Aseta DT_NEEDED-tunnisteet DT_NEEDED-alkioille\n"
   2334  1.1  christos #~ "                               seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
   2335  1.1  christos 
   2336  1.1  christos #~ msgid ""
   2337  1.1  christos #~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
   2338  1.1  christos #~ "                                in following dynamic libs"
   2339  1.1  christos #~ msgstr ""
   2340  1.1  christos #~ "l aseta DT_NEEDED-tunnisteita DT_NEEDED-alkioille\n"
   2341  1.1  christos #~ "                               seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
   2342  1.1  christos 
   2343  1.1  christos #~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
   2344  1.1  christos #~ msgstr "Aseta DT_NEEDED aina seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
   2345