Home | History | Annotate | Line # | Download | only in po
pt_BR.po revision 1.1.1.1.44.1
      1 # Brazilian Portuguese translation for opcodes
      2 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
      4 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez (a] terra.com.br>, 2002.
      5 # Rafael Fontenelle <rffontenelle (a] gmail.com>, 2018.
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: opcodes 2.30.0\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:17-0200\n"
     12 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle (a] gmail.com>\n"
     13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation (a] lists.sourceforge.net>\n"
     14 "Language: pt_BR\n"
     15 "MIME-Version: 1.0\n"
     16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
     19 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
     20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
     21 
     22 #. Invalid option.
     23 #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:781 arm-dis.c:6155
     24 #, c-format
     25 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
     26 msgstr "Opo do desmontador desconhecida: %s\n"
     27 
     28 #: aarch64-dis.c:3264
     29 #, c-format
     30 msgid ""
     31 "\n"
     32 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
     33 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
     34 msgstr ""
     35 "\n"
     36 "As opes do desmontador especficas para AARCH64 a seguir no tm suporte\n"
     37 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
     38 
     39 #: aarch64-dis.c:3268
     40 #, c-format
     41 msgid ""
     42 "\n"
     43 "  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
     44 msgstr ""
     45 "\n"
     46 "  no-aliases         No exibe apelidos de instruo.\n"
     47 
     48 #: aarch64-dis.c:3271
     49 #, c-format
     50 msgid ""
     51 "\n"
     52 "  aliases            Do print instruction aliases.\n"
     53 msgstr ""
     54 "\n"
     55 "  aliases            No exibe apelidos de instruo.\n"
     56 
     57 #: aarch64-dis.c:3275
     58 #, c-format
     59 msgid ""
     60 "\n"
     61 "  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
     62 msgstr ""
     63 "\n"
     64 "  debug_dump         Opo temporria para depurar rastros.\n"
     65 
     66 #: aarch64-dis.c:3279 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611
     67 #: riscv-dis.c:509
     68 #, c-format
     69 msgid "\n"
     70 msgstr "\n"
     71 
     72 #: aarch64-opc.c:1311
     73 msgid "immediate value"
     74 msgstr "valor de imediato"
     75 
     76 #: aarch64-opc.c:1321
     77 msgid "immediate offset"
     78 msgstr "deslocamento de imediato"
     79 
     80 #: aarch64-opc.c:1331
     81 msgid "register number"
     82 msgstr "nmero de registrador"
     83 
     84 #: aarch64-opc.c:1341
     85 msgid "register element index"
     86 msgstr "ndice de elemento de registrador"
     87 
     88 #: aarch64-opc.c:1351
     89 msgid "shift amount"
     90 msgstr "quantidade de troca"
     91 
     92 #: aarch64-opc.c:1363
     93 msgid "multiplier"
     94 msgstr "multiplicador"
     95 
     96 #: aarch64-opc.c:1436
     97 msgid "reg pair must start from even reg"
     98 msgstr "dupla de reg deve iniciar a partir do mesmo reg"
     99 
    100 #: aarch64-opc.c:1442
    101 msgid "reg pair must be contiguous"
    102 msgstr "par de regs deve ser contguo"
    103 
    104 #: aarch64-opc.c:1456
    105 msgid "extraneous register"
    106 msgstr "registro estranho"
    107 
    108 #: aarch64-opc.c:1462
    109 msgid "missing register"
    110 msgstr "faltando o registro"
    111 
    112 #: aarch64-opc.c:1473
    113 msgid "stack pointer register expected"
    114 msgstr "registro de ponteiro de pilha esperado"
    115 
    116 #: aarch64-opc.c:1496
    117 msgid "z0-z15 expected"
    118 msgstr "z0-z15 esperado"
    119 
    120 #: aarch64-opc.c:1497
    121 msgid "z0-z7 expected"
    122 msgstr "z0-z7 esperado"
    123 
    124 #: aarch64-opc.c:1523
    125 msgid "invalid register list"
    126 msgstr "lista de registrador invlida"
    127 
    128 #: aarch64-opc.c:1537
    129 msgid "p0-p7 expected"
    130 msgstr "p0-p7 esperado"
    131 
    132 #: aarch64-opc.c:1563 aarch64-opc.c:1571
    133 msgid "unexpected address writeback"
    134 msgstr "writeback de endereo inesperado"
    135 
    136 #: aarch64-opc.c:1582
    137 msgid "address writeback expected"
    138 msgstr "writeback de endereo esperado"
    139 
    140 #: aarch64-opc.c:1629
    141 msgid "negative or unaligned offset expected"
    142 msgstr "posio negativa ou desalinhada esperada"
    143 
    144 #: aarch64-opc.c:1656
    145 msgid "invalid register offset"
    146 msgstr "deslocamento de registrador invlido"
    147 
    148 #: aarch64-opc.c:1678
    149 msgid "invalid post-increment amount"
    150 msgstr "quantidade ps-incremento invlida"
    151 
    152 #: aarch64-opc.c:1694 aarch64-opc.c:2171
    153 msgid "invalid shift amount"
    154 msgstr "quantidade de troca invlida"
    155 
    156 #: aarch64-opc.c:1707
    157 msgid "invalid extend/shift operator"
    158 msgstr "operador de extenso/troca invlido"
    159 
    160 #: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:1992 aarch64-opc.c:2027 aarch64-opc.c:2046
    161 #: aarch64-opc.c:2054 aarch64-opc.c:2125 aarch64-opc.c:2301 aarch64-opc.c:2401
    162 #: aarch64-opc.c:2414
    163 msgid "immediate out of range"
    164 msgstr "imediato fora da faixa"
    165 
    166 #: aarch64-opc.c:1775 aarch64-opc.c:1817 aarch64-opc.c:1866 aarch64-opc.c:1900
    167 msgid "invalid addressing mode"
    168 msgstr "modo de endereo invlido"
    169 
    170 #: aarch64-opc.c:1858
    171 msgid "index register xzr is not allowed"
    172 msgstr "registrador de ndice xzr no  permitido"
    173 
    174 #: aarch64-opc.c:1980 aarch64-opc.c:2002 aarch64-opc.c:2204 aarch64-opc.c:2212
    175 #: aarch64-opc.c:2278 aarch64-opc.c:2307
    176 msgid "invalid shift operator"
    177 msgstr "operador de troca invlido"
    178 
    179 #: aarch64-opc.c:1986
    180 msgid "shift amount must be 0 or 12"
    181 msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 12"
    182 
    183 #: aarch64-opc.c:2009
    184 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
    185 msgstr "quantidade de troca deve ser um mltiplo de 16"
    186 
    187 #: aarch64-opc.c:2021
    188 msgid "negative immediate value not allowed"
    189 msgstr "valor negativo imediato no permitido"
    190 
    191 #: aarch64-opc.c:2136
    192 msgid "immediate zero expected"
    193 msgstr "zero imediato esperado"
    194 
    195 #: aarch64-opc.c:2150
    196 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
    197 msgstr "rotao esperado ser 0, 90, 180 ou 270"
    198 
    199 #: aarch64-opc.c:2160
    200 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
    201 msgstr "rotao esperado ser 90 ou 270"
    202 
    203 #: aarch64-opc.c:2220
    204 msgid "shift is not permitted"
    205 msgstr "troca no  permitida"
    206 
    207 #: aarch64-opc.c:2245
    208 msgid "invalid value for immediate"
    209 msgstr "valor invlido para imediato"
    210 
    211 #: aarch64-opc.c:2270
    212 msgid "shift amount must be 0 or 16"
    213 msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 16"
    214 
    215 #: aarch64-opc.c:2291
    216 msgid "floating-point immediate expected"
    217 msgstr "imediato ponto flutuante esperado"
    218 
    219 #: aarch64-opc.c:2325
    220 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
    221 msgstr "nenhuma quantidade de troca permitida para constantes de 8 bits"
    222 
    223 #: aarch64-opc.c:2335
    224 msgid "shift amount must be 0 or 8"
    225 msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 8"
    226 
    227 #: aarch64-opc.c:2348
    228 msgid "immediate too big for element size"
    229 msgstr "imediato grande demais para tamanho de elemento"
    230 
    231 #: aarch64-opc.c:2355
    232 msgid "invalid arithmetic immediate"
    233 msgstr "imediato aritmtico invlido"
    234 
    235 #: aarch64-opc.c:2369
    236 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
    237 msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 1.0"
    238 
    239 #: aarch64-opc.c:2379
    240 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
    241 msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 2.0"
    242 
    243 #: aarch64-opc.c:2389
    244 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
    245 msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.0 ou 1.0"
    246 
    247 #: aarch64-opc.c:2420
    248 msgid "invalid replicated MOV immediate"
    249 msgstr "imediato MOV replicado invlido"
    250 
    251 #: aarch64-opc.c:2535
    252 msgid "extend operator expected"
    253 msgstr "operador de extenso esperado"
    254 
    255 #: aarch64-opc.c:2548
    256 msgid "missing extend operator"
    257 msgstr "faltando o operador de extenso"
    258 
    259 #: aarch64-opc.c:2554
    260 msgid "'LSL' operator not allowed"
    261 msgstr "operador \"LSL\" no permitido"
    262 
    263 #: aarch64-opc.c:2575
    264 msgid "W register expected"
    265 msgstr "registrador W esperado"
    266 
    267 #: aarch64-opc.c:2586
    268 msgid "shift operator expected"
    269 msgstr "operador de troca esperado"
    270 
    271 #: aarch64-opc.c:2593
    272 msgid "'ROR' operator not allowed"
    273 msgstr "operador \"ROR\" no permitido"
    274 
    275 #: alpha-opc.c:154
    276 msgid "branch operand unaligned"
    277 msgstr "operando de desvio desalinhado"
    278 
    279 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
    280 msgid "jump hint unaligned"
    281 msgstr "dica de salto desalinhada"
    282 
    283 #: arc-dis.c:377
    284 msgid ""
    285 "\n"
    286 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
    287 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
    288 "\t\t\t\t"
    289 msgstr ""
    290 "\n"
    291 "Aviso: desmontagem pode estar errada por conta da escolha adivinhada de classe\n"
    292 "de cdigo de operao.\n"
    293 "Use -M<classe[,classe]> para selecionar classes corretas de cdigo de operao.\n"
    294 "\t\t\t\t"
    295 
    296 #: arc-dis.c:823
    297 #, c-format
    298 msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n"
    299 msgstr "Opo de CPU do desmontador desconhecida: %s\n"
    300 
    301 #: arc-dis.c:1385
    302 #, c-format
    303 msgid ""
    304 "\n"
    305 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
    306 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
    307 msgstr ""
    308 "\n"
    309 "As opes do desmontador especficas para ARC a seguir no tm suporte \n"
    310 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
    311 
    312 #: arc-dis.c:1397
    313 #, c-format
    314 msgid "  dsp             Recognize DSP instructions.\n"
    315 msgstr "  dsp             Reconhece instrues DSP.\n"
    316 
    317 #: arc-dis.c:1399
    318 #, c-format
    319 msgid "  spfp            Recognize FPX SP instructions.\n"
    320 msgstr "  spfp            Reconhece instrues FPX SP.\n"
    321 
    322 #: arc-dis.c:1401
    323 #, c-format
    324 msgid "  dpfp            Recognize FPX DP instructions.\n"
    325 msgstr "  dpfp            Reconhece instrues FPX DP.\n"
    326 
    327 #: arc-dis.c:1403
    328 #, c-format
    329 msgid "  quarkse_em      Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
    330 msgstr "  quarkse_em      Reconhece instrues FPU QuarkSE-EM.\n"
    331 
    332 #: arc-dis.c:1405
    333 #, c-format
    334 msgid "  fpuda           Recognize double assist FPU instructions.\n"
    335 msgstr "  fpuda           Reconhece instrues double assist FPU.\n"
    336 
    337 #: arc-dis.c:1407
    338 #, c-format
    339 msgid "  fpus            Recognize single precision FPU instructions.\n"
    340 msgstr "  fpus            Reconhece instrues single precision FPU.\n"
    341 
    342 #: arc-dis.c:1409
    343 #, c-format
    344 msgid "  fpud            Recognize double precision FPU instructions.\n"
    345 msgstr "  fpud            Reconhece instrues double precision FPU.\n"
    346 
    347 #: arc-dis.c:1411
    348 #, c-format
    349 msgid "  hex             Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
    350 msgstr "  hex             Usa apenas nmero hexadecimal para exibir imediatos.\n"
    351 
    352 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
    353 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
    354 msgstr "O registrador LP_COUNT no pode ser usado como registrador de destino"
    355 
    356 #: arc-opc.c:88
    357 msgid "cannot use odd number destination register"
    358 msgstr "no  possvel usar registrador de destino de nmero mpar"
    359 
    360 #: arc-opc.c:101
    361 msgid "cannot use odd number source register"
    362 msgstr "no  possvel usar registrador de origem de nmero mpar"
    363 
    364 #: arc-opc.c:114
    365 msgid "operand is not zero"
    366 msgstr "operando no  zero"
    367 
    368 #: arc-opc.c:173
    369 msgid "register R30 is a limm indicator"
    370 msgstr "registrador R30  um indicador limm"
    371 
    372 #: arc-opc.c:175
    373 msgid "register out of range"
    374 msgstr "registrador fora da faixa"
    375 
    376 #: arc-opc.c:194
    377 msgid "register must be R0"
    378 msgstr "registrador deve ser R0"
    379 
    380 #: arc-opc.c:212
    381 msgid "register must be R1"
    382 msgstr "registrador deve ser R1"
    383 
    384 #: arc-opc.c:229
    385 msgid "register must be R2"
    386 msgstr "registrador deve ser R2"
    387 
    388 #: arc-opc.c:246
    389 msgid "register must be R3"
    390 msgstr "registrador deve ser R3"
    391 
    392 #: arc-opc.c:263
    393 msgid "register must be SP"
    394 msgstr "registrador deve ser SP"
    395 
    396 #: arc-opc.c:280
    397 msgid "register must be GP"
    398 msgstr "registrador deve ser GP"
    399 
    400 #: arc-opc.c:297
    401 msgid "register must be PCL"
    402 msgstr "registrador deve ser PCL"
    403 
    404 #: arc-opc.c:314
    405 msgid "register must be BLINK"
    406 msgstr "registrador deve ser BLINK"
    407 
    408 #: arc-opc.c:331
    409 msgid "register must be ILINK1"
    410 msgstr "registrador deve ser ILINK1"
    411 
    412 #: arc-opc.c:348
    413 msgid "register must be ILINK2"
    414 msgstr "registrador deve ser ILINK2"
    415 
    416 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
    417 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:720
    418 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
    419 msgstr "registrador deve ser r0-r3 ou r12-r15"
    420 
    421 #: arc-opc.c:506
    422 msgid "accepted values are from -1 to 6"
    423 msgstr "valores aceitos esto entre -1 e 6"
    424 
    425 #: arc-opc.c:535
    426 msgid "first register of the range should be r13"
    427 msgstr "primeiro registrador de intervalo deve ser r13"
    428 
    429 #: arc-opc.c:537
    430 msgid "last register of the range doesn't fit"
    431 msgstr "ltimo registrador do intervalo no cabe"
    432 
    433 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
    434 msgid "invalid register number, should be fp"
    435 msgstr "nmero de registrador invlido, deve ser fp"
    436 
    437 #: arc-opc.c:594
    438 msgid "invalid register number, should be blink"
    439 msgstr "nmero de registrador invlido, deve ser blink"
    440 
    441 #: arc-opc.c:616
    442 msgid "invalid register number, should be pcl"
    443 msgstr "nmero de registrador invlido, deve ser pcl"
    444 
    445 #: arc-opc.c:768
    446 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
    447 msgstr "tamanho invlido, deve ser 1, 2, 4 ou 8"
    448 
    449 #: arc-opc.c:813
    450 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
    451 msgstr "imediato invlido, deve ser 1, 2 ou 4"
    452 
    453 #: arc-opc.c:852
    454 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
    455 msgstr "valor invlido para imediato ld/st CMEM"
    456 
    457 #: arc-opc.c:879
    458 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
    459 msgstr "posio invlida, deve ser 0, 16, 32, 48 ou 64."
    460 
    461 #: arc-opc.c:913
    462 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
    463 msgstr "posio invlida, deve ser 16, 32, 48, 64 ou 128."
    464 
    465 #: arc-opc.c:935
    466 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
    467 msgstr "valor de tamanho invlido deve estar no intervalo de 1-64."
    468 
    469 #: arc-opc.c:966
    470 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
    471 msgstr "posio invlida, deve ser 0, 8, 16 ou 24"
    472 
    473 #: arc-opc.c:991
    474 msgid "invalid size, value must be "
    475 msgstr "tamanho invlido, valor deve ser "
    476 
    477 #: arc-opc.c:1065
    478 msgid "value out of range 1 - 256"
    479 msgstr "valor fora da faixa 1 - 256"
    480 
    481 #: arc-opc.c:1074
    482 msgid "value must be power of 2"
    483 msgstr "valor de ser uma potncia de 2"
    484 
    485 #: arc-opc.c:1127
    486 msgid "value must be in the range 0 to 28"
    487 msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 28"
    488 
    489 #: arc-opc.c:1149
    490 msgid "value must be in the range 1 to "
    491 msgstr "valor deve estar no intervalo de 1 a "
    492 
    493 #: arc-opc.c:1179
    494 msgid "value must be in the range 0 to 240"
    495 msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 240"
    496 
    497 #: arc-opc.c:1181
    498 msgid "value must be a multiple of 16"
    499 msgstr "valor deve ser um mltiplo de 16"
    500 
    501 #: arc-opc.c:1201
    502 msgid "invalid address type for operand"
    503 msgstr "tipo de endereo invlido para operando"
    504 
    505 #: arc-opc.c:1235
    506 msgid "value must be in the range 0 to 31"
    507 msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 31"
    508 
    509 #: arc-opc.c:1260
    510 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
    511 msgstr "posio invlida, deve ser um dentre: 0,4,8,...124."
    512 
    513 #: arm-dis.c:3229
    514 msgid "Select raw register names"
    515 msgstr "Seleciona nomes de registrador no tratado"
    516 
    517 #: arm-dis.c:3231
    518 msgid "Select register names used by GCC"
    519 msgstr "Seleciona nomes de registradores usados pelo GCC"
    520 
    521 #: arm-dis.c:3233
    522 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
    523 msgstr "Seleciona nomes de registradores usados em documentao ISA do ARM"
    524 
    525 #: arm-dis.c:3235
    526 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
    527 msgstr "Presume que todos insns so insns Thumb"
    528 
    529 #: arm-dis.c:3236
    530 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
    531 msgstr "Examina rtulo anterior para determinar o tipo de um insn"
    532 
    533 #: arm-dis.c:3237
    534 msgid "Select register names used in the APCS"
    535 msgstr "Selecione nomes de registradores usados no APCS"
    536 
    537 #: arm-dis.c:3239
    538 msgid "Select register names used in the ATPCS"
    539 msgstr "Selecione nomes de registradores usados no ATPCS"
    540 
    541 #: arm-dis.c:3241
    542 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
    543 msgstr "Selecione nomes de registradores especiais usados no ATPCS"
    544 
    545 #: arm-dis.c:3639
    546 msgid "<illegal precision>"
    547 msgstr "<preciso ilegal>"
    548 
    549 #: arm-dis.c:6148
    550 #, c-format
    551 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
    552 msgstr "Conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s\n"
    553 
    554 #: arm-dis.c:6852
    555 #, c-format
    556 msgid ""
    557 "\n"
    558 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
    559 "the -M switch:\n"
    560 msgstr ""
    561 "\n"
    562 "As opes do desmontador especficas para ARM a seguir no tm suporte\n"
    563 "ao uso com a opo -M:\n"
    564 
    565 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
    566 #, c-format
    567 msgid "undefined"
    568 msgstr "indefinido"
    569 
    570 #: avr-dis.c:215
    571 #, c-format
    572 msgid "Internal disassembler error"
    573 msgstr "Erro interno do desmontador"
    574 
    575 #: avr-dis.c:268
    576 #, c-format
    577 msgid "unknown constraint `%c'"
    578 msgstr "restrio \"%c\" desconhecida"
    579 
    580 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
    581 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
    582 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201
    583 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
    584 #, c-format
    585 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
    586 msgstr "operando fora da faixa (%ld no est entre %ld e %ld)"
    587 
    588 #: cgen-asm.c:373
    589 #, c-format
    590 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
    591 msgstr "operando fora da faixa (%lu no est entre %lu e %lu)"
    592 
    593 #: d30v-dis.c:254
    594 #, c-format
    595 msgid "<unknown register %d>"
    596 msgstr "<registrador %d desconhecido>"
    597 
    598 #. Can't happen.
    599 #: dis-buf.c:61
    600 #, c-format
    601 msgid "Unknown error %d\n"
    602 msgstr "Erro %d desconhecido\n"
    603 
    604 #: dis-buf.c:70
    605 #, c-format
    606 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
    607 msgstr "Endereo 0x%s est fora dos limites.\n"
    608 
    609 #: epiphany-asm.c:68
    610 msgid "register unavailable for short instructions"
    611 msgstr "registrador indisponvel para instrues curtas"
    612 
    613 #: epiphany-asm.c:115
    614 msgid "register name used as immediate value"
    615 msgstr "nome do registrador usado como valor imediato"
    616 
    617 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
    618 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
    619 msgid "register source in immediate move"
    620 msgstr "origem de registrador no movimento de imediato"
    621 
    622 #: epiphany-asm.c:187
    623 msgid "byte relocation unsupported"
    624 msgstr "sem suporte a relocao de byte"
    625 
    626 #. -- assembler routines inserted here.
    627 #. -- asm.c
    628 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
    629 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
    630 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
    631 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
    632 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
    633 msgid "missing `)'"
    634 msgstr "faltando \")\""
    635 
    636 #: epiphany-asm.c:270
    637 msgid "ABORT: unknown operand"
    638 msgstr "ABORTAR: operando desconhecido"
    639 
    640 #: epiphany-asm.c:296
    641 msgid "Not a pc-relative address."
    642 msgstr "No  um endereo relativo a pc."
    643 
    644 #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511
    645 #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328
    646 #: mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595 or1k-asm.c:503 xc16x-asm.c:376
    647 #: xstormy16-asm.c:276
    648 #, c-format
    649 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
    650 msgstr "Campo %d desconhecido durante anlise.\n"
    651 
    652 #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562
    653 #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379
    654 #: mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646 or1k-asm.c:554 xc16x-asm.c:427
    655 #: xstormy16-asm.c:327
    656 msgid "missing mnemonic in syntax string"
    657 msgstr "mnemnico faltando na string de sintaxe"
    658 
    659 #. We couldn't parse it.
    660 #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841
    661 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
    662 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
    663 #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
    664 #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
    665 #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
    666 #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
    667 #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1566
    668 #: mep-asm.c:1673 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
    669 #: or1k-asm.c:689 or1k-asm.c:693 or1k-asm.c:782 or1k-asm.c:889 xc16x-asm.c:562
    670 #: xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 xstormy16-asm.c:462
    671 #: xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 xstormy16-asm.c:662
    672 msgid "unrecognized instruction"
    673 msgstr "instruo no reconhecida"
    674 
    675 #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744
    676 #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561
    677 #: mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828 or1k-asm.c:736 xc16x-asm.c:609
    678 #: xstormy16-asm.c:509
    679 #, c-format
    680 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
    681 msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado \"%c\")"
    682 
    683 #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754
    684 #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571
    685 #: mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:619
    686 #: xstormy16-asm.c:519
    687 #, c-format
    688 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
    689 msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado fim de instruo)"
    690 
    691 #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784
    692 #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601
    693 #: mep-asm.c:1560 mt-asm.c:868 or1k-asm.c:776 xc16x-asm.c:649
    694 #: xstormy16-asm.c:549
    695 msgid "junk at end of line"
    696 msgstr "lixo no fim da linha"
    697 
    698 #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896
    699 #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713
    700 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:980 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:761
    701 #: xstormy16-asm.c:661
    702 msgid "unrecognized form of instruction"
    703 msgstr "forma de instruo no reconhecida"
    704 
    705 #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910
    706 #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727
    707 #: mep-asm.c:1686 mt-asm.c:994 or1k-asm.c:902 xc16x-asm.c:775
    708 #: xstormy16-asm.c:675
    709 #, c-format
    710 msgid "bad instruction `%.50s...'"
    711 msgstr "instruo \"%.50s\" errada"
    712 
    713 #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913
    714 #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730
    715 #: mep-asm.c:1689 mt-asm.c:997 or1k-asm.c:905 xc16x-asm.c:778
    716 #: xstormy16-asm.c:678
    717 #, c-format
    718 msgid "bad instruction `%.50s'"
    719 msgstr "instruo \"%.50s\" errada"
    720 
    721 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
    722 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
    723 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276
    724 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
    725 msgid "*unknown*"
    726 msgstr "*desconhecida*"
    727 
    728 #: epiphany-dis.c:278 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288
    729 #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279
    730 #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 or1k-dis.c:141 xc16x-dis.c:420
    731 #: xstormy16-dis.c:168
    732 #, c-format
    733 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
    734 msgstr "Campo %d no reconhecido ao imprimir insn.\n"
    735 
    736 #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
    737 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
    738 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
    739 #: xstormy16-ibld.c:164
    740 #, c-format
    741 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
    742 msgstr "operando fora da faixa (%ld no est entre %ld e %lu)"
    743 
    744 #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
    745 #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
    746 #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
    747 #: xstormy16-ibld.c:185
    748 #, c-format
    749 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
    750 msgstr "operando fora da faixa (0x%lx no est entre 0 e 0x%lx)"
    751 
    752 #: epiphany-ibld.c:879 fr30-ibld.c:734 frv-ibld.c:860 ip2k-ibld.c:611
    753 #: iq2000-ibld.c:717 lm32-ibld.c:638 m32c-ibld.c:1735 m32r-ibld.c:669
    754 #: mep-ibld.c:1212 mt-ibld.c:753 or1k-ibld.c:650 xc16x-ibld.c:756
    755 #: xstormy16-ibld.c:682
    756 #, c-format
    757 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
    758 msgstr "Campo %d no reconhecido ao construir insn.\n"
    759 
    760 #: epiphany-ibld.c:1173 fr30-ibld.c:939 frv-ibld.c:1177 ip2k-ibld.c:686
    761 #: iq2000-ibld.c:892 lm32-ibld.c:742 m32c-ibld.c:2896 m32r-ibld.c:806
    762 #: mep-ibld.c:1811 mt-ibld.c:973 or1k-ibld.c:755 xc16x-ibld.c:976
    763 #: xstormy16-ibld.c:828
    764 #, c-format
    765 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
    766 msgstr "Campo %d no reconhecido ao decodificar insn.\n"
    767 
    768 #: epiphany-ibld.c:1316 fr30-ibld.c:1085 frv-ibld.c:1455 ip2k-ibld.c:760
    769 #: iq2000-ibld.c:1023 lm32-ibld.c:831 m32c-ibld.c:3513 m32r-ibld.c:919
    770 #: mep-ibld.c:2281 mt-ibld.c:1173 or1k-ibld.c:838 xc16x-ibld.c:1197
    771 #: xstormy16-ibld.c:938
    772 #, c-format
    773 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
    774 msgstr "Campo %d no reconhecido ao obter operando int.\n"
    775 
    776 #: epiphany-ibld.c:1441 fr30-ibld.c:1213 frv-ibld.c:1715 ip2k-ibld.c:816
    777 #: iq2000-ibld.c:1136 lm32-ibld.c:902 m32c-ibld.c:4112 m32r-ibld.c:1014
    778 #: mep-ibld.c:2733 mt-ibld.c:1355 or1k-ibld.c:903 xc16x-ibld.c:1400
    779 #: xstormy16-ibld.c:1030
    780 #, c-format
    781 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
    782 msgstr "Campo %d no reconhecido ao obter operando vma.\n"
    783 
    784 #: epiphany-ibld.c:1573 fr30-ibld.c:1344 frv-ibld.c:1982 ip2k-ibld.c:875
    785 #: iq2000-ibld.c:1256 lm32-ibld.c:980 m32c-ibld.c:4699 m32r-ibld.c:1115
    786 #: mep-ibld.c:3146 mt-ibld.c:1544 or1k-ibld.c:975 xc16x-ibld.c:1604
    787 #: xstormy16-ibld.c:1129
    788 #, c-format
    789 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
    790 msgstr "Campo %d no reconhecido ao definir operando int.\n"
    791 
    792 #: epiphany-ibld.c:1695 fr30-ibld.c:1465 frv-ibld.c:2239 ip2k-ibld.c:924
    793 #: iq2000-ibld.c:1366 lm32-ibld.c:1048 m32c-ibld.c:5276 m32r-ibld.c:1206
    794 #: mep-ibld.c:3549 mt-ibld.c:1723 or1k-ibld.c:1037 xc16x-ibld.c:1798
    795 #: xstormy16-ibld.c:1218
    796 #, c-format
    797 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
    798 msgstr "Campo %d no reconhecido ao definir operando vma.\n"
    799 
    800 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
    801 msgid "Register number is not valid"
    802 msgstr "Nmero de registrador no  vlido"
    803 
    804 #: fr30-asm.c:95
    805 msgid "Register must be between r0 and r7"
    806 msgstr "Registrador deve estar entre r0 e r7"
    807 
    808 #: fr30-asm.c:97
    809 msgid "Register must be between r8 and r15"
    810 msgstr "Registrador deve estar entre r8 e r15"
    811 
    812 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
    813 msgid "Register list is not valid"
    814 msgstr "Lista de registrador no  vlido"
    815 
    816 #: frv-asm.c:608
    817 msgid "missing `]'"
    818 msgstr "faltando \"]\""
    819 
    820 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
    821 msgid "Special purpose register number is out of range"
    822 msgstr "Nmero de registrado de propsito especial est fora da faixa"
    823 
    824 #: frv-asm.c:908
    825 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
    826 msgstr "Valor do operando A deve ser 0 ou 1"
    827 
    828 #: frv-asm.c:944
    829 msgid "register number must be even"
    830 msgstr "nmero de registrador deve ser par"
    831 
    832 #: h8300-dis.c:313
    833 #, c-format
    834 msgid "Hmmmm 0x%x"
    835 msgstr "Hmmmm 0x%x"
    836 
    837 #: h8300-dis.c:690
    838 #, c-format
    839 msgid "Don't understand 0x%x \n"
    840 msgstr "No entendo 0x%x \n"
    841 
    842 #: h8500-dis.c:123
    843 #, c-format
    844 msgid "can't cope with insert %d\n"
    845 msgstr "impossvel lidar com insero de %d\n"
    846 
    847 #. Couldn't understand anything.
    848 #: h8500-dis.c:323
    849 #, c-format
    850 msgid "%02x\t\t*unknown*"
    851 msgstr "%02x\t\t*desconhecido*"
    852 
    853 #: i386-dis.c:12330
    854 msgid "<internal disassembler error>"
    855 msgstr "<erro interno do desmontador>"
    856 
    857 #: i386-dis.c:12625
    858 #, c-format
    859 msgid ""
    860 "\n"
    861 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
    862 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
    863 msgstr ""
    864 "\n"
    865 "As opes do desmontador especficas para i386/x86-64 a seguir no tm suporte\n"
    866 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
    867 
    868 #: i386-dis.c:12629
    869 #, c-format
    870 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
    871 msgstr "  x86-64      Desmonta no modo 64bit\n"
    872 
    873 #: i386-dis.c:12630
    874 #, c-format
    875 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
    876 msgstr "  i386        Desmonta no modo 32bit\n"
    877 
    878 #: i386-dis.c:12631
    879 #, c-format
    880 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
    881 msgstr "  i8086       Desmonta no modo 16bit\n"
    882 
    883 #: i386-dis.c:12632
    884 #, c-format
    885 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
    886 msgstr "  att         Exibe instruo na sintaxe AT&T\n"
    887 
    888 #: i386-dis.c:12633
    889 #, c-format
    890 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
    891 msgstr "  intel       Exibe instruo na sintaxe Intel\n"
    892 
    893 #: i386-dis.c:12634
    894 #, c-format
    895 msgid ""
    896 "  att-mnemonic\n"
    897 "              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
    898 msgstr ""
    899 "  att-mnemonic\n"
    900 "              Exibe instruo em mnemnico AT&T\n"
    901 
    902 #: i386-dis.c:12636
    903 #, c-format
    904 msgid ""
    905 "  intel-mnemonic\n"
    906 "              Display instruction in Intel mnemonic\n"
    907 msgstr ""
    908 "  intel-mnemonic\n"
    909 "              Exibe instruo na mnemnico Intel\n"
    910 
    911 #: i386-dis.c:12638
    912 #, c-format
    913 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
    914 msgstr "  addr64      Presume tamanho de endereo de 64bit\n"
    915 
    916 #: i386-dis.c:12639
    917 #, c-format
    918 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
    919 msgstr "  addr32      Presume tamanho de endereo de 32bit\n"
    920 
    921 #: i386-dis.c:12640
    922 #, c-format
    923 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
    924 msgstr "  addr16      Presume tamanho de endereo de 16bit\n"
    925 
    926 #: i386-dis.c:12641
    927 #, c-format
    928 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
    929 msgstr "  data32      Presume tamanho de dados de 32bit\n"
    930 
    931 #: i386-dis.c:12642
    932 #, c-format
    933 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
    934 msgstr "  data16      Presume tamanho de dados de 16bit\n"
    935 
    936 #: i386-dis.c:12643
    937 #, c-format
    938 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
    939 msgstr "  suffix      Sempre exibe sufixo da instruo na sintaxe AT&T\n"
    940 
    941 #: i386-dis.c:12644
    942 #, c-format
    943 msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
    944 msgstr "  amd64       Exibe instruo em AMD64 ISA\n"
    945 
    946 #: i386-dis.c:12645
    947 #, c-format
    948 msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
    949 msgstr "  intel64     Exibe instruo em Intel64 ISA\n"
    950 
    951 #: i386-dis.c:13190
    952 msgid "64-bit address is disabled"
    953 msgstr "endereo de 64 bits est desabilitado"
    954 
    955 #: i386-gen.c:711 ia64-gen.c:306
    956 #, c-format
    957 msgid "%s: Error: "
    958 msgstr "%s: Erro: "
    959 
    960 #: i386-gen.c:890
    961 #, c-format
    962 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
    963 msgstr "%s: %d: Bitfield desconhecido: %s\n"
    964 
    965 #: i386-gen.c:892
    966 #, c-format
    967 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
    968 msgstr "Bitfield desconhecido: %s\n"
    969 
    970 #: i386-gen.c:955
    971 #, c-format
    972 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
    973 msgstr "%s: %d: Faltando \")\" em bitfield: %s\n"
    974 
    975 #: i386-gen.c:1256
    976 #, c-format
    977 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
    978 msgstr "no foi possvel localizar i386-opc.tbl para leitura, errno = %s\n"
    979 
    980 #: i386-gen.c:1387
    981 #, c-format
    982 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
    983 msgstr "no foi possvel localizar i386-reg.tbl para leitura, errno = %s\n"
    984 
    985 #: i386-gen.c:1465
    986 #, c-format
    987 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
    988 msgstr "no foi possvel criar i386-init.h, errno = %s\n"
    989 
    990 #: i386-gen.c:1555 ia64-gen.c:2829
    991 #, c-format
    992 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
    993 msgstr "no foi possvel alterar diretrio para \"%s\", errno = %s\n"
    994 
    995 #: i386-gen.c:1567 i386-gen.c:1570
    996 #, c-format
    997 msgid "CpuMax != %d!\n"
    998 msgstr "CpuMax != %d!\n"
    999 
   1000 #: i386-gen.c:1574
   1001 #, c-format
   1002 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
   1003 msgstr "%d bits no usados em i386_cpu_flags.\n"
   1004 
   1005 #: i386-gen.c:1581
   1006 #, c-format
   1007 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
   1008 msgstr "%d bits no usados em i386_operand_type.\n"
   1009 
   1010 #: i386-gen.c:1595
   1011 #, c-format
   1012 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
   1013 msgstr "no foi possvel criar i386-tbl.h, errno = %s\n"
   1014 
   1015 #: ia64-gen.c:319
   1016 #, c-format
   1017 msgid "%s: Warning: "
   1018 msgstr "%s: Aviso: "
   1019 
   1020 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
   1021 #, c-format
   1022 msgid "multiple note %s not handled\n"
   1023 msgstr "mltiplas notas %s no tratadas\n"
   1024 
   1025 #: ia64-gen.c:616
   1026 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
   1027 msgstr "no foi possvel localizar ia64-ic.tbl para leitura\n"
   1028 
   1029 #: ia64-gen.c:818
   1030 #, c-format
   1031 msgid "can't find %s for reading\n"
   1032 msgstr "no foi possvel localizar %s para leitura\n"
   1033 
   1034 #: ia64-gen.c:1050
   1035 #, c-format
   1036 msgid ""
   1037 "most recent format '%s'\n"
   1038 "appears more restrictive than '%s'\n"
   1039 msgstr ""
   1040 "formato mais recente \"%s\"\n"
   1041 "parece mais restritiva que \"%s\"\n"
   1042 
   1043 #: ia64-gen.c:1061
   1044 #, c-format
   1045 msgid "overlapping field %s->%s\n"
   1046 msgstr "sobrepondo campo %s->%s\n"
   1047 
   1048 #: ia64-gen.c:1258
   1049 #, c-format
   1050 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
   1051 msgstr "sobrescrevendo nota %d com nota %d (IC:%s)\n"
   1052 
   1053 #: ia64-gen.c:1465
   1054 #, c-format
   1055 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
   1056 msgstr "no sei como especificar %% dependncia %s\n"
   1057 
   1058 #: ia64-gen.c:1487
   1059 #, c-format
   1060 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
   1061 msgstr "No sei como especificar # dependncia %s\n"
   1062 
   1063 #: ia64-gen.c:1526
   1064 #, c-format
   1065 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
   1066 msgstr "IC:%s [%s] possui nenhum terminal ou subclasse\n"
   1067 
   1068 #: ia64-gen.c:1529
   1069 #, c-format
   1070 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
   1071 msgstr "IC:%s possui nenhum terminal ou subclasse\n"
   1072 
   1073 #: ia64-gen.c:1538
   1074 #, c-format
   1075 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
   1076 msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]"
   1077 
   1078 #: ia64-gen.c:1541
   1079 #, c-format
   1080 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
   1081 msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s\n"
   1082 
   1083 #: ia64-gen.c:1552
   1084 #, c-format
   1085 msgid "class %s is defined but not used\n"
   1086 msgstr "a classe %s est definida, mas no  usada\n"
   1087 
   1088 #: ia64-gen.c:1565
   1089 #, c-format
   1090 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
   1091 msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk\n"
   1092 
   1093 #: ia64-gen.c:1568
   1094 #, c-format
   1095 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
   1096 msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk ou reg\n"
   1097 
   1098 #: ia64-gen.c:1572
   1099 #, c-format
   1100 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
   1101 msgstr "rsrc %s (%s) possui nenhum reg\n"
   1102 
   1103 #: ia64-gen.c:2464
   1104 #, c-format
   1105 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
   1106 msgstr "nota de IC %d no o cdigo de operao %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n"
   1107 
   1108 #: ia64-gen.c:2492
   1109 #, c-format
   1110 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
   1111 msgstr "nota de IC %d para o cdigo de operao %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n"
   1112 
   1113 #: ia64-gen.c:2506
   1114 #, c-format
   1115 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
   1116 msgstr "o cdigo de operao %s possui nenhuma classe (ops %d %d %d)\n"
   1117 
   1118 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
   1119 #. cgen will try the next parsing option.
   1120 #: ip2k-asm.c:81
   1121 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
   1122 msgstr "palavra-chave W invlida no slot de operando FR."
   1123 
   1124 #. Invalid offset present.
   1125 #: ip2k-asm.c:106
   1126 msgid "offset(IP) is not a valid form"
   1127 msgstr "deslocamento(IP) no  uma forma vlida"
   1128 
   1129 #. Found something there in front of (DP) but it's out
   1130 #. of range.
   1131 #: ip2k-asm.c:154
   1132 msgid "(DP) offset out of range."
   1133 msgstr "(DP) deslocamento fora da faixa."
   1134 
   1135 #. Found something there in front of (SP) but it's out
   1136 #. of range.
   1137 #: ip2k-asm.c:195
   1138 msgid "(SP) offset out of range."
   1139 msgstr "(SP) deslocamento fora da faixa."
   1140 
   1141 #: ip2k-asm.c:211
   1142 msgid "illegal use of parentheses"
   1143 msgstr "uso ilegal de parnteses"
   1144 
   1145 #: ip2k-asm.c:218
   1146 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
   1147 msgstr "operando fora da faixa (no est entre 1 e 255)"
   1148 
   1149 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
   1150 #: ip2k-asm.c:242
   1151 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
   1152 msgstr "parse_addr16: opindex invlido."
   1153 
   1154 #: ip2k-asm.c:296
   1155 msgid "Byte address required. - must be even."
   1156 msgstr "Endereo em bytes exigido - deve ser par."
   1157 
   1158 #: ip2k-asm.c:305
   1159 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
   1160 msgstr "cgen_parse_address retornou um smbolo. Literal exigido."
   1161 
   1162 #: ip2k-asm.c:360
   1163 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
   1164 msgstr "operando do percent-operator no  um smbolo"
   1165 
   1166 #: ip2k-asm.c:413
   1167 msgid "Attempt to find bit index of 0"
   1168 msgstr "Tentativa de localizar ndice bit de 0"
   1169 
   1170 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
   1171 msgid "immediate value cannot be register"
   1172 msgstr "valor de imediato no pode ser registrador"
   1173 
   1174 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
   1175 msgid "immediate value out of range"
   1176 msgstr "valor de imediato est fora da faixa"
   1177 
   1178 #: iq2000-asm.c:182
   1179 msgid "21-bit offset out of range"
   1180 msgstr "deslocamento de 21 bits fora da faixa"
   1181 
   1182 #: lm32-asm.c:166
   1183 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
   1184 msgstr "esperando endereo relativo a gp: gp(smbolo)"
   1185 
   1186 #: lm32-asm.c:196
   1187 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
   1188 msgstr "esperando endereo relativo a got: got(smbolo)"
   1189 
   1190 #: lm32-asm.c:226
   1191 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
   1192 msgstr "esperando endereo relativo a got: gotoffhi16(smbolo)"
   1193 
   1194 #: lm32-asm.c:256
   1195 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
   1196 msgstr "esperando endereo relativo a got: gotofflo16(smbolo)"
   1197 
   1198 #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
   1199 #, c-format
   1200 msgid "unknown\t0x%04lx"
   1201 msgstr "desconhecido\t0x%04lx"
   1202 
   1203 #: m10200-dis.c:327
   1204 #, c-format
   1205 msgid "unknown\t0x%02lx"
   1206 msgstr "desconhecido\t0x%02lx"
   1207 
   1208 #: m32c-asm.c:117
   1209 msgid "imm:6 immediate is out of range"
   1210 msgstr "imediato imm:6 est fora da faixa"
   1211 
   1212 #: m32c-asm.c:145
   1213 #, c-format
   1214 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
   1215 msgstr "%dsp8() leva um endereo simblico, no um nmero"
   1216 
   1217 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
   1218 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
   1219 msgstr "imediato dsp:8 est fora da faixa"
   1220 
   1221 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
   1222 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
   1223 msgstr "Imediato est fora da faixa -8 a 7"
   1224 
   1225 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
   1226 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
   1227 msgstr "Imediato est fora da faixa -7 a 8"
   1228 
   1229 #: m32c-asm.c:281
   1230 #, c-format
   1231 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
   1232 msgstr "%dsp16() leva um endereo simblico, no um nmero"
   1233 
   1234 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
   1235 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
   1236 msgstr "imediato dsp:16 est fora da faixa"
   1237 
   1238 #: m32c-asm.c:399
   1239 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
   1240 msgstr "imediato dsp:20 est fora da faixa"
   1241 
   1242 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
   1243 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
   1244 msgstr "imediato dsp:24 est fora da faixa"
   1245 
   1246 #: m32c-asm.c:478
   1247 msgid "immediate is out of range 1-2"
   1248 msgstr "imediato est fora da faixa 1-2"
   1249 
   1250 #: m32c-asm.c:496
   1251 msgid "immediate is out of range 1-8"
   1252 msgstr "imediato est fora da faixa 1-8"
   1253 
   1254 #: m32c-asm.c:514
   1255 msgid "immediate is out of range 0-7"
   1256 msgstr "imediato est fora da faixa 0-7"
   1257 
   1258 #: m32c-asm.c:550
   1259 msgid "immediate is out of range 2-9"
   1260 msgstr "imediato est fora da faixa 2-9"
   1261 
   1262 #: m32c-asm.c:568
   1263 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
   1264 msgstr "Nmero de bit para registrador geral de indexao est fora da faixa 0-15"
   1265 
   1266 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
   1267 msgid "bit,base is out of range"
   1268 msgstr "bit,base est fora da faixa"
   1269 
   1270 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
   1271 msgid "bit,base out of range for symbol"
   1272 msgstr "bit,base foram do intervalo para smbolo"
   1273 
   1274 #: m32c-asm.c:802
   1275 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
   1276 msgstr "no  um par r0l/r0h vlido"
   1277 
   1278 #: m32c-asm.c:832
   1279 msgid "Invalid size specifier"
   1280 msgstr "Especificador de tamanho invlido"
   1281 
   1282 #: m68k-dis.c:1292
   1283 #, c-format
   1284 msgid "<function code %d>"
   1285 msgstr "<cdigo de funo %d>"
   1286 
   1287 #: m68k-dis.c:1455
   1288 #, c-format
   1289 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
   1290 msgstr "<erro interno na tabela de cdigos de operao: %s %s>\n"
   1291 
   1292 #: m88k-dis.c:678
   1293 #, c-format
   1294 msgid "# <dis error: %08lx>"
   1295 msgstr "# <erro de dis: %08lx>"
   1296 
   1297 #: mep-asm.c:129
   1298 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
   1299 msgstr "Apenas $tp ou $13 permitidos para esse cdigo de operao"
   1300 
   1301 #: mep-asm.c:143
   1302 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
   1303 msgstr "Apenas $sp ou $15 permitidos para esse cdigo de operao"
   1304 
   1305 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
   1306 #, c-format
   1307 msgid "invalid %function() here"
   1308 msgstr "%function() invlida aqui"
   1309 
   1310 #: mep-asm.c:336
   1311 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
   1312 msgstr "Imediato est fora da faixa -32768 a 32767"
   1313 
   1314 #: mep-asm.c:356
   1315 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
   1316 msgstr "Imediato est fora da faixa 0 a 65535"
   1317 
   1318 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
   1319 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
   1320 msgstr "Imediato est fora da faixa -512 a 511"
   1321 
   1322 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
   1323 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
   1324 msgstr "Imediato est fora da faixa -128 a 127"
   1325 
   1326 #: mep-asm.c:558
   1327 msgid "Value is not aligned enough"
   1328 msgstr "Valor no est suficientemente alinhado"
   1329 
   1330 #: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977
   1331 #, c-format
   1332 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
   1333 msgstr "# erro interno, operando indefinido em \"%s %s\""
   1334 
   1335 #: mips-dis.c:2553
   1336 #, c-format
   1337 msgid ""
   1338 "\n"
   1339 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
   1340 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
   1341 msgstr ""
   1342 "\n"
   1343 "As opes do desmontador especficas para MIPS a seguir no tm suporte\n"
   1344 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
   1345 
   1346 #: mips-dis.c:2557
   1347 #, c-format
   1348 msgid ""
   1349 "\n"
   1350 "  no-aliases               Use canonical instruction forms.\n"
   1351 msgstr ""
   1352 "\n"
   1353 "  no-aliases               Usa formas de instruo cannicas.\n"
   1354 
   1355 #: mips-dis.c:2560
   1356 #, c-format
   1357 msgid ""
   1358 "\n"
   1359 "  msa                      Recognize MSA instructions.\n"
   1360 msgstr ""
   1361 "\n"
   1362 "  msa                      Reconhece instrues MSA.\n"
   1363 
   1364 #: mips-dis.c:2563
   1365 #, c-format
   1366 msgid ""
   1367 "\n"
   1368 "  virt                     Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
   1369 msgstr ""
   1370 "\n"
   1371 "  virt                     Reconhece as instrues ASE de virtualizao.\n"
   1372 
   1373 #: mips-dis.c:2566
   1374 #, c-format
   1375 msgid ""
   1376 "\n"
   1377 "  xpa                      Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n"
   1378 "                           ASE instructions.\n"
   1379 msgstr ""
   1380 "\n"
   1381 "  xpa                      Reconhece as instrues ASE de\n"
   1382 "                           eXtended Physical Address (XPA).\n"
   1383 
   1384 #: mips-dis.c:2570
   1385 #, c-format
   1386 msgid ""
   1387 "\n"
   1388 "  gpr-names=ABI            Print GPR names according to specified ABI.\n"
   1389 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
   1390 msgstr ""
   1391 "\n"
   1392 "  gpr-names=ABI            Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n"
   1393 "                           Padro: baseado no binrio sendo desmontado.\n"
   1394 
   1395 #: mips-dis.c:2574
   1396 #, c-format
   1397 msgid ""
   1398 "\n"
   1399 "  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
   1400 "                           Default: numeric.\n"
   1401 msgstr ""
   1402 "\n"
   1403 "  fpr-names=ABI            Emite nomes FPR conforme a ABI especificada.\n"
   1404 "                           Padro: numrico.\n"
   1405 
   1406 #: mips-dis.c:2578
   1407 #, c-format
   1408 msgid ""
   1409 "\n"
   1410 "  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
   1411 "                           specified architecture.\n"
   1412 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
   1413 msgstr ""
   1414 "\n"
   1415 "  cp0-names=ARCH           Emite nomes de registrador CP0 conforme a\n"
   1416 "                           arquitetura especificada.\n"
   1417 "                           Padro: baseado no binrio sendo desmontado.\n"
   1418 
   1419 #: mips-dis.c:2583
   1420 #, c-format
   1421 msgid ""
   1422 "\n"
   1423 "  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
   1424 "                           architecture.\n"
   1425 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
   1426 msgstr ""
   1427 "\n"
   1428 "  hwr-names=ARCH           Emite nomes HWR conforme a arquitetura \n"
   1429 "                           especificada.\n"
   1430 "                           Padro: baseado no binrio sendo desmontado.\n"
   1431 
   1432 #: mips-dis.c:2588
   1433 #, c-format
   1434 msgid ""
   1435 "\n"
   1436 "  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
   1437 "                           specified ABI.\n"
   1438 msgstr ""
   1439 "\n"
   1440 "  reg-names=ABI            Emite nomes GPR e FPR conforme a ABI\n"
   1441 "                           especificada.\n"
   1442 
   1443 #: mips-dis.c:2592
   1444 #, c-format
   1445 msgid ""
   1446 "\n"
   1447 "  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
   1448 "                           specified architecture.\n"
   1449 msgstr ""
   1450 "\n"
   1451 "  reg-names=ARCH           Emite registrador CP0 e nomes HWR conforme a\n"
   1452 "                           arquitetura especificada.\n"
   1453 
   1454 #: mips-dis.c:2596
   1455 #, c-format
   1456 msgid ""
   1457 "\n"
   1458 "  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
   1459 "   "
   1460 msgstr ""
   1461 "\n"
   1462 "  Para as opes acima, h suporte aos seguintes valores para \"ABI\":\n"
   1463 "   "
   1464 
   1465 #: mips-dis.c:2603
   1466 #, c-format
   1467 msgid ""
   1468 "\n"
   1469 "  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
   1470 "   "
   1471 msgstr ""
   1472 "\n"
   1473 "  Para as opes acima, h suporte aos seguintes valores para \"ARCH\":\n"
   1474 "   "
   1475 
   1476 #: mmix-dis.c:34
   1477 #, c-format
   1478 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
   1479 msgstr "Case %d errado (%s) em %s:%d\n"
   1480 
   1481 #: mmix-dis.c:44
   1482 #, c-format
   1483 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
   1484 msgstr "Interno: Cdigo no depurado (test-case faltando): %s:%d"
   1485 
   1486 #: mmix-dis.c:53
   1487 msgid "(unknown)"
   1488 msgstr "(desconhecido)"
   1489 
   1490 #: mmix-dis.c:511
   1491 #, c-format
   1492 msgid "*unknown operands type: %d*"
   1493 msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*"
   1494 
   1495 #: msp430-dis.c:59
   1496 #, c-format
   1497 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
   1498 msgstr "Aviso: desmontagem no confivel - bytes insuficientes disponveis"
   1499 
   1500 #: msp430-dis.c:65
   1501 #, c-format
   1502 msgid "Error: read from memory failed"
   1503 msgstr "Erro: leitura da memria falhou"
   1504 
   1505 #: msp430-dis.c:499
   1506 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
   1507 msgstr "Aviso: ilegal como instruo de emulao"
   1508 
   1509 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
   1510 #: msp430-dis.c:591
   1511 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
   1512 msgstr "Aviso: ilegal como instruo de 2 operaes"
   1513 
   1514 #: msp430-dis.c:1002
   1515 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
   1516 msgstr "Aviso: modo de endereamento CALLA no reconhecido"
   1517 
   1518 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
   1519 #, c-format
   1520 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
   1521 msgstr "Aviso: uso reservado de bits A/L e B/W detectado"
   1522 
   1523 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
   1524 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
   1525 msgstr "Operando fora da faixa. Deve estar entre -32768 e 32767."
   1526 
   1527 #: mt-asm.c:149
   1528 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
   1529 msgstr "Graaande problema em parse_imm16!"
   1530 
   1531 #: mt-asm.c:157
   1532 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
   1533 msgstr "O operando do percent-operator no  um smbolo"
   1534 
   1535 #: mt-asm.c:395
   1536 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
   1537 msgstr "operando invlido; tipo pode ter somente os valores 0,1,2."
   1538 
   1539 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
   1540 #. A is an address and we can`t have the address of
   1541 #. an immediate either. We don't know how much to increase
   1542 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
   1543 #. anyway!
   1544 #: ns32k-dis.c:533
   1545 #, c-format
   1546 msgid "$<undefined>"
   1547 msgstr "$<indefinido>"
   1548 
   1549 #: ppc-dis.c:359
   1550 #, c-format
   1551 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
   1552 msgstr "aviso: ignorando opo -M%s desconhecida\n"
   1553 
   1554 #: ppc-dis.c:880
   1555 #, c-format
   1556 msgid ""
   1557 "\n"
   1558 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
   1559 "the -M switch:\n"
   1560 msgstr ""
   1561 "\n"
   1562 "As opes do desmontador especficas para PPC a seguir no tm suporte\n"
   1563 "ao uso com a opo -M:\n"
   1564 
   1565 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:129
   1566 msgid "invalid register"
   1567 msgstr "registrador invlido"
   1568 
   1569 #: ppc-opc.c:377 ppc-opc.c:405
   1570 msgid "invalid conditional option"
   1571 msgstr "opo condicional invlida"
   1572 
   1573 #: ppc-opc.c:379 ppc-opc.c:407
   1574 msgid "invalid counter access"
   1575 msgstr "acesso a contador invlido"
   1576 
   1577 #: ppc-opc.c:409
   1578 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
   1579 msgstr "tentativa de definir bit y ao usar modificador + ou -"
   1580 
   1581 #: ppc-opc.c:500
   1582 msgid "invalid mask field"
   1583 msgstr "campo de mscara invlido"
   1584 
   1585 #: ppc-opc.c:523
   1586 msgid "invalid mfcr mask"
   1587 msgstr "mscara de mfcr invlida"
   1588 
   1589 #: ppc-opc.c:596 ppc-opc.c:636
   1590 msgid "illegal L operand value"
   1591 msgstr "valor ilegal de operando L"
   1592 
   1593 #: ppc-opc.c:642
   1594 msgid "incompatible L operand value"
   1595 msgstr "valor incompatvel de operando L"
   1596 
   1597 #: ppc-opc.c:686 ppc-opc.c:721
   1598 msgid "illegal bitmask"
   1599 msgstr "mscara de bits ilegal"
   1600 
   1601 #: ppc-opc.c:808
   1602 msgid "address register in load range"
   1603 msgstr "registrador de endereo no intervalo de carregamento"
   1604 
   1605 #: ppc-opc.c:874
   1606 msgid "index register in load range"
   1607 msgstr "registrador de ndice no intervalo de carregamento"
   1608 
   1609 #: ppc-opc.c:903 ppc-opc.c:984
   1610 msgid "source and target register operands must be different"
   1611 msgstr "operandos de registrador origem e alvo devem ser diferentes"
   1612 
   1613 #: ppc-opc.c:931
   1614 msgid "invalid register operand when updating"
   1615 msgstr "operando de registro invlido durante atualizao"
   1616 
   1617 #: ppc-opc.c:1047
   1618 msgid "illegal immediate value"
   1619 msgstr "valor de imediato ilegal"
   1620 
   1621 #: ppc-opc.c:1194
   1622 msgid "invalid sprg number"
   1623 msgstr "nmero de sprg invlido"
   1624 
   1625 #: ppc-opc.c:1231
   1626 msgid "invalid tbr number"
   1627 msgstr "nmero de tbr invlido"
   1628 
   1629 #: ppc-opc.c:1373
   1630 msgid "invalid constant"
   1631 msgstr "constante invlida"
   1632 
   1633 #: ppc-opc.c:1478 ppc-opc.c:1505 ppc-opc.c:1532 ppc-opc.c:1559
   1634 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
   1635 msgstr "UIMM = 00000  ilegal"
   1636 
   1637 #: ppc-opc.c:1586
   1638 msgid "UIMM values >7 are illegal"
   1639 msgstr "valores UIMM >7 so ilegais"
   1640 
   1641 #: ppc-opc.c:1613
   1642 msgid "UIMM values >15 are illegal"
   1643 msgstr "valores UIMM >15 so ilegais"
   1644 
   1645 #: ppc-opc.c:1640
   1646 msgid "GPR odd is illegal"
   1647 msgstr "GPR mpar  ilegal"
   1648 
   1649 #: ppc-opc.c:1667 ppc-opc.c:1694
   1650 msgid "invalid offset"
   1651 msgstr "deslocamento invlido"
   1652 
   1653 #: ppc-opc.c:1721
   1654 msgid "invalid Ddd value"
   1655 msgstr "valor de Ddd invlido"
   1656 
   1657 #. Invalid option.
   1658 #: riscv-dis.c:68
   1659 #, c-format
   1660 msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n"
   1661 msgstr "Opo do desmontador desconhecida: %s\n"
   1662 
   1663 #: riscv-dis.c:346
   1664 #, c-format
   1665 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
   1666 msgstr "# erro interno, modificador indefinido (%c)"
   1667 
   1668 #: riscv-dis.c:498
   1669 #, c-format
   1670 msgid ""
   1671 "\n"
   1672 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
   1673 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
   1674 msgstr ""
   1675 "\n"
   1676 "As opes do desmontador especficas para RISC-V a seguir no tm suporte\n"
   1677 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
   1678 
   1679 #: riscv-dis.c:502
   1680 #, c-format
   1681 msgid ""
   1682 "\n"
   1683 "  numeric       Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
   1684 msgstr ""
   1685 "\n"
   1686 "  numeric       Emite nomes de registrador numrico, em vez de nomes de ABI.\n"
   1687 
   1688 #: riscv-dis.c:505
   1689 #, c-format
   1690 msgid ""
   1691 "\n"
   1692 "  no-aliases    Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
   1693 "                than into pseudoinstructions.\n"
   1694 msgstr ""
   1695 "\n"
   1696 "  no-aliases    Desmonta apenas em instrues cannicas, em vez de\n"
   1697 "                em pseudoinstrues.\n"
   1698 
   1699 #: s390-dis.c:42
   1700 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
   1701 msgstr "Desmonta em modo de arquitetura ESA"
   1702 
   1703 #: s390-dis.c:43
   1704 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
   1705 msgstr "Desmonta em modo de z/Architecture"
   1706 
   1707 #: s390-dis.c:44
   1708 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
   1709 msgstr "Emite instrues desconhecidas conforme o tamanho a partir dos primeiros dois bits"
   1710 
   1711 #: s390-dis.c:409
   1712 #, c-format
   1713 msgid ""
   1714 "\n"
   1715 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
   1716 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
   1717 msgstr ""
   1718 "\n"
   1719 "As opes do desmontador especficas para S/390 a seguir no tm suporte\n"
   1720 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
   1721 
   1722 #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
   1723 #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
   1724 msgid "<illegal instruction>"
   1725 msgstr "<instruo ilegal>"
   1726 
   1727 #: sparc-dis.c:309
   1728 #, c-format
   1729 msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
   1730 msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
   1731 
   1732 #: sparc-dis.c:320
   1733 #, c-format
   1734 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
   1735 msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
   1736 
   1737 #: sparc-dis.c:379
   1738 #, c-format
   1739 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
   1740 msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n"
   1741 
   1742 #. Mark as non-valid instruction.
   1743 #: sparc-dis.c:1100
   1744 msgid "unknown"
   1745 msgstr "desconhecido"
   1746 
   1747 #: v850-dis.c:453
   1748 #, c-format
   1749 msgid "unknown operand shift: %x\n"
   1750 msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x\n"
   1751 
   1752 #: v850-dis.c:465
   1753 #, c-format
   1754 msgid "unknown reg: %d\n"
   1755 msgstr "registrador desconhecido: %d\n"
   1756 
   1757 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
   1758 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
   1759 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
   1760 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
   1761 #. specific command line option is given to GAS.
   1762 #: v850-opc.c:53
   1763 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
   1764 msgstr "valor do deslocamento est fora da faixa e no est alinhado"
   1765 
   1766 #: v850-opc.c:54
   1767 msgid "displacement value is out of range"
   1768 msgstr "valor do deslocamento est fora da faixa"
   1769 
   1770 #: v850-opc.c:55
   1771 msgid "displacement value is not aligned"
   1772 msgstr "valor do deslocamento no est alinhado"
   1773 
   1774 #: v850-opc.c:57
   1775 msgid "immediate value is out of range"
   1776 msgstr "valor de imediato est fora da faixa"
   1777 
   1778 #: v850-opc.c:58
   1779 msgid "branch value out of range"
   1780 msgstr "valor do desvio fora da faixa"
   1781 
   1782 #: v850-opc.c:59
   1783 msgid "branch value not in range and to odd offset"
   1784 msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento mpar"
   1785 
   1786 #: v850-opc.c:60
   1787 msgid "branch to odd offset"
   1788 msgstr "desvio para um deslocamento mpar"
   1789 
   1790 #: v850-opc.c:61
   1791 msgid "position value is out of range"
   1792 msgstr "valor da posio est fora da faixa"
   1793 
   1794 #: v850-opc.c:62
   1795 msgid "width value is out of range"
   1796 msgstr "valor da largura est fora da faixa"
   1797 
   1798 #: v850-opc.c:63
   1799 msgid "SelID is out of range"
   1800 msgstr "SelID est fora da faixa"
   1801 
   1802 #: v850-opc.c:64
   1803 msgid "vector8 is out of range"
   1804 msgstr "vector8 est fora da faixa"
   1805 
   1806 #: v850-opc.c:65
   1807 msgid "vector5 is out of range"
   1808 msgstr "vector5 est fora da faixa"
   1809 
   1810 #: v850-opc.c:66
   1811 msgid "imm10 is out of range"
   1812 msgstr "imm10 est fora da faixa"
   1813 
   1814 #: v850-opc.c:67
   1815 msgid "SR/SelID is out of range"
   1816 msgstr "SR/SelID est fora da faixa"
   1817 
   1818 #: v850-opc.c:512
   1819 msgid "invalid register for stack adjustment"
   1820 msgstr "registrador invlido para ajuste da pilha"
   1821 
   1822 #: v850-opc.c:532
   1823 msgid "invalid register name"
   1824 msgstr "nome de registrador invlido"
   1825 
   1826 #: wasm32-dis.c:88
   1827 msgid "Disassemble \"register\" names"
   1828 msgstr "Desmonta nomes de \"register\""
   1829 
   1830 #: wasm32-dis.c:89
   1831 msgid "Name well-known globals"
   1832 msgstr "Nomeia globais bem conhecidos"
   1833 
   1834 #: wasm32-dis.c:503
   1835 #, c-format
   1836 msgid ""
   1837 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
   1838 "with the -M switch:\n"
   1839 msgstr ""
   1840 "As opes do desmontador especficas para WebAssembly a seguir no tm\n"
   1841 "suporte ao uso com a opo -M:\n"
   1842 
   1843 #: xc16x-asm.c:66
   1844 msgid "Missing '#' prefix"
   1845 msgstr "Faltando o prefixo \"#\""
   1846 
   1847 #: xc16x-asm.c:82
   1848 msgid "Missing '.' prefix"
   1849 msgstr "Faltando o prefixo \".\""
   1850 
   1851 #: xc16x-asm.c:98
   1852 msgid "Missing 'pof:' prefix"
   1853 msgstr "Faltando o prefixo \"pof:\""
   1854 
   1855 #: xc16x-asm.c:114
   1856 msgid "Missing 'pag:' prefix"
   1857 msgstr "Faltando o prefixo \"pag:\""
   1858 
   1859 #: xc16x-asm.c:130
   1860 msgid "Missing 'sof:' prefix"
   1861 msgstr "Faltando o prefixo \"sof:\""
   1862 
   1863 #: xc16x-asm.c:146
   1864 msgid "Missing 'seg:' prefix"
   1865 msgstr "Faltando o prefixo \"seg:\""
   1866 
   1867 #: xstormy16-asm.c:71
   1868 msgid "Bad register in preincrement"
   1869 msgstr "Registrador errado no pr-incremento"
   1870 
   1871 #: xstormy16-asm.c:76
   1872 msgid "Bad register in postincrement"
   1873 msgstr "Registrador errado no ps-incremento"
   1874 
   1875 #: xstormy16-asm.c:78
   1876 msgid "Bad register name"
   1877 msgstr "Nome de registrador errado"
   1878 
   1879 #: xstormy16-asm.c:82
   1880 msgid "Label conflicts with register name"
   1881 msgstr "O rtulo conflita com nome de registrador"
   1882 
   1883 #: xstormy16-asm.c:86
   1884 msgid "Label conflicts with `Rx'"
   1885 msgstr "O rtulo conflita com \"Rx\""
   1886 
   1887 #: xstormy16-asm.c:88
   1888 msgid "Bad immediate expression"
   1889 msgstr "Expresso errada de imediato"
   1890 
   1891 #: xstormy16-asm.c:109
   1892 msgid "No relocation for small immediate"
   1893 msgstr "Nenhuma relocao para imediato pequeno"
   1894 
   1895 #: xstormy16-asm.c:119
   1896 msgid "Small operand was not an immediate number"
   1897 msgstr "O operando pequeno no era um nmero de imediato"
   1898 
   1899 #: xstormy16-asm.c:157
   1900 msgid "Operand is not a symbol"
   1901 msgstr "O operando no  um smbolo"
   1902 
   1903 #: xstormy16-asm.c:165
   1904 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
   1905 msgstr "Erro de sintaxe: Nenhum \")\" ao final"
   1906 
   1907 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
   1908 #~ msgstr "Referncia limm ilegal na ltima instruo!\n"
   1909 
   1910 #~ msgid "unknown\t0x%04x"
   1911 #~ msgstr "desconhecido\t0x%04x"
   1912 
   1913 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
   1914 #~ msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) no reconhecido"
   1915 
   1916 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
   1917 #~ msgstr "deslocamento no est entre -2048 and 2047"
   1918 
   1919 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
   1920 #~ msgstr "deslocamento no est entre -8192 and 8191"
   1921 
   1922 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
   1923 #~ msgstr "ignorando os bits menos significativos no deslocamento do desvio"
   1924 
   1925 #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
   1926 #~ msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento mpar"
   1927 
   1928 #~ msgid "immediate value not in range and not even"
   1929 #~ msgstr "valor imediato fora da faixa e no  par"
   1930