pt_BR.po revision 1.1.1.3 1 # Brazilian Portuguese translation for opcodes
2 # Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez (a] terra.com.br>, 2002.
5 # Rafael Fontenelle <rafaelff (a] gnome.org>, 2018-2020.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.34.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-07-04 11:24-0300\n"
12 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff (a] gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation (a] lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21
22 #: aarch64-asm.c:820
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "o registrador especificado no pde ser lido"
25
26 #: aarch64-asm.c:829
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "o registrador especificado no pde ser escrito"
29
30 #. Invalid option.
31 #: aarch64-dis.c:93 arc-dis.c:802 arm-dis.c:11654
32 #, c-format
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "opo do desmontador desconhecida: %s"
35
36 #: aarch64-dis.c:3531
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "\n"
40 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
41 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
42 msgstr ""
43 "\n"
44 "As opes do desmontador especficas para AARCH64 a seguir no tm suporte\n"
45 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
46
47 #: aarch64-dis.c:3535
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\n"
51 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
52 msgstr ""
53 "\n"
54 " no-aliases No exibe apelidos de instruo.\n"
55
56 #: aarch64-dis.c:3538
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "\n"
60 " aliases Do print instruction aliases.\n"
61 msgstr ""
62 "\n"
63 " aliases Exibe apelidos de instruo.\n"
64
65 #: aarch64-dis.c:3541
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "\n"
69 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
70 msgstr ""
71 "\n"
72 " no-notes No exibe notas de instruo.\n"
73
74 #: aarch64-dis.c:3544
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\n"
78 " notes Do print instruction notes.\n"
79 msgstr ""
80 "\n"
81 " notes Exibe notas de instruo.\n"
82
83 #: aarch64-dis.c:3548
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "\n"
87 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
88 msgstr ""
89 "\n"
90 " debug_dump Opo temporria para depurar rastros.\n"
91
92 #: aarch64-dis.c:3552 mips-dis.c:2778 mips-dis.c:2788 mips-dis.c:2791
93 #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:620
94 #, c-format
95 msgid "\n"
96 msgstr "\n"
97
98 #: aarch64-opc.c:1347
99 msgid "immediate value"
100 msgstr "valor de imediato"
101
102 #: aarch64-opc.c:1357
103 msgid "immediate offset"
104 msgstr "deslocamento de imediato"
105
106 #: aarch64-opc.c:1367
107 msgid "register number"
108 msgstr "nmero de registrador"
109
110 #: aarch64-opc.c:1377
111 msgid "register element index"
112 msgstr "ndice de elemento de registrador"
113
114 #: aarch64-opc.c:1387
115 msgid "shift amount"
116 msgstr "quantidade de troca"
117
118 #: aarch64-opc.c:1399
119 msgid "multiplier"
120 msgstr "multiplicador"
121
122 #: aarch64-opc.c:1472
123 msgid "reg pair must start from even reg"
124 msgstr "dupla de reg deve iniciar a partir do mesmo reg"
125
126 #: aarch64-opc.c:1478
127 msgid "reg pair must be contiguous"
128 msgstr "par de regs deve ser contguo"
129
130 #: aarch64-opc.c:1492
131 msgid "extraneous register"
132 msgstr "registro estranho"
133
134 #: aarch64-opc.c:1498
135 msgid "missing register"
136 msgstr "faltando o registro"
137
138 #: aarch64-opc.c:1509
139 msgid "stack pointer register expected"
140 msgstr "registro de ponteiro de pilha esperado"
141
142 #: aarch64-opc.c:1534
143 msgid "z0-z15 expected"
144 msgstr "z0-z15 esperado"
145
146 #: aarch64-opc.c:1535
147 msgid "z0-z7 expected"
148 msgstr "z0-z7 esperado"
149
150 #: aarch64-opc.c:1561
151 msgid "invalid register list"
152 msgstr "lista de registrador invlida"
153
154 #: aarch64-opc.c:1575
155 msgid "p0-p7 expected"
156 msgstr "p0-p7 esperado"
157
158 #: aarch64-opc.c:1601 aarch64-opc.c:1609
159 msgid "unexpected address writeback"
160 msgstr "writeback de endereo inesperado"
161
162 #: aarch64-opc.c:1620
163 msgid "address writeback expected"
164 msgstr "writeback de endereo esperado"
165
166 #: aarch64-opc.c:1667
167 msgid "negative or unaligned offset expected"
168 msgstr "posio negativa ou desalinhada esperada"
169
170 #: aarch64-opc.c:1724
171 msgid "invalid register offset"
172 msgstr "deslocamento de registrador invlido"
173
174 #: aarch64-opc.c:1746
175 msgid "invalid post-increment amount"
176 msgstr "quantidade ps-incremento invlida"
177
178 #: aarch64-opc.c:1762 aarch64-opc.c:2271
179 msgid "invalid shift amount"
180 msgstr "quantidade de troca invlida"
181
182 #: aarch64-opc.c:1775
183 msgid "invalid extend/shift operator"
184 msgstr "operador de extenso/troca invlido"
185
186 #: aarch64-opc.c:1821 aarch64-opc.c:2073 aarch64-opc.c:2108 aarch64-opc.c:2127
187 #: aarch64-opc.c:2135 aarch64-opc.c:2224 aarch64-opc.c:2401 aarch64-opc.c:2501
188 #: aarch64-opc.c:2514
189 msgid "immediate out of range"
190 msgstr "imediato fora da faixa"
191
192 #: aarch64-opc.c:1843 aarch64-opc.c:1885 aarch64-opc.c:1947 aarch64-opc.c:1981
193 msgid "invalid addressing mode"
194 msgstr "modo de endereo invlido"
195
196 #: aarch64-opc.c:1939
197 msgid "index register xzr is not allowed"
198 msgstr "registrador de ndice xzr no permitido"
199
200 #: aarch64-opc.c:2061 aarch64-opc.c:2083 aarch64-opc.c:2304 aarch64-opc.c:2312
201 #: aarch64-opc.c:2378 aarch64-opc.c:2407
202 msgid "invalid shift operator"
203 msgstr "operador de troca invlido"
204
205 #: aarch64-opc.c:2067
206 msgid "shift amount must be 0 or 12"
207 msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 12"
208
209 #: aarch64-opc.c:2090
210 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
211 msgstr "quantidade de troca deve ser um mltiplo de 16"
212
213 #: aarch64-opc.c:2102
214 msgid "negative immediate value not allowed"
215 msgstr "valor negativo imediato no permitido"
216
217 #: aarch64-opc.c:2235
218 msgid "immediate zero expected"
219 msgstr "zero imediato esperado"
220
221 #: aarch64-opc.c:2249
222 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
223 msgstr "rotao esperado ser 0, 90, 180 ou 270"
224
225 #: aarch64-opc.c:2260
226 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
227 msgstr "rotao esperado ser 90 ou 270"
228
229 #: aarch64-opc.c:2320
230 msgid "shift is not permitted"
231 msgstr "troca no permitida"
232
233 #: aarch64-opc.c:2345
234 msgid "invalid value for immediate"
235 msgstr "valor invlido para imediato"
236
237 #: aarch64-opc.c:2370
238 msgid "shift amount must be 0 or 16"
239 msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 16"
240
241 #: aarch64-opc.c:2391
242 msgid "floating-point immediate expected"
243 msgstr "imediato ponto flutuante esperado"
244
245 #: aarch64-opc.c:2425
246 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
247 msgstr "nenhuma quantidade de troca permitida para constantes de 8 bits"
248
249 #: aarch64-opc.c:2435
250 msgid "shift amount must be 0 or 8"
251 msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 8"
252
253 #: aarch64-opc.c:2448
254 msgid "immediate too big for element size"
255 msgstr "imediato grande demais para tamanho de elemento"
256
257 #: aarch64-opc.c:2455
258 msgid "invalid arithmetic immediate"
259 msgstr "imediato aritmtico invlido"
260
261 #: aarch64-opc.c:2469
262 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
263 msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 1.0"
264
265 #: aarch64-opc.c:2479
266 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
267 msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 2.0"
268
269 #: aarch64-opc.c:2489
270 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
271 msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.0 ou 1.0"
272
273 #: aarch64-opc.c:2520
274 msgid "invalid replicated MOV immediate"
275 msgstr "imediato MOV replicado invlido"
276
277 #: aarch64-opc.c:2641
278 msgid "extend operator expected"
279 msgstr "operador de extenso esperado"
280
281 #: aarch64-opc.c:2654
282 msgid "missing extend operator"
283 msgstr "faltando o operador de extenso"
284
285 #: aarch64-opc.c:2660
286 msgid "'LSL' operator not allowed"
287 msgstr "operador \"LSL\" no permitido"
288
289 #: aarch64-opc.c:2681
290 msgid "W register expected"
291 msgstr "registrador W esperado"
292
293 #: aarch64-opc.c:2692
294 msgid "shift operator expected"
295 msgstr "operador de troca esperado"
296
297 #: aarch64-opc.c:2699
298 msgid "'ROR' operator not allowed"
299 msgstr "operador \"ROR\" no permitido"
300
301 #: aarch64-opc.c:3714
302 msgid "reading from a write-only register"
303 msgstr "lendo de um registrado de somente leitura"
304
305 #: aarch64-opc.c:3716
306 msgid "writing to a read-only register"
307 msgstr "escrevendo em um registrador de somente leitura"
308
309 #: aarch64-opc.c:4711
310 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
311 msgstr "a instruo abre nova sequncia de dependncia sem terminar a anterior"
312
313 #: aarch64-opc.c:4731
314 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
315 msgstr "a sequncia anterior \"movprfx\" no foi fechada"
316
317 #: aarch64-opc.c:4750
318 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
319 msgstr "instruo SVE esperada aps \"movprfx\""
320
321 #: aarch64-opc.c:4763
322 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
323 msgstr "instruo SVE compatvel com \"movprfx\" esperada"
324
325 #: aarch64-opc.c:4850
326 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
327 msgstr "instruo de predicado esperada aps \"movprfx\""
328
329 #: aarch64-opc.c:4862
330 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
331 msgstr "predicado de mesclagem esperado devido ao \"movprfx\" precedente"
332
333 #: aarch64-opc.c:4874
334 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
335 msgstr "registro de predicado difere daquele no \"movprfx\" precedente"
336
337 #: aarch64-opc.c:4893
338 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
339 msgstr "registro de sada do \"movprfx\" precedente no usado na instruo atual"
340
341 #: aarch64-opc.c:4906
342 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
343 msgstr "registro de sada do \"movprfx\" precedente esperado como sada"
344
345 #: aarch64-opc.c:4918
346 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
347 msgstr "registro de sada do \"movprfx\" precedente usado como entrada"
348
349 #: aarch64-opc.c:4934
350 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
351 msgstr "tamanho de registro no compatvel com o \"movprfx\" anterior"
352
353 #: alpha-opc.c:154
354 msgid "branch operand unaligned"
355 msgstr "operando de desvio desalinhado"
356
357 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
358 msgid "jump hint unaligned"
359 msgstr "dica de salto desalinhada"
360
361 #: arc-dis.c:379
362 msgid ""
363 "\n"
364 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
365 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
366 "\t\t\t\t"
367 msgstr ""
368 "\n"
369 "Aviso: desmontagem pode estar errada por conta da escolha adivinhada de classe\n"
370 "de cdigo de operao.\n"
371 "Use -M<classe[,classe]> para selecionar classes corretas de cdigo de operao.\n"
372 "\t\t\t\t"
373
374 #: arc-dis.c:440
375 msgid "An error occured while generating the extension instruction operations"
376 msgstr "Ocorreu um erro ao gerar as operaes de instruo de extenso"
377
378 #: arc-dis.c:845
379 #, c-format
380 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
381 msgstr "opo de CPU do desmontador desconhecida: %s"
382
383 #: arc-dis.c:1412
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "\n"
387 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
388 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
389 msgstr ""
390 "\n"
391 "As opes do desmontador especficas para ARC a seguir no tm suporte \n"
392 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
393
394 #: arc-dis.c:1424
395 #, c-format
396 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
397 msgstr " dsp Reconhece instrues DSP.\n"
398
399 #: arc-dis.c:1426
400 #, c-format
401 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
402 msgstr " spfp Reconhece instrues FPX SP.\n"
403
404 #: arc-dis.c:1428
405 #, c-format
406 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
407 msgstr " dpfp Reconhece instrues FPX DP.\n"
408
409 #: arc-dis.c:1430
410 #, c-format
411 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
412 msgstr " quarkse_em Reconhece instrues FPU QuarkSE-EM.\n"
413
414 #: arc-dis.c:1432
415 #, c-format
416 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
417 msgstr " fpuda Reconhece instrues double assist FPU.\n"
418
419 #: arc-dis.c:1434
420 #, c-format
421 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
422 msgstr " fpus Reconhece instrues single precision FPU.\n"
423
424 #: arc-dis.c:1436
425 #, c-format
426 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
427 msgstr " fpud Reconhece instrues double precision FPU.\n"
428
429 #: arc-dis.c:1438
430 #, c-format
431 msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
432 msgstr " nps400 Reconhece instrues NPS400.\n"
433
434 #: arc-dis.c:1440
435 #, c-format
436 msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
437 msgstr " hex Usa apenas nmero hexadecimal para exibir imediatos.\n"
438
439 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
440 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
441 msgstr "O registrador LP_COUNT no pode ser usado como registrador de destino"
442
443 #: arc-opc.c:88
444 msgid "cannot use odd number destination register"
445 msgstr "no possvel usar registrador de destino de nmero mpar"
446
447 #: arc-opc.c:101
448 msgid "cannot use odd number source register"
449 msgstr "no possvel usar registrador de origem de nmero mpar"
450
451 #: arc-opc.c:114
452 msgid "operand is not zero"
453 msgstr "operando no zero"
454
455 #: arc-opc.c:173
456 msgid "register R30 is a limm indicator"
457 msgstr "registrador R30 um indicador limm"
458
459 #: arc-opc.c:175
460 msgid "register out of range"
461 msgstr "registrador fora da faixa"
462
463 #: arc-opc.c:194
464 msgid "register must be R0"
465 msgstr "registrador deve ser R0"
466
467 #: arc-opc.c:212
468 msgid "register must be R1"
469 msgstr "registrador deve ser R1"
470
471 #: arc-opc.c:229
472 msgid "register must be R2"
473 msgstr "registrador deve ser R2"
474
475 #: arc-opc.c:246
476 msgid "register must be R3"
477 msgstr "registrador deve ser R3"
478
479 #: arc-opc.c:263
480 msgid "register must be SP"
481 msgstr "registrador deve ser SP"
482
483 #: arc-opc.c:280
484 msgid "register must be GP"
485 msgstr "registrador deve ser GP"
486
487 #: arc-opc.c:297
488 msgid "register must be PCL"
489 msgstr "registrador deve ser PCL"
490
491 #: arc-opc.c:314
492 msgid "register must be BLINK"
493 msgstr "registrador deve ser BLINK"
494
495 #: arc-opc.c:331
496 msgid "register must be ILINK1"
497 msgstr "registrador deve ser ILINK1"
498
499 #: arc-opc.c:348
500 msgid "register must be ILINK2"
501 msgstr "registrador deve ser ILINK2"
502
503 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
504 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724
505 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
506 msgstr "registrador deve ser r0-r3 ou r12-r15"
507
508 #: arc-opc.c:506
509 msgid "accepted values are from -1 to 6"
510 msgstr "valores aceitos esto entre -1 e 6"
511
512 #: arc-opc.c:535
513 msgid "first register of the range should be r13"
514 msgstr "primeiro registrador de intervalo deve ser r13"
515
516 #: arc-opc.c:537
517 msgid "last register of the range doesn't fit"
518 msgstr "ltimo registrador do intervalo no cabe"
519
520 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
521 msgid "invalid register number, should be fp"
522 msgstr "nmero de registrador invlido, deve ser fp"
523
524 #: arc-opc.c:594
525 msgid "invalid register number, should be blink"
526 msgstr "nmero de registrador invlido, deve ser blink"
527
528 #: arc-opc.c:616
529 msgid "invalid register number, should be pcl"
530 msgstr "nmero de registrador invlido, deve ser pcl"
531
532 #: arc-opc.c:772
533 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
534 msgstr "tamanho invlido, deve ser 1, 2, 4 ou 8"
535
536 #: arc-opc.c:817
537 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
538 msgstr "imediato invlido, deve ser 1, 2 ou 4"
539
540 #: arc-opc.c:856
541 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
542 msgstr "valor invlido para imediato ld/st CMEM"
543
544 #: arc-opc.c:883
545 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
546 msgstr "posio invlida, deve ser 0, 16, 32, 48 ou 64."
547
548 #: arc-opc.c:917
549 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
550 msgstr "posio invlida, deve ser 16, 32, 48, 64 ou 128."
551
552 #: arc-opc.c:939
553 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
554 msgstr "valor de tamanho invlido deve estar no intervalo de 1-64."
555
556 #: arc-opc.c:970
557 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
558 msgstr "posio invlida, deve ser 0, 8, 16 ou 24"
559
560 #: arc-opc.c:995
561 msgid "invalid size, value must be "
562 msgstr "tamanho invlido, valor deve ser "
563
564 #: arc-opc.c:1069
565 msgid "value out of range 1 - 256"
566 msgstr "valor fora da faixa 1 - 256"
567
568 #: arc-opc.c:1078
569 msgid "value must be power of 2"
570 msgstr "valor de ser uma potncia de 2"
571
572 #: arc-opc.c:1131
573 msgid "value must be in the range 0 to 28"
574 msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 28"
575
576 #: arc-opc.c:1153
577 msgid "value must be in the range 1 to "
578 msgstr "valor deve estar no intervalo de 1 a "
579
580 #: arc-opc.c:1183
581 msgid "value must be in the range 0 to 240"
582 msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 240"
583
584 #: arc-opc.c:1185
585 msgid "value must be a multiple of 16"
586 msgstr "valor deve ser um mltiplo de 16"
587
588 #: arc-opc.c:1205
589 msgid "invalid address type for operand"
590 msgstr "tipo de endereo invlido para operando"
591
592 #: arc-opc.c:1239
593 msgid "value must be in the range 0 to 31"
594 msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 31"
595
596 #: arc-opc.c:1264
597 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
598 msgstr "posio invlida, deve ser um dentre: 0,4,8,...124."
599
600 #: arm-dis.c:5192
601 msgid "Select raw register names"
602 msgstr "Seleciona nomes de registrador no tratado"
603
604 #: arm-dis.c:5194
605 msgid "Select register names used by GCC"
606 msgstr "Seleciona nomes de registradores usados pelo GCC"
607
608 #: arm-dis.c:5196
609 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
610 msgstr "Seleciona nomes de registradores usados em documentao ISA do ARM"
611
612 #: arm-dis.c:5198
613 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
614 msgstr "Presume que todos insns so insns Thumb"
615
616 #: arm-dis.c:5199
617 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
618 msgstr "Examina rtulo anterior para determinar o tipo de um insn"
619
620 #: arm-dis.c:5200
621 msgid "Select register names used in the APCS"
622 msgstr "Seleciona nomes de registradores usados no APCS"
623
624 #: arm-dis.c:5202
625 msgid "Select register names used in the ATPCS"
626 msgstr "Seleciona nomes de registradores usados no ATPCS"
627
628 #: arm-dis.c:5204
629 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
630 msgstr "Seleciona nomes de registradores especiais usados no ATPCS"
631
632 #: arm-dis.c:5206
633 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
634 msgstr "Habilita extenses CDE para espao N de coprocessador"
635
636 #: arm-dis.c:8375
637 msgid "<illegal precision>"
638 msgstr "<preciso ilegal>"
639
640 #: arm-dis.c:11615
641 #, c-format
642 msgid "unrecognised register name set: %s"
643 msgstr "conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s"
644
645 #: arm-dis.c:11629
646 #, c-format
647 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
648 msgstr "coprocessador cde no est entre 0-7: %s"
649
650 #: arm-dis.c:11635
651 #, c-format
652 msgid "coproc must have an argument: %s"
653 msgstr "coproc deve ter um argumento: %s"
654
655 #: arm-dis.c:11648
656 #, c-format
657 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
658 msgstr "o argumento coprocN recebe as opes \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
659
660 #: arm-dis.c:12359
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "\n"
664 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
665 "the -M switch:\n"
666 msgstr ""
667 "\n"
668 "As opes do desmontador especficas para ARM a seguir no tm suporte\n"
669 "ao uso com a opo -M:\n"
670
671 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
672 #, c-format
673 msgid "undefined"
674 msgstr "indefinido"
675
676 #: avr-dis.c:218
677 #, c-format
678 msgid "internal disassembler error"
679 msgstr "erro interno do desmontador"
680
681 #: avr-dis.c:272
682 #, c-format
683 msgid "unknown constraint `%c'"
684 msgstr "restrio \"%c\" desconhecida"
685
686 #: bpf-asm.c:97
687 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
688 msgstr "esperado 16, 32 ou 64 em"
689
690 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
691 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
692 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:571 xc16x-asm.c:377
693 #: xstormy16-asm.c:277
694 #, c-format
695 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
696 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido durante anlise"
697
698 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
699 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
700 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:623 xc16x-asm.c:429
701 #: xstormy16-asm.c:329
702 msgid "missing mnemonic in syntax string"
703 msgstr "mnemnico faltando na string de sintaxe"
704
705 #. We couldn't parse it.
706 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
707 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
708 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
709 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
710 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
711 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
712 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
713 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
714 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
715 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:758 or1k-asm.c:762
716 #: or1k-asm.c:851 or1k-asm.c:958 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
717 #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
718 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
719 msgid "unrecognized instruction"
720 msgstr "instruo no reconhecida"
721
722 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
723 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
724 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:805 xc16x-asm.c:611
725 #: xstormy16-asm.c:511
726 #, c-format
727 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
728 msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado \"%c\")"
729
730 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
731 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
732 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:815 xc16x-asm.c:621
733 #: xstormy16-asm.c:521
734 #, c-format
735 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
736 msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado fim de instruo)"
737
738 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
739 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
740 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:845 xc16x-asm.c:651
741 #: xstormy16-asm.c:551
742 msgid "junk at end of line"
743 msgstr "lixo no fim da linha"
744
745 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
746 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
747 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:957 xc16x-asm.c:763
748 #: xstormy16-asm.c:663
749 msgid "unrecognized form of instruction"
750 msgstr "forma de instruo no reconhecida"
751
752 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
753 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
754 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:971 xc16x-asm.c:777
755 #: xstormy16-asm.c:677
756 #, c-format
757 msgid "bad instruction `%.50s...'"
758 msgstr "instruo \"%.50s\" errada"
759
760 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
761 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
762 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:974 xc16x-asm.c:780
763 #: xstormy16-asm.c:680
764 #, c-format
765 msgid "bad instruction `%.50s'"
766 msgstr "instruo \"%.50s\" errada"
767
768 #: bpf-desc.c:1671
769 #, c-format
770 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
771 msgstr "erro interno: bpf_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
772
773 #: bpf-desc.c:1759
774 #, c-format
775 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
776 msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
777
778 #: bpf-desc.c:1778
779 #, c-format
780 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
781 msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
782
783 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
784 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
785 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
786 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
787 #: xstormy16-dis.c:41
788 msgid "*unknown*"
789 msgstr "*desconhecida*"
790
791 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
792 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
793 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:175 xc16x-dis.c:421
794 #: xstormy16-dis.c:169
795 #, c-format
796 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
797 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao imprimir insn"
798
799 #: bpf-ibld.c:164 epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164
800 #: ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164
801 #: m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164
802 #: xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
803 #, c-format
804 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
805 msgstr "operando fora da faixa (%ld no est entre %ld e %lu)"
806
807 #: bpf-ibld.c:185 epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185
808 #: ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185
809 #: m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185
810 #: xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
811 #, c-format
812 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
813 msgstr "operando fora da faixa (0x%lx no est entre 0 e 0x%lx)"
814
815 #: bpf-ibld.c:201 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201
816 #: frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201
817 #: m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201
818 #: or1k-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
819 #, c-format
820 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
821 msgstr "operando fora da faixa (%ld no est entre %ld e %ld)"
822
823 #: bpf-ibld.c:628 epiphany-ibld.c:883 fr30-ibld.c:738 frv-ibld.c:864
824 #: ip2k-ibld.c:615 iq2000-ibld.c:721 lm32-ibld.c:642 m32c-ibld.c:1739
825 #: m32r-ibld.c:673 mep-ibld.c:1216 mt-ibld.c:757 or1k-ibld.c:736
826 #: xc16x-ibld.c:760 xstormy16-ibld.c:686
827 #, c-format
828 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
829 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao compilar insn"
830
831 #: bpf-ibld.c:712 epiphany-ibld.c:1178 fr30-ibld.c:944 frv-ibld.c:1182
832 #: ip2k-ibld.c:691 iq2000-ibld.c:897 lm32-ibld.c:747 m32c-ibld.c:2901
833 #: m32r-ibld.c:811 mep-ibld.c:1816 mt-ibld.c:978 or1k-ibld.c:895
834 #: xc16x-ibld.c:981 xstormy16-ibld.c:833
835 #, c-format
836 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
837 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao decodificar insn"
838
839 #: bpf-ibld.c:781 epiphany-ibld.c:1322 fr30-ibld.c:1091 frv-ibld.c:1461
840 #: ip2k-ibld.c:766 iq2000-ibld.c:1029 lm32-ibld.c:837 m32c-ibld.c:3519
841 #: m32r-ibld.c:925 mep-ibld.c:2287 mt-ibld.c:1179 or1k-ibld.c:991
842 #: xc16x-ibld.c:1203 xstormy16-ibld.c:944
843 #, c-format
844 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
845 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando int"
846
847 #: bpf-ibld.c:832 epiphany-ibld.c:1448 fr30-ibld.c:1220 frv-ibld.c:1722
848 #: ip2k-ibld.c:823 iq2000-ibld.c:1143 lm32-ibld.c:909 m32c-ibld.c:4119
849 #: m32r-ibld.c:1021 mep-ibld.c:2740 mt-ibld.c:1362 or1k-ibld.c:1069
850 #: xc16x-ibld.c:1407 xstormy16-ibld.c:1037
851 #, c-format
852 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
853 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando vma"
854
855 #: bpf-ibld.c:890 epiphany-ibld.c:1581 fr30-ibld.c:1352 frv-ibld.c:1990
856 #: ip2k-ibld.c:883 iq2000-ibld.c:1264 lm32-ibld.c:988 m32c-ibld.c:4707
857 #: m32r-ibld.c:1123 mep-ibld.c:3154 mt-ibld.c:1552 or1k-ibld.c:1154
858 #: xc16x-ibld.c:1612 xstormy16-ibld.c:1137
859 #, c-format
860 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
861 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando int"
862
863 #: bpf-ibld.c:938 epiphany-ibld.c:1704 fr30-ibld.c:1474 frv-ibld.c:2248
864 #: ip2k-ibld.c:933 iq2000-ibld.c:1375 lm32-ibld.c:1057 m32c-ibld.c:5285
865 #: m32r-ibld.c:1215 mep-ibld.c:3558 mt-ibld.c:1732 or1k-ibld.c:1229
866 #: xc16x-ibld.c:1807 xstormy16-ibld.c:1227
867 #, c-format
868 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
869 msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando vma"
870
871 #: cgen-asm.c:373
872 #, c-format
873 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
874 msgstr "operando fora da faixa (%lu no est entre %lu e %lu)"
875
876 #: d30v-dis.c:232
877 #, c-format
878 msgid "illegal id (%d)"
879 msgstr "id ilegal (%d)"
880
881 #: d30v-dis.c:259
882 #, c-format
883 msgid "<unknown register %d>"
884 msgstr "<registrador %d desconhecido>"
885
886 #. Can't happen.
887 #: dis-buf.c:61
888 #, c-format
889 msgid "Unknown error %d\n"
890 msgstr "Erro %d desconhecido\n"
891
892 #: dis-buf.c:70
893 #, c-format
894 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
895 msgstr "Endereo 0x%s est fora dos limites.\n"
896
897 #: disassemble.c:840
898 #, c-format
899 msgid "assertion fail %s:%d"
900 msgstr "falha de assero em %s:%d"
901
902 #: disassemble.c:841
903 msgid "Please report this bug"
904 msgstr "Por favor, relate este erro"
905
906 #: epiphany-asm.c:68
907 msgid "register unavailable for short instructions"
908 msgstr "registrador indisponvel para instrues curtas"
909
910 #: epiphany-asm.c:115
911 msgid "register name used as immediate value"
912 msgstr "nome do registrador usado como valor imediato"
913
914 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
915 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
916 msgid "register source in immediate move"
917 msgstr "origem de registrador no movimento de imediato"
918
919 #: epiphany-asm.c:187
920 msgid "byte relocation unsupported"
921 msgstr "sem suporte a realocao de byte"
922
923 #. -- assembler routines inserted here.
924 #. -- asm.c
925 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
926 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
927 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
928 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
929 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
930 msgid "missing `)'"
931 msgstr "faltando \")\""
932
933 #: epiphany-asm.c:270
934 msgid "ABORT: unknown operand"
935 msgstr "ABORTAR: operando desconhecido"
936
937 #: epiphany-asm.c:296
938 msgid "Not a pc-relative address."
939 msgstr "No um endereo relativo a pc."
940
941 #: epiphany-desc.c:2109
942 #, c-format
943 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
944 msgstr "erro interno: epiphany_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
945
946 #: epiphany-desc.c:2197
947 #, c-format
948 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
949 msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
950
951 #: epiphany-desc.c:2216
952 #, c-format
953 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
954 msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
955
956 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
957 msgid "Register number is not valid"
958 msgstr "Nmero de registrador no vlido"
959
960 #: fr30-asm.c:95
961 msgid "Register must be between r0 and r7"
962 msgstr "Registrador deve estar entre r0 e r7"
963
964 #: fr30-asm.c:97
965 msgid "Register must be between r8 and r15"
966 msgstr "Registrador deve estar entre r8 e r15"
967
968 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
969 msgid "Register list is not valid"
970 msgstr "Lista de registrador no vlido"
971
972 #: fr30-desc.c:1586
973 #, c-format
974 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
975 msgstr "erro interno: fr30_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
976
977 #: fr30-desc.c:1674
978 #, c-format
979 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
980 msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
981
982 #: fr30-desc.c:1693
983 #, c-format
984 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
985 msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
986
987 #: frv-asm.c:608
988 msgid "missing `]'"
989 msgstr "faltando \"]\""
990
991 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
992 msgid "Special purpose register number is out of range"
993 msgstr "Nmero de registrado de propsito especial est fora da faixa"
994
995 #: frv-asm.c:908
996 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
997 msgstr "Valor do operando A deve ser 0 ou 1"
998
999 #: frv-asm.c:944
1000 msgid "register number must be even"
1001 msgstr "nmero de registrador deve ser par"
1002
1003 #: frv-desc.c:6326
1004 #, c-format
1005 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1006 msgstr "erro interno: frv_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1007
1008 #: frv-desc.c:6414
1009 #, c-format
1010 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1011 msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1012
1013 #: frv-desc.c:6433
1014 #, c-format
1015 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1016 msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1017
1018 #: frv-opc.c:459
1019 #, c-format
1020 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1021 msgstr "erro interno: valor vliw->next_slot invlido"
1022
1023 #: frv-opc.c:769
1024 #, c-format
1025 msgid "internal error: bad major code"
1026 msgstr "erro interno: cdigo principal invlido"
1027
1028 #: frv-opc.c:819
1029 #, c-format
1030 msgid "internal error: bad insn unit"
1031 msgstr "erro interno: unidade insn invlida"
1032
1033 #: h8300-dis.c:309
1034 #, c-format
1035 msgid "Hmmmm 0x%x"
1036 msgstr "Hmmmm 0x%x"
1037
1038 #: h8300-dis.c:617
1039 #, c-format
1040 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1041 msgstr "No entendo 0x%x \n"
1042
1043 #: i386-dis.c:11040
1044 msgid "<internal disassembler error>"
1045 msgstr "<erro interno do desmontador>"
1046
1047 #: i386-dis.c:11337
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "\n"
1051 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1052 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1053 msgstr ""
1054 "\n"
1055 "As opes do desmontador especficas para i386/x86-64 a seguir no tm suporte\n"
1056 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
1057
1058 #: i386-dis.c:11341
1059 #, c-format
1060 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1061 msgstr " x86-64 Desmonta no modo 64bit\n"
1062
1063 #: i386-dis.c:11342
1064 #, c-format
1065 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1066 msgstr " i386 Desmonta no modo 32bit\n"
1067
1068 #: i386-dis.c:11343
1069 #, c-format
1070 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1071 msgstr " i8086 Desmonta no modo 16bit\n"
1072
1073 #: i386-dis.c:11344
1074 #, c-format
1075 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1076 msgstr " att Exibe instruo na sintaxe AT&T\n"
1077
1078 #: i386-dis.c:11345
1079 #, c-format
1080 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1081 msgstr " intel Exibe instruo na sintaxe Intel\n"
1082
1083 #: i386-dis.c:11346
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 " att-mnemonic\n"
1087 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1088 msgstr ""
1089 " att-mnemonic\n"
1090 " Exibe instruo em mnemnico AT&T\n"
1091
1092 #: i386-dis.c:11348
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 " intel-mnemonic\n"
1096 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1097 msgstr ""
1098 " intel-mnemonic\n"
1099 " Exibe instruo na mnemnico Intel\n"
1100
1101 #: i386-dis.c:11350
1102 #, c-format
1103 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1104 msgstr " addr64 Presume tamanho de endereo de 64bit\n"
1105
1106 #: i386-dis.c:11351
1107 #, c-format
1108 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1109 msgstr " addr32 Presume tamanho de endereo de 32bit\n"
1110
1111 #: i386-dis.c:11352
1112 #, c-format
1113 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1114 msgstr " addr16 Presume tamanho de endereo de 16bit\n"
1115
1116 #: i386-dis.c:11353
1117 #, c-format
1118 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1119 msgstr " data32 Presume tamanho de dados de 32bit\n"
1120
1121 #: i386-dis.c:11354
1122 #, c-format
1123 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1124 msgstr " data16 Presume tamanho de dados de 16bit\n"
1125
1126 #: i386-dis.c:11355
1127 #, c-format
1128 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1129 msgstr " suffix Sempre exibe sufixo da instruo na sintaxe AT&T\n"
1130
1131 #: i386-dis.c:11356
1132 #, c-format
1133 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1134 msgstr " amd64 Exibe instruo em AMD64 ISA\n"
1135
1136 #: i386-dis.c:11357
1137 #, c-format
1138 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1139 msgstr " intel64 Exibe instruo em Intel64 ISA\n"
1140
1141 #: i386-dis.c:11912
1142 msgid "64-bit address is disabled"
1143 msgstr "endereo de 64 bits est desabilitado"
1144
1145 #: i386-gen.c:793
1146 #, c-format
1147 msgid "%s: error: "
1148 msgstr "%s: erro: "
1149
1150 #: i386-gen.c:960
1151 #, c-format
1152 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1153 msgstr "%s: %d: bitfield desconhecido: %s\n"
1154
1155 #: i386-gen.c:962
1156 #, c-format
1157 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1158 msgstr "bitfield desconhecido: %s\n"
1159
1160 #: i386-gen.c:1025
1161 #, c-format
1162 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1163 msgstr "%s: %d: faltando \")\" em bitfield: %s\n"
1164
1165 #: i386-gen.c:1126
1166 #, c-format
1167 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1168 msgstr "operando de transmisso desconhecido: %s\n"
1169
1170 #: i386-gen.c:1777
1171 #, c-format
1172 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1173 msgstr "no foi possvel localizar i386-reg.tbl para leitura, errno = %s\n"
1174
1175 #: i386-gen.c:1855
1176 #, c-format
1177 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1178 msgstr "no foi possvel criar i386-init.h, errno = %s\n"
1179
1180 #: i386-gen.c:1945 ia64-gen.c:2829
1181 #, c-format
1182 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1183 msgstr "no foi possvel alterar diretrio para \"%s\", errno = %s\n"
1184
1185 #: i386-gen.c:1959 i386-gen.c:1964
1186 #, c-format
1187 msgid "CpuMax != %d!\n"
1188 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1189
1190 #: i386-gen.c:1968
1191 #, c-format
1192 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1193 msgstr "%d bits no usados em i386_cpu_flags.\n"
1194
1195 #: i386-gen.c:1983
1196 #, c-format
1197 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1198 msgstr "%d bits no usados em i386_operand_type.\n"
1199
1200 #: i386-gen.c:1997
1201 #, c-format
1202 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1203 msgstr "no foi possvel criar i386-tbl.h, errno = %s\n"
1204
1205 #: ia64-gen.c:306
1206 #, c-format
1207 msgid "%s: Error: "
1208 msgstr "%s: Erro: "
1209
1210 #: ia64-gen.c:319
1211 #, c-format
1212 msgid "%s: Warning: "
1213 msgstr "%s: Aviso: "
1214
1215 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1216 #, c-format
1217 msgid "multiple note %s not handled\n"
1218 msgstr "mltiplas notas %s no tratadas\n"
1219
1220 #: ia64-gen.c:616
1221 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1222 msgstr "no foi possvel localizar ia64-ic.tbl para leitura\n"
1223
1224 #: ia64-gen.c:818
1225 #, c-format
1226 msgid "can't find %s for reading\n"
1227 msgstr "no foi possvel localizar %s para leitura\n"
1228
1229 #: ia64-gen.c:1050
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "most recent format '%s'\n"
1233 "appears more restrictive than '%s'\n"
1234 msgstr ""
1235 "formato mais recente \"%s\"\n"
1236 "parece mais restritiva que \"%s\"\n"
1237
1238 #: ia64-gen.c:1061
1239 #, c-format
1240 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1241 msgstr "sobrepondo campo %s->%s\n"
1242
1243 #: ia64-gen.c:1258
1244 #, c-format
1245 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1246 msgstr "sobrescrevendo nota %d com nota %d (IC:%s)\n"
1247
1248 #: ia64-gen.c:1465
1249 #, c-format
1250 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1251 msgstr "no sei como especificar %% dependncia %s\n"
1252
1253 #: ia64-gen.c:1487
1254 #, c-format
1255 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1256 msgstr "No sei como especificar # dependncia %s\n"
1257
1258 #: ia64-gen.c:1526
1259 #, c-format
1260 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1261 msgstr "IC:%s [%s] possui nenhum terminal ou subclasse\n"
1262
1263 #: ia64-gen.c:1529
1264 #, c-format
1265 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1266 msgstr "IC:%s possui nenhum terminal ou subclasse\n"
1267
1268 #: ia64-gen.c:1538
1269 #, c-format
1270 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1271 msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]"
1272
1273 #: ia64-gen.c:1541
1274 #, c-format
1275 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1276 msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s\n"
1277
1278 #: ia64-gen.c:1552
1279 #, c-format
1280 msgid "class %s is defined but not used\n"
1281 msgstr "a classe %s est definida, mas no usada\n"
1282
1283 #: ia64-gen.c:1565
1284 #, c-format
1285 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1286 msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk\n"
1287
1288 #: ia64-gen.c:1568
1289 #, c-format
1290 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1291 msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk ou reg\n"
1292
1293 #: ia64-gen.c:1572
1294 #, c-format
1295 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1296 msgstr "rsrc %s (%s) possui nenhum reg\n"
1297
1298 #: ia64-gen.c:2464
1299 #, c-format
1300 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1301 msgstr "nota de IC %d no o cdigo de operao %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n"
1302
1303 #: ia64-gen.c:2492
1304 #, c-format
1305 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1306 msgstr "nota de IC %d para o cdigo de operao %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n"
1307
1308 #: ia64-gen.c:2506
1309 #, c-format
1310 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1311 msgstr "o cdigo de operao %s possui nenhuma classe (ops %d %d %d)\n"
1312
1313 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1314 #. cgen will try the next parsing option.
1315 #: ip2k-asm.c:81
1316 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1317 msgstr "palavra-chave W invlida no slot de operando FR."
1318
1319 #. Invalid offset present.
1320 #: ip2k-asm.c:106
1321 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1322 msgstr "deslocamento(IP) no uma forma vlida"
1323
1324 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1325 #. of range.
1326 #: ip2k-asm.c:154
1327 msgid "(DP) offset out of range."
1328 msgstr "(DP) deslocamento fora da faixa."
1329
1330 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1331 #. of range.
1332 #: ip2k-asm.c:195
1333 msgid "(SP) offset out of range."
1334 msgstr "(SP) deslocamento fora da faixa."
1335
1336 #: ip2k-asm.c:211
1337 msgid "illegal use of parentheses"
1338 msgstr "uso ilegal de parnteses"
1339
1340 #: ip2k-asm.c:218
1341 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1342 msgstr "operando fora da faixa (no est entre 1 e 255)"
1343
1344 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1345 #: ip2k-asm.c:242
1346 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1347 msgstr "parse_addr16: opindex invlido."
1348
1349 #: ip2k-asm.c:296
1350 msgid "Byte address required. - must be even."
1351 msgstr "Endereo em bytes exigido - deve ser par."
1352
1353 #: ip2k-asm.c:305
1354 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1355 msgstr "cgen_parse_address retornou um smbolo. Literal exigido."
1356
1357 #: ip2k-asm.c:360
1358 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1359 msgstr "operando do percent-operator no um smbolo"
1360
1361 #: ip2k-asm.c:413
1362 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1363 msgstr "Tentativa de localizar ndice bit de 0"
1364
1365 #: ip2k-desc.c:1015
1366 #, c-format
1367 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1368 msgstr "erro interno: ip2k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1369
1370 #: ip2k-desc.c:1103
1371 #, c-format
1372 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1373 msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1374
1375 #: ip2k-desc.c:1122
1376 #, c-format
1377 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1378 msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1379
1380 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1381 msgid "immediate value cannot be register"
1382 msgstr "valor de imediato no pode ser registrador"
1383
1384 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1385 msgid "immediate value out of range"
1386 msgstr "valor de imediato est fora da faixa"
1387
1388 #: iq2000-asm.c:182
1389 msgid "21-bit offset out of range"
1390 msgstr "deslocamento de 21 bits fora da faixa"
1391
1392 #: iq2000-desc.c:2020
1393 #, c-format
1394 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1395 msgstr "erro interno: iq2000_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1396
1397 #: iq2000-desc.c:2108
1398 #, c-format
1399 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1400 msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1401
1402 #: iq2000-desc.c:2127
1403 #, c-format
1404 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1405 msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1406
1407 #: lm32-asm.c:166
1408 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1409 msgstr "esperando endereo relativo a gp: gp(smbolo)"
1410
1411 #: lm32-asm.c:196
1412 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1413 msgstr "esperando endereo relativo a got: got(smbolo)"
1414
1415 #: lm32-asm.c:226
1416 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1417 msgstr "esperando endereo relativo a got: gotoffhi16(smbolo)"
1418
1419 #: lm32-asm.c:256
1420 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1421 msgstr "esperando endereo relativo a got: gotofflo16(smbolo)"
1422
1423 #: lm32-desc.c:1002
1424 #, c-format
1425 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1426 msgstr "erro interno: lm32_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1427
1428 #: lm32-desc.c:1090
1429 #, c-format
1430 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1431 msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1432
1433 #: lm32-desc.c:1109
1434 #, c-format
1435 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1436 msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1437
1438 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1439 #, c-format
1440 msgid "unknown\t0x%04lx"
1441 msgstr "desconhecido\t0x%04lx"
1442
1443 #: m10200-dis.c:321
1444 #, c-format
1445 msgid "unknown\t0x%02lx"
1446 msgstr "desconhecido\t0x%02lx"
1447
1448 #: m32c-asm.c:117
1449 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1450 msgstr "imediato imm:6 est fora da faixa"
1451
1452 #: m32c-asm.c:145
1453 #, c-format
1454 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1455 msgstr "%dsp8() leva um endereo simblico, no um nmero"
1456
1457 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1458 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1459 msgstr "imediato dsp:8 est fora da faixa"
1460
1461 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1462 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1463 msgstr "Imediato est fora da faixa -8 a 7"
1464
1465 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1466 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1467 msgstr "Imediato est fora da faixa -7 a 8"
1468
1469 #: m32c-asm.c:281
1470 #, c-format
1471 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1472 msgstr "%dsp16() leva um endereo simblico, no um nmero"
1473
1474 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1475 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1476 msgstr "imediato dsp:16 est fora da faixa"
1477
1478 #: m32c-asm.c:399
1479 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1480 msgstr "imediato dsp:20 est fora da faixa"
1481
1482 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1483 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1484 msgstr "imediato dsp:24 est fora da faixa"
1485
1486 #: m32c-asm.c:478
1487 msgid "immediate is out of range 1-2"
1488 msgstr "imediato est fora da faixa 1-2"
1489
1490 #: m32c-asm.c:496
1491 msgid "immediate is out of range 1-8"
1492 msgstr "imediato est fora da faixa 1-8"
1493
1494 #: m32c-asm.c:514
1495 msgid "immediate is out of range 0-7"
1496 msgstr "imediato est fora da faixa 0-7"
1497
1498 #: m32c-asm.c:550
1499 msgid "immediate is out of range 2-9"
1500 msgstr "imediato est fora da faixa 2-9"
1501
1502 #: m32c-asm.c:568
1503 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1504 msgstr "Nmero de bit para registrador geral de indexao est fora da faixa 0-15"
1505
1506 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1507 msgid "bit,base is out of range"
1508 msgstr "bit,base est fora da faixa"
1509
1510 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1511 msgid "bit,base out of range for symbol"
1512 msgstr "bit,base foram do intervalo para smbolo"
1513
1514 #: m32c-asm.c:802
1515 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1516 msgstr "no um par r0l/r0h vlido"
1517
1518 #: m32c-asm.c:832
1519 msgid "Invalid size specifier"
1520 msgstr "Especificador de tamanho invlido"
1521
1522 #: m32c-desc.c:63033
1523 #, c-format
1524 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1525 msgstr "erro interno: m32c_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1526
1527 #: m32c-desc.c:63121
1528 #, c-format
1529 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1530 msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1531
1532 #: m32c-desc.c:63140
1533 #, c-format
1534 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1535 msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1536
1537 #: m32r-desc.c:1365
1538 #, c-format
1539 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1540 msgstr "erro interno: m32r_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1541
1542 #: m32r-desc.c:1453
1543 #, c-format
1544 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1545 msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1546
1547 #: m32r-desc.c:1472
1548 #, c-format
1549 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1550 msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1551
1552 #: m68k-dis.c:1294
1553 #, c-format
1554 msgid "<function code %d>"
1555 msgstr "<cdigo de funo %d>"
1556
1557 #: m68k-dis.c:1457
1558 #, c-format
1559 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1560 msgstr "<erro interno na tabela de cdigos de operao: %s %s>\n"
1561
1562 #: mep-asm.c:129
1563 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1564 msgstr "Apenas $tp ou $13 permitidos para esse cdigo de operao"
1565
1566 #: mep-asm.c:143
1567 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1568 msgstr "Apenas $sp ou $15 permitidos para esse cdigo de operao"
1569
1570 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1571 #, c-format
1572 msgid "invalid %function() here"
1573 msgstr "%function() invlida aqui"
1574
1575 #: mep-asm.c:336
1576 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1577 msgstr "Imediato est fora da faixa -32768 a 32767"
1578
1579 #: mep-asm.c:356
1580 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1581 msgstr "Imediato est fora da faixa 0 a 65535"
1582
1583 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1584 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1585 msgstr "Imediato est fora da faixa -512 a 511"
1586
1587 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1588 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1589 msgstr "Imediato est fora da faixa -128 a 127"
1590
1591 #: mep-asm.c:558
1592 msgid "Value is not aligned enough"
1593 msgstr "Valor no est suficientemente alinhado"
1594
1595 #: mep-desc.c:6226
1596 #, c-format
1597 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1598 msgstr "erro interno: mep_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1599
1600 #: mep-desc.c:6314
1601 #, c-format
1602 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1603 msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1604
1605 #: mep-desc.c:6333
1606 #, c-format
1607 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1608 msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1609
1610 #: mips-dis.c:1805 mips-dis.c:2031
1611 #, c-format
1612 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1613 msgstr "# erro interno, operando indefinido em \"%s %s\""
1614
1615 #: mips-dis.c:2620
1616 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1617 msgstr "Usa formas de instruo cannicas.\n"
1618
1619 #: mips-dis.c:2622
1620 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1621 msgstr "Reconhece instrues MSA.\n"
1622
1623 #: mips-dis.c:2624
1624 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1625 msgstr "Reconhece as instrues ASE de virtualizao.\n"
1626
1627 #: mips-dis.c:2626
1628 msgid ""
1629 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1630 " instructions.\n"
1631 msgstr ""
1632 "Reconhece as instrues ASE de eXtended Physical\n"
1633 " Address (XPA).\n"
1634
1635 #: mips-dis.c:2629
1636 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1637 msgstr "Reconhece as instrues ASE de Global INValidate (GINV).\n"
1638
1639 #: mips-dis.c:2633
1640 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1641 msgstr "Reconhece as instrues ASE de Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI).\n"
1642
1643 #: mips-dis.c:2637
1644 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1645 msgstr "Reconhece as instrues de Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1646
1647 #: mips-dis.c:2641
1648 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1649 msgstr "Reconhece as instrues de Loongson EXTensions (EXT).\n"
1650
1651 #: mips-dis.c:2645
1652 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1653 msgstr "Reconhece as instrues de Loongson EXTensions R2 (EXT).\n"
1654
1655 #: mips-dis.c:2648
1656 msgid ""
1657 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1658 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1659 msgstr ""
1660 "Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n"
1661 " Padro: baseado no binrio sendo desmontado.\n"
1662
1663 #: mips-dis.c:2651
1664 msgid ""
1665 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1666 " Default: numeric.\n"
1667 msgstr ""
1668 "Emite nomes FPR conforme a ABI especificada.\n"
1669 " Padro: numrico.\n"
1670
1671 #: mips-dis.c:2654
1672 msgid ""
1673 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1674 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1675 msgstr ""
1676 "Emite nomes de registrador CP0 conforme a arquitetura dada.\n"
1677 " Padro: baseado no binrio sendo desmontado.\n"
1678
1679 #: mips-dis.c:2658
1680 msgid ""
1681 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1682 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1683 msgstr ""
1684 "Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n"
1685 " Padro: baseado no binrio sendo desmontado.\n"
1686
1687 #: mips-dis.c:2661
1688 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1689 msgstr "Emite nomes GPR e FPR conforme a ABI especificada.\n"
1690
1691 #: mips-dis.c:2663
1692 msgid ""
1693 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1694 " architecture."
1695 msgstr ""
1696 "Emite registrador CP0 e nomes HWR conforme a arquitetura\n"
1697 " especificada."
1698
1699 #: mips-dis.c:2749
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "\n"
1703 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1704 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1705 "\n"
1706 msgstr ""
1707 "\n"
1708 "As opes do desmontador especficas para MIPS a seguir no tm suporte\n"
1709 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
1710 "\n"
1711
1712 #: mips-dis.c:2783
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "\n"
1716 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
1717 " "
1718 msgstr ""
1719 "\n"
1720 " Para as opes acima, h suporte aos seguintes valores para \"%s\":\n"
1721 " "
1722
1723 #: mmix-dis.c:33
1724 #, c-format
1725 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1726 msgstr "case %d errado (%s) em %s:%d"
1727
1728 #: mmix-dis.c:42
1729 #, c-format
1730 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1731 msgstr "interno: cdigo no depurado (test-case faltando): %s:%d"
1732
1733 #: mmix-dis.c:52
1734 msgid "(unknown)"
1735 msgstr "(desconhecido)"
1736
1737 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1738 msgid "*illegal*"
1739 msgstr "*ilegal*"
1740
1741 #: mmix-dis.c:529
1742 #, c-format
1743 msgid "*unknown operands type: %d*"
1744 msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*"
1745
1746 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1747 #, c-format
1748 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1749 msgstr "erro interno: immediate() chamado com contagem de bytes invlida %d"
1750
1751 #: msp430-dis.c:59
1752 #, c-format
1753 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1754 msgstr "Aviso: desmontagem no confivel - bytes insuficientes disponveis"
1755
1756 #: msp430-dis.c:65
1757 #, c-format
1758 msgid "Error: read from memory failed"
1759 msgstr "Erro: leitura da memria falhou"
1760
1761 #: msp430-dis.c:499
1762 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1763 msgstr "Aviso: ilegal como instruo de emulao"
1764
1765 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1766 #: msp430-dis.c:591
1767 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1768 msgstr "Aviso: ilegal como instruo de 2 operaes"
1769
1770 #: msp430-dis.c:1002
1771 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1772 msgstr "Aviso: modo de endereamento CALLA no reconhecido"
1773
1774 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1775 #, c-format
1776 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1777 msgstr "Aviso: uso reservado de bits A/L e B/W detectado"
1778
1779 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1780 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1781 msgstr "Operando fora da faixa. Deve estar entre -32768 e 32767."
1782
1783 #: mt-asm.c:149
1784 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1785 msgstr "Graaande problema em parse_imm16!"
1786
1787 #: mt-asm.c:157
1788 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1789 msgstr "O operando do percent-operator no um smbolo"
1790
1791 #: mt-asm.c:395
1792 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1793 msgstr "operando invlido; tipo pode ter somente os valores 0,1,2."
1794
1795 #: mt-desc.c:1146
1796 #, c-format
1797 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1798 msgstr "erro interno: mt_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1799
1800 #: mt-desc.c:1234
1801 #, c-format
1802 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1803 msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1804
1805 #: mt-desc.c:1253
1806 #, c-format
1807 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1808 msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1809
1810 #: nds32-asm.c:1760
1811 #, c-format
1812 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1813 msgstr "erro interno: operando desconhecido, %s"
1814
1815 #: nds32-asm.c:2396
1816 #, c-format
1817 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1818 msgstr "erro interno: no sei como lidar com os resultados da anlise"
1819
1820 #: nds32-asm.c:2404
1821 #, c-format
1822 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1823 msgstr "erro interno: recurso de hardware desconhecido"
1824
1825 #: nds32-dis.c:1186
1826 msgid "insufficient data to decode instruction"
1827 msgstr "dados insuficientes para decodificar instruo"
1828
1829 #: nfp-dis.c:927
1830 msgid "<invalid_instruction>:"
1831 msgstr "<instruo_invlida>:"
1832
1833 #: nfp-dis.c:1331
1834 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1835 msgstr ", <operador CRC invlido>, "
1836
1837 #: nfp-dis.c:1683
1838 msgid "<invalid branch>["
1839 msgstr "<desvio invlido>["
1840
1841 #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
1842 #, c-format
1843 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1844 msgstr "<alvo de cmd invlido %d:%d:%d>[]"
1845
1846 #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
1847 #, c-format
1848 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1849 msgstr "<ao de cmd invlida %d:%d:%d>[]"
1850
1851 #: nfp-dis.c:2555
1852 msgid "File has no ME-Config section."
1853 msgstr "O arquivo tem nenhuma seo ME-Config."
1854
1855 #: nfp-dis.c:2569
1856 msgid "File has invalid ME-Config section."
1857 msgstr "O arquivo tem uma seo ME-Config invlida."
1858
1859 #: nfp-dis.c:2711
1860 #, c-format
1861 msgid "Error processing section %u "
1862 msgstr "Erro de processamento na seo %u "
1863
1864 #: nfp-dis.c:2740
1865 #, c-format
1866 msgid "Invalid NFP option: %s"
1867 msgstr "Opo NFP invlida: %s"
1868
1869 #: nfp-dis.c:2972
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "\n"
1873 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1874 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1875 msgstr ""
1876 "\n"
1877 "As opes do desmontador especficas para NFP a seguir no tm suporte\n"
1878 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
1879
1880 #: nfp-dis.c:2976
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "\n"
1884 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1885 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1886 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1887 msgstr ""
1888 "\n"
1889 " no-pc\t\t No exibe o prefixo de contador do programa.\n"
1890 " ctx4\t\t Fora desmontagem usando modo de contexto 4.\n"
1891 " ctx8\t\t Fora modo contexto 8, tem precedncia."
1892
1893 #: nios2-dis.c:135
1894 #, c-format
1895 msgid "out of memory"
1896 msgstr "memria insuficiente"
1897
1898 #: nios2-dis.c:263
1899 #, c-format
1900 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1901 msgstr "erro interno: descritor quebrado de cdigo de operao para \"%s %s\""
1902
1903 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1904 #. A is an address and we can`t have the address of
1905 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1906 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1907 #. anyway!
1908 #: ns32k-dis.c:533
1909 #, c-format
1910 msgid "$<undefined>"
1911 msgstr "$<indefinido>"
1912
1913 #: or1k-asm.c:55
1914 msgid "relocation invalid for store"
1915 msgstr "realocao invlida para armazenamento"
1916
1917 #: or1k-asm.c:56
1918 msgid "internal relocation type invalid"
1919 msgstr "tipo de realocao interna invlido"
1920
1921 #: or1k-desc.c:2040
1922 #, c-format
1923 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1924 msgstr "erro interno: or1k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1925
1926 #: or1k-desc.c:2128
1927 #, c-format
1928 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1929 msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1930
1931 #: or1k-desc.c:2147
1932 #, c-format
1933 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1934 msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1935
1936 #: ppc-dis.c:386
1937 #, c-format
1938 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1939 msgstr "aviso: ignorando opo -M%s desconhecida"
1940
1941 #: ppc-dis.c:977
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "\n"
1945 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1946 "the -M switch:\n"
1947 msgstr ""
1948 "\n"
1949 "As opes do desmontador especficas para PPC a seguir no tm suporte\n"
1950 "ao uso com a opo -M:\n"
1951
1952 #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
1953 msgid "invalid register"
1954 msgstr "registrador invlido"
1955
1956 #: ppc-opc.c:396
1957 msgid "invalid conditional option"
1958 msgstr "opo condicional invlida"
1959
1960 #: ppc-opc.c:399
1961 msgid "invalid counter access"
1962 msgstr "acesso a contador invlido"
1963
1964 #: ppc-opc.c:463
1965 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1966 msgstr "Valor BO implica em nenhuma dica de desvio, ao usar modificador + ou -"
1967
1968 #: ppc-opc.c:468
1969 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1970 msgstr "tentativa de definir bit y ao usar modificador + ou -"
1971
1972 #: ppc-opc.c:470
1973 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1974 msgstr "tentativa de definir bits \"at\" ao usar modificador + ou -"
1975
1976 #: ppc-opc.c:677
1977 msgid "invalid R operand"
1978 msgstr "operando R invlido"
1979
1980 #: ppc-opc.c:732
1981 msgid "invalid mask field"
1982 msgstr "campo de mscara invlido"
1983
1984 #: ppc-opc.c:755
1985 msgid "invalid mfcr mask"
1986 msgstr "mscara de mfcr invlida"
1987
1988 #: ppc-opc.c:873 ppc-opc.c:891
1989 msgid "illegal L operand value"
1990 msgstr "valor ilegal de operando L"
1991
1992 #: ppc-opc.c:914
1993 msgid "illegal WC operand value"
1994 msgstr "valor ilegal de operando WC"
1995
1996 #: ppc-opc.c:1011
1997 msgid "incompatible L operand value"
1998 msgstr "valor incompatvel de operando L"
1999
2000 #: ppc-opc.c:1051 ppc-opc.c:1086
2001 msgid "illegal bitmask"
2002 msgstr "mscara de bits ilegal"
2003
2004 #: ppc-opc.c:1173
2005 msgid "address register in load range"
2006 msgstr "registrador de endereo no intervalo de carregamento"
2007
2008 #: ppc-opc.c:1213
2009 msgid "illegal PL operand value"
2010 msgstr "valor ilegal de operando PL"
2011
2012 #: ppc-opc.c:1274
2013 msgid "index register in load range"
2014 msgstr "registrador de ndice no intervalo de carregamento"
2015
2016 #: ppc-opc.c:1303 ppc-opc.c:1389
2017 msgid "source and target register operands must be different"
2018 msgstr "operandos de registrador origem e alvo devem ser diferentes"
2019
2020 #: ppc-opc.c:1334
2021 msgid "invalid register operand when updating"
2022 msgstr "operando de registro invlido durante atualizao"
2023
2024 #: ppc-opc.c:1452
2025 msgid "illegal immediate value"
2026 msgstr "valor de imediato ilegal"
2027
2028 #: ppc-opc.c:1557
2029 msgid "invalid bat number"
2030 msgstr "nmero de bat invlido"
2031
2032 #: ppc-opc.c:1592
2033 msgid "invalid sprg number"
2034 msgstr "nmero de sprg invlido"
2035
2036 #: ppc-opc.c:1629
2037 msgid "invalid tbr number"
2038 msgstr "nmero de tbr invlido"
2039
2040 #: ppc-opc.c:1715 ppc-opc.c:1761
2041 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2042 msgstr "VSR se sobrepe operando ACC"
2043
2044 #: ppc-opc.c:1868
2045 msgid "invalid constant"
2046 msgstr "constante invlida"
2047
2048 #: ppc-opc.c:1970 ppc-opc.c:1993 ppc-opc.c:2016 ppc-opc.c:2039
2049 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2050 msgstr "UIMM = 00000 ilegal"
2051
2052 #: ppc-opc.c:2062
2053 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2054 msgstr "valores UIMM >7 so ilegais"
2055
2056 #: ppc-opc.c:2085
2057 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2058 msgstr "valores UIMM >15 so ilegais"
2059
2060 #: ppc-opc.c:2108
2061 msgid "GPR odd is illegal"
2062 msgstr "GPR mpar ilegal"
2063
2064 #: ppc-opc.c:2131 ppc-opc.c:2154
2065 msgid "invalid offset"
2066 msgstr "deslocamento invlido"
2067
2068 #: ppc-opc.c:2177
2069 msgid "invalid Ddd value"
2070 msgstr "valor de Ddd invlido"
2071
2072 #. The option without '=' should be defined above.
2073 #: riscv-dis.c:85 riscv-dis.c:109
2074 #, c-format
2075 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2076 msgstr "opo do desmontador desconhecida: %s"
2077
2078 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2079 #. and no value after '='.
2080 #: riscv-dis.c:93
2081 #, c-format
2082 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2083 msgstr "opo do desmontador desconhecida com \"=\": %s"
2084
2085 #: riscv-dis.c:103
2086 #, c-format
2087 msgid "unknown privilege spec set by %s=%s"
2088 msgstr "especificao de privilgio desconhecida definida por %s=%s"
2089
2090 #: riscv-dis.c:406
2091 #, c-format
2092 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2093 msgstr "# erro interno, modificador indefinido (%c)"
2094
2095 #: riscv-dis.c:605
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "\n"
2099 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
2100 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2101 msgstr ""
2102 "\n"
2103 "As opes do desmontador especficas para RISC-V a seguir no tm suporte\n"
2104 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
2105
2106 #: riscv-dis.c:609
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "\n"
2110 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
2111 msgstr ""
2112 "\n"
2113 " numeric Emite nomes de registrador numrico, em vez de nomes de ABI.\n"
2114
2115 #: riscv-dis.c:612
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "\n"
2119 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2120 " than into pseudoinstructions.\n"
2121 msgstr ""
2122 "\n"
2123 " no-aliases Desmonta apenas em instrues cannicas, em vez de\n"
2124 " em pseudoinstrues.\n"
2125
2126 #: riscv-dis.c:616
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "\n"
2130 " priv-spec=PRIV Print the CSR according to the chosen privilege spec\n"
2131 " (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
2132 msgstr ""
2133 "\n"
2134 " priv-spec=PRIV Emite CSR de acordo com a especificao de privilgio\n"
2135 " escolhida (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
2136
2137 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2138 msgid "<invalid register number>"
2139 msgstr "<nmero de registrador invlido>"
2140
2141 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2142 msgid "<invalid condition code>"
2143 msgstr "<cdigo de condio invlido>"
2144
2145 #: rx-dis.c:155
2146 msgid "<invalid flag>"
2147 msgstr "<sinalizador invlido>"
2148
2149 #: rx-dis.c:203
2150 msgid "<invalid opsize>"
2151 msgstr "<opsize invlido>"
2152
2153 #: rx-dis.c:211
2154 msgid "<invalid size>"
2155 msgstr "<tamanho invlido>"
2156
2157 #: s12z-dis.c:251 s12z-dis.c:308 s12z-dis.c:319
2158 msgid "<illegal reg num>"
2159 msgstr "<nm reg ilegal>"
2160
2161 #: s12z-dis.c:382
2162 msgid "<bad>"
2163 msgstr "<ruim>"
2164
2165 #: s12z-dis.c:392
2166 msgid ".<bad>"
2167 msgstr ".<ruim>"
2168
2169 #: s390-dis.c:42
2170 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2171 msgstr "Desmonta em modo de arquitetura ESA"
2172
2173 #: s390-dis.c:43
2174 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2175 msgstr "Desmonta em modo de z/Architecture"
2176
2177 #: s390-dis.c:44
2178 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2179 msgstr "Emite instrues desconhecidas conforme o tamanho a partir dos primeiros dois bits"
2180
2181 #: s390-dis.c:76
2182 #, c-format
2183 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2184 msgstr "opo de desmontador S/390 desconhecida: %s"
2185
2186 #: s390-dis.c:416
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "\n"
2190 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2191 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2192 msgstr ""
2193 "\n"
2194 "As opes do desmontador especficas para S/390 a seguir no tm suporte\n"
2195 "ao uso com a opo -M (opes mltiplas devem ser separadas por vrgulas):\n"
2196
2197 #: score-dis.c:661 score-dis.c:879 score-dis.c:1040 score-dis.c:1146
2198 #: score-dis.c:1154 score-dis.c:1161 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
2199 msgid "<illegal instruction>"
2200 msgstr "<instruo ilegal>"
2201
2202 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2203 #, c-format
2204 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2205 msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2206
2207 #: sparc-dis.c:377
2208 #, c-format
2209 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2210 msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n"
2211
2212 #. Mark as non-valid instruction.
2213 #: sparc-dis.c:1094
2214 msgid "unknown"
2215 msgstr "desconhecido"
2216
2217 #: v850-dis.c:190
2218 msgid "<invalid s-reg number>"
2219 msgstr "<nmero de s-reg invlido>"
2220
2221 #: v850-dis.c:206
2222 msgid "<invalid reg number>"
2223 msgstr "<nmero de reg invlido>"
2224
2225 #: v850-dis.c:222
2226 msgid "<invalid v-reg number>"
2227 msgstr "<nmero de v-reg invlido>"
2228
2229 #: v850-dis.c:236
2230 msgid "<invalid CC-reg number>"
2231 msgstr "<nmero de CC-reg invlido>"
2232
2233 #: v850-dis.c:250
2234 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2235 msgstr "<nmero de float-CC-reg invlido>"
2236
2237 #: v850-dis.c:264
2238 msgid "<invalid cacheop number>"
2239 msgstr "<nmero de cacheop invlido>"
2240
2241 #: v850-dis.c:275
2242 msgid "<invalid prefop number>"
2243 msgstr "<nmero de prefop invlido>"
2244
2245 #: v850-dis.c:510
2246 #, c-format
2247 msgid "unknown operand shift: %x"
2248 msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x"
2249
2250 #: v850-dis.c:526
2251 #, c-format
2252 msgid "unknown reg: %d"
2253 msgstr "registrador desconhecido: %d"
2254
2255 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2256 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2257 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2258 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2259 #. specific command line option is given to GAS.
2260 #: v850-opc.c:53
2261 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2262 msgstr "valor do deslocamento est fora da faixa e no est alinhado"
2263
2264 #: v850-opc.c:54
2265 msgid "displacement value is out of range"
2266 msgstr "valor do deslocamento est fora da faixa"
2267
2268 #: v850-opc.c:55
2269 msgid "displacement value is not aligned"
2270 msgstr "valor do deslocamento no est alinhado"
2271
2272 #: v850-opc.c:57
2273 msgid "immediate value is out of range"
2274 msgstr "valor de imediato est fora da faixa"
2275
2276 #: v850-opc.c:58
2277 msgid "branch value out of range"
2278 msgstr "valor do desvio fora da faixa"
2279
2280 #: v850-opc.c:59
2281 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2282 msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento mpar"
2283
2284 #: v850-opc.c:60
2285 msgid "branch to odd offset"
2286 msgstr "desvio para um deslocamento mpar"
2287
2288 #: v850-opc.c:61
2289 msgid "position value is out of range"
2290 msgstr "valor da posio est fora da faixa"
2291
2292 #: v850-opc.c:62
2293 msgid "width value is out of range"
2294 msgstr "valor da largura est fora da faixa"
2295
2296 #: v850-opc.c:63
2297 msgid "SelID is out of range"
2298 msgstr "SelID est fora da faixa"
2299
2300 #: v850-opc.c:64
2301 msgid "vector8 is out of range"
2302 msgstr "vector8 est fora da faixa"
2303
2304 #: v850-opc.c:65
2305 msgid "vector5 is out of range"
2306 msgstr "vector5 est fora da faixa"
2307
2308 #: v850-opc.c:66
2309 msgid "imm10 is out of range"
2310 msgstr "imm10 est fora da faixa"
2311
2312 #: v850-opc.c:67
2313 msgid "SR/SelID is out of range"
2314 msgstr "SR/SelID est fora da faixa"
2315
2316 #: v850-opc.c:512
2317 msgid "invalid register for stack adjustment"
2318 msgstr "registrador invlido para ajuste da pilha"
2319
2320 #: v850-opc.c:532
2321 msgid "invalid register name"
2322 msgstr "nome de registrador invlido"
2323
2324 #: wasm32-dis.c:88
2325 msgid "Disassemble \"register\" names"
2326 msgstr "Desmonta nomes de \"register\""
2327
2328 #: wasm32-dis.c:89
2329 msgid "Name well-known globals"
2330 msgstr "Nomeia globais bem conhecidos"
2331
2332 #: wasm32-dis.c:537
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2336 "with the -M switch:\n"
2337 msgstr ""
2338 "As opes do desmontador especficas para WebAssembly a seguir no tm\n"
2339 "suporte ao uso com a opo -M:\n"
2340
2341 #: xc16x-asm.c:66
2342 msgid "Missing '#' prefix"
2343 msgstr "Faltando o prefixo \"#\""
2344
2345 #: xc16x-asm.c:82
2346 msgid "Missing '.' prefix"
2347 msgstr "Faltando o prefixo \".\""
2348
2349 #: xc16x-asm.c:98
2350 msgid "Missing 'pof:' prefix"
2351 msgstr "Faltando o prefixo \"pof:\""
2352
2353 #: xc16x-asm.c:114
2354 msgid "Missing 'pag:' prefix"
2355 msgstr "Faltando o prefixo \"pag:\""
2356
2357 #: xc16x-asm.c:130
2358 msgid "Missing 'sof:' prefix"
2359 msgstr "Faltando o prefixo \"sof:\""
2360
2361 #: xc16x-asm.c:146
2362 msgid "Missing 'seg:' prefix"
2363 msgstr "Faltando o prefixo \"seg:\""
2364
2365 #: xc16x-desc.c:3349
2366 #, c-format
2367 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2368 msgstr "erro interno: xc16x_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
2369
2370 #: xc16x-desc.c:3437
2371 #, c-format
2372 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2373 msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
2374
2375 #: xc16x-desc.c:3456
2376 #, c-format
2377 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2378 msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
2379
2380 #: xstormy16-asm.c:71
2381 msgid "Bad register in preincrement"
2382 msgstr "Registrador errado no pr-incremento"
2383
2384 #: xstormy16-asm.c:76
2385 msgid "Bad register in postincrement"
2386 msgstr "Registrador errado no ps-incremento"
2387
2388 #: xstormy16-asm.c:78
2389 msgid "Bad register name"
2390 msgstr "Nome de registrador errado"
2391
2392 #: xstormy16-asm.c:82
2393 msgid "Label conflicts with register name"
2394 msgstr "O rtulo conflita com nome de registrador"
2395
2396 #: xstormy16-asm.c:86
2397 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2398 msgstr "O rtulo conflita com \"Rx\""
2399
2400 #: xstormy16-asm.c:88
2401 msgid "Bad immediate expression"
2402 msgstr "Expresso errada de imediato"
2403
2404 #: xstormy16-asm.c:109
2405 msgid "No relocation for small immediate"
2406 msgstr "Nenhuma realocao para imediato pequeno"
2407
2408 #: xstormy16-asm.c:119
2409 msgid "Small operand was not an immediate number"
2410 msgstr "O operando pequeno no era um nmero de imediato"
2411
2412 #: xstormy16-asm.c:157
2413 msgid "Operand is not a symbol"
2414 msgstr "O operando no um smbolo"
2415
2416 #: xstormy16-asm.c:165
2417 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2418 msgstr "Erro de sintaxe: Nenhum \")\" ao final"
2419
2420 #: xstormy16-desc.c:1317
2421 #, c-format
2422 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2423 msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
2424
2425 #: xstormy16-desc.c:1405
2426 #, c-format
2427 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2428 msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
2429
2430 #: xstormy16-desc.c:1424
2431 #, c-format
2432 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2433 msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
2434
2435 #~ msgid "internal error, h8_disassemble_init"
2436 #~ msgstr "erro interno, h8_disassemble_init"
2437
2438 #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2439 #~ msgstr "no foi possvel localizar i386-opc.tbl para leitura, errno = %s\n"
2440
2441 #~ msgid ""
2442 #~ "\n"
2443 #~ " msa Recognize MSA instructions.\n"
2444 #~ msgstr ""
2445 #~ "\n"
2446 #~ " msa Reconhece instrues MSA.\n"
2447
2448 #~ msgid ""
2449 #~ "\n"
2450 #~ " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
2451 #~ " architecture.\n"
2452 #~ " Default: based on binary being disassembled.\n"
2453 #~ msgstr ""
2454 #~ "\n"
2455 #~ " hwr-names=ARCH Emite nomes HWR conforme a arquitetura \n"
2456 #~ " especificada.\n"
2457 #~ " Padro: baseado no binrio sendo desmontado.\n"
2458
2459 #~ msgid ""
2460 #~ "\n"
2461 #~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2462 #~ " "
2463 #~ msgstr ""
2464 #~ "\n"
2465 #~ " Para as opes acima, h suporte aos seguintes valores para \"ARCH\":\n"
2466 #~ " "
2467
2468 #~ msgid "Internal disassembler error"
2469 #~ msgstr "Erro interno do desmontador"
2470
2471 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2472 #~ msgstr "impossvel lidar com insero de %d\n"
2473
2474 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2475 #~ msgstr "%02x\t\t*desconhecido*"
2476
2477 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2478 #~ msgstr "# <erro de dis: %08lx>"
2479
2480 #~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2481 #~ msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2482
2483 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2484 #~ msgstr "Referncia limm ilegal na ltima instruo!\n"
2485
2486 #~ msgid "unknown\t0x%04x"
2487 #~ msgstr "desconhecido\t0x%04x"
2488
2489 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
2490 #~ msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) no reconhecido"
2491
2492 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
2493 #~ msgstr "deslocamento no est entre -2048 and 2047"
2494
2495 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
2496 #~ msgstr "deslocamento no est entre -8192 and 8191"
2497
2498 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
2499 #~ msgstr "ignorando os bits menos significativos no deslocamento do desvio"
2500
2501 #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
2502 #~ msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento mpar"
2503
2504 #~ msgid "immediate value not in range and not even"
2505 #~ msgstr "valor imediato fora da faixa e no par"
2506