Home | History | Annotate | Line # | Download | only in evbarm
      1  1.2    martin /*	$NetBSD: msg.md.es,v 1.2 2023/12/19 13:21:55 martin Exp $	*/
      2  1.1  dholland 
      3  1.1  dholland /*
      4  1.1  dholland  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  1.1  dholland  * All rights reserved.
      6  1.1  dholland  *
      7  1.1  dholland  * Based on code written by Philip A. Nelson for Piermont Information
      8  1.1  dholland  * Systems Inc.
      9  1.1  dholland  *
     10  1.1  dholland  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     11  1.1  dholland  * modification, are permitted provided that the following conditions
     12  1.1  dholland  * are met:
     13  1.1  dholland  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     14  1.1  dholland  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     15  1.1  dholland  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     16  1.1  dholland  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     17  1.1  dholland  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     18  1.1  dholland  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     19  1.1  dholland  *    or promote products derived from this software without specific prior
     20  1.1  dholland  *    written permission.
     21  1.1  dholland  *
     22  1.1  dholland  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     23  1.1  dholland  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     24  1.1  dholland  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     25  1.1  dholland  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     26  1.1  dholland  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     27  1.1  dholland  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     28  1.1  dholland  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     29  1.1  dholland  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     30  1.1  dholland  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     31  1.1  dholland  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     32  1.1  dholland  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     33  1.1  dholland  *
     34  1.1  dholland  */
     35  1.1  dholland 
     36  1.1  dholland /* evbarm machine dependent messages, spanish */
     37  1.1  dholland 
     38  1.1  dholland 
     39  1.1  dholland message md_hello
     40  1.1  dholland {
     41  1.1  dholland }
     42  1.1  dholland 
     43  1.1  dholland message md_may_remove_boot_medium
     44  1.1  dholland {Si ha iniciado desde disquette, ahora debera retirar el disco.
     45  1.1  dholland }
     46  1.1  dholland 
     47  1.1  dholland message badreadbb
     48  1.1  dholland {No se puede leer el bloque de arranque filecore
     49  1.1  dholland }
     50  1.1  dholland 
     51  1.1  dholland message badreadriscix
     52  1.1  dholland {No se puede leer la tabla de particiones RISCiX
     53  1.1  dholland }
     54  1.1  dholland 
     55  1.1  dholland message notnetbsdriscix
     56  1.1  dholland {No se ha encontrado ninguna particin NetBSD en la tabla de
     57  1.1  dholland particiones RISCiX - No se puede etiquetar
     58  1.1  dholland }
     59  1.1  dholland 
     60  1.1  dholland message notnetbsd
     61  1.1  dholland {No se ha encontrado ninguna particion NetBSD (disco solo de filecore?)
     62  1.1  dholland  - No se puede etiquetar
     63  1.1  dholland }
     64  1.1  dholland 
     65  1.1  dholland message dobootblks
     66  1.1  dholland {Instalando bloques de arranque en %s...
     67  1.1  dholland }
     68  1.1  dholland 
     69  1.1  dholland message arm32fspart
     70  1.1  dholland {Ahora tenemos nuestras particiones NetBSD en %s como sigue (Tamao y
     71  1.1  dholland Compensacin en %s):
     72  1.1  dholland }
     73  1.1  dholland 
     74  1.1  dholland message set_kernel_1
     75  1.2    martin {Ncleo}
     76  1.1  dholland 
     77  1.1  dholland message nomsdospart
     78  1.1  dholland {There is no MSDOS boot partition in the MBR partition table.}
     79  1.1  dholland 
     80  1.1  dholland message rpikernelmissing
     81  1.1  dholland {The RPI kernel was not installed, perhaps you didn't select it?}
     82