msg.md.de revision 1.3 1 /* $NetBSD: msg.md.de,v 1.3 2019/11/16 17:53:02 martin Exp $ */
2
3 /*
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
5 * All rights reserved.
6 *
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
8 *
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
11 * are met:
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 * documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
18 * or promote products derived from this software without specific prior
19 * written permission.
20 *
21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
32 *
33 */
34
35 /* MD Message catalog -- German, i386 version */
36
37 message md_hello
38 {
39 }
40
41 message md_may_remove_boot_medium
42 {
43 }
44
45 message Keyboard_type {Tastaturschema}
46 message kb_default {de}
47
48 message dobad144
49 {Installiere die Tabelle der defekten Blcke ...
50 }
51
52 message getboottype
53 {Mchten Sie normale oder serielle Bootblcke installieren?
54
55 Normale Bootblcke benutzen die BIOS Konsolenschnittstelle als Konsole
56 (meistens der Monitor und die Tastatur). Serielle Bootblcke benutzen den
57 gewhlten seriellen Anschluss als Konsole.
58
59 Selektierter Bootblock: }
60
61 message console_PC {BIOS Konsole}
62 message console_com {Serielle Konsole an com%d mit %d baud}
63 message console_unchanged {Unverndert}
64
65 message Bootblocks_selection
66 {Auswahl der Bootblcke}
67 message Use_normal_bootblocks {BIOS Konsole}
68 message Use_serial_com0 {Serielle Konsole an com0}
69 message Use_serial_com1 {Serielle Konsole an com1}
70 message Use_serial_com2 {Serielle Konsole an com2}
71 message Use_serial_com3 {Serielle Konsole an com3}
72 message serial_baud_rate {Serielle Geschwindigkeit whlen...}
73 message Use_existing_bootblocks {Vorhandene Bootblcke benutzen}
74
75 message dobootblks
76 {Installiere die Bootblcke auf %s ...
77 }
78
79 message onebiosmatch
80 {Diese Festplatte entspricht der folgenden BIOS Disk:
81
82 }
83
84 message onebiosmatch_header
85 {BIOS # Zylinder Kpfe Sektoren Anzahl Sektoren GB
86 ------ -------- ----- -------- --------------- ----
87 }
88
89 message onebiosmatch_row
90 {%#6x %8d %5d %8d %13u %3u\n}
91
92 message This_is_the_correct_geometry
93 {Das ist die korrekte Geometrie}
94 message Set_the_geometry_by_hand
95 {die Geometrie von Hand setzen}
96 message Use_one_of_these_disks
97 {Benutzen Sie eine dieser Festplatten}
98
99 message biosmultmatch
100 {Diese Festplatte entspricht den folgenden BIOS Disks:
101
102 }
103
104 message biosmultmatch_header
105 { BIOS # Zylinder Kpfe Sektoren Anzahl Sektoren GB
106 ------ -------- ----- -------- ---------------- ----
107 }
108
109 message biosmultmatch_row
110 {%-1d: %#6x %8d %5d %8d %13u %3u\n}
111
112 message biosgeom_advise
113 {
114 Achtung: sysinst hat festgestellt, dass die von Ihnen ausgewhlte Festplatte
115 einer anderen - dem BIOS bekannten - entspricht; damit sind obige Werte mit
116 hchster Wahrscheinlichkeit korrekt, sollten also nicht verndert werden (die
117 Werte fr Zylinder, Kpfe und Sektoren sind wahrscheinlich 1023, 255 und 63 -
118 dies ist korrekt).
119 Sie sollten nur die Geometrie abndern falls Sie wissen, dass das BIOS
120 falsche Werte liefert.
121 }
122
123 message pickdisk
124 {Festplatte auswhlen: }
125
126 message partabovechs
127 {Der NetBSD Teil der Festplatte liegt auerhalb der vom BIOS dieser Maschine
128 adressierbaren Bereich. Eventuell knnen Sie von dieser Partition nicht
129 booten. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren mchten?
130
131 (Antworten Sie mit 'nein' um die Partitionen erneut zu editieren.)}
132
133
134 message missing_bootmenu_text
135 {Sie haben mehr als ein Betriebssystem auf dieser Festplatte; allerdings ist kein
136 'bootmenu' (Eintrag fr den NetBSD Bootloader) fr die aktive Partition und/oder
137 der Partition vorhanden, auf die NetBSD installiert werden soll.
138
139 Wollen Sie die Partition zum Hinzufgen eines 'bootmenu' Eintrages
140 editieren?}
141
142
143 message no_extended_bootmenu
144 {Sie haben eine erweiterte Partition in das 'bootmenu' eingetragen.
145 Doch scheint Ihr BIOS System den 'read' (Lese-) Befehl fr diese
146 Version des 'bootmenu' Codes nicht zu untersttzen.
147 Sind Sie sicher, dass Sie dennoch fortfahren mchten?
148
149 (Antworten Sie 'nein' um zum Partitionierungsmen zurck zu
150 gelangen.)}
151
152 message installbootsel
153 {Ihre Konfiguration bentigt den NetBSD Bootselect (Bootauswahl) Code, um
154 das zu startende Betriebssystem beim Start des Computers zu whlen.
155
156 Dieser ist gegenwrtig noch nicht installiert; wollen Sie dies jetzt tun?}
157
158 message installmbr
159 {Der Bootcode im Master Boot Record scheint nicht gltig zu sein.
160
161 Wollen Sie den NetBSD Bootcode installieren?}
162
163 message updatembr
164 {Wollen Sie den Bootcode im Master Boot Record auf die letzte Version des
165 NetBSD Bootcodes updaten?}
166
167 message set_kernel_1 {Kernel (GENERIC)}
168