Home | History | Annotate | Line # | Download | only in i386
msg.md.de revision 1.3
      1 /*	$NetBSD: msg.md.de,v 1.3 2019/11/16 17:53:02 martin Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MD Message catalog -- German, i386 version */
     36 
     37 message md_hello
     38 {
     39 }
     40 
     41 message md_may_remove_boot_medium
     42 {
     43 }
     44 
     45 message Keyboard_type {Tastaturschema}
     46 message kb_default {de}
     47 
     48 message dobad144
     49 {Installiere die Tabelle der defekten Blcke ...
     50 }
     51 
     52 message getboottype
     53 {Mchten Sie normale oder serielle Bootblcke installieren?
     54 
     55 Normale Bootblcke benutzen die BIOS Konsolenschnittstelle als Konsole
     56 (meistens der Monitor und die Tastatur). Serielle Bootblcke benutzen den
     57 gewhlten seriellen Anschluss als Konsole.
     58 
     59 Selektierter Bootblock: }
     60 
     61 message console_PC {BIOS Konsole}
     62 message console_com {Serielle Konsole an com%d mit %d baud}
     63 message console_unchanged {Unverndert}
     64 
     65 message Bootblocks_selection
     66 {Auswahl der Bootblcke}
     67 message Use_normal_bootblocks	{BIOS Konsole}
     68 message Use_serial_com0		{Serielle Konsole an com0}
     69 message Use_serial_com1		{Serielle Konsole an com1}
     70 message Use_serial_com2		{Serielle Konsole an com2}
     71 message Use_serial_com3		{Serielle Konsole an com3}
     72 message serial_baud_rate	{Serielle Geschwindigkeit whlen...}
     73 message Use_existing_bootblocks	{Vorhandene Bootblcke benutzen}
     74 
     75 message dobootblks
     76 {Installiere die Bootblcke auf %s ...
     77 }
     78 
     79 message onebiosmatch
     80 {Diese Festplatte entspricht der folgenden BIOS Disk:
     81 
     82 }
     83 
     84 message onebiosmatch_header
     85 {BIOS # Zylinder Kpfe Sektoren Anzahl Sektoren   GB
     86 ------ -------- ----- -------- --------------- ----
     87 }
     88 
     89 message onebiosmatch_row
     90 {%#6x %8d %5d %8d   %13u %3u\n}
     91 
     92 message This_is_the_correct_geometry
     93 {Das ist die korrekte Geometrie}
     94 message Set_the_geometry_by_hand
     95 {die Geometrie von Hand setzen}
     96 message Use_one_of_these_disks
     97 {Benutzen Sie eine dieser Festplatten}
     98 
     99 message biosmultmatch
    100 {Diese Festplatte entspricht den folgenden BIOS Disks:
    101 
    102 }
    103 
    104 message biosmultmatch_header
    105 {   BIOS # Zylinder Kpfe Sektoren  Anzahl Sektoren   GB
    106    ------ -------- ----- -------- ---------------- ----
    107 }
    108 
    109 message biosmultmatch_row
    110 {%-1d: %#6x %8d %5d %8d    %13u %3u\n}
    111 
    112 message biosgeom_advise
    113 {
    114 Achtung: sysinst hat festgestellt, dass die von Ihnen ausgewhlte Festplatte
    115 einer anderen - dem BIOS bekannten - entspricht; damit sind obige Werte mit
    116 hchster Wahrscheinlichkeit korrekt, sollten also nicht verndert werden (die
    117 Werte fr Zylinder, Kpfe und Sektoren sind wahrscheinlich 1023, 255 und 63 -
    118 dies ist korrekt).
    119 Sie sollten nur die Geometrie abndern falls Sie wissen, dass das BIOS
    120 falsche Werte liefert.
    121 }
    122 
    123 message pickdisk
    124 {Festplatte auswhlen: }
    125 
    126 message partabovechs
    127 {Der NetBSD Teil der Festplatte liegt auerhalb der vom BIOS dieser Maschine
    128 adressierbaren Bereich. Eventuell knnen Sie von dieser Partition nicht
    129 booten. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren mchten?
    130 
    131 (Antworten Sie mit 'nein' um die Partitionen erneut zu editieren.)}
    132 
    133 
    134 message missing_bootmenu_text
    135 {Sie haben mehr als ein Betriebssystem auf dieser Festplatte; allerdings ist kein
    136 'bootmenu' (Eintrag fr den NetBSD Bootloader) fr die aktive Partition und/oder
    137 der Partition vorhanden, auf die NetBSD installiert werden soll.
    138 
    139 Wollen Sie die Partition zum Hinzufgen eines 'bootmenu' Eintrages
    140 editieren?}
    141 
    142 
    143 message no_extended_bootmenu
    144 {Sie haben eine erweiterte Partition in das 'bootmenu' eingetragen.
    145 Doch scheint Ihr BIOS System den 'read' (Lese-) Befehl fr diese
    146 Version des 'bootmenu' Codes nicht zu untersttzen.
    147 Sind Sie sicher, dass Sie dennoch fortfahren mchten?
    148 
    149 (Antworten Sie 'nein' um zum Partitionierungsmen zurck zu
    150 gelangen.)}
    151 
    152 message installbootsel
    153 {Ihre Konfiguration bentigt den NetBSD Bootselect (Bootauswahl) Code, um
    154 das zu startende Betriebssystem beim Start des Computers zu whlen.
    155 
    156 Dieser ist gegenwrtig noch nicht installiert; wollen Sie dies jetzt tun?}
    157 
    158 message installmbr
    159 {Der Bootcode im Master Boot Record scheint nicht gltig zu sein.
    160 
    161 Wollen Sie den NetBSD Bootcode installieren?}
    162 
    163 message updatembr
    164 {Wollen Sie den Bootcode im Master Boot Record auf die letzte Version des
    165 NetBSD Bootcodes updaten?}
    166 
    167 message set_kernel_1	{Kernel (GENERIC)}
    168