msg.mbr.pl revision 1.1 1 /* $NetBSD: msg.mbr.pl,v 1.1 2014/07/26 19:30:44 dholland Exp $ */
2
3 /*
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
5 * All rights reserved.
6 *
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
8 *
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
11 * are met:
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 * documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
18 * or promote products derived from this software without specific prior
19 * written permission.
20 *
21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
32 *
33 */
34
35 /* MBR Message catalog -- Polish, i386 version */
36
37 message fullpart
38 {Zainstalujemy teraz NetBSD na dysku %s. Mozesz wybrac, czy chcesz
39 zainstalowac NetBSD na calym dysku, czy tylko na jego czesci.
40
41 Instalacja na czesci dysku, tworzy partycje, lub 'plaster', dla NetBSD
42 w tablicy partycji MBR twojego dysku. Instalacja na calym dysku jest
43 `zdecydowanie polecana': zabiera ona caly MBR. Spowoduje to calkowita
44 utrate danych na dysku. Uniemozliwia ona take pozniejsza instalacje kilku
45 systemow na tym dysku (chyba, ze nadpiszesz NetBSD i przeinstalujesz uzywajac
46 tylko czesci dysku).
47
48 Ktora instalacje chcesz zrobic?
49 }
50
51 message Select_your_choice
52 {Wybierz}
53 message Use_only_part_of_the_disk
54 {Uzyj tylko czesci dysku}
55 message Use_the_entire_disk
56 {Uzyj calego dysku}
57
58 /* the %s's will expand into three character strings */
59 message part_header
60 { Calkowity rozmiar dysku %lu %s.
61
62 .if BOOTSEL
63 Pocz(%3s) Rozm(%3s) Flg Rodzaj Wpis menu
64 ---------- ---------- --- ----------------------- ---------
65 .else
66 Pocz(%3s) Rozm(%3s) Flg Rodzaj
67 ---------- ---------- --- ------
68 .endif
69 }
70
71 message part_row_used
72 {%10d %10d %c%c%c}
73
74 message noactivepart
75 {Nie zaznaczyles aktywnej partycji. Moze to spowodowac, ze twoj system nie
76 uruchomi sie prawidlowo. Czy partycja NetBSD ma zostac zaznaczona jako aktywna?}
77
78 message setbiosgeom
79 {
80 Zostaniesz poproszony o podanie geometrii dysku:
81 Podaj ilosc sektorow na sciezce (maksimum 63) oraz
82 ilosc glowic (maksimum 256) ktore BIOS ustalil jako
83 wlasciwe parametry dysku.
84 Ilosc cylindrow zostanie obliczona automatycznie na
85 podstawie podanych danych i rozmiaru dysku.
86 }
87
88 message nobiosgeom
89 {Sysinst nie mogl automatycznie rozpoznac geometrii dysku z BIOS.
90 Fizyczna geometria to %d cylindrow %d sektorow %d glowic\n}
91
92 message biosguess
93 {Uzywajac informacji z dysku, najlepsze parametry geometrii dysku z BIOS to
94 %d cylindrow %d sektorow %d glowic\n}
95
96 message realgeom
97 {praw. geo: %d cyl, %d glowic, %d sek (tylko dla porownania)\n}
98
99 message biosgeom
100 {BIOS geom: %d cyl, %d glowic, %d sek\n}
101
102 message ovrwrite
103 {Twoj dysk aktualnie posiada partycje nie-NetBSD. Czy napewno chcesz ja
104 nadpisac z NetBSD?
105 }
106
107 message Partition_OK
108 {Partycje OK}
109
110 message ptn_type
111 { rodzaj: %s}
112 message ptn_start
113 { poczatek: %d %s}
114 message ptn_size
115 { rozmiar: %d %s}
116 message ptn_end
117 { koniec: %d %s}
118 message ptn_active
119 { aktywna: %s}
120 message ptn_install
121 { do instalacji: %s}
122 .if BOOTSEL
123 message bootmenu
124 {w menu startowym: %s}
125 message boot_dflt
126 { domyslna: %s}
127 .endif
128
129 message get_ptn_size {%swielkosc (maksimum %d %s)}
130 message Invalid_numeric {Nieprawidlowa wartosc: }
131 message Too_large {Zbyt duza wartosc: }
132 message Space_allocated {Wykorzystane miejsce: }
133 message ptn_starts {Miejsce od %d..%d %s (rozmiar %d %s)\n}
134 message get_ptn_start {%s%sStart (od %s)}
135 message get_ptn_id {Typ partycji (0..255)}
136 message No_free_space {Brak wolnego miejsca}
137 message Only_one_extended_ptn {Moze byc tylko jedna partycja typu rozszerzonego}
138
139
140 message editparttable
141 {Wyedytuj DOSowa tablice partycji. Tablica partycji wyglada tak:
142
143 }
144
145 message Partition_table_ok
146 {Tablica partycji jest poprawna}
147
148 message Delete_partition
149 {Usun partycje}
150 message Dont_change
151 {Nie zmieniaj}
152 message Other_kind
153 {Inny typ, podaj identyfikator liczbowy}
154
155
156 message reeditpart
157 {
158
159 Czy chcesz zmienic tablice partycji (MBR)? Brak zgody przerwie instalacje.
160 }
161
162 message nobsdpart
163 {Nie ma partycji NetBSD w tablicy partycji MBR.}
164
165 message multbsdpart
166 {W tablicy partycji MBR znajduje sie kilka partycji NetBSD.
167 Powinienies oznaczyc jedna z nich jako przeznaczona do instalacji.
168 }
169
170 message dofdisk
171 {Konfigurowanie DOSowej tablicy partycji ...
172 }
173
174 message wmbrfail
175 {Nadpisanie MBR nie powiodlo sie. Nie moge kontynuowac.}
176
177 .if 0
178 .if BOOTSEL
179 message Set_timeout_value
180 {Ustaw opoznienie}
181
182 message bootseltimeout
183 {Opoznienie bootmenu: %d\n}
184
185 .endif
186 .endif
187