Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.es revision 1.14.2.1
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.es,v 1.14.2.1 2019/08/18 13:21:40 msaitoh Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- spanish, machine independent */
     36 
     37 /*
     38  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     39  * before the locale is set up!
     40  */
     41 message sysinst_message_language
     42 {Mensajes de instalacion en castellano}
     43 
     44 message sysinst_message_locale
     45 {es_ES.ISO8859-15}
     46 
     47 message	out_of_memory	{Out of memory!}
     48 message Yes {S}
     49 message No {No}
     50 message All {Todo}
     51 message Some {Algunos}
     52 message None {Ninguno}
     53 message none {ninguno}
     54 message OK {OK}
     55 message ok {ok}
     56 message On {Activado}
     57 message Off {Desactivado}
     58 message unchanged {sin cambios}
     59 message Delete {Borrar?}
     60 
     61 message install
     62 {instalar}
     63 
     64 message reinstall
     65 {reinstalar conjuntos para}
     66 
     67 message upgrade
     68 {actualizar}
     69 
     70 message hello
     71 {Bienvenido a sysinst, la herramienta de instalacin de NetBSD-@@VERSION@@.
     72 Esta herramienta guiada por mens est diseada para ayudarle a instalar
     73 NetBSD en un disco duro, o actualizar un sistema NetBSD existente con
     74 un trabajo mnimo.
     75 En los siguientes mens teclee la letra de referencia (a, b, c, ...) para
     76 seleccionar una opcin, o teclee CTRL+N/CTRL+P para seleccionar la opcin
     77 siguiente/anterior.
     78 Las teclas de cursor y AvPg/RePg puede que tambin funcionen.
     79 Active la seleccin actual desde el men pulsando la tecla Intro.
     80 }
     81 
     82 message thanks
     83 {Gracias por usar NetBSD!
     84 }
     85 
     86 message installusure
     87 {Ha escogido instalar NetBSD en su disco duro.  Esto cambiar informacin
     88 de su disco duro.  Debera haber hecho una copia de seguridad completa
     89 antes de este procedimiento!  Este procedimiento realizar las siguientes
     90 operaciones:
     91 	a) Particionar su disco
     92 	b) Crear nuevos sistemas de ficheros BSD
     93 	c) Cargar e instalar los conjuntos de distribucin
     94 	d) Algunas configuraciones iniciales del sistema
     95 
     96 (Despus de introducir la informacin de las particiones pero antes de que
     97 su disco sea cambiado, tendr la oportunidad de salir del programa.)
     98 
     99 Desea continuar?
    100 }
    101 
    102 message upgradeusure
    103 {Se va a actualizar NetBSD en su disco duro.  Sin embargo, esto
    104 cambiar informacin de su disco duro.  Debera hacer una copia de seguridad
    105 completa antes de este procedimiento!  Realmente desea actualizar NetBSD?
    106 (ste es su ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
    107 sus discos.)
    108 }
    109 
    110 message reinstallusure
    111 {Se va a desempaquetar los conjuntos de distribucin de NetBSD
    112 a un disco duro marcado como arrancable.  Este procedimiento solamente
    113 descarga y desempaqueta los conjuntos en un disco arrancable preparticionado.
    114 No pone nombre a los discos, ni actualiza los bloques de arranque, ni guarda
    115 ninguna informacin de configuracin.  (Salga y escoja `instalar' o
    116 `actualizar' si quiere esas opciones.)  Ya debera haber hecho un
    117 `instalar' o `actualizar' antes de iniciar este procedimiento!
    118 
    119 Realmente quiere reinstalar los conjuntos de la distribucin NetBSD?
    120 (ste es su ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
    121 sus discos.)
    122 }
    123 
    124 message mount_failed
    125 {No se ha podido montar %s.  Desea continuar?
    126 }
    127 
    128 message nodisk
    129 {No se ha podido encontrar ningn disco duro para ser usado por NetBSD.
    130 Se le volver a llevar al men original.
    131 }
    132 
    133 message onedisk
    134 {Solamente se ha encontrado un disco, %s.
    135 Por tanto se entiende que quiere %s NetBSD en l.
    136 }
    137 
    138 message ask_disk
    139 {En cul disco quiere %s NetBSD? }
    140 
    141 message Available_disks
    142 {Discos disponibles}
    143 
    144 message heads
    145 {cabezas}
    146 
    147 message sectors
    148 {sectores}
    149 
    150 message fs_isize
    151 {tamao promedio del fichero (bytes)}
    152 
    153 message mountpoint
    154 {punto de montaje (o 'ninguno')}
    155 
    156 message cylname
    157 {cil}
    158 
    159 message secname
    160 {sec}
    161 
    162 message megname
    163 {MB}
    164 
    165 message gigname
    166 {GB}
    167 
    168 /* Called with:				Example
    169  *  $0 = device name			wd0
    170  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    171  *  $2 = short version of $1		GPT
    172  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    173  *  $4 = full install size min.		127M
    174  *  $5 = install with X min.		427M
    175  */
    176 message	layout_prologue_none
    177 {You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    178 or apply the default partition sizes and contents.}
    179 
    180 /* Called with:				Example
    181  *  $0 = device name			wd0
    182  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    183  *  $2 = short version of $1		GPT
    184  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    185  *  $4 = full install size min.		127M
    186  *  $5 = install with X min.		427M
    187  */
    188 
    189 message	layout_prologue_existing
    190 {If you do not want to use the existing partitions, you can
    191 use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    192 or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
    193 
    194 /* Called with:				Example
    195  *  $0 = device name			wd0
    196  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    197  *  $2 = short version of $1		GPT
    198  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    199  *  $4 = full install size min.		127M
    200  *  $5 = install with X min.		427M
    201  */
    202 message layout_main
    203 {
    204 You will then be given the opportunity to change any of the partition
    205 details.
    206 
    207 The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
    208 
    209 A full installation requires at least $4 without X and
    210 at least $5 if the X sets are included.}
    211 
    212 message Choose_your_size_specifier
    213 {Seleccionar mega/gigabytes producir tamaos de particin cercanos a su
    214 eleccin, pero alineados a los limites de los cilindros.
    215 Seleccionar sectores le permitir especificar los tamaos de manera
    216 ms precisa.  En discos ZBR modernos, el tamao real del cilindro vara
    217 a lo largo del disco y no hay mucha ventaja real en el alineamiento de
    218 cilindros.  En discos ms viejos, lo ms eficiente es seleccionar
    219 tamaos de particin que sean multiples exactos del tamao real del
    220 cilindro.
    221 
    222 Escoja su especificador de tamao}
    223 
    224 message ptnsizes
    225 {Ahora puede cambiar los tamaos de las particiones del sistema.  Por
    226 omisin se asigna todo el espacio al sistema de archivos raz, sin embargo
    227 usted podra querer separar /usr (ficheros de sistema adicionales), /var
    228 (ficheros de registro, etc) o /home (directorios de usuario).
    229 
    230 El espacio libre sobrante ser aadido a la particin marcada con +.}
    231 
    232 /* Called with: 			Example
    233  *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
    234  */
    235 message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
    236 message ptnsizes_mark_existing		{= existing}
    237 message ptnsizes_mark_external		{@ external}
    238 
    239 message ptnheaders_size		{Size}
    240 message ptnheaders_filesystem	{Sistema de archivos}
    241 
    242 message askfsmount
    243 {Punto de montaje?}
    244 
    245 message askfssize
    246 {Tamao de %s en %s?}
    247 
    248 message askunits
    249 {Cambiar las unidades de entrada (sectores/cilindros/MB/GB)}
    250 
    251 message NetBSD_partition_cant_change
    252 {Particin NetBSD}
    253 
    254 message Whole_disk_cant_change
    255 {Todo el disco}
    256 
    257 message Boot_partition_cant_change
    258 {Particin de arranque}
    259 
    260 message add_another_ptn
    261 {Aadir una particin definida por el usuario}
    262 
    263 /* Called with: 			Example
    264  *  $0 = free space			1.4
    265  *  $1 = size unit			GB
    266  */
    267 message fssizesok
    268 {Go on.  Free space $0 $1.}
    269 
    270 /* Called with: 			Example
    271  *  $0 = missing space			1.4
    272  *  $1 = size unit			GB
    273  */
    274 message fssizesbad
    275 {Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
    276 
    277 message startoutsidedisk
    278 {El valor del comienzo que ha especificado est mas all del final del disco.
    279 }
    280 
    281 message endoutsidedisk
    282 {Con este valor, el final de la particin est mas all del final del disco.
    283 El tamao de la particin se ha truncado.}
    284 
    285 /* Called with:				Example
    286  *  $0 = device name			wd0
    287  *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
    288  *  $2 = short version of $1		MBR
    289  *  $3 = disk size			3TB
    290  *  $4 = size limit			2TB
    291  */
    292 message toobigdisklabel
    293 {
    294 This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
    295 hence only the start of the disk is usable.
    296 }
    297 
    298 message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
    299 message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
    300 message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
    301 message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
    302 message cvtscheme_abort		{abort}
    303 
    304 /* Called with:				Example
    305  *  $0 = device name			wd0
    306  *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
    307  *  $2 = short version of $1		disklabel
    308  *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
    309  *  $4 = additional flags description	(B)ootable
    310  *  $5 = total size			2TB
    311  *  $6 = free size			244MB
    312  */
    313 message fspart
    314 {Sus particiones estn ahora as.
    315 sta es su ltima oportunidad para cambiarlas.
    316 
    317 Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
    318 
    319 message ptnheaders_start	{Inicio}
    320 message ptnheaders_end		{Fin}
    321 message ptnheaders_fstype	{Tipo FS}
    322 
    323 message partition_sizes_ok
    324 {Tamaos de particin ok}
    325 
    326 message edfspart
    327 {Los valores actuales de la particion son.
    328 
    329 Seleccione el campo que desee cambiar:}
    330 
    331 message ptn_newfs		{newfs}
    332 message ptn_mount		{montar}
    333 message ptn_mount_options	{opc montaje}
    334 message ptn_mountpt		{punto montaje}
    335 
    336 message toggle
    337 {Conmutar}
    338 
    339 message restore
    340 {Restaurar los valores originales}
    341 
    342 message Select_the_type
    343 {Seleccione el tipo}
    344 
    345 message other_types
    346 {otros tipos}
    347 
    348 /* Called with:				Example
    349  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    350  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    351  *  $2 = size unit			MB
    352  */
    353 message label_size_head
    354 {Valores especiales que se pueden introducir para el valor del tamao:
    355     -1:   usar hasta el final del disco}
    356 
    357 /* Called with:				Example
    358  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    359  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    360  *  $2 = size unit			MB
    361  */
    362 message label_size_part_hint
    363 {   $0:   terminar esta particin donde empieza la particin X}
    364 
    365 /* Called with:				Example
    366  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    367  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    368  *  $2 = size unit			MB
    369  */
    370 message label_size_tail
    371 {Tamao (max $1 $2)}
    372 
    373 /* Called with:				Example
    374  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    375  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    376  *  $2 = size unit			MB
    377  */
    378 message label_offset_head
    379 {Valores especiales que se pueden introducir para el valor del desplazamiento:
    380     -1:   empezar al principio del disco}
    381 
    382 /* Called with:				Example
    383  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    384  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    385  *  $2 = size unit			MB
    386  */
    387 message label_offset_part_hint
    388 {   $0:   empezar al final de la particin anterior}
    389 
    390 /* Called with:				Example
    391  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    392  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    393  *  $2 = size unit			MB
    394  */
    395 message label_offset_space_hint
    396 {   $1:   start at the beginning of given free space}
    397 
    398 /* Called with:				Example
    399  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    400  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    401  *  $2 = size unit			MB
    402  */
    403 message label_offset_tail		{inicio ($2)}
    404 
    405 message invalid_sector_number
    406 {Nmero mal formado}
    407 
    408 message Select_file_system_block_size
    409 {Seleccione el tamao de bloque del sistema de archivos}
    410 
    411 message Select_file_system_fragment_size
    412 {Seleccione el tamao de fragmento del sistema de archivos}
    413 
    414 message packname
    415 {Por favor entroduzca un nombre para el disco NetBSD}
    416 
    417 message lastchance
    418 {Bien, todo est preparado para instalar NetBSD en su disco duro (%s).
    419 Todava no se ha escrito nada.  sta es su ltima oportunidad para salir
    420 del proceso antes de que se cambie nada.
    421 
    422 Desea continuar?
    423 }
    424 
    425 message disksetupdone
    426 {De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
    427 Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y ha
    428 formateado y comprobado las nuevas particiones que ha indicado
    429 para el disco objetivo.
    430 }
    431 
    432 message disksetupdoneupdate
    433 {De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
    434 Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y
    435 comprobdo las nuevas particiones que ha indicado para el disco objetivo.
    436 }
    437 
    438 message openfail
    439 {No se ha podido abrir %s, el mensaje de error ha sido: %s.
    440 }
    441 
    442 /* Called with:				Example
    443  *  $0 = device name			/dev/wd0a
    444  *  $1 = mount path			/usr
    445  */
    446 message mountfail
    447 {el montaje del dispositivo $0 en $1 ha fallado.
    448 }
    449 
    450 message extractcomplete
    451 {La extraccin de los conjuntos seleccionados para NetBSD-@@VERSION@@ ha
    452 finalizado.  El sistema es ahora capaz de arrancar desde el disco duro
    453 seleccionado.  Para completar la instalacin, sysinst le dar la
    454 oportunidad de configurar antes algunos aspectos esenciales.
    455 }
    456 
    457 message instcomplete
    458 {La instalacin de NetBSD-@@VERSION@@ ha finalizado.  El sistema debera
    459 arrancar desde el disco duro.  Siga las instrucciones del documento
    460 INSTALL sobre la configuracin final del sistema.  La pagina de manual
    461 de afterboot(8) es otra lectura recomendada; contiene una lista de
    462 cosas a comprobar despes del primer arranque completo.
    463 
    464 Como mnimo, debe editar /etc/rc.conf para que cumpla sus necesidades.
    465 Vea en /etc/defaults/rc.conf los valores predefinidos.
    466 }
    467 
    468 message upgrcomplete
    469 {Actualizacin a NetBSD-@@VERSION@@ completada.  Ahora tendr que
    470 seguir las instrucciones del documento INSTALL para hacer lo que
    471 necesite para conseguir tener el sistema configurado para su
    472 situacin.
    473 Recuerde (re)leer la pgina de manual de afterboot(8), ya que puede
    474 contener nuevos apartados desde su ultima actualizacin.
    475 
    476 Como mnimo, debe editar rc.conf para su entorno local y cambiar
    477 rc_configured=NO a rc_configured=YES o los reinicios se detendrn en
    478 single-user, y copie de nuevo los ficheros de contraseas (teniendo en
    479 cuenta las nuevas cuentas de sistema que se hayan podido crear para esta
    480 versin) si estuviera usando ficheros de contraseas locales.
    481 }
    482 
    483 
    484 message unpackcomplete
    485 {Finalizado el desempaquetamiento de conjuntos adicionales de NetBSD-@@VERSION@@.
    486 Ahora necesitar seguir las instrucciones del documento INSTALL para
    487 tener su sistema reconfigurado para su situacin.
    488 La pgina de manual de afterboot(8) tambin puede serle de ayuda.
    489 
    490 Como mnimo, debe editar rc.conf para su entorno local, y cambiar
    491 rd_configure=NO a rc_configured=YES, o los reinicios se detendrn
    492 en modo de usuario nico.
    493 }
    494 
    495 message distmedium
    496 {Su disco est ahora preparado para la instalacin el nucleo y los conjuntos
    497 de la distribucin.  Como se apunta en las notas INSTALL, tiene diversas
    498 opciones.  Para ftp o nfs, tiene que estar conectado a una red con acceso
    499 a las maquinas apropiadas.
    500 
    501 Conjuntos seleccionados: %d, procesados: %d. Siguiente conjunto: %s.
    502 
    503 }
    504 
    505 message distset
    506 {La distribucin NetBSD est dividida en una coleccin de conjuntos de
    507 distribucin.  Hay algunos conjuntos bsicos que son necesarios para todas
    508 las instalaciones, y otros conjuntos que no son necesarios para todas las
    509 instalaciones.  Puede escoger para instalar slo los conjuntos esenciales
    510 (instalacin mnima); instalar todos ellos (Instalacin completa) o
    511 seleccionar de entre los conjuntos de distribucin opcionales.
    512 }
    513 
    514 message ftpsource
    515 {Lo siguiente son el sitio %s, directorio, usuario y contrasea que se
    516 usarn.  Si usuario es ftp, no se necesita contrasea..
    517 
    518 }
    519 
    520 message email
    521 {direccin de correo electrnico}
    522 
    523 message dev
    524 {dispositivo}
    525 
    526 message nfssource
    527 {Introduzca el servidor nfs y el directorio del servidor donde se encuentre
    528 la distribucin.  Recuerde: el directorio debe contener los archivos .tgz y
    529 debe ser montable por nfs.
    530 
    531 }
    532 
    533 message floppysource
    534 {Introduzca el dispositivo de disquete a usar y el directorio destino de la
    535 transferencia en el sistema de archivos. Los archivos del conjunto han de estar
    536 en el directorio raz de los disquetes.
    537 
    538 }
    539 
    540 message cdromsource
    541 {Introduzca el dispositivo de CDROM a usar y el directorio del CDROM
    542 donde se encuentre la distribucin.
    543 Recuerde, el directorio debe contener los archivos .tgz.
    544 
    545 }
    546 
    547 message Available_cds
    548 {Available CDs}
    549 
    550 message ask_cd
    551 {Multiple CDs found, please select the one containing the install CD.}
    552 
    553 message cd_path_not_found
    554 {The installation sets have not been found at the default location on this
    555 CD. Please check device and path name.}
    556 
    557 message localfssource
    558 {Introduzca el dispositivo local desmontado y el directorio de ese
    559 dispositivo donde se encuentre la distribucin.
    560 Recuerde, el directorio debe contener los archivos .tgz.
    561 
    562 }
    563 
    564 message localdir
    565 {Introduzca el directorio local ya montado donde se encuentre la distribucin.
    566 Recuerde, el directorio debe contener los archivos .tgz.
    567 
    568 }
    569 
    570 message filesys
    571 {sistema de archivos}
    572 
    573 message nonet
    574 {No se ha podido encontrar ninguna interfaz de red para ser usada por NetBSD.
    575 Se le devolver al men anterior.
    576 }
    577 
    578 message netup
    579 {Las siguientes interfaces estn activas: %s
    580 Conecta alguna de ellas al servidor requerido?}
    581 
    582 message asknetdev
    583 {Cul interfaces usar?}
    584 
    585 message netdevs
    586 {Interfaces disponibles}
    587 
    588 message netinfo
    589 {Para poder usar la red, necesita responder lo siguiente:
    590 
    591 }
    592 
    593 message net_domain
    594 {Su dominio DNS}
    595 
    596 message net_host
    597 {Su nombre de mquina}
    598 
    599 message net_ip
    600 {Su nmero IPv4}
    601 
    602 message net_srv_ip
    603 {Nmero servidor IPv4}
    604 
    605 message net_mask
    606 {Mscara de red IPv4}
    607 
    608 message net_namesrv
    609 {Servidor de nombres IPv4}
    610 
    611 message net_defroute
    612 {Pasarela IPv4}
    613 
    614 message net_media
    615 {Tipo de medio de la red}
    616 
    617 message netok
    618 {Ha introducido los siguientes valores.
    619 
    620 Dominio DNS: 		%s
    621 Nombre de mquina:	%s
    622 Serv de nombres:	%s
    623 Interfaz primaria:	%s
    624 Tipo de medio:		%s
    625 IP de la mquina:	%s
    626 Mscara de red:		%s
    627 Pasarela IPv4:		%s
    628 }
    629 
    630 message netok_slip
    631 {Ha introducido los siguientes valores. Son correctos?
    632 
    633 Dominio DNS: 		%s
    634 Nombre de la mquina:	%s
    635 Serv de nombres:	%s
    636 Interfaz primaria:	%s
    637 Tipo de medio:		%s
    638 IP de la mquina:	%s
    639 IP del servidor:	%s
    640 Mscara de red:		%s
    641 Pasarela IPv4:		%s
    642 }
    643 
    644 message netokv6
    645 {IPv6 autoconf:		%s
    646 }
    647 
    648 message netok_ok
    649 {Son correctos?}
    650 
    651 message wait_network
    652 {
    653 Espere mientras las interfaces de red se levantan.
    654 }
    655 
    656 message resolv
    657 {No se ha podido crear /etc/resolv.conf.  Instalacin interrumpida.
    658 }
    659 
    660 /* Called with: 			Example
    661  *  $0 = target prefix			/target
    662  *  $1 = error message			No such file or directory
    663  */
    664 message realdir
    665 {No se ha podido cambiar el directorio a $0: $1
    666 Instalacin interrumpida.}
    667 
    668 message delete_xfer_file
    669 {A eliminar despus de la instalacin}
    670 
    671 message notarfile
    672 {El conjunto %s no existe.}
    673 
    674 message endtarok
    675 {Todos los conjuntos de distribucin han sido desempaquetados
    676 correctamente.}
    677 
    678 message endtar
    679 {Ha habido problemas al desempaquetar los conjuntos de la distribucin.
    680 Su instalacin est incompleta.
    681 
    682 Ha seleccionado %d conjuntos de distribucin.  %d conjuntos no han sido
    683 encontrados, y %d han sido omitidos despus de que ocurriera un
    684 error.  De los %d que se han intentado, %d se han desempaquetado
    685 sin errores y %d con errores.
    686 
    687 La instalacin ha sido interrumpida.  Por favor, compruebe de nuevo su
    688 fuente de distribucin y considere el reinstalar los conjuntos desde
    689 el men principal.}
    690 
    691 message abort_inst {Instalacin interrumpida.}
    692 message abort_part {Partitioning aborted.}
    693 
    694 message abortinst
    695 {La distribucin no ha sido cargada correctamente.  Necesitar proceder
    696 a mano.  Instalacin interrumpida.
    697 }
    698 
    699 message abortupgr
    700 {La distribucin no ha sido correctamente cargada.  Necesitar proceder
    701 a mano.  Instalacin interrumpida.
    702 }
    703 
    704 message abortunpack
    705 {El desempaquetamiento de los conjuntos adicionales no ha sido satisfactorio.
    706 Necesitar proceder a mano, o escoger una fuente diferente para los conjuntos
    707 de esta distribucin y volver a intentarlo.
    708 }
    709 
    710 message createfstab
    711 {Hay un gran problema!  No se puede crear /mnt/etc/fstab.  Desistiendo.
    712 }
    713 
    714 
    715 message noetcfstab
    716 {Ayuda!  No hay /etc/fstab del disco objetivo %s.
    717 Interrumpiendo la actualizacin.
    718 }
    719 
    720 message badetcfstab
    721 {Ayuda!  No se puede analizar /etc/fstab en el disco objetivo %s.
    722 Interrumpiendo la actualizacin.
    723 }
    724 
    725 message X_oldexists
    726 {No se puede guardar %s/bin/X como %s/bin/X.old, porque el
    727 disco objetivo ya tiene un %s/bin/X.old.  Por favor, arregle esto
    728 antes de continuar.
    729 
    730 Una manera es iniciando una shell desde el men Utilidades, y examinar
    731 el objetivo %s/bin/X y %s/bin/X.old.  Si
    732 %s/bin/X.old es de una actualizacin completada, puede rm -f
    733 %s/bin/X.old y reiniciar.  O si %s/bin/X.old es de
    734 una actualizacion reciente e incompleta, puede rm -f %s/bin/X
    735 y mv %s/bin/X.old a %s/bin/X.
    736 
    737 Interrumpiendo la actualizacin.}
    738 
    739 message netnotup
    740 {Ha habido un problema configurando la red.  O su pasarela o su servidor
    741 de nombres no son alcanzables por un ping.  Quiere configurar la red
    742 de nuevo?  (No le permite continuar de todos modos o interrumpir el
    743 proceso de instalacin.)
    744 }
    745 
    746 message netnotup_continueanyway
    747 {Le gustara continuar el proceso de instalacin de todos modos, y
    748 suponer que la red est funcionando?  (No interrumpe el proceso de
    749 instalacin.)
    750 }
    751 
    752 message makedev
    753 {Creando nodos de dispositivo ...
    754 }
    755 
    756 /* Called with:				Example
    757  *  $0 = device name			/dev/rwd0a
    758  *  $1 = file system type		ffs
    759  *  $2 = error return code form fsck	8
    760  */
    761 message badfs
    762 {Parece ser que $0 no es un sistema de archivos $1 o bien el
    763 fsck ha fallado.  Desea montarlo de todos modos?  (Cdigo de error:
    764 $2.)
    765 }
    766 
    767 message rootmissing
    768 { el directorio raz objetivo no existe %s.
    769 }
    770 
    771 message badroot
    772 {El nuevo sistema de archivos raz no ha pasado la comprobacin bsica.
    773  Est seguro de que ha instalado todos los conjuntos requeridos?
    774 
    775 }
    776 
    777 message fd_type
    778 {Tipo de sistema de archivos del disquete}
    779 
    780 message fdnotfound
    781 {No se ha encontrado el fichero en el disco.
    782 }
    783 
    784 message fdremount
    785 {El disquete no ha sido montado correctamente.
    786 }
    787 
    788 message fdmount
    789 {Por favor, inserte el disquete que contiene el fichero %s.%s.
    790 
    791 Si el conjunto no est en ms discos, seleccione "Conjunto finalizado"
    792 para instalarlo. Seleccione "Abortar lectura" para regresar al men
    793 de seleccin de medios de instalacin.
    794 }
    795 
    796 message mntnetconfig
    797 {La informacin de red que ha introducido, es la adecuada para el
    798 funcionamiento normal de esta mquina y desea instalarla en /etc? }
    799 
    800 message cur_distsets
    801 {sta es la lista de conjuntos de distribucin que se usar.
    802 
    803 }
    804 
    805 message cur_distsets_header
    806 {   Conjunto de distribucin Selecc.
    807    ------------------------ --------
    808 }
    809 
    810 message set_base
    811 {Base}
    812 
    813 message set_system
    814 {Sistema (/etc)}
    815 
    816 message set_compiler
    817 {Herramientas del compilador}
    818 
    819 message set_games
    820 {Juegos}
    821 
    822 message set_man_pages
    823 {Paginas de manual}
    824 
    825 message set_misc
    826 {Varios}
    827 
    828 message set_modules
    829 {Kernel Modules}
    830 
    831 message set_tests
    832 {Programas de prueba}
    833 
    834 message set_text_tools
    835 {Herramientas de procesamiento de textos}
    836 
    837 message set_X11
    838 {Conjuntos de X11}
    839 
    840 message set_X11_base
    841 {X11 base y clientes}
    842 
    843 message set_X11_etc
    844 {Configuracin de X11}
    845 
    846 message set_X11_fonts
    847 {Tipos de letra de X11}
    848 
    849 message set_X11_servers
    850 {Servidores X11}
    851 
    852 message set_X11_prog
    853 {Programacin de X11}
    854 
    855 message set_source
    856 {Source and debug sets}
    857 
    858 message set_syssrc
    859 {Kernel sources}
    860 
    861 message set_src
    862 {Base sources}
    863 
    864 message set_sharesrc
    865 {Share sources}
    866 
    867 message set_gnusrc
    868 {GNU sources}
    869 
    870 message set_xsrc
    871 {X11 sources}
    872 
    873 message set_debug
    874 {Debug symbols}
    875 
    876 message set_xdebug
    877 {X11 debug symbols}
    878 
    879 message select_all
    880 {Seleccionar todos los conjuntos anteriores}
    881 
    882 message select_none
    883 {No seleccionar ninguno de los conjuntos anteriores}
    884 
    885 message install_selected_sets
    886 {Instalar los conjuntos seleccionados}
    887 
    888 message tarerror
    889 {Ha habido un error al extraer el fichero %s.  Esto significa
    890 que algunos ficheros no han sido extraidos correctamente y su sistema
    891 no estar completo.
    892 
    893 Continuar extrayendo conjuntos?}
    894 
    895 /* Called with: 			Example
    896  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
    897  *  $1 = short version of $0		MBR
    898  */
    899 message must_be_one_root
    900 {Debe haber una sola particin marcada para ser montada en /.}
    901 
    902 /* Called with: 			Example
    903  *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
    904  *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
    905  */
    906 message partitions_overlap
    907 {las particiones $0 y $1 se solapan.}
    908 
    909 message No_Bootcode
    910 {No hay cdigo de arranque para la particin root}
    911 
    912 message cannot_ufs2_root
    913 {Sorry, the root file system can't be FFSv2 due to lack of bootloader support
    914 on this port.}
    915 
    916 message edit_partitions_again
    917 {
    918 
    919 Puede editar la tabla de particiones a mano, o dejarlo y retornar al
    920 men principal.
    921 
    922 Editar la tabla de particiones de nuevo?}
    923 
    924 /* Called with: 			Example
    925  *  $0 = missing file			/some/path
    926  */
    927 message config_open_error
    928 {No se ha podido abrir el fichero de configuracin $0}
    929 
    930 message choose_timezone
    931 {Por favor, escoja de la siguiente lista la zona horaria que le convenga.
    932 Presione RETURN para seleccionar una entrada.
    933 Presione x seguido de RETURN para salir de la seleccin de la
    934 zona horaria.
    935 
    936  Predefinida:	%s
    937  Seleccionada:	%s
    938  Hora local: 	%s %s
    939 }
    940 
    941 message tz_back
    942 { Volver a la lista principal de zonas horarias}
    943 
    944 message swapactive
    945 {El disco que ha seleccionado tiene una particin de intercambio (swap) que
    946 puede que est en uso actualmente si su sistema tiene poca memoria.  Como
    947 se dispone a reparticionar este disco, esta particin swap ser desactivada
    948 ahora.  Se advierte de que esto puede conducir a problemas de swap.
    949 Si obtuviera algun error, reinicie el sistema e intntelo de nuevo.}
    950 
    951 message swapdelfailed
    952 {Sysinst ha fallado en la desactivacin de la particin swap del disco que
    953 ha escogido para la instalacin.  Por favor, reinicie e intntelo de nuevo.}
    954 
    955 message rootpw
    956 {La contrasea de root del nuevo sistema instalado no ha sido asignada todava,
    957 y por tanto est vaca.  Quiere establecer ahora una contrasea de root para
    958 el sistema?}
    959 
    960 message rootsh
    961 {Ahora puede seleccionar que shell quiere usar para el usuario root.  Por
    962 omisin es /bin/sh, pero podra preferir otra.}
    963 
    964 message no_root_fs
    965 {
    966 No hay un sistema de archivos raz definido.  Necesitar al menos un punto
    967 de montaje con /.
    968 
    969 Presione <return> para continuar.
    970 }
    971 
    972 message slattach {
    973 Introduzca los parmetros de slattach
    974 }
    975 
    976 message Pick_an_option {Seleccione una opcin para activar/desactivar.}
    977 message Scripting {Scripting}
    978 message Logging {Logging}
    979 
    980 message Status  { Estado: }
    981 message Command {Orden: }
    982 message Running {Ejecutando}
    983 message Finished {Acabado   }
    984 message Command_failed {Orden fallida}
    985 message Command_ended_on_signal {Orden terminada en seal}
    986 
    987 message NetBSD_VERSION_Install_System {Sistema de instalacin de NetBSD-@@VERSION@@}
    988 message Exit_Install_System {Salir del sistema de instalacin}
    989 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Instalar NetBSD en el disco duro}
    990 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Actualizar NetBSD en un disco duro}
    991 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Reinstalar conjuntos o instalar conjuntos adicionales}
    992 message Reboot_the_computer {Reiniciar la computadora}
    993 message Utility_menu {Men de utilidades}
    994 message Config_menu {Menu de configuracin}
    995 message exit_menu_generic {atrs}
    996 message exit_utility_menu {Exit}
    997 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilidades de NetBSD-@@VERSION@@}
    998 message Run_bin_sh {Ejecutar /bin/sh}
    999 message Set_timezone {Establecer la zona horaria}
   1000 message Configure_network {Configurar la red}
   1001 message Partition_a_disk {Particionar un disco}
   1002 message Logging_functions {Funciones de registro}
   1003 message Halt_the_system {Detener el sistema}
   1004 message yes_or_no {s o no?}
   1005 message Hit_enter_to_continue {Presione intro para continuar}
   1006 message Choose_your_installation {Seleccione su instalacin}
   1007 
   1008 /* Called with:				Example
   1009  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1010  *  $1 = short version of $0		MBR
   1011  */
   1012 message Keep_existing_partitions
   1013 {Use existing $1 partitions}
   1014 
   1015 /* Called with:				Example
   1016  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1017  *  $1 = short version of $0		MBR
   1018  */
   1019 message Set_Sizes {Establecer los tamaos de las particiones NetBSD}
   1020 
   1021 /* Called with:				Example
   1022  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1023  *  $1 = short version of $0		MBR
   1024  */
   1025 message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
   1026 
   1027 message Gigabytes {Gigabytes}
   1028 message Megabytes {Megabytes}
   1029 message Cylinders {Cilindros}
   1030 message Sectors {Sectores}
   1031 message Select_medium {Seleccione el medio}
   1032 message ftp {FTP}
   1033 message http {HTTP}
   1034 message nfs {NFS}
   1035 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1036 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1037 .else
   1038 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1039 .endif
   1040 message floppy {Disquete}
   1041 message local_fs {Sistema de archivos desmontado}
   1042 message local_dir {Directorio Local}
   1043 message Select_your_distribution {Seleccione su distribucin}
   1044 message Full_installation {Instalacin completa}
   1045 message Full_installation_nox {Instalacin sin X11}
   1046 message Minimal_installation {Instalacin mnima}
   1047 message Custom_installation {Instalacin personalizada}
   1048 message hidden {** oculto **}
   1049 message Host {Mquina}
   1050 message Base_dir {Directorio base}
   1051 message Set_dir_src {Directorio de conjuntos binary} /* fix XLAT */
   1052 message Set_dir_bin {Directorio de conjuntos source} /* fix XLAT */
   1053 message Xfer_dir {Directorio a transferir a}
   1054 message transfer_method {Download via}
   1055 message User {Usuario}
   1056 message Password {Contrasea}
   1057 message Proxy {Proxy}
   1058 message Get_Distribution {Obtener la distribucin}
   1059 message Continue {Continuar}
   1060 message Prompt_Continue {Continuar?}
   1061 message What_do_you_want_to_do {Qu desea hacer?}
   1062 message Try_again {Reintentar}
   1063 message Set_finished {Conjunto finalizado}
   1064 message Skip_set {Omitir conjunto}
   1065 message Skip_group {Omitir grupo de conjuntos}
   1066 message Abandon {Abandonar instalacin}
   1067 message Abort_fetch {Abortar lectura}
   1068 message Device {Dispositivo}
   1069 message File_system {Sistema de archivos}
   1070 message Select_DNS_server {  Seleccione servidor DNS}
   1071 message other {otro }
   1072 message Perform_autoconfiguration {Realizar autoconfiguracin ?}
   1073 message Root_shell {Shell de root}
   1074 message Color_scheme {Combinacin de colores}
   1075 message White_on_black {Blanco sobre negro}
   1076 message Black_on_white {Negro sobre blanco}
   1077 message White_on_blue {Blanco sobre azul}
   1078 message Green_on_black {Verde sobre negro}
   1079 message User_shell {Shell de user}
   1080 
   1081 .if AOUT2ELF
   1082 message aoutfail
   1083 {No se ha podido crear el directorio al que deberan moverse las bibliotecas
   1084 compartidas a.out antiguas.  Por favor, intente el proceso de actualizacin
   1085 de nuevo y asegrese de que ha montado todos los sistemas de ficheros.}
   1086 
   1087 message emulbackup
   1088 {El directorio /emul/aout o /emul de su sistema era un enlace simblico que
   1089 apuntaba a un sistema de archivos desmontado.  Se le ha dado la extension
   1090 '.old'.  Cuando vuelva a arrancar su sistema actualizado, puede que necesite
   1091 preocuparse de fundir el directorio /emul/aout nuevamente creado con el viejo.
   1092 }
   1093 .endif
   1094 
   1095 .if xxxx
   1096 Si no est preparado para completar la
   1097 instalacin en este momento, puede seleccionar ninguno y ser retornado
   1098 al men principal.  Cuando ms adelante est preparado, deber seleccionar
   1099 actualizar desde el men principal para completar la instalacin.
   1100 
   1101 message cdrombadmount
   1102 {No se ha podido montar el CDROM /dev/%s.}
   1103 
   1104 message localfsbadmount
   1105 {No se ha podido montar %s en el dispositivo local %s.}
   1106 .endif
   1107 
   1108 message oldsendmail
   1109 {Sendmail ya no est disponible en esta versin de NetBSD; el MTA por defecto
   1110 es ahora postfix.  El fichero /etc/mailer.conf an est configurado para usar
   1111 el sendmail eliminado.  Desea actualizar el fichero /etc/mailer.conf
   1112 automticamente para que apunte a postfix?  Si escoge "No" tendr que
   1113 actualizar /etc/mailer.conf usted mismo para asegurarse de que los mensajes
   1114 de correo electrnico se enven correctamente.}
   1115 
   1116 message license
   1117 {Para usar la interfaz de red %s, debe de aceptar la licencia en el archivo %s.
   1118 Para ver este archivo ahora, pulse ^Z, mire el contendido del archivo, y luego
   1119 teclee "fg" para continuar la instalacin.}
   1120 
   1121 message binpkg
   1122 {Para configurar el sistema de paquetes binrios, por favor escoja el
   1123 sitio de red desde el cual descargar los paquetes.  Una vez el sistema
   1124 arranque, puede usar 'pkgin' para instalar paquetes adicionales, o
   1125 eliminar paquetes ya instalados.}
   1126 
   1127 message pkgpath
   1128 {Las siguientes entradas representan el protocolo, la mquina, el
   1129 directorio, el usuario y la contrasea que se usarn.  Si el "usuario"
   1130 es "ftp", entonces la contrasea es opcional.
   1131 
   1132 }
   1133 message rcconf_backup_failed
   1134 {Error al intentar hacer una cpia de seguridad de rc.conf.  Desea continuar?}
   1135 message rcconf_backup_succeeded
   1136 {La cpia de seguridad de rc.conf se ha guardado en %s.}
   1137 message rcconf_restore_failed
   1138 {La recuperacin de rc.conf desde su cpia de seguridad ha fallado.}
   1139 message rcconf_delete_failed {La eliminacin del viejo %s ha fallado.}
   1140 message Pkg_dir {Directorio del paquete}
   1141 message configure_prior {configure a prior installation of}
   1142 message configure {Configurar}
   1143 message change {Cambiar}
   1144 message password_set {Contrasea configurada}
   1145 message YES {SI}
   1146 message NO {NO}
   1147 message DONE {HECHO}
   1148 message abandoned {Abandonado}
   1149 message empty {***VACO***}
   1150 message timezone {Zona horaria}
   1151 message change_rootpw {Cambiar la contrasea de root}
   1152 message enable_binpkg {Activar la instalacin de paquetes binarios}
   1153 message enable_sshd {Activar sshd}
   1154 message enable_ntpd {Activar ntpd}
   1155 message run_ntpdate {Ejecutar ntpdate durante el arranque}
   1156 message enable_mdnsd {Activar mdnsd}
   1157 message enable_xdm {Enable xdm}
   1158 message enable_cgd {Enable cgd}
   1159 message enable_lvm {Enable lvm}
   1160 message enable_raid {Enable raidframe}
   1161 message add_a_user {Add a user}
   1162 message configmenu {Configurar elementos adicionales bajo demanda.}
   1163 message doneconfig {Terminar configuracin}
   1164 message Install_pkgin {Instalar pkgin y actualizar la lista de paquetes}
   1165 message binpkg_installed
   1166 {El sistema se ha configurado para usar pkgin para instalar paquetes
   1167 binarios.  Para instalar un paquete, ejecute:
   1168 
   1169 pkgin install <nombre_del_paquete>
   1170 
   1171 desde una lnea de comandos de root.  Lea la pgina de manual pkgin(1)
   1172 para ms detalles.}
   1173 message Install_pkgsrc {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
   1174 message pkgsrc
   1175 {La instalacin de pkgsrc necesita desempaquetar un archivo descargado
   1176 desde la red.
   1177 Las siguientes entradas corresponden a la mquina, directorio, usuario
   1178 y contrasea a usar para la conexin.  Si "usuario" es "ftp", entonces
   1179 la contrasea es opcional.
   1180 
   1181 }
   1182 message Pkgsrc_dir {Directorio de pkgsrc}
   1183 message get_pkgsrc
   1184 {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
   1185 message retry_pkgsrc_network
   1186 {La configuracin de la red ha fallado.  Reintentar?}
   1187 message quit_pkgsrc {Salir sin instalar pkgsrc}
   1188 message quit_pkgs_install {Salir sin instalar bin pkg}
   1189 message pkgin_failed
   1190 {La instalacin de pkgin ha fallado, posiblemente porque no existen
   1191 paquetes binarios.  Por favor verifique el camino a los paquetes y
   1192 reintntelo de nuevo.}
   1193 message failed {Error}
   1194 
   1195 message notsupported {Operacin no admitida!}
   1196 message askfsmountadv {Punto de montaje o 'raid' o 'CGD' o 'lvm'?}
   1197 message partman {Particin extendida}
   1198 message editbsdpart {Editar particiones NetBSD}
   1199 message editpart {Editar particiones}
   1200 message editmbr {Editar y guardar MBR}
   1201 message switchgpt {Cambiar a GPT}
   1202 message switchmbr {Cambiar a MBR}
   1203 message renamedisk {Establece el nombre del disco}
   1204 message fmtasraid {Formato como RAID}
   1205 message fmtaslvm {Formato como LVM PV}
   1206 message encrypt {Cifrar}
   1207 message setbootable {La bandera de arranque}
   1208 message erase {Borrado seguro}
   1209 message undo {Deshacer los cambios}
   1210 message unconfig {Desconfigurar}
   1211 message edit {Editar}
   1212 message doumount {Fuerza umount}
   1213 
   1214 message fremove {QUITAR}
   1215 message remove {Quitar}
   1216 message add {Aadir}
   1217 message auto {auto}
   1218 
   1219 message removepartswarn {Esta eliminar todas las particiones en el disco!}
   1220 message saveprompt {Guarde los cambios antes de terminar?}
   1221 message cantsave {Los cambios no se pueden guardar.}
   1222 message noroot {No hay una particin raz definida, no puede continuar \n}
   1223 
   1224 message addusername {8 character username to add}
   1225 message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
   1226 message Delete_partition
   1227 {Borrar particin}
   1228 
   1229 message No_filesystem_newfs
   1230 {The selected partition does not seem to have a valid file system.
   1231 Do you want to newfs (format) it?}
   1232 
   1233 message swap_display	{swap}
   1234 
   1235 /* Called with: 			Example
   1236  *  $0 = parent device name		sd0
   1237  *  $1 = swap partition name		my_swap
   1238  */
   1239 message Auto_add_swap_part
   1240 {A swap partition (named $1) seems to exist on $0.
   1241 Do you want to use that?}
   1242 
   1243 message parttype_disklabel {BSD disklabel}
   1244 message parttype_disklabel_short {disklabel}
   1245 /*
   1246  * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
   1247  * no MBR on a disk.
   1248  */
   1249 message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
   1250 
   1251 message select_part_scheme
   1252 {The disk seems not to have been partitioned before. Please select
   1253 a partitioning scheme from the available options below. }
   1254 
   1255 message select_other_partscheme
   1256 {Please select a different partitioning scheme from the available
   1257 options below. }
   1258 
   1259 message select_part_limit
   1260 {Some schemes have size limits and can only be used for the start
   1261 of huge disks. The limit is displayed below.}
   1262 
   1263 /* Called with: 			Example
   1264  *  $0 = device name			ld0
   1265  *  $1 = size				3 TB
   1266  */
   1267 message part_limit_disksize
   1268 {This device ($0) is $1 big.}
   1269 
   1270 message size_limit	{Max:}
   1271 
   1272 message	addpart		{Add a partition}
   1273 message	nopart		{      (no partition defined)}
   1274 message	custom_type	{Unknown}
   1275 
   1276 message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
   1277 
   1278 message	cancel		{Cancel}
   1279 
   1280 message	out_of_range	{Invalid value}
   1281 
   1282 message	reedit_partitions	{Re-edit}
   1283 message abort_installation	{Abort installation}
   1284 
   1285 message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
   1286 
   1287 message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
   1288 
   1289 /* Called with: 			Example
   1290  *  $0 = mount point			/home
   1291  */
   1292 message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
   1293 
   1294 message ptnsize_replace_existing
   1295 {This is an already existing partition.
   1296 To change it's size, the partition will need to be deleted and later
   1297 recreated.  All data in this partition will be lost.
   1298 
   1299 Would you like to delete this partition and continue?}
   1300 
   1301 message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
   1302 
   1303 message ptn_type		{tipo}
   1304 message ptn_start		{inicio}
   1305 message ptn_size		{tamao}
   1306 message ptn_end			{fin}
   1307 
   1308 message No_free_space {Sin espacio libre}
   1309 message Invalid_numeric {Nmero no vlido!}
   1310 message Too_large {Demasiado grande!}
   1311 
   1312 /* Called with:				Example
   1313  *  $0 = start of free space		500
   1314  *  $1 = end of free space		599
   1315  *  $2 = size of free space		100
   1316  *  $3 = unit in use			MB
   1317  */
   1318 message free_space_line {Espacio en $0..$1 $3 (tamao $2 $3)\n}
   1319 
   1320 message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
   1321 message	fs_type_ffs	{FFS}
   1322 message	other_fs_type	{Other type}
   1323 
   1324 message	editpack	{Edit name of the disk}
   1325 message	edit_disk_pack_hdr
   1326 {The name of the disk is arbitrary.
   1327 It is useful for distinguishing between multiple disks.
   1328 It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
   1329 
   1330 Enter disk name}
   1331 
   1332 /* Called with:				Example
   1333  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1334  *  $1 = short version of $0		MBR
   1335  */
   1336 message reeditpart
   1337 {Quiere reeditar la tabla de particiones $1}
   1338 
   1339 
   1340 /* Called with:				Example
   1341  *  $0 = device name			wd0
   1342  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1343  *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
   1344  *  $3 = short version of $1		MBR
   1345  *  $4 = short version of $2		disklabel
   1346  *  $5 = size needed for NetBSD		250M
   1347  *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
   1348  */
   1349 message fullpart
   1350 {Se va a instalar NetBSD en el disco $0.
   1351 
   1352 NetBSD requiere una sola particin en la tabla de particiones $1 del disco,
   1353 que es subsiguientemente dividida por el $2.
   1354 NetBSD tambin puede acceder a sistemas de ficheros de otras particiones $3.
   1355 
   1356 Si selecciona 'Usar todo el disco', se sobreescribir el contenido anterior
   1357 del disco, y se usar una sola particin $3 para cubrir todo el disco.
   1358 Si desea instalar ms de un sistema operativo, edite la tabla de particiones
   1359 $3 y cree una particin para NetBSD.
   1360 
   1361 Para una instalacin bsica bastan unos pocos $5, pero deber
   1362 dejar espacio extra para programas adicionales y los ficheros de usuario.
   1363 Proporcione al menos $6 si quiere construir el propio NetBSD.}
   1364 
   1365 message Select_your_choice
   1366 {Que le gustara hacer?}
   1367 
   1368 /* Called with:				Example
   1369  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1370  *  $1 = short version of $0		MBR
   1371  */
   1372 message Use_only_part_of_the_disk
   1373 {Editar la tabla de particiones $1}
   1374 
   1375 /* Called with:				Example
   1376  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1377  *  $1 = short version of $0		MBR
   1378  */
   1379 message Use_the_entire_disk
   1380 {Usar todo el disco}
   1381 
   1382 /* Called with:				Example
   1383  *  $0 = device name			wd0
   1384  *  $1 = total disk size		3000 GB
   1385  *  $2 = unallocated space		1.2 GB
   1386  */
   1387 message part_header
   1388 {   Tamao total del disco $0: $1 - libre: $2}
   1389 message part_header_col_start	{Inicio}
   1390 message part_header_col_size	{Tamao}
   1391 message part_header_col_flag	{Opc}
   1392 
   1393 message Partition_table_ok
   1394 {Tabla de particiones OK}
   1395 
   1396 message Dont_change
   1397 {No cambiar}
   1398 message Other_kind
   1399 {Otra}
   1400 
   1401 /* Called with:				Example
   1402  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1403  *  $1 = short version of $0		MBR
   1404  */
   1405 message nobsdpart
   1406 {No hay ninguna particin NetBSD en la tabla de particiones $1.}
   1407 
   1408 /* Called with:				Example
   1409  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1410  *  $1 = short version of $0		MBR
   1411  */
   1412 message multbsdpart
   1413 {Hay varias particiones NetBSD en la tabla de particiones $1.
   1414 Debera marcar la opcin "instalar" en la que quiera usar. }
   1415 
   1416 message ovrwrite
   1417 {Su disco tiene actualmente una particin que no es de NetBSD. Realmente
   1418 quiere sobreescribir dicha particin con NetBSD?
   1419 }
   1420 
   1421 message Partition_OK
   1422 {Particin OK}
   1423 
   1424 /* Called with:				Example
   1425  *  $0 = device name			wd0
   1426  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1427  *  $2 = short version of $1		MBR
   1428  *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
   1429  */
   1430 message editparttable
   1431 {Se muestra a continuacin la tabla de particiones $2 actual.
   1432 Opcn: I => Instalar aqu$3.
   1433 Seleccione la particin que desee editar:
   1434 
   1435 }
   1436 
   1437 message install_flag	{I}
   1438 message newfs_flag	{N}
   1439 
   1440 message ptn_install	{instalar}
   1441 message ptn_instflag_desc	{(I)nstalar, }
   1442 
   1443 message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
   1444 message parttype_gpt_short {GPT}
   1445 
   1446 message	ptn_label	{Label}
   1447 message ptn_uuid	{UUID}
   1448 message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
   1449 message	ptn_boot	{Boot}
   1450 
   1451 /* Called with:				Example
   1452  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1453  *  $1 = short version of $0		MBR
   1454  */
   1455 message use_partitions_anyway
   1456 {Use this partitions anyway}
   1457 
   1458 message	gpt_flags	{B}
   1459 message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
   1460 
   1461 /* Called with:				Example
   1462  *  $0 = file system type		FFSv2
   1463  */
   1464 message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
   1465 
   1466 message running_system			{current system}
   1467 
   1468