Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.es revision 1.14.2.8
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.es,v 1.14.2.8 2020/10/15 19:36:51 bouyer Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- spanish, machine independent */
     36 
     37 /*
     38  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     39  * before the locale is set up!
     40  */
     41 message sysinst_message_language
     42 {Mensajes de instalacion en castellano}
     43 
     44 message sysinst_message_locale
     45 {es_ES.ISO8859-15}
     46 
     47 message	out_of_memory	{Out of memory!}
     48 message Yes {S}
     49 message No {No}
     50 message All {Todo}
     51 message Some {Algunos}
     52 message None {Ninguno}
     53 message none {ninguno}
     54 message OK {OK}
     55 message ok {ok}
     56 message On {Activado}
     57 message Off {Desactivado}
     58 message unchanged {sin cambios}
     59 message Delete {Borrar?}
     60 
     61 message install
     62 {instalar}
     63 
     64 message reinstall
     65 {reinstalar conjuntos para}
     66 
     67 message upgrade
     68 {actualizar}
     69 
     70 message hello
     71 {Bienvenido a sysinst, la herramienta de instalacin de NetBSD-@@VERSION@@.
     72 Esta herramienta guiada por mens est diseada para ayudarle a instalar
     73 NetBSD en un disco duro, o actualizar un sistema NetBSD existente con
     74 un trabajo mnimo.
     75 En los siguientes mens teclee la letra de referencia (a, b, c, ...) para
     76 seleccionar una opcin, o teclee CTRL+N/CTRL+P para seleccionar la opcin
     77 siguiente/anterior.
     78 Las teclas de cursor y AvPg/RePg puede que tambin funcionen.
     79 Active la seleccin actual desde el men pulsando la tecla Intro.
     80 }
     81 
     82 message thanks
     83 {Gracias por usar NetBSD!
     84 }
     85 
     86 message installusure
     87 {Ha escogido instalar NetBSD en su disco duro.  Esto cambiar informacin
     88 de su disco duro.  Debera haber hecho una copia de seguridad completa
     89 antes de este procedimiento!  Este procedimiento realizar las siguientes
     90 operaciones:
     91 	a) Particionar su disco
     92 	b) Crear nuevos sistemas de ficheros BSD
     93 	c) Cargar e instalar los conjuntos de distribucin
     94 	d) Algunas configuraciones iniciales del sistema
     95 
     96 (Despus de introducir la informacin de las particiones pero antes de que
     97 su disco sea cambiado, tendr la oportunidad de salir del programa.)
     98 
     99 Desea continuar?
    100 }
    101 
    102 message upgradeusure
    103 {Se va a actualizar NetBSD en su disco duro.  Sin embargo, esto
    104 cambiar informacin de su disco duro.  Debera hacer una copia de seguridad
    105 completa antes de este procedimiento!  Realmente desea actualizar NetBSD?
    106 (ste es su ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
    107 sus discos.)
    108 }
    109 
    110 message reinstallusure
    111 {Se va a desempaquetar los conjuntos de distribucin de NetBSD
    112 a un disco duro marcado como arrancable.  Este procedimiento solamente
    113 descarga y desempaqueta los conjuntos en un disco arrancable preparticionado.
    114 No pone nombre a los discos, ni actualiza los bloques de arranque, ni guarda
    115 ninguna informacin de configuracin.  (Salga y escoja `instalar' o
    116 `actualizar' si quiere esas opciones.)  Ya debera haber hecho un
    117 `instalar' o `actualizar' antes de iniciar este procedimiento!
    118 
    119 Realmente quiere reinstalar los conjuntos de la distribucin NetBSD?
    120 (ste es su ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
    121 sus discos.)
    122 }
    123 
    124 message mount_failed
    125 {No se ha podido montar %s.  Desea continuar?
    126 }
    127 
    128 message nodisk
    129 {No se ha podido encontrar ningn disco duro para ser usado por NetBSD.
    130 Se le volver a llevar al men original.
    131 }
    132 
    133 message onedisk
    134 {Solamente se ha encontrado un disco, %s.
    135 Por tanto se entiende que quiere %s NetBSD en l.
    136 }
    137 
    138 message ask_disk
    139 {En cul disco quiere %s NetBSD? }
    140 
    141 message Available_disks
    142 {Discos disponibles}
    143 
    144 message heads
    145 {cabezas}
    146 
    147 message sectors
    148 {sectores}
    149 
    150 message mountpoint
    151 {punto de montaje (o 'ninguno')}
    152 
    153 message cylname
    154 {cil}
    155 
    156 message secname
    157 {sec}
    158 
    159 message megname
    160 {MB}
    161 
    162 message gigname
    163 {GB}
    164 
    165 /* Called with:				Example
    166  *  $0 = device name			wd0
    167  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    168  *  $2 = short version of $1		GPT
    169  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    170  *  $4 = full install size min.		127M
    171  *  $5 = install with X min.		427M
    172  */
    173 message	layout_prologue_none
    174 {You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    175 or apply the default partition sizes and contents.}
    176 
    177 /* Called with:				Example
    178  *  $0 = device name			wd0
    179  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    180  *  $2 = short version of $1		GPT
    181  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    182  *  $4 = full install size min.		127M
    183  *  $5 = install with X min.		427M
    184  */
    185 
    186 message	layout_prologue_existing
    187 {If you do not want to use the existing partitions, you can
    188 use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    189 or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
    190 
    191 /* Called with:				Example
    192  *  $0 = device name			wd0
    193  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    194  *  $2 = short version of $1		GPT
    195  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    196  *  $4 = full install size min.		127M
    197  *  $5 = install with X min.		427M
    198  */
    199 message layout_main
    200 {
    201 You will then be given the opportunity to change any of the partition
    202 details.
    203 
    204 The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
    205 
    206 A full installation requires at least $4 without X and
    207 at least $5 if the X sets are included.}
    208 
    209 message Choose_your_size_specifier
    210 {Seleccionar mega/gigabytes producir tamaos de particin cercanos a su
    211 eleccin, pero alineados a los limites de los cilindros.
    212 Seleccionar sectores le permitir especificar los tamaos de manera
    213 ms precisa.  En discos ZBR modernos, el tamao real del cilindro vara
    214 a lo largo del disco y no hay mucha ventaja real en el alineamiento de
    215 cilindros.  En discos ms viejos, lo ms eficiente es seleccionar
    216 tamaos de particin que sean multiples exactos del tamao real del
    217 cilindro.
    218 
    219 Escoja su especificador de tamao}
    220 
    221 message ptnsizes
    222 {Ahora puede cambiar los tamaos de las particiones del sistema.  Por
    223 omisin se asigna todo el espacio al sistema de archivos raz, sin embargo
    224 usted podra querer separar /usr (ficheros de sistema adicionales), /var
    225 (ficheros de registro, etc) o /home (directorios de usuario).
    226 
    227 El espacio libre sobrante ser aadido a la particin marcada con +.}
    228 
    229 /* Called with: 			Example
    230  *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
    231  */
    232 message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
    233 message ptnsizes_mark_existing		{= existing}
    234 message ptnsizes_mark_external		{@ external}
    235 
    236 message ptnheaders_size		{Size}
    237 message ptnheaders_filesystem	{Sistema de archivos}
    238 
    239 message askfsmount
    240 {Punto de montaje?}
    241 
    242 message askfssize
    243 {Tamao de %s en %s?}
    244 
    245 message askunits
    246 {Cambiar las unidades de entrada (sectores/cilindros/MB/GB)}
    247 
    248 message NetBSD_partition_cant_change
    249 {Particin NetBSD}
    250 
    251 message Whole_disk_cant_change
    252 {Todo el disco}
    253 
    254 message Boot_partition_cant_change
    255 {Particin de arranque}
    256 
    257 message add_another_ptn
    258 {Aadir una particin definida por el usuario}
    259 
    260 /* Called with: 			Example
    261  *  $0 = free space			1.4
    262  *  $1 = size unit			GB
    263  */
    264 message fssizesok
    265 {Go on.  Free space $0 $1.}
    266 
    267 /* Called with: 			Example
    268  *  $0 = missing space			1.4
    269  *  $1 = size unit			GB
    270  */
    271 message fssizesbad
    272 {Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
    273 
    274 message startoutsidedisk
    275 {El valor del comienzo que ha especificado est mas all del final del disco.
    276 }
    277 
    278 message endoutsidedisk
    279 {Con este valor, el final de la particin est mas all del final del disco.
    280 El tamao de la particin se ha truncado.}
    281 
    282 /* Called with:				Example
    283  *  $0 = device name			wd0
    284  *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
    285  *  $2 = short version of $1		MBR
    286  *  $3 = disk size			3TB
    287  *  $4 = size limit			2TB
    288  */
    289 message toobigdisklabel
    290 {
    291 This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
    292 hence only the start of the disk is usable.
    293 }
    294 
    295 message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
    296 message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
    297 message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
    298 message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
    299 message cvtscheme_abort		{abort}
    300 
    301 /* Called with:				Example
    302  *  $0 = device name			wd0
    303  *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
    304  *  $2 = short version of $1		disklabel
    305  *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
    306  *  $4 = additional flags description	(B)ootable
    307  *  $5 = total size			2TB
    308  *  $6 = free size			244MB
    309  */
    310 message fspart
    311 {Sus particiones estn ahora as.
    312 sta es su ltima oportunidad para cambiarlas.
    313 
    314 Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
    315 
    316 message ptnheaders_start	{Inicio}
    317 message ptnheaders_end		{Fin}
    318 message ptnheaders_fstype	{Tipo FS}
    319 
    320 message partition_sizes_ok
    321 {Tamaos de particin ok}
    322 
    323 message edfspart
    324 {Los valores actuales de la particion son.
    325 
    326 Seleccione el campo que desee cambiar:}
    327 
    328 message ptn_newfs		{newfs}
    329 message ptn_mount		{montar}
    330 message ptn_mount_options	{opc montaje}
    331 message ptn_mountpt		{punto montaje}
    332 
    333 message toggle
    334 {Conmutar}
    335 
    336 message restore
    337 {Restaurar los valores originales}
    338 
    339 message Select_the_type
    340 {Seleccione el tipo}
    341 
    342 message other_types
    343 {otros tipos}
    344 
    345 /* Called with:				Example
    346  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    347  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    348  *  $2 = size unit			MB
    349  */
    350 message label_size_head
    351 {Valores especiales que se pueden introducir para el valor del tamao:
    352     -1:   usar hasta el final del disco}
    353 
    354 /* Called with:				Example
    355  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    356  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    357  *  $2 = size unit			MB
    358  */
    359 message label_size_part_hint
    360 {   $0:   terminar esta particin donde empieza la particin X}
    361 
    362 /* Called with:				Example
    363  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    364  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    365  *  $2 = size unit			MB
    366  */
    367 message label_size_tail
    368 {Tamao (max $1 $2)}
    369 
    370 /* Called with:				Example
    371  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    372  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    373  *  $2 = size unit			MB
    374  */
    375 message label_offset_head
    376 {Valores especiales que se pueden introducir para el valor del desplazamiento:
    377     -1:   empezar al principio del disco}
    378 
    379 /* Called with:				Example
    380  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    381  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    382  *  $2 = size unit			MB
    383  */
    384 message label_offset_part_hint
    385 {   $0:   empezar al final de la particin anterior}
    386 
    387 /* Called with:				Example
    388  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    389  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    390  *  $2 = size unit			MB
    391  */
    392 message label_offset_space_hint
    393 {   $1:   start at the beginning of given free space}
    394 
    395 /* Called with:				Example
    396  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    397  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    398  *  $2 = size unit			MB
    399  */
    400 message label_offset_tail		{inicio ($2)}
    401 
    402 message invalid_sector_number
    403 {Nmero mal formado}
    404 
    405 message packname
    406 {Por favor entroduzca un nombre para el disco NetBSD}
    407 
    408 message lastchance
    409 {Bien, todo est preparado para instalar NetBSD en su disco duro (%s).
    410 Todava no se ha escrito nada.  sta es su ltima oportunidad para salir
    411 del proceso antes de que se cambie nada.
    412 
    413 Desea continuar?
    414 }
    415 
    416 message disksetupdone
    417 {De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
    418 Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y ha
    419 formateado y comprobado las nuevas particiones que ha indicado
    420 para el disco objetivo.
    421 }
    422 
    423 message disksetupdoneupdate
    424 {De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
    425 Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y
    426 comprobdo las nuevas particiones que ha indicado para el disco objetivo.
    427 }
    428 
    429 message openfail
    430 {No se ha podido abrir %s, el mensaje de error ha sido: %s.
    431 }
    432 
    433 /* Called with:				Example
    434  *  $0 = device name			/dev/wd0a
    435  *  $1 = mount path			/usr
    436  */
    437 message mountfail
    438 {el montaje del dispositivo $0 en $1 ha fallado.
    439 }
    440 
    441 message extractcomplete
    442 {La extraccin de los conjuntos seleccionados para NetBSD-@@VERSION@@ ha
    443 finalizado.  El sistema es ahora capaz de arrancar desde el disco duro
    444 seleccionado.  Para completar la instalacin, sysinst le dar la
    445 oportunidad de configurar antes algunos aspectos esenciales.
    446 }
    447 
    448 message instcomplete
    449 {La instalacin de NetBSD-@@VERSION@@ ha finalizado.  El sistema debera
    450 arrancar desde el disco duro.  Siga las instrucciones del documento
    451 INSTALL sobre la configuracin final del sistema.  La pagina de manual
    452 de afterboot(8) es otra lectura recomendada; contiene una lista de
    453 cosas a comprobar despes del primer arranque completo.
    454 
    455 Como mnimo, debe editar /etc/rc.conf para que cumpla sus necesidades.
    456 Vea en /etc/defaults/rc.conf los valores predefinidos.
    457 }
    458 
    459 message upgrcomplete
    460 {Actualizacin a NetBSD-@@VERSION@@ completada.  Ahora tendr que
    461 seguir las instrucciones del documento INSTALL para hacer lo que
    462 necesite para conseguir tener el sistema configurado para su
    463 situacin.
    464 Recuerde (re)leer la pgina de manual de afterboot(8), ya que puede
    465 contener nuevos apartados desde su ultima actualizacin.
    466 
    467 Como mnimo, debe editar rc.conf para su entorno local y cambiar
    468 rc_configured=NO a rc_configured=YES o los reinicios se detendrn en
    469 single-user, y copie de nuevo los ficheros de contraseas (teniendo en
    470 cuenta las nuevas cuentas de sistema que se hayan podido crear para esta
    471 versin) si estuviera usando ficheros de contraseas locales.
    472 }
    473 
    474 
    475 message unpackcomplete
    476 {Finalizado el desempaquetamiento de conjuntos adicionales de NetBSD-@@VERSION@@.
    477 Ahora necesitar seguir las instrucciones del documento INSTALL para
    478 tener su sistema reconfigurado para su situacin.
    479 La pgina de manual de afterboot(8) tambin puede serle de ayuda.
    480 
    481 Como mnimo, debe editar rc.conf para su entorno local, y cambiar
    482 rd_configure=NO a rc_configured=YES, o los reinicios se detendrn
    483 en modo de usuario nico.
    484 }
    485 
    486 message distmedium
    487 {Su disco est ahora preparado para la instalacin el nucleo y los conjuntos
    488 de la distribucin.  Como se apunta en las notas INSTALL, tiene diversas
    489 opciones.  Para ftp o nfs, tiene que estar conectado a una red con acceso
    490 a las maquinas apropiadas.
    491 
    492 Conjuntos seleccionados: %d, procesados: %d. Siguiente conjunto: %s.
    493 
    494 }
    495 
    496 message distset
    497 {La distribucin NetBSD est dividida en una coleccin de conjuntos de
    498 distribucin.  Hay algunos conjuntos bsicos que son necesarios para todas
    499 las instalaciones, y otros conjuntos que no son necesarios para todas las
    500 instalaciones.  Puede escoger para instalar slo los conjuntos esenciales
    501 (instalacin mnima); instalar todos ellos (Instalacin completa) o
    502 seleccionar de entre los conjuntos de distribucin opcionales.
    503 }
    504 
    505 message ftpsource
    506 {Lo siguiente son el sitio %s, directorio, usuario y contrasea que se
    507 usarn.  Si usuario es ftp, no se necesita contrasea..
    508 
    509 }
    510 
    511 message email
    512 {direccin de correo electrnico}
    513 
    514 message dev
    515 {dispositivo}
    516 
    517 message nfssource
    518 {Introduzca el servidor nfs y el directorio del servidor donde se encuentre
    519 la distribucin.  Recuerde: el directorio debe contener los archivos .tgz y
    520 debe ser montable por nfs.
    521 
    522 }
    523 
    524 message floppysource
    525 {Introduzca el dispositivo de disquete a usar y el directorio destino de la
    526 transferencia en el sistema de archivos. Los archivos del conjunto han de estar
    527 en el directorio raz de los disquetes.
    528 
    529 }
    530 
    531 message cdromsource
    532 {Introduzca el dispositivo de CDROM a usar y el directorio del CDROM
    533 donde se encuentre la distribucin.
    534 Recuerde, el directorio debe contener los archivos .tgz.
    535 
    536 }
    537 
    538 message Available_cds
    539 {Available CDs}
    540 
    541 message ask_cd
    542 {Multiple CDs found, please select the one containing the install CD.}
    543 
    544 message cd_path_not_found
    545 {The installation sets have not been found at the default location on this
    546 CD. Please check device and path name.}
    547 
    548 message localfssource
    549 {Introduzca el dispositivo local desmontado y el directorio de ese
    550 dispositivo donde se encuentre la distribucin.
    551 Recuerde, el directorio debe contener los archivos .tgz.
    552 
    553 }
    554 
    555 message localdir
    556 {Introduzca el directorio local ya montado donde se encuentre la distribucin.
    557 Recuerde, el directorio debe contener los archivos .tgz.
    558 
    559 }
    560 
    561 message filesys
    562 {sistema de archivos}
    563 
    564 message nonet
    565 {No se ha podido encontrar ninguna interfaz de red para ser usada por NetBSD.
    566 Se le devolver al men anterior.
    567 }
    568 
    569 message netup
    570 {Las siguientes interfaces estn activas: %s
    571 Conecta alguna de ellas al servidor requerido?}
    572 
    573 message asknetdev
    574 {Cul interfaces usar?}
    575 
    576 message netdevs
    577 {Interfaces disponibles}
    578 
    579 message netinfo
    580 {Para poder usar la red, necesita responder lo siguiente:
    581 
    582 }
    583 
    584 message net_domain
    585 {Su dominio DNS}
    586 
    587 message net_host
    588 {Su nombre de mquina}
    589 
    590 message net_ip
    591 {Su nmero IPv4}
    592 
    593 message net_srv_ip
    594 {Nmero servidor IPv4}
    595 
    596 message net_mask
    597 {Mscara de red IPv4}
    598 
    599 message net_namesrv
    600 {Servidor de nombres IPv4}
    601 
    602 message net_defroute
    603 {Pasarela IPv4}
    604 
    605 message net_media
    606 {Tipo de medio de la red}
    607 
    608 message netok
    609 {Ha introducido los siguientes valores.
    610 
    611 Dominio DNS: 		%s
    612 Nombre de mquina:	%s
    613 Serv de nombres:	%s
    614 Interfaz primaria:	%s
    615 Tipo de medio:		%s
    616 IP de la mquina:	%s
    617 Mscara de red:		%s
    618 Pasarela IPv4:		%s
    619 }
    620 
    621 message netok_slip
    622 {Ha introducido los siguientes valores. Son correctos?
    623 
    624 Dominio DNS: 		%s
    625 Nombre de la mquina:	%s
    626 Serv de nombres:	%s
    627 Interfaz primaria:	%s
    628 Tipo de medio:		%s
    629 IP de la mquina:	%s
    630 IP del servidor:	%s
    631 Mscara de red:		%s
    632 Pasarela IPv4:		%s
    633 }
    634 
    635 message netokv6
    636 {IPv6 autoconf:		%s
    637 }
    638 
    639 message netok_ok
    640 {Son correctos?}
    641 
    642 message wait_network
    643 {
    644 Espere mientras las interfaces de red se levantan.
    645 }
    646 
    647 message resolv
    648 {No se ha podido crear /etc/resolv.conf.  Instalacin interrumpida.
    649 }
    650 
    651 /* Called with: 			Example
    652  *  $0 = target prefix			/target
    653  *  $1 = error message			No such file or directory
    654  */
    655 message realdir
    656 {No se ha podido cambiar el directorio a $0: $1
    657 Instalacin interrumpida.}
    658 
    659 message delete_xfer_file
    660 {A eliminar despus de la instalacin}
    661 
    662 /* Called with: 			Example
    663  *  $0 = set name			base
    664  */
    665 message notarfile
    666 {El conjunto $0 no existe.}
    667 
    668 message endtarok
    669 {Todos los conjuntos de distribucin han sido desempaquetados
    670 correctamente.}
    671 
    672 message endtar
    673 {Ha habido problemas al desempaquetar los conjuntos de la distribucin.
    674 Su instalacin est incompleta.
    675 
    676 Ha seleccionado %d conjuntos de distribucin.  %d conjuntos no han sido
    677 encontrados, y %d han sido omitidos despus de que ocurriera un
    678 error.  De los %d que se han intentado, %d se han desempaquetado
    679 sin errores y %d con errores.
    680 
    681 La instalacin ha sido interrumpida.  Por favor, compruebe de nuevo su
    682 fuente de distribucin y considere el reinstalar los conjuntos desde
    683 el men principal.}
    684 
    685 message abort_inst {Instalacin interrumpida.}
    686 message abort_part {Partitioning aborted.}
    687 
    688 message abortinst
    689 {La distribucin no ha sido cargada correctamente.  Necesitar proceder
    690 a mano.  Instalacin interrumpida.
    691 }
    692 
    693 message abortupgr
    694 {La distribucin no ha sido correctamente cargada.  Necesitar proceder
    695 a mano.  Instalacin interrumpida.
    696 }
    697 
    698 message abortunpack
    699 {El desempaquetamiento de los conjuntos adicionales no ha sido satisfactorio.
    700 Necesitar proceder a mano, o escoger una fuente diferente para los conjuntos
    701 de esta distribucin y volver a intentarlo.
    702 }
    703 
    704 message createfstab
    705 {Hay un gran problema!  No se puede crear /mnt/etc/fstab.  Desistiendo.
    706 }
    707 
    708 
    709 message noetcfstab
    710 {Ayuda!  No hay /etc/fstab del disco objetivo %s.
    711 Interrumpiendo la actualizacin.
    712 }
    713 
    714 message badetcfstab
    715 {Ayuda!  No se puede analizar /etc/fstab en el disco objetivo %s.
    716 Interrumpiendo la actualizacin.
    717 }
    718 
    719 message X_oldexists
    720 {No se puede guardar %s/bin/X como %s/bin/X.old, porque el
    721 disco objetivo ya tiene un %s/bin/X.old.  Por favor, arregle esto
    722 antes de continuar.
    723 
    724 Una manera es iniciando una shell desde el men Utilidades, y examinar
    725 el objetivo %s/bin/X y %s/bin/X.old.  Si
    726 %s/bin/X.old es de una actualizacin completada, puede rm -f
    727 %s/bin/X.old y reiniciar.  O si %s/bin/X.old es de
    728 una actualizacion reciente e incompleta, puede rm -f %s/bin/X
    729 y mv %s/bin/X.old a %s/bin/X.
    730 
    731 Interrumpiendo la actualizacin.}
    732 
    733 message netnotup
    734 {Ha habido un problema configurando la red.  O su pasarela o su servidor
    735 de nombres no son alcanzables por un ping.  Quiere configurar la red
    736 de nuevo?  (No le permite continuar de todos modos o interrumpir el
    737 proceso de instalacin.)
    738 }
    739 
    740 message netnotup_continueanyway
    741 {Le gustara continuar el proceso de instalacin de todos modos, y
    742 suponer que la red est funcionando?  (No interrumpe el proceso de
    743 instalacin.)
    744 }
    745 
    746 message makedev
    747 {Creando nodos de dispositivo ...
    748 }
    749 
    750 /* Called with:				Example
    751  *  $0 = device name			/dev/rwd0a
    752  *  $1 = file system type		ffs
    753  *  $2 = error return code form fsck	8
    754  */
    755 message badfs
    756 {Parece ser que $0 no es un sistema de archivos $1 o bien el
    757 fsck ha fallado.  Desea montarlo de todos modos?  (Cdigo de error:
    758 $2.)
    759 }
    760 
    761 message rootmissing
    762 { el directorio raz objetivo no existe %s.
    763 }
    764 
    765 message badroot
    766 {El nuevo sistema de archivos raz no ha pasado la comprobacin bsica.
    767  Est seguro de que ha instalado todos los conjuntos requeridos?
    768 
    769 }
    770 
    771 message fd_type
    772 {Tipo de sistema de archivos del disquete}
    773 
    774 message fdnotfound
    775 {No se ha encontrado el fichero en el disco.
    776 }
    777 
    778 message fdremount
    779 {El disquete no ha sido montado correctamente.
    780 }
    781 
    782 message fdmount
    783 {Por favor, inserte el disquete que contiene el fichero %s.%s.
    784 
    785 Si el conjunto no est en ms discos, seleccione "Conjunto finalizado"
    786 para instalarlo. Seleccione "Abortar lectura" para regresar al men
    787 de seleccin de medios de instalacin.
    788 }
    789 
    790 message mntnetconfig
    791 {La informacin de red que ha introducido, es la adecuada para el
    792 funcionamiento normal de esta mquina y desea instalarla en /etc? }
    793 
    794 message cur_distsets
    795 {sta es la lista de conjuntos de distribucin que se usar.
    796 
    797 }
    798 
    799 message cur_distsets_header
    800 {   Conjunto de distribucin Selecc.
    801    ------------------------ --------
    802 }
    803 
    804 message set_base
    805 {Base}
    806 
    807 message set_system
    808 {Sistema (/etc)}
    809 
    810 message set_compiler
    811 {Herramientas del compilador}
    812 
    813 message set_games
    814 {Juegos}
    815 
    816 message set_man_pages
    817 {Paginas de manual}
    818 
    819 message set_misc
    820 {Varios}
    821 
    822 message set_modules
    823 {Kernel Modules}
    824 
    825 message set_rescue
    826 {Recovery tools}
    827 
    828 message set_tests
    829 {Programas de prueba}
    830 
    831 message set_text_tools
    832 {Herramientas de procesamiento de textos}
    833 
    834 message set_X11
    835 {Conjuntos de X11}
    836 
    837 message set_X11_base
    838 {X11 base y clientes}
    839 
    840 message set_X11_etc
    841 {Configuracin de X11}
    842 
    843 message set_X11_fonts
    844 {Tipos de letra de X11}
    845 
    846 message set_X11_servers
    847 {Servidores X11}
    848 
    849 message set_X11_prog
    850 {Programacin de X11}
    851 
    852 message set_source
    853 {Source and debug sets}
    854 
    855 message set_syssrc
    856 {Kernel sources}
    857 
    858 message set_src
    859 {Base sources}
    860 
    861 message set_sharesrc
    862 {Share sources}
    863 
    864 message set_gnusrc
    865 {GNU sources}
    866 
    867 message set_xsrc
    868 {X11 sources}
    869 
    870 message set_debug
    871 {Debug symbols}
    872 
    873 message set_xdebug
    874 {X11 debug symbols}
    875 
    876 message select_all
    877 {Seleccionar todos los conjuntos anteriores}
    878 
    879 message select_none
    880 {No seleccionar ninguno de los conjuntos anteriores}
    881 
    882 message install_selected_sets
    883 {Instalar los conjuntos seleccionados}
    884 
    885 message tarerror
    886 {Ha habido un error al extraer el fichero %s.  Esto significa
    887 que algunos ficheros no han sido extraidos correctamente y su sistema
    888 no estar completo.
    889 
    890 Continuar extrayendo conjuntos?}
    891 
    892 /* Called with: 			Example
    893  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
    894  *  $1 = short version of $0		MBR
    895  */
    896 message must_be_one_root
    897 {Debe haber una sola particin marcada para ser montada en /.}
    898 
    899 /* Called with: 			Example
    900  *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
    901  *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
    902  */
    903 message partitions_overlap
    904 {las particiones $0 y $1 se solapan.}
    905 
    906 message No_Bootcode
    907 {No hay cdigo de arranque para la particin root}
    908 
    909 message cannot_ufs2_root
    910 {Sorry, the root file system can't be FFSv2 due to lack of bootloader support
    911 on this port.}
    912 
    913 message edit_partitions_again
    914 {
    915 
    916 Puede editar la tabla de particiones a mano, o dejarlo y retornar al
    917 men principal.
    918 
    919 Editar la tabla de particiones de nuevo?}
    920 
    921 /* Called with: 			Example
    922  *  $0 = missing file			/some/path
    923  */
    924 message config_open_error
    925 {No se ha podido abrir el fichero de configuracin $0}
    926 
    927 message choose_timezone
    928 {Por favor, escoja de la siguiente lista la zona horaria que le convenga.
    929 Presione RETURN para seleccionar una entrada.
    930 Presione x seguido de RETURN para salir de la seleccin de la
    931 zona horaria.
    932 
    933  Predefinida:	%s
    934  Seleccionada:	%s
    935  Hora local: 	%s %s
    936 }
    937 
    938 message tz_back
    939 { Volver a la lista principal de zonas horarias}
    940 
    941 message swapactive
    942 {El disco que ha seleccionado tiene una particin de intercambio (swap) que
    943 puede que est en uso actualmente si su sistema tiene poca memoria.  Como
    944 se dispone a reparticionar este disco, esta particin swap ser desactivada
    945 ahora.  Se advierte de que esto puede conducir a problemas de swap.
    946 Si obtuviera algun error, reinicie el sistema e intntelo de nuevo.}
    947 
    948 message swapdelfailed
    949 {Sysinst ha fallado en la desactivacin de la particin swap del disco que
    950 ha escogido para la instalacin.  Por favor, reinicie e intntelo de nuevo.}
    951 
    952 message rootpw
    953 {La contrasea de root del nuevo sistema instalado no ha sido asignada todava,
    954 y por tanto est vaca.  Quiere establecer ahora una contrasea de root para
    955 el sistema?}
    956 
    957 message rootsh
    958 {Ahora puede seleccionar que shell quiere usar para el usuario root.  Por
    959 omisin es /bin/sh, pero podra preferir otra.}
    960 
    961 message no_root_fs
    962 {
    963 No hay un sistema de archivos raz definido.  Necesitar al menos un punto
    964 de montaje con /.
    965 
    966 Presione <return> para continuar.
    967 }
    968 
    969 message slattach {
    970 Introduzca los parmetros de slattach
    971 }
    972 
    973 message Pick_an_option {Seleccione una opcin para activar/desactivar.}
    974 message Scripting {Scripting}
    975 message Logging {Logging}
    976 
    977 message Status  { Estado: }
    978 message Command {Orden: }
    979 message Running {Ejecutando}
    980 message Finished {Acabado   }
    981 message Command_failed {Orden fallida}
    982 message Command_ended_on_signal {Orden terminada en seal}
    983 
    984 message NetBSD_VERSION_Install_System {Sistema de instalacin de NetBSD-@@VERSION@@}
    985 message Exit_Install_System {Salir del sistema de instalacin}
    986 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Instalar NetBSD en el disco duro}
    987 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Actualizar NetBSD en un disco duro}
    988 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Reinstalar conjuntos o instalar conjuntos adicionales}
    989 message Reboot_the_computer {Reiniciar la computadora}
    990 message Utility_menu {Men de utilidades}
    991 message Config_menu {Menu de configuracin}
    992 message exit_menu_generic {atrs}
    993 message exit_utility_menu {Exit}
    994 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilidades de NetBSD-@@VERSION@@}
    995 message Run_bin_sh {Ejecutar /bin/sh}
    996 message Set_timezone {Establecer la zona horaria}
    997 message Configure_network {Configurar la red}
    998 message Partition_a_disk {Particionar un disco}
    999 message Logging_functions {Funciones de registro}
   1000 message Halt_the_system {Detener el sistema}
   1001 message yes_or_no {s o no?}
   1002 message Hit_enter_to_continue {Presione intro para continuar}
   1003 message Choose_your_installation {Seleccione su instalacin}
   1004 
   1005 /* Called with:				Example
   1006  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1007  *  $1 = short version of $0		MBR
   1008  */
   1009 message Keep_existing_partitions
   1010 {Use existing $1 partitions}
   1011 
   1012 /* Called with:				Example
   1013  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1014  *  $1 = short version of $0		MBR
   1015  */
   1016 message Set_Sizes {Establecer los tamaos de las particiones NetBSD}
   1017 
   1018 /* Called with:				Example
   1019  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1020  *  $1 = short version of $0		MBR
   1021  */
   1022 message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
   1023 
   1024 /* Called with:				Example
   1025  *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1026  *  $1 = short version of $0		MBR
   1027  */
   1028 message Use_Different_Part_Scheme
   1029 {Delete everything, use different partitions (not $1)}
   1030 
   1031 message Gigabytes {Gigabytes}
   1032 message Megabytes {Megabytes}
   1033 message Bytes {Bytes}
   1034 message Cylinders {Cilindros}
   1035 message Sectors {Sectores}
   1036 message Select_medium {Seleccione el medio}
   1037 message ftp {FTP}
   1038 message http {HTTP}
   1039 message nfs {NFS}
   1040 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1041 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1042 .else
   1043 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1044 .endif
   1045 message floppy {Disquete}
   1046 message local_fs {Sistema de archivos desmontado}
   1047 message local_dir {Directorio Local}
   1048 message Select_your_distribution {Seleccione su distribucin}
   1049 message Full_installation {Instalacin completa}
   1050 message Full_installation_nox {Instalacin sin X11}
   1051 message Minimal_installation {Instalacin mnima}
   1052 message Custom_installation {Instalacin personalizada}
   1053 message hidden {** oculto **}
   1054 message Host {Mquina}
   1055 message Base_dir {Directorio base}
   1056 message Set_dir_src {Directorio de conjuntos binary} /* fix XLAT */
   1057 message Set_dir_bin {Directorio de conjuntos source} /* fix XLAT */
   1058 message Xfer_dir {Directorio a transferir a}
   1059 message transfer_method {Download via}
   1060 message User {Usuario}
   1061 message Password {Contrasea}
   1062 message Proxy {Proxy}
   1063 message Get_Distribution {Obtener la distribucin}
   1064 message Continue {Continuar}
   1065 message Prompt_Continue {Continuar?}
   1066 message What_do_you_want_to_do {Qu desea hacer?}
   1067 message Try_again {Reintentar}
   1068 message Set_finished {Conjunto finalizado}
   1069 message Skip_set {Omitir conjunto}
   1070 message Skip_group {Omitir grupo de conjuntos}
   1071 message Abandon {Abandonar instalacin}
   1072 message Abort_fetch {Abortar lectura}
   1073 message Device {Dispositivo}
   1074 message File_system {Sistema de archivos}
   1075 message Select_DNS_server {  Seleccione servidor DNS}
   1076 message other {otro }
   1077 message Perform_autoconfiguration {Realizar autoconfiguracin ?}
   1078 message Root_shell {Shell de root}
   1079 message Color_scheme {Combinacin de colores}
   1080 message White_on_black {Blanco sobre negro}
   1081 message Black_on_white {Negro sobre blanco}
   1082 message White_on_blue {Blanco sobre azul}
   1083 message Green_on_black {Verde sobre negro}
   1084 message User_shell {Shell de user}
   1085 
   1086 .if AOUT2ELF
   1087 message aoutfail
   1088 {No se ha podido crear el directorio al que deberan moverse las bibliotecas
   1089 compartidas a.out antiguas.  Por favor, intente el proceso de actualizacin
   1090 de nuevo y asegrese de que ha montado todos los sistemas de ficheros.}
   1091 
   1092 message emulbackup
   1093 {El directorio /emul/aout o /emul de su sistema era un enlace simblico que
   1094 apuntaba a un sistema de archivos desmontado.  Se le ha dado la extension
   1095 '.old'.  Cuando vuelva a arrancar su sistema actualizado, puede que necesite
   1096 preocuparse de fundir el directorio /emul/aout nuevamente creado con el viejo.
   1097 }
   1098 .endif
   1099 
   1100 .if xxxx
   1101 Si no est preparado para completar la
   1102 instalacin en este momento, puede seleccionar ninguno y ser retornado
   1103 al men principal.  Cuando ms adelante est preparado, deber seleccionar
   1104 actualizar desde el men principal para completar la instalacin.
   1105 
   1106 message cdrombadmount
   1107 {No se ha podido montar el CDROM /dev/%s.}
   1108 
   1109 message localfsbadmount
   1110 {No se ha podido montar %s en el dispositivo local %s.}
   1111 .endif
   1112 
   1113 message oldsendmail
   1114 {Sendmail ya no est disponible en esta versin de NetBSD; el MTA por defecto
   1115 es ahora postfix.  El fichero /etc/mailer.conf an est configurado para usar
   1116 el sendmail eliminado.  Desea actualizar el fichero /etc/mailer.conf
   1117 automticamente para que apunte a postfix?  Si escoge "No" tendr que
   1118 actualizar /etc/mailer.conf usted mismo para asegurarse de que los mensajes
   1119 de correo electrnico se enven correctamente.}
   1120 
   1121 message license
   1122 {Para usar la interfaz de red %s, debe de aceptar la licencia en el archivo %s.
   1123 Para ver este archivo ahora, pulse ^Z, mire el contendido del archivo, y luego
   1124 teclee "fg" para continuar la instalacin.}
   1125 
   1126 message binpkg
   1127 {Para configurar el sistema de paquetes binrios, por favor escoja el
   1128 sitio de red desde el cual descargar los paquetes.  Una vez el sistema
   1129 arranque, puede usar 'pkgin' para instalar paquetes adicionales, o
   1130 eliminar paquetes ya instalados.}
   1131 
   1132 message pkgpath
   1133 {Las siguientes entradas representan el protocolo, la mquina, el
   1134 directorio, el usuario y la contrasea que se usarn.  Si el "usuario"
   1135 es "ftp", entonces la contrasea es opcional.
   1136 
   1137 }
   1138 message rcconf_backup_failed
   1139 {Error al intentar hacer una cpia de seguridad de rc.conf.  Desea continuar?}
   1140 message rcconf_backup_succeeded
   1141 {La cpia de seguridad de rc.conf se ha guardado en %s.}
   1142 message rcconf_restore_failed
   1143 {La recuperacin de rc.conf desde su cpia de seguridad ha fallado.}
   1144 message rcconf_delete_failed {La eliminacin del viejo %s ha fallado.}
   1145 message Pkg_dir {Directorio del paquete}
   1146 message configure_prior {configure a prior installation of}
   1147 message configure {Configurar}
   1148 message change {Cambiar}
   1149 message password_set {Contrasea configurada}
   1150 message YES {SI}
   1151 message NO {NO}
   1152 message DONE {HECHO}
   1153 message abandoned {Abandonado}
   1154 message empty {***VACO***}
   1155 message timezone {Zona horaria}
   1156 message change_rootpw {Cambiar la contrasea de root}
   1157 message enable_binpkg {Activar la instalacin de paquetes binarios}
   1158 message enable_sshd {Activar sshd}
   1159 message enable_ntpd {Activar ntpd}
   1160 message run_ntpdate {Ejecutar ntpdate durante el arranque}
   1161 message enable_mdnsd {Activar mdnsd}
   1162 message enable_xdm {Enable xdm}
   1163 message enable_cgd {Enable cgd}
   1164 message enable_lvm {Enable lvm}
   1165 message enable_raid {Enable raidframe}
   1166 message add_a_user {Add a user}
   1167 message configmenu {Configurar elementos adicionales bajo demanda.}
   1168 message doneconfig {Terminar configuracin}
   1169 message Install_pkgin {Instalar pkgin y actualizar la lista de paquetes}
   1170 message binpkg_installed
   1171 {El sistema se ha configurado para usar pkgin para instalar paquetes
   1172 binarios.  Para instalar un paquete, ejecute:
   1173 
   1174 pkgin install <nombre_del_paquete>
   1175 
   1176 desde una lnea de comandos de root.  Lea la pgina de manual pkgin(1)
   1177 para ms detalles.}
   1178 message Install_pkgsrc {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
   1179 message pkgsrc
   1180 {La instalacin de pkgsrc necesita desempaquetar un archivo descargado
   1181 desde la red.
   1182 Las siguientes entradas corresponden a la mquina, directorio, usuario
   1183 y contrasea a usar para la conexin.  Si "usuario" es "ftp", entonces
   1184 la contrasea es opcional.
   1185 
   1186 }
   1187 message Pkgsrc_dir {Directorio de pkgsrc}
   1188 message get_pkgsrc
   1189 {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
   1190 message retry_pkgsrc_network
   1191 {La configuracin de la red ha fallado.  Reintentar?}
   1192 message quit_pkgsrc {Salir sin instalar pkgsrc}
   1193 message quit_pkgs_install {Salir sin instalar bin pkg}
   1194 message pkgin_failed
   1195 {La instalacin de pkgin ha fallado, posiblemente porque no existen
   1196 paquetes binarios.  Por favor verifique el camino a los paquetes y
   1197 reintntelo de nuevo.}
   1198 message failed {Error}
   1199 
   1200 message notsupported {Operacin no admitida!}
   1201 message askfsmountadv {Punto de montaje o 'raid' o 'CGD' o 'lvm'?}
   1202 message partman {Particin extendida}
   1203 message edit_parts {Editar particiones}
   1204 message editpart {Editar particiones}
   1205 message switch_parts {Switch partitioning scheme}
   1206 message fmtasraid {Formato como RAID}
   1207 message fmtaslvm {Formato como LVM PV}
   1208 message encrypt {Cifrar (CGD)}
   1209 message setbootable {La bandera de arranque}
   1210 message erase {Borrado seguro}
   1211 message undo {Deshacer los cambios}
   1212 message unconfig {Desconfigurar}
   1213 message edit {Editar}
   1214 message doumount {Fuerza umount}
   1215 
   1216 message fremove {QUITAR}
   1217 message remove {Quitar}
   1218 message add {Aadir}
   1219 message auto {auto}
   1220 
   1221 message removepartswarn {Esta eliminar todas las particiones en el disco!}
   1222 message saveprompt {Guarde los cambios antes de terminar?}
   1223 message cantsave {Los cambios no se pueden guardar.}
   1224 message noroot {No hay una particin raz definida, no puede continuar \n}
   1225 
   1226 message addusername {8 character username to add}
   1227 message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
   1228 message Delete_partition
   1229 {Borrar particin}
   1230 
   1231 message No_filesystem_newfs
   1232 {The selected partition does not seem to have a valid file system.
   1233 Do you want to newfs (format) it?}
   1234 
   1235 message swap_display	{swap}
   1236 
   1237 /* Called with: 			Example
   1238  *  $0 = parent device name		sd0
   1239  *  $1 = swap partition name		my_swap
   1240  */
   1241 message Auto_add_swap_part
   1242 {A swap partition (named $1)
   1243 seems to exist on $0.
   1244 Do you want to use that?}
   1245 
   1246 message parttype_disklabel {BSD disklabel}
   1247 message parttype_disklabel_short {disklabel}
   1248 /*
   1249  * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
   1250  * no MBR on a disk.
   1251  */
   1252 message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
   1253 
   1254 message select_part_scheme
   1255 {The disk seems not to have been partitioned before. Please select
   1256 a partitioning scheme from the available options below. }
   1257 
   1258 message select_other_partscheme
   1259 {Please select a different partitioning scheme from the available
   1260 options below. }
   1261 
   1262 message select_part_limit
   1263 {Some schemes have size limits and can only be used for the start
   1264 of huge disks. The limit is displayed below.}
   1265 
   1266 /* Called with: 			Example
   1267  *  $0 = device name			ld0
   1268  *  $1 = size				3 TB
   1269  */
   1270 message part_limit_disksize
   1271 {This device ($0) is $1 big.}
   1272 
   1273 message size_limit	{Max:}
   1274 
   1275 message	addpart		{Add a partition}
   1276 message	nopart		{      (no partition defined)}
   1277 message	custom_type	{Unknown}
   1278 
   1279 message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
   1280 
   1281 message	cancel		{Cancel}
   1282 
   1283 message	out_of_range	{Invalid value}
   1284 message	invalid_guid	{Invalid GUID}
   1285 
   1286 message	reedit_partitions	{Re-edit}
   1287 message abort_installation	{Abort installation}
   1288 
   1289 message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
   1290 
   1291 message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
   1292 
   1293 /* Called with: 			Example
   1294  *  $0 = mount point			/home
   1295  */
   1296 message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
   1297 
   1298 message ptnsize_replace_existing
   1299 {This is an already existing partition.
   1300 To change its size, the partition will need to be deleted and later
   1301 recreated.  All data in this partition will be lost.
   1302 
   1303 Would you like to delete this partition and continue?}
   1304 
   1305 message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
   1306 
   1307 message ptn_type		{tipo}
   1308 message ptn_start		{inicio}
   1309 message ptn_size		{tamao}
   1310 message ptn_end			{fin}
   1311 
   1312 message ptn_bsize		{tamao bloque}
   1313 message ptn_fsize		{tamao frag}
   1314 message ptn_isize		{tam prom archi}
   1315 
   1316 /* Called with:                         Example
   1317  *  $0 = avg file size in byte          1200
   1318  */
   1319 message ptn_isize_bytes		{$0 bytes (para nmero de inodos)}
   1320 message ptn_isize_dflt		{4 fragmentos}
   1321 
   1322 message Select_file_system_block_size
   1323 {Seleccione el tamao de bloque del sistema de archivos}
   1324 
   1325 message Select_file_system_fragment_size
   1326 {Seleccione el tamao de fragmento del sistema de archivos}
   1327 
   1328 message ptn_isize_prompt
   1329 {tamao promedio del fichero (bytes)}
   1330 
   1331 message No_free_space {Sin espacio libre}
   1332 message Invalid_numeric {Nmero no vlido!}
   1333 message Too_large {Demasiado grande!}
   1334 
   1335 /* Called with:				Example
   1336  *  $0 = start of free space		500
   1337  *  $1 = end of free space		599
   1338  *  $2 = size of free space		100
   1339  *  $3 = unit in use			MB
   1340  */
   1341 message free_space_line {Espacio en $0..$1 $3 (tamao $2 $3)\n}
   1342 
   1343 message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
   1344 message	fs_type_ffs	{FFS}
   1345 message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
   1346 message	other_fs_type	{Other type}
   1347 
   1348 message	editpack	{Edit name of the disk}
   1349 message	edit_disk_pack_hdr
   1350 {The name of the disk is arbitrary.
   1351 It is useful for distinguishing between multiple disks.
   1352 It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
   1353 
   1354 Enter disk name}
   1355 
   1356 /* Called with:				Example
   1357  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1358  *  $1 = short version of $0		MBR
   1359  */
   1360 message reeditpart
   1361 {Quiere reeditar la tabla de particiones $1}
   1362 
   1363 
   1364 /* Called with:				Example
   1365  *  $0 = device name			wd0
   1366  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1367  *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
   1368  *  $3 = short version of $1		MBR
   1369  *  $4 = short version of $2		disklabel
   1370  *  $5 = size needed for NetBSD		250M
   1371  *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
   1372  */
   1373 message fullpart
   1374 {Se va a instalar NetBSD en el disco $0.
   1375 
   1376 NetBSD requiere una sola particin en la tabla de particiones $1 del disco,
   1377 que es subsiguientemente dividida por el $2.
   1378 NetBSD tambin puede acceder a sistemas de ficheros de otras particiones $3.
   1379 
   1380 Si selecciona 'Usar todo el disco', se sobreescribir el contenido anterior
   1381 del disco, y se usar una sola particin $3 para cubrir todo el disco.
   1382 Si desea instalar ms de un sistema operativo, edite la tabla de particiones
   1383 $3 y cree una particin para NetBSD.
   1384 
   1385 Para una instalacin bsica bastan unos pocos $5, pero deber
   1386 dejar espacio extra para programas adicionales y los ficheros de usuario.
   1387 Proporcione al menos $6 si quiere construir el propio NetBSD.}
   1388 
   1389 message Select_your_choice
   1390 {Que le gustara hacer?}
   1391 
   1392 /* Called with:				Example
   1393  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1394  *  $1 = short version of $0		MBR
   1395  */
   1396 message Use_only_part_of_the_disk
   1397 {Editar la tabla de particiones $1}
   1398 
   1399 /* Called with:				Example
   1400  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1401  *  $1 = short version of $0		MBR
   1402  */
   1403 message Use_the_entire_disk
   1404 {Usar todo el disco}
   1405 
   1406 /* Called with:				Example
   1407  *  $0 = device name			wd0
   1408  *  $1 = total disk size		3000 GB
   1409  *  $2 = unallocated space		1.2 GB
   1410  */
   1411 message part_header
   1412 {   Tamao total del disco $0: $1 - libre: $2}
   1413 message part_header_col_start	{Inicio}
   1414 message part_header_col_size	{Tamao}
   1415 message part_header_col_flag	{Opc}
   1416 
   1417 message Partition_table_ok
   1418 {Tabla de particiones OK}
   1419 
   1420 message Dont_change
   1421 {No cambiar}
   1422 message Other_kind
   1423 {Otra}
   1424 
   1425 /* Called with:				Example
   1426  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1427  *  $1 = short version of $0		MBR
   1428  */
   1429 message nobsdpart
   1430 {No hay ninguna particin NetBSD en la tabla de particiones $1.}
   1431 
   1432 /* Called with:				Example
   1433  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1434  *  $1 = short version of $0		MBR
   1435  */
   1436 message multbsdpart
   1437 {Hay varias particiones NetBSD en la tabla de particiones $1.
   1438 Debera marcar la opcin "instalar" en la que quiera usar. }
   1439 
   1440 message ovrwrite
   1441 {Su disco tiene actualmente una particin que no es de NetBSD. Realmente
   1442 quiere sobreescribir dicha particin con NetBSD?
   1443 }
   1444 
   1445 message Partition_OK
   1446 {Particin OK}
   1447 
   1448 /* Called with:				Example
   1449  *  $0 = device name			wd0
   1450  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1451  *  $2 = short version of $1		MBR
   1452  *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
   1453  */
   1454 message editparttable
   1455 {Se muestra a continuacin la tabla de particiones $2 actual.
   1456 Opcn: I => Instalar aqu$3.
   1457 Seleccione la particin que desee editar:
   1458 
   1459 }
   1460 
   1461 message install_flag	{I}
   1462 message newfs_flag	{N}
   1463 
   1464 message ptn_install	{instalar}
   1465 message ptn_instflag_desc	{(I)nstalar, }
   1466 
   1467 message clone_flag	{C}
   1468 message clone_flag_desc	{, (C)lone}
   1469 
   1470 message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
   1471 message parttype_gpt_short {GPT}
   1472 
   1473 message	ptn_label	{Label}
   1474 message ptn_uuid	{UUID}
   1475 message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
   1476 message	ptn_boot	{Boot}
   1477 
   1478 /* Called with:				Example
   1479  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1480  *  $1 = short version of $0		MBR
   1481  */
   1482 message use_partitions_anyway
   1483 {Use this partitions anyway}
   1484 
   1485 message	gpt_flags	{B}
   1486 message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
   1487 
   1488 /* Called with:				Example
   1489  *  $0 = file system type		FFSv2
   1490  */
   1491 message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
   1492 
   1493 message running_system			{current system}
   1494 
   1495 message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
   1496 message select_foreign_part
   1497 {Please select an external source partition:}
   1498 message select_source_hdr
   1499 {Your currently selected source partitions are:}
   1500 message clone_with_data			{Clone with data}
   1501 message	select_source_add		{Add another partition}
   1502 message clone_target_end		{Add at end}
   1503 message clone_target_hdr
   1504 {Insert cloned partitions before:}
   1505 message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
   1506 message clone_src_done
   1507 {Source selection OK, proceed to target selection}
   1508 
   1509