Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.es revision 1.23
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.es,v 1.23 2020/05/18 21:19:36 jmcneill Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- spanish, machine independent */
     36 
     37 /*
     38  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     39  * before the locale is set up!
     40  */
     41 message sysinst_message_language
     42 {Mensajes de instalacion en castellano}
     43 
     44 message sysinst_message_locale
     45 {es_ES.ISO8859-15}
     46 
     47 message	out_of_memory	{Out of memory!}
     48 message Yes {S}
     49 message No {No}
     50 message All {Todo}
     51 message Some {Algunos}
     52 message None {Ninguno}
     53 message none {ninguno}
     54 message OK {OK}
     55 message ok {ok}
     56 message On {Activado}
     57 message Off {Desactivado}
     58 message unchanged {sin cambios}
     59 message Delete {Borrar?}
     60 
     61 message install
     62 {instalar}
     63 
     64 message reinstall
     65 {reinstalar conjuntos para}
     66 
     67 message upgrade
     68 {actualizar}
     69 
     70 message hello
     71 {Bienvenido a sysinst, la herramienta de instalacin de NetBSD-@@VERSION@@.
     72 Esta herramienta guiada por mens est diseada para ayudarle a instalar
     73 NetBSD en un disco duro, o actualizar un sistema NetBSD existente con
     74 un trabajo mnimo.
     75 En los siguientes mens teclee la letra de referencia (a, b, c, ...) para
     76 seleccionar una opcin, o teclee CTRL+N/CTRL+P para seleccionar la opcin
     77 siguiente/anterior.
     78 Las teclas de cursor y AvPg/RePg puede que tambin funcionen.
     79 Active la seleccin actual desde el men pulsando la tecla Intro.
     80 }
     81 
     82 message thanks
     83 {Gracias por usar NetBSD!
     84 }
     85 
     86 message installusure
     87 {Ha escogido instalar NetBSD en su disco duro.  Esto cambiar informacin
     88 de su disco duro.  Debera haber hecho una copia de seguridad completa
     89 antes de este procedimiento!  Este procedimiento realizar las siguientes
     90 operaciones:
     91 	a) Particionar su disco
     92 	b) Crear nuevos sistemas de ficheros BSD
     93 	c) Cargar e instalar los conjuntos de distribucin
     94 	d) Algunas configuraciones iniciales del sistema
     95 
     96 (Despus de introducir la informacin de las particiones pero antes de que
     97 su disco sea cambiado, tendr la oportunidad de salir del programa.)
     98 
     99 Desea continuar?
    100 }
    101 
    102 message upgradeusure
    103 {Se va a actualizar NetBSD en su disco duro.  Sin embargo, esto
    104 cambiar informacin de su disco duro.  Debera hacer una copia de seguridad
    105 completa antes de este procedimiento!  Realmente desea actualizar NetBSD?
    106 (ste es su ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
    107 sus discos.)
    108 }
    109 
    110 message reinstallusure
    111 {Se va a desempaquetar los conjuntos de distribucin de NetBSD
    112 a un disco duro marcado como arrancable.  Este procedimiento solamente
    113 descarga y desempaqueta los conjuntos en un disco arrancable preparticionado.
    114 No pone nombre a los discos, ni actualiza los bloques de arranque, ni guarda
    115 ninguna informacin de configuracin.  (Salga y escoja `instalar' o
    116 `actualizar' si quiere esas opciones.)  Ya debera haber hecho un
    117 `instalar' o `actualizar' antes de iniciar este procedimiento!
    118 
    119 Realmente quiere reinstalar los conjuntos de la distribucin NetBSD?
    120 (ste es su ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
    121 sus discos.)
    122 }
    123 
    124 message mount_failed
    125 {No se ha podido montar %s.  Desea continuar?
    126 }
    127 
    128 message nodisk
    129 {No se ha podido encontrar ningn disco duro para ser usado por NetBSD.
    130 Se le volver a llevar al men original.
    131 }
    132 
    133 message onedisk
    134 {Solamente se ha encontrado un disco, %s.
    135 Por tanto se entiende que quiere %s NetBSD en l.
    136 }
    137 
    138 message ask_disk
    139 {En cul disco quiere %s NetBSD? }
    140 
    141 message Available_disks
    142 {Discos disponibles}
    143 
    144 message heads
    145 {cabezas}
    146 
    147 message sectors
    148 {sectores}
    149 
    150 message fs_isize
    151 {tamao promedio del fichero (bytes)}
    152 
    153 message mountpoint
    154 {punto de montaje (o 'ninguno')}
    155 
    156 message cylname
    157 {cil}
    158 
    159 message secname
    160 {sec}
    161 
    162 message megname
    163 {MB}
    164 
    165 message gigname
    166 {GB}
    167 
    168 /* Called with:				Example
    169  *  $0 = device name			wd0
    170  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    171  *  $2 = short version of $1		GPT
    172  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    173  *  $4 = full install size min.		127M
    174  *  $5 = install with X min.		427M
    175  */
    176 message	layout_prologue_none
    177 {You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    178 or apply the default partition sizes and contents.}
    179 
    180 /* Called with:				Example
    181  *  $0 = device name			wd0
    182  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    183  *  $2 = short version of $1		GPT
    184  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    185  *  $4 = full install size min.		127M
    186  *  $5 = install with X min.		427M
    187  */
    188 
    189 message	layout_prologue_existing
    190 {If you do not want to use the existing partitions, you can
    191 use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    192 or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
    193 
    194 /* Called with:				Example
    195  *  $0 = device name			wd0
    196  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    197  *  $2 = short version of $1		GPT
    198  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    199  *  $4 = full install size min.		127M
    200  *  $5 = install with X min.		427M
    201  */
    202 message layout_main
    203 {
    204 You will then be given the opportunity to change any of the partition
    205 details.
    206 
    207 The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
    208 
    209 A full installation requires at least $4 without X and
    210 at least $5 if the X sets are included.}
    211 
    212 message Choose_your_size_specifier
    213 {Seleccionar mega/gigabytes producir tamaos de particin cercanos a su
    214 eleccin, pero alineados a los limites de los cilindros.
    215 Seleccionar sectores le permitir especificar los tamaos de manera
    216 ms precisa.  En discos ZBR modernos, el tamao real del cilindro vara
    217 a lo largo del disco y no hay mucha ventaja real en el alineamiento de
    218 cilindros.  En discos ms viejos, lo ms eficiente es seleccionar
    219 tamaos de particin que sean multiples exactos del tamao real del
    220 cilindro.
    221 
    222 Escoja su especificador de tamao}
    223 
    224 message ptnsizes
    225 {Ahora puede cambiar los tamaos de las particiones del sistema.  Por
    226 omisin se asigna todo el espacio al sistema de archivos raz, sin embargo
    227 usted podra querer separar /usr (ficheros de sistema adicionales), /var
    228 (ficheros de registro, etc) o /home (directorios de usuario).
    229 
    230 El espacio libre sobrante ser aadido a la particin marcada con +.}
    231 
    232 /* Called with: 			Example
    233  *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
    234  */
    235 message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
    236 message ptnsizes_mark_existing		{= existing}
    237 message ptnsizes_mark_external		{@ external}
    238 
    239 message ptnheaders_size		{Size}
    240 message ptnheaders_filesystem	{Sistema de archivos}
    241 
    242 message askfsmount
    243 {Punto de montaje?}
    244 
    245 message askfssize
    246 {Tamao de %s en %s?}
    247 
    248 message askunits
    249 {Cambiar las unidades de entrada (sectores/cilindros/MB/GB)}
    250 
    251 message NetBSD_partition_cant_change
    252 {Particin NetBSD}
    253 
    254 message Whole_disk_cant_change
    255 {Todo el disco}
    256 
    257 message Boot_partition_cant_change
    258 {Particin de arranque}
    259 
    260 message add_another_ptn
    261 {Aadir una particin definida por el usuario}
    262 
    263 /* Called with: 			Example
    264  *  $0 = free space			1.4
    265  *  $1 = size unit			GB
    266  */
    267 message fssizesok
    268 {Go on.  Free space $0 $1.}
    269 
    270 /* Called with: 			Example
    271  *  $0 = missing space			1.4
    272  *  $1 = size unit			GB
    273  */
    274 message fssizesbad
    275 {Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
    276 
    277 message startoutsidedisk
    278 {El valor del comienzo que ha especificado est mas all del final del disco.
    279 }
    280 
    281 message endoutsidedisk
    282 {Con este valor, el final de la particin est mas all del final del disco.
    283 El tamao de la particin se ha truncado.}
    284 
    285 /* Called with:				Example
    286  *  $0 = device name			wd0
    287  *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
    288  *  $2 = short version of $1		MBR
    289  *  $3 = disk size			3TB
    290  *  $4 = size limit			2TB
    291  */
    292 message toobigdisklabel
    293 {
    294 This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
    295 hence only the start of the disk is usable.
    296 }
    297 
    298 message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
    299 message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
    300 message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
    301 message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
    302 message cvtscheme_abort		{abort}
    303 
    304 /* Called with:				Example
    305  *  $0 = device name			wd0
    306  *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
    307  *  $2 = short version of $1		disklabel
    308  *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
    309  *  $4 = additional flags description	(B)ootable
    310  *  $5 = total size			2TB
    311  *  $6 = free size			244MB
    312  */
    313 message fspart
    314 {Sus particiones estn ahora as.
    315 sta es su ltima oportunidad para cambiarlas.
    316 
    317 Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
    318 
    319 message ptnheaders_start	{Inicio}
    320 message ptnheaders_end		{Fin}
    321 message ptnheaders_fstype	{Tipo FS}
    322 
    323 message partition_sizes_ok
    324 {Tamaos de particin ok}
    325 
    326 message edfspart
    327 {Los valores actuales de la particion son.
    328 
    329 Seleccione el campo que desee cambiar:}
    330 
    331 message ptn_newfs		{newfs}
    332 message ptn_mount		{montar}
    333 message ptn_mount_options	{opc montaje}
    334 message ptn_mountpt		{punto montaje}
    335 
    336 message toggle
    337 {Conmutar}
    338 
    339 message restore
    340 {Restaurar los valores originales}
    341 
    342 message Select_the_type
    343 {Seleccione el tipo}
    344 
    345 message other_types
    346 {otros tipos}
    347 
    348 /* Called with:				Example
    349  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    350  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    351  *  $2 = size unit			MB
    352  */
    353 message label_size_head
    354 {Valores especiales que se pueden introducir para el valor del tamao:
    355     -1:   usar hasta el final del disco}
    356 
    357 /* Called with:				Example
    358  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    359  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    360  *  $2 = size unit			MB
    361  */
    362 message label_size_part_hint
    363 {   $0:   terminar esta particin donde empieza la particin X}
    364 
    365 /* Called with:				Example
    366  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    367  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    368  *  $2 = size unit			MB
    369  */
    370 message label_size_tail
    371 {Tamao (max $1 $2)}
    372 
    373 /* Called with:				Example
    374  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    375  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    376  *  $2 = size unit			MB
    377  */
    378 message label_offset_head
    379 {Valores especiales que se pueden introducir para el valor del desplazamiento:
    380     -1:   empezar al principio del disco}
    381 
    382 /* Called with:				Example
    383  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    384  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    385  *  $2 = size unit			MB
    386  */
    387 message label_offset_part_hint
    388 {   $0:   empezar al final de la particin anterior}
    389 
    390 /* Called with:				Example
    391  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    392  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    393  *  $2 = size unit			MB
    394  */
    395 message label_offset_space_hint
    396 {   $1:   start at the beginning of given free space}
    397 
    398 /* Called with:				Example
    399  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    400  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    401  *  $2 = size unit			MB
    402  */
    403 message label_offset_tail		{inicio ($2)}
    404 
    405 message invalid_sector_number
    406 {Nmero mal formado}
    407 
    408 message Select_file_system_block_size
    409 {Seleccione el tamao de bloque del sistema de archivos}
    410 
    411 message Select_file_system_fragment_size
    412 {Seleccione el tamao de fragmento del sistema de archivos}
    413 
    414 message packname
    415 {Por favor entroduzca un nombre para el disco NetBSD}
    416 
    417 message lastchance
    418 {Bien, todo est preparado para instalar NetBSD en su disco duro (%s).
    419 Todava no se ha escrito nada.  sta es su ltima oportunidad para salir
    420 del proceso antes de que se cambie nada.
    421 
    422 Desea continuar?
    423 }
    424 
    425 message disksetupdone
    426 {De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
    427 Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y ha
    428 formateado y comprobado las nuevas particiones que ha indicado
    429 para el disco objetivo.
    430 }
    431 
    432 message disksetupdoneupdate
    433 {De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
    434 Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y
    435 comprobdo las nuevas particiones que ha indicado para el disco objetivo.
    436 }
    437 
    438 message openfail
    439 {No se ha podido abrir %s, el mensaje de error ha sido: %s.
    440 }
    441 
    442 /* Called with:				Example
    443  *  $0 = device name			/dev/wd0a
    444  *  $1 = mount path			/usr
    445  */
    446 message mountfail
    447 {el montaje del dispositivo $0 en $1 ha fallado.
    448 }
    449 
    450 message extractcomplete
    451 {La extraccin de los conjuntos seleccionados para NetBSD-@@VERSION@@ ha
    452 finalizado.  El sistema es ahora capaz de arrancar desde el disco duro
    453 seleccionado.  Para completar la instalacin, sysinst le dar la
    454 oportunidad de configurar antes algunos aspectos esenciales.
    455 }
    456 
    457 message instcomplete
    458 {La instalacin de NetBSD-@@VERSION@@ ha finalizado.  El sistema debera
    459 arrancar desde el disco duro.  Siga las instrucciones del documento
    460 INSTALL sobre la configuracin final del sistema.  La pagina de manual
    461 de afterboot(8) es otra lectura recomendada; contiene una lista de
    462 cosas a comprobar despes del primer arranque completo.
    463 
    464 Como mnimo, debe editar /etc/rc.conf para que cumpla sus necesidades.
    465 Vea en /etc/defaults/rc.conf los valores predefinidos.
    466 }
    467 
    468 message upgrcomplete
    469 {Actualizacin a NetBSD-@@VERSION@@ completada.  Ahora tendr que
    470 seguir las instrucciones del documento INSTALL para hacer lo que
    471 necesite para conseguir tener el sistema configurado para su
    472 situacin.
    473 Recuerde (re)leer la pgina de manual de afterboot(8), ya que puede
    474 contener nuevos apartados desde su ultima actualizacin.
    475 
    476 Como mnimo, debe editar rc.conf para su entorno local y cambiar
    477 rc_configured=NO a rc_configured=YES o los reinicios se detendrn en
    478 single-user, y copie de nuevo los ficheros de contraseas (teniendo en
    479 cuenta las nuevas cuentas de sistema que se hayan podido crear para esta
    480 versin) si estuviera usando ficheros de contraseas locales.
    481 }
    482 
    483 
    484 message unpackcomplete
    485 {Finalizado el desempaquetamiento de conjuntos adicionales de NetBSD-@@VERSION@@.
    486 Ahora necesitar seguir las instrucciones del documento INSTALL para
    487 tener su sistema reconfigurado para su situacin.
    488 La pgina de manual de afterboot(8) tambin puede serle de ayuda.
    489 
    490 Como mnimo, debe editar rc.conf para su entorno local, y cambiar
    491 rd_configure=NO a rc_configured=YES, o los reinicios se detendrn
    492 en modo de usuario nico.
    493 }
    494 
    495 message distmedium
    496 {Su disco est ahora preparado para la instalacin el nucleo y los conjuntos
    497 de la distribucin.  Como se apunta en las notas INSTALL, tiene diversas
    498 opciones.  Para ftp o nfs, tiene que estar conectado a una red con acceso
    499 a las maquinas apropiadas.
    500 
    501 Conjuntos seleccionados: %d, procesados: %d. Siguiente conjunto: %s.
    502 
    503 }
    504 
    505 message distset
    506 {La distribucin NetBSD est dividida en una coleccin de conjuntos de
    507 distribucin.  Hay algunos conjuntos bsicos que son necesarios para todas
    508 las instalaciones, y otros conjuntos que no son necesarios para todas las
    509 instalaciones.  Puede escoger para instalar slo los conjuntos esenciales
    510 (instalacin mnima); instalar todos ellos (Instalacin completa) o
    511 seleccionar de entre los conjuntos de distribucin opcionales.
    512 }
    513 
    514 message ftpsource
    515 {Lo siguiente son el sitio %s, directorio, usuario y contrasea que se
    516 usarn.  Si usuario es ftp, no se necesita contrasea..
    517 
    518 }
    519 
    520 message email
    521 {direccin de correo electrnico}
    522 
    523 message dev
    524 {dispositivo}
    525 
    526 message nfssource
    527 {Introduzca el servidor nfs y el directorio del servidor donde se encuentre
    528 la distribucin.  Recuerde: el directorio debe contener los archivos .tgz y
    529 debe ser montable por nfs.
    530 
    531 }
    532 
    533 message floppysource
    534 {Introduzca el dispositivo de disquete a usar y el directorio destino de la
    535 transferencia en el sistema de archivos. Los archivos del conjunto han de estar
    536 en el directorio raz de los disquetes.
    537 
    538 }
    539 
    540 message cdromsource
    541 {Introduzca el dispositivo de CDROM a usar y el directorio del CDROM
    542 donde se encuentre la distribucin.
    543 Recuerde, el directorio debe contener los archivos .tgz.
    544 
    545 }
    546 
    547 message Available_cds
    548 {Available CDs}
    549 
    550 message ask_cd
    551 {Multiple CDs found, please select the one containing the install CD.}
    552 
    553 message cd_path_not_found
    554 {The installation sets have not been found at the default location on this
    555 CD. Please check device and path name.}
    556 
    557 message localfssource
    558 {Introduzca el dispositivo local desmontado y el directorio de ese
    559 dispositivo donde se encuentre la distribucin.
    560 Recuerde, el directorio debe contener los archivos .tgz.
    561 
    562 }
    563 
    564 message localdir
    565 {Introduzca el directorio local ya montado donde se encuentre la distribucin.
    566 Recuerde, el directorio debe contener los archivos .tgz.
    567 
    568 }
    569 
    570 message filesys
    571 {sistema de archivos}
    572 
    573 message nonet
    574 {No se ha podido encontrar ninguna interfaz de red para ser usada por NetBSD.
    575 Se le devolver al men anterior.
    576 }
    577 
    578 message netup
    579 {Las siguientes interfaces estn activas: %s
    580 Conecta alguna de ellas al servidor requerido?}
    581 
    582 message asknetdev
    583 {Cul interfaces usar?}
    584 
    585 message netdevs
    586 {Interfaces disponibles}
    587 
    588 message netinfo
    589 {Para poder usar la red, necesita responder lo siguiente:
    590 
    591 }
    592 
    593 message net_domain
    594 {Su dominio DNS}
    595 
    596 message net_host
    597 {Su nombre de mquina}
    598 
    599 message net_ip
    600 {Su nmero IPv4}
    601 
    602 message net_srv_ip
    603 {Nmero servidor IPv4}
    604 
    605 message net_mask
    606 {Mscara de red IPv4}
    607 
    608 message net_namesrv
    609 {Servidor de nombres IPv4}
    610 
    611 message net_defroute
    612 {Pasarela IPv4}
    613 
    614 message net_media
    615 {Tipo de medio de la red}
    616 
    617 message netok
    618 {Ha introducido los siguientes valores.
    619 
    620 Dominio DNS: 		%s
    621 Nombre de mquina:	%s
    622 Serv de nombres:	%s
    623 Interfaz primaria:	%s
    624 Tipo de medio:		%s
    625 IP de la mquina:	%s
    626 Mscara de red:		%s
    627 Pasarela IPv4:		%s
    628 }
    629 
    630 message netok_slip
    631 {Ha introducido los siguientes valores. Son correctos?
    632 
    633 Dominio DNS: 		%s
    634 Nombre de la mquina:	%s
    635 Serv de nombres:	%s
    636 Interfaz primaria:	%s
    637 Tipo de medio:		%s
    638 IP de la mquina:	%s
    639 IP del servidor:	%s
    640 Mscara de red:		%s
    641 Pasarela IPv4:		%s
    642 }
    643 
    644 message netokv6
    645 {IPv6 autoconf:		%s
    646 }
    647 
    648 message netok_ok
    649 {Son correctos?}
    650 
    651 message wait_network
    652 {
    653 Espere mientras las interfaces de red se levantan.
    654 }
    655 
    656 message resolv
    657 {No se ha podido crear /etc/resolv.conf.  Instalacin interrumpida.
    658 }
    659 
    660 /* Called with: 			Example
    661  *  $0 = target prefix			/target
    662  *  $1 = error message			No such file or directory
    663  */
    664 message realdir
    665 {No se ha podido cambiar el directorio a $0: $1
    666 Instalacin interrumpida.}
    667 
    668 message delete_xfer_file
    669 {A eliminar despus de la instalacin}
    670 
    671 /* Called with: 			Example
    672  *  $0 = set name			base
    673  */
    674 message notarfile
    675 {El conjunto $0 no existe.}
    676 
    677 message endtarok
    678 {Todos los conjuntos de distribucin han sido desempaquetados
    679 correctamente.}
    680 
    681 message endtar
    682 {Ha habido problemas al desempaquetar los conjuntos de la distribucin.
    683 Su instalacin est incompleta.
    684 
    685 Ha seleccionado %d conjuntos de distribucin.  %d conjuntos no han sido
    686 encontrados, y %d han sido omitidos despus de que ocurriera un
    687 error.  De los %d que se han intentado, %d se han desempaquetado
    688 sin errores y %d con errores.
    689 
    690 La instalacin ha sido interrumpida.  Por favor, compruebe de nuevo su
    691 fuente de distribucin y considere el reinstalar los conjuntos desde
    692 el men principal.}
    693 
    694 message abort_inst {Instalacin interrumpida.}
    695 message abort_part {Partitioning aborted.}
    696 
    697 message abortinst
    698 {La distribucin no ha sido cargada correctamente.  Necesitar proceder
    699 a mano.  Instalacin interrumpida.
    700 }
    701 
    702 message abortupgr
    703 {La distribucin no ha sido correctamente cargada.  Necesitar proceder
    704 a mano.  Instalacin interrumpida.
    705 }
    706 
    707 message abortunpack
    708 {El desempaquetamiento de los conjuntos adicionales no ha sido satisfactorio.
    709 Necesitar proceder a mano, o escoger una fuente diferente para los conjuntos
    710 de esta distribucin y volver a intentarlo.
    711 }
    712 
    713 message createfstab
    714 {Hay un gran problema!  No se puede crear /mnt/etc/fstab.  Desistiendo.
    715 }
    716 
    717 
    718 message noetcfstab
    719 {Ayuda!  No hay /etc/fstab del disco objetivo %s.
    720 Interrumpiendo la actualizacin.
    721 }
    722 
    723 message badetcfstab
    724 {Ayuda!  No se puede analizar /etc/fstab en el disco objetivo %s.
    725 Interrumpiendo la actualizacin.
    726 }
    727 
    728 message X_oldexists
    729 {No se puede guardar %s/bin/X como %s/bin/X.old, porque el
    730 disco objetivo ya tiene un %s/bin/X.old.  Por favor, arregle esto
    731 antes de continuar.
    732 
    733 Una manera es iniciando una shell desde el men Utilidades, y examinar
    734 el objetivo %s/bin/X y %s/bin/X.old.  Si
    735 %s/bin/X.old es de una actualizacin completada, puede rm -f
    736 %s/bin/X.old y reiniciar.  O si %s/bin/X.old es de
    737 una actualizacion reciente e incompleta, puede rm -f %s/bin/X
    738 y mv %s/bin/X.old a %s/bin/X.
    739 
    740 Interrumpiendo la actualizacin.}
    741 
    742 message netnotup
    743 {Ha habido un problema configurando la red.  O su pasarela o su servidor
    744 de nombres no son alcanzables por un ping.  Quiere configurar la red
    745 de nuevo?  (No le permite continuar de todos modos o interrumpir el
    746 proceso de instalacin.)
    747 }
    748 
    749 message netnotup_continueanyway
    750 {Le gustara continuar el proceso de instalacin de todos modos, y
    751 suponer que la red est funcionando?  (No interrumpe el proceso de
    752 instalacin.)
    753 }
    754 
    755 message makedev
    756 {Creando nodos de dispositivo ...
    757 }
    758 
    759 /* Called with:				Example
    760  *  $0 = device name			/dev/rwd0a
    761  *  $1 = file system type		ffs
    762  *  $2 = error return code form fsck	8
    763  */
    764 message badfs
    765 {Parece ser que $0 no es un sistema de archivos $1 o bien el
    766 fsck ha fallado.  Desea montarlo de todos modos?  (Cdigo de error:
    767 $2.)
    768 }
    769 
    770 message rootmissing
    771 { el directorio raz objetivo no existe %s.
    772 }
    773 
    774 message badroot
    775 {El nuevo sistema de archivos raz no ha pasado la comprobacin bsica.
    776  Est seguro de que ha instalado todos los conjuntos requeridos?
    777 
    778 }
    779 
    780 message fd_type
    781 {Tipo de sistema de archivos del disquete}
    782 
    783 message fdnotfound
    784 {No se ha encontrado el fichero en el disco.
    785 }
    786 
    787 message fdremount
    788 {El disquete no ha sido montado correctamente.
    789 }
    790 
    791 message fdmount
    792 {Por favor, inserte el disquete que contiene el fichero %s.%s.
    793 
    794 Si el conjunto no est en ms discos, seleccione "Conjunto finalizado"
    795 para instalarlo. Seleccione "Abortar lectura" para regresar al men
    796 de seleccin de medios de instalacin.
    797 }
    798 
    799 message mntnetconfig
    800 {La informacin de red que ha introducido, es la adecuada para el
    801 funcionamiento normal de esta mquina y desea instalarla en /etc? }
    802 
    803 message cur_distsets
    804 {sta es la lista de conjuntos de distribucin que se usar.
    805 
    806 }
    807 
    808 message cur_distsets_header
    809 {   Conjunto de distribucin Selecc.
    810    ------------------------ --------
    811 }
    812 
    813 message set_base
    814 {Base}
    815 
    816 message set_system
    817 {Sistema (/etc)}
    818 
    819 message set_compiler
    820 {Herramientas del compilador}
    821 
    822 message set_dtb
    823 {Devicetree hardware descriptions}
    824 
    825 message set_games
    826 {Juegos}
    827 
    828 message set_man_pages
    829 {Paginas de manual}
    830 
    831 message set_misc
    832 {Varios}
    833 
    834 message set_modules
    835 {Kernel Modules}
    836 
    837 message set_rescue
    838 {Recovery tools}
    839 
    840 message set_tests
    841 {Programas de prueba}
    842 
    843 message set_text_tools
    844 {Herramientas de procesamiento de textos}
    845 
    846 message set_X11
    847 {Conjuntos de X11}
    848 
    849 message set_X11_base
    850 {X11 base y clientes}
    851 
    852 message set_X11_etc
    853 {Configuracin de X11}
    854 
    855 message set_X11_fonts
    856 {Tipos de letra de X11}
    857 
    858 message set_X11_servers
    859 {Servidores X11}
    860 
    861 message set_X11_prog
    862 {Programacin de X11}
    863 
    864 message set_source
    865 {Source and debug sets}
    866 
    867 message set_syssrc
    868 {Kernel sources}
    869 
    870 message set_src
    871 {Base sources}
    872 
    873 message set_sharesrc
    874 {Share sources}
    875 
    876 message set_gnusrc
    877 {GNU sources}
    878 
    879 message set_xsrc
    880 {X11 sources}
    881 
    882 message set_debug
    883 {Debug symbols}
    884 
    885 message set_xdebug
    886 {X11 debug symbols}
    887 
    888 message select_all
    889 {Seleccionar todos los conjuntos anteriores}
    890 
    891 message select_none
    892 {No seleccionar ninguno de los conjuntos anteriores}
    893 
    894 message install_selected_sets
    895 {Instalar los conjuntos seleccionados}
    896 
    897 message tarerror
    898 {Ha habido un error al extraer el fichero %s.  Esto significa
    899 que algunos ficheros no han sido extraidos correctamente y su sistema
    900 no estar completo.
    901 
    902 Continuar extrayendo conjuntos?}
    903 
    904 /* Called with: 			Example
    905  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
    906  *  $1 = short version of $0		MBR
    907  */
    908 message must_be_one_root
    909 {Debe haber una sola particin marcada para ser montada en /.}
    910 
    911 /* Called with: 			Example
    912  *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
    913  *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
    914  */
    915 message partitions_overlap
    916 {las particiones $0 y $1 se solapan.}
    917 
    918 message No_Bootcode
    919 {No hay cdigo de arranque para la particin root}
    920 
    921 message cannot_ufs2_root
    922 {Sorry, the root file system can't be FFSv2 due to lack of bootloader support
    923 on this port.}
    924 
    925 message edit_partitions_again
    926 {
    927 
    928 Puede editar la tabla de particiones a mano, o dejarlo y retornar al
    929 men principal.
    930 
    931 Editar la tabla de particiones de nuevo?}
    932 
    933 /* Called with: 			Example
    934  *  $0 = missing file			/some/path
    935  */
    936 message config_open_error
    937 {No se ha podido abrir el fichero de configuracin $0}
    938 
    939 message choose_timezone
    940 {Por favor, escoja de la siguiente lista la zona horaria que le convenga.
    941 Presione RETURN para seleccionar una entrada.
    942 Presione x seguido de RETURN para salir de la seleccin de la
    943 zona horaria.
    944 
    945  Predefinida:	%s
    946  Seleccionada:	%s
    947  Hora local: 	%s %s
    948 }
    949 
    950 message tz_back
    951 { Volver a la lista principal de zonas horarias}
    952 
    953 message swapactive
    954 {El disco que ha seleccionado tiene una particin de intercambio (swap) que
    955 puede que est en uso actualmente si su sistema tiene poca memoria.  Como
    956 se dispone a reparticionar este disco, esta particin swap ser desactivada
    957 ahora.  Se advierte de que esto puede conducir a problemas de swap.
    958 Si obtuviera algun error, reinicie el sistema e intntelo de nuevo.}
    959 
    960 message swapdelfailed
    961 {Sysinst ha fallado en la desactivacin de la particin swap del disco que
    962 ha escogido para la instalacin.  Por favor, reinicie e intntelo de nuevo.}
    963 
    964 message rootpw
    965 {La contrasea de root del nuevo sistema instalado no ha sido asignada todava,
    966 y por tanto est vaca.  Quiere establecer ahora una contrasea de root para
    967 el sistema?}
    968 
    969 message rootsh
    970 {Ahora puede seleccionar que shell quiere usar para el usuario root.  Por
    971 omisin es /bin/sh, pero podra preferir otra.}
    972 
    973 message no_root_fs
    974 {
    975 No hay un sistema de archivos raz definido.  Necesitar al menos un punto
    976 de montaje con /.
    977 
    978 Presione <return> para continuar.
    979 }
    980 
    981 message slattach {
    982 Introduzca los parmetros de slattach
    983 }
    984 
    985 message Pick_an_option {Seleccione una opcin para activar/desactivar.}
    986 message Scripting {Scripting}
    987 message Logging {Logging}
    988 
    989 message Status  { Estado: }
    990 message Command {Orden: }
    991 message Running {Ejecutando}
    992 message Finished {Acabado   }
    993 message Command_failed {Orden fallida}
    994 message Command_ended_on_signal {Orden terminada en seal}
    995 
    996 message NetBSD_VERSION_Install_System {Sistema de instalacin de NetBSD-@@VERSION@@}
    997 message Exit_Install_System {Salir del sistema de instalacin}
    998 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Instalar NetBSD en el disco duro}
    999 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Actualizar NetBSD en un disco duro}
   1000 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Reinstalar conjuntos o instalar conjuntos adicionales}
   1001 message Reboot_the_computer {Reiniciar la computadora}
   1002 message Utility_menu {Men de utilidades}
   1003 message Config_menu {Menu de configuracin}
   1004 message exit_menu_generic {atrs}
   1005 message exit_utility_menu {Exit}
   1006 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilidades de NetBSD-@@VERSION@@}
   1007 message Run_bin_sh {Ejecutar /bin/sh}
   1008 message Set_timezone {Establecer la zona horaria}
   1009 message Configure_network {Configurar la red}
   1010 message Partition_a_disk {Particionar un disco}
   1011 message Logging_functions {Funciones de registro}
   1012 message Halt_the_system {Detener el sistema}
   1013 message yes_or_no {s o no?}
   1014 message Hit_enter_to_continue {Presione intro para continuar}
   1015 message Choose_your_installation {Seleccione su instalacin}
   1016 
   1017 /* Called with:				Example
   1018  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1019  *  $1 = short version of $0		MBR
   1020  */
   1021 message Keep_existing_partitions
   1022 {Use existing $1 partitions}
   1023 
   1024 /* Called with:				Example
   1025  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1026  *  $1 = short version of $0		MBR
   1027  */
   1028 message Set_Sizes {Establecer los tamaos de las particiones NetBSD}
   1029 
   1030 /* Called with:				Example
   1031  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1032  *  $1 = short version of $0		MBR
   1033  */
   1034 message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
   1035 
   1036 message Gigabytes {Gigabytes}
   1037 message Megabytes {Megabytes}
   1038 message Cylinders {Cilindros}
   1039 message Sectors {Sectores}
   1040 message Select_medium {Seleccione el medio}
   1041 message ftp {FTP}
   1042 message http {HTTP}
   1043 message nfs {NFS}
   1044 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1045 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1046 .else
   1047 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1048 .endif
   1049 message floppy {Disquete}
   1050 message local_fs {Sistema de archivos desmontado}
   1051 message local_dir {Directorio Local}
   1052 message Select_your_distribution {Seleccione su distribucin}
   1053 message Full_installation {Instalacin completa}
   1054 message Full_installation_nox {Instalacin sin X11}
   1055 message Minimal_installation {Instalacin mnima}
   1056 message Custom_installation {Instalacin personalizada}
   1057 message hidden {** oculto **}
   1058 message Host {Mquina}
   1059 message Base_dir {Directorio base}
   1060 message Set_dir_src {Directorio de conjuntos binary} /* fix XLAT */
   1061 message Set_dir_bin {Directorio de conjuntos source} /* fix XLAT */
   1062 message Xfer_dir {Directorio a transferir a}
   1063 message transfer_method {Download via}
   1064 message User {Usuario}
   1065 message Password {Contrasea}
   1066 message Proxy {Proxy}
   1067 message Get_Distribution {Obtener la distribucin}
   1068 message Continue {Continuar}
   1069 message Prompt_Continue {Continuar?}
   1070 message What_do_you_want_to_do {Qu desea hacer?}
   1071 message Try_again {Reintentar}
   1072 message Set_finished {Conjunto finalizado}
   1073 message Skip_set {Omitir conjunto}
   1074 message Skip_group {Omitir grupo de conjuntos}
   1075 message Abandon {Abandonar instalacin}
   1076 message Abort_fetch {Abortar lectura}
   1077 message Device {Dispositivo}
   1078 message File_system {Sistema de archivos}
   1079 message Select_DNS_server {  Seleccione servidor DNS}
   1080 message other {otro }
   1081 message Perform_autoconfiguration {Realizar autoconfiguracin ?}
   1082 message Root_shell {Shell de root}
   1083 message Color_scheme {Combinacin de colores}
   1084 message White_on_black {Blanco sobre negro}
   1085 message Black_on_white {Negro sobre blanco}
   1086 message White_on_blue {Blanco sobre azul}
   1087 message Green_on_black {Verde sobre negro}
   1088 message User_shell {Shell de user}
   1089 
   1090 .if AOUT2ELF
   1091 message aoutfail
   1092 {No se ha podido crear el directorio al que deberan moverse las bibliotecas
   1093 compartidas a.out antiguas.  Por favor, intente el proceso de actualizacin
   1094 de nuevo y asegrese de que ha montado todos los sistemas de ficheros.}
   1095 
   1096 message emulbackup
   1097 {El directorio /emul/aout o /emul de su sistema era un enlace simblico que
   1098 apuntaba a un sistema de archivos desmontado.  Se le ha dado la extension
   1099 '.old'.  Cuando vuelva a arrancar su sistema actualizado, puede que necesite
   1100 preocuparse de fundir el directorio /emul/aout nuevamente creado con el viejo.
   1101 }
   1102 .endif
   1103 
   1104 .if xxxx
   1105 Si no est preparado para completar la
   1106 instalacin en este momento, puede seleccionar ninguno y ser retornado
   1107 al men principal.  Cuando ms adelante est preparado, deber seleccionar
   1108 actualizar desde el men principal para completar la instalacin.
   1109 
   1110 message cdrombadmount
   1111 {No se ha podido montar el CDROM /dev/%s.}
   1112 
   1113 message localfsbadmount
   1114 {No se ha podido montar %s en el dispositivo local %s.}
   1115 .endif
   1116 
   1117 message oldsendmail
   1118 {Sendmail ya no est disponible en esta versin de NetBSD; el MTA por defecto
   1119 es ahora postfix.  El fichero /etc/mailer.conf an est configurado para usar
   1120 el sendmail eliminado.  Desea actualizar el fichero /etc/mailer.conf
   1121 automticamente para que apunte a postfix?  Si escoge "No" tendr que
   1122 actualizar /etc/mailer.conf usted mismo para asegurarse de que los mensajes
   1123 de correo electrnico se enven correctamente.}
   1124 
   1125 message license
   1126 {Para usar la interfaz de red %s, debe de aceptar la licencia en el archivo %s.
   1127 Para ver este archivo ahora, pulse ^Z, mire el contendido del archivo, y luego
   1128 teclee "fg" para continuar la instalacin.}
   1129 
   1130 message binpkg
   1131 {Para configurar el sistema de paquetes binrios, por favor escoja el
   1132 sitio de red desde el cual descargar los paquetes.  Una vez el sistema
   1133 arranque, puede usar 'pkgin' para instalar paquetes adicionales, o
   1134 eliminar paquetes ya instalados.}
   1135 
   1136 message pkgpath
   1137 {Las siguientes entradas representan el protocolo, la mquina, el
   1138 directorio, el usuario y la contrasea que se usarn.  Si el "usuario"
   1139 es "ftp", entonces la contrasea es opcional.
   1140 
   1141 }
   1142 message rcconf_backup_failed
   1143 {Error al intentar hacer una cpia de seguridad de rc.conf.  Desea continuar?}
   1144 message rcconf_backup_succeeded
   1145 {La cpia de seguridad de rc.conf se ha guardado en %s.}
   1146 message rcconf_restore_failed
   1147 {La recuperacin de rc.conf desde su cpia de seguridad ha fallado.}
   1148 message rcconf_delete_failed {La eliminacin del viejo %s ha fallado.}
   1149 message Pkg_dir {Directorio del paquete}
   1150 message configure_prior {configure a prior installation of}
   1151 message configure {Configurar}
   1152 message change {Cambiar}
   1153 message password_set {Contrasea configurada}
   1154 message YES {SI}
   1155 message NO {NO}
   1156 message DONE {HECHO}
   1157 message abandoned {Abandonado}
   1158 message empty {***VACO***}
   1159 message timezone {Zona horaria}
   1160 message change_rootpw {Cambiar la contrasea de root}
   1161 message enable_binpkg {Activar la instalacin de paquetes binarios}
   1162 message enable_sshd {Activar sshd}
   1163 message enable_ntpd {Activar ntpd}
   1164 message run_ntpdate {Ejecutar ntpdate durante el arranque}
   1165 message enable_mdnsd {Activar mdnsd}
   1166 message enable_xdm {Enable xdm}
   1167 message enable_cgd {Enable cgd}
   1168 message enable_lvm {Enable lvm}
   1169 message enable_raid {Enable raidframe}
   1170 message add_a_user {Add a user}
   1171 message configmenu {Configurar elementos adicionales bajo demanda.}
   1172 message doneconfig {Terminar configuracin}
   1173 message Install_pkgin {Instalar pkgin y actualizar la lista de paquetes}
   1174 message binpkg_installed
   1175 {El sistema se ha configurado para usar pkgin para instalar paquetes
   1176 binarios.  Para instalar un paquete, ejecute:
   1177 
   1178 pkgin install <nombre_del_paquete>
   1179 
   1180 desde una lnea de comandos de root.  Lea la pgina de manual pkgin(1)
   1181 para ms detalles.}
   1182 message Install_pkgsrc {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
   1183 message pkgsrc
   1184 {La instalacin de pkgsrc necesita desempaquetar un archivo descargado
   1185 desde la red.
   1186 Las siguientes entradas corresponden a la mquina, directorio, usuario
   1187 y contrasea a usar para la conexin.  Si "usuario" es "ftp", entonces
   1188 la contrasea es opcional.
   1189 
   1190 }
   1191 message Pkgsrc_dir {Directorio de pkgsrc}
   1192 message get_pkgsrc
   1193 {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
   1194 message retry_pkgsrc_network
   1195 {La configuracin de la red ha fallado.  Reintentar?}
   1196 message quit_pkgsrc {Salir sin instalar pkgsrc}
   1197 message quit_pkgs_install {Salir sin instalar bin pkg}
   1198 message pkgin_failed
   1199 {La instalacin de pkgin ha fallado, posiblemente porque no existen
   1200 paquetes binarios.  Por favor verifique el camino a los paquetes y
   1201 reintntelo de nuevo.}
   1202 message failed {Error}
   1203 
   1204 message notsupported {Operacin no admitida!}
   1205 message askfsmountadv {Punto de montaje o 'raid' o 'CGD' o 'lvm'?}
   1206 message partman {Particin extendida}
   1207 message edit_parts {Editar particiones}
   1208 message editpart {Editar particiones}
   1209 message switch_parts {Switch partitioning scheme}
   1210 message fmtasraid {Formato como RAID}
   1211 message fmtaslvm {Formato como LVM PV}
   1212 message encrypt {Cifrar (CGD)}
   1213 message setbootable {La bandera de arranque}
   1214 message erase {Borrado seguro}
   1215 message undo {Deshacer los cambios}
   1216 message unconfig {Desconfigurar}
   1217 message edit {Editar}
   1218 message doumount {Fuerza umount}
   1219 
   1220 message fremove {QUITAR}
   1221 message remove {Quitar}
   1222 message add {Aadir}
   1223 message auto {auto}
   1224 
   1225 message removepartswarn {Esta eliminar todas las particiones en el disco!}
   1226 message saveprompt {Guarde los cambios antes de terminar?}
   1227 message cantsave {Los cambios no se pueden guardar.}
   1228 message noroot {No hay una particin raz definida, no puede continuar \n}
   1229 
   1230 message addusername {8 character username to add}
   1231 message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
   1232 message Delete_partition
   1233 {Borrar particin}
   1234 
   1235 message No_filesystem_newfs
   1236 {The selected partition does not seem to have a valid file system.
   1237 Do you want to newfs (format) it?}
   1238 
   1239 message swap_display	{swap}
   1240 
   1241 /* Called with: 			Example
   1242  *  $0 = parent device name		sd0
   1243  *  $1 = swap partition name		my_swap
   1244  */
   1245 message Auto_add_swap_part
   1246 {A swap partition (named $1)
   1247 seems to exist on $0.
   1248 Do you want to use that?}
   1249 
   1250 message parttype_disklabel {BSD disklabel}
   1251 message parttype_disklabel_short {disklabel}
   1252 /*
   1253  * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
   1254  * no MBR on a disk.
   1255  */
   1256 message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
   1257 
   1258 message select_part_scheme
   1259 {The disk seems not to have been partitioned before. Please select
   1260 a partitioning scheme from the available options below. }
   1261 
   1262 message select_other_partscheme
   1263 {Please select a different partitioning scheme from the available
   1264 options below. }
   1265 
   1266 message select_part_limit
   1267 {Some schemes have size limits and can only be used for the start
   1268 of huge disks. The limit is displayed below.}
   1269 
   1270 /* Called with: 			Example
   1271  *  $0 = device name			ld0
   1272  *  $1 = size				3 TB
   1273  */
   1274 message part_limit_disksize
   1275 {This device ($0) is $1 big.}
   1276 
   1277 message size_limit	{Max:}
   1278 
   1279 message	addpart		{Add a partition}
   1280 message	nopart		{      (no partition defined)}
   1281 message	custom_type	{Unknown}
   1282 
   1283 message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
   1284 
   1285 message	cancel		{Cancel}
   1286 
   1287 message	out_of_range	{Invalid value}
   1288 message	invalid_guid	{Invalid GUID}
   1289 
   1290 message	reedit_partitions	{Re-edit}
   1291 message abort_installation	{Abort installation}
   1292 
   1293 message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
   1294 
   1295 message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
   1296 
   1297 /* Called with: 			Example
   1298  *  $0 = mount point			/home
   1299  */
   1300 message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
   1301 
   1302 message ptnsize_replace_existing
   1303 {This is an already existing partition.
   1304 To change it's size, the partition will need to be deleted and later
   1305 recreated.  All data in this partition will be lost.
   1306 
   1307 Would you like to delete this partition and continue?}
   1308 
   1309 message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
   1310 
   1311 message ptn_type		{tipo}
   1312 message ptn_start		{inicio}
   1313 message ptn_size		{tamao}
   1314 message ptn_end			{fin}
   1315 
   1316 message No_free_space {Sin espacio libre}
   1317 message Invalid_numeric {Nmero no vlido!}
   1318 message Too_large {Demasiado grande!}
   1319 
   1320 /* Called with:				Example
   1321  *  $0 = start of free space		500
   1322  *  $1 = end of free space		599
   1323  *  $2 = size of free space		100
   1324  *  $3 = unit in use			MB
   1325  */
   1326 message free_space_line {Espacio en $0..$1 $3 (tamao $2 $3)\n}
   1327 
   1328 message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
   1329 message	fs_type_ffs	{FFS}
   1330 message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
   1331 message	other_fs_type	{Other type}
   1332 
   1333 message	editpack	{Edit name of the disk}
   1334 message	edit_disk_pack_hdr
   1335 {The name of the disk is arbitrary.
   1336 It is useful for distinguishing between multiple disks.
   1337 It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
   1338 
   1339 Enter disk name}
   1340 
   1341 /* Called with:				Example
   1342  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1343  *  $1 = short version of $0		MBR
   1344  */
   1345 message reeditpart
   1346 {Quiere reeditar la tabla de particiones $1}
   1347 
   1348 
   1349 /* Called with:				Example
   1350  *  $0 = device name			wd0
   1351  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1352  *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
   1353  *  $3 = short version of $1		MBR
   1354  *  $4 = short version of $2		disklabel
   1355  *  $5 = size needed for NetBSD		250M
   1356  *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
   1357  */
   1358 message fullpart
   1359 {Se va a instalar NetBSD en el disco $0.
   1360 
   1361 NetBSD requiere una sola particin en la tabla de particiones $1 del disco,
   1362 que es subsiguientemente dividida por el $2.
   1363 NetBSD tambin puede acceder a sistemas de ficheros de otras particiones $3.
   1364 
   1365 Si selecciona 'Usar todo el disco', se sobreescribir el contenido anterior
   1366 del disco, y se usar una sola particin $3 para cubrir todo el disco.
   1367 Si desea instalar ms de un sistema operativo, edite la tabla de particiones
   1368 $3 y cree una particin para NetBSD.
   1369 
   1370 Para una instalacin bsica bastan unos pocos $5, pero deber
   1371 dejar espacio extra para programas adicionales y los ficheros de usuario.
   1372 Proporcione al menos $6 si quiere construir el propio NetBSD.}
   1373 
   1374 message Select_your_choice
   1375 {Que le gustara hacer?}
   1376 
   1377 /* Called with:				Example
   1378  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1379  *  $1 = short version of $0		MBR
   1380  */
   1381 message Use_only_part_of_the_disk
   1382 {Editar la tabla de particiones $1}
   1383 
   1384 /* Called with:				Example
   1385  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1386  *  $1 = short version of $0		MBR
   1387  */
   1388 message Use_the_entire_disk
   1389 {Usar todo el disco}
   1390 
   1391 /* Called with:				Example
   1392  *  $0 = device name			wd0
   1393  *  $1 = total disk size		3000 GB
   1394  *  $2 = unallocated space		1.2 GB
   1395  */
   1396 message part_header
   1397 {   Tamao total del disco $0: $1 - libre: $2}
   1398 message part_header_col_start	{Inicio}
   1399 message part_header_col_size	{Tamao}
   1400 message part_header_col_flag	{Opc}
   1401 
   1402 message Partition_table_ok
   1403 {Tabla de particiones OK}
   1404 
   1405 message Dont_change
   1406 {No cambiar}
   1407 message Other_kind
   1408 {Otra}
   1409 
   1410 /* Called with:				Example
   1411  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1412  *  $1 = short version of $0		MBR
   1413  */
   1414 message nobsdpart
   1415 {No hay ninguna particin NetBSD en la tabla de particiones $1.}
   1416 
   1417 /* Called with:				Example
   1418  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1419  *  $1 = short version of $0		MBR
   1420  */
   1421 message multbsdpart
   1422 {Hay varias particiones NetBSD en la tabla de particiones $1.
   1423 Debera marcar la opcin "instalar" en la que quiera usar. }
   1424 
   1425 message ovrwrite
   1426 {Su disco tiene actualmente una particin que no es de NetBSD. Realmente
   1427 quiere sobreescribir dicha particin con NetBSD?
   1428 }
   1429 
   1430 message Partition_OK
   1431 {Particin OK}
   1432 
   1433 /* Called with:				Example
   1434  *  $0 = device name			wd0
   1435  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1436  *  $2 = short version of $1		MBR
   1437  *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
   1438  */
   1439 message editparttable
   1440 {Se muestra a continuacin la tabla de particiones $2 actual.
   1441 Opcn: I => Instalar aqu$3.
   1442 Seleccione la particin que desee editar:
   1443 
   1444 }
   1445 
   1446 message install_flag	{I}
   1447 message newfs_flag	{N}
   1448 
   1449 message ptn_install	{instalar}
   1450 message ptn_instflag_desc	{(I)nstalar, }
   1451 
   1452 message clone_flag	{C}
   1453 message clone_flag_desc	{, (C)lone}
   1454 
   1455 message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
   1456 message parttype_gpt_short {GPT}
   1457 
   1458 message	ptn_label	{Label}
   1459 message ptn_uuid	{UUID}
   1460 message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
   1461 message	ptn_boot	{Boot}
   1462 
   1463 /* Called with:				Example
   1464  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1465  *  $1 = short version of $0		MBR
   1466  */
   1467 message use_partitions_anyway
   1468 {Use this partitions anyway}
   1469 
   1470 message	gpt_flags	{B}
   1471 message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
   1472 
   1473 /* Called with:				Example
   1474  *  $0 = file system type		FFSv2
   1475  */
   1476 message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
   1477 
   1478 message running_system			{current system}
   1479 
   1480 message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
   1481 message select_foreign_part
   1482 {Please select an external source partition:}
   1483 message select_source_hdr
   1484 {Your currently selected source partitions are:}
   1485 message clone_with_data			{Clone with data}
   1486 message	select_source_add		{Add another partition}
   1487 message clone_target_end		{Add at end}
   1488 message clone_target_hdr
   1489 {Insert cloned partitions before:}
   1490 message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
   1491 message clone_src_done
   1492 {Source selection OK, proceed to target selection}
   1493 
   1494