Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.es revision 1.34
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.es,v 1.34 2022/05/18 16:39:03 martin Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- spanish, machine independent */
     36 
     37 /*
     38  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     39  * before the locale is set up!
     40  */
     41 message sysinst_message_language
     42 {Mensajes de instalacion en castellano}
     43 
     44 message sysinst_message_locale
     45 {es_ES.ISO8859-15}
     46 
     47 message	out_of_memory	{Out of memory!}
     48 message Yes {S}
     49 message No {No}
     50 message All {Todo}
     51 message Some {Algunos}
     52 message None {Ninguno}
     53 message none {ninguno}
     54 message OK {OK}
     55 message ok {ok}
     56 message On {Activado}
     57 message Off {Desactivado}
     58 message unchanged {sin cambios}
     59 message Delete {Borrar?}
     60 
     61 message install
     62 {instalar}
     63 
     64 message reinstall
     65 {reinstalar conjuntos para}
     66 
     67 message upgrade
     68 {actualizar}
     69 
     70 message hello
     71 {Bienvenido a sysinst, la herramienta de instalacin de NetBSD-@@VERSION@@.
     72 Esta herramienta guiada por mens est diseada para ayudarle a instalar
     73 NetBSD en un disco duro, o actualizar un sistema NetBSD existente con
     74 un trabajo mnimo.
     75 En los siguientes mens teclee la letra de referencia (a, b, c, ...) para
     76 seleccionar una opcin, o teclee CTRL+N/CTRL+P para seleccionar la opcin
     77 siguiente/anterior.
     78 Las teclas de cursor y AvPg/RePg puede que tambin funcionen.
     79 Active la seleccin actual desde el men pulsando la tecla Intro.
     80 }
     81 
     82 message thanks
     83 {Gracias por usar NetBSD!
     84 }
     85 
     86 message installusure
     87 {Ha escogido instalar NetBSD en su disco duro.  Esto cambiar informacin
     88 de su disco duro.  Debera haber hecho una copia de seguridad completa
     89 antes de este procedimiento!  Este procedimiento realizar las siguientes
     90 operaciones:
     91 	a) Particionar su disco
     92 	b) Crear nuevos sistemas de ficheros BSD
     93 	c) Cargar e instalar los conjuntos de distribucin
     94 	d) Algunas configuraciones iniciales del sistema
     95 
     96 (Despus de introducir la informacin de las particiones pero antes de que
     97 su disco sea cambiado, tendr la oportunidad de salir del programa.)
     98 
     99 Desea continuar?
    100 }
    101 
    102 message upgradeusure
    103 {Se va a actualizar NetBSD en su disco duro.  Sin embargo, esto
    104 cambiar informacin de su disco duro.  Debera hacer una copia de seguridad
    105 completa antes de este procedimiento!  Realmente desea actualizar NetBSD?
    106 (ste es su ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
    107 sus discos.)
    108 }
    109 
    110 message reinstallusure
    111 {Se va a desempaquetar los conjuntos de distribucin de NetBSD
    112 a un disco duro marcado como arrancable.  Este procedimiento solamente
    113 descarga y desempaqueta los conjuntos en un disco arrancable preparticionado.
    114 No pone nombre a los discos, ni actualiza los bloques de arranque, ni guarda
    115 ninguna informacin de configuracin.  (Salga y escoja `instalar' o
    116 `actualizar' si quiere esas opciones.)  Ya debera haber hecho un
    117 `instalar' o `actualizar' antes de iniciar este procedimiento!
    118 
    119 Realmente quiere reinstalar los conjuntos de la distribucin NetBSD?
    120 (ste es su ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
    121 sus discos.)
    122 }
    123 
    124 message mount_failed
    125 {No se ha podido montar %s.  Desea continuar?
    126 }
    127 
    128 message nodisk
    129 {No se ha podido encontrar ningn disco duro para ser usado por NetBSD.
    130 Se le volver a llevar al men original.
    131 }
    132 
    133 message onedisk
    134 {Solamente se ha encontrado un disco, %s.
    135 Por tanto se entiende que quiere %s NetBSD en l.
    136 }
    137 
    138 message ask_disk
    139 {En cul disco quiere %s NetBSD? }
    140 
    141 message Available_disks
    142 {Discos disponibles}
    143 
    144 message Available_wedges	{Existing "wedges"}
    145 
    146 message heads
    147 {cabezas}
    148 
    149 message sectors
    150 {sectores}
    151 
    152 message mountpoint
    153 {punto de montaje (o 'ninguno')}
    154 
    155 message cylname
    156 {cil}
    157 
    158 message secname
    159 {sec}
    160 
    161 message megname
    162 {MB}
    163 
    164 message gigname
    165 {GB}
    166 
    167 /* Called with:				Example
    168  *  $0 = device name			wd0
    169  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    170  *  $2 = short version of $1		GPT
    171  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    172  *  $4 = full install size min.		127M
    173  *  $5 = install with X min.		427M
    174  */
    175 message	layout_prologue_none
    176 {You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    177 or apply the default partition sizes and contents.}
    178 
    179 /* Called with:				Example
    180  *  $0 = device name			wd0
    181  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    182  *  $2 = short version of $1		GPT
    183  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    184  *  $4 = full install size min.		127M
    185  *  $5 = install with X min.		427M
    186  */
    187 
    188 message	layout_prologue_existing
    189 {If you do not want to use the existing partitions, you can
    190 use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    191 or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
    192 
    193 /* Called with:				Example
    194  *  $0 = device name			wd0
    195  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    196  *  $2 = short version of $1		GPT
    197  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    198  *  $4 = full install size min.		127M
    199  *  $5 = install with X min.		427M
    200  */
    201 message layout_main
    202 {
    203 You will then be given the opportunity to change any of the partition
    204 details.
    205 
    206 The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
    207 
    208 A full installation requires at least $4 without X and
    209 at least $5 if the X sets are included.}
    210 
    211 message Choose_your_size_specifier
    212 {Seleccionar mega/gigabytes producir tamaos de particin cercanos a su
    213 eleccin, pero alineados a los limites de los cilindros.
    214 Seleccionar sectores le permitir especificar los tamaos de manera
    215 ms precisa.  En discos ZBR modernos, el tamao real del cilindro vara
    216 a lo largo del disco y no hay mucha ventaja real en el alineamiento de
    217 cilindros.  En discos ms viejos, lo ms eficiente es seleccionar
    218 tamaos de particin que sean multiples exactos del tamao real del
    219 cilindro.
    220 
    221 Escoja su especificador de tamao}
    222 
    223 message ptnsizes
    224 {Ahora puede cambiar los tamaos de las particiones del sistema.  Por
    225 omisin se asigna todo el espacio al sistema de archivos raz, sin embargo
    226 usted podra querer separar /usr (ficheros de sistema adicionales), /var
    227 (ficheros de registro, etc) o /home (directorios de usuario).
    228 
    229 El espacio libre sobrante ser aadido a la particin marcada con +.}
    230 
    231 /* Called with: 			Example
    232  *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
    233  */
    234 message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
    235 message ptnsizes_mark_existing		{= existing}
    236 message ptnsizes_mark_external		{@ external}
    237 
    238 message ptnheaders_size		{Size}
    239 message ptnheaders_filesystem	{Sistema de archivos}
    240 
    241 message askfsmount
    242 {Punto de montaje?}
    243 
    244 message askfssize
    245 {Tamao de %s en %s?}
    246 
    247 message askunits
    248 {Cambiar las unidades de entrada (sectores/cilindros/MB/GB)}
    249 
    250 message NetBSD_partition_cant_change
    251 {Particin NetBSD}
    252 
    253 message Whole_disk_cant_change
    254 {Todo el disco}
    255 
    256 message Boot_partition_cant_change
    257 {Particin de arranque}
    258 
    259 message add_another_ptn
    260 {Aadir una particin definida por el usuario}
    261 
    262 /* Called with: 			Example
    263  *  $0 = free space			1.4
    264  *  $1 = size unit			GB
    265  */
    266 message fssizesok
    267 {Go on.  Free space $0 $1.}
    268 
    269 /* Called with: 			Example
    270  *  $0 = missing space			1.4
    271  *  $1 = size unit			GB
    272  */
    273 message fssizesbad
    274 {Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
    275 
    276 message startoutsidedisk
    277 {El valor del comienzo que ha especificado est mas all del final del disco.
    278 }
    279 
    280 message endoutsidedisk
    281 {Con este valor, el final de la particin est mas all del final del disco.
    282 El tamao de la particin se ha truncado.}
    283 
    284 /* Called with:				Example
    285  *  $0 = device name			wd0
    286  *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
    287  *  $2 = short version of $1		MBR
    288  *  $3 = disk size			3TB
    289  *  $4 = size limit			2TB
    290  */
    291 message toobigdisklabel
    292 {
    293 This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
    294 hence only the start of the disk is usable.
    295 }
    296 
    297 message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
    298 message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
    299 message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
    300 message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
    301 message cvtscheme_abort		{abort}
    302 
    303 /* Called with:				Example
    304  *  $0 = device name			wd0
    305  *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
    306  *  $2 = short version of $1		disklabel
    307  *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
    308  *  $4 = additional flags description	(B)ootable
    309  *  $5 = total size			2TB
    310  *  $6 = free size			244MB
    311  */
    312 message fspart
    313 {Sus particiones estn ahora as.
    314 sta es su ltima oportunidad para cambiarlas.
    315 
    316 Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
    317 
    318 message ptnheaders_start	{Inicio}
    319 message ptnheaders_end		{Fin}
    320 message ptnheaders_fstype	{Tipo FS}
    321 
    322 message partition_sizes_ok
    323 {Tamaos de particin ok}
    324 
    325 message edfspart
    326 {Los valores actuales de la particion son.
    327 
    328 Seleccione el campo que desee cambiar:}
    329 
    330 message ptn_newfs		{newfs}
    331 message ptn_mount		{montar}
    332 message ptn_mount_options	{opc montaje}
    333 message ptn_mountpt		{punto montaje}
    334 
    335 message toggle
    336 {Conmutar}
    337 
    338 message restore
    339 {Restaurar los valores originales}
    340 
    341 message Select_the_type
    342 {Seleccione el tipo}
    343 
    344 message other_types
    345 {otros tipos}
    346 
    347 /* Called with:				Example
    348  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    349  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    350  *  $2 = size unit			MB
    351  */
    352 message label_size_head
    353 {Valores especiales que se pueden introducir para el valor del tamao:
    354     -1:   usar hasta el final del disco}
    355 
    356 /* Called with:				Example
    357  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    358  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    359  *  $2 = size unit			MB
    360  */
    361 message label_size_part_hint
    362 {   $0:   terminar esta particin donde empieza la particin X}
    363 
    364 /* Called with:				Example
    365  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    366  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    367  *  $2 = size unit			MB
    368  */
    369 message label_size_tail
    370 {Tamao (max $1 $2)}
    371 
    372 /* Called with:				Example
    373  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    374  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    375  *  $2 = size unit			MB
    376  */
    377 message label_offset_head
    378 {Valores especiales que se pueden introducir para el valor del desplazamiento:
    379     -1:   empezar al principio del disco}
    380 
    381 /* Called with:				Example
    382  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    383  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    384  *  $2 = size unit			MB
    385  */
    386 message label_offset_part_hint
    387 {   $0:   empezar al final de la particin anterior}
    388 
    389 /* Called with:				Example
    390  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    391  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    392  *  $2 = size unit			MB
    393  */
    394 message label_offset_space_hint
    395 {   $1:   start at the beginning of given free space}
    396 
    397 /* Called with:				Example
    398  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    399  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    400  *  $2 = size unit			MB
    401  */
    402 message label_offset_tail		{inicio ($2)}
    403 
    404 message invalid_sector_number
    405 {Nmero mal formado}
    406 
    407 message packname
    408 {Por favor entroduzca un nombre para el disco NetBSD}
    409 
    410 message lastchance
    411 {Bien, todo est preparado para instalar NetBSD en su disco duro (%s).
    412 Todava no se ha escrito nada.  sta es su ltima oportunidad para salir
    413 del proceso antes de que se cambie nada.
    414 
    415 Desea continuar?
    416 }
    417 
    418 message disksetupdone
    419 {De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
    420 Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y ha
    421 formateado y comprobado las nuevas particiones que ha indicado
    422 para el disco objetivo.
    423 }
    424 
    425 message disksetupdoneupdate
    426 {De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
    427 Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y
    428 comprobdo las nuevas particiones que ha indicado para el disco objetivo.
    429 }
    430 
    431 message openfail
    432 {No se ha podido abrir %s, el mensaje de error ha sido: %s.
    433 }
    434 
    435 /* Called with:				Example
    436  *  $0 = device name			/dev/wd0a
    437  *  $1 = mount path			/usr
    438  */
    439 message mountfail
    440 {el montaje del dispositivo $0 en $1 ha fallado.
    441 }
    442 
    443 message extractcomplete
    444 {La extraccin de los conjuntos seleccionados para NetBSD-@@VERSION@@ ha
    445 finalizado.  El sistema es ahora capaz de arrancar desde el disco duro
    446 seleccionado.  Para completar la instalacin, sysinst le dar la
    447 oportunidad de configurar antes algunos aspectos esenciales.
    448 }
    449 
    450 message instcomplete
    451 {La instalacin de NetBSD-@@VERSION@@ ha finalizado.  El sistema debera
    452 arrancar desde el disco duro.  Siga las instrucciones del documento
    453 INSTALL sobre la configuracin final del sistema.  La pagina de manual
    454 de afterboot(8) es otra lectura recomendada; contiene una lista de
    455 cosas a comprobar despes del primer arranque completo.
    456 
    457 Como mnimo, debe editar /etc/rc.conf para que cumpla sus necesidades.
    458 Vea en /etc/defaults/rc.conf los valores predefinidos.
    459 }
    460 
    461 message upgrcomplete
    462 {Actualizacin a NetBSD-@@VERSION@@ completada.  Ahora tendr que
    463 seguir las instrucciones del documento INSTALL para hacer lo que
    464 necesite para conseguir tener el sistema configurado para su
    465 situacin.
    466 Recuerde (re)leer la pgina de manual de afterboot(8), ya que puede
    467 contener nuevos apartados desde su ultima actualizacin.
    468 
    469 Como mnimo, debe editar rc.conf para su entorno local y cambiar
    470 rc_configured=NO a rc_configured=YES o los reinicios se detendrn en
    471 single-user, y copie de nuevo los ficheros de contraseas (teniendo en
    472 cuenta las nuevas cuentas de sistema que se hayan podido crear para esta
    473 versin) si estuviera usando ficheros de contraseas locales.
    474 }
    475 
    476 
    477 message unpackcomplete
    478 {Finalizado el desempaquetamiento de conjuntos adicionales de NetBSD-@@VERSION@@.
    479 Ahora necesitar seguir las instrucciones del documento INSTALL para
    480 tener su sistema reconfigurado para su situacin.
    481 La pgina de manual de afterboot(8) tambin puede serle de ayuda.
    482 
    483 Como mnimo, debe editar rc.conf para su entorno local, y cambiar
    484 rd_configure=NO a rc_configured=YES, o los reinicios se detendrn
    485 en modo de usuario nico.
    486 }
    487 
    488 message distmedium
    489 {Su disco est ahora preparado para la instalacin el nucleo y los conjuntos
    490 de la distribucin.  Como se apunta en las notas INSTALL, tiene diversas
    491 opciones.  Para ftp o nfs, tiene que estar conectado a una red con acceso
    492 a las maquinas apropiadas.
    493 
    494 Conjuntos seleccionados: %d, procesados: %d. Siguiente conjunto: %s.
    495 
    496 }
    497 
    498 message distset
    499 {La distribucin NetBSD est dividida en una coleccin de conjuntos de
    500 distribucin.  Hay algunos conjuntos bsicos que son necesarios para todas
    501 las instalaciones, y otros conjuntos que no son necesarios para todas las
    502 instalaciones.  Puede escoger para instalar slo los conjuntos esenciales
    503 (instalacin mnima); instalar todos ellos (Instalacin completa) o
    504 seleccionar de entre los conjuntos de distribucin opcionales.
    505 }
    506 
    507 /* Called with: 			Example
    508  *  $0 = sets suffix			.tgz
    509  *  $1 = URL protocol used		ftp
    510  */
    511 message ftpsource
    512 {Lo siguiente son el sitio $1, directorio, usuario y contrasea que se
    513 usarn.  Si usuario es ftp, no se necesita contrasea..
    514 
    515 }
    516 
    517 message email
    518 {direccin de correo electrnico}
    519 
    520 message dev
    521 {dispositivo}
    522 
    523 /* Called with: 			Example
    524  *  $0 = sets suffix			.tgz
    525  */
    526 message nfssource
    527 {Introduzca el servidor nfs y el directorio del servidor donde se encuentre
    528 la distribucin.  Recuerde: el directorio debe contener los archivos $0 y
    529 debe ser montable por nfs.
    530 
    531 }
    532 
    533 message floppysource
    534 {Introduzca el dispositivo de disquete a usar y el directorio destino de la
    535 transferencia en el sistema de archivos. Los archivos del conjunto han de estar
    536 en el directorio raz de los disquetes.
    537 
    538 }
    539 
    540 /* Called with: 			Example
    541  *  $0 = sets suffix			.tgz
    542  */
    543 message cdromsource
    544 {Introduzca el dispositivo de CDROM a usar y el directorio del CDROM
    545 donde se encuentre la distribucin.
    546 Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
    547 
    548 }
    549 
    550 message No_cd_found
    551 {Could not locate a CD medium in any drive with the distribution sets!
    552 Enter the correct data manually, or insert a disk and retry.
    553 }
    554 
    555 message abort_install
    556 {Cancel installation}
    557 
    558 message source_sel_retry
    559 {Back to source selection & retry}
    560 
    561 message Available_cds
    562 {Available CDs}
    563 
    564 message ask_cd
    565 {Multiple CDs found, please select the one containing the install CD.}
    566 
    567 message cd_path_not_found
    568 {The installation sets have not been found at the default location on this
    569 CD. Please check device and path name.}
    570 
    571 /* Called with: 			Example
    572  *  $0 = sets suffix			.tgz
    573  */
    574 message localfssource
    575 {Introduzca el dispositivo local desmontado y el directorio de ese
    576 dispositivo donde se encuentre la distribucin.
    577 Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
    578 
    579 }
    580 
    581 /* Called with: 			Example
    582  *  $0 = sets suffix			.tgz
    583  */
    584 message localdir
    585 {Introduzca el directorio local ya montado donde se encuentre la distribucin.
    586 Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
    587 
    588 }
    589 
    590 message filesys
    591 {sistema de archivos}
    592 
    593 message nonet
    594 {No se ha podido encontrar ninguna interfaz de red para ser usada por NetBSD.
    595 Se le devolver al men anterior.
    596 }
    597 
    598 message netup
    599 {Las siguientes interfaces estn activas: %s
    600 Conecta alguna de ellas al servidor requerido?}
    601 
    602 message asknetdev
    603 {Cul interfaces usar?}
    604 
    605 message netdevs
    606 {Interfaces disponibles}
    607 
    608 message netinfo
    609 {Para poder usar la red, necesita responder lo siguiente:
    610 
    611 }
    612 
    613 message net_domain
    614 {Su dominio DNS}
    615 
    616 message net_host
    617 {Su nombre de mquina}
    618 
    619 message net_ip
    620 {Su nmero IPv4}
    621 
    622 message net_srv_ip
    623 {Nmero servidor IPv4}
    624 
    625 message net_mask
    626 {Mscara de red IPv4}
    627 
    628 message net_namesrv
    629 {Servidor de nombres IPv4}
    630 
    631 message net_defroute
    632 {Pasarela IPv4}
    633 
    634 message net_media
    635 {Tipo de medio de la red}
    636 
    637 message net_ssid
    638 {Wi-Fi SSID?}
    639 
    640 message net_passphrase
    641 {Wi-Fi passphrase?}
    642 
    643 message netok
    644 {Ha introducido los siguientes valores.
    645 
    646 Dominio DNS: 		%s
    647 Nombre de mquina:	%s
    648 Serv de nombres:	%s
    649 Interfaz primaria:	%s
    650 Tipo de medio:		%s
    651 IP de la mquina:	%s
    652 Mscara de red:		%s
    653 Pasarela IPv4:		%s
    654 }
    655 
    656 message netok_slip
    657 {Ha introducido los siguientes valores. Son correctos?
    658 
    659 Dominio DNS: 		%s
    660 Nombre de la mquina:	%s
    661 Serv de nombres:	%s
    662 Interfaz primaria:	%s
    663 Tipo de medio:		%s
    664 IP de la mquina:	%s
    665 IP del servidor:	%s
    666 Mscara de red:		%s
    667 Pasarela IPv4:		%s
    668 }
    669 
    670 message netokv6
    671 {IPv6 autoconf:		%s
    672 }
    673 
    674 message netok_ok
    675 {Son correctos?}
    676 
    677 message wait_network
    678 {
    679 Espere mientras las interfaces de red se levantan.
    680 }
    681 
    682 message resolv
    683 {No se ha podido crear /etc/resolv.conf.  Instalacin interrumpida.
    684 }
    685 
    686 /* Called with: 			Example
    687  *  $0 = target prefix			/target
    688  *  $1 = error message			No such file or directory
    689  */
    690 message realdir
    691 {No se ha podido cambiar el directorio a $0: $1
    692 Instalacin interrumpida.}
    693 
    694 message delete_xfer_file
    695 {A eliminar despus de la instalacin}
    696 
    697 /* Called with: 			Example
    698  *  $0 = set name			base
    699  */
    700 message notarfile
    701 {El conjunto $0 no existe.}
    702 
    703 message endtarok
    704 {Todos los conjuntos de distribucin han sido desempaquetados
    705 correctamente.}
    706 
    707 message endtar
    708 {Ha habido problemas al desempaquetar los conjuntos de la distribucin.
    709 Su instalacin est incompleta.
    710 
    711 Ha seleccionado %d conjuntos de distribucin.  %d conjuntos no han sido
    712 encontrados, y %d han sido omitidos despus de que ocurriera un
    713 error.  De los %d que se han intentado, %d se han desempaquetado
    714 sin errores y %d con errores.
    715 
    716 La instalacin ha sido interrumpida.  Por favor, compruebe de nuevo su
    717 fuente de distribucin y considere el reinstalar los conjuntos desde
    718 el men principal.}
    719 
    720 message abort_inst {Instalacin interrumpida.}
    721 message abort_part {Partitioning aborted.}
    722 
    723 message abortinst
    724 {La distribucin no ha sido cargada correctamente.  Necesitar proceder
    725 a mano.  Instalacin interrumpida.
    726 }
    727 
    728 message abortupgr
    729 {La distribucin no ha sido correctamente cargada.  Necesitar proceder
    730 a mano.  Instalacin interrumpida.
    731 }
    732 
    733 message abortunpack
    734 {El desempaquetamiento de los conjuntos adicionales no ha sido satisfactorio.
    735 Necesitar proceder a mano, o escoger una fuente diferente para los conjuntos
    736 de esta distribucin y volver a intentarlo.
    737 }
    738 
    739 message createfstab
    740 {Hay un gran problema!  No se puede crear /mnt/etc/fstab.  Desistiendo.
    741 }
    742 
    743 
    744 message noetcfstab
    745 {Ayuda!  No hay /etc/fstab del disco objetivo %s.
    746 Interrumpiendo la actualizacin.
    747 }
    748 
    749 message badetcfstab
    750 {Ayuda!  No se puede analizar /etc/fstab en el disco objetivo %s.
    751 Interrumpiendo la actualizacin.
    752 }
    753 
    754 message X_oldexists
    755 {No se puede guardar %s/bin/X como %s/bin/X.old, porque el
    756 disco objetivo ya tiene un %s/bin/X.old.  Por favor, arregle esto
    757 antes de continuar.
    758 
    759 Una manera es iniciando una shell desde el men Utilidades, y examinar
    760 el objetivo %s/bin/X y %s/bin/X.old.  Si
    761 %s/bin/X.old es de una actualizacin completada, puede rm -f
    762 %s/bin/X.old y reiniciar.  O si %s/bin/X.old es de
    763 una actualizacion reciente e incompleta, puede rm -f %s/bin/X
    764 y mv %s/bin/X.old a %s/bin/X.
    765 
    766 Interrumpiendo la actualizacin.}
    767 
    768 message netnotup
    769 {Ha habido un problema configurando la red.  O su pasarela o su servidor
    770 de nombres no son alcanzables por un ping.  Quiere configurar la red
    771 de nuevo?  (No le permite continuar de todos modos o interrumpir el
    772 proceso de instalacin.)
    773 }
    774 
    775 message netnotup_continueanyway
    776 {Le gustara continuar el proceso de instalacin de todos modos, y
    777 suponer que la red est funcionando?  (No interrumpe el proceso de
    778 instalacin.)
    779 }
    780 
    781 message makedev
    782 {Creando nodos de dispositivo ...
    783 }
    784 
    785 /* Called with:				Example
    786  *  $0 = device name			/dev/rwd0a
    787  *  $1 = file system type		ffs
    788  *  $2 = error return code form fsck	8
    789  */
    790 message badfs
    791 {Parece ser que $0 no es un sistema de archivos $1 o bien el
    792 fsck ha fallado.  Desea montarlo de todos modos?  (Cdigo de error:
    793 $2.)
    794 }
    795 
    796 message rootmissing
    797 { el directorio raz objetivo no existe %s.
    798 }
    799 
    800 message badroot
    801 {El nuevo sistema de archivos raz no ha pasado la comprobacin bsica.
    802  Est seguro de que ha instalado todos los conjuntos requeridos?
    803 
    804 }
    805 
    806 message fd_type
    807 {Tipo de sistema de archivos del disquete}
    808 
    809 message fdnotfound
    810 {No se ha encontrado el fichero en el disco.
    811 }
    812 
    813 message fdremount
    814 {El disquete no ha sido montado correctamente.
    815 }
    816 
    817 message fdmount
    818 {Por favor, inserte el disquete que contiene el fichero %s.%s.
    819 
    820 Si el conjunto no est en ms discos, seleccione "Conjunto finalizado"
    821 para instalarlo. Seleccione "Abortar lectura" para regresar al men
    822 de seleccin de medios de instalacin.
    823 }
    824 
    825 message mntnetconfig
    826 {La informacin de red que ha introducido, es la adecuada para el
    827 funcionamiento normal de esta mquina y desea instalarla en /etc? }
    828 
    829 message cur_distsets
    830 {sta es la lista de conjuntos de distribucin que se usar.
    831 
    832 }
    833 
    834 message cur_distsets_header
    835 {   Conjunto de distribucin Selecc.
    836    ------------------------ --------
    837 }
    838 
    839 message set_base
    840 {Base}
    841 
    842 message set_system
    843 {Sistema (/etc)}
    844 
    845 message set_compiler
    846 {Herramientas del compilador}
    847 
    848 message set_dtb
    849 {Devicetree hardware descriptions}
    850 
    851 message set_games
    852 {Juegos}
    853 
    854 message set_gpufw
    855 {Graphics driver firmware}
    856 
    857 message set_man_pages
    858 {Paginas de manual}
    859 
    860 message set_misc
    861 {Varios}
    862 
    863 message set_modules
    864 {Kernel Modules}
    865 
    866 message set_rescue
    867 {Recovery tools}
    868 
    869 message set_tests
    870 {Programas de prueba}
    871 
    872 message set_text_tools
    873 {Herramientas de procesamiento de textos}
    874 
    875 message set_X11
    876 {Conjuntos de X11}
    877 
    878 message set_X11_base
    879 {X11 base y clientes}
    880 
    881 message set_X11_etc
    882 {Configuracin de X11}
    883 
    884 message set_X11_fonts
    885 {Tipos de letra de X11}
    886 
    887 message set_X11_servers
    888 {Servidores X11}
    889 
    890 message set_X11_prog
    891 {Programacin de X11}
    892 
    893 message set_source
    894 {Source and debug sets}
    895 
    896 message set_syssrc
    897 {Kernel sources}
    898 
    899 message set_src
    900 {Base sources}
    901 
    902 message set_sharesrc
    903 {Share sources}
    904 
    905 message set_gnusrc
    906 {GNU sources}
    907 
    908 message set_xsrc
    909 {X11 sources}
    910 
    911 message set_debug
    912 {Debug symbols}
    913 
    914 message set_xdebug
    915 {X11 debug symbols}
    916 
    917 message select_all
    918 {Seleccionar todos los conjuntos anteriores}
    919 
    920 message select_none
    921 {No seleccionar ninguno de los conjuntos anteriores}
    922 
    923 message install_selected_sets
    924 {Instalar los conjuntos seleccionados}
    925 
    926 message tarerror
    927 {Ha habido un error al extraer el fichero %s.  Esto significa
    928 que algunos ficheros no han sido extraidos correctamente y su sistema
    929 no estar completo.
    930 
    931 Continuar extrayendo conjuntos?}
    932 
    933 /* Called with: 			Example
    934  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
    935  *  $1 = short version of $0		MBR
    936  */
    937 message must_be_one_root
    938 {Debe haber una sola particin marcada para ser montada en /.}
    939 
    940 /* Called with: 			Example
    941  *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
    942  *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
    943  */
    944 message partitions_overlap
    945 {las particiones $0 y $1 se solapan.}
    946 
    947 message No_Bootcode
    948 {No hay cdigo de arranque para la particin root}
    949 
    950 message cannot_ufs2_root
    951 {Sorry, the root file system can't be FFSv2 due to lack of bootloader support
    952 on this port.}
    953 
    954 message edit_partitions_again
    955 {
    956 
    957 Puede editar la tabla de particiones a mano, o dejarlo y retornar al
    958 men principal.
    959 
    960 Editar la tabla de particiones de nuevo?}
    961 
    962 /* Called with: 			Example
    963  *  $0 = missing file			/some/path
    964  */
    965 message config_open_error
    966 {No se ha podido abrir el fichero de configuracin $0}
    967 
    968 message choose_timezone
    969 {Por favor, escoja de la siguiente lista la zona horaria que le convenga.
    970 Presione RETURN para seleccionar una entrada.
    971 Presione x seguido de RETURN para salir de la seleccin de la
    972 zona horaria.
    973 
    974  Predefinida:	%s
    975  Seleccionada:	%s
    976  Hora local: 	%s %s
    977 }
    978 
    979 message tz_back
    980 { Volver a la lista principal de zonas horarias}
    981 
    982 message swapactive
    983 {El disco que ha seleccionado tiene una particin de intercambio (swap) que
    984 puede que est en uso actualmente si su sistema tiene poca memoria.  Como
    985 se dispone a reparticionar este disco, esta particin swap ser desactivada
    986 ahora.  Se advierte de que esto puede conducir a problemas de swap.
    987 Si obtuviera algun error, reinicie el sistema e intntelo de nuevo.}
    988 
    989 message swapdelfailed
    990 {Sysinst ha fallado en la desactivacin de la particin swap del disco que
    991 ha escogido para la instalacin.  Por favor, reinicie e intntelo de nuevo.}
    992 
    993 message rootpw
    994 {La contrasea de root del nuevo sistema instalado no ha sido asignada todava,
    995 y por tanto est vaca.  Quiere establecer ahora una contrasea de root para
    996 el sistema?}
    997 
    998 message force_rootpw
    999 {The root password of the newly installed system has not yet been
   1000 initialized.
   1001 
   1002 If you do not want to set a password, enter an empty line.}
   1003 
   1004 message rootsh
   1005 {Ahora puede seleccionar que shell quiere usar para el usuario root.  Por
   1006 omisin es /bin/sh, pero podra preferir otra.}
   1007 
   1008 message no_root_fs
   1009 {
   1010 No hay un sistema de archivos raz definido.  Necesitar al menos un punto
   1011 de montaje con /.
   1012 
   1013 Presione <return> para continuar.
   1014 }
   1015 
   1016 message slattach {
   1017 Introduzca los parmetros de slattach
   1018 }
   1019 
   1020 message Pick_an_option {Seleccione una opcin para activar/desactivar.}
   1021 message Scripting {Scripting}
   1022 message Logging {Logging}
   1023 
   1024 message Status  { Estado: }
   1025 message Command {Orden: }
   1026 message Running {Ejecutando}
   1027 message Finished {Acabado   }
   1028 message Command_failed {Orden fallida}
   1029 message Command_ended_on_signal {Orden terminada en seal}
   1030 
   1031 message NetBSD_VERSION_Install_System {Sistema de instalacin de NetBSD-@@VERSION@@}
   1032 message Exit_Install_System {Salir del sistema de instalacin}
   1033 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Instalar NetBSD en el disco duro}
   1034 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Actualizar NetBSD en un disco duro}
   1035 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Reinstalar conjuntos o instalar conjuntos adicionales}
   1036 message Reboot_the_computer {Reiniciar la computadora}
   1037 message Utility_menu {Men de utilidades}
   1038 message Config_menu {Menu de configuracin}
   1039 message exit_menu_generic {atrs}
   1040 message exit_utility_menu {Exit}
   1041 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilidades de NetBSD-@@VERSION@@}
   1042 message Run_bin_sh {Ejecutar /bin/sh}
   1043 message Set_timezone {Establecer la zona horaria}
   1044 message Configure_network {Configurar la red}
   1045 message Partition_a_disk {Particionar un disco}
   1046 message Logging_functions {Funciones de registro}
   1047 message Halt_the_system {Detener el sistema}
   1048 message yes_or_no {s o no?}
   1049 message Hit_enter_to_continue {Presione intro para continuar}
   1050 message Choose_your_installation {Seleccione su instalacin}
   1051 
   1052 /* Called with:				Example
   1053  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1054  *  $1 = short version of $0		MBR
   1055  */
   1056 message Keep_existing_partitions
   1057 {Use existing $1 partitions}
   1058 
   1059 /* Called with:				Example
   1060  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1061  *  $1 = short version of $0		MBR
   1062  */
   1063 message Set_Sizes {Establecer los tamaos de las particiones NetBSD}
   1064 
   1065 /* Called with:				Example
   1066  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1067  *  $1 = short version of $0		MBR
   1068  */
   1069 message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
   1070 
   1071 /* Called with:				Example
   1072  *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1073  *  $1 = short version of $0		MBR
   1074  */
   1075 message Use_Different_Part_Scheme
   1076 {Delete everything, use different partitions (not $1)}
   1077 
   1078 message Gigabytes {Gigabytes}
   1079 message Megabytes {Megabytes}
   1080 message Bytes {Bytes}
   1081 message Cylinders {Cilindros}
   1082 message Sectors {Sectores}
   1083 message Select_medium {Seleccione el medio}
   1084 message ftp {FTP}
   1085 message http {HTTP}
   1086 message nfs {NFS}
   1087 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1088 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1089 .else
   1090 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1091 .endif
   1092 message floppy {Disquete}
   1093 message local_fs {Sistema de archivos desmontado}
   1094 message local_dir {Directorio Local}
   1095 message Select_your_distribution {Seleccione su distribucin}
   1096 message Full_installation {Instalacin completa}
   1097 message Full_installation_nox {Instalacin sin X11}
   1098 message Minimal_installation {Instalacin mnima}
   1099 message Custom_installation {Instalacin personalizada}
   1100 message hidden {** oculto **}
   1101 message Host {Mquina}
   1102 message Base_dir {Directorio base}
   1103 message Set_dir_src {Directorio de conjuntos binary} /* fix XLAT */
   1104 message Set_dir_bin {Directorio de conjuntos source} /* fix XLAT */
   1105 message Xfer_dir {Directorio a transferir a}
   1106 message transfer_method {Download via}
   1107 message User {Usuario}
   1108 message Password {Contrasea}
   1109 message Proxy {Proxy}
   1110 message Get_Distribution {Obtener la distribucin}
   1111 message Continue {Continuar}
   1112 message Prompt_Continue {Continuar?}
   1113 message What_do_you_want_to_do {Qu desea hacer?}
   1114 message Try_again {Reintentar}
   1115 message Set_finished {Conjunto finalizado}
   1116 message Skip_set {Omitir conjunto}
   1117 message Skip_group {Omitir grupo de conjuntos}
   1118 message Abandon {Abandonar instalacin}
   1119 message Abort_fetch {Abortar lectura}
   1120 message Device {Dispositivo}
   1121 message File_system {Sistema de archivos}
   1122 message Select_DNS_server {  Seleccione servidor DNS}
   1123 message other {otro }
   1124 message Perform_autoconfiguration {Realizar autoconfiguracin ?}
   1125 message Root_shell {Shell de root}
   1126 message Color_scheme {Combinacin de colores}
   1127 message White_on_black {Blanco sobre negro}
   1128 message Black_on_white {Negro sobre blanco}
   1129 message White_on_blue {Blanco sobre azul}
   1130 message Green_on_black {Verde sobre negro}
   1131 message User_shell {Shell de user}
   1132 
   1133 .if AOUT2ELF
   1134 message aoutfail
   1135 {No se ha podido crear el directorio al que deberan moverse las bibliotecas
   1136 compartidas a.out antiguas.  Por favor, intente el proceso de actualizacin
   1137 de nuevo y asegrese de que ha montado todos los sistemas de ficheros.}
   1138 
   1139 message emulbackup
   1140 {El directorio /emul/aout o /emul de su sistema era un enlace simblico que
   1141 apuntaba a un sistema de archivos desmontado.  Se le ha dado la extension
   1142 '.old'.  Cuando vuelva a arrancar su sistema actualizado, puede que necesite
   1143 preocuparse de fundir el directorio /emul/aout nuevamente creado con el viejo.
   1144 }
   1145 .endif
   1146 
   1147 .if xxxx
   1148 Si no est preparado para completar la
   1149 instalacin en este momento, puede seleccionar ninguno y ser retornado
   1150 al men principal.  Cuando ms adelante est preparado, deber seleccionar
   1151 actualizar desde el men principal para completar la instalacin.
   1152 
   1153 message cdrombadmount
   1154 {No se ha podido montar el CDROM /dev/%s.}
   1155 
   1156 message localfsbadmount
   1157 {No se ha podido montar %s en el dispositivo local %s.}
   1158 .endif
   1159 
   1160 message oldsendmail
   1161 {Sendmail ya no est disponible en esta versin de NetBSD; el MTA por defecto
   1162 es ahora postfix.  El fichero /etc/mailer.conf an est configurado para usar
   1163 el sendmail eliminado.  Desea actualizar el fichero /etc/mailer.conf
   1164 automticamente para que apunte a postfix?  Si escoge "No" tendr que
   1165 actualizar /etc/mailer.conf usted mismo para asegurarse de que los mensajes
   1166 de correo electrnico se enven correctamente.}
   1167 
   1168 message license
   1169 {Para usar la interfaz de red %s, debe de aceptar la licencia en el archivo %s.
   1170 Para ver este archivo ahora, pulse ^Z, mire el contendido del archivo, y luego
   1171 teclee "fg" para continuar la instalacin.}
   1172 
   1173 message binpkg
   1174 {Para configurar el sistema de paquetes binrios, por favor escoja el
   1175 sitio de red desde el cual descargar los paquetes.  Una vez el sistema
   1176 arranque, puede usar 'pkgin' para instalar paquetes adicionales, o
   1177 eliminar paquetes ya instalados.}
   1178 
   1179 message pkgpath
   1180 {Las siguientes entradas representan el protocolo, la mquina, el
   1181 directorio, el usuario y la contrasea que se usarn.  Si el "usuario"
   1182 es "ftp", entonces la contrasea es opcional.
   1183 
   1184 }
   1185 message rcconf_backup_failed
   1186 {Error al intentar hacer una cpia de seguridad de rc.conf.  Desea continuar?}
   1187 message rcconf_backup_succeeded
   1188 {La cpia de seguridad de rc.conf se ha guardado en %s.}
   1189 message rcconf_restore_failed
   1190 {La recuperacin de rc.conf desde su cpia de seguridad ha fallado.}
   1191 message rcconf_delete_failed {La eliminacin del viejo %s ha fallado.}
   1192 message Pkg_dir {Directorio del paquete}
   1193 message configure_prior {configure a prior installation of}
   1194 message configure {Configurar}
   1195 message change {Cambiar}
   1196 message password_set {Contrasea configurada}
   1197 message YES {SI}
   1198 message NO {NO}
   1199 message DONE {HECHO}
   1200 message abandoned {Abandonado}
   1201 message empty {***VACO***}
   1202 message timezone {Zona horaria}
   1203 message change_rootpw {Cambiar la contrasea de root}
   1204 message enable_binpkg {Activar la instalacin de paquetes binarios}
   1205 message enable_sshd {Activar sshd}
   1206 message enable_ntpd {Activar ntpd}
   1207 message run_ntpdate {Ejecutar ntpdate durante el arranque}
   1208 message enable_mdnsd {Activar mdnsd}
   1209 message enable_xdm {Enable xdm}
   1210 message enable_cgd {Enable cgd}
   1211 message enable_lvm {Enable lvm}
   1212 message enable_raid {Enable raidframe}
   1213 message add_a_user {Add a user}
   1214 message configmenu {Configurar elementos adicionales bajo demanda.}
   1215 message doneconfig {Terminar configuracin}
   1216 message Install_pkgin {Instalar pkgin y actualizar la lista de paquetes}
   1217 message binpkg_installed
   1218 {El sistema se ha configurado para usar pkgin para instalar paquetes
   1219 binarios.  Para instalar un paquete, ejecute:
   1220 
   1221 pkgin install <nombre_del_paquete>
   1222 
   1223 desde una lnea de comandos de root.  Lea la pgina de manual pkgin(1)
   1224 para ms detalles.}
   1225 message Install_pkgsrc {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
   1226 message pkgsrc
   1227 {La instalacin de pkgsrc necesita desempaquetar un archivo descargado
   1228 desde la red.
   1229 Las siguientes entradas corresponden a la mquina, directorio, usuario
   1230 y contrasea a usar para la conexin.  Si "usuario" es "ftp", entonces
   1231 la contrasea es opcional.
   1232 
   1233 }
   1234 message Pkgsrc_dir {Directorio de pkgsrc}
   1235 message get_pkgsrc
   1236 {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
   1237 message retry_pkgsrc_network
   1238 {La configuracin de la red ha fallado.  Reintentar?}
   1239 message quit_pkgsrc {Salir sin instalar pkgsrc}
   1240 message quit_pkgs_install {Salir sin instalar bin pkg}
   1241 message pkgin_failed
   1242 {La instalacin de pkgin ha fallado, posiblemente porque no existen
   1243 paquetes binarios.  Por favor verifique el camino a los paquetes y
   1244 reintntelo de nuevo.}
   1245 message failed {Error}
   1246 
   1247 message askfsmountadv {Punto de montaje o 'raid' o 'CGD' o 'lvm'?}
   1248 message partman {Particin extendida}
   1249 message editpart {Editar particiones}
   1250 message selectwedge {Preconfigured "wedges" dk(4)}
   1251 
   1252 message fremove {QUITAR}
   1253 message remove {Quitar}
   1254 message add {Aadir}
   1255 message auto {auto}
   1256 
   1257 message removepartswarn {Esta eliminar todas las particiones en el disco!}
   1258 message saveprompt {Guarde los cambios antes de terminar?}
   1259 message cantsave {Los cambios no se pueden guardar.}
   1260 message noroot {No hay una particin raz definida, no puede continuar \n}
   1261 
   1262 message addusername {8 character username to add}
   1263 message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
   1264 message Delete_partition
   1265 {Borrar particin}
   1266 
   1267 message No_filesystem_newfs
   1268 {The selected partition does not seem to have a valid file system.
   1269 Do you want to newfs (format) it?}
   1270 
   1271 message swap_display	{swap}
   1272 
   1273 /* Called with: 			Example
   1274  *  $0 = parent device name		sd0
   1275  *  $1 = swap partition name		my_swap
   1276  */
   1277 message Auto_add_swap_part
   1278 {A swap partition (named $1)
   1279 seems to exist on $0.
   1280 Do you want to use that?}
   1281 
   1282 message parttype_disklabel {BSD disklabel}
   1283 message parttype_disklabel_short {disklabel}
   1284 /*
   1285  * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
   1286  * no MBR on a disk.
   1287  */
   1288 message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
   1289 
   1290 message select_part_scheme
   1291 {The disk seems not to have been partitioned before. Please select
   1292 a partitioning scheme from the available options below. }
   1293 
   1294 message select_other_partscheme
   1295 {Please select a different partitioning scheme from the available
   1296 options below. }
   1297 
   1298 message select_part_limit
   1299 {Some schemes have size limits and can only be used for the start
   1300 of huge disks. The limit is displayed below.}
   1301 
   1302 /* Called with: 			Example
   1303  *  $0 = device name			ld0
   1304  *  $1 = size				3 TB
   1305  */
   1306 message part_limit_disksize
   1307 {This device ($0) is $1 big.}
   1308 
   1309 message size_limit	{Max:}
   1310 
   1311 message	addpart		{Add a partition}
   1312 message	nopart		{      (no partition defined)}
   1313 message	custom_type	{Unknown}
   1314 
   1315 message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
   1316 
   1317 message	cancel		{Cancel}
   1318 
   1319 message	out_of_range	{Invalid value}
   1320 message	invalid_guid	{Invalid GUID}
   1321 
   1322 message	reedit_partitions	{Re-edit}
   1323 message abort_installation	{Abort installation}
   1324 
   1325 message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
   1326 
   1327 message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
   1328 
   1329 /* Called with: 			Example
   1330  *  $0 = mount point			/home
   1331  */
   1332 message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
   1333 
   1334 message ptnsize_replace_existing
   1335 {This is an already existing partition.
   1336 To change its size, the partition will need to be deleted and later
   1337 recreated.  All data in this partition will be lost.
   1338 
   1339 Would you like to delete this partition and continue?}
   1340 
   1341 message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
   1342 
   1343 message ptn_type		{tipo}
   1344 message ptn_start		{inicio}
   1345 message ptn_size		{tamao}
   1346 message ptn_end			{fin}
   1347 
   1348 message ptn_bsize		{tamao bloque}
   1349 message ptn_fsize		{tamao frag}
   1350 message ptn_isize		{tam prom archi}
   1351 
   1352 /* Called with:                         Example
   1353  *  $0 = avg file size in byte          1200
   1354  */
   1355 message ptn_isize_bytes		{$0 bytes (para nmero de inodos)}
   1356 message ptn_isize_dflt		{4 fragmentos}
   1357 
   1358 message Select_file_system_block_size
   1359 {Seleccione el tamao de bloque del sistema de archivos}
   1360 
   1361 message Select_file_system_fragment_size
   1362 {Seleccione el tamao de fragmento del sistema de archivos}
   1363 
   1364 message ptn_isize_prompt
   1365 {tamao promedio del fichero (bytes)}
   1366 
   1367 message No_free_space {Sin espacio libre}
   1368 message Invalid_numeric {Nmero no vlido!}
   1369 message Too_large {Demasiado grande!}
   1370 
   1371 /* Called with:				Example
   1372  *  $0 = start of free space		500
   1373  *  $1 = end of free space		599
   1374  *  $2 = size of free space		100
   1375  *  $3 = unit in use			MB
   1376  */
   1377 message free_space_line {Espacio en $0..$1 $3 (tamao $2 $3)\n}
   1378 
   1379 message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
   1380 message	fs_type_ffs	{FFS}
   1381 message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
   1382 message	other_fs_type	{Other type}
   1383 
   1384 message	editpack	{Edit name of the disk}
   1385 message	edit_disk_pack_hdr
   1386 {The name of the disk is arbitrary.
   1387 It is useful for distinguishing between multiple disks.
   1388 It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
   1389 
   1390 Enter disk name}
   1391 
   1392 /* Called with:				Example
   1393  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1394  *  $1 = short version of $0		MBR
   1395  */
   1396 message reeditpart
   1397 {Quiere reeditar la tabla de particiones $1}
   1398 
   1399 
   1400 /* Called with:				Example
   1401  *  $0 = device name			wd0
   1402  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1403  *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
   1404  *  $3 = short version of $1		MBR
   1405  *  $4 = short version of $2		disklabel
   1406  *  $5 = size needed for NetBSD		250M
   1407  *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
   1408  */
   1409 message fullpart
   1410 {Se va a instalar NetBSD en el disco $0.
   1411 
   1412 NetBSD requiere una sola particin en la tabla de particiones $1 del disco,
   1413 que es subsiguientemente dividida por el $2.
   1414 NetBSD tambin puede acceder a sistemas de ficheros de otras particiones $3.
   1415 
   1416 Si selecciona 'Usar todo el disco', se sobreescribir el contenido anterior
   1417 del disco, y se usar una sola particin $3 para cubrir todo el disco.
   1418 Si desea instalar ms de un sistema operativo, edite la tabla de particiones
   1419 $3 y cree una particin para NetBSD.
   1420 
   1421 Para una instalacin bsica bastan unos pocos $5, pero deber
   1422 dejar espacio extra para programas adicionales y los ficheros de usuario.
   1423 Proporcione al menos $6 si quiere construir el propio NetBSD.}
   1424 
   1425 message Select_your_choice
   1426 {Que le gustara hacer?}
   1427 
   1428 /* Called with:				Example
   1429  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1430  *  $1 = short version of $0		MBR
   1431  */
   1432 message Use_only_part_of_the_disk
   1433 {Editar la tabla de particiones $1}
   1434 
   1435 /* Called with:				Example
   1436  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1437  *  $1 = short version of $0		MBR
   1438  */
   1439 message Use_the_entire_disk
   1440 {Usar todo el disco}
   1441 
   1442 /* Called with:				Example
   1443  *  $0 = device name			wd0
   1444  *  $1 = total disk size		3000 GB
   1445  *  $2 = unallocated space		1.2 GB
   1446  */
   1447 message part_header
   1448 {   Tamao total del disco $0: $1 - libre: $2}
   1449 message part_header_col_start	{Inicio}
   1450 message part_header_col_size	{Tamao}
   1451 message part_header_col_flag	{Opc}
   1452 
   1453 message Partition_table_ok
   1454 {Tabla de particiones OK}
   1455 
   1456 message Dont_change
   1457 {No cambiar}
   1458 message Other_kind
   1459 {Otra}
   1460 
   1461 /* Called with:				Example
   1462  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1463  *  $1 = short version of $0		MBR
   1464  */
   1465 message nobsdpart
   1466 {No hay ninguna particin NetBSD en la tabla de particiones $1.}
   1467 
   1468 /* Called with:				Example
   1469  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1470  *  $1 = short version of $0		MBR
   1471  */
   1472 message multbsdpart
   1473 {Hay varias particiones NetBSD en la tabla de particiones $1.
   1474 Debera marcar la opcin "instalar" en la que quiera usar. }
   1475 
   1476 message ovrwrite
   1477 {Su disco tiene actualmente una particin que no es de NetBSD. Realmente
   1478 quiere sobreescribir dicha particin con NetBSD?
   1479 }
   1480 
   1481 message Partition_OK
   1482 {Particin OK}
   1483 
   1484 /* Called with:				Example
   1485  *  $0 = device name			wd0
   1486  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1487  *  $2 = short version of $1		MBR
   1488  *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
   1489  */
   1490 message editparttable
   1491 {Se muestra a continuacin la tabla de particiones $2 actual.
   1492 Opcn: I => Instalar aqu$3.
   1493 Seleccione la particin que desee editar:
   1494 
   1495 }
   1496 
   1497 message install_flag	{I}
   1498 message newfs_flag	{N}
   1499 
   1500 message ptn_install	{instalar}
   1501 message ptn_instflag_desc	{(I)nstalar, }
   1502 
   1503 message clone_flag	{C}
   1504 message clone_flag_desc	{, (C)lone}
   1505 
   1506 message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
   1507 message parttype_gpt_short {GPT}
   1508 
   1509 message	ptn_label	{Label}
   1510 message ptn_uuid	{UUID}
   1511 message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
   1512 message	ptn_boot	{Boot}
   1513 
   1514 /* Called with:				Example
   1515  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1516  *  $1 = short version of $0		MBR
   1517  */
   1518 message use_partitions_anyway
   1519 {Use this partitions anyway}
   1520 
   1521 message	gpt_flags	{B}
   1522 message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
   1523 
   1524 /* Called with:				Example
   1525  *  $0 = file system type		FFSv2
   1526  */
   1527 message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
   1528 
   1529 message running_system			{current system}
   1530 
   1531 message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
   1532 message select_foreign_part
   1533 {Please select an external source partition:}
   1534 message select_source_hdr
   1535 {Your currently selected source partitions are:}
   1536 message clone_with_data			{Clone with data}
   1537 message	select_source_add		{Add another partition}
   1538 message clone_target_end		{Add at end}
   1539 message clone_target_hdr
   1540 {Insert cloned partitions before:}
   1541 message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
   1542 message clone_src_done
   1543 {Source selection OK, proceed to target selection}
   1544 
   1545 message network_ok
   1546 {Your network seems to work fine.
   1547 Should we skip the configuration
   1548 and just use the network as-is?}
   1549