Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.es revision 1.37
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.es,v 1.37 2022/07/22 16:51:14 christos Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- spanish, machine independent */
     36 
     37 /*
     38  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     39  * before the locale is set up!
     40  */
     41 message sysinst_message_language
     42 {Mensajes de instalacion en castellano}
     43 
     44 message sysinst_message_locale
     45 {es_ES.ISO8859-15}
     46 
     47 message	out_of_memory	{Out of memory!}
     48 message Yes {S}
     49 message No {No}
     50 message All {Todo}
     51 message Some {Algunos}
     52 message None {Ninguno}
     53 message none {ninguno}
     54 message OK {OK}
     55 message ok {ok}
     56 message On {Activado}
     57 message Off {Desactivado}
     58 message unchanged {sin cambios}
     59 message Delete {Borrar?}
     60 
     61 message install
     62 {instalar}
     63 
     64 message reinstall
     65 {reinstalar conjuntos para}
     66 
     67 message upgrade
     68 {actualizar}
     69 
     70 message hello
     71 {Bienvenido a sysinst, la herramienta de instalacin de NetBSD-@@VERSION@@.
     72 Esta herramienta guiada por mens est diseada para ayudarle a instalar
     73 NetBSD en un disco duro, o actualizar un sistema NetBSD existente con
     74 un trabajo mnimo.
     75 En los siguientes mens teclee la letra de referencia (a, b, c, ...) para
     76 seleccionar una opcin, o teclee CTRL+N/CTRL+P para seleccionar la opcin
     77 siguiente/anterior.
     78 Las teclas de cursor y AvPg/RePg puede que tambin funcionen.
     79 Active la seleccin actual desde el men pulsando la tecla Intro.
     80 }
     81 
     82 message thanks
     83 {Gracias por usar NetBSD!
     84 }
     85 
     86 message installusure
     87 {Ha escogido instalar NetBSD en su disco duro.  Esto cambiar informacin
     88 de su disco duro.  Debera haber hecho una copia de seguridad completa
     89 antes de este procedimiento!  Este procedimiento realizar las siguientes
     90 operaciones:
     91 	a) Particionar su disco
     92 	b) Crear nuevos sistemas de ficheros BSD
     93 	c) Cargar e instalar los conjuntos de distribucin
     94 	d) Algunas configuraciones iniciales del sistema
     95 
     96 (Despus de introducir la informacin de las particiones pero antes de que
     97 su disco sea cambiado, tendr la oportunidad de salir del programa.)
     98 
     99 Desea continuar?
    100 }
    101 
    102 message upgradeusure
    103 {Se va a actualizar NetBSD en su disco duro.  Sin embargo, esto
    104 cambiar informacin de su disco duro.  Debera hacer una copia de seguridad
    105 completa antes de este procedimiento!  Realmente desea actualizar NetBSD?
    106 (ste es su ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
    107 sus discos.)
    108 }
    109 
    110 message reinstallusure
    111 {Se va a desempaquetar los conjuntos de distribucin de NetBSD
    112 a un disco duro marcado como arrancable.  Este procedimiento solamente
    113 descarga y desempaqueta los conjuntos en un disco arrancable preparticionado.
    114 No pone nombre a los discos, ni actualiza los bloques de arranque, ni guarda
    115 ninguna informacin de configuracin.  (Salga y escoja `instalar' o
    116 `actualizar' si quiere esas opciones.)  Ya debera haber hecho un
    117 `instalar' o `actualizar' antes de iniciar este procedimiento!
    118 
    119 Realmente quiere reinstalar los conjuntos de la distribucin NetBSD?
    120 (ste es su ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
    121 sus discos.)
    122 }
    123 
    124 message mount_failed
    125 {No se ha podido montar %s.  Desea continuar?
    126 }
    127 
    128 message nodisk
    129 {No se ha podido encontrar ningn disco duro para ser usado por NetBSD.
    130 Se le volver a llevar al men original.
    131 }
    132 
    133 message onedisk
    134 {Solamente se ha encontrado un disco, %s.
    135 Por tanto se entiende que quiere %s NetBSD en l.
    136 }
    137 
    138 message ask_disk
    139 {En cul disco quiere %s NetBSD? }
    140 
    141 message Available_disks
    142 {Discos disponibles}
    143 
    144 message Available_wedges	{Existing "wedges"}
    145 
    146 message heads
    147 {cabezas}
    148 
    149 message sectors
    150 {sectores}
    151 
    152 message mountpoint
    153 {punto de montaje (o 'ninguno')}
    154 
    155 message cylname
    156 {cil}
    157 
    158 message secname
    159 {sec}
    160 
    161 message megname
    162 {MB}
    163 
    164 message gigname
    165 {GB}
    166 
    167 /* Called with:				Example
    168  *  $0 = device name			wd0
    169  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    170  *  $2 = short version of $1		GPT
    171  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    172  *  $4 = full install size min.		127M
    173  *  $5 = install with X min.		427M
    174  */
    175 message	layout_prologue_none
    176 {You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    177 or apply the default partition sizes and contents.}
    178 
    179 /* Called with:				Example
    180  *  $0 = device name			wd0
    181  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    182  *  $2 = short version of $1		GPT
    183  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    184  *  $4 = full install size min.		127M
    185  *  $5 = install with X min.		427M
    186  */
    187 
    188 message	layout_prologue_existing
    189 {If you do not want to use the existing partitions, you can
    190 use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    191 or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
    192 
    193 /* Called with:				Example
    194  *  $0 = device name			wd0
    195  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    196  *  $2 = short version of $1		GPT
    197  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    198  *  $4 = full install size min.		127M
    199  *  $5 = install with X min.		427M
    200  */
    201 message layout_main
    202 {
    203 You will then be given the opportunity to change any of the partition
    204 details.
    205 
    206 The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
    207 
    208 A full installation requires at least $4 without X and
    209 at least $5 if the X sets are included.}
    210 
    211 message Choose_your_size_specifier
    212 {Seleccionar mega/gigabytes producir tamaos de particin cercanos a su
    213 eleccin, pero alineados a los limites de los cilindros.
    214 Seleccionar sectores le permitir especificar los tamaos de manera
    215 ms precisa.  En discos ZBR modernos, el tamao real del cilindro vara
    216 a lo largo del disco y no hay mucha ventaja real en el alineamiento de
    217 cilindros.  En discos ms viejos, lo ms eficiente es seleccionar
    218 tamaos de particin que sean multiples exactos del tamao real del
    219 cilindro.
    220 
    221 Escoja su especificador de tamao}
    222 
    223 message ptnsizes
    224 {Ahora puede cambiar los tamaos de las particiones del sistema.  Por
    225 omisin se asigna todo el espacio al sistema de archivos raz, sin embargo
    226 usted podra querer separar /usr (ficheros de sistema adicionales), /var
    227 (ficheros de registro, etc) o /home (directorios de usuario).
    228 
    229 El espacio libre sobrante ser aadido a la particin marcada con +.}
    230 
    231 /* Called with: 			Example
    232  *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
    233  */
    234 message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
    235 message ptnsizes_mark_existing		{= existing}
    236 message ptnsizes_mark_external		{@ external}
    237 
    238 message ptnheaders_size		{Size}
    239 message ptnheaders_filesystem	{Sistema de archivos}
    240 
    241 message askfsmount
    242 {Punto de montaje?}
    243 
    244 message askfssize
    245 {Tamao de %s en %s?}
    246 
    247 message askunits
    248 {Cambiar las unidades de entrada (sectores/cilindros/MB/GB)}
    249 
    250 message NetBSD_partition_cant_change
    251 {Particin NetBSD}
    252 
    253 message Whole_disk_cant_change
    254 {Todo el disco}
    255 
    256 message Boot_partition_cant_change
    257 {Particin de arranque}
    258 
    259 message add_another_ptn
    260 {Aadir una particin definida por el usuario}
    261 
    262 /* Called with: 			Example
    263  *  $0 = free space			1.4
    264  *  $1 = size unit			GB
    265  */
    266 message fssizesok
    267 {Go on.  Free space $0 $1.}
    268 
    269 /* Called with: 			Example
    270  *  $0 = missing space			1.4
    271  *  $1 = size unit			GB
    272  */
    273 message fssizesbad
    274 {Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
    275 
    276 message startoutsidedisk
    277 {El valor del comienzo que ha especificado est mas all del final del disco.
    278 }
    279 
    280 message endoutsidedisk
    281 {Con este valor, el final de la particin est mas all del final del disco.
    282 El tamao de la particin se ha truncado.}
    283 
    284 /* Called with:				Example
    285  *  $0 = device name			wd0
    286  *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
    287  *  $2 = short version of $1		MBR
    288  *  $3 = disk size			3TB
    289  *  $4 = size limit			2TB
    290  */
    291 message toobigdisklabel
    292 {
    293 This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
    294 hence only the start of the disk is usable.
    295 }
    296 
    297 message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
    298 message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
    299 message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
    300 message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
    301 message cvtscheme_abort		{abort}
    302 message cvtscheme_error
    303 {Could not convert all partitions}
    304 
    305 /* Called with:				Example
    306  *  $0 = device name			wd0
    307  *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
    308  *  $2 = short version of $1		disklabel
    309  *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
    310  *  $4 = additional flags description	(B)ootable
    311  *  $5 = total size			2TB
    312  *  $6 = free size			244MB
    313  */
    314 message fspart
    315 {Sus particiones estn ahora as.
    316 sta es su ltima oportunidad para cambiarlas.
    317 
    318 Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
    319 
    320 message ptnheaders_start	{Inicio}
    321 message ptnheaders_end		{Fin}
    322 message ptnheaders_fstype	{Tipo FS}
    323 
    324 message partition_sizes_ok
    325 {Tamaos de particin ok}
    326 
    327 message edfspart
    328 {Los valores actuales de la particion son.
    329 
    330 Seleccione el campo que desee cambiar:}
    331 
    332 message ptn_newfs		{newfs}
    333 message ptn_mount		{montar}
    334 message ptn_mount_options	{opc montaje}
    335 message ptn_mountpt		{punto montaje}
    336 
    337 message toggle
    338 {Conmutar}
    339 
    340 message restore
    341 {Restaurar los valores originales}
    342 
    343 message Select_the_type
    344 {Seleccione el tipo}
    345 
    346 message other_types
    347 {otros tipos}
    348 
    349 /* Called with:				Example
    350  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    351  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    352  *  $2 = size unit			MB
    353  */
    354 message label_size_head
    355 {Valores especiales que se pueden introducir para el valor del tamao:
    356     -1:   usar hasta el final del disco}
    357 
    358 /* Called with:				Example
    359  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    360  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    361  *  $2 = size unit			MB
    362  */
    363 message label_size_part_hint
    364 {   $0:   terminar esta particin donde empieza la particin X}
    365 
    366 /* Called with:				Example
    367  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    368  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    369  *  $2 = size unit			MB
    370  */
    371 message label_size_tail
    372 {Tamao (max $1 $2)}
    373 
    374 /* Called with:				Example
    375  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    376  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    377  *  $2 = size unit			MB
    378  */
    379 message label_offset_head
    380 {Valores especiales que se pueden introducir para el valor del desplazamiento:
    381     -1:   empezar al principio del disco}
    382 
    383 /* Called with:				Example
    384  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    385  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    386  *  $2 = size unit			MB
    387  */
    388 message label_offset_part_hint
    389 {   $0:   empezar al final de la particin anterior}
    390 
    391 /* Called with:				Example
    392  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    393  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    394  *  $2 = size unit			MB
    395  */
    396 message label_offset_space_hint
    397 {   $1:   start at the beginning of given free space}
    398 
    399 /* Called with:				Example
    400  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    401  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    402  *  $2 = size unit			MB
    403  */
    404 message label_offset_tail		{inicio ($2)}
    405 
    406 message invalid_sector_number
    407 {Nmero mal formado}
    408 
    409 message packname
    410 {Por favor entroduzca un nombre para el disco NetBSD}
    411 
    412 message lastchance
    413 {Bien, todo est preparado para instalar NetBSD en su disco duro (%s).
    414 Todava no se ha escrito nada.  sta es su ltima oportunidad para salir
    415 del proceso antes de que se cambie nada.
    416 
    417 Desea continuar?
    418 }
    419 
    420 message disksetupdone
    421 {De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
    422 Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y ha
    423 formateado y comprobado las nuevas particiones que ha indicado
    424 para el disco objetivo.
    425 }
    426 
    427 message disksetupdoneupdate
    428 {De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
    429 Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y
    430 comprobdo las nuevas particiones que ha indicado para el disco objetivo.
    431 }
    432 
    433 message openfail
    434 {No se ha podido abrir %s, el mensaje de error ha sido: %s.
    435 }
    436 
    437 /* Called with:				Example
    438  *  $0 = device name			/dev/wd0a
    439  *  $1 = mount path			/usr
    440  */
    441 message mountfail
    442 {el montaje del dispositivo $0 en $1 ha fallado.
    443 }
    444 
    445 message extractcomplete
    446 {La extraccin de los conjuntos seleccionados para NetBSD-@@VERSION@@ ha
    447 finalizado.  El sistema es ahora capaz de arrancar desde el disco duro
    448 seleccionado.  Para completar la instalacin, sysinst le dar la
    449 oportunidad de configurar antes algunos aspectos esenciales.
    450 }
    451 
    452 message instcomplete
    453 {La instalacin de NetBSD-@@VERSION@@ ha finalizado.  El sistema debera
    454 arrancar desde el disco duro.  Siga las instrucciones del documento
    455 INSTALL sobre la configuracin final del sistema.  La pagina de manual
    456 de afterboot(8) es otra lectura recomendada; contiene una lista de
    457 cosas a comprobar despes del primer arranque completo.
    458 
    459 Como mnimo, debe editar /etc/rc.conf para que cumpla sus necesidades.
    460 Vea en /etc/defaults/rc.conf los valores predefinidos.
    461 }
    462 
    463 message upgrcomplete
    464 {Actualizacin a NetBSD-@@VERSION@@ completada.  Ahora tendr que
    465 seguir las instrucciones del documento INSTALL para hacer lo que
    466 necesite para conseguir tener el sistema configurado para su
    467 situacin.
    468 Recuerde (re)leer la pgina de manual de afterboot(8), ya que puede
    469 contener nuevos apartados desde su ultima actualizacin.
    470 
    471 Como mnimo, debe editar rc.conf para su entorno local y cambiar
    472 rc_configured=NO a rc_configured=YES o los reinicios se detendrn en
    473 single-user, y copie de nuevo los ficheros de contraseas (teniendo en
    474 cuenta las nuevas cuentas de sistema que se hayan podido crear para esta
    475 versin) si estuviera usando ficheros de contraseas locales.
    476 }
    477 
    478 
    479 message unpackcomplete
    480 {Finalizado el desempaquetamiento de conjuntos adicionales de NetBSD-@@VERSION@@.
    481 Ahora necesitar seguir las instrucciones del documento INSTALL para
    482 tener su sistema reconfigurado para su situacin.
    483 La pgina de manual de afterboot(8) tambin puede serle de ayuda.
    484 
    485 Como mnimo, debe editar rc.conf para su entorno local, y cambiar
    486 rd_configure=NO a rc_configured=YES, o los reinicios se detendrn
    487 en modo de usuario nico.
    488 }
    489 
    490 message distmedium
    491 {Su disco est ahora preparado para la instalacin el nucleo y los conjuntos
    492 de la distribucin.  Como se apunta en las notas INSTALL, tiene diversas
    493 opciones.  Para ftp o nfs, tiene que estar conectado a una red con acceso
    494 a las maquinas apropiadas.
    495 
    496 Conjuntos seleccionados: %d, procesados: %d. Siguiente conjunto: %s.
    497 
    498 }
    499 
    500 message distset
    501 {La distribucin NetBSD est dividida en una coleccin de conjuntos de
    502 distribucin.  Hay algunos conjuntos bsicos que son necesarios para todas
    503 las instalaciones, y otros conjuntos que no son necesarios para todas las
    504 instalaciones.  Puede escoger para instalar slo los conjuntos esenciales
    505 (instalacin mnima); instalar todos ellos (Instalacin completa) o
    506 seleccionar de entre los conjuntos de distribucin opcionales.
    507 }
    508 
    509 /* Called with: 			Example
    510  *  $0 = sets suffix			.tgz
    511  *  $1 = URL protocol used		ftp
    512  */
    513 message ftpsource
    514 {Lo siguiente son el sitio $1, directorio, usuario y contrasea que se
    515 usarn.  Si usuario es ftp, no se necesita contrasea..
    516 
    517 }
    518 
    519 message email
    520 {direccin de correo electrnico}
    521 
    522 message dev
    523 {dispositivo}
    524 
    525 /* Called with: 			Example
    526  *  $0 = sets suffix			.tgz
    527  */
    528 message nfssource
    529 {Introduzca el servidor nfs y el directorio del servidor donde se encuentre
    530 la distribucin.  Recuerde: el directorio debe contener los archivos $0 y
    531 debe ser montable por nfs.
    532 
    533 }
    534 
    535 message floppysource
    536 {Introduzca el dispositivo de disquete a usar y el directorio destino de la
    537 transferencia en el sistema de archivos. Los archivos del conjunto han de estar
    538 en el directorio raz de los disquetes.
    539 
    540 }
    541 
    542 /* Called with: 			Example
    543  *  $0 = sets suffix			.tgz
    544  */
    545 message cdromsource
    546 {Introduzca el dispositivo de CDROM a usar y el directorio del CDROM
    547 donde se encuentre la distribucin.
    548 Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
    549 
    550 }
    551 
    552 message No_cd_found
    553 {Could not locate a CD medium in any drive with the distribution sets!
    554 Enter the correct data manually, or insert a disk and retry.
    555 }
    556 
    557 message abort_install
    558 {Cancel installation}
    559 
    560 message source_sel_retry
    561 {Back to source selection & retry}
    562 
    563 message Available_cds
    564 {Available CDs}
    565 
    566 message ask_cd
    567 {Multiple CDs found, please select the one containing the install CD.}
    568 
    569 message cd_path_not_found
    570 {The installation sets have not been found at the default location on this
    571 CD. Please check device and path name.}
    572 
    573 /* Called with: 			Example
    574  *  $0 = sets suffix			.tgz
    575  */
    576 message localfssource
    577 {Introduzca el dispositivo local desmontado y el directorio de ese
    578 dispositivo donde se encuentre la distribucin.
    579 Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
    580 
    581 }
    582 
    583 /* Called with: 			Example
    584  *  $0 = sets suffix			.tgz
    585  */
    586 message localdir
    587 {Introduzca el directorio local ya montado donde se encuentre la distribucin.
    588 Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
    589 
    590 }
    591 
    592 message filesys
    593 {sistema de archivos}
    594 
    595 message nonet
    596 {No se ha podido encontrar ninguna interfaz de red para ser usada por NetBSD.
    597 Se le devolver al men anterior.
    598 }
    599 
    600 message netup
    601 {Las siguientes interfaces estn activas: %s
    602 Conecta alguna de ellas al servidor requerido?}
    603 
    604 message asknetdev
    605 {Cul interfaces usar?}
    606 
    607 message netdevs
    608 {Interfaces disponibles}
    609 
    610 message netinfo
    611 {Para poder usar la red, necesita responder lo siguiente:
    612 
    613 }
    614 
    615 message net_domain
    616 {Su dominio DNS}
    617 
    618 message net_host
    619 {Su nombre de mquina}
    620 
    621 message net_ip
    622 {Su nmero IPv4}
    623 
    624 message net_srv_ip
    625 {Nmero servidor IPv4}
    626 
    627 message net_mask
    628 {Mscara de red IPv4}
    629 
    630 message net_namesrv
    631 {Servidor de nombres IPv4}
    632 
    633 message net_defroute
    634 {Pasarela IPv4}
    635 
    636 message net_media
    637 {Tipo de medio de la red}
    638 
    639 message net_ssid
    640 {Wi-Fi SSID?}
    641 
    642 message net_passphrase
    643 {Wi-Fi passphrase?}
    644 
    645 message netok
    646 {Ha introducido los siguientes valores.
    647 
    648 Dominio DNS: 		%s
    649 Nombre de mquina:	%s
    650 Serv de nombres:	%s
    651 Interfaz primaria:	%s
    652 Tipo de medio:		%s
    653 IP de la mquina:	%s
    654 Mscara de red:		%s
    655 Pasarela IPv4:		%s
    656 }
    657 
    658 message netok_slip
    659 {Ha introducido los siguientes valores. Son correctos?
    660 
    661 Dominio DNS: 		%s
    662 Nombre de la mquina:	%s
    663 Serv de nombres:	%s
    664 Interfaz primaria:	%s
    665 Tipo de medio:		%s
    666 IP de la mquina:	%s
    667 IP del servidor:	%s
    668 Mscara de red:		%s
    669 Pasarela IPv4:		%s
    670 }
    671 
    672 message netokv6
    673 {IPv6 autoconf:		%s
    674 }
    675 
    676 message netok_ok
    677 {Son correctos?}
    678 
    679 message wait_network
    680 {
    681 Espere mientras las interfaces de red se levantan.
    682 }
    683 
    684 message resolv
    685 {No se ha podido crear /etc/resolv.conf.  Instalacin interrumpida.
    686 }
    687 
    688 /* Called with: 			Example
    689  *  $0 = target prefix			/target
    690  *  $1 = error message			No such file or directory
    691  */
    692 message realdir
    693 {No se ha podido cambiar el directorio a $0: $1
    694 Instalacin interrumpida.}
    695 
    696 message delete_xfer_file
    697 {A eliminar despus de la instalacin}
    698 
    699 /* Called with: 			Example
    700  *  $0 = set name			base
    701  */
    702 message notarfile
    703 {El conjunto $0 no existe.}
    704 
    705 message endtarok
    706 {Todos los conjuntos de distribucin han sido desempaquetados
    707 correctamente.}
    708 
    709 message endtar
    710 {Ha habido problemas al desempaquetar los conjuntos de la distribucin.
    711 Su instalacin est incompleta.
    712 
    713 Ha seleccionado %d conjuntos de distribucin.  %d conjuntos no han sido
    714 encontrados, y %d han sido omitidos despus de que ocurriera un
    715 error.  De los %d que se han intentado, %d se han desempaquetado
    716 sin errores y %d con errores.
    717 
    718 La instalacin ha sido interrumpida.  Por favor, compruebe de nuevo su
    719 fuente de distribucin y considere el reinstalar los conjuntos desde
    720 el men principal.}
    721 
    722 message abort_inst {Instalacin interrumpida.}
    723 message abort_part {Partitioning aborted.}
    724 
    725 message abortinst
    726 {La distribucin no ha sido cargada correctamente.  Necesitar proceder
    727 a mano.  Instalacin interrumpida.
    728 }
    729 
    730 message abortupgr
    731 {La distribucin no ha sido correctamente cargada.  Necesitar proceder
    732 a mano.  Instalacin interrumpida.
    733 }
    734 
    735 message abortunpack
    736 {El desempaquetamiento de los conjuntos adicionales no ha sido satisfactorio.
    737 Necesitar proceder a mano, o escoger una fuente diferente para los conjuntos
    738 de esta distribucin y volver a intentarlo.
    739 }
    740 
    741 message createfstab
    742 {Hay un gran problema!  No se puede crear /mnt/etc/fstab.  Desistiendo.
    743 }
    744 
    745 
    746 message noetcfstab
    747 {Ayuda!  No hay /etc/fstab del disco objetivo %s.
    748 Interrumpiendo la actualizacin.
    749 }
    750 
    751 message badetcfstab
    752 {Ayuda!  No se puede analizar /etc/fstab en el disco objetivo %s.
    753 Interrumpiendo la actualizacin.
    754 }
    755 
    756 message X_oldexists
    757 {No se puede guardar %s/bin/X como %s/bin/X.old, porque el
    758 disco objetivo ya tiene un %s/bin/X.old.  Por favor, arregle esto
    759 antes de continuar.
    760 
    761 Una manera es iniciando una shell desde el men Utilidades, y examinar
    762 el objetivo %s/bin/X y %s/bin/X.old.  Si
    763 %s/bin/X.old es de una actualizacin completada, puede rm -f
    764 %s/bin/X.old y reiniciar.  O si %s/bin/X.old es de
    765 una actualizacion reciente e incompleta, puede rm -f %s/bin/X
    766 y mv %s/bin/X.old a %s/bin/X.
    767 
    768 Interrumpiendo la actualizacin.}
    769 
    770 message netnotup
    771 {Ha habido un problema configurando la red.  O su pasarela o su servidor
    772 de nombres no son alcanzables por un ping.  Quiere configurar la red
    773 de nuevo?  (No le permite continuar de todos modos o interrumpir el
    774 proceso de instalacin.)
    775 }
    776 
    777 message netnotup_continueanyway
    778 {Le gustara continuar el proceso de instalacin de todos modos, y
    779 suponer que la red est funcionando?  (No interrumpe el proceso de
    780 instalacin.)
    781 }
    782 
    783 message makedev
    784 {Creando nodos de dispositivo ...
    785 }
    786 
    787 /* Called with:				Example
    788  *  $0 = device name			/dev/rwd0a
    789  *  $1 = file system type		ffs
    790  *  $2 = error return code form fsck	8
    791  */
    792 message badfs
    793 {Parece ser que $0 no es un sistema de archivos $1 o bien el
    794 fsck ha fallado.  Desea montarlo de todos modos?  (Cdigo de error:
    795 $2.)
    796 }
    797 
    798 message rootmissing
    799 { el directorio raz objetivo no existe %s.
    800 }
    801 
    802 message badroot
    803 {El nuevo sistema de archivos raz no ha pasado la comprobacin bsica.
    804  Est seguro de que ha instalado todos los conjuntos requeridos?
    805 
    806 }
    807 
    808 message fd_type
    809 {Tipo de sistema de archivos del disquete}
    810 
    811 message fdnotfound
    812 {No se ha encontrado el fichero en el disco.
    813 }
    814 
    815 message fdremount
    816 {El disquete no ha sido montado correctamente.
    817 }
    818 
    819 message fdmount
    820 {Por favor, inserte el disquete que contiene el fichero %s.%s.
    821 
    822 Si el conjunto no est en ms discos, seleccione "Conjunto finalizado"
    823 para instalarlo. Seleccione "Abortar lectura" para regresar al men
    824 de seleccin de medios de instalacin.
    825 }
    826 
    827 message mntnetconfig
    828 {La informacin de red que ha introducido, es la adecuada para el
    829 funcionamiento normal de esta mquina y desea instalarla en /etc? }
    830 
    831 message cur_distsets
    832 {sta es la lista de conjuntos de distribucin que se usar.
    833 
    834 }
    835 
    836 message cur_distsets_header
    837 {   Conjunto de distribucin Selecc.
    838    ------------------------ --------
    839 }
    840 
    841 message set_base
    842 {Base}
    843 
    844 message set_system
    845 {Sistema (/etc)}
    846 
    847 message set_compiler
    848 {Herramientas del compilador}
    849 
    850 message set_dtb
    851 {Devicetree hardware descriptions}
    852 
    853 message set_games
    854 {Juegos}
    855 
    856 message set_gpufw
    857 {Graphics driver firmware}
    858 
    859 message set_man_pages
    860 {Paginas de manual}
    861 
    862 message set_misc
    863 {Varios}
    864 
    865 message set_modules
    866 {Kernel Modules}
    867 
    868 message set_rescue
    869 {Recovery tools}
    870 
    871 message set_tests
    872 {Programas de prueba}
    873 
    874 message set_text_tools
    875 {Herramientas de procesamiento de textos}
    876 
    877 message set_X11
    878 {Conjuntos de X11}
    879 
    880 message set_X11_base
    881 {X11 base y clientes}
    882 
    883 message set_X11_etc
    884 {Configuracin de X11}
    885 
    886 message set_X11_fonts
    887 {Tipos de letra de X11}
    888 
    889 message set_X11_servers
    890 {Servidores X11}
    891 
    892 message set_X11_prog
    893 {Programacin de X11}
    894 
    895 message set_source
    896 {Source and debug sets}
    897 
    898 message set_syssrc
    899 {Kernel sources}
    900 
    901 message set_src
    902 {Base sources}
    903 
    904 message set_sharesrc
    905 {Share sources}
    906 
    907 message set_gnusrc
    908 {GNU sources}
    909 
    910 message set_xsrc
    911 {X11 sources}
    912 
    913 message set_debug
    914 {Debug symbols}
    915 
    916 message set_xdebug
    917 {X11 debug symbols}
    918 
    919 message select_all
    920 {Seleccionar todos los conjuntos anteriores}
    921 
    922 message select_none
    923 {No seleccionar ninguno de los conjuntos anteriores}
    924 
    925 message install_selected_sets
    926 {Instalar los conjuntos seleccionados}
    927 
    928 message tarerror
    929 {Ha habido un error al extraer el fichero %s.  Esto significa
    930 que algunos ficheros no han sido extraidos correctamente y su sistema
    931 no estar completo.
    932 
    933 Continuar extrayendo conjuntos?}
    934 
    935 /* Called with: 			Example
    936  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
    937  *  $1 = short version of $0		MBR
    938  */
    939 message must_be_one_root
    940 {Debe haber una sola particin marcada para ser montada en /.}
    941 
    942 /* Called with: 			Example
    943  *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
    944  *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
    945  */
    946 message partitions_overlap
    947 {las particiones $0 y $1 se solapan.}
    948 
    949 message No_Bootcode
    950 {No hay cdigo de arranque para la particin root}
    951 
    952 message cannot_ufs2_root
    953 {Sorry, the root file system can't be FFSv2 due to lack of bootloader support
    954 on this port.}
    955 
    956 message edit_partitions_again
    957 {
    958 
    959 Puede editar la tabla de particiones a mano, o dejarlo y retornar al
    960 men principal.
    961 
    962 Editar la tabla de particiones de nuevo?}
    963 
    964 /* Called with: 			Example
    965  *  $0 = missing file			/some/path
    966  */
    967 message config_open_error
    968 {No se ha podido abrir el fichero de configuracin $0}
    969 
    970 message choose_timezone
    971 {Por favor, escoja de la siguiente lista la zona horaria que le convenga.
    972 Presione RETURN para seleccionar una entrada.
    973 Presione x seguido de RETURN para salir de la seleccin de la
    974 zona horaria.
    975 
    976  Predefinida:	%s
    977  Seleccionada:	%s
    978  Hora local: 	%s %s
    979 }
    980 
    981 message tz_back
    982 { Volver a la lista principal de zonas horarias}
    983 
    984 message swapactive
    985 {El disco que ha seleccionado tiene una particin de intercambio (swap) que
    986 puede que est en uso actualmente si su sistema tiene poca memoria.  Como
    987 se dispone a reparticionar este disco, esta particin swap ser desactivada
    988 ahora.  Se advierte de que esto puede conducir a problemas de swap.
    989 Si obtuviera algun error, reinicie el sistema e intntelo de nuevo.}
    990 
    991 message swapdelfailed
    992 {Sysinst ha fallado en la desactivacin de la particin swap del disco que
    993 ha escogido para la instalacin.  Por favor, reinicie e intntelo de nuevo.}
    994 
    995 message rootpw
    996 {La contrasea de root del nuevo sistema instalado no ha sido asignada todava,
    997 y por tanto est vaca.  Quiere establecer ahora una contrasea de root para
    998 el sistema?}
    999 
   1000 message force_rootpw
   1001 {The root password of the newly installed system has not yet been
   1002 initialized.
   1003 
   1004 If you do not want to set a password, enter an empty line.}
   1005 
   1006 message rootsh
   1007 {Ahora puede seleccionar que shell quiere usar para el usuario root.  Por
   1008 omisin es /bin/sh, pero podra preferir otra.}
   1009 
   1010 message no_root_fs
   1011 {
   1012 No hay un sistema de archivos raz definido.  Necesitar al menos un punto
   1013 de montaje con /.
   1014 
   1015 Presione <return> para continuar.
   1016 }
   1017 
   1018 message slattach {
   1019 Introduzca los parmetros de slattach
   1020 }
   1021 
   1022 message Pick_an_option {Seleccione una opcin para activar/desactivar.}
   1023 message Scripting {Scripting}
   1024 message Logging {Logging}
   1025 
   1026 message Status  { Estado: }
   1027 message Command {Orden: }
   1028 message Running {Ejecutando}
   1029 message Finished {Acabado   }
   1030 message Command_failed {Orden fallida}
   1031 message Command_ended_on_signal {Orden terminada en seal}
   1032 
   1033 message NetBSD_VERSION_Install_System {Sistema de instalacin de NetBSD-@@VERSION@@}
   1034 message Exit_Install_System {Salir del sistema de instalacin}
   1035 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Instalar NetBSD en el disco duro}
   1036 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Actualizar NetBSD en un disco duro}
   1037 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Reinstalar conjuntos o instalar conjuntos adicionales}
   1038 message Reboot_the_computer {Reiniciar la computadora}
   1039 message Utility_menu {Men de utilidades}
   1040 message Config_menu {Menu de configuracin}
   1041 message exit_menu_generic {atrs}
   1042 message exit_utility_menu {Exit}
   1043 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilidades de NetBSD-@@VERSION@@}
   1044 message Run_bin_sh {Ejecutar /bin/sh}
   1045 message Set_timezone {Establecer la zona horaria}
   1046 message Configure_network {Configurar la red}
   1047 message Partition_a_disk {Particionar un disco}
   1048 message Logging_functions {Funciones de registro}
   1049 message Halt_the_system {Detener el sistema}
   1050 message yes_or_no {s o no?}
   1051 message Hit_enter_to_continue {Presione intro para continuar}
   1052 message Choose_your_installation {Seleccione su instalacin}
   1053 
   1054 /* Called with:				Example
   1055  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1056  *  $1 = short version of $0		MBR
   1057  */
   1058 message Keep_existing_partitions
   1059 {Use existing $1 partitions}
   1060 
   1061 /* Called with:				Example
   1062  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1063  *  $1 = short version of $0		MBR
   1064  */
   1065 message Set_Sizes {Establecer los tamaos de las particiones NetBSD}
   1066 
   1067 /* Called with:				Example
   1068  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1069  *  $1 = short version of $0		MBR
   1070  */
   1071 message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
   1072 
   1073 /* Called with:				Example
   1074  *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1075  *  $1 = short version of $0		MBR
   1076  */
   1077 message Use_Different_Part_Scheme
   1078 {Delete everything, use different partitions (not $1)}
   1079 
   1080 message Gigabytes {Gigabytes}
   1081 message Megabytes {Megabytes}
   1082 message Bytes {Bytes}
   1083 message Cylinders {Cilindros}
   1084 message Sectors {Sectores}
   1085 message Select_medium {Seleccione el medio}
   1086 message ftp {FTP}
   1087 message http {HTTP}
   1088 message nfs {NFS}
   1089 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1090 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1091 .else
   1092 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1093 .endif
   1094 message floppy {Disquete}
   1095 message local_fs {Sistema de archivos desmontado}
   1096 message local_dir {Directorio Local}
   1097 message Select_your_distribution {Seleccione su distribucin}
   1098 message Full_installation {Instalacin completa}
   1099 message Full_installation_nox {Instalacin sin X11}
   1100 message Minimal_installation {Instalacin mnima}
   1101 message Custom_installation {Instalacin personalizada}
   1102 message hidden {** oculto **}
   1103 message Host {Mquina}
   1104 message Base_dir {Directorio base}
   1105 message Set_dir_src {Directorio de conjuntos binary} /* fix XLAT */
   1106 message Set_dir_bin {Directorio de conjuntos source} /* fix XLAT */
   1107 message Dist_postfix {Extensin de archivo}
   1108 message Xfer_dir {Directorio a transferir a}
   1109 message transfer_method {Download via}
   1110 message User {Usuario}
   1111 message Password {Contrasea}
   1112 message Proxy {Proxy}
   1113 message Get_Distribution {Obtener la distribucin}
   1114 message Continue {Continuar}
   1115 message Prompt_Continue {Continuar?}
   1116 message What_do_you_want_to_do {Qu desea hacer?}
   1117 message Try_again {Reintentar}
   1118 message Set_finished {Conjunto finalizado}
   1119 message Skip_set {Omitir conjunto}
   1120 message Skip_group {Omitir grupo de conjuntos}
   1121 message Abandon {Abandonar instalacin}
   1122 message Abort_fetch {Abortar lectura}
   1123 message Device {Dispositivo}
   1124 message File_system {Sistema de archivos}
   1125 message Select_DNS_server {  Seleccione servidor DNS}
   1126 message other {otro }
   1127 message Perform_autoconfiguration {Realizar autoconfiguracin ?}
   1128 message Root_shell {Shell de root}
   1129 message Color_scheme {Combinacin de colores}
   1130 message White_on_black {Blanco sobre negro}
   1131 message Black_on_white {Negro sobre blanco}
   1132 message White_on_blue {Blanco sobre azul}
   1133 message Green_on_black {Verde sobre negro}
   1134 message User_shell {Shell de user}
   1135 
   1136 .if AOUT2ELF
   1137 message aoutfail
   1138 {No se ha podido crear el directorio al que deberan moverse las bibliotecas
   1139 compartidas a.out antiguas.  Por favor, intente el proceso de actualizacin
   1140 de nuevo y asegrese de que ha montado todos los sistemas de ficheros.}
   1141 
   1142 message emulbackup
   1143 {El directorio /emul/aout o /emul de su sistema era un enlace simblico que
   1144 apuntaba a un sistema de archivos desmontado.  Se le ha dado la extension
   1145 '.old'.  Cuando vuelva a arrancar su sistema actualizado, puede que necesite
   1146 preocuparse de fundir el directorio /emul/aout nuevamente creado con el viejo.
   1147 }
   1148 .endif
   1149 
   1150 .if xxxx
   1151 Si no est preparado para completar la
   1152 instalacin en este momento, puede seleccionar ninguno y ser retornado
   1153 al men principal.  Cuando ms adelante est preparado, deber seleccionar
   1154 actualizar desde el men principal para completar la instalacin.
   1155 
   1156 message cdrombadmount
   1157 {No se ha podido montar el CDROM /dev/%s.}
   1158 
   1159 message localfsbadmount
   1160 {No se ha podido montar %s en el dispositivo local %s.}
   1161 .endif
   1162 
   1163 message oldsendmail
   1164 {Sendmail ya no est disponible en esta versin de NetBSD; el MTA por defecto
   1165 es ahora postfix.  El fichero /etc/mailer.conf an est configurado para usar
   1166 el sendmail eliminado.  Desea actualizar el fichero /etc/mailer.conf
   1167 automticamente para que apunte a postfix?  Si escoge "No" tendr que
   1168 actualizar /etc/mailer.conf usted mismo para asegurarse de que los mensajes
   1169 de correo electrnico se enven correctamente.}
   1170 
   1171 message license
   1172 {Para usar la interfaz de red %s, debe de aceptar la licencia en el archivo %s.
   1173 Para ver este archivo ahora, pulse ^Z, mire el contendido del archivo, y luego
   1174 teclee "fg" para continuar la instalacin.}
   1175 
   1176 message binpkg
   1177 {Para configurar el sistema de paquetes binrios, por favor escoja el
   1178 sitio de red desde el cual descargar los paquetes.  Una vez el sistema
   1179 arranque, puede usar 'pkgin' para instalar paquetes adicionales, o
   1180 eliminar paquetes ya instalados.}
   1181 
   1182 message pkgpath
   1183 {Las siguientes entradas representan el protocolo, la mquina, el
   1184 directorio, el usuario y la contrasea que se usarn.  Si el "usuario"
   1185 es "ftp", entonces la contrasea es opcional.
   1186 
   1187 }
   1188 message rcconf_backup_failed
   1189 {Error al intentar hacer una cpia de seguridad de rc.conf.  Desea continuar?}
   1190 message rcconf_backup_succeeded
   1191 {La cpia de seguridad de rc.conf se ha guardado en %s.}
   1192 message rcconf_restore_failed
   1193 {La recuperacin de rc.conf desde su cpia de seguridad ha fallado.}
   1194 message rcconf_delete_failed {La eliminacin del viejo %s ha fallado.}
   1195 message Pkg_dir {Directorio del paquete}
   1196 message configure_prior {configure a prior installation of}
   1197 message configure {Configurar}
   1198 message change {Cambiar}
   1199 message password_set {Contrasea configurada}
   1200 message YES {SI}
   1201 message NO {NO}
   1202 message DONE {HECHO}
   1203 message abandoned {Abandonado}
   1204 message empty {***VACO***}
   1205 message timezone {Zona horaria}
   1206 message change_rootpw {Cambiar la contrasea de root}
   1207 message enable_binpkg {Activar la instalacin de paquetes binarios}
   1208 message enable_sshd {Activar sshd}
   1209 message enable_ntpd {Activar ntpd}
   1210 message run_ntpdate {Ejecutar ntpdate durante el arranque}
   1211 message enable_mdnsd {Activar mdnsd}
   1212 message enable_xdm {Enable xdm}
   1213 message enable_cgd {Enable cgd}
   1214 message enable_lvm {Enable lvm}
   1215 message enable_raid {Enable raidframe}
   1216 message add_a_user {Add a user}
   1217 message configmenu {Configurar elementos adicionales bajo demanda.}
   1218 message doneconfig {Terminar configuracin}
   1219 message Install_pkgin {Instalar pkgin y actualizar la lista de paquetes}
   1220 message binpkg_installed
   1221 {El sistema se ha configurado para usar pkgin para instalar paquetes
   1222 binarios.  Para instalar un paquete, ejecute:
   1223 
   1224 pkgin install <nombre_del_paquete>
   1225 
   1226 desde una lnea de comandos de root.  Lea la pgina de manual pkgin(1)
   1227 para ms detalles.}
   1228 message Install_pkgsrc {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
   1229 message pkgsrc
   1230 {La instalacin de pkgsrc necesita desempaquetar un archivo descargado
   1231 desde la red.
   1232 Las siguientes entradas corresponden a la mquina, directorio, usuario
   1233 y contrasea a usar para la conexin.  Si "usuario" es "ftp", entonces
   1234 la contrasea es opcional.
   1235 
   1236 }
   1237 message Pkgsrc_dir {Directorio de pkgsrc}
   1238 message get_pkgsrc
   1239 {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
   1240 message retry_pkgsrc_network
   1241 {La configuracin de la red ha fallado.  Reintentar?}
   1242 message quit_pkgsrc {Salir sin instalar pkgsrc}
   1243 message quit_pkgs_install {Salir sin instalar bin pkg}
   1244 message pkgin_failed
   1245 {La instalacin de pkgin ha fallado, posiblemente porque no existen
   1246 paquetes binarios.  Por favor verifique el camino a los paquetes y
   1247 reintntelo de nuevo.}
   1248 message failed {Error}
   1249 
   1250 message askfsmountadv {Punto de montaje o 'raid' o 'CGD' o 'lvm'?}
   1251 message partman {Particin extendida}
   1252 message editpart {Editar particiones}
   1253 message selectwedge {Preconfigured "wedges" dk(4)}
   1254 
   1255 message fremove {QUITAR}
   1256 message remove {Quitar}
   1257 message add {Aadir}
   1258 message auto {auto}
   1259 
   1260 message removepartswarn {Esta eliminar todas las particiones en el disco!}
   1261 message saveprompt {Guarde los cambios antes de terminar?}
   1262 message cantsave {Los cambios no se pueden guardar.}
   1263 message noroot {No hay una particin raz definida, no puede continuar \n}
   1264 
   1265 message addusername {8 character username to add}
   1266 message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
   1267 message Delete_partition
   1268 {Borrar particin}
   1269 
   1270 message No_filesystem_newfs
   1271 {The selected partition does not seem to have a valid file system.
   1272 Do you want to newfs (format) it?}
   1273 
   1274 message swap_display	{swap}
   1275 
   1276 /* Called with: 			Example
   1277  *  $0 = parent device name		sd0
   1278  *  $1 = swap partition name		my_swap
   1279  */
   1280 message Auto_add_swap_part
   1281 {A swap partition (named $1)
   1282 seems to exist on $0.
   1283 Do you want to use that?}
   1284 
   1285 message parttype_disklabel {BSD disklabel}
   1286 message parttype_disklabel_short {disklabel}
   1287 /*
   1288  * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
   1289  * no MBR on a disk.
   1290  */
   1291 message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
   1292 
   1293 message select_part_scheme
   1294 {The disk seems not to have been partitioned before. Please select
   1295 a partitioning scheme from the available options below. }
   1296 
   1297 message select_other_partscheme
   1298 {Please select a different partitioning scheme from the available
   1299 options below. }
   1300 
   1301 message select_part_limit
   1302 {Some schemes have size limits and can only be used for the start
   1303 of huge disks. The limit is displayed below.}
   1304 
   1305 /* Called with: 			Example
   1306  *  $0 = device name			ld0
   1307  *  $1 = size				3 TB
   1308  */
   1309 message part_limit_disksize
   1310 {This device ($0) is $1 big.}
   1311 
   1312 message size_limit	{Max:}
   1313 
   1314 message	addpart		{Add a partition}
   1315 message	nopart		{      (no partition defined)}
   1316 message	custom_type	{Unknown}
   1317 
   1318 message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
   1319 
   1320 message	cancel		{Cancel}
   1321 
   1322 message	out_of_range	{Invalid value}
   1323 message	invalid_guid	{Invalid GUID}
   1324 
   1325 message	reedit_partitions	{Re-edit}
   1326 message abort_installation	{Abort installation}
   1327 
   1328 message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
   1329 
   1330 message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
   1331 
   1332 /* Called with: 			Example
   1333  *  $0 = mount point			/home
   1334  */
   1335 message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
   1336 
   1337 message ptnsize_replace_existing
   1338 {This is an already existing partition.
   1339 To change its size, the partition will need to be deleted and later
   1340 recreated.  All data in this partition will be lost.
   1341 
   1342 Would you like to delete this partition and continue?}
   1343 
   1344 message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
   1345 
   1346 message ptn_type		{tipo}
   1347 message ptn_start		{inicio}
   1348 message ptn_size		{tamao}
   1349 message ptn_end			{fin}
   1350 
   1351 message ptn_bsize		{tamao bloque}
   1352 message ptn_fsize		{tamao frag}
   1353 message ptn_isize		{tam prom archi}
   1354 
   1355 /* Called with:                         Example
   1356  *  $0 = avg file size in byte          1200
   1357  */
   1358 message ptn_isize_bytes		{$0 bytes (para nmero de inodos)}
   1359 message ptn_isize_dflt		{4 fragmentos}
   1360 
   1361 message Select_file_system_block_size
   1362 {Seleccione el tamao de bloque del sistema de archivos}
   1363 
   1364 message Select_file_system_fragment_size
   1365 {Seleccione el tamao de fragmento del sistema de archivos}
   1366 
   1367 message ptn_isize_prompt
   1368 {tamao promedio del fichero (bytes)}
   1369 
   1370 message No_free_space {Sin espacio libre}
   1371 message Invalid_numeric {Nmero no vlido!}
   1372 message Too_large {Demasiado grande!}
   1373 
   1374 /* Called with:				Example
   1375  *  $0 = start of free space		500
   1376  *  $1 = end of free space		599
   1377  *  $2 = size of free space		100
   1378  *  $3 = unit in use			MB
   1379  */
   1380 message free_space_line {Espacio en $0..$1 $3 (tamao $2 $3)\n}
   1381 
   1382 message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
   1383 message	fs_type_ffs	{FFS}
   1384 message	fs_type_efi_sp	{EFI system partition}
   1385 message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
   1386 message	other_fs_type	{Other type}
   1387 
   1388 message	editpack	{Edit name of the disk}
   1389 message	edit_disk_pack_hdr
   1390 {The name of the disk is arbitrary.
   1391 It is useful for distinguishing between multiple disks.
   1392 It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
   1393 
   1394 Enter disk name}
   1395 
   1396 /* Called with:				Example
   1397  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1398  *  $1 = short version of $0		MBR
   1399  */
   1400 message reeditpart
   1401 {Quiere reeditar la tabla de particiones $1}
   1402 
   1403 
   1404 /* Called with:				Example
   1405  *  $0 = device name			wd0
   1406  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1407  *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
   1408  *  $3 = short version of $1		MBR
   1409  *  $4 = short version of $2		disklabel
   1410  *  $5 = size needed for NetBSD		250M
   1411  *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
   1412  */
   1413 message fullpart
   1414 {Se va a instalar NetBSD en el disco $0.
   1415 
   1416 NetBSD requiere una sola particin en la tabla de particiones $1 del disco,
   1417 que es subsiguientemente dividida por el $2.
   1418 NetBSD tambin puede acceder a sistemas de ficheros de otras particiones $3.
   1419 
   1420 Si selecciona 'Usar todo el disco', se sobreescribir el contenido anterior
   1421 del disco, y se usar una sola particin $3 para cubrir todo el disco.
   1422 Si desea instalar ms de un sistema operativo, edite la tabla de particiones
   1423 $3 y cree una particin para NetBSD.
   1424 
   1425 Para una instalacin bsica bastan unos pocos $5, pero deber
   1426 dejar espacio extra para programas adicionales y los ficheros de usuario.
   1427 Proporcione al menos $6 si quiere construir el propio NetBSD.}
   1428 
   1429 message Select_your_choice
   1430 {Que le gustara hacer?}
   1431 
   1432 /* Called with:				Example
   1433  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1434  *  $1 = short version of $0		MBR
   1435  */
   1436 message Use_only_part_of_the_disk
   1437 {Editar la tabla de particiones $1}
   1438 
   1439 /* Called with:				Example
   1440  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1441  *  $1 = short version of $0		MBR
   1442  */
   1443 message Use_the_entire_disk
   1444 {Usar todo el disco}
   1445 
   1446 /* Called with:				Example
   1447  *  $0 = device name			wd0
   1448  *  $1 = total disk size		3000 GB
   1449  *  $2 = unallocated space		1.2 GB
   1450  */
   1451 message part_header
   1452 {   Tamao total del disco $0: $1 - libre: $2}
   1453 message part_header_col_start	{Inicio}
   1454 message part_header_col_size	{Tamao}
   1455 message part_header_col_flag	{Opc}
   1456 
   1457 message Partition_table_ok
   1458 {Tabla de particiones OK}
   1459 
   1460 message Dont_change
   1461 {No cambiar}
   1462 message Other_kind
   1463 {Otra}
   1464 
   1465 /* Called with:				Example
   1466  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1467  *  $1 = short version of $0		MBR
   1468  */
   1469 message nobsdpart
   1470 {No hay ninguna particin NetBSD en la tabla de particiones $1.}
   1471 
   1472 /* Called with:				Example
   1473  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1474  *  $1 = short version of $0		MBR
   1475  */
   1476 message multbsdpart
   1477 {Hay varias particiones NetBSD en la tabla de particiones $1.
   1478 Debera marcar la opcin "instalar" en la que quiera usar. }
   1479 
   1480 message ovrwrite
   1481 {Su disco tiene actualmente una particin que no es de NetBSD. Realmente
   1482 quiere sobreescribir dicha particin con NetBSD?
   1483 }
   1484 
   1485 message Partition_OK
   1486 {Particin OK}
   1487 
   1488 /* Called with:				Example
   1489  *  $0 = device name			wd0
   1490  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1491  *  $2 = short version of $1		MBR
   1492  *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
   1493  */
   1494 message editparttable
   1495 {Se muestra a continuacin la tabla de particiones $2 actual.
   1496 Opcn: I => Instalar aqu$3.
   1497 Seleccione la particin que desee editar:
   1498 
   1499 }
   1500 
   1501 message install_flag	{I}
   1502 message newfs_flag	{N}
   1503 
   1504 message ptn_install	{instalar}
   1505 message ptn_instflag_desc	{(I)nstalar, }
   1506 
   1507 message clone_flag	{C}
   1508 message clone_flag_desc	{, (C)lone}
   1509 
   1510 message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
   1511 message parttype_gpt_short {GPT}
   1512 
   1513 message	ptn_label	{Label}
   1514 message ptn_uuid	{UUID}
   1515 message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
   1516 message	ptn_boot	{Boot}
   1517 
   1518 /* Called with:				Example
   1519  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1520  *  $1 = short version of $0		MBR
   1521  */
   1522 message use_partitions_anyway
   1523 {Use this partitions anyway}
   1524 
   1525 message	gpt_flags	{B}
   1526 message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
   1527 
   1528 /* Called with:				Example
   1529  *  $0 = file system type		FFSv2
   1530  */
   1531 message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
   1532 
   1533 message running_system			{current system}
   1534 
   1535 message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
   1536 message select_foreign_part
   1537 {Please select an external source partition:}
   1538 message select_source_hdr
   1539 {Your currently selected source partitions are:}
   1540 message clone_with_data			{Clone with data}
   1541 message	select_source_add		{Add another partition}
   1542 message clone_target_end		{Add at end}
   1543 message clone_target_hdr
   1544 {Insert cloned partitions before:}
   1545 message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
   1546 message clone_src_done
   1547 {Source selection OK, proceed to target selection}
   1548 
   1549 message network_ok
   1550 {Your network seems to work fine.
   1551 Should we skip the configuration
   1552 and just use the network as-is?}
   1553