Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.fr revision 1.13
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.13 2018/11/15 10:34:21 martin Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- french, machine independent */
     36 
     37 /*
     38  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     39  * before the locale is set up!
     40  */
     41 message sysinst_message_language
     42 {Messages d'installation en franais}
     43 
     44 message sysinst_message_locale
     45 {fr_FR.ISO8859-15}
     46 
     47 message Yes {Oui}
     48 message No {Non}
     49 message All {Tous}
     50 message Some {Une partie}
     51 message None {Aucun}
     52 message none {aucun}
     53 message OK {OK}
     54 message ok {ok}
     55 message unchanged {non-modifi}
     56 message On {On}
     57 message Off {Off}
     58 message Delete {Supprimer ?}
     59 
     60 message install
     61 {installer}
     62 
     63 message reinstall
     64 {rinstaller des composants de}
     65 
     66 message upgrade
     67 {mise  jour}
     68 
     69 message hello
     70 {Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
     71 Cet utilitaire a t conu pour vous aider  installer ou mettre  jour
     72 NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
     73 Dans les menus suivants, vous pourrez changer de slection, soit en tapant la
     74 lettre en rfrence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
     75 flches du clavier.
     76 La slection courante est active en appuyant sur la touche Entre.
     77 }
     78 
     79 message thanks
     80 {Merci d'utiliser NetBSD !
     81 }
     82 
     83 message installusure
     84 {Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
     85 informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
     86 complte de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
     87 procdure va effectuer les actions suivantes :
     88 	a) Partitionner votre disque dur.
     89 	b) Crer de nouveaux systmes de fichiers BSD.
     90 	c) Installer les diffrents composants.
     91 
     92 (Une fois le partitionnement configur, le systme d'installation vous
     93 demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
     94 disque dur.)
     95 
     96 Souhaitez-vous continuer ?
     97 }
     98 
     99 message upgradeusure
    100 {Mise  jour de NetBSD sur votre disque dur.
    101 Cela implique des modifications aux informations contenues
    102 sur votre disque dur.
    103 Vous devriez faire une sauvegarde complte de celui-ci avant de
    104 continuer la procdure de mise  jour.
    105 Voulez-vous vraiment mettre  jour NetBSD ?
    106 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette
    107 procdure ne modifie votre disque.)
    108 }
    109 
    110 message reinstallusure
    111 {Les composants de NetBSD seront maintenant decompresss sur un disque dur
    112 dmarrable. Cette procdure va rapatrier et dcompresser les composants
    113 sur un disque dmarrable dj partitionnn. Elle n'inscrit pas de "label" sur
    114 le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amorage et ne modifie
    115 pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer'
    116 ou `mettre  jour' si vous dsirez ces options.)
    117 Vous devriez dj avoir fait une installation ou une mise  jour avant de
    118 dmarrer cette procdure !
    119 
    120 Voulez-vous rellement rinstaller les composants NetBSD ?
    121 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette procdure ne commence 
    122 modifier vos disques.)
    123 }
    124 
    125 message mount_failed
    126 {Le montage du systme de fichiers %s a chou.  Continuer ?
    127 }
    128 
    129 message nodisk
    130 {Aucun disque utilisable par NetBSD n'a t trouv.
    131 Retour au menu prcdent.
    132 }
    133 
    134 message onedisk
    135 {Un seul disque a t trouv : %s. Nous supposons que vous souhaitez
    136 %s NetBSD sur ce dernier.
    137 }
    138 
    139 message ask_disk
    140 {Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
    141 
    142 message Available_disks
    143 {Disques disponibles :}
    144 
    145 message heads
    146 {ttes}
    147 
    148 message sectors
    149 {secteurs}
    150 
    151 message fs_isize
    152 {taille moyenne de fichier (octets)}
    153 
    154 message mountpoint
    155 {point de montage (ou 'aucun')}
    156 
    157 message cylname
    158 {cyl}
    159 
    160 message secname
    161 {sec}
    162 
    163 message megname
    164 {Mo}
    165 
    166 message layout
    167 {NetBSD utilise un "disklabel" BSD pour diviser la portion du disque rserve 
    168 NetBSD en plusieurs partitions. Vous devez paramtrer ce dernier.
    169 
    170 Vous pouvez utiliser un diteur afin de prciser la taille des partitions
    171 NetBSD, ou prserver la taille et le contenu des partitions existantes.
    172 
    173 Vous aurez ensuite la possibilit d'diter les champs du disklabel.
    174 
    175 La taille alloue pour NetBSD sur votre disque est de %d Mo.
    176 L'installation standard requiert au moins %d Mo.
    177 L'installation standard avec X requiert au moins %d Mo.
    178 }
    179 
    180 message Choose_your_size_specifier
    181 {Si vous choisissez "Mgaoctets", la taille sera le plus proche de votre
    182 choix possible, arrondi au cylindre-prs.
    183 Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez choisir prcisment
    184 les tailles.
    185 Sur les disques modernes, la taille relle des cylindres est variable
    186 et il y a peu d'intrt  aligner les partitions sur les cylindres.
    187 Pour les disques plus anciens, il est recommand de choisir des tailles
    188 de partitions arrondies au cylindre-prs, pour plus de performance.
    189 
    190 Choisissez l'unit d'espace disque dsire}
    191 
    192 message ptnsizes
    193 {Vous pouvez dsormais modifier la taille des partitions systme.
    194 Par dfaut, tout l'espace sera allou  la partition racine principale,
    195 mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
    196 systmes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers systme additionnels),
    197 /var (fichiers des journaux, etc.)
    198 et /home (regroupant les rpertoires utilisateurs).
    199 
    200 L'espace libre restant sera ajout  la partition marque par un '+'.
    201 }
    202 
    203 
    204 message ptnheaders
    205 {
    206        Mo         Cylindres  Secteurs   Systme de fichiers
    207 }
    208 
    209 message askfsmount
    210 {Point de montage ?}
    211 
    212 message askfssize
    213 {Taille pour %s en %s ?}
    214 
    215 message askunits
    216 {Changer d'unit (secteurs/cylindres/Mo)}
    217 
    218 message NetBSD_partition_cant_change
    219 {Partition de NetBSD}
    220 
    221 message Whole_disk_cant_change
    222 {Totalit du disque}
    223 
    224 message Boot_partition_cant_change
    225 {Partition de dmarrage}
    226 
    227 message add_another_ptn
    228 {Ajouter manuellement une nouvelle partition}
    229 
    230 message fssizesok
    231 {Taille de la partition accepte. Libre : %d %s et %d partitions}
    232 
    233 message fssizesbad
    234 {Rduire la taille de la partition de %d %s (%u secteurs).}
    235 
    236 message startoutsidedisk
    237 {La valeur que vous avez spcifie dpasse les limites du disque.
    238 }
    239 
    240 message endoutsidedisk
    241 {Avec cette valeur, la fin de la partition excde la limite du disque.
    242 La taille de la partition a t tronque  %d %s.
    243 }
    244 
    245 message toobigdisklabel
    246 {
    247 Ce disque est trop grand pour qu'une table de partition soit utilise.
    248 Il ne peut donc pas tre utilis en tant que disque dmarrable ou
    249 contenir la partition racine.
    250 Il pourra cependant tre utilis sous NetBSD s'il est manuellement
    251 partitionn utilisant l'outil GPT(8).
    252 }
    253 
    254 message fspart
    255 {Vos partitions NetBSD sont les suivantes :
    256 
    257 }
    258 
    259 message fspart_header
    260 {   Dbut %3s   Fin %3s Taille %3s Type       Newfs Mount Point de montage
    261    --------- --------- ---------- ---------- ----- ----- ----------------
    262 }
    263 
    264 message fspart_row
    265 {%9lu %9lu %10lu %-10s %-5s %-5s %s}
    266 
    267 message show_all_unused_partitions
    268 {Afficher les partitions libres}
    269 
    270 message partition_sizes_ok
    271 {Taille et options des partitions valides}
    272 
    273 message edfspart
    274 {Vous devez d'abord prciser le type de systme de fichiers (FS),
    275 puis les autres valeurs.
    276 
    277 Les valeurs actuelles pour la partition %c sont :
    278 
    279                           Mo cylindres  secteurs
    280                      ------- --------- ---------
    281 
    282 }
    283 
    284 message fstype_fmt
    285 { type de systme de fichiers : %9s}
    286 
    287 message start_fmt
    288 {                      dbut : %9u %8u%c %9u}
    289 
    290 message size_fmt
    291 {                     taille : %9u %8u%c %9u}
    292 
    293 message end_fmt
    294 {                        fin : %9u %8u%c %9u}
    295 
    296 message bsize_fmt
    297 {             taille de bloc : %9d bytes}
    298 
    299 message fsize_fmt
    300 {         taille de fragment : %9d bytes}
    301 
    302 message isize_fmt
    303 {  taille moyenne de fichier : %9d bytes}
    304 message isize_fmt_dflt
    305 {  taille moyenne de fichier : 4 fragments}
    306 
    307 message newfs_fmt
    308 {                  formatage : %9s}
    309 
    310 message mount_fmt
    311 {                    montage : %9s}
    312 
    313 message mount_options_fmt
    314 {         options de montage : }
    315 
    316 message mountpt_fmt
    317 {              Pt de montage : %9s}
    318 
    319 message toggle
    320 {Basculer}
    321 
    322 message restore
    323 {Restaurer les valeurs initiales}
    324 
    325 message Select_the_type
    326 {Slection du type de systme de fichiers}
    327 
    328 message other_types
    329 {autres types}
    330 
    331 message label_size
    332 {%s
    333 Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir la taille de la partition :
    334     -1 : Utiliser jusqu' la fin de la partie NetBSD du disque
    335    a-%c : Terminer cette partition o la partition X dbute
    336 
    337 taille (%s)}
    338 
    339 message label_offset
    340 {%s
    341 Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir le dbut de la partition :
    342     -1 : Commencer au dbut de la partie NetBSD du disque
    343    a-%c : Commencer  la suite de la partition prcdente (a ... %c)
    344 
    345 dbut (%s)}
    346 
    347 message invalid_sector_number
    348 {nombre de secteurs invalide
    349 }
    350 
    351 message Select_file_system_block_size
    352 {Slectionnez la taille de bloc du systme de fichiers}
    353 
    354 message Select_file_system_fragment_size
    355 {Slectionnez la taille de fragment du systme de fichiers}
    356 
    357 message packname
    358 {Veuillez donner un nom  votre disque.}
    359 
    360 message lastchance
    361 {Nous sommes prts  installer NetBSD sur votre disque (%s).
    362 Aucune modification n'a t effectue pour l'instant.
    363 Ceci est votre dernire opportunit pour quitter cette
    364 procdure en laissant votre disque intact.
    365 
    366 Souhaitez-vous vraiment continuer ?
    367 }
    368 
    369 message disksetupdone
    370 {La premire partie de la procdure est termine.
    371 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    372 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    373 }
    374 
    375 message disksetupdoneupdate
    376 {La premire partie de la procdure est termine.
    377 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    378 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    379 }
    380 
    381 message openfail
    382 {Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
    383 }
    384 
    385 message mountfail
    386 {Le montage de /dev/%s%c sur %s a chou.
    387 }
    388 
    389 message extractcomplete
    390 {L'extraction des composants slectionns de NetBSD-@@VERSION@@
    391 est complte.
    392 Le systme peut dsormais dmarrer directement depuis le disque.
    393 Pour complter l'installation, Sysinst va maintenant vous
    394 permettre d'effectuer quelques rglages essentiels.
    395 }
    396 
    397 message instcomplete
    398 {L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termine. L'ordinateur va
    399 redmarrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
    400 d'installation (INSTALL) pour apprendre  bien configurer votre
    401 systme.
    402 
    403 Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
    404 du compte root et de paramtrer /etc/rc.conf selon vos besoins.
    405 Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
    406 au besoin.
    407 }
    408 
    409 message unpackcomplete
    410 {La mise  jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termine.
    411 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    412  bien configurer votre systme.
    413 
    414 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    415 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    416 }
    417 
    418 message upgrcomplete
    419 {L'installation des composants supplmentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
    420 termine.
    421 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    422  bien configurer votre systme.
    423 
    424 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    425 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    426 }
    427 
    428 message distmedium
    429 {Votre disque est maintenant prt  recevoir le coeur du systme
    430 et ses diffrents composants annexes. Comme indiqu dans le document
    431 d'installation, vous avez plusieurs possibilits. Pour une installation via
    432 NFS ou FTP, vous devez tre connect  un rseau et avoir accs au serveur
    433 requis.
    434 
    435 Composant slectionn : %d, trait : %d. Prochain composant : %s.
    436 
    437 }
    438 
    439 message distset
    440 {La distribution de NetBSD est divise en plusieurs composants.
    441 Certains sont indispensables.
    442 Trois types d'installations vous sont proposs : complte, minimale ou
    443 personnalise.
    444 }
    445 
    446 message ftpsource
    447 {Voici la configuration actuelle pour : nom du site (%s), rpertoire, nom
    448 d'utilisateur et mot de passe.
    449 Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
    450 Le rpertoire contenant les composants doit tre dfini par
    451 rapport au rpertoire de base, et contenir chaque composant sous
    452 la forme de fichiers .tgz
    453 
    454 }
    455 
    456 message email
    457 {adresse de courriel}
    458 
    459 message dev
    460 {priphrique}
    461 
    462 message nfssource
    463 {Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le rpertoire contenant
    464 les fichiers d'installation.
    465 Ce rpertoire doit tre export via NFS, et contenir ces fichiers
    466  sa racine mme.
    467 
    468 }
    469 
    470 message floppysource
    471 {Veuillez spcifier le nom du lecteur de disquette  utiliser.
    472 Les fichiers d'installation devront se trouver  la racine
    473 de chaque disquette.
    474 
    475 }
    476 
    477 message cdromsource
    478 {Veuillez spcifier le nom du lecteur CD-ROM  utiliser,
    479 ainsi que le nom du rpertoire contenant les fichiers d'installation.
    480 Ils doivent tre placs  sa racine, sous la forme de fichiers
    481 tgz.
    482 
    483 }
    484 
    485 
    486 message Available_cds
    487 {CD-ROM disponibles}
    488 
    489 message ask_cd
    490 {Plusieurs CD-ROM ont t trouvs.  Slectionnez celui contenant le systme
    491 d'installation de NetBSD.}
    492 
    493 message cd_path_not_found
    494 {Les archives d'installation ne peuvent tre trouves  l'emplacement spcifi
    495 sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le priphrique et le chemin sont les bons.}
    496 
    497 message localfssource
    498 {Veuillez spcifier le nom du priphrique local (qui ne doit pas
    499 tre mont)  utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
    500 d'installation  sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
    501 
    502 }
    503 
    504 message localdir
    505 {Veuillez spcificer le nom du rpertoire local (dj mont)
    506 o se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
    507  la racine du rpertoire, sous la forme de fichiers tgz.
    508 
    509 }
    510 
    511 message filesys
    512 {systme de fichiers}
    513 
    514 message nonet
    515 {Aucune interface rseau utilisable n'a t trouve.
    516 Retour au menu prcdent.
    517 }
    518 
    519 message netup
    520 {Les interfaces rseau suivantes sont utilisables : %s
    521 Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
    522 }
    523 
    524 message asknetdev
    525 {Quelle interface doit tre utilise ?}
    526 
    527 message netdevs
    528 {Interfaces disponibles}
    529 
    530 message netinfo
    531 {Veuillez rpondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
    532 votre interface rseau :
    533 
    534 }
    535 
    536 message net_domain
    537 {Votre nom de domaine}
    538 
    539 message net_host
    540 {Votre nom d'ordinateur}
    541 
    542 message net_ip
    543 {Votre adresse IPv4}
    544 
    545 message net_srv_ip
    546 {Adresse IPv4 du serveur}
    547 
    548 message net_mask
    549 {Votre masque de rseau (IPv4)}
    550 
    551 message net_namesrv
    552 {Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
    553 
    554 message net_defroute
    555 {Adresse IPv4 de votre passerelle}
    556 
    557 message net_media
    558 {Type de rseau (mdia)}
    559 
    560 message netok
    561 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes :
    562 
    563 Nom de domaine (DNS) :		%s
    564 Nom d'ordinateur :		%s
    565 Adresse du serveur de noms :	%s
    566 Interface rseau :		%s
    567 Type de rseau (mdia)		%s
    568 Adresse IPv4 :			%s
    569 Masque de sous-rseau :		%s
    570 Adresse IPv4 de la passerelle : %s
    571 }
    572 
    573 message netok_slip
    574 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes. tes-vous d'accord ?
    575 
    576 Nom de domaine (DNS) :		%s
    577 Nom d'ordinateur :		%s
    578 Adresse du serveur de noms :	%s
    579 Interface rseau :		%s
    580 Type de rseau (mdia) :	%s
    581 Adresse IPv4 :			%s
    582 Adresse IPv4 du serveur :	%s
    583 Masque de sous-rseau :		%s
    584 Adresse IPv4 de la passerelle :	%s
    585 }
    586 
    587 message netokv6
    588 {Auto-configuration IPv6 :	%s
    589 }
    590 
    591 message netok_ok
    592 {Les valeurs sont-elles correctes ?}
    593 
    594 message slattach {
    595 Entrez les "flags" slattach
    596 }
    597 
    598 message wait_network
    599 {
    600 Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
    601 }
    602 
    603 message resolv
    604 {
    605 Impossible de crer le fichier /etc/resolv.conf
    606 chec de l'installation.
    607 }
    608 
    609 message realdir
    610 {
    611 Impossible de dplacer le rpertoire %s/%s
    612 chec de l'installation.
    613 }
    614 
    615 message delete_xfer_file
    616 {
    617 Effacer aprs l'installation
    618 }
    619 
    620 message notarfile
    621 {Le composant %s n'existe pas.}
    622 
    623 message endtarok
    624 {
    625 Tous les composants sont installs. Veuillez appuyer sur la touche
    626 Entre pour continuer.
    627 }
    628 
    629 message endtar
    630 {
    631 L'installation des composants est termine. Toutefois, un ou plusieurs
    632 problmes sont survenus au cours de leur extraction.
    633 
    634 Vous avez slectionn %d composants. %d n'ont pu tre installs,
    635 et %d ont t ignors  la suite d'erreurs.
    636 
    637 Sur les %d composants traits, %d ont pu tre installs et
    638 %d ont provoqu une erreur.
    639 
    640 Veuillez vrifier l'intgrit des fichiers d'installation et leur
    641 emplacement, puis essayez  nouveau via une rinstallation de composants,
    642 depuis le menu principal.
    643 }
    644 
    645 message abort
    646 {
    647 Votre slection ne permet pas l'installation de NetBSD.
    648 Annulation de l'installation.
    649 }
    650 
    651 message abortinst
    652 {
    653 L'instalation des composants de NetBSD n'est pas complte.
    654 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    655 chec de l'installation.
    656 }
    657 
    658 message abortupgr
    659 {
    660 La mise  jour des composants de NetBSD n'est pas complte.
    661 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    662 chec de l'installation.
    663 }
    664 
    665 message abortunpack
    666 {
    667 L'installation des composants supplmentaires n'est pas complte.
    668 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    669 Essayez de choisir une source diffrente pour les fichiers
    670 d'installation.
    671 }
    672 
    673 message createfstab
    674 {
    675 Impossible de crer /mnt/etc/fstab
    676 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    677 chec de l'installation.
    678 }
    679 
    680 message noetcfstab
    681 {
    682 Le fichier /etc/fstab n'est pas prsent sur le disque cible %s
    683 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    684 chec de l'installation.
    685 }
    686 
    687 message badetcfstab
    688 {
    689 Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab prsent sur
    690 le disque cible %s
    691 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    692 chec de l'installation.
    693 }
    694 
    695 message X_oldexists
    696 {
    697 Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient dj
    698 un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
    699  ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
    700 recommencer.
    701 Vous pouvez dmarrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
    702 de faire cette modification.
    703 Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise  jour et
    704 il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise  jour
    705 incomplte, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
    706 %s/bin/X.old jusqu' %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
    707 
    708 Arrt de la mise  jour.
    709 }
    710 
    711 
    712 message netnotup
    713 {
    714 Un problme est survenu lors de la configuration de votre interface
    715 rseau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
    716 rpondre aux pings.
    717 Souhaitez-vous configurer  nouveau les paramtres de votre
    718 connexion rseau ?
    719 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    720 }
    721 
    722 message netnotup_continueanyway
    723 {
    724 Souhaitez-vous poursuivre malgr tout le processus d'installation
    725 et supposer que le rseau fonctionne correctement ?
    726 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    727 }
    728 
    729 message makedev
    730 {Cration des fichiers des priphriques ...
    731 }
    732 
    733 message badfs
    734 {
    735 /dev/%s%c ne semble pas tre un systme de fichiers BSD, ou
    736 la vrification de son intgrit par fsck a chou, code d'erreur %d.
    737 
    738 Souhaitez-vous continuer mise  jour?
    739 }
    740 
    741 message rootmissing
    742 {
    743 Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
    744 }
    745 
    746 message badroot
    747 {
    748 La vrification de l'intgrit du nouveau systme de fichiers a chou.
    749 Avez-vous bien install tous les composants indispensables ?
    750 }
    751 
    752 message fd_type
    753 {Systme de fichiers de la disquette}
    754 
    755 message fdnotfound
    756 {
    757 Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
    758 }
    759 
    760 message fdremount
    761 {
    762 Impossible de monter la disquette correctement.
    763 }
    764 
    765 message fdmount
    766 {
    767 Veuillez insrer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
    768 
    769 Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
    770 choisir "Ensemble termin" pour mettre un terme  ce traitement.
    771 Slectionnez "Annuler la rcupration" pour revenir au menu
    772 de slection du mdia d'installation.
    773 }
    774 
    775 message mntnetconfig
    776 {Souhaitez-vous conserver les rglages rseaux aprs le redmarrage
    777 du systme que nous venons d'installer ? }
    778 
    779 message cur_distsets
    780 {
    781 Slectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
    782 }
    783 
    784 message cur_distsets_header
    785 {      Composant                      Installer?
    786 ------------------------------------ ----------
    787 }
    788 
    789 message set_base
    790 {Base}
    791 
    792 message set_system
    793 {Systme (/etc)}
    794 
    795 message set_compiler
    796 {Outils de dveloppement}
    797 
    798 message set_games
    799 {Jeux}
    800 
    801 message set_man_pages
    802 {Pages de manuel}
    803 
    804 message set_misc
    805 {Divers}
    806 
    807 message set_modules
    808 {Modules du noyau}
    809 
    810 message set_tests
    811 {Programmes de test}
    812 
    813 message set_text_tools
    814 {Outils de manipulation de texte}
    815 
    816 message set_X11
    817 {X11}
    818 
    819 message set_X11_base
    820 {X11 base et clients}
    821 
    822 message set_X11_etc
    823 {X11 configuration}
    824 
    825 message set_X11_fonts
    826 {X11 polices}
    827 
    828 message set_X11_servers
    829 {X11 serveurs}
    830 
    831 message set_X11_prog
    832 {X11 dveloppement}
    833 
    834 message set_source
    835 {Code source et dbogage}
    836 
    837 message set_syssrc
    838 {Sources du noyeau}
    839 
    840 message set_src
    841 {Sources de la Base}
    842 
    843 message set_sharesrc
    844 {Sources de partage (Share)}
    845 
    846 message set_gnusrc
    847 {Sources des composants GNU}
    848 
    849 message set_xsrc
    850 {Sources X11}
    851 
    852 message set_debug
    853 {Symboles de dbogage}
    854 
    855 message set_xdebug
    856 {Symboles de dbogage X11}
    857 
    858 message cur_distsets_row
    859 {%-33s %3s}
    860 
    861 message select_all
    862 {Slectionner tous les composants}
    863 
    864 message select_none
    865 {Dselectionner tous les composants}
    866 
    867 message install_selected_sets
    868 {Installer les composants slectionns}
    869 
    870 
    871 message tarerror
    872 {
    873 Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
    874 Certains fichiers n'ayant pu tre extraits correctement,
    875 le systme n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
    876 correctement.
    877 
    878 Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
    879 }
    880 
    881 message must_be_one_root
    882 {
    883 Une seule partition peut tre monte en tant que racine, dite "/".
    884 }
    885 
    886 message partitions_overlap
    887 {Les partitions %c et %c s'empitent l'une sur l'autre.}
    888 
    889 message No_Bootcode
    890 {Pas de programme de dmarrage trouv sur la partition racine}
    891 
    892 message cannot_ufs2_root
    893 {Le systme de fichiers de la partition racine ne peut pas tre FFSv2 car le
    894 chargeur de dmarrage ne le supporte pas.}
    895 
    896 message edit_partitions_again
    897 {
    898 Vous pouvez diter la table de partitions  la main, ou abandonner et
    899 retourner au menu principal.
    900 
    901 Souhaitez-vous diter  nouveau la table de partitions ?
    902 }
    903 
    904 message config_open_error
    905 {
    906 Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s.\n
    907 }
    908 
    909 message choose_timezone
    910 {
    911 Veuillez slectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
    912 Appuyez sur la touche Entre pour confirmer votre choix.
    913 Appuyez sur "x" puis sur Entre pour valider la slection en cours.
    914 
    915  Par dfaut :		%s
    916  Slection actuelle : %s
    917  Heure locale :		%s %s
    918 }
    919 
    920 message tz_back
    921 { Retour  la liste principale des fuseaux horaires}
    922 
    923 message swapactive
    924 {
    925 Le disque slectionn dispose d'une partition d'change (swap) qui
    926 est peut-tre en cours d'utilisation, en particulier si votre systme
    927 dispose de peu de mmoire.
    928 Le repartitionnement de votre disque requiert la dsactivation de cette
    929 partition. Prenez garde ! Cette opration peut entraner des erreurs.
    930 Si cela survient, vous devrez alors redmarrer et tenter  nouveau.
    931 }
    932 
    933 message swapdelfailed
    934 {
    935 Sysinst n'a pas pu dsactiver la partition d'change (swap) prsente
    936 sur le disque cible pour l'installation. Vous devez redmarrer et tenter
    937  nouveau.
    938 }
    939 
    940 message rootpw
    941 {
    942 Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a t dfini.
    943 Nous vous recommandons de spcifier un mot de passe maintenant.
    944 
    945 Le souhaitez-vous ?
    946 }
    947 
    948 message rootsh
    949 {
    950 Spcifiez le shell par dfaut qui sera utilis par l'utilisateur "root".
    951 Par dfaut, il s'agit de /bin/sh
    952 }
    953 
    954 message no_root_fs
    955 {
    956 Aucune partition racine n'est actuellement dfinie. Vous devez au moins
    957 dfinir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
    958 
    959 Appuyez sur la touche Entre pour continuer.
    960 }
    961 
    962 message Pick_an_option {Choisissez une option  activer/dsactiver}
    963 message Scripting {Scripting}
    964 message Logging {Journal}
    965 
    966 message Status  {Statut : }
    967 message Command {Commande : }
    968 message Running {En cours d'excution}
    969 message Finished {Termine}
    970 message Command_failed {chec}
    971 message Command_ended_on_signal {Commande termine par un signal}
    972 
    973 
    974 message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
    975 message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
    976 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
    977 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise  jour de NetBSD sur disque dur}
    978 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Rinstaller ou installer de nouveaux composants}
    979 message Reboot_the_computer {Redmarrer l'ordinateur}
    980 message Utility_menu {Utilitaires}
    981 message Config_menu {Configuration}
    982 message exit_menu_generic {Quitter}
    983 message exit_utility_menu {Quitter}
    984 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
    985 message Run_bin_sh {Excuter /bin/sh}
    986 message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
    987 message Configure_network {Configurer le rseau}
    988 message Partition_a_disk {Partitionner un disque}
    989 message Logging_functions {Journaux}
    990 message Halt_the_system {Arrter le systme}
    991 message yes_or_no {oui ou non?}
    992 message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entre pour continuer}
    993 message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation dsir}
    994 message Set_Sizes {Spcifier les tailles des partitions NetBSD}
    995 message Use_Existing {Utiliser les partitions existantes}
    996 message Megabytes {Mgaoctets}
    997 message Cylinders {Cylindres}
    998 message Sectors {Secteurs}
    999 message Select_medium {Slection du mdia d'installation}
   1000 message ftp {FTP}
   1001 message http {HTTP}
   1002 message nfs {NFS}
   1003 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1004 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1005 .else
   1006 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1007 .endif
   1008 message floppy {Disquette}
   1009 message local_fs {Systme de fichiers non-mont}
   1010 message local_dir {Rpertoire local mont}
   1011 message Select_your_distribution {Slection de la distribution}
   1012 message Full_installation {Installation complte}
   1013 message Full_installation_nox {Installation sans X11}
   1014 message Minimal_installation {Installation minimale}
   1015 message Custom_installation {Installation personnalise}
   1016 message hidden {** cach **}
   1017 message Host {Serveur FTP}
   1018 message Base_dir {Rpertoire de base}
   1019 message Set_dir_bin {Rpertoire des composants binaire}
   1020 message Set_dir_src {Rpertoire des composants source}
   1021 message Xfer_dir {Rpertoire de transfert}
   1022 message transfer_method {Download via}
   1023 message User {Utilisateur}
   1024 message Password {Mot de passe}
   1025 message Proxy {Proxy}
   1026 message Get_Distribution {Rcuprer la distribution}
   1027 message Continue {Continuer}
   1028 message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
   1029 message Try_again {Ressayer}
   1030 message Set_finished {Extraction termine}
   1031 message Skip_set {Sauter cet ensemble}
   1032 message Skip_group {Sauter ce groupe}
   1033 message Abandon {Abandonner l'installation}
   1034 message Abort_fetch {Annuler la rcupration}
   1035 message Device {Priphrique}
   1036 message File_system {Systme de fichiers}
   1037 message Select_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms :}
   1038 message other {autre }
   1039 message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?}
   1040 message Root_shell {Shell du compte "root"}
   1041 message Color_scheme {Jeu de couleurs}
   1042 message White_on_black {Blanc sur noir}
   1043 message Black_on_white {Noir sur blanc}
   1044 message White_on_blue {Blanc sur bleu}
   1045 message Green_on_black {Vert sur noir}
   1046 message User_shell {Shell du compte "user"}
   1047 
   1048 .if AOUT2ELF
   1049 message aoutfail
   1050 {
   1051 Le rpertoire o se situent les anciennes librairies a.out doit tre
   1052 dplac. Veuillez suivre la procdure de mise  jour et bien
   1053 vrifier que tous les systmes de fichiers sont monts.
   1054 }
   1055 
   1056 message emulbackup
   1057 {
   1058 Le rpertoire /emul/aout ou /emul est prsent sur le disque mais
   1059 pointe vers un rpertoire non mont. Nous l'avons renomm en lui ajoutant
   1060 l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin l'installation ou la mise  jour,
   1061 vous devrez fusionner manuellement le nouveau rpertoire avec l'ancien
   1062 /emul/aout.
   1063 }
   1064 .endif
   1065 
   1066 message oldsendmail
   1067 {
   1068 Sendmail n'est plus distribu dans cette version de NetBSD, le MTA par dfaut
   1069 tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
   1070 configur pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre  jour le fichier
   1071 /etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix  la place ? Si vous
   1072 choisissez "Non", vous devrez mettre  jour /etc/mailer.conf manuellement
   1073 afin que vos courriels soient traits correctement.
   1074 }
   1075 
   1076 message license
   1077 {Afin d'utiliser l'interface rseau : %s, vous devez accepter la licence
   1078 contenue dans le fichier %s.
   1079 Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
   1080 Aprs l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
   1081 
   1082 message binpkg
   1083 {Afin de configurer le systme de paquetages binaires, choisissez
   1084 l'emplacement rseau o les paquetages se trouvent.  Une fois le systme
   1085 redmarr, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et amnager des
   1086 paquetages additionnels.}
   1087 
   1088 message pkgpath
   1089 {Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, rpertoire,
   1090 utilisateur et mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp",
   1091 un mot de passe n'est pas requis.
   1092 
   1093 }
   1094 message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a chou. Continuer ?}
   1095 message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a t sauvegarde jusqu' %s.}
   1096 message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a chou.}
   1097 message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a chou.}
   1098 message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
   1099 message configure_prior {configurer une installation existante de}
   1100 message configure {configurer}
   1101 message change {changer}
   1102 message password_set {Dfinir le mot de passe}
   1103 message YES {OUI}
   1104 message NO {NON}
   1105 message DONE {TERMINER}
   1106 message abandoned {Abandonne}
   1107 message empty {***VIDE***}
   1108 message timezone {Fuseau horaire}
   1109 message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
   1110 message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
   1111 message enable_sshd {Activer sshd}
   1112 message enable_ntpd {Activer ntpd}
   1113 message run_ntpdate {Excuter ntpdate au dmarrage}
   1114 message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
   1115 message enable_xdm {Activer xdm}
   1116 message enable_cgd {Activer cgd}
   1117 message enable_lvm {Activer lvm}
   1118 message enable_raid {Activer raidframe}
   1119 message add_a_user {Ajouter un utilisateur}
   1120 message configmenu {Configurer les items suivants si ncessaire.}
   1121 message doneconfig {Configuration termine}
   1122 message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre  jour le sommaire des paquetages}
   1123 message binpkg_installed
   1124 {Votre systme est maintenant configur pour utiliser pkgin afin d'installer
   1125 des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
   1126 
   1127 pkgin install <packagename>
   1128 
   1129  partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de dtails.}
   1130 message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1131 message pkgsrc
   1132 {L'installation de pkgsrc ncessite l'extraction d'une archive obtenue
   1133 par le rseau.
   1134 Voici les configurations actuelles pour : serveur, rpertoire, utilisateur et
   1135 mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
   1136 n'est pas requis.
   1137 
   1138 }
   1139 message Pkgsrc_dir {Rpertoire pkgsrc}
   1140 message get_pkgsrc
   1141 {Obtenir et extraire pkgsrc afin de compiler des paquetages  partir des sources}
   1142 message retry_pkgsrc_network {La configuration du rseau a chou. Ressayer ?}
   1143 message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
   1144 message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
   1145 message pkgin_failed
   1146 {L'installation de pkgin a chou, peut-tre parce que son paquetage binaire
   1147 n'existe pas.  Vrifiez le chemin et essayez  nouveau.}
   1148 message failed {chou}
   1149 
   1150 
   1151 message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!}
   1152 message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
   1153 message partman {Partitionnement tendu}
   1154 message editbsdpart {Modifier les partitions BSD}
   1155 message editmbr {Modifiez et enregistrez MBR}
   1156 message switchgpt {Mettre  GPT}
   1157 message switchmbr {Basculer vers MBR}
   1158 message renamedisk {Dfinir le nom du disque}
   1159 message fmtasraid {Format en RAID}
   1160 message fmtaslvm {Format de LVM PV}
   1161 message encrypt {Crypter}
   1162 message setbootable {Drapeau d'amorage}
   1163 message erase {Fonction d'effacement scuris}
   1164 message undo {Annuler les changements}
   1165 message unconfig {Annulation de la configuration}
   1166 message edit {diter}
   1167 message doumount {Groupe umount}
   1168 message fillzeros {Remplir de zros}
   1169 message fillrandom {Remplissez par des donnes alatoires}
   1170 message fillcrypto {Remplissez par crypto donnes}
   1171 message raid0 {0 - Pas de parit, l'entrelacement seulement simple.}
   1172 message raid1 {1 - Mirroring. La parit est le miroir.}
   1173 message raid4 {4 - Entrelacement avec parit stockes sur le dernier composant. component.}
   1174 message raid5 {5 - Entrelacement avec parit  tous les composants. components.}
   1175 
   1176 message fremove {ENLEVER}
   1177 message remove {Supprimer}
   1178 message add {Ajouter}
   1179 message auto {auto}
   1180 
   1181 message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque. Voulez-vous continuer? want to continue?}
   1182 message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
   1183 message cantsave {Aucune modification ne peut tre sauv.}
   1184 message noroot {Aucune partition racine dfini, ne peut pas continuer \n continue\n}
   1185 message wannaunblock {L'appareil est bloqu. Voulez-vous forcer le dbloquer et continuer? unblock it and continue?}
   1186 message wannatry {Voulez-vous essayer?}
   1187 message create_cgd {Le volume cryptographique Crer (CGD)}
   1188 message create_cnd {Crer une image de disque virtuel (VND)}
   1189 message create_vg {Crer un groupe de volumes LVM (VG)}
   1190 message create_lv {      Crer un volume logique}
   1191 message create_raid {Crer un RAID logiciel}
   1192 message updpmlist {Mettre  jour la liste des dispositifs}
   1193 message savepm {Enregistrer les modifications}
   1194 message pmblocked {BLOQUE}
   1195 message pmunchanged {INCHANG}
   1196 message pmsetboot {BOOT}
   1197 message pmused {UTILIS}
   1198 message pmmounted {(mont)}
   1199 message pmunused {(non utilis)}
   1200 message pmgptdisk {Disque avec GPT}
   1201 
   1202 message finishpm {Terminer le partitionnement}
   1203 message limitcount {Limite pour le nombre de dispositifs a t atteint!}
   1204 message invaliddev {Blancs appareil!}
   1205 message avdisks {Disques disponibles:}
   1206 message nofreedev {Impossible d'allouer noeud de priphrique!}
   1207 message partman_header
   1208 {Gestionnaire de partition. Tous les disques, les partitions et etc affich.
   1209 Dans un premier temps partitions MBR faire, puis faire tiquette BSD.
   1210 Si vous souhaitez utiliser RAID, LVM ou DMC, procdez comme suit:
   1211 1) Crer les partitions BSD de type de besoin; 2) Crer un systme RAID /
   1212 LVM VG / DMC utilisation de ces partitions; 3) la sauver;
   1213 4) Crer des partitions pour les volumes RAID / DMC ou logique par LVM.}
   1214 
   1215 message raid_menufmt {   raid%d (niveau %1d) sur %-32s %11uM}
   1216 message raid_err_menufmt {   RAID VIDE!}
   1217 message raid_disks_fmt {Disques: %31s}
   1218 message raid_spares_fmt {Pices de rechange: %20s}
   1219 message raid_level_fmt {Niveau RAID:      %22d}
   1220 message raid_numrow_fmt {numRow:           %22d}
   1221 message raid_numcol_fmt {numCol:           %22d}
   1222 message raid_numspare_fmt {numSpare:         %22d}
   1223 message raid_sectpersu_fmt {sectPerSU:        %22d}
   1224 message raid_superpar_fmt {SUsPerParityUnit: %22d}
   1225 message raid_superrec_fmt {SUsPerReconUnit:  %22d}
   1226 message raid_nomultidim {Tableaux multi-dimensionnels sont pas pris en charge!}
   1227 message raid_numrow_ask {numRow?}
   1228 message raid_numcol_ask {numCol?}
   1229 message raid_numspare_ask {numSpare?}
   1230 message raid_sectpersu_ask {sectPerSU?}
   1231 message raid_superpar_ask {SUsPerParityUnit?}
   1232 message raid_superrec_ask {SUsPerReconUnit?}
   1233 message raid_disks {Disques en RAID:}
   1234 message vnd_err_menufmt {   PATH NOT DEFINED!}
   1235 message vnd_assgn_menufmt {   vnd%1d sur %-50s ASSIGN}
   1236 message vnd_menufmt {   vnd%1d sur %-44s %11uM}
   1237 message vnd_path_fmt {Chemin du fichier: %20s}
   1238 message vnd_assgn_fmt {Create new image: %14s}
   1239 message vnd_size_fmt {Taille:            %20sM}
   1240 message vnd_ro_fmt {Read-only:          %20s}
   1241 message vnd_geom_fmt {Dfinir la gomtrie  la main: %8s}
   1242 message vnd_bps_fmt {Octets par secteur: %20s}
   1243 message vnd_spt_fmt {Secteurs par piste: %20s}
   1244 message vnd_tpc_fmt {Pistes par cylindre: %19s}
   1245 message vnd_cyl_fmt {Cylindres:          %20s}
   1246 message vnd_path_ask {Chemin du fichier?}
   1247 message vnd_size_ask {Taille (MB)?}
   1248 message vnd_bps_ask {Octets par secteur?}
   1249 message vnd_spt_ask {Secteurs par piste?}
   1250 message vnd_tpc_ask {Pistes par cylindre?}
   1251 message vnd_cyl_ask {Cylindres}
   1252 message cgd_err_menufmt {   DISQUE NON DEFINI!}
   1253 message cgd_menufmt {   cgd%1d %-48s %11uM}
   1254 message cgd_dev_fmt {Dispositif de base: %20s}
   1255 message cgd_enc_fmt {Chiffrage:          %20s}
   1256 message cgd_key_fmt {Taille de la cl:   %20d}
   1257 message cgd_iv_fmt {Algorithme IV:      %20s}
   1258 message cgd_keygen_fmt {La gnration des cls: %16s}
   1259 message cgd_verif_fmt {Mthode de vrification: %15s}
   1260 message lvm_disks {Disques  VG:}
   1261 message lvm_menufmt {   %-44s %20sM}
   1262 message lvm_err_menufmt {   VIDER VG!}
   1263 message lvm_disks_fmt {PV's: %34s}
   1264 message lvm_name_fmt {Nom: %35s}
   1265 message lvm_maxlv_fmt {MaxLogicalVolumes:  %20s}
   1266 message lvm_maxpv_fmt {MaxPhysicalVolumes: %20s}
   1267 message lvm_extsiz_fmt {PhysicalExtentSize: %20s}
   1268 message lvm_name_ask {Nom?}
   1269 message lvm_maxlv_ask {MaxLogicalVolumes?}
   1270 message lvm_maxpv_ask {MaxPhysicalVolumes?}
   1271 message lvm_extsiz_ask {PhysicalExtentSize (MB)?}
   1272 message lvmlv_menufmt {      Logique volume %-35s %11uM}
   1273 message lvmlv_name_fmt {Nom: %35s}
   1274 message lvmlv_size_fmt {Taille:   %29dM}
   1275 message lvmlv_ro_fmt {Read-only: %29s}
   1276 message lvmlv_cont_fmt {Contigu:  %29s}
   1277 message lvmlv_extnum_fmt {LogicalExtentsNumber: %18s}
   1278 message lvmlv_minor_fmt {Nombre mineur: %25s}
   1279 message lvmlv_mirrors_fmt {Miroirs:   %29d}
   1280 message lvmlv_regsiz_fmt {MirrorLogRegionSize:  %18s}
   1281 message lvmlv_pers_fmt {Persistante numro mineur: %13s}
   1282 message lvmlv_readahsect_fmt {ReadAheadSectors: %22s}
   1283 message lvmlv_stripes_fmt {Rayures:    %28s}
   1284 message lvmlv_stripesiz_fmt {Stripesize: %28s}
   1285 message lvmlv_zero_fmt {Remise  zro de la KB d'abord: %8s}
   1286 message lvmlv_name_ask {Nom?}
   1287 message lvmlv_size_ask {Taille (MB)?}
   1288 message lvmlv_extnum_ask {LogicalExtentsNumber?}
   1289 message lvmlv_minor_ask {Numro mineur?}
   1290 message lvmlv_mirrors_ask {Miroirs?}
   1291 message lvmlv_regsiz_ask {MirrorLogRegionSize?}
   1292 message lvmlv_readahsect_ask {ReadAheadSectors?}
   1293 message lvmlv_stripes_ask {Stripes?}
   1294 
   1295 message addusername {Nom d'utilisateur (8 caractres)}
   1296 message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?}
   1297 message Delete_partition
   1298 {Supprimer la partition}
   1299 
   1300 
   1301 message No_filesystem_newfs
   1302 {The selected partition does not seem to have a valid file system.
   1303 Do you want to newfs (format) it?}
   1304 
   1305 message Auto_add_swap_part
   1306 {A swap partition (named %s) seems to exist on %s.
   1307 Do you want to use that?}
   1308 
   1309 
   1310 message parttype_mbr {Master Boot Record (MBR)}
   1311 message parttype_mbr_short {MBR}
   1312 message parttype_disklabel {BSD disklabel}
   1313 message parttype_disklabel_short {disklabel}
   1314 
   1315