Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.fr revision 1.17.2.1
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.17.2.1 2019/08/18 13:21:40 msaitoh Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- french, machine independent */
     36 
     37 /*
     38  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     39  * before the locale is set up!
     40  */
     41 message sysinst_message_language
     42 {Messages d'installation en franais}
     43 
     44 message sysinst_message_locale
     45 {fr_FR.ISO8859-15}
     46 
     47 message	out_of_memory	{Out of memory!}
     48 message Yes {Oui}
     49 message No {Non}
     50 message All {Tous}
     51 message Some {Une partie}
     52 message None {Aucun}
     53 message none {aucun}
     54 message OK {OK}
     55 message ok {ok}
     56 message unchanged {non-modifi}
     57 message On {On}
     58 message Off {Off}
     59 message Delete {Supprimer ?}
     60 
     61 message install
     62 {installer}
     63 
     64 message reinstall
     65 {rinstaller des composants de}
     66 
     67 message upgrade
     68 {mise  jour}
     69 
     70 message hello
     71 {Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
     72 Cet utilitaire a t conu pour vous aider  installer ou mettre  jour
     73 NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
     74 Dans les menus suivants, vous pourrez changer de slection, soit en tapant la
     75 lettre en rfrence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
     76 flches du clavier.
     77 La slection courante est active en appuyant sur la touche Entre.
     78 }
     79 
     80 message thanks
     81 {Merci d'utiliser NetBSD !
     82 }
     83 
     84 message installusure
     85 {Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
     86 informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
     87 complte de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
     88 procdure va effectuer les actions suivantes :
     89 	a) Partitionner votre disque dur.
     90 	b) Crer de nouveaux systmes de fichiers BSD.
     91 	c) Installer les diffrents composants.
     92 
     93 (Une fois le partitionnement configur, le systme d'installation vous
     94 demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
     95 disque dur.)
     96 
     97 Souhaitez-vous continuer ?
     98 }
     99 
    100 message upgradeusure
    101 {Mise  jour de NetBSD sur votre disque dur.
    102 Cela implique des modifications aux informations contenues
    103 sur votre disque dur.
    104 Vous devriez faire une sauvegarde complte de celui-ci avant de
    105 continuer la procdure de mise  jour.
    106 Voulez-vous vraiment mettre  jour NetBSD ?
    107 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette
    108 procdure ne modifie votre disque.)
    109 }
    110 
    111 message reinstallusure
    112 {Les composants de NetBSD seront maintenant decompresss sur un disque dur
    113 dmarrable. Cette procdure va rapatrier et dcompresser les composants
    114 sur un disque dmarrable dj partitionnn. Elle n'inscrit pas de "label" sur
    115 le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amorage et ne modifie
    116 pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer'
    117 ou `mettre  jour' si vous dsirez ces options.)
    118 Vous devriez dj avoir fait une installation ou une mise  jour avant de
    119 dmarrer cette procdure !
    120 
    121 Voulez-vous rellement rinstaller les composants NetBSD ?
    122 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette procdure ne commence 
    123 modifier vos disques.)
    124 }
    125 
    126 message mount_failed
    127 {Le montage du systme de fichiers %s a chou.  Continuer ?
    128 }
    129 
    130 message nodisk
    131 {Aucun disque utilisable par NetBSD n'a t trouv.
    132 Retour au menu prcdent.
    133 }
    134 
    135 message onedisk
    136 {Un seul disque a t trouv : %s. Nous supposons que vous souhaitez
    137 %s NetBSD sur ce dernier.
    138 }
    139 
    140 message ask_disk
    141 {Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
    142 
    143 message Available_disks
    144 {Disques disponibles :}
    145 
    146 message heads
    147 {ttes}
    148 
    149 message sectors
    150 {secteurs}
    151 
    152 message fs_isize
    153 {taille moyenne de fichier (octets)}
    154 
    155 message mountpoint
    156 {point de montage (ou 'aucun')}
    157 
    158 message cylname
    159 {cyl}
    160 
    161 message secname
    162 {sec}
    163 
    164 message megname
    165 {Mo}
    166 
    167 message gigname
    168 {Go}
    169 
    170 /* Called with:				Example
    171  *  $0 = device name			wd0
    172  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    173  *  $2 = short version of $1		GPT
    174  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    175  *  $4 = full install size min.		127M
    176  *  $5 = install with X min.		427M
    177  */
    178 message	layout_prologue_none
    179 {You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    180 or apply the default partition sizes and contents.}
    181 
    182 /* Called with:				Example
    183  *  $0 = device name			wd0
    184  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    185  *  $2 = short version of $1		GPT
    186  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    187  *  $4 = full install size min.		127M
    188  *  $5 = install with X min.		427M
    189  */
    190 
    191 message	layout_prologue_existing
    192 {If you do not want to use the existing partitions, you can
    193 use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    194 or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
    195 
    196 /* Called with:				Example
    197  *  $0 = device name			wd0
    198  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    199  *  $2 = short version of $1		GPT
    200  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    201  *  $4 = full install size min.		127M
    202  *  $5 = install with X min.		427M
    203  */
    204 message layout_main
    205 {
    206 You will then be given the opportunity to change any of the partition
    207 details.
    208 
    209 The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
    210 
    211 A full installation requires at least $4 without X and
    212 at least $5 if the X sets are included.}
    213 
    214 message Choose_your_size_specifier
    215 {Si vous choisissez "Mgaoctets" ou "Gigaoctets", la taille
    216 sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au
    217 cylindre-prs. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez
    218 choisir prcisment les tailles.
    219 Sur les disques modernes, la taille relle des cylindres est variable
    220 et il y a peu d'intrt  aligner les partitions sur les cylindres.
    221 Pour les disques plus anciens, il est recommand de choisir des tailles
    222 de partitions arrondies au cylindre-prs, pour plus de performance.
    223 
    224 Choisissez l'unit d'espace disque dsire}
    225 
    226 message ptnsizes
    227 {Vous pouvez dsormais modifier la taille des partitions systme.
    228 Par dfaut, tout l'espace sera allou  la partition racine principale,
    229 mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
    230 systmes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers systme additionnels),
    231 /var (fichiers des journaux, etc.)
    232 et /home (regroupant les rpertoires utilisateurs).
    233 
    234 L'espace libre restant sera ajout  la partition marque par un '+'.}
    235 
    236 /* Called with: 			Example
    237  *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
    238  */
    239 message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
    240 message ptnsizes_mark_existing		{'=' existing}
    241 message ptnsizes_mark_external		{'@' external}
    242 
    243 message ptnheaders_size		{Taille}
    244 message ptnheaders_filesystem	{Systme de fichiers}
    245 
    246 message askfsmount
    247 {Point de montage ?}
    248 
    249 message askfssize
    250 {Taille pour %s en %s ?}
    251 
    252 message askunits
    253 {Changer d'unit (secteurs/cylindres/Mo/Go)}
    254 
    255 message NetBSD_partition_cant_change
    256 {Partition de NetBSD}
    257 
    258 message Whole_disk_cant_change
    259 {Totalit du disque}
    260 
    261 message Boot_partition_cant_change
    262 {Partition de dmarrage}
    263 
    264 message add_another_ptn
    265 {Ajouter manuellement une nouvelle partition}
    266 
    267 /* Called with: 			Example
    268  *  $0 = free space			1.4
    269  *  $1 = size unit			GB
    270  */
    271 message fssizesok
    272 {Go on.  Free space $0 $1.}
    273 
    274 /* Called with: 			Example
    275  *  $0 = missing space			1.4
    276  *  $1 = size unit			GB
    277  */
    278 message fssizesbad
    279 {Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
    280 
    281 message startoutsidedisk
    282 {La valeur que vous avez spcifie dpasse les limites du disque.
    283 }
    284 
    285 message endoutsidedisk
    286 {Avec cette valeur, la fin de la partition excde la limite du disque.
    287 La taille de la partition a t tronque.}
    288 
    289 /* Called with:				Example
    290  *  $0 = device name			wd0
    291  *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
    292  *  $2 = short version of $1		MBR
    293  *  $3 = disk size			3TB
    294  *  $4 = size limit			2TB
    295  */
    296 message toobigdisklabel
    297 {
    298 This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
    299 hence only the start of the disk is usable.
    300 }
    301 
    302 message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
    303 message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
    304 message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
    305 message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
    306 message cvtscheme_abort		{abort}
    307 
    308 /* Called with:				Example
    309  *  $0 = device name			wd0
    310  *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
    311  *  $2 = short version of $1		disklabel
    312  *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
    313  *  $4 = additional flags description	(B)ootable
    314  *  $5 = total size			2TB
    315  *  $6 = free size			244MB
    316  */
    317 message fspart
    318 {Vos partitions sont les suivantes:
    319 
    320 Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
    321 
    322 message ptnheaders_start	{Dbut}
    323 message ptnheaders_end		{Fin}
    324 message ptnheaders_fstype	{Type}
    325 
    326 message partition_sizes_ok
    327 {Taille et options des partitions valides}
    328 
    329 message edfspart
    330 {Vous devez d'abord prciser le type de systme
    331 de fichiers (FS), puis les autres valeurs.
    332 
    333 Les valeurs actuelles pour la partition sont:}
    334 
    335 message ptn_newfs		{formatage}
    336 message ptn_mount		{montage}
    337 message ptn_mount_options	{options de montage}
    338 message ptn_mountpt		{Pt de montage}
    339 
    340 message toggle
    341 {Basculer}
    342 
    343 message restore
    344 {Restaurer les valeurs initiales}
    345 
    346 message Select_the_type
    347 {Slection du type de systme de fichiers}
    348 
    349 message other_types
    350 {autres types}
    351 
    352 /* Called with:				Example
    353  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    354  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    355  *  $2 = size unit			MB
    356  */
    357 message label_size_head
    358 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir la taille de la partition :
    359     -1 : Utiliser jusqu' la fin du disque}
    360 
    361 /* Called with:				Example
    362  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    363  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    364  *  $2 = size unit			MB
    365  */
    366 message label_size_part_hint
    367 {   $0 : Terminer cette partition o la partition X dbute}
    368 
    369 /* Called with:				Example
    370  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    371  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    372  *  $2 = size unit			MB
    373  */
    374 message label_size_tail			{Taille (max $1 $2)}
    375 
    376 /* Called with:				Example
    377  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    378  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    379  *  $3 = size unit			MB
    380  */
    381 message label_offset_head
    382 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir le dbut de la partition :
    383     -1 : Commencer au dbut du disque}
    384 
    385 /* Called with:				Example
    386  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    387  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    388  *  $3 = size unit			MB
    389  */
    390 message label_offset_part_hint
    391 {   $0 : Commencer  la suite de la partition prcdente}
    392 
    393 /* Called with:				Example
    394  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    395  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    396  *  $3 = size unit			MB
    397  */
    398 message label_offset_space_hint
    399 {   $1:   start at the beginning of given free space}
    400 
    401 /* Called with:				Example
    402  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    403  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    404  *  $3 = size unit			MB
    405  */
    406 message label_offset_tail		{Dbut ($2)}
    407 
    408 message invalid_sector_number
    409 {nombre invalide}
    410 
    411 message Select_file_system_block_size
    412 {Slectionnez la taille de bloc du systme de fichiers}
    413 
    414 message Select_file_system_fragment_size
    415 {Slectionnez la taille de fragment du systme de fichiers}
    416 
    417 message packname
    418 {Veuillez donner un nom  votre disque.}
    419 
    420 message lastchance
    421 {Nous sommes prts  installer NetBSD sur votre disque (%s).
    422 Aucune modification n'a t effectue pour l'instant.
    423 Ceci est votre dernire opportunit pour quitter cette
    424 procdure en laissant votre disque intact.
    425 
    426 Souhaitez-vous vraiment continuer ?
    427 }
    428 
    429 message disksetupdone
    430 {La premire partie de la procdure est termine.
    431 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    432 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    433 }
    434 
    435 message disksetupdoneupdate
    436 {La premire partie de la procdure est termine.
    437 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    438 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    439 }
    440 
    441 message openfail
    442 {Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
    443 }
    444 
    445 /* Called with:				Example
    446  *  $0 = device name			/dev/wd0a
    447  *  $1 = mount path			/usr
    448  */
    449 message mountfail
    450 {Le montage de $0 sur $1 a chou.
    451 }
    452 
    453 message extractcomplete
    454 {L'extraction des composants slectionns de NetBSD-@@VERSION@@
    455 est complte.
    456 Le systme peut dsormais dmarrer directement depuis le disque.
    457 Pour complter l'installation, Sysinst va maintenant vous
    458 permettre d'effectuer quelques rglages essentiels.
    459 }
    460 
    461 message instcomplete
    462 {L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termine. L'ordinateur va
    463 redmarrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
    464 d'installation (INSTALL) pour apprendre  bien configurer votre
    465 systme.
    466 
    467 Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
    468 du compte root et de paramtrer /etc/rc.conf selon vos besoins.
    469 Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
    470 au besoin.
    471 }
    472 
    473 message unpackcomplete
    474 {La mise  jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termine.
    475 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    476  bien configurer votre systme.
    477 
    478 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    479 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    480 }
    481 
    482 message upgrcomplete
    483 {L'installation des composants supplmentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
    484 termine.
    485 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    486  bien configurer votre systme.
    487 
    488 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    489 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    490 }
    491 
    492 message distmedium
    493 {Votre disque est maintenant prt  recevoir le coeur du systme
    494 et ses diffrents composants annexes. Comme indiqu dans le document
    495 d'installation, vous avez plusieurs possibilits. Pour une installation via
    496 NFS ou FTP, vous devez tre connect  un rseau et avoir accs au serveur
    497 requis.
    498 
    499 Composant slectionn : %d, trait : %d. Prochain composant : %s.
    500 
    501 }
    502 
    503 message distset
    504 {La distribution de NetBSD est divise en plusieurs composants.
    505 Certains sont indispensables.
    506 Trois types d'installations vous sont proposs : complte, minimale ou
    507 personnalise.
    508 }
    509 
    510 message ftpsource
    511 {Voici la configuration actuelle pour : nom du site (%s), rpertoire, nom
    512 d'utilisateur et mot de passe.
    513 Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
    514 Le rpertoire contenant les composants doit tre dfini par
    515 rapport au rpertoire de base, et contenir chaque composant sous
    516 la forme de fichiers .tgz
    517 
    518 }
    519 
    520 message email
    521 {adresse de courriel}
    522 
    523 message dev
    524 {priphrique}
    525 
    526 message nfssource
    527 {Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le rpertoire contenant
    528 les fichiers d'installation.
    529 Ce rpertoire doit tre export via NFS, et contenir ces fichiers
    530  sa racine mme.
    531 
    532 }
    533 
    534 message floppysource
    535 {Veuillez spcifier le nom du lecteur de disquette  utiliser.
    536 Les fichiers d'installation devront se trouver  la racine
    537 de chaque disquette.
    538 
    539 }
    540 
    541 message cdromsource
    542 {Veuillez spcifier le nom du lecteur CD-ROM  utiliser,
    543 ainsi que le nom du rpertoire contenant les fichiers d'installation.
    544 Ils doivent tre placs  sa racine, sous la forme de fichiers
    545 tgz.
    546 
    547 }
    548 
    549 
    550 message Available_cds
    551 {CD-ROM disponibles}
    552 
    553 message ask_cd
    554 {Plusieurs CD-ROM ont t trouvs.  Slectionnez celui contenant le systme
    555 d'installation de NetBSD.}
    556 
    557 message cd_path_not_found
    558 {Les archives d'installation ne peuvent tre trouves  l'emplacement spcifi
    559 sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le priphrique et le chemin sont les bons.}
    560 
    561 message localfssource
    562 {Veuillez spcifier le nom du priphrique local (qui ne doit pas
    563 tre mont)  utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
    564 d'installation  sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
    565 
    566 }
    567 
    568 message localdir
    569 {Veuillez spcificer le nom du rpertoire local (dj mont)
    570 o se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
    571  la racine du rpertoire, sous la forme de fichiers tgz.
    572 
    573 }
    574 
    575 message filesys
    576 {systme de fichiers}
    577 
    578 message nonet
    579 {Aucune interface rseau utilisable n'a t trouve.
    580 Retour au menu prcdent.
    581 }
    582 
    583 message netup
    584 {Les interfaces rseau suivantes sont utilisables : %s
    585 Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
    586 }
    587 
    588 message asknetdev
    589 {Quelle interface doit tre utilise ?}
    590 
    591 message netdevs
    592 {Interfaces disponibles}
    593 
    594 message netinfo
    595 {Veuillez rpondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
    596 votre interface rseau :
    597 
    598 }
    599 
    600 message net_domain
    601 {Votre nom de domaine}
    602 
    603 message net_host
    604 {Votre nom d'ordinateur}
    605 
    606 message net_ip
    607 {Votre adresse IPv4}
    608 
    609 message net_srv_ip
    610 {Adresse IPv4 du serveur}
    611 
    612 message net_mask
    613 {Votre masque de rseau (IPv4)}
    614 
    615 message net_namesrv
    616 {Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
    617 
    618 message net_defroute
    619 {Adresse IPv4 de votre passerelle}
    620 
    621 message net_media
    622 {Type de rseau (mdia)}
    623 
    624 message netok
    625 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes :
    626 
    627 Nom de domaine (DNS) :		%s
    628 Nom d'ordinateur :		%s
    629 Adresse du serveur de noms :	%s
    630 Interface rseau :		%s
    631 Type de rseau (mdia)		%s
    632 Adresse IPv4 :			%s
    633 Masque de sous-rseau :		%s
    634 Adresse IPv4 de la passerelle : %s
    635 }
    636 
    637 message netok_slip
    638 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes. tes-vous d'accord ?
    639 
    640 Nom de domaine (DNS) :		%s
    641 Nom d'ordinateur :		%s
    642 Adresse du serveur de noms :	%s
    643 Interface rseau :		%s
    644 Type de rseau (mdia) :	%s
    645 Adresse IPv4 :			%s
    646 Adresse IPv4 du serveur :	%s
    647 Masque de sous-rseau :		%s
    648 Adresse IPv4 de la passerelle :	%s
    649 }
    650 
    651 message netokv6
    652 {Auto-configuration IPv6 :	%s
    653 }
    654 
    655 message netok_ok
    656 {Les valeurs sont-elles correctes ?}
    657 
    658 message slattach {
    659 Entrez les "flags" slattach
    660 }
    661 
    662 message wait_network
    663 {
    664 Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
    665 }
    666 
    667 message resolv
    668 {
    669 Impossible de crer le fichier /etc/resolv.conf
    670 chec de l'installation.
    671 }
    672 
    673 /* Called with: 			Example
    674  *  $0 = target prefix			/target
    675  *  $1 = error message			No such file or directory
    676  */
    677 message realdir
    678 {
    679 Impossible de dplacer le rpertoire $0: $1
    680 chec de l'installation.}
    681 
    682 message delete_xfer_file
    683 {
    684 Effacer aprs l'installation
    685 }
    686 
    687 message notarfile
    688 {Le composant %s n'existe pas.}
    689 
    690 message endtarok
    691 {
    692 Tous les composants sont installs. Veuillez appuyer sur la touche
    693 Entre pour continuer.
    694 }
    695 
    696 message endtar
    697 {
    698 L'installation des composants est termine. Toutefois, un ou plusieurs
    699 problmes sont survenus au cours de leur extraction.
    700 
    701 Vous avez slectionn %d composants. %d n'ont pu tre installs,
    702 et %d ont t ignors  la suite d'erreurs.
    703 
    704 Sur les %d composants traits, %d ont pu tre installs et
    705 %d ont provoqu une erreur.
    706 
    707 Veuillez vrifier l'intgrit des fichiers d'installation et leur
    708 emplacement, puis essayez  nouveau via une rinstallation de composants,
    709 depuis le menu principal.
    710 }
    711 
    712 message abort_inst {Annulation de l'installation.}
    713 message abort_part {Install aborted.}
    714 
    715 message abortinst
    716 {
    717 L'instalation des composants de NetBSD n'est pas complte.
    718 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    719 chec de l'installation.
    720 }
    721 
    722 message abortupgr
    723 {
    724 La mise  jour des composants de NetBSD n'est pas complte.
    725 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    726 chec de l'installation.
    727 }
    728 
    729 message abortunpack
    730 {
    731 L'installation des composants supplmentaires n'est pas complte.
    732 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    733 Essayez de choisir une source diffrente pour les fichiers
    734 d'installation.
    735 }
    736 
    737 message createfstab
    738 {
    739 Impossible de crer /mnt/etc/fstab
    740 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    741 chec de l'installation.
    742 }
    743 
    744 message noetcfstab
    745 {
    746 Le fichier /etc/fstab n'est pas prsent sur le disque cible %s
    747 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    748 chec de l'installation.
    749 }
    750 
    751 message badetcfstab
    752 {
    753 Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab prsent sur
    754 le disque cible %s
    755 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    756 chec de l'installation.
    757 }
    758 
    759 message X_oldexists
    760 {
    761 Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient dj
    762 un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
    763  ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
    764 recommencer.
    765 Vous pouvez dmarrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
    766 de faire cette modification.
    767 Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise  jour et
    768 il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise  jour
    769 incomplte, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
    770 %s/bin/X.old jusqu' %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
    771 
    772 Arrt de la mise  jour.
    773 }
    774 
    775 
    776 message netnotup
    777 {
    778 Un problme est survenu lors de la configuration de votre interface
    779 rseau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
    780 rpondre aux pings.
    781 Souhaitez-vous configurer  nouveau les paramtres de votre
    782 connexion rseau ?
    783 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    784 }
    785 
    786 message netnotup_continueanyway
    787 {
    788 Souhaitez-vous poursuivre malgr tout le processus d'installation
    789 et supposer que le rseau fonctionne correctement ?
    790 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    791 }
    792 
    793 message makedev
    794 {Cration des fichiers des priphriques ...
    795 }
    796 
    797 /* Called with:				Example
    798  *  $0 = device name			/dev/rwd0a
    799  *  $1 = file system type		ffs
    800  *  $2 = error return code form fsck	8
    801  */
    802 message badfs
    803 {
    804 $0 ne semble pas tre un systme de fichiers $1, ou
    805 la vrification de son intgrit par fsck a chou, code d'erreur $2.
    806 
    807 Souhaitez-vous continuer mise  jour?
    808 }
    809 
    810 message rootmissing
    811 {
    812 Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
    813 }
    814 
    815 message badroot
    816 {
    817 La vrification de l'intgrit du nouveau systme de fichiers a chou.
    818 Avez-vous bien install tous les composants indispensables ?
    819 }
    820 
    821 message fd_type
    822 {Systme de fichiers de la disquette}
    823 
    824 message fdnotfound
    825 {
    826 Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
    827 }
    828 
    829 message fdremount
    830 {
    831 Impossible de monter la disquette correctement.
    832 }
    833 
    834 message fdmount
    835 {
    836 Veuillez insrer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
    837 
    838 Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
    839 choisir "Ensemble termin" pour mettre un terme  ce traitement.
    840 Slectionnez "Annuler la rcupration" pour revenir au menu
    841 de slection du mdia d'installation.
    842 }
    843 
    844 message mntnetconfig
    845 {Souhaitez-vous conserver les rglages rseaux aprs le redmarrage
    846 du systme que nous venons d'installer ? }
    847 
    848 message cur_distsets
    849 {
    850 Slectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
    851 }
    852 
    853 message cur_distsets_header
    854 {      Composant                      Installer?
    855 ------------------------------------ ----------
    856 }
    857 
    858 message set_base
    859 {Base}
    860 
    861 message set_system
    862 {Systme (/etc)}
    863 
    864 message set_compiler
    865 {Outils de dveloppement}
    866 
    867 message set_games
    868 {Jeux}
    869 
    870 message set_man_pages
    871 {Pages de manuel}
    872 
    873 message set_misc
    874 {Divers}
    875 
    876 message set_modules
    877 {Modules du noyau}
    878 
    879 message set_tests
    880 {Programmes de test}
    881 
    882 message set_text_tools
    883 {Outils de manipulation de texte}
    884 
    885 message set_X11
    886 {X11}
    887 
    888 message set_X11_base
    889 {X11 base et clients}
    890 
    891 message set_X11_etc
    892 {X11 configuration}
    893 
    894 message set_X11_fonts
    895 {X11 polices}
    896 
    897 message set_X11_servers
    898 {X11 serveurs}
    899 
    900 message set_X11_prog
    901 {X11 dveloppement}
    902 
    903 message set_source
    904 {Code source et dbogage}
    905 
    906 message set_syssrc
    907 {Sources du noyeau}
    908 
    909 message set_src
    910 {Sources de la Base}
    911 
    912 message set_sharesrc
    913 {Sources de partage (Share)}
    914 
    915 message set_gnusrc
    916 {Sources des composants GNU}
    917 
    918 message set_xsrc
    919 {Sources X11}
    920 
    921 message set_debug
    922 {Symboles de dbogage}
    923 
    924 message set_xdebug
    925 {Symboles de dbogage X11}
    926 
    927 message select_all
    928 {Slectionner tous les composants}
    929 
    930 message select_none
    931 {Dselectionner tous les composants}
    932 
    933 message install_selected_sets
    934 {Installer les composants slectionns}
    935 
    936 
    937 message tarerror
    938 {
    939 Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
    940 Certains fichiers n'ayant pu tre extraits correctement,
    941 le systme n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
    942 correctement.
    943 
    944 Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
    945 }
    946 
    947 /* Called with: 			Example
    948  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
    949  *  $1 = short version of $0		MBR
    950  */
    951 message must_be_one_root
    952 {
    953 Une seule partition peut tre monte en tant que racine, dite "/".
    954 }
    955 
    956 /* Called with: 			Example
    957  *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
    958  *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
    959  */
    960 message partitions_overlap
    961 {Les partitions $0 et $1 s'empitent l'une sur l'autre.}
    962 
    963 message No_Bootcode
    964 {Pas de programme de dmarrage trouv sur la partition racine}
    965 
    966 message cannot_ufs2_root
    967 {Le systme de fichiers de la partition racine ne peut pas tre FFSv2 car le
    968 chargeur de dmarrage ne le supporte pas.}
    969 
    970 message edit_partitions_again
    971 {
    972 Vous pouvez diter la table de partitions  la main, ou abandonner et
    973 retourner au menu principal.
    974 
    975 Souhaitez-vous diter  nouveau la table de partitions ?
    976 }
    977 
    978 /* Called with: 			Example
    979  *  $0 = missing file			/some/path
    980  */
    981 message config_open_error
    982 {
    983 Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0.
    984 }
    985 
    986 message choose_timezone
    987 {
    988 Veuillez slectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
    989 Appuyez sur la touche Entre pour confirmer votre choix.
    990 Appuyez sur "x" puis sur Entre pour valider la slection en cours.
    991 
    992  Par dfaut :		%s
    993  Slection actuelle : %s
    994  Heure locale :		%s %s
    995 }
    996 
    997 message tz_back
    998 { Retour  la liste principale des fuseaux horaires}
    999 
   1000 message swapactive
   1001 {
   1002 Le disque slectionn dispose d'une partition d'change (swap) qui
   1003 est peut-tre en cours d'utilisation, en particulier si votre systme
   1004 dispose de peu de mmoire.
   1005 Le repartitionnement de votre disque requiert la dsactivation de cette
   1006 partition. Prenez garde ! Cette opration peut entraner des erreurs.
   1007 Si cela survient, vous devrez alors redmarrer et tenter  nouveau.
   1008 }
   1009 
   1010 message swapdelfailed
   1011 {
   1012 Sysinst n'a pas pu dsactiver la partition d'change (swap) prsente
   1013 sur le disque cible pour l'installation. Vous devez redmarrer et tenter
   1014  nouveau.
   1015 }
   1016 
   1017 message rootpw
   1018 {
   1019 Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a t dfini.
   1020 Nous vous recommandons de spcifier un mot de passe maintenant.
   1021 
   1022 Le souhaitez-vous ?
   1023 }
   1024 
   1025 message rootsh
   1026 {
   1027 Spcifiez le shell par dfaut qui sera utilis par l'utilisateur "root".
   1028 Par dfaut, il s'agit de /bin/sh
   1029 }
   1030 
   1031 message no_root_fs
   1032 {
   1033 Aucune partition racine n'est actuellement dfinie. Vous devez au moins
   1034 dfinir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
   1035 
   1036 Appuyez sur la touche Entre pour continuer.
   1037 }
   1038 
   1039 message Pick_an_option {Choisissez une option  activer/dsactiver}
   1040 message Scripting {Scripting}
   1041 message Logging {Journal}
   1042 
   1043 message Status  {Statut : }
   1044 message Command {Commande : }
   1045 message Running {En cours d'excution}
   1046 message Finished {Termine}
   1047 message Command_failed {chec}
   1048 message Command_ended_on_signal {Commande termine par un signal}
   1049 
   1050 
   1051 message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
   1052 message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
   1053 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
   1054 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise  jour de NetBSD sur disque dur}
   1055 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Rinstaller ou installer de nouveaux composants}
   1056 message Reboot_the_computer {Redmarrer l'ordinateur}
   1057 message Utility_menu {Utilitaires}
   1058 message Config_menu {Configuration}
   1059 message exit_menu_generic {Quitter}
   1060 message exit_utility_menu {Quitter}
   1061 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
   1062 message Run_bin_sh {Excuter /bin/sh}
   1063 message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
   1064 message Configure_network {Configurer le rseau}
   1065 message Partition_a_disk {Partitionner un disque}
   1066 message Logging_functions {Journaux}
   1067 message Halt_the_system {Arrter le systme}
   1068 message yes_or_no {oui ou non?}
   1069 message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entre pour continuer}
   1070 message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation dsir}
   1071 
   1072 /* Called with:				Example
   1073  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1074  *  $1 = short version of $0		MBR
   1075  */
   1076 message Keep_existing_partitions
   1077 {Use existing $1 partitions}
   1078 
   1079 /* Called with:				Example
   1080  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1081  *  $1 = short version of $0		MBR
   1082  */
   1083 message Set_Sizes {Spcifier les tailles des partitions NetBSD}
   1084 
   1085 /* Called with:				Example
   1086  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1087  *  $1 = short version of $0		MBR
   1088  */
   1089 message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
   1090 
   1091 message Gigabytes {Gigaoctets}
   1092 message Megabytes {Mgaoctets}
   1093 message Cylinders {Cylindres}
   1094 message Sectors {Secteurs}
   1095 message Select_medium {Slection du mdia d'installation}
   1096 message ftp {FTP}
   1097 message http {HTTP}
   1098 message nfs {NFS}
   1099 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1100 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1101 .else
   1102 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1103 .endif
   1104 message floppy {Disquette}
   1105 message local_fs {Systme de fichiers non-mont}
   1106 message local_dir {Rpertoire local mont}
   1107 message Select_your_distribution {Slection de la distribution}
   1108 message Full_installation {Installation complte}
   1109 message Full_installation_nox {Installation sans X11}
   1110 message Minimal_installation {Installation minimale}
   1111 message Custom_installation {Installation personnalise}
   1112 message hidden {** cach **}
   1113 message Host {Serveur FTP}
   1114 message Base_dir {Rpertoire de base}
   1115 message Set_dir_bin {Rpertoire des composants binaire}
   1116 message Set_dir_src {Rpertoire des composants source}
   1117 message Xfer_dir {Rpertoire de transfert}
   1118 message transfer_method {Download via}
   1119 message User {Utilisateur}
   1120 message Password {Mot de passe}
   1121 message Proxy {Proxy}
   1122 message Get_Distribution {Rcuprer la distribution}
   1123 message Continue {Continuer}
   1124 message Prompt_Continue {Continuer?}
   1125 message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
   1126 message Try_again {Ressayer}
   1127 message Set_finished {Extraction termine}
   1128 message Skip_set {Sauter cet ensemble}
   1129 message Skip_group {Sauter ce groupe}
   1130 message Abandon {Abandonner l'installation}
   1131 message Abort_fetch {Annuler la rcupration}
   1132 message Device {Priphrique}
   1133 message File_system {Systme de fichiers}
   1134 message Select_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms :}
   1135 message other {autre }
   1136 message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?}
   1137 message Root_shell {Shell du compte "root"}
   1138 message Color_scheme {Jeu de couleurs}
   1139 message White_on_black {Blanc sur noir}
   1140 message Black_on_white {Noir sur blanc}
   1141 message White_on_blue {Blanc sur bleu}
   1142 message Green_on_black {Vert sur noir}
   1143 message User_shell {Shell du compte "user"}
   1144 
   1145 .if AOUT2ELF
   1146 message aoutfail
   1147 {
   1148 Le rpertoire o se situent les anciennes librairies a.out doit tre
   1149 dplac. Veuillez suivre la procdure de mise  jour et bien
   1150 vrifier que tous les systmes de fichiers sont monts.
   1151 }
   1152 
   1153 message emulbackup
   1154 {
   1155 Le rpertoire /emul/aout ou /emul est prsent sur le disque mais
   1156 pointe vers un rpertoire non mont. Nous l'avons renomm en lui ajoutant
   1157 l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin l'installation ou la mise  jour,
   1158 vous devrez fusionner manuellement le nouveau rpertoire avec l'ancien
   1159 /emul/aout.
   1160 }
   1161 .endif
   1162 
   1163 message oldsendmail
   1164 {
   1165 Sendmail n'est plus distribu dans cette version de NetBSD, le MTA par dfaut
   1166 tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
   1167 configur pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre  jour le fichier
   1168 /etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix  la place ? Si vous
   1169 choisissez "Non", vous devrez mettre  jour /etc/mailer.conf manuellement
   1170 afin que vos courriels soient traits correctement.
   1171 }
   1172 
   1173 message license
   1174 {Afin d'utiliser l'interface rseau : %s, vous devez accepter la licence
   1175 contenue dans le fichier %s.
   1176 Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
   1177 Aprs l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
   1178 
   1179 message binpkg
   1180 {Afin de configurer le systme de paquetages binaires, choisissez
   1181 l'emplacement rseau o les paquetages se trouvent.  Une fois le systme
   1182 redmarr, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et amnager des
   1183 paquetages additionnels.}
   1184 
   1185 message pkgpath
   1186 {Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, rpertoire,
   1187 utilisateur et mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp",
   1188 un mot de passe n'est pas requis.
   1189 
   1190 }
   1191 message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a chou. Continuer ?}
   1192 message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a t sauvegarde jusqu' %s.}
   1193 message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a chou.}
   1194 message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a chou.}
   1195 message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
   1196 message configure_prior {configurer une installation existante de}
   1197 message configure {configurer}
   1198 message change {changer}
   1199 message password_set {Dfinir le mot de passe}
   1200 message YES {OUI}
   1201 message NO {NON}
   1202 message DONE {TERMINER}
   1203 message abandoned {Abandonne}
   1204 message empty {***VIDE***}
   1205 message timezone {Fuseau horaire}
   1206 message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
   1207 message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
   1208 message enable_sshd {Activer sshd}
   1209 message enable_ntpd {Activer ntpd}
   1210 message run_ntpdate {Excuter ntpdate au dmarrage}
   1211 message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
   1212 message enable_xdm {Activer xdm}
   1213 message enable_cgd {Activer cgd}
   1214 message enable_lvm {Activer lvm}
   1215 message enable_raid {Activer raidframe}
   1216 message add_a_user {Ajouter un utilisateur}
   1217 message configmenu {Configurer les items suivants si ncessaire.}
   1218 message doneconfig {Configuration termine}
   1219 message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre  jour le sommaire des paquetages}
   1220 message binpkg_installed
   1221 {Votre systme est maintenant configur pour utiliser pkgin afin d'installer
   1222 des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
   1223 
   1224 pkgin install <packagename>
   1225 
   1226  partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de dtails.}
   1227 message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1228 message pkgsrc
   1229 {L'installation de pkgsrc ncessite l'extraction d'une archive obtenue
   1230 par le rseau.
   1231 Voici les configurations actuelles pour : serveur, rpertoire, utilisateur et
   1232 mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
   1233 n'est pas requis.
   1234 
   1235 }
   1236 message Pkgsrc_dir {Rpertoire pkgsrc}
   1237 message get_pkgsrc
   1238 {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1239 message retry_pkgsrc_network {La configuration du rseau a chou. Ressayer ?}
   1240 message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
   1241 message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
   1242 message pkgin_failed
   1243 {L'installation de pkgin a chou, peut-tre parce que son paquetage binaire
   1244 n'existe pas.  Vrifiez le chemin et essayez  nouveau.}
   1245 message failed {chou}
   1246 
   1247 
   1248 message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!}
   1249 message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
   1250 message partman {Partitionnement tendu}
   1251 message editbsdpart {Modifier les partitions NetBSD}
   1252 message editpart {Modifier les partitions}
   1253 message editmbr {Modifiez et enregistrez MBR}
   1254 message switchgpt {Mettre  GPT}
   1255 message switchmbr {Basculer vers MBR}
   1256 message renamedisk {Dfinir le nom du disque}
   1257 message fmtasraid {Format en RAID}
   1258 message fmtaslvm {Format de LVM PV}
   1259 message encrypt {Crypter}
   1260 message setbootable {Drapeau d'amorage}
   1261 message erase {Fonction d'effacement scuris}
   1262 message undo {Annuler les changements}
   1263 message unconfig {Annulation de la configuration}
   1264 message edit {diter}
   1265 message doumount {Groupe umount}
   1266 
   1267 message fremove {ENLEVER}
   1268 message remove {Supprimer}
   1269 message add {Ajouter}
   1270 message auto {auto}
   1271 
   1272 message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!}
   1273 message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
   1274 message cantsave {Aucune modification ne peut tre sauv.}
   1275 message noroot {Aucune partition racine dfini, ne peut pas continuer \n continue\n}
   1276 
   1277 message addusername {Nom d'utilisateur (8 caractres)}
   1278 message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?}
   1279 message Delete_partition
   1280 {Supprimer la partition}
   1281 
   1282 message No_filesystem_newfs
   1283 {The selected partition does not seem to have a valid file system.
   1284 Do you want to newfs (format) it?}
   1285 
   1286 message swap_display	{swap}
   1287 
   1288 /* Called with: 			Example
   1289  *  $0 = parent device name		sd0
   1290  *  $1 = swap partition name		my_swap
   1291  */
   1292 message Auto_add_swap_part
   1293 {A swap partition (named $1) seems to exist on $0.
   1294 Do you want to use that?}
   1295 
   1296 message parttype_disklabel {BSD disklabel}
   1297 message parttype_disklabel_short {disklabel}
   1298 /*
   1299  * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
   1300  * no MBR on a disk.
   1301  */
   1302 message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
   1303 
   1304 message select_part_scheme
   1305 {The disk seems not to have been partitioned before. Please select
   1306 a partitioning scheme from the available options below. }
   1307 
   1308 message select_other_partscheme
   1309 {Please select a different partitioning scheme from the available
   1310 options below. }
   1311 
   1312 message select_part_limit
   1313 {Some schemes have size limits and can only be used for the start
   1314 of huge disks. The limit is displayed below.}
   1315 
   1316 /* Called with: 			Example
   1317  *  $0 = device name			ld0
   1318  *  $1 = size				3 TB
   1319  */
   1320 message part_limit_disksize
   1321 {This device ($0) is $1 big.}
   1322 
   1323 message size_limit	{Max:}
   1324 
   1325 message	addpart		{Add a partition}
   1326 message	nopart		{      (no partition defined)}
   1327 message	custom_type	{Unknown}
   1328 
   1329 message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
   1330 
   1331 message	cancel		{Cancel}
   1332 
   1333 message	out_of_range	{Invalid value}
   1334 
   1335 message	reedit_partitions	{Re-edit}
   1336 message abort_installation	{Abort installation}
   1337 
   1338 message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
   1339 
   1340 message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
   1341 
   1342 /* Called with: 			Example
   1343  *  $0 = mount point			/home
   1344  */
   1345 message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
   1346 
   1347 message ptnsize_replace_existing
   1348 {This is an already existing partition.
   1349 To change it's size, the partition will need to be deleted and later
   1350 recreated.  All data in this partition will be lost.
   1351 
   1352 Would you like to delete this partition and continue?}
   1353 
   1354 message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
   1355 
   1356 message ptn_type		{systme de fichiers}
   1357 message ptn_start		{Dbut}
   1358 message ptn_size		{taille}
   1359 message ptn_end			{fin}
   1360 
   1361 message No_free_space {Pas d'espace libre}
   1362 message Invalid_numeric {Nombre invalide!}
   1363 message Too_large {Trop grand!}
   1364 
   1365 /* Called with:				Example
   1366  *  $0 = start of free space		500
   1367  *  $1 = end of free space		599
   1368  *  $2 = size of free space		100
   1369  *  $3 = unit in use			MB
   1370  */
   1371 message free_space_line {Espace  $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n}
   1372 
   1373 message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
   1374 message	fs_type_ffs	{FFS}
   1375 message	other_fs_type	{Other type}
   1376 
   1377 message	editpack	{Edit name of the disk}
   1378 message	edit_disk_pack_hdr
   1379 {The name of the disk is arbitrary.
   1380 It is useful for distinguishing between multiple disks.
   1381 It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
   1382 
   1383 Enter disk name}
   1384 
   1385 /* Called with:				Example
   1386  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1387  *  $1 = short version of $0		MBR
   1388  */
   1389 message reeditpart
   1390 {Voulez-vous diter de nouveau la table des partitions}
   1391 
   1392 
   1393 /* Called with:				Example
   1394  *  $0 = device name			wd0
   1395  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1396  *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
   1397  *  $3 = short version of $1		MBR
   1398  *  $4 = short version of $2		disklabel
   1399  *  $5 = size needed for NetBSD		250M
   1400  *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
   1401  */
   1402 message fullpart
   1403 {Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez
   1404 choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit du disque ou seulement
   1405 sur une partie de celui-ci.
   1406 Une installation sur une partie du disque cre une partition, ou `slice', pour
   1407 NetBSD dans le secteur de dmarrage ($1) de votre
   1408 disque. Une installation sur la totalit du disque est `dangereusement
   1409 ddie' : elle rinitialise compltement le $3, ce qui efface tout systme
   1410 d'exploitation ou donnes existants sur le disque. Cela rend galement
   1411 impossible l'installation ultrieure d'un deuxime systme d'exploitation,
   1412 sauf si vous rinstallez compltement NetBSD en utilisant uniquement une
   1413 partie du disque.}
   1414 
   1415 message Select_your_choice
   1416 {Faites votre choix}
   1417 
   1418 /* Called with:				Example
   1419  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1420  *  $1 = short version of $0		MBR
   1421  */
   1422 message Use_only_part_of_the_disk
   1423 {Utilisation d'une partie du disque}
   1424 
   1425 message Use_the_entire_disk
   1426 {Utilisation de tout le disque}
   1427 
   1428 /* Called with:				Example
   1429  *  $0 = device name			wd0
   1430  *  $1 = total disk size		3000 GB
   1431  *  $2 = unallocated space		1.2 GB
   1432  */
   1433 message part_header
   1434 {   Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2}
   1435 message part_header_col_start	{Dbut}
   1436 message part_header_col_size	{Taille}
   1437 message part_header_col_flag	{Flg}
   1438 
   1439 message Partition_table_ok
   1440 {Table des partitions OK}
   1441 
   1442 message Dont_change
   1443 {Ne pas modifier}
   1444 message Other_kind
   1445 {Autre}
   1446 
   1447 /* Called with:				Example
   1448  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1449  *  $1 = short version of $0		MBR
   1450  */
   1451 message nobsdpart
   1452 {Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.}
   1453 
   1454 /* Called with:				Example
   1455  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1456  *  $1 = short version of $0		MBR
   1457  */
   1458 message multbsdpart
   1459 {Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de
   1460 dmarrage.
   1461 Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle  utiliser.}
   1462 
   1463 message ovrwrite
   1464 {Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous
   1465 vraiment l'craser par une partition NetBSD ?
   1466 }
   1467 
   1468 message Partition_OK
   1469 {Partition OK}
   1470 
   1471 /* Called with:				Example
   1472  *  $0 = device name			wd0
   1473  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1474  *  $2 = short version of $1		MBR
   1475  *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
   1476  */
   1477 message editparttable
   1478 {ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est :
   1479 
   1480 }
   1481 
   1482 message install_flag	{I}
   1483 message newfs_flag	{N}
   1484 
   1485 message ptn_install	{installation}
   1486 message ptn_instflag_desc	{(I)nstallation, }
   1487 
   1488 
   1489 message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
   1490 message parttype_gpt_short {GPT}
   1491 
   1492 message	ptn_label	{Label}
   1493 message ptn_uuid	{UUID}
   1494 message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
   1495 message	ptn_boot	{Boot}
   1496 
   1497 /* Called with:				Example
   1498  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1499  *  $1 = short version of $0		MBR
   1500  */
   1501 message use_partitions_anyway
   1502 {Use this partitions anyway}
   1503 
   1504 message	gpt_flags	{B}
   1505 message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
   1506 
   1507 /* Called with:				Example
   1508  *  $0 = file system type		FFSv2
   1509  */
   1510 message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
   1511 
   1512 message running_system			{current system}
   1513 
   1514