Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.fr revision 1.17.2.4
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.17.2.4 2019/11/17 07:04:34 martin Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- french, machine independent */
     36 
     37 /*
     38  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     39  * before the locale is set up!
     40  */
     41 message sysinst_message_language
     42 {Messages d'installation en franais}
     43 
     44 message sysinst_message_locale
     45 {fr_FR.ISO8859-15}
     46 
     47 message	out_of_memory	{Out of memory!}
     48 message Yes {Oui}
     49 message No {Non}
     50 message All {Tous}
     51 message Some {Une partie}
     52 message None {Aucun}
     53 message none {aucun}
     54 message OK {OK}
     55 message ok {ok}
     56 message unchanged {non-modifi}
     57 message On {On}
     58 message Off {Off}
     59 message Delete {Supprimer ?}
     60 
     61 message install
     62 {installer}
     63 
     64 message reinstall
     65 {rinstaller des composants de}
     66 
     67 message upgrade
     68 {mise  jour}
     69 
     70 message hello
     71 {Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
     72 Cet utilitaire a t conu pour vous aider  installer ou mettre  jour
     73 NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
     74 Dans les menus suivants, vous pourrez changer de slection, soit en tapant la
     75 lettre en rfrence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
     76 flches du clavier.
     77 La slection courante est active en appuyant sur la touche Entre.
     78 }
     79 
     80 message thanks
     81 {Merci d'utiliser NetBSD !
     82 }
     83 
     84 message installusure
     85 {Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
     86 informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
     87 complte de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
     88 procdure va effectuer les actions suivantes :
     89 	a) Partitionner votre disque dur.
     90 	b) Crer de nouveaux systmes de fichiers BSD.
     91 	c) Installer les diffrents composants.
     92 
     93 (Une fois le partitionnement configur, le systme d'installation vous
     94 demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
     95 disque dur.)
     96 
     97 Souhaitez-vous continuer ?
     98 }
     99 
    100 message upgradeusure
    101 {Mise  jour de NetBSD sur votre disque dur.
    102 Cela implique des modifications aux informations contenues
    103 sur votre disque dur.
    104 Vous devriez faire une sauvegarde complte de celui-ci avant de
    105 continuer la procdure de mise  jour.
    106 Voulez-vous vraiment mettre  jour NetBSD ?
    107 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette
    108 procdure ne modifie votre disque.)
    109 }
    110 
    111 message reinstallusure
    112 {Les composants de NetBSD seront maintenant decompresss sur un disque dur
    113 dmarrable. Cette procdure va rapatrier et dcompresser les composants
    114 sur un disque dmarrable dj partitionnn. Elle n'inscrit pas de "label" sur
    115 le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amorage et ne modifie
    116 pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer'
    117 ou `mettre  jour' si vous dsirez ces options.)
    118 Vous devriez dj avoir fait une installation ou une mise  jour avant de
    119 dmarrer cette procdure !
    120 
    121 Voulez-vous rellement rinstaller les composants NetBSD ?
    122 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette procdure ne commence 
    123 modifier vos disques.)
    124 }
    125 
    126 message mount_failed
    127 {Le montage du systme de fichiers %s a chou.  Continuer ?
    128 }
    129 
    130 message nodisk
    131 {Aucun disque utilisable par NetBSD n'a t trouv.
    132 Retour au menu prcdent.
    133 }
    134 
    135 message onedisk
    136 {Un seul disque a t trouv : %s. Nous supposons que vous souhaitez
    137 %s NetBSD sur ce dernier.
    138 }
    139 
    140 message ask_disk
    141 {Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
    142 
    143 message Available_disks
    144 {Disques disponibles :}
    145 
    146 message heads
    147 {ttes}
    148 
    149 message sectors
    150 {secteurs}
    151 
    152 message fs_isize
    153 {taille moyenne de fichier (octets)}
    154 
    155 message mountpoint
    156 {point de montage (ou 'aucun')}
    157 
    158 message cylname
    159 {cyl}
    160 
    161 message secname
    162 {sec}
    163 
    164 message megname
    165 {Mo}
    166 
    167 message gigname
    168 {Go}
    169 
    170 /* Called with:				Example
    171  *  $0 = device name			wd0
    172  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    173  *  $2 = short version of $1		GPT
    174  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    175  *  $4 = full install size min.		127M
    176  *  $5 = install with X min.		427M
    177  */
    178 message	layout_prologue_none
    179 {You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    180 or apply the default partition sizes and contents.}
    181 
    182 /* Called with:				Example
    183  *  $0 = device name			wd0
    184  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    185  *  $2 = short version of $1		GPT
    186  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    187  *  $4 = full install size min.		127M
    188  *  $5 = install with X min.		427M
    189  */
    190 
    191 message	layout_prologue_existing
    192 {If you do not want to use the existing partitions, you can
    193 use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    194 or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
    195 
    196 /* Called with:				Example
    197  *  $0 = device name			wd0
    198  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    199  *  $2 = short version of $1		GPT
    200  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    201  *  $4 = full install size min.		127M
    202  *  $5 = install with X min.		427M
    203  */
    204 message layout_main
    205 {
    206 You will then be given the opportunity to change any of the partition
    207 details.
    208 
    209 The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
    210 
    211 A full installation requires at least $4 without X and
    212 at least $5 if the X sets are included.}
    213 
    214 message Choose_your_size_specifier
    215 {Si vous choisissez "Mgaoctets" ou "Gigaoctets", la taille
    216 sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au
    217 cylindre-prs. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez
    218 choisir prcisment les tailles.
    219 Sur les disques modernes, la taille relle des cylindres est variable
    220 et il y a peu d'intrt  aligner les partitions sur les cylindres.
    221 Pour les disques plus anciens, il est recommand de choisir des tailles
    222 de partitions arrondies au cylindre-prs, pour plus de performance.
    223 
    224 Choisissez l'unit d'espace disque dsire}
    225 
    226 message ptnsizes
    227 {Vous pouvez dsormais modifier la taille des partitions systme.
    228 Par dfaut, tout l'espace sera allou  la partition racine principale,
    229 mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
    230 systmes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers systme additionnels),
    231 /var (fichiers des journaux, etc.)
    232 et /home (regroupant les rpertoires utilisateurs).
    233 
    234 L'espace libre restant sera ajout  la partition marque par un '+'.}
    235 
    236 /* Called with: 			Example
    237  *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
    238  */
    239 message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
    240 message ptnsizes_mark_existing		{'=' existing}
    241 message ptnsizes_mark_external		{'@' external}
    242 
    243 message ptnheaders_size		{Taille}
    244 message ptnheaders_filesystem	{Systme de fichiers}
    245 
    246 message askfsmount
    247 {Point de montage ?}
    248 
    249 message askfssize
    250 {Taille pour %s en %s ?}
    251 
    252 message askunits
    253 {Changer d'unit (secteurs/cylindres/Mo/Go)}
    254 
    255 message NetBSD_partition_cant_change
    256 {Partition de NetBSD}
    257 
    258 message Whole_disk_cant_change
    259 {Totalit du disque}
    260 
    261 message Boot_partition_cant_change
    262 {Partition de dmarrage}
    263 
    264 message add_another_ptn
    265 {Ajouter manuellement une nouvelle partition}
    266 
    267 /* Called with: 			Example
    268  *  $0 = free space			1.4
    269  *  $1 = size unit			GB
    270  */
    271 message fssizesok
    272 {Valider. Espace libre $0 $1.}
    273 
    274 /* Called with: 			Example
    275  *  $0 = missing space			1.4
    276  *  $1 = size unit			GB
    277  */
    278 message fssizesbad
    279 {Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
    280 
    281 message startoutsidedisk
    282 {La valeur que vous avez spcifie dpasse les limites du disque.
    283 }
    284 
    285 message endoutsidedisk
    286 {Avec cette valeur, la fin de la partition excde la limite du disque.
    287 La taille de la partition a t tronque.}
    288 
    289 /* Called with:				Example
    290  *  $0 = device name			wd0
    291  *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
    292  *  $2 = short version of $1		MBR
    293  *  $3 = disk size			3TB
    294  *  $4 = size limit			2TB
    295  */
    296 message toobigdisklabel
    297 {
    298 This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
    299 hence only the start of the disk is usable.
    300 }
    301 
    302 message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
    303 message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
    304 message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
    305 message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
    306 message cvtscheme_abort		{abort}
    307 
    308 /* Called with:				Example
    309  *  $0 = device name			wd0
    310  *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
    311  *  $2 = short version of $1		disklabel
    312  *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
    313  *  $4 = additional flags description	(B)ootable
    314  *  $5 = total size			2TB
    315  *  $6 = free size			244MB
    316  */
    317 message fspart
    318 {Vos partitions sont les suivantes:
    319 
    320 Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
    321 
    322 message ptnheaders_start	{Dbut}
    323 message ptnheaders_end		{Fin}
    324 message ptnheaders_fstype	{Type}
    325 
    326 message partition_sizes_ok
    327 {Taille et options des partitions valides}
    328 
    329 message edfspart
    330 {Vous devez d'abord prciser le type de systme
    331 de fichiers (FS), puis les autres valeurs.
    332 
    333 Les valeurs actuelles pour la partition sont:}
    334 
    335 message ptn_newfs		{formatage}
    336 message ptn_mount		{montage}
    337 message ptn_mount_options	{options de montage}
    338 message ptn_mountpt		{Pt de montage}
    339 
    340 message toggle
    341 {Basculer}
    342 
    343 message restore
    344 {Restaurer les valeurs initiales}
    345 
    346 message Select_the_type
    347 {Slection du type de systme de fichiers}
    348 
    349 message other_types
    350 {autres types}
    351 
    352 /* Called with:				Example
    353  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    354  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    355  *  $2 = size unit			MB
    356  */
    357 message label_size_head
    358 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir la taille de la partition :
    359     -1 : Utiliser jusqu' la fin du disque}
    360 
    361 /* Called with:				Example
    362  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    363  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    364  *  $2 = size unit			MB
    365  */
    366 message label_size_part_hint
    367 {   $0 : Terminer cette partition o la partition X dbute}
    368 
    369 /* Called with:				Example
    370  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    371  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    372  *  $2 = size unit			MB
    373  */
    374 message label_size_tail			{Taille (max $1 $2)}
    375 
    376 /* Called with:				Example
    377  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    378  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    379  *  $3 = size unit			MB
    380  */
    381 message label_offset_head
    382 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir le dbut de la partition :
    383     -1 : Commencer au dbut du disque}
    384 
    385 /* Called with:				Example
    386  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    387  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    388  *  $3 = size unit			MB
    389  */
    390 message label_offset_part_hint
    391 {   $0 : Commencer  la suite de la partition prcdente}
    392 
    393 /* Called with:				Example
    394  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    395  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    396  *  $3 = size unit			MB
    397  */
    398 message label_offset_space_hint
    399 {   $1:   start at the beginning of given free space}
    400 
    401 /* Called with:				Example
    402  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    403  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    404  *  $3 = size unit			MB
    405  */
    406 message label_offset_tail		{Dbut ($2)}
    407 
    408 message invalid_sector_number
    409 {nombre invalide}
    410 
    411 message Select_file_system_block_size
    412 {Slectionnez la taille de bloc du systme de fichiers}
    413 
    414 message Select_file_system_fragment_size
    415 {Slectionnez la taille de fragment du systme de fichiers}
    416 
    417 message packname
    418 {Veuillez donner un nom  votre disque.}
    419 
    420 message lastchance
    421 {Nous sommes prts  installer NetBSD sur votre disque (%s).
    422 Aucune modification n'a t effectue pour l'instant.
    423 Ceci est votre dernire opportunit pour quitter cette
    424 procdure en laissant votre disque intact.
    425 
    426 Souhaitez-vous vraiment continuer ?
    427 }
    428 
    429 message disksetupdone
    430 {La premire partie de la procdure est termine.
    431 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    432 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    433 }
    434 
    435 message disksetupdoneupdate
    436 {La premire partie de la procdure est termine.
    437 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    438 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    439 }
    440 
    441 message openfail
    442 {Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
    443 }
    444 
    445 /* Called with:				Example
    446  *  $0 = device name			/dev/wd0a
    447  *  $1 = mount path			/usr
    448  */
    449 message mountfail
    450 {Le montage de $0 sur $1 a chou.
    451 }
    452 
    453 message extractcomplete
    454 {L'extraction des composants slectionns de NetBSD-@@VERSION@@
    455 est complte.
    456 Le systme peut dsormais dmarrer directement depuis le disque.
    457 Pour complter l'installation, Sysinst va maintenant vous
    458 permettre d'effectuer quelques rglages essentiels.
    459 }
    460 
    461 message instcomplete
    462 {L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termine. L'ordinateur va
    463 redmarrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
    464 d'installation (INSTALL) pour apprendre  bien configurer votre
    465 systme.
    466 
    467 Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
    468 du compte root et de paramtrer /etc/rc.conf selon vos besoins.
    469 Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
    470 au besoin.
    471 }
    472 
    473 message unpackcomplete
    474 {La mise  jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termine.
    475 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    476  bien configurer votre systme.
    477 
    478 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    479 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    480 }
    481 
    482 message upgrcomplete
    483 {L'installation des composants supplmentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
    484 termine.
    485 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    486  bien configurer votre systme.
    487 
    488 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    489 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    490 }
    491 
    492 message distmedium
    493 {Votre disque est maintenant prt  recevoir le coeur du systme
    494 et ses diffrents composants annexes. Comme indiqu dans le document
    495 d'installation, vous avez plusieurs possibilits. Pour une installation via
    496 NFS ou FTP, vous devez tre connect  un rseau et avoir accs au serveur
    497 requis.
    498 
    499 Composant slectionn : %d, trait : %d. Prochain composant : %s.
    500 
    501 }
    502 
    503 message distset
    504 {La distribution de NetBSD est divise en plusieurs composants.
    505 Certains sont indispensables.
    506 Trois types d'installations vous sont proposs : complte, minimale ou
    507 personnalise.
    508 }
    509 
    510 message ftpsource
    511 {Voici la configuration actuelle pour : nom du site (%s), rpertoire, nom
    512 d'utilisateur et mot de passe.
    513 Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
    514 Le rpertoire contenant les composants doit tre dfini par
    515 rapport au rpertoire de base, et contenir chaque composant sous
    516 la forme de fichiers .tgz
    517 
    518 }
    519 
    520 message email
    521 {adresse de courriel}
    522 
    523 message dev
    524 {priphrique}
    525 
    526 message nfssource
    527 {Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le rpertoire contenant
    528 les fichiers d'installation.
    529 Ce rpertoire doit tre export via NFS, et contenir ces fichiers
    530  sa racine mme.
    531 
    532 }
    533 
    534 message floppysource
    535 {Veuillez spcifier le nom du lecteur de disquette  utiliser.
    536 Les fichiers d'installation devront se trouver  la racine
    537 de chaque disquette.
    538 
    539 }
    540 
    541 message cdromsource
    542 {Veuillez spcifier le nom du lecteur CD-ROM  utiliser,
    543 ainsi que le nom du rpertoire contenant les fichiers d'installation.
    544 Ils doivent tre placs  sa racine, sous la forme de fichiers
    545 tgz.
    546 
    547 }
    548 
    549 
    550 message Available_cds
    551 {CD-ROM disponibles}
    552 
    553 message ask_cd
    554 {Plusieurs CD-ROM ont t trouvs.  Slectionnez celui contenant le systme
    555 d'installation de NetBSD.}
    556 
    557 message cd_path_not_found
    558 {Les archives d'installation ne peuvent tre trouves  l'emplacement spcifi
    559 sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le priphrique et le chemin sont les bons.}
    560 
    561 message localfssource
    562 {Veuillez spcifier le nom du priphrique local (qui ne doit pas
    563 tre mont)  utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
    564 d'installation  sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
    565 
    566 }
    567 
    568 message localdir
    569 {Veuillez spcificer le nom du rpertoire local (dj mont)
    570 o se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
    571  la racine du rpertoire, sous la forme de fichiers tgz.
    572 
    573 }
    574 
    575 message filesys
    576 {systme de fichiers}
    577 
    578 message nonet
    579 {Aucune interface rseau utilisable n'a t trouve.
    580 Retour au menu prcdent.
    581 }
    582 
    583 message netup
    584 {Les interfaces rseau suivantes sont utilisables : %s
    585 Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
    586 }
    587 
    588 message asknetdev
    589 {Quelle interface doit tre utilise ?}
    590 
    591 message netdevs
    592 {Interfaces disponibles}
    593 
    594 message netinfo
    595 {Veuillez rpondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
    596 votre interface rseau :
    597 
    598 }
    599 
    600 message net_domain
    601 {Votre nom de domaine}
    602 
    603 message net_host
    604 {Votre nom d'ordinateur}
    605 
    606 message net_ip
    607 {Votre adresse IPv4}
    608 
    609 message net_srv_ip
    610 {Adresse IPv4 du serveur}
    611 
    612 message net_mask
    613 {Votre masque de rseau (IPv4)}
    614 
    615 message net_namesrv
    616 {Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
    617 
    618 message net_defroute
    619 {Adresse IPv4 de votre passerelle}
    620 
    621 message net_media
    622 {Type de rseau (mdia)}
    623 
    624 message netok
    625 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes :
    626 
    627 Nom de domaine (DNS) :		%s
    628 Nom d'ordinateur :		%s
    629 Adresse du serveur de noms :	%s
    630 Interface rseau :		%s
    631 Type de rseau (mdia)		%s
    632 Adresse IPv4 :			%s
    633 Masque de sous-rseau :		%s
    634 Adresse IPv4 de la passerelle : %s
    635 }
    636 
    637 message netok_slip
    638 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes. tes-vous d'accord ?
    639 
    640 Nom de domaine (DNS) :		%s
    641 Nom d'ordinateur :		%s
    642 Adresse du serveur de noms :	%s
    643 Interface rseau :		%s
    644 Type de rseau (mdia) :	%s
    645 Adresse IPv4 :			%s
    646 Adresse IPv4 du serveur :	%s
    647 Masque de sous-rseau :		%s
    648 Adresse IPv4 de la passerelle :	%s
    649 }
    650 
    651 message netokv6
    652 {Auto-configuration IPv6 :	%s
    653 }
    654 
    655 message netok_ok
    656 {Les valeurs sont-elles correctes ?}
    657 
    658 message slattach {
    659 Entrez les "flags" slattach
    660 }
    661 
    662 message wait_network
    663 {
    664 Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
    665 }
    666 
    667 message resolv
    668 {
    669 Impossible de crer le fichier /etc/resolv.conf
    670 chec de l'installation.
    671 }
    672 
    673 /* Called with: 			Example
    674  *  $0 = target prefix			/target
    675  *  $1 = error message			No such file or directory
    676  */
    677 message realdir
    678 {
    679 Impossible de dplacer le rpertoire $0: $1
    680 chec de l'installation.}
    681 
    682 message delete_xfer_file
    683 {
    684 Effacer aprs l'installation
    685 }
    686 
    687 /* Called with: 			Example
    688  *  $0 = set name			base
    689  */
    690 message notarfile
    691 {Le composant $0 n'existe pas.}
    692 
    693 message endtarok
    694 {
    695 Tous les composants sont installs. Veuillez appuyer sur la touche
    696 Entre pour continuer.
    697 }
    698 
    699 message endtar
    700 {
    701 L'installation des composants est termine. Toutefois, un ou plusieurs
    702 problmes sont survenus au cours de leur extraction.
    703 
    704 Vous avez slectionn %d composants. %d n'ont pu tre installs,
    705 et %d ont t ignors  la suite d'erreurs.
    706 
    707 Sur les %d composants traits, %d ont pu tre installs et
    708 %d ont provoqu une erreur.
    709 
    710 Veuillez vrifier l'intgrit des fichiers d'installation et leur
    711 emplacement, puis essayez  nouveau via une rinstallation de composants,
    712 depuis le menu principal.
    713 }
    714 
    715 message abort_inst {Annulation de l'installation.}
    716 message abort_part {Install aborted.}
    717 
    718 message abortinst
    719 {
    720 L'instalation des composants de NetBSD n'est pas complte.
    721 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    722 chec de l'installation.
    723 }
    724 
    725 message abortupgr
    726 {
    727 La mise  jour des composants de NetBSD n'est pas complte.
    728 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    729 chec de l'installation.
    730 }
    731 
    732 message abortunpack
    733 {
    734 L'installation des composants supplmentaires n'est pas complte.
    735 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    736 Essayez de choisir une source diffrente pour les fichiers
    737 d'installation.
    738 }
    739 
    740 message createfstab
    741 {
    742 Impossible de crer /mnt/etc/fstab
    743 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    744 chec de l'installation.
    745 }
    746 
    747 message noetcfstab
    748 {
    749 Le fichier /etc/fstab n'est pas prsent sur le disque cible %s
    750 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    751 chec de l'installation.
    752 }
    753 
    754 message badetcfstab
    755 {
    756 Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab prsent sur
    757 le disque cible %s
    758 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    759 chec de l'installation.
    760 }
    761 
    762 message X_oldexists
    763 {
    764 Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient dj
    765 un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
    766  ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
    767 recommencer.
    768 Vous pouvez dmarrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
    769 de faire cette modification.
    770 Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise  jour et
    771 il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise  jour
    772 incomplte, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
    773 %s/bin/X.old jusqu' %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
    774 
    775 Arrt de la mise  jour.
    776 }
    777 
    778 
    779 message netnotup
    780 {
    781 Un problme est survenu lors de la configuration de votre interface
    782 rseau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
    783 rpondre aux pings.
    784 Souhaitez-vous configurer  nouveau les paramtres de votre
    785 connexion rseau ?
    786 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    787 }
    788 
    789 message netnotup_continueanyway
    790 {
    791 Souhaitez-vous poursuivre malgr tout le processus d'installation
    792 et supposer que le rseau fonctionne correctement ?
    793 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    794 }
    795 
    796 message makedev
    797 {Cration des fichiers des priphriques ...
    798 }
    799 
    800 /* Called with:				Example
    801  *  $0 = device name			/dev/rwd0a
    802  *  $1 = file system type		ffs
    803  *  $2 = error return code form fsck	8
    804  */
    805 message badfs
    806 {
    807 $0 ne semble pas tre un systme de fichiers $1, ou
    808 la vrification de son intgrit par fsck a chou, code d'erreur $2.
    809 
    810 Souhaitez-vous continuer mise  jour?
    811 }
    812 
    813 message rootmissing
    814 {
    815 Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
    816 }
    817 
    818 message badroot
    819 {
    820 La vrification de l'intgrit du nouveau systme de fichiers a chou.
    821 Avez-vous bien install tous les composants indispensables ?
    822 }
    823 
    824 message fd_type
    825 {Systme de fichiers de la disquette}
    826 
    827 message fdnotfound
    828 {
    829 Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
    830 }
    831 
    832 message fdremount
    833 {
    834 Impossible de monter la disquette correctement.
    835 }
    836 
    837 message fdmount
    838 {
    839 Veuillez insrer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
    840 
    841 Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
    842 choisir "Ensemble termin" pour mettre un terme  ce traitement.
    843 Slectionnez "Annuler la rcupration" pour revenir au menu
    844 de slection du mdia d'installation.
    845 }
    846 
    847 message mntnetconfig
    848 {Souhaitez-vous conserver les rglages rseaux aprs le redmarrage
    849 du systme que nous venons d'installer ? }
    850 
    851 message cur_distsets
    852 {
    853 Slectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
    854 }
    855 
    856 message cur_distsets_header
    857 {      Composant                      Installer?
    858 ------------------------------------ ----------
    859 }
    860 
    861 message set_base
    862 {Base}
    863 
    864 message set_system
    865 {Systme (/etc)}
    866 
    867 message set_compiler
    868 {Outils de dveloppement}
    869 
    870 message set_games
    871 {Jeux}
    872 
    873 message set_man_pages
    874 {Pages de manuel}
    875 
    876 message set_misc
    877 {Divers}
    878 
    879 message set_modules
    880 {Modules du noyau}
    881 
    882 message set_rescue
    883 {Recovery tools}
    884 
    885 message set_tests
    886 {Programmes de test}
    887 
    888 message set_text_tools
    889 {Outils de manipulation de texte}
    890 
    891 message set_X11
    892 {X11}
    893 
    894 message set_X11_base
    895 {X11 base et clients}
    896 
    897 message set_X11_etc
    898 {X11 configuration}
    899 
    900 message set_X11_fonts
    901 {X11 polices}
    902 
    903 message set_X11_servers
    904 {X11 serveurs}
    905 
    906 message set_X11_prog
    907 {X11 dveloppement}
    908 
    909 message set_source
    910 {Code source et dbogage}
    911 
    912 message set_syssrc
    913 {Sources du noyeau}
    914 
    915 message set_src
    916 {Sources de la Base}
    917 
    918 message set_sharesrc
    919 {Sources de partage (Share)}
    920 
    921 message set_gnusrc
    922 {Sources des composants GNU}
    923 
    924 message set_xsrc
    925 {Sources X11}
    926 
    927 message set_debug
    928 {Symboles de dbogage}
    929 
    930 message set_xdebug
    931 {Symboles de dbogage X11}
    932 
    933 message select_all
    934 {Slectionner tous les composants}
    935 
    936 message select_none
    937 {Dselectionner tous les composants}
    938 
    939 message install_selected_sets
    940 {Installer les composants slectionns}
    941 
    942 
    943 message tarerror
    944 {
    945 Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
    946 Certains fichiers n'ayant pu tre extraits correctement,
    947 le systme n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
    948 correctement.
    949 
    950 Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
    951 }
    952 
    953 /* Called with: 			Example
    954  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
    955  *  $1 = short version of $0		MBR
    956  */
    957 message must_be_one_root
    958 {
    959 Une seule partition peut tre monte en tant que racine, dite "/".
    960 }
    961 
    962 /* Called with: 			Example
    963  *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
    964  *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
    965  */
    966 message partitions_overlap
    967 {Les partitions $0 et $1 s'empitent l'une sur l'autre.}
    968 
    969 message No_Bootcode
    970 {Pas de programme de dmarrage trouv sur la partition racine}
    971 
    972 message cannot_ufs2_root
    973 {Le systme de fichiers de la partition racine ne peut pas tre FFSv2 car le
    974 chargeur de dmarrage ne le supporte pas.}
    975 
    976 message edit_partitions_again
    977 {
    978 Vous pouvez diter la table de partitions  la main, ou abandonner et
    979 retourner au menu principal.
    980 
    981 Souhaitez-vous diter  nouveau la table de partitions ?
    982 }
    983 
    984 /* Called with: 			Example
    985  *  $0 = missing file			/some/path
    986  */
    987 message config_open_error
    988 {
    989 Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0.
    990 }
    991 
    992 message choose_timezone
    993 {
    994 Veuillez slectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
    995 Appuyez sur la touche Entre pour confirmer votre choix.
    996 Appuyez sur "x" puis sur Entre pour valider la slection en cours.
    997 
    998  Par dfaut :		%s
    999  Slection actuelle : %s
   1000  Heure locale :		%s %s
   1001 }
   1002 
   1003 message tz_back
   1004 { Retour  la liste principale des fuseaux horaires}
   1005 
   1006 message swapactive
   1007 {
   1008 Le disque slectionn dispose d'une partition d'change (swap) qui
   1009 est peut-tre en cours d'utilisation, en particulier si votre systme
   1010 dispose de peu de mmoire.
   1011 Le repartitionnement de votre disque requiert la dsactivation de cette
   1012 partition. Prenez garde ! Cette opration peut entraner des erreurs.
   1013 Si cela survient, vous devrez alors redmarrer et tenter  nouveau.
   1014 }
   1015 
   1016 message swapdelfailed
   1017 {
   1018 Sysinst n'a pas pu dsactiver la partition d'change (swap) prsente
   1019 sur le disque cible pour l'installation. Vous devez redmarrer et tenter
   1020  nouveau.
   1021 }
   1022 
   1023 message rootpw
   1024 {
   1025 Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a t dfini.
   1026 Nous vous recommandons de spcifier un mot de passe maintenant.
   1027 
   1028 Le souhaitez-vous ?
   1029 }
   1030 
   1031 message rootsh
   1032 {
   1033 Spcifiez le shell par dfaut qui sera utilis par l'utilisateur "root".
   1034 Par dfaut, il s'agit de /bin/sh
   1035 }
   1036 
   1037 message no_root_fs
   1038 {
   1039 Aucune partition racine n'est actuellement dfinie. Vous devez au moins
   1040 dfinir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
   1041 
   1042 Appuyez sur la touche Entre pour continuer.
   1043 }
   1044 
   1045 message Pick_an_option {Choisissez une option  activer/dsactiver}
   1046 message Scripting {Scripting}
   1047 message Logging {Journal}
   1048 
   1049 message Status  {Statut : }
   1050 message Command {Commande : }
   1051 message Running {En cours d'excution}
   1052 message Finished {Termine}
   1053 message Command_failed {chec}
   1054 message Command_ended_on_signal {Commande termine par un signal}
   1055 
   1056 message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
   1057 message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
   1058 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
   1059 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise  jour de NetBSD sur disque dur}
   1060 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Rinstaller ou installer de nouveaux composants}
   1061 message Reboot_the_computer {Redmarrer l'ordinateur}
   1062 message Utility_menu {Utilitaires}
   1063 message Config_menu {Configuration}
   1064 message exit_utility_menu {Quitter}
   1065 message exit_menu_generic {Quitter}
   1066 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
   1067 message Run_bin_sh {Excuter /bin/sh}
   1068 message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
   1069 message Configure_network {Configurer le rseau}
   1070 message Partition_a_disk {Partitionner un disque}
   1071 message Logging_functions {Journaux}
   1072 message Halt_the_system {Arrter le systme}
   1073 message yes_or_no {Oui ou non?}
   1074 message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entre pour continuer}
   1075 message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation dsir}
   1076 
   1077 /* Called with:				Example
   1078  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1079  *  $1 = short version of $0		MBR
   1080  */
   1081 message Keep_existing_partitions
   1082 {Use existing $1 partitions}
   1083 
   1084 /* Called with:				Example
   1085  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1086  *  $1 = short version of $0		MBR
   1087  */
   1088 message Set_Sizes {Spcifier les tailles des partitions NetBSD}
   1089 
   1090 /* Called with:				Example
   1091  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1092  *  $1 = short version of $0		MBR
   1093  */
   1094 message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
   1095 
   1096 message Gigabytes {Gigaoctets}
   1097 message Megabytes {Mgaoctets}
   1098 message Cylinders {Cylindres}
   1099 message Sectors {Secteurs}
   1100 message Select_medium {Slection du mdia d'installation}
   1101 message ftp {FTP}
   1102 message http {HTTP}
   1103 message nfs {NFS}
   1104 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1105 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1106 .else
   1107 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1108 .endif
   1109 message floppy {Disquette}
   1110 message local_fs {Systme de fichiers non-mont}
   1111 message local_dir {Rpertoire local mont}
   1112 message Select_your_distribution {Slection de la distribution}
   1113 message Full_installation {Installation complte}
   1114 message Full_installation_nox {Installation sans X11}
   1115 message Minimal_installation {Installation minimale}
   1116 message Custom_installation {Installation personnalise}
   1117 message hidden {** cach **}
   1118 message Host {Serveur FTP}
   1119 message Base_dir {Rpertoire de base}
   1120 message Set_dir_bin {Rpertoire des composants binaire}
   1121 message Set_dir_src {Rpertoire des composants source}
   1122 message Xfer_dir {Rpertoire de transfert}
   1123 message transfer_method {Download via}
   1124 message User {Utilisateur}
   1125 message Password {Mot de passe}
   1126 message Proxy {Proxy}
   1127 message Get_Distribution {Rcuprer la distribution}
   1128 message Continue {Continuer}
   1129 message Prompt_Continue {Continuer?}
   1130 message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
   1131 message Try_again {Ressayer}
   1132 message Set_finished {Extraction termine}
   1133 message Skip_set {Sauter cet ensemble}
   1134 message Skip_group {Sauter ce groupe}
   1135 message Abandon {Abandonner l'installation}
   1136 message Abort_fetch {Annuler la rcupration}
   1137 message Device {Priphrique}
   1138 message File_system {Systme de fichiers}
   1139 message Select_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms :}
   1140 message other {autre }
   1141 message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?}
   1142 message Root_shell {Shell du compte "root"}
   1143 message Color_scheme {Jeu de couleurs}
   1144 message White_on_black {Blanc sur noir}
   1145 message Black_on_white {Noir sur blanc}
   1146 message White_on_blue {Blanc sur bleu}
   1147 message Green_on_black {Vert sur noir}
   1148 message User_shell {Shell du compte "user"}
   1149 
   1150 .if AOUT2ELF
   1151 message aoutfail
   1152 {
   1153 Le rpertoire o se situent les anciennes librairies a.out doit tre
   1154 dplac. Veuillez suivre la procdure de mise  jour et bien
   1155 vrifier que tous les systmes de fichiers sont monts.
   1156 }
   1157 
   1158 message emulbackup
   1159 {
   1160 Le rpertoire /emul/aout ou /emul est prsent sur le disque mais
   1161 pointe vers un rpertoire non mont. Nous l'avons renomm en lui ajoutant
   1162 l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin l'installation ou la mise  jour,
   1163 vous devrez fusionner manuellement le nouveau rpertoire avec l'ancien
   1164 /emul/aout.
   1165 }
   1166 .endif
   1167 
   1168 message oldsendmail
   1169 {
   1170 Sendmail n'est plus distribu dans cette version de NetBSD, le MTA par dfaut
   1171 tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
   1172 configur pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre  jour le fichier
   1173 /etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix  la place ? Si vous
   1174 choisissez "Non", vous devrez mettre  jour /etc/mailer.conf manuellement
   1175 afin que vos courriels soient traits correctement.
   1176 }
   1177 
   1178 message license
   1179 {Afin d'utiliser l'interface rseau : %s, vous devez accepter la licence
   1180 contenue dans le fichier %s.
   1181 Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
   1182 Aprs l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
   1183 
   1184 message binpkg
   1185 {Afin de configurer le systme de paquetages binaires, choisissez
   1186 l'emplacement rseau o les paquetages se trouvent.  Une fois le systme
   1187 redmarr, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et amnager des
   1188 paquetages additionnels.}
   1189 
   1190 message pkgpath
   1191 {Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, rpertoire,
   1192 utilisateur et mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp",
   1193 un mot de passe n'est pas requis.
   1194 
   1195 }
   1196 message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a chou. Continuer ?}
   1197 message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a t sauvegarde jusqu' %s.}
   1198 message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a chou.}
   1199 message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a chou.}
   1200 message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
   1201 message configure_prior {configurer une installation existante de}
   1202 message configure {configurer}
   1203 message change {changer}
   1204 message password_set {Dfinir le mot de passe}
   1205 message YES {OUI}
   1206 message NO {NON}
   1207 message DONE {TERMINER}
   1208 message abandoned {Abandonne}
   1209 message empty {***VIDE***}
   1210 message timezone {Fuseau horaire}
   1211 message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
   1212 message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
   1213 message enable_sshd {Activer sshd}
   1214 message enable_ntpd {Activer ntpd}
   1215 message run_ntpdate {Excuter ntpdate au dmarrage}
   1216 message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
   1217 message enable_xdm {Activer xdm}
   1218 message enable_cgd {Activer cgd}
   1219 message enable_lvm {Activer lvm}
   1220 message enable_raid {Activer raidframe}
   1221 message add_a_user {Ajouter un utilisateur}
   1222 message configmenu {Configurer les items suivants si ncessaire.}
   1223 message doneconfig {Configuration termine}
   1224 message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre  jour le sommaire des paquetages}
   1225 message binpkg_installed
   1226 {Votre systme est maintenant configur pour utiliser pkgin afin d'installer
   1227 des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
   1228 
   1229 pkgin install <packagename>
   1230 
   1231  partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de dtails.}
   1232 message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1233 message pkgsrc
   1234 {L'installation de pkgsrc ncessite l'extraction d'une archive obtenue
   1235 par le rseau.
   1236 Voici les configurations actuelles pour : serveur, rpertoire, utilisateur et
   1237 mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
   1238 n'est pas requis.
   1239 
   1240 }
   1241 message Pkgsrc_dir {Rpertoire pkgsrc}
   1242 message get_pkgsrc
   1243 {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1244 message retry_pkgsrc_network {La configuration du rseau a chou. Ressayer ?}
   1245 message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
   1246 message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
   1247 message pkgin_failed
   1248 {L'installation de pkgin a chou, peut-tre parce que son paquetage binaire
   1249 n'existe pas.  Vrifiez le chemin et essayez  nouveau.}
   1250 message failed {chou}
   1251 
   1252 
   1253 message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!}
   1254 message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
   1255 message partman {Partitionnement tendu}
   1256 message editbsdpart {Modifier les partitions NetBSD}
   1257 message editpart {Modifier les partitions}
   1258 message editmbr {Modifiez et enregistrez MBR}
   1259 message switchgpt {Mettre  GPT}
   1260 message switchmbr {Basculer vers MBR}
   1261 message renamedisk {Dfinir le nom du disque}
   1262 message fmtasraid {Format en RAID}
   1263 message fmtaslvm {Format de LVM PV}
   1264 message encrypt {Crypter}
   1265 message setbootable {Drapeau d'amorage}
   1266 message erase {Fonction d'effacement scuris}
   1267 message undo {Annuler les changements}
   1268 message unconfig {Annulation de la configuration}
   1269 message edit {diter}
   1270 message doumount {Groupe umount}
   1271 
   1272 message fremove {ENLEVER}
   1273 message remove {Supprimer}
   1274 message add {Ajouter}
   1275 message auto {auto}
   1276 
   1277 message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!}
   1278 message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
   1279 message cantsave {Aucune modification ne peut tre sauv.}
   1280 message noroot {Aucune partition racine dfini, ne peut pas continuer \n continue\n}
   1281 
   1282 message addusername {Nom d'utilisateur (8 caractres)}
   1283 message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?}
   1284 message Delete_partition
   1285 {Supprimer la partition}
   1286 
   1287 message No_filesystem_newfs
   1288 {The selected partition does not seem to have a valid file system.
   1289 Do you want to newfs (format) it?}
   1290 
   1291 message swap_display	{swap}
   1292 
   1293 /* Called with: 			Example
   1294  *  $0 = parent device name		sd0
   1295  *  $1 = swap partition name		my_swap
   1296  */
   1297 message Auto_add_swap_part
   1298 {A swap partition (named $1) seems to exist on $0.
   1299 Do you want to use that?}
   1300 
   1301 message parttype_disklabel {BSD disklabel}
   1302 message parttype_disklabel_short {disklabel}
   1303 /*
   1304  * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
   1305  * no MBR on a disk.
   1306  */
   1307 message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
   1308 
   1309 message select_part_scheme
   1310 {The disk seems not to have been partitioned before. Please select
   1311 a partitioning scheme from the available options below. }
   1312 
   1313 message select_other_partscheme
   1314 {Please select a different partitioning scheme from the available
   1315 options below. }
   1316 
   1317 message select_part_limit
   1318 {Some schemes have size limits and can only be used for the start
   1319 of huge disks. The limit is displayed below.}
   1320 
   1321 /* Called with: 			Example
   1322  *  $0 = device name			ld0
   1323  *  $1 = size				3 TB
   1324  */
   1325 message part_limit_disksize
   1326 {This device ($0) is $1 big.}
   1327 
   1328 message size_limit	{Max:}
   1329 
   1330 message	addpart		{Add a partition}
   1331 message	nopart		{      (no partition defined)}
   1332 message	custom_type	{Unknown}
   1333 
   1334 message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
   1335 
   1336 message	cancel		{Annuler}
   1337 
   1338 message	out_of_range	{Invalid value}
   1339 
   1340 message	reedit_partitions	{Re-edit}
   1341 message abort_installation	{Abort installation}
   1342 
   1343 message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
   1344 
   1345 message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
   1346 
   1347 /* Called with: 			Example
   1348  *  $0 = mount point			/home
   1349  */
   1350 message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
   1351 
   1352 message ptnsize_replace_existing
   1353 {This is an already existing partition.
   1354 To change it's size, the partition will need to be deleted and later
   1355 recreated.  All data in this partition will be lost.
   1356 
   1357 Would you like to delete this partition and continue?}
   1358 
   1359 message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
   1360 
   1361 message ptn_type		{systme de fichiers}
   1362 message ptn_start		{Dbut}
   1363 message ptn_size		{taille}
   1364 message ptn_end			{fin}
   1365 
   1366 message No_free_space {Pas d'espace libre}
   1367 message Invalid_numeric {Nombre invalide!}
   1368 message Too_large {Trop grand!}
   1369 
   1370 /* Called with:				Example
   1371  *  $0 = start of free space		500
   1372  *  $1 = end of free space		599
   1373  *  $2 = size of free space		100
   1374  *  $3 = unit in use			MB
   1375  */
   1376 message free_space_line {Espace  $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n}
   1377 
   1378 message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
   1379 message	fs_type_ffs	{FFS}
   1380 message	other_fs_type	{Other type}
   1381 
   1382 message	editpack	{Changer le nom du disque}
   1383 message	edit_disk_pack_hdr
   1384 {The name of the disk is arbitrary.
   1385 It is useful for distinguishing between multiple disks.
   1386 It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
   1387 
   1388 Enter disk name}
   1389 
   1390 /* Called with:				Example
   1391  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1392  *  $1 = short version of $0		MBR
   1393  */
   1394 message reeditpart
   1395 {Voulez-vous diter de nouveau la table des partitions}
   1396 
   1397 
   1398 /* Called with:				Example
   1399  *  $0 = device name			wd0
   1400  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1401  *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
   1402  *  $3 = short version of $1		MBR
   1403  *  $4 = short version of $2		disklabel
   1404  *  $5 = size needed for NetBSD		250M
   1405  *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
   1406  */
   1407 message fullpart
   1408 {Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez
   1409 choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit du disque ou seulement
   1410 sur une partie de celui-ci.
   1411 Une installation sur une partie du disque cre une partition, ou `slice', pour
   1412 NetBSD dans le secteur de dmarrage ($1) de votre
   1413 disque. Une installation sur la totalit du disque est `dangereusement
   1414 ddie' : elle rinitialise compltement le $3, ce qui efface tout systme
   1415 d'exploitation ou donnes existants sur le disque. Cela rend galement
   1416 impossible l'installation ultrieure d'un deuxime systme d'exploitation,
   1417 sauf si vous rinstallez compltement NetBSD en utilisant uniquement une
   1418 partie du disque.}
   1419 
   1420 message Select_your_choice
   1421 {Faites votre choix}
   1422 
   1423 /* Called with:				Example
   1424  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1425  *  $1 = short version of $0		MBR
   1426  */
   1427 message Use_only_part_of_the_disk
   1428 {Utilisation d'une partie du disque}
   1429 
   1430 message Use_the_entire_disk
   1431 {Utilisation de tout le disque}
   1432 
   1433 /* Called with:				Example
   1434  *  $0 = device name			wd0
   1435  *  $1 = total disk size		3000 GB
   1436  *  $2 = unallocated space		1.2 GB
   1437  */
   1438 message part_header
   1439 {   Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2}
   1440 message part_header_col_start	{Dbut}
   1441 message part_header_col_size	{Taille}
   1442 message part_header_col_flag	{Flg}
   1443 
   1444 message Partition_table_ok
   1445 {Table des partitions OK}
   1446 
   1447 message Dont_change
   1448 {Ne pas modifier}
   1449 message Other_kind
   1450 {Autre}
   1451 
   1452 /* Called with:				Example
   1453  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1454  *  $1 = short version of $0		MBR
   1455  */
   1456 message nobsdpart
   1457 {Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.}
   1458 
   1459 /* Called with:				Example
   1460  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1461  *  $1 = short version of $0		MBR
   1462  */
   1463 message multbsdpart
   1464 {Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de
   1465 dmarrage.
   1466 Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle  utiliser.}
   1467 
   1468 message ovrwrite
   1469 {Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous
   1470 vraiment l'craser par une partition NetBSD ?
   1471 }
   1472 
   1473 message Partition_OK
   1474 {Partition OK}
   1475 
   1476 /* Called with:				Example
   1477  *  $0 = device name			wd0
   1478  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1479  *  $2 = short version of $1		MBR
   1480  *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
   1481  */
   1482 message editparttable
   1483 {ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est :
   1484 
   1485 }
   1486 
   1487 message install_flag	{I}
   1488 message newfs_flag	{N}
   1489 
   1490 message ptn_install	{installation}
   1491 message ptn_instflag_desc	{(I)nstallation, }
   1492 
   1493 
   1494 message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
   1495 message parttype_gpt_short {GPT}
   1496 
   1497 message	ptn_label	{Label}
   1498 message ptn_uuid	{UUID}
   1499 message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
   1500 message	ptn_boot	{Boot}
   1501 
   1502 /* Called with:				Example
   1503  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1504  *  $1 = short version of $0		MBR
   1505  */
   1506 message use_partitions_anyway
   1507 {Use this partitions anyway}
   1508 
   1509 message	gpt_flags	{B}
   1510 message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
   1511 
   1512 /* Called with:				Example
   1513  *  $0 = file system type		FFSv2
   1514  */
   1515 message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
   1516 
   1517 message running_system			{current system}
   1518 
   1519