Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.fr revision 1.17.2.9
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.17.2.9 2020/10/15 19:36:50 bouyer Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- french, machine independent */
     36 
     37 /*
     38  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     39  * before the locale is set up!
     40  */
     41 message sysinst_message_language
     42 {Messages d'installation en franais}
     43 
     44 message sysinst_message_locale
     45 {fr_FR.ISO8859-15}
     46 
     47 message	out_of_memory	{Out of memory!}
     48 message Yes {Oui}
     49 message No {Non}
     50 message All {Tous}
     51 message Some {Une partie}
     52 message None {Aucun}
     53 message none {aucun}
     54 message OK {OK}
     55 message ok {ok}
     56 message unchanged {non-modifi}
     57 message On {On}
     58 message Off {Off}
     59 message Delete {Supprimer ?}
     60 
     61 message install
     62 {installer}
     63 
     64 message reinstall
     65 {rinstaller des composants de}
     66 
     67 message upgrade
     68 {mise  jour}
     69 
     70 message hello
     71 {Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
     72 Cet utilitaire a t conu pour vous aider  installer ou mettre  jour
     73 NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
     74 Dans les menus suivants, vous pourrez changer de slection, soit en tapant la
     75 lettre en rfrence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
     76 flches du clavier.
     77 La slection courante est active en appuyant sur la touche Entre.
     78 }
     79 
     80 message thanks
     81 {Merci d'utiliser NetBSD !
     82 }
     83 
     84 message installusure
     85 {Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
     86 informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
     87 complte de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
     88 procdure va effectuer les actions suivantes :
     89 	a) Partitionner votre disque dur.
     90 	b) Crer de nouveaux systmes de fichiers BSD.
     91 	c) Installer les diffrents composants.
     92 
     93 (Une fois le partitionnement configur, le systme d'installation vous
     94 demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
     95 disque dur.)
     96 
     97 Souhaitez-vous continuer ?
     98 }
     99 
    100 message upgradeusure
    101 {Mise  jour de NetBSD sur votre disque dur.
    102 Cela implique des modifications aux informations contenues
    103 sur votre disque dur.
    104 Vous devriez faire une sauvegarde complte de celui-ci avant de
    105 continuer la procdure de mise  jour.
    106 Voulez-vous vraiment mettre  jour NetBSD ?
    107 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette
    108 procdure ne modifie votre disque.)
    109 }
    110 
    111 message reinstallusure
    112 {Les composants de NetBSD seront maintenant decompresss sur un disque dur
    113 dmarrable. Cette procdure va rapatrier et dcompresser les composants
    114 sur un disque dmarrable dj partitionnn. Elle n'inscrit pas de "label" sur
    115 le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amorage et ne modifie
    116 pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer'
    117 ou `mettre  jour' si vous dsirez ces options.)
    118 Vous devriez dj avoir fait une installation ou une mise  jour avant de
    119 dmarrer cette procdure !
    120 
    121 Voulez-vous rellement rinstaller les composants NetBSD ?
    122 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette procdure ne commence 
    123 modifier vos disques.)
    124 }
    125 
    126 message mount_failed
    127 {Le montage du systme de fichiers %s a chou.  Continuer ?
    128 }
    129 
    130 message nodisk
    131 {Aucun disque utilisable par NetBSD n'a t trouv.
    132 Retour au menu prcdent.
    133 }
    134 
    135 message onedisk
    136 {Un seul disque a t trouv : %s. Nous supposons que vous souhaitez
    137 %s NetBSD sur ce dernier.
    138 }
    139 
    140 message ask_disk
    141 {Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
    142 
    143 message Available_disks
    144 {Disques disponibles :}
    145 
    146 message heads
    147 {ttes}
    148 
    149 message sectors
    150 {secteurs}
    151 
    152 message mountpoint
    153 {point de montage (ou 'aucun')}
    154 
    155 message cylname
    156 {cyl}
    157 
    158 message secname
    159 {sec}
    160 
    161 message megname
    162 {Mo}
    163 
    164 message gigname
    165 {Go}
    166 
    167 /* Called with:				Example
    168  *  $0 = device name			wd0
    169  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    170  *  $2 = short version of $1		GPT
    171  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    172  *  $4 = full install size min.		127M
    173  *  $5 = install with X min.		427M
    174  */
    175 message	layout_prologue_none
    176 {You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    177 or apply the default partition sizes and contents.}
    178 
    179 /* Called with:				Example
    180  *  $0 = device name			wd0
    181  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    182  *  $2 = short version of $1		GPT
    183  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    184  *  $4 = full install size min.		127M
    185  *  $5 = install with X min.		427M
    186  */
    187 
    188 message	layout_prologue_existing
    189 {If you do not want to use the existing partitions, you can
    190 use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    191 or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
    192 
    193 /* Called with:				Example
    194  *  $0 = device name			wd0
    195  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    196  *  $2 = short version of $1		GPT
    197  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    198  *  $4 = full install size min.		127M
    199  *  $5 = install with X min.		427M
    200  */
    201 message layout_main
    202 {
    203 You will then be given the opportunity to change any of the partition
    204 details.
    205 
    206 The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
    207 
    208 A full installation requires at least $4 without X and
    209 at least $5 if the X sets are included.}
    210 
    211 message Choose_your_size_specifier
    212 {Si vous choisissez "Mgaoctets" ou "Gigaoctets", la taille
    213 sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au
    214 cylindre-prs. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez
    215 choisir prcisment les tailles.
    216 Sur les disques modernes, la taille relle des cylindres est variable
    217 et il y a peu d'intrt  aligner les partitions sur les cylindres.
    218 Pour les disques plus anciens, il est recommand de choisir des tailles
    219 de partitions arrondies au cylindre-prs, pour plus de performance.
    220 
    221 Choisissez l'unit d'espace disque dsire}
    222 
    223 message ptnsizes
    224 {Vous pouvez dsormais modifier la taille des partitions systme.
    225 Par dfaut, tout l'espace sera allou  la partition racine principale,
    226 mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
    227 systmes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers systme additionnels),
    228 /var (fichiers des journaux, etc.)
    229 et /home (regroupant les rpertoires utilisateurs).
    230 
    231 L'espace libre restant sera ajout  la partition marque par un '+'.}
    232 
    233 /* Called with: 			Example
    234  *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
    235  */
    236 message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
    237 message ptnsizes_mark_existing		{'=' existing}
    238 message ptnsizes_mark_external		{'@' external}
    239 
    240 message ptnheaders_size		{Taille}
    241 message ptnheaders_filesystem	{Systme de fichiers}
    242 
    243 message askfsmount
    244 {Point de montage ?}
    245 
    246 message askfssize
    247 {Taille pour %s en %s ?}
    248 
    249 message askunits
    250 {Changer d'unit (secteurs/cylindres/Mo/Go)}
    251 
    252 message NetBSD_partition_cant_change
    253 {Partition de NetBSD}
    254 
    255 message Whole_disk_cant_change
    256 {Totalit du disque}
    257 
    258 message Boot_partition_cant_change
    259 {Partition de dmarrage}
    260 
    261 message add_another_ptn
    262 {Ajouter manuellement une nouvelle partition}
    263 
    264 /* Called with: 			Example
    265  *  $0 = free space			1.4
    266  *  $1 = size unit			GB
    267  */
    268 message fssizesok
    269 {Valider. Espace libre $0 $1.}
    270 
    271 /* Called with: 			Example
    272  *  $0 = missing space			1.4
    273  *  $1 = size unit			GB
    274  */
    275 message fssizesbad
    276 {Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
    277 
    278 message startoutsidedisk
    279 {La valeur que vous avez spcifie dpasse les limites du disque.
    280 }
    281 
    282 message endoutsidedisk
    283 {Avec cette valeur, la fin de la partition excde la limite du disque.
    284 La taille de la partition a t tronque.}
    285 
    286 /* Called with:				Example
    287  *  $0 = device name			wd0
    288  *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
    289  *  $2 = short version of $1		MBR
    290  *  $3 = disk size			3TB
    291  *  $4 = size limit			2TB
    292  */
    293 message toobigdisklabel
    294 {
    295 This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
    296 hence only the start of the disk is usable.
    297 }
    298 
    299 message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
    300 message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
    301 message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
    302 message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
    303 message cvtscheme_abort		{abort}
    304 
    305 /* Called with:				Example
    306  *  $0 = device name			wd0
    307  *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
    308  *  $2 = short version of $1		disklabel
    309  *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
    310  *  $4 = additional flags description	(B)ootable
    311  *  $5 = total size			2TB
    312  *  $6 = free size			244MB
    313  */
    314 message fspart
    315 {Vos partitions sont les suivantes:
    316 
    317 Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
    318 
    319 message ptnheaders_start	{Dbut}
    320 message ptnheaders_end		{Fin}
    321 message ptnheaders_fstype	{Type}
    322 
    323 message partition_sizes_ok
    324 {Taille et options des partitions valides}
    325 
    326 message edfspart
    327 {Vous devez d'abord prciser le type de systme
    328 de fichiers (FS), puis les autres valeurs.
    329 
    330 Les valeurs actuelles pour la partition sont:}
    331 
    332 message ptn_newfs		{formatage}
    333 message ptn_mount		{montage}
    334 message ptn_mount_options	{options de montage}
    335 message ptn_mountpt		{Pt de montage}
    336 
    337 message toggle
    338 {Basculer}
    339 
    340 message restore
    341 {Restaurer les valeurs initiales}
    342 
    343 message Select_the_type
    344 {Slection du type de systme de fichiers}
    345 
    346 message other_types
    347 {autres types}
    348 
    349 /* Called with:				Example
    350  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    351  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    352  *  $2 = size unit			MB
    353  */
    354 message label_size_head
    355 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir la taille de la partition :
    356     -1 : Utiliser jusqu' la fin du disque}
    357 
    358 /* Called with:				Example
    359  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    360  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    361  *  $2 = size unit			MB
    362  */
    363 message label_size_part_hint
    364 {   $0 : Terminer cette partition o la partition X dbute}
    365 
    366 /* Called with:				Example
    367  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    368  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    369  *  $2 = size unit			MB
    370  */
    371 message label_size_tail			{Taille (max $1 $2)}
    372 
    373 /* Called with:				Example
    374  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    375  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    376  *  $3 = size unit			MB
    377  */
    378 message label_offset_head
    379 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir le dbut de la partition :
    380     -1 : Commencer au dbut du disque}
    381 
    382 /* Called with:				Example
    383  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    384  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    385  *  $3 = size unit			MB
    386  */
    387 message label_offset_part_hint
    388 {   $0 : Commencer  la suite de la partition prcdente}
    389 
    390 /* Called with:				Example
    391  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    392  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    393  *  $3 = size unit			MB
    394  */
    395 message label_offset_space_hint
    396 {   $1:   start at the beginning of given free space}
    397 
    398 /* Called with:				Example
    399  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    400  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    401  *  $3 = size unit			MB
    402  */
    403 message label_offset_tail		{Dbut ($2)}
    404 
    405 message invalid_sector_number
    406 {nombre invalide}
    407 
    408 message packname
    409 {Veuillez donner un nom  votre disque.}
    410 
    411 message lastchance
    412 {Nous sommes prts  installer NetBSD sur votre disque (%s).
    413 Aucune modification n'a t effectue pour l'instant.
    414 Ceci est votre dernire opportunit pour quitter cette
    415 procdure en laissant votre disque intact.
    416 
    417 Souhaitez-vous vraiment continuer ?
    418 }
    419 
    420 message disksetupdone
    421 {La premire partie de la procdure est termine.
    422 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    423 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    424 }
    425 
    426 message disksetupdoneupdate
    427 {La premire partie de la procdure est termine.
    428 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    429 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    430 }
    431 
    432 message openfail
    433 {Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
    434 }
    435 
    436 /* Called with:				Example
    437  *  $0 = device name			/dev/wd0a
    438  *  $1 = mount path			/usr
    439  */
    440 message mountfail
    441 {Le montage de $0 sur $1 a chou.
    442 }
    443 
    444 message extractcomplete
    445 {L'extraction des composants slectionns de NetBSD-@@VERSION@@
    446 est complte.
    447 Le systme peut dsormais dmarrer directement depuis le disque.
    448 Pour complter l'installation, Sysinst va maintenant vous
    449 permettre d'effectuer quelques rglages essentiels.
    450 }
    451 
    452 message instcomplete
    453 {L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termine. L'ordinateur va
    454 redmarrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
    455 d'installation (INSTALL) pour apprendre  bien configurer votre
    456 systme.
    457 
    458 Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
    459 du compte root et de paramtrer /etc/rc.conf selon vos besoins.
    460 Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
    461 au besoin.
    462 }
    463 
    464 message unpackcomplete
    465 {La mise  jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termine.
    466 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    467  bien configurer votre systme.
    468 
    469 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    470 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    471 }
    472 
    473 message upgrcomplete
    474 {L'installation des composants supplmentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
    475 termine.
    476 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    477  bien configurer votre systme.
    478 
    479 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    480 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    481 }
    482 
    483 message distmedium
    484 {Votre disque est maintenant prt  recevoir le coeur du systme
    485 et ses diffrents composants annexes. Comme indiqu dans le document
    486 d'installation, vous avez plusieurs possibilits. Pour une installation via
    487 NFS ou FTP, vous devez tre connect  un rseau et avoir accs au serveur
    488 requis.
    489 
    490 Composant slectionn : %d, trait : %d. Prochain composant : %s.
    491 
    492 }
    493 
    494 message distset
    495 {La distribution de NetBSD est divise en plusieurs composants.
    496 Certains sont indispensables.
    497 Trois types d'installations vous sont proposs : complte, minimale ou
    498 personnalise.
    499 }
    500 
    501 message ftpsource
    502 {Voici la configuration actuelle pour : nom du site (%s), rpertoire, nom
    503 d'utilisateur et mot de passe.
    504 Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
    505 Le rpertoire contenant les composants doit tre dfini par
    506 rapport au rpertoire de base, et contenir chaque composant sous
    507 la forme de fichiers .tgz
    508 
    509 }
    510 
    511 message email
    512 {adresse de courriel}
    513 
    514 message dev
    515 {priphrique}
    516 
    517 message nfssource
    518 {Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le rpertoire contenant
    519 les fichiers d'installation.
    520 Ce rpertoire doit tre export via NFS, et contenir ces fichiers
    521  sa racine mme.
    522 
    523 }
    524 
    525 message floppysource
    526 {Veuillez spcifier le nom du lecteur de disquette  utiliser.
    527 Les fichiers d'installation devront se trouver  la racine
    528 de chaque disquette.
    529 
    530 }
    531 
    532 message cdromsource
    533 {Veuillez spcifier le nom du lecteur CD-ROM  utiliser,
    534 ainsi que le nom du rpertoire contenant les fichiers d'installation.
    535 Ils doivent tre placs  sa racine, sous la forme de fichiers
    536 tgz.
    537 
    538 }
    539 
    540 
    541 message Available_cds
    542 {CD-ROM disponibles}
    543 
    544 message ask_cd
    545 {Plusieurs CD-ROM ont t trouvs.  Slectionnez celui contenant le systme
    546 d'installation de NetBSD.}
    547 
    548 message cd_path_not_found
    549 {Les archives d'installation ne peuvent tre trouves  l'emplacement spcifi
    550 sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le priphrique et le chemin sont les bons.}
    551 
    552 message localfssource
    553 {Veuillez spcifier le nom du priphrique local (qui ne doit pas
    554 tre mont)  utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
    555 d'installation  sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
    556 
    557 }
    558 
    559 message localdir
    560 {Veuillez spcificer le nom du rpertoire local (dj mont)
    561 o se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
    562  la racine du rpertoire, sous la forme de fichiers tgz.
    563 
    564 }
    565 
    566 message filesys
    567 {systme de fichiers}
    568 
    569 message nonet
    570 {Aucune interface rseau utilisable n'a t trouve.
    571 Retour au menu prcdent.
    572 }
    573 
    574 message netup
    575 {Les interfaces rseau suivantes sont utilisables : %s
    576 Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
    577 }
    578 
    579 message asknetdev
    580 {Quelle interface doit tre utilise ?}
    581 
    582 message netdevs
    583 {Interfaces disponibles}
    584 
    585 message netinfo
    586 {Veuillez rpondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
    587 votre interface rseau :
    588 
    589 }
    590 
    591 message net_domain
    592 {Votre nom de domaine}
    593 
    594 message net_host
    595 {Votre nom d'ordinateur}
    596 
    597 message net_ip
    598 {Votre adresse IPv4}
    599 
    600 message net_srv_ip
    601 {Adresse IPv4 du serveur}
    602 
    603 message net_mask
    604 {Votre masque de rseau (IPv4)}
    605 
    606 message net_namesrv
    607 {Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
    608 
    609 message net_defroute
    610 {Adresse IPv4 de votre passerelle}
    611 
    612 message net_media
    613 {Type de rseau (mdia)}
    614 
    615 message netok
    616 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes :
    617 
    618 Nom de domaine (DNS) :		%s
    619 Nom d'ordinateur :		%s
    620 Adresse du serveur de noms :	%s
    621 Interface rseau :		%s
    622 Type de rseau (mdia)		%s
    623 Adresse IPv4 :			%s
    624 Masque de sous-rseau :		%s
    625 Adresse IPv4 de la passerelle : %s
    626 }
    627 
    628 message netok_slip
    629 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes. tes-vous d'accord ?
    630 
    631 Nom de domaine (DNS) :		%s
    632 Nom d'ordinateur :		%s
    633 Adresse du serveur de noms :	%s
    634 Interface rseau :		%s
    635 Type de rseau (mdia) :	%s
    636 Adresse IPv4 :			%s
    637 Adresse IPv4 du serveur :	%s
    638 Masque de sous-rseau :		%s
    639 Adresse IPv4 de la passerelle :	%s
    640 }
    641 
    642 message netokv6
    643 {Auto-configuration IPv6 :	%s
    644 }
    645 
    646 message netok_ok
    647 {Les valeurs sont-elles correctes ?}
    648 
    649 message slattach {
    650 Entrez les "flags" slattach
    651 }
    652 
    653 message wait_network
    654 {
    655 Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
    656 }
    657 
    658 message resolv
    659 {
    660 Impossible de crer le fichier /etc/resolv.conf
    661 chec de l'installation.
    662 }
    663 
    664 /* Called with: 			Example
    665  *  $0 = target prefix			/target
    666  *  $1 = error message			No such file or directory
    667  */
    668 message realdir
    669 {
    670 Impossible de dplacer le rpertoire $0: $1
    671 chec de l'installation.}
    672 
    673 message delete_xfer_file
    674 {
    675 Effacer aprs l'installation
    676 }
    677 
    678 /* Called with: 			Example
    679  *  $0 = set name			base
    680  */
    681 message notarfile
    682 {Le composant $0 n'existe pas.}
    683 
    684 message endtarok
    685 {
    686 Tous les composants sont installs. Veuillez appuyer sur la touche
    687 Entre pour continuer.
    688 }
    689 
    690 message endtar
    691 {
    692 L'installation des composants est termine. Toutefois, un ou plusieurs
    693 problmes sont survenus au cours de leur extraction.
    694 
    695 Vous avez slectionn %d composants. %d n'ont pu tre installs,
    696 et %d ont t ignors  la suite d'erreurs.
    697 
    698 Sur les %d composants traits, %d ont pu tre installs et
    699 %d ont provoqu une erreur.
    700 
    701 Veuillez vrifier l'intgrit des fichiers d'installation et leur
    702 emplacement, puis essayez  nouveau via une rinstallation de composants,
    703 depuis le menu principal.
    704 }
    705 
    706 message abort_inst {Annulation de l'installation.}
    707 message abort_part {Install aborted.}
    708 
    709 message abortinst
    710 {
    711 L'instalation des composants de NetBSD n'est pas complte.
    712 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    713 chec de l'installation.
    714 }
    715 
    716 message abortupgr
    717 {
    718 La mise  jour des composants de NetBSD n'est pas complte.
    719 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    720 chec de l'installation.
    721 }
    722 
    723 message abortunpack
    724 {
    725 L'installation des composants supplmentaires n'est pas complte.
    726 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    727 Essayez de choisir une source diffrente pour les fichiers
    728 d'installation.
    729 }
    730 
    731 message createfstab
    732 {
    733 Impossible de crer /mnt/etc/fstab
    734 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    735 chec de l'installation.
    736 }
    737 
    738 message noetcfstab
    739 {
    740 Le fichier /etc/fstab n'est pas prsent sur le disque cible %s
    741 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    742 chec de l'installation.
    743 }
    744 
    745 message badetcfstab
    746 {
    747 Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab prsent sur
    748 le disque cible %s
    749 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    750 chec de l'installation.
    751 }
    752 
    753 message X_oldexists
    754 {
    755 Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient dj
    756 un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
    757  ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
    758 recommencer.
    759 Vous pouvez dmarrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
    760 de faire cette modification.
    761 Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise  jour et
    762 il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise  jour
    763 incomplte, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
    764 %s/bin/X.old jusqu' %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
    765 
    766 Arrt de la mise  jour.
    767 }
    768 
    769 
    770 message netnotup
    771 {
    772 Un problme est survenu lors de la configuration de votre interface
    773 rseau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
    774 rpondre aux pings.
    775 Souhaitez-vous configurer  nouveau les paramtres de votre
    776 connexion rseau ?
    777 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    778 }
    779 
    780 message netnotup_continueanyway
    781 {
    782 Souhaitez-vous poursuivre malgr tout le processus d'installation
    783 et supposer que le rseau fonctionne correctement ?
    784 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    785 }
    786 
    787 message makedev
    788 {Cration des fichiers des priphriques ...
    789 }
    790 
    791 /* Called with:				Example
    792  *  $0 = device name			/dev/rwd0a
    793  *  $1 = file system type		ffs
    794  *  $2 = error return code form fsck	8
    795  */
    796 message badfs
    797 {
    798 $0 ne semble pas tre un systme de fichiers $1, ou
    799 la vrification de son intgrit par fsck a chou, code d'erreur $2.
    800 
    801 Souhaitez-vous continuer mise  jour?
    802 }
    803 
    804 message rootmissing
    805 {
    806 Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
    807 }
    808 
    809 message badroot
    810 {
    811 La vrification de l'intgrit du nouveau systme de fichiers a chou.
    812 Avez-vous bien install tous les composants indispensables ?
    813 }
    814 
    815 message fd_type
    816 {Systme de fichiers de la disquette}
    817 
    818 message fdnotfound
    819 {
    820 Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
    821 }
    822 
    823 message fdremount
    824 {
    825 Impossible de monter la disquette correctement.
    826 }
    827 
    828 message fdmount
    829 {
    830 Veuillez insrer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
    831 
    832 Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
    833 choisir "Ensemble termin" pour mettre un terme  ce traitement.
    834 Slectionnez "Annuler la rcupration" pour revenir au menu
    835 de slection du mdia d'installation.
    836 }
    837 
    838 message mntnetconfig
    839 {Souhaitez-vous conserver les rglages rseaux aprs le redmarrage
    840 du systme que nous venons d'installer ? }
    841 
    842 message cur_distsets
    843 {
    844 Slectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
    845 }
    846 
    847 message cur_distsets_header
    848 {      Composant                      Installer?
    849 ------------------------------------ ----------
    850 }
    851 
    852 message set_base
    853 {Base}
    854 
    855 message set_system
    856 {Systme (/etc)}
    857 
    858 message set_compiler
    859 {Outils de dveloppement}
    860 
    861 message set_games
    862 {Jeux}
    863 
    864 message set_man_pages
    865 {Pages de manuel}
    866 
    867 message set_misc
    868 {Divers}
    869 
    870 message set_modules
    871 {Modules du noyau}
    872 
    873 message set_rescue
    874 {Recovery tools}
    875 
    876 message set_tests
    877 {Programmes de test}
    878 
    879 message set_text_tools
    880 {Outils de manipulation de texte}
    881 
    882 message set_X11
    883 {X11}
    884 
    885 message set_X11_base
    886 {X11 base et clients}
    887 
    888 message set_X11_etc
    889 {X11 configuration}
    890 
    891 message set_X11_fonts
    892 {X11 polices}
    893 
    894 message set_X11_servers
    895 {X11 serveurs}
    896 
    897 message set_X11_prog
    898 {X11 dveloppement}
    899 
    900 message set_source
    901 {Code source et dbogage}
    902 
    903 message set_syssrc
    904 {Sources du noyeau}
    905 
    906 message set_src
    907 {Sources de la Base}
    908 
    909 message set_sharesrc
    910 {Sources de partage (Share)}
    911 
    912 message set_gnusrc
    913 {Sources des composants GNU}
    914 
    915 message set_xsrc
    916 {Sources X11}
    917 
    918 message set_debug
    919 {Symboles de dbogage}
    920 
    921 message set_xdebug
    922 {Symboles de dbogage X11}
    923 
    924 message select_all
    925 {Slectionner tous les composants}
    926 
    927 message select_none
    928 {Dselectionner tous les composants}
    929 
    930 message install_selected_sets
    931 {Installer les composants slectionns}
    932 
    933 
    934 message tarerror
    935 {
    936 Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
    937 Certains fichiers n'ayant pu tre extraits correctement,
    938 le systme n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
    939 correctement.
    940 
    941 Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
    942 }
    943 
    944 /* Called with: 			Example
    945  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
    946  *  $1 = short version of $0		MBR
    947  */
    948 message must_be_one_root
    949 {
    950 Une seule partition peut tre monte en tant que racine, dite "/".
    951 }
    952 
    953 /* Called with: 			Example
    954  *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
    955  *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
    956  */
    957 message partitions_overlap
    958 {Les partitions $0 et $1 s'empitent l'une sur l'autre.}
    959 
    960 message No_Bootcode
    961 {Pas de programme de dmarrage trouv sur la partition racine}
    962 
    963 message cannot_ufs2_root
    964 {Le systme de fichiers de la partition racine ne peut pas tre FFSv2 car le
    965 chargeur de dmarrage ne le supporte pas.}
    966 
    967 message edit_partitions_again
    968 {
    969 Vous pouvez diter la table de partitions  la main, ou abandonner et
    970 retourner au menu principal.
    971 
    972 Souhaitez-vous diter  nouveau la table de partitions ?
    973 }
    974 
    975 /* Called with: 			Example
    976  *  $0 = missing file			/some/path
    977  */
    978 message config_open_error
    979 {
    980 Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0.
    981 }
    982 
    983 message choose_timezone
    984 {
    985 Veuillez slectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
    986 Appuyez sur la touche Entre pour confirmer votre choix.
    987 Appuyez sur "x" puis sur Entre pour valider la slection en cours.
    988 
    989  Par dfaut :		%s
    990  Slection actuelle :   %s
    991  Heure locale :		%s %s
    992 }
    993 
    994 message tz_back
    995 { Retour  la liste principale des fuseaux horaires}
    996 
    997 message swapactive
    998 {
    999 Le disque slectionn dispose d'une partition d'change (swap) qui
   1000 est peut-tre en cours d'utilisation, en particulier si votre systme
   1001 dispose de peu de mmoire.
   1002 Le repartitionnement de votre disque requiert la dsactivation de cette
   1003 partition. Prenez garde ! Cette opration peut entraner des erreurs.
   1004 Si cela survient, vous devrez alors redmarrer et tenter  nouveau.
   1005 }
   1006 
   1007 message swapdelfailed
   1008 {
   1009 Sysinst n'a pas pu dsactiver la partition d'change (swap) prsente
   1010 sur le disque cible pour l'installation. Vous devez redmarrer et tenter
   1011  nouveau.
   1012 }
   1013 
   1014 message rootpw
   1015 {
   1016 Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a t dfini.
   1017 Nous vous recommandons de spcifier un mot de passe maintenant.
   1018 
   1019 Le souhaitez-vous ?
   1020 }
   1021 
   1022 message rootsh
   1023 {
   1024 Spcifiez le shell par dfaut qui sera utilis par l'utilisateur "root".
   1025 Par dfaut, il s'agit de /bin/sh
   1026 }
   1027 
   1028 message no_root_fs
   1029 {
   1030 Aucune partition racine n'est actuellement dfinie. Vous devez au moins
   1031 dfinir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
   1032 
   1033 Appuyez sur la touche Entre pour continuer.
   1034 }
   1035 
   1036 message Pick_an_option {Choisissez une option  activer/dsactiver}
   1037 message Scripting {Scripting}
   1038 message Logging {Journal}
   1039 
   1040 message Status  {Statut : }
   1041 message Command {Commande : }
   1042 message Running {En cours d'excution}
   1043 message Finished {Termine}
   1044 message Command_failed {chec}
   1045 message Command_ended_on_signal {Commande termine par un signal}
   1046 
   1047 message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
   1048 message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
   1049 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
   1050 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise  jour de NetBSD sur disque dur}
   1051 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Rinstaller ou installer de nouveaux composants}
   1052 message Reboot_the_computer {Redmarrer l'ordinateur}
   1053 message Utility_menu {Utilitaires}
   1054 message Config_menu {Configuration}
   1055 message exit_utility_menu {Quitter}
   1056 message exit_menu_generic {Quitter}
   1057 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
   1058 message Run_bin_sh {Excuter /bin/sh}
   1059 message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
   1060 message Configure_network {Configurer le rseau}
   1061 message Partition_a_disk {Partitionner un disque}
   1062 message Logging_functions {Journaux}
   1063 message Halt_the_system {Arrter le systme}
   1064 message yes_or_no {Oui ou non?}
   1065 message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entre pour continuer}
   1066 message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation dsir}
   1067 
   1068 /* Called with:				Example
   1069  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1070  *  $1 = short version of $0		MBR
   1071  */
   1072 message Keep_existing_partitions
   1073 {Use existing $1 partitions}
   1074 
   1075 /* Called with:				Example
   1076  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1077  *  $1 = short version of $0		MBR
   1078  */
   1079 message Set_Sizes {Spcifier les tailles des partitions NetBSD}
   1080 
   1081 /* Called with:				Example
   1082  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1083  *  $1 = short version of $0		MBR
   1084  */
   1085 message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
   1086 
   1087 /* Called with:				Example
   1088  *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1089  *  $1 = short version of $0		MBR
   1090  */
   1091 message Use_Different_Part_Scheme
   1092 {Delete everything, use different partitions (not $1)}
   1093 
   1094 message Gigabytes {Gigaoctets}
   1095 message Megabytes {Mgaoctets}
   1096 message Bytes {Octets}
   1097 message Cylinders {Cylindres}
   1098 message Sectors {Secteurs}
   1099 message Select_medium {Slection du mdia d'installation}
   1100 message ftp {FTP}
   1101 message http {HTTP}
   1102 message nfs {NFS}
   1103 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1104 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1105 .else
   1106 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1107 .endif
   1108 message floppy {Disquette}
   1109 message local_fs {Systme de fichiers non-mont}
   1110 message local_dir {Rpertoire local mont}
   1111 message Select_your_distribution {Slection de la distribution}
   1112 message Full_installation {Installation complte}
   1113 message Full_installation_nox {Installation sans X11}
   1114 message Minimal_installation {Installation minimale}
   1115 message Custom_installation {Installation personnalise}
   1116 message hidden {** cach **}
   1117 message Host {Serveur FTP}
   1118 message Base_dir {Rpertoire de base}
   1119 message Set_dir_bin {Rpertoire des composants binaire}
   1120 message Set_dir_src {Rpertoire des composants source}
   1121 message Xfer_dir {Rpertoire de transfert}
   1122 message transfer_method {Download via}
   1123 message User {Utilisateur}
   1124 message Password {Mot de passe}
   1125 message Proxy {Proxy}
   1126 message Get_Distribution {Rcuprer la distribution}
   1127 message Continue {Continuer}
   1128 message Prompt_Continue {Continuer?}
   1129 message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
   1130 message Try_again {Ressayer}
   1131 message Set_finished {Extraction termine}
   1132 message Skip_set {Sauter cet ensemble}
   1133 message Skip_group {Sauter ce groupe}
   1134 message Abandon {Abandonner l'installation}
   1135 message Abort_fetch {Annuler la rcupration}
   1136 message Device {Priphrique}
   1137 message File_system {Systme de fichiers}
   1138 message Select_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms :}
   1139 message other {autre }
   1140 message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?}
   1141 message Root_shell {Shell du compte "root"}
   1142 message Color_scheme {Jeu de couleurs}
   1143 message White_on_black {Blanc sur noir}
   1144 message Black_on_white {Noir sur blanc}
   1145 message White_on_blue {Blanc sur bleu}
   1146 message Green_on_black {Vert sur noir}
   1147 message User_shell {Shell du compte "user"}
   1148 
   1149 .if AOUT2ELF
   1150 message aoutfail
   1151 {
   1152 Le rpertoire o se situent les anciennes librairies a.out doit tre
   1153 dplac. Veuillez suivre la procdure de mise  jour et bien
   1154 vrifier que tous les systmes de fichiers sont monts.
   1155 }
   1156 
   1157 message emulbackup
   1158 {
   1159 Le rpertoire /emul/aout ou /emul est prsent sur le disque mais
   1160 pointe vers un rpertoire non mont. Nous l'avons renomm en lui ajoutant
   1161 l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin l'installation ou la mise  jour,
   1162 vous devrez fusionner manuellement le nouveau rpertoire avec l'ancien
   1163 /emul/aout.
   1164 }
   1165 .endif
   1166 
   1167 message oldsendmail
   1168 {
   1169 Sendmail n'est plus distribu dans cette version de NetBSD, le MTA par dfaut
   1170 tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
   1171 configur pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre  jour le fichier
   1172 /etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix  la place ? Si vous
   1173 choisissez "Non", vous devrez mettre  jour /etc/mailer.conf manuellement
   1174 afin que vos courriels soient traits correctement.
   1175 }
   1176 
   1177 message license
   1178 {Afin d'utiliser l'interface rseau : %s, vous devez accepter la licence
   1179 contenue dans le fichier %s.
   1180 Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
   1181 Aprs l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
   1182 
   1183 message binpkg
   1184 {Afin de configurer le systme de paquetages binaires, choisissez
   1185 l'emplacement rseau o les paquetages se trouvent.  Une fois le systme
   1186 redmarr, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et amnager des
   1187 paquetages additionnels.}
   1188 
   1189 message pkgpath
   1190 {Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, rpertoire,
   1191 utilisateur et mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp",
   1192 un mot de passe n'est pas requis.
   1193 
   1194 }
   1195 message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a chou. Continuer ?}
   1196 message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a t sauvegarde jusqu' %s.}
   1197 message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a chou.}
   1198 message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a chou.}
   1199 message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
   1200 message configure_prior {configurer une installation existante de}
   1201 message configure {configurer}
   1202 message change {changer}
   1203 message password_set {Dfinir le mot de passe}
   1204 message YES {OUI}
   1205 message NO {NON}
   1206 message DONE {TERMINER}
   1207 message abandoned {Abandonne}
   1208 message empty {***VIDE***}
   1209 message timezone {Fuseau horaire}
   1210 message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
   1211 message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
   1212 message enable_sshd {Activer sshd}
   1213 message enable_ntpd {Activer ntpd}
   1214 message run_ntpdate {Excuter ntpdate au dmarrage}
   1215 message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
   1216 message enable_xdm {Activer xdm}
   1217 message enable_cgd {Activer cgd}
   1218 message enable_lvm {Activer lvm}
   1219 message enable_raid {Activer raidframe}
   1220 message add_a_user {Ajouter un utilisateur}
   1221 message configmenu {Configurer les items suivants si ncessaire.}
   1222 message doneconfig {Configuration termine}
   1223 message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre  jour le sommaire des paquetages}
   1224 message binpkg_installed
   1225 {Votre systme est maintenant configur pour utiliser pkgin afin d'installer
   1226 des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
   1227 
   1228 pkgin install <packagename>
   1229 
   1230  partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de dtails.}
   1231 message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1232 message pkgsrc
   1233 {L'installation de pkgsrc ncessite l'extraction d'une archive obtenue
   1234 par le rseau.
   1235 Voici les configurations actuelles pour : serveur, rpertoire, utilisateur et
   1236 mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
   1237 n'est pas requis.
   1238 
   1239 }
   1240 message Pkgsrc_dir {Rpertoire pkgsrc}
   1241 message get_pkgsrc
   1242 {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1243 message retry_pkgsrc_network {La configuration du rseau a chou. Ressayer ?}
   1244 message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
   1245 message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
   1246 message pkgin_failed
   1247 {L'installation de pkgin a chou, peut-tre parce que son paquetage binaire
   1248 n'existe pas.  Vrifiez le chemin et essayez  nouveau.}
   1249 message failed {chou}
   1250 
   1251 
   1252 message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!}
   1253 message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
   1254 message partman {Partitionnement tendu}
   1255 message edit_parts {Modifier les partitions}
   1256 message editpart {Modifier les partitions}
   1257 message switch_parts {Switch partitioning scheme}
   1258 message fmtasraid {Format en RAID}
   1259 message fmtaslvm {Format de LVM PV}
   1260 message encrypt {Crypter (CGD)}
   1261 message setbootable {Drapeau d'amorage}
   1262 message erase {Fonction d'effacement scuris}
   1263 message undo {Annuler les changements}
   1264 message unconfig {Annulation de la configuration}
   1265 message edit {diter}
   1266 message doumount {Groupe umount}
   1267 
   1268 message fremove {ENLEVER}
   1269 message remove {Supprimer}
   1270 message add {Ajouter}
   1271 message auto {auto}
   1272 
   1273 message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!}
   1274 message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
   1275 message cantsave {Aucune modification ne peut tre sauv.}
   1276 message noroot {Aucune partition racine dfini, ne peut pas continuer \n continue\n}
   1277 
   1278 message addusername {Nom d'utilisateur (8 caractres)}
   1279 message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?}
   1280 message Delete_partition
   1281 {Supprimer la partition}
   1282 
   1283 message No_filesystem_newfs
   1284 {The selected partition does not seem to have a valid file system.
   1285 Do you want to newfs (format) it?}
   1286 
   1287 message swap_display	{swap}
   1288 
   1289 /* Called with: 			Example
   1290  *  $0 = parent device name		sd0
   1291  *  $1 = swap partition name		my_swap
   1292  */
   1293 message Auto_add_swap_part
   1294 {A swap partition (named $1)
   1295 seems to exist on $0.
   1296 Do you want to use that?}
   1297 
   1298 message parttype_disklabel {BSD disklabel}
   1299 message parttype_disklabel_short {disklabel}
   1300 /*
   1301  * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
   1302  * no MBR on a disk.
   1303  */
   1304 message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
   1305 
   1306 message select_part_scheme
   1307 {The disk seems not to have been partitioned before. Please select
   1308 a partitioning scheme from the available options below. }
   1309 
   1310 message select_other_partscheme
   1311 {Please select a different partitioning scheme from the available
   1312 options below. }
   1313 
   1314 message select_part_limit
   1315 {Some schemes have size limits and can only be used for the start
   1316 of huge disks. The limit is displayed below.}
   1317 
   1318 /* Called with: 			Example
   1319  *  $0 = device name			ld0
   1320  *  $1 = size				3 TB
   1321  */
   1322 message part_limit_disksize
   1323 {This device ($0) is $1 big.}
   1324 
   1325 message size_limit	{Max:}
   1326 
   1327 message	addpart		{Add a partition}
   1328 message	nopart		{      (no partition defined)}
   1329 message	custom_type	{Unknown}
   1330 
   1331 message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
   1332 
   1333 message	cancel		{Annuler}
   1334 
   1335 message	out_of_range	{Invalid value}
   1336 message	invalid_guid	{Invalid GUID}
   1337 
   1338 message	reedit_partitions	{Re-edit}
   1339 message abort_installation	{Abort installation}
   1340 
   1341 message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
   1342 
   1343 message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
   1344 
   1345 /* Called with: 			Example
   1346  *  $0 = mount point			/home
   1347  */
   1348 message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
   1349 
   1350 message ptnsize_replace_existing
   1351 {This is an already existing partition.
   1352 To change its size, the partition will need to be deleted and later
   1353 recreated.  All data in this partition will be lost.
   1354 
   1355 Would you like to delete this partition and continue?}
   1356 
   1357 message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
   1358 
   1359 message ptn_type		{systme de fichiers}
   1360 message ptn_start		{Dbut}
   1361 message ptn_size		{taille}
   1362 message ptn_end			{fin}
   1363 
   1364 message ptn_bsize		{taille de bloc}
   1365 message ptn_fsize		{taille de fragment}
   1366 message ptn_isize		{taille moyenne de fichier}
   1367 
   1368 /* Called with: 			Example
   1369  *  $0 = avg file size in byte		1200
   1370  */
   1371 message ptn_isize_bytes		{$0 bytes}
   1372 message ptn_isize_dflt		{4 fragments}
   1373 
   1374 message Select_file_system_block_size
   1375 {Slectionnez la taille de bloc du systme de fichiers}
   1376 
   1377 message Select_file_system_fragment_size
   1378 {Slectionnez la taille de fragment du systme de fichiers}
   1379 
   1380 message ptn_isize_prompt
   1381 {taille moyenne de fichier (octets)}
   1382 
   1383 message No_free_space {Pas d'espace libre}
   1384 message Invalid_numeric {Nombre invalide!}
   1385 message Too_large {Trop grand!}
   1386 
   1387 /* Called with:				Example
   1388  *  $0 = start of free space		500
   1389  *  $1 = end of free space		599
   1390  *  $2 = size of free space		100
   1391  *  $3 = unit in use			MB
   1392  */
   1393 message free_space_line {Espace  $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n}
   1394 
   1395 message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
   1396 message	fs_type_ffs	{FFS}
   1397 message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
   1398 message	other_fs_type	{Other type}
   1399 
   1400 message	editpack	{Changer le nom du disque}
   1401 message	edit_disk_pack_hdr
   1402 {The name of the disk is arbitrary.
   1403 It is useful for distinguishing between multiple disks.
   1404 It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
   1405 
   1406 Enter disk name}
   1407 
   1408 /* Called with:				Example
   1409  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1410  *  $1 = short version of $0		MBR
   1411  */
   1412 message reeditpart
   1413 {Voulez-vous diter de nouveau la table des partitions}
   1414 
   1415 
   1416 /* Called with:				Example
   1417  *  $0 = device name			wd0
   1418  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1419  *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
   1420  *  $3 = short version of $1		MBR
   1421  *  $4 = short version of $2		disklabel
   1422  *  $5 = size needed for NetBSD		250M
   1423  *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
   1424  */
   1425 message fullpart
   1426 {Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez
   1427 choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit du disque ou seulement
   1428 sur une partie de celui-ci.
   1429 Une installation sur une partie du disque cre une partition, ou `slice', pour
   1430 NetBSD dans le secteur de dmarrage ($1) de votre
   1431 disque. Une installation sur la totalit du disque est `dangereusement
   1432 ddie' : elle rinitialise compltement le $3, ce qui efface tout systme
   1433 d'exploitation ou donnes existants sur le disque. Cela rend galement
   1434 impossible l'installation ultrieure d'un deuxime systme d'exploitation,
   1435 sauf si vous rinstallez compltement NetBSD en utilisant uniquement une
   1436 partie du disque.}
   1437 
   1438 message Select_your_choice
   1439 {Faites votre choix}
   1440 
   1441 /* Called with:				Example
   1442  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1443  *  $1 = short version of $0		MBR
   1444  */
   1445 message Use_only_part_of_the_disk
   1446 {Utilisation d'une partie du disque}
   1447 
   1448 message Use_the_entire_disk
   1449 {Utilisation de tout le disque}
   1450 
   1451 /* Called with:				Example
   1452  *  $0 = device name			wd0
   1453  *  $1 = total disk size		3000 GB
   1454  *  $2 = unallocated space		1.2 GB
   1455  */
   1456 message part_header
   1457 {   Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2}
   1458 message part_header_col_start	{Dbut}
   1459 message part_header_col_size	{Taille}
   1460 message part_header_col_flag	{Flg}
   1461 
   1462 message Partition_table_ok
   1463 {Table des partitions OK}
   1464 
   1465 message Dont_change
   1466 {Ne pas modifier}
   1467 message Other_kind
   1468 {Autre}
   1469 
   1470 /* Called with:				Example
   1471  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1472  *  $1 = short version of $0		MBR
   1473  */
   1474 message nobsdpart
   1475 {Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.}
   1476 
   1477 /* Called with:				Example
   1478  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1479  *  $1 = short version of $0		MBR
   1480  */
   1481 message multbsdpart
   1482 {Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de
   1483 dmarrage.
   1484 Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle  utiliser.}
   1485 
   1486 message ovrwrite
   1487 {Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous
   1488 vraiment l'craser par une partition NetBSD ?
   1489 }
   1490 
   1491 message Partition_OK
   1492 {Partition OK}
   1493 
   1494 /* Called with:				Example
   1495  *  $0 = device name			wd0
   1496  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1497  *  $2 = short version of $1		MBR
   1498  *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
   1499  */
   1500 message editparttable
   1501 {ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est :
   1502 
   1503 }
   1504 
   1505 message install_flag	{I}
   1506 message newfs_flag	{N}
   1507 
   1508 message ptn_install	{installation}
   1509 message ptn_instflag_desc	{(I)nstallation, }
   1510 
   1511 message clone_flag	{C}
   1512 message clone_flag_desc	{, (C)lone}
   1513 
   1514 message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
   1515 message parttype_gpt_short {GPT}
   1516 
   1517 message	ptn_label	{Label}
   1518 message ptn_uuid	{UUID}
   1519 message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
   1520 message	ptn_boot	{Boot}
   1521 
   1522 /* Called with:				Example
   1523  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1524  *  $1 = short version of $0		MBR
   1525  */
   1526 message use_partitions_anyway
   1527 {Use this partitions anyway}
   1528 
   1529 message	gpt_flags	{B}
   1530 message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
   1531 
   1532 /* Called with:				Example
   1533  *  $0 = file system type		FFSv2
   1534  */
   1535 message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
   1536 
   1537 message running_system			{current system}
   1538 
   1539 message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
   1540 message select_foreign_part
   1541 {Please select an external source partition:}
   1542 message select_source_hdr
   1543 {Your currently selected source partitions are:}
   1544 message clone_with_data			{Clone with data}
   1545 message	select_source_add		{Add another partition}
   1546 message clone_target_end		{Add at end}
   1547 message clone_target_hdr
   1548 {Insert cloned partitions before:}
   1549 message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
   1550 message clone_src_done
   1551 {Source selection OK, proceed to target selection}
   1552 
   1553