Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.fr revision 1.2.4.1
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.2.4.1 2015/01/20 09:42:31 martin Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- french, machine independent */
     36 
     37 message usage
     38 {utilisation: sysinst [-D] [-f fichier_de_dfinition] [-r version] [-C bg:fg]
     39 }
     40 
     41 /*
     42  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     43  * before the locale is set up!
     44  */
     45 message sysinst_message_language
     46 {Messages d'installation en franais}
     47 
     48 message sysinst_message_locale
     49 {fr_FR.ISO8859-15}
     50 
     51 message Yes {Oui}
     52 message No {Non}
     53 message All {Tous}
     54 message Some {Une partie}
     55 message None {Aucun}
     56 message none {aucun}
     57 message OK {OK}
     58 message ok {ok}
     59 message unchanged {non-modifi}
     60 message On {On}
     61 message Off {Off}
     62 message Delete {Supprimer ?}
     63 
     64 message install
     65 {installer}
     66 
     67 message reinstall
     68 {rinstaller des composants de}
     69 
     70 message upgrade
     71 {mise  jour}
     72 
     73 message hello
     74 {Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
     75 Cet utilitaire a t conu pour vous aider  installer ou mettre  jour
     76 NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
     77 Dans les menus suivants, vous pourrez changer de slection, soit en tapant la
     78 lettre en rfrence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
     79 flches du clavier.
     80 La slection courante est active en appuyant sur la touche Entre.
     81 }
     82 
     83 message thanks
     84 {Merci d'utiliser NetBSD !
     85 }
     86 
     87 message installusure
     88 {Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
     89 informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
     90 complte de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
     91 procdure va effectuer les actions suivantes :
     92 	a) Partitionner votre disque dur.
     93 	b) Crer de nouveaux systmes de fichiers BSD.
     94 	c) Installer les diffrents composants.
     95 
     96 (Une fois le partitionnement configur, le systme d'installation vous
     97 demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
     98 disque dur.
     99 Souhaitez-vous continuer ?
    100 }
    101 
    102 message upgradeusure
    103 {Mise  jour de NetBSD sur votre disque dur.
    104 Cela implique des modifications aux informations contenues
    105 sur votre disque dur.
    106 Vous devriez faire une sauvegarde complte de celui-ci avant de
    107 continuer la procdure de mise  jour.
    108 Voulez-vous vraiment mettre  jour NetBSD ?
    109 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette
    110 procdure ne modifie votre disque).
    111 }
    112 
    113 message reinstallusure
    114 {Dcompressons maintenant les composants de NetBSD sur un disque dur
    115 dmarrable.
    116 Cette procdure va rapatrier et dcompresser les composants
    117 sur un disque dmarrable dj partitionnn.
    118 Elle n'inscrit pas de "label" sur le disque,
    119 n'installe pas de nouveaux secteurs d'amorage et ne modifie
    120 pas les fichiers de configuration existants
    121 (Quittez et choisissez `installer' ou `mettre  jour').
    122 Vous devriez dj avoir fait une installation
    123 ou une mise  jour avant de dmarrer cette procdure !
    124 
    125 Voulez-vous rellement rinstaller les composants NetBSD ?
    126 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette procdure ne commence 
    127 modifier vos disques).
    128 }
    129 
    130 message mount_failed
    131 {Le montage du systme de fichiers %s a chou.  Continuer ?
    132 }
    133 
    134 message nodisk
    135 {Aucun disque utilisable par NetBSD n'a t trouv.
    136 Retour au menu prcdent.
    137 }
    138 
    139 message onedisk
    140 {Un seul disque a t trouv : %s. Nous supposons que vous souhaitez
    141 %s NetBSD sur ce dernier.
    142 }
    143 
    144 message ask_disk
    145 {Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
    146 
    147 message Available_disks
    148 {Disques disponibles :}
    149 
    150 message heads
    151 {ttes}
    152 
    153 message sectors
    154 {secteurs}
    155 
    156 message fs_isize
    157 {taille moyenne de fichier (octets)}
    158 
    159 message mountpoint
    160 {point de montage (ou 'aucun')}
    161 
    162 message cylname
    163 {cyl}
    164 
    165 message secname
    166 {sec}
    167 
    168 message megname
    169 {Mo}
    170 
    171 message layout
    172 {NetBSD utilise un "disklabel" BSD pour diviser la portion du disque rserve 
    173 NetBSD en plusieurs partitions. Vous devez paramtrer ce dernier.
    174 
    175 Vous pouvez utiliser un diteur afin de prciser la taille des partitions
    176 NetBSD, ou prserver la taille et le contenu des partitions existantes.
    177 
    178 Vous aurez ensuite la possibilit d'diter les champs du disklabel.
    179 
    180 La taille alloue pour NetBSD sur votre disque est de %d Mo.
    181 L'installation standard requiert au moins %d Mo.
    182 L'installation standard avec X requiert au moins %d Mo.
    183 }
    184 
    185 message Choose_your_size_specifier
    186 {Si vous choisissez "Mgaoctets", la taille sera le plus proche de votre
    187 choix possible, arrondi au cylindre-prs.
    188 Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez choisir prcisment
    189 les tailles.
    190 Sur les disques modernes, la taille relle des cylindres est variable
    191 et il y a peu d'intret  aligner les partitions sur les cylindres.
    192 Pour les disques plus anciens, il est recommand de choisir des tailles
    193 de partitions arrondies au cylindre-prs, pour plus de performance.
    194 
    195 Choisissez l'unit d'espace disque dsire}
    196 
    197 message ptnsizes
    198 {Vous pouvez dsormais modifier la taille des partitions systme.
    199 Par dfaut, tout l'espace sera allou  la partition racine principale,
    200 mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
    201 systmes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers systme additionnels),
    202 /var (fichiers des journaux, etc.)
    203 et /home (regroupant les rpertoires utilisateurs).
    204 
    205 L'espace libre restant sera ajout  la partition marque par un '+'.
    206 }
    207 
    208 
    209 message ptnheaders
    210 {
    211        Mo         Cylindres  Secteurs   Systme de fichiers
    212 }
    213 
    214 message askfsmount
    215 {Point de montage ?}
    216 
    217 message askfssize
    218 {Taille pour %s en %s ?}
    219 
    220 message askunits
    221 {Changer d'unit (secteurs/cylindres/Mo)}
    222 
    223 message NetBSD_partition_cant_change
    224 {Partition de NetBSD}
    225 
    226 message Whole_disk_cant_change
    227 {Totalit du disque}
    228 
    229 message Boot_partition_cant_change
    230 {Partition de dmarrage}
    231 
    232 message add_another_ptn
    233 {Ajouter manuellement une nouvelle partition}
    234 
    235 message fssizesok
    236 {Taille de la partition accepte. Libre : espace %d %s, %d partition}
    237 
    238 message fssizesbad
    239 {Rduire la taille de la partition de %d %s (%u secteurs).}
    240 
    241 message startoutsidedisk
    242 {La valeur que vous avez spcifie dpasse les limites du disque.
    243 }
    244 
    245 message endoutsidedisk
    246 {Avec cette valeur, la fin de la partition excde la limite du disque.
    247 La taille de la partition a t tronque  %d %s.
    248 }
    249 
    250 message toobigdisklabel
    251 {
    252 Ce disque est trop grand pour qu'une table de partition soit utilise.
    253 Il ne peut donc pas tre utilis en tant que disque dmarrable ou
    254 contenir la partition racine.
    255 Il pourra cependant tre utilis sous NetBSD s'il est manuellement
    256 partitionn utilisant l'outil GPT(8).
    257 }
    258 
    259 message fspart
    260 {Vos partitions NetBSD sont les suivantes :
    261 
    262 }
    263 
    264 message fspart_header
    265 {   Dbut %3s   Fin %3s Taille %3s Type       Newfs Mount Point de montage
    266    --------- --------- ---------- ---------- ----- ----- ----------------
    267 }
    268 
    269 message fspart_row
    270 {%9lu %9lu %10lu %-10s %-5s %-5s %s}
    271 
    272 message show_all_unused_partitions
    273 {Afficher les partitions libres}
    274 
    275 message partition_sizes_ok
    276 {Taille et options des partitions valides}
    277 
    278 message edfspart
    279 {Vous devez d'abord prciser le type de systme de fichiers (FS),
    280 puis les autres valeurs.
    281 
    282 Les valeurs actuelles pour la partition %c sont :
    283 
    284                           Mo cylindres  secteurs
    285                      ------- --------- ---------
    286 
    287 }
    288 
    289 message fstype_fmt
    290 { type de systme de fichiers : %9s}
    291 
    292 message start_fmt
    293 {                      dbut : %9u %8u%c %9u}
    294 
    295 message size_fmt
    296 {                     taille : %9u %8u%c %9u}
    297 
    298 message end_fmt
    299 {                        fin : %9u %8u%c %9u}
    300 
    301 message bsize_fmt
    302 {            taille de bloc : %9d bytes}
    303 
    304 message fsize_fmt
    305 {         taille de fragment : %9d bytes}
    306 
    307 message isize_fmt
    308 {  taille moyenne de fichier : %9d bytes}
    309 message isize_fmt_dflt
    310 {  taille moyenne de fichier : 4 fragments}
    311 
    312 message newfs_fmt
    313 {                  formatage : %9s}
    314 
    315 message mount_fmt
    316 {                    montage : %9s}
    317 
    318 message mount_options_fmt
    319 {         options de montage : }
    320 
    321 message mountpt_fmt
    322 {              Pt de montage : %9s}
    323 
    324 message toggle
    325 {Basculer}
    326 
    327 message restore
    328 {Restaurer les valeurs initiales}
    329 
    330 message Select_the_type
    331 {Slection du type de systme de fichiers}
    332 
    333 message other_types
    334 {autres types}
    335 
    336 message label_size
    337 {%s
    338 Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir la taille de la partition :
    339     -1 : Utiliser jusqu' la fin de la partie NetBSD du disque
    340    a-%c : Terminer cette partition o la partition X dbute
    341 
    342 taille (%s)}
    343 
    344 message label_offset
    345 {%s
    346 Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir le dbut de la partition :
    347     -1 : Commencer au dbut de la partie NetBSD du disque
    348    a-%c : Commencer  la suite de la partition prcdente (a ... %c)
    349 
    350 dbut (%s)}
    351 
    352 message invalid_sector_number
    353 {nombre de secteurs invalide
    354 }
    355 
    356 message Select_file_system_block_size
    357 {Slectionnez la taille de bloc du systme de fichiers}
    358 
    359 message Select_file_system_fragment_size
    360 {Slectionnez la taille de fragment du systme de fichiers}
    361 
    362 message packname
    363 {Veuillez donner un nom  votre disque.}
    364 
    365 message lastchance
    366 {Nous sommes prts  installer NetBSD sur votre disque (%s).
    367 Aucune modification n'a t effectue pour l'instant.
    368 Ceci est votre dernire opportunit pour quitter cette
    369 procdure en laissant votre disque intact.
    370 Souhaitez-vous vraiment continuer ?
    371 }
    372 
    373 message disksetupdone
    374 {La premire partie de la procdure est termine.
    375 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    376 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    377 }
    378 
    379 message disksetupdoneupdate
    380 {La premire partie de la procdure est termine.
    381 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    382 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    383 }
    384 
    385 message openfail
    386 {Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
    387 }
    388 
    389 message mountfail
    390 {Le montage de /dev/%s%c sur %s a chou.
    391 }
    392 
    393 message extractcomplete
    394 {L'extraction des composants slectionns de NetBSD-@@VERSION@@
    395 est complte.
    396 Le systme peut dsormais dmarrer directement depuis le disque.
    397 Pour complter l'installation, Sysinst va maintenant vous
    398 permettre d'effectuer quelques rglages essentiels.
    399 }
    400 
    401 message instcomplete
    402 {L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termine. L'ordinateur va
    403 redmarrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
    404 d'installation (INSTALL) pour apprendre  bien configurer votre
    405 systme.
    406 
    407 Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
    408 du compte root et de paramtrer /etc/rc.conf selon vos besoins.
    409 Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
    410 au besoin.
    411 }
    412 
    413 message unpackcomplete
    414 {La mise  jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termine.
    415 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    416  bien configurer votre systme.
    417 
    418 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    419 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    420 }
    421 
    422 message upgrcomplete
    423 { L'installation des composants supplmentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
    424 termine.
    425 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    426  bien configurer votre systme.
    427 
    428 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    429 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    430 }
    431 
    432 message distmedium
    433 {Votre disque est maintenant prt  recevoir le coeur du systme
    434 et ses diffrents composants annexes.
    435 Comme indiqu dans le document d'installation, vous avez
    436 plusieurs possibilits.
    437 Pour une installation via NFS ou FTP, vous devez tre
    438 connect  un rseau et avoir accs au serveur requis.
    439 
    440 Composant slectionn : %d, trait : %d. Prochain composant : %s.
    441 
    442 }
    443 
    444 message distset
    445 {La distribution de NetBSD est divise en plusieurs composants.
    446 Certains sont indispensables.
    447 Trois types d'installations vous sont proposs : complte, minimale ou
    448 personnalise.
    449 }
    450 
    451 message ftpsource
    452 {Voici la configuration actuelle pour : nom du site (%s), rpertoire, nom
    453 d'utilisateur et mot de passe.
    454 Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
    455 Le rpertoire contenant les composants doit tre dfini par
    456 rapport au rpertoire de base, et contenir chaque composant sous
    457 la forme de fichiers .tgz
    458 
    459 }
    460 
    461 message email
    462 {adresse de courriel}
    463 
    464 message dev
    465 {priphrique}
    466 
    467 message nfssource
    468 {Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le rpertoire contenant
    469 les fichiers d'installation.
    470 Ce rpertoire doit tre export via NFS, et contenir ces fichiers
    471  sa racine mme.
    472 
    473 }
    474 
    475 message floppysource
    476 {Veuillez spcifier le nom du lecteur de disquette  utiliser.
    477 Les fichiers d'installation devront se trouver  la racine
    478 de chaque disquette.
    479 
    480 }
    481 
    482 message cdromsource
    483 {Veuillez spficier le nom du lecteur CD-ROM  utiliser,
    484 ainsi que le nom du rpertoire contenant les fichiers d'installation.
    485 Ils doivent tre placs  sa racine, sous la forme de fichiers
    486 tgz.
    487 
    488 }
    489 
    490 
    491 message Available_cds
    492 {CD-ROM disponibles}
    493 
    494 message ask_cd
    495 {Plusieurs CD-ROM ont t trouvs.  Slectionnez celui contenant le systme
    496 d'installation de NetBSD.}
    497 
    498 message cd_path_not_found
    499 {Les archives d'installation ne peuvent tre trouves  l'emplacement spcifi
    500 sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le priphrique et le chemin sont les bons.}
    501 
    502 message localfssource
    503 {Veuillez spcifier le nom du priphrique local (qui ne doit pas
    504 tre mont)  utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
    505 d'installation  sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
    506 
    507 }
    508 
    509 message localdir
    510 {Veuillez spcificer le nom du rpertoire local (dj mont)
    511 o se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
    512  la racine du rpertoire, sous la forme de fichiers tgz.
    513 
    514 }
    515 
    516 message filesys
    517 {systme de fichiers}
    518 
    519 message nonet
    520 {Aucune interface rseau utilisable n'a t trouve.
    521 Retour au menu prcdent.
    522 }
    523 
    524 message netup
    525 {Les interfaces rseau suivantes sont utilisables : %s
    526 Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
    527 }
    528 
    529 message asknetdev
    530 {Quelle interface doit tre utilise ?}
    531 
    532 message netdevs
    533 {Interfaces disponibles}
    534 
    535 message netinfo
    536 {Veuillez rpondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
    537 votre interface rseau :
    538 
    539 }
    540 
    541 message net_domain
    542 {Votre nom de domaine}
    543 
    544 message net_host
    545 {Votre nom d'ordinateur}
    546 
    547 message net_ip
    548 {Votre adresse IPv4}
    549 
    550 message net_srv_ip
    551 {Adresse IPv4 du serveur}
    552 
    553 message net_mask
    554 {Votre masque de rseau (IPv4)}
    555 
    556 message net_namesrv6
    557 {Adresse IPv6 de votre serveur de noms (DNS)}
    558 
    559 message net_namesrv
    560 {Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
    561 
    562 message net_defroute
    563 {Adresse IPv4 de votre passerelle}
    564 
    565 message net_media
    566 {Type de rseau (mdia)}
    567 
    568 message netok
    569 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes :
    570 
    571 Nom de domaine (DNS) :		 %s
    572 Nom d'ordinateur :		 %s
    573 Interface rseau :		 %s
    574 Adresse IPv4 :			 %s
    575 Masque de sous-rseau :	 %s
    576 Adresse IPv4 du serveur de noms : %s
    577 Adresse IPv4 de la passerelle :  %s
    578 Type de rseau (mdia)	 %s
    579 }
    580 
    581 message netok_slip
    582 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes. tes-vous d'accord ?
    583 
    584 Nom de domaine (DNS) :		 %s
    585 Nom d'ordinateur :		 %s
    586 Interface rseau :		 %s
    587 Adresse IPv4 :			 %s
    588 Adresse IPv4 du serveur :	 %s
    589 Masque de sous-rseau :	 %s
    590 Adresse IPv4 du serveur de noms : %s
    591 Adresse IPv4 de la passerelle :	 %s
    592 Type de rseau (mdia) :	 %s
    593 }
    594 
    595 message netokv6
    596 {Auto-configuration IPv6 :	 %s
    597 Adresse du serveur de noms IPv6 : %s
    598 }
    599 
    600 message netok_ok
    601 {Les valeurs sont-elles correctes ?}
    602 
    603 message slattach {
    604 Entrez les "flags" slattach
    605 }
    606 
    607 message wait_network
    608 {
    609 Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
    610 }
    611 
    612 message resolv
    613 {
    614 Impossible de crer le fichier /etc/resolv.conf
    615 chec de l'installation.
    616 }
    617 
    618 message realdir
    619 {
    620 Impossible de dplacer le rpertoire %s/%s
    621 chec de l'installation.
    622 }
    623 
    624 message delete_xfer_file
    625 {
    626 Effacer aprs l'installation
    627 }
    628 
    629 message notarfile
    630 {Le composant %s n'existe pas.}
    631 
    632 message endtarok
    633 {
    634 Tous les composants sont installs. Veuillez appuyer sur la touche
    635 Entre pour continuer.
    636 }
    637 
    638 message endtar
    639 {
    640 L'installation des composants est termine. Toutefois, un ou plusieurs
    641 problmes sont survenus au cours de leur extraction.
    642 
    643 Vous avez slectionn %d composants. %d n'ont pu tre installs,
    644 et %d ont t ignors  la suite d'erreurs.
    645 
    646 Sur les %d composants traits, %d ont pu tre installs et
    647 %d ont provoqu une erreur.
    648 
    649 Veuillez vrifier l'intgrit des fichiers d'installation et leur
    650 emplacement, puis essayez  nouveau via une rinstallation de composants,
    651 depuis le menu principal.
    652 }
    653 
    654 message abort
    655 {
    656 Votre slection ne permet pas l'installation de NetBSD.
    657 Annulation de l'installation.
    658 }
    659 
    660 message abortinst
    661 {
    662 L'instalation des composants de NetBSD n'est pas complte.
    663 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    664 chec de l'installation.
    665 }
    666 
    667 message abortupgr
    668 {
    669 La mise  jour des composants de NetBSD n'est pas complte.
    670 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    671 chec de l'installation.
    672 }
    673 
    674 message abortunpack
    675 {
    676 L'installation des composants supplmentaires n'est pas complte.
    677 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    678 Essayez de choisir une source diffrente pour les fichiers
    679 d'installation.
    680 }
    681 
    682 message createfstab
    683 {
    684 Impossible de crer /mnt/etc/fstab
    685 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    686 chec de l'installation.
    687 }
    688 
    689 message noetcfstab
    690 {
    691 Le fichier /etc/fstab n'est pas prsent sur le disque cible %s
    692 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    693 chec de l'installation.
    694 }
    695 
    696 message badetcfstab
    697 {
    698 Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab prsent sur
    699 le disque cible %s
    700 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    701 chec de l'installation.
    702 }
    703 
    704 message X_oldexists
    705 {
    706 Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient dj
    707 un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
    708  ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
    709 recommencer.
    710 Vous pouvez dmarrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
    711 de faire cette modification.
    712 Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise  jour et
    713 il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise  jour
    714 incomplte, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
    715 %s/bin/X.old jusqu' %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
    716 
    717 Arrt de la mise  jour.
    718 }
    719 
    720 
    721 message netnotup
    722 {
    723 Un problme est survenu lors de la configuration de votre interface
    724 rseau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
    725 rpondre aux pings.
    726 Souhaitez-vous configurer  nouveau les paramtres de votre
    727 connexion rseau ?
    728 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    729 }
    730 
    731 message netnotup_continueanyway
    732 {
    733 Souhaitez-vous poursuivre malgr tout le processus d'installation
    734 et supposer que le rseau fonctionne correctement ?
    735 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    736 }
    737 
    738 message makedev
    739 {Cration des fichiers des priphriques ...
    740 }
    741 
    742 message badfs
    743 {
    744 /dev/%s%c ne semble pas tre un systme de fichiers BSD, ou
    745 la vrification de son intgrit par fsck a chou, code d'erreur %d.
    746 
    747 Souhaitez-vous continuer mise  jour?
    748 }
    749 
    750 message rootmissing
    751 {
    752 Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
    753 }
    754 
    755 message badroot
    756 {
    757 La vrification de l'intgrit du nouveau systme de fichiers a chou.
    758 Avez-vous bien install tous les composants indispensables ?
    759 }
    760 
    761 message fd_type
    762 {Systme de fichiers de la disquette}
    763 
    764 message fdnotfound
    765 {
    766 Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
    767 }
    768 
    769 message fdremount
    770 {
    771 Impossible de monter la disquette correctement.
    772 }
    773 
    774 message fdmount
    775 {
    776 Veuillez insrer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
    777 
    778 Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
    779 choisir "Ensemble termin" pour mettre un terme  ce traitement.
    780 Slectionnez "Annuler la rcupration" pour revenir au menu
    781 de slection du mdia d'installation.
    782 }
    783 
    784 message mntnetconfig
    785 {
    786 Souhaitez-vous conserver les rglages rseaux aprs le redmarrage
    787 du systme que nous venons d'installer ?
    788 }
    789 
    790 message cur_distsets
    791 {
    792 Slectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
    793 }
    794 
    795 message cur_distsets_header
    796 {      Composant                      Installer?
    797 ------------------------------------ ----------
    798 }
    799 
    800 message set_base
    801 {Base}
    802 
    803 message set_system
    804 {Systme (/etc)}
    805 
    806 message set_compiler
    807 {Outils de dveloppement}
    808 
    809 message set_games
    810 {Jeux}
    811 
    812 message set_man_pages
    813 {Pages de manuel}
    814 
    815 message set_misc
    816 {Divers}
    817 
    818 message set_modules
    819 {Modules du noyau}
    820 
    821 message set_tests
    822 {Programmes de test}
    823 
    824 message set_text_tools
    825 {Outils de manipulation de texte}
    826 
    827 message set_X11
    828 {X11}
    829 
    830 message set_X11_base
    831 {X11 base et clients}
    832 
    833 message set_X11_etc
    834 {X11 configuration}
    835 
    836 message set_X11_fonts
    837 {X11 polices}
    838 
    839 message set_X11_servers
    840 {X11 serveurs}
    841 
    842 message set_X11_prog
    843 {X11 dveloppement}
    844 
    845 message set_source
    846 {Code source et dbogage}
    847 
    848 message set_syssrc
    849 {Sources du noyeau}
    850 
    851 message set_src
    852 {Sources de la Base}
    853 
    854 message set_sharesrc
    855 {Sources de partage (Share)}
    856 
    857 message set_gnusrc
    858 {Sources des composants GNU}
    859 
    860 message set_xsrc
    861 {Sources X11}
    862 
    863 message set_debug
    864 {Symboles de dbogage}
    865 
    866 message set_xdebug
    867 {Symboles de dbogage X11}
    868 
    869 message cur_distsets_row
    870 {%-33s %3s}
    871 
    872 message select_all
    873 {Slectionner tous les composants}
    874 
    875 message select_none
    876 {Dselectionner tous les composants}
    877 
    878 message install_selected_sets
    879 {Installer les composants slectionns}
    880 
    881 
    882 message tarerror
    883 {
    884 Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
    885 Certains fichiers n'ayant pu tre extraits correctement,
    886 le systme n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
    887 correctement.
    888 
    889 Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
    890 }
    891 
    892 message must_be_one_root
    893 {
    894 Une seule partition peut tre monte en tant que racine, dite "/".
    895 }
    896 
    897 message partitions_overlap
    898 {Les partitions %c et %c s'empitent l'une sur l'autre.}
    899 
    900 message No_Bootcode
    901 {Pas de programme de dmarrage trouv sur la partition racine}
    902 
    903 message cannot_ufs2_root
    904 {Le systme de fichiers de la partition racine ne peut pas tre FFSv2 car le
    905 chargeur de dmarrage ne le supporte pas.}
    906 
    907 message edit_partitions_again
    908 {
    909 Vous pouvez diter la table de partitions  la main, ou abandonner et
    910 retourner au menu principal.
    911 
    912 Souhaitez-vous diter  nouveau la table de partitions ?
    913 }
    914 
    915 message config_open_error
    916 {
    917 Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s.\n
    918 }
    919 
    920 message choose_timezone
    921 {
    922 Veuillez slectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
    923 Appuyez sur la touche Entre pour confirmer votre choix.
    924 Appuyez sur "x" puis sur Entre pour valider la slection en cours.
    925 
    926  Par dfaut :		%s
    927  Slection actuelle : %s
    928  Heure locale :		%s %s
    929 }
    930 
    931 message tz_back
    932 { Retour  la liste principale des fuseaux horaires}
    933 
    934 message swapactive
    935 {
    936 Le disque slectionn dispose d'une partition d'change (swap) qui
    937 est peut tre en cours d'utilisation, en particulier si votre systme
    938 dispose de peu de mmoire.
    939 Le repartitionnement de votre disque requiert la dsactivation de cette
    940 partition. Prenez garde ! Cette opration peut entraner des erreurs.
    941 Si cela survient, vous devrez alors redmarrer et tenter  nouveau.
    942 }
    943 
    944 message swapdelfailed
    945 {
    946 Sysinst n'a pas pu dsactiver la partition d'change (swap) prsente
    947 sur le disque cible pour l'installation. Vous devez redmarrer et tenter
    948  nouveau.
    949 }
    950 
    951 message rootpw
    952 {
    953 Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a t dfini.
    954 Nous vous recommandons de spficier un mot de passe maintenant.
    955 
    956 Le souhaitez-vous ?
    957 }
    958 
    959 message rootsh
    960 {
    961 Spcifiez le shell par dfaut qui sera utilis par l'utilisateur "root".
    962 Par dfaut, il s'agit de /bin/sh
    963 }
    964 
    965 message no_root_fs
    966 {
    967 Aucune partition racine n'est actuellement dfinie. Vous devez au moins
    968 dfinir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
    969 
    970 Appuyez sur la touche Entre pour continuer.
    971 }
    972 
    973 message Pick_an_option {Choisissez une option  activer/dsactiver}
    974 message Scripting {Scripting}
    975 message Logging {Journal}
    976 
    977 message Status  {Statut : }
    978 message Command {Commande : }
    979 message Running {En cours d'excution}
    980 message Finished {Termine}
    981 message Command_failed {chec}
    982 message Command_ended_on_signal {Commande termine par un signal}
    983 
    984 
    985 message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
    986 message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
    987 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
    988 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise  jour de NetBSD sur disque dur}
    989 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Rinstaller ou installer de nouveaux composants}
    990 message Reboot_the_computer {Redmarrer l'ordinateur}
    991 message Utility_menu {Utilitaires}
    992 message Config_menu {Configuration}
    993 message exit_menu_generic {Quitter}
    994 message exit_utility_menu {Quitter}
    995 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
    996 message Run_bin_sh {Excuter /bin/sh}
    997 message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
    998 message Configure_network {Configurer le rseau}
    999 message Partition_a_disk {Partitioner un disque}
   1000 message Logging_functions {Journaux}
   1001 message Halt_the_system {Arrter le systme}
   1002 message yes_or_no {oui ou non?}
   1003 message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entre pour continuer}
   1004 message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation dsir}
   1005 message Set_Sizes {Spcifier les tailles des partitions NetBSD}
   1006 message Use_Existing {Utiliser les partitions existantes}
   1007 message Megabytes {Mgaoctets}
   1008 message Cylinders {Cylindres}
   1009 message Sectors {Secteurs}
   1010 message Select_medium {Slection du mdia d'installation}
   1011 message ftp {FTP}
   1012 message http {HTTP}
   1013 message nfs {NFS}
   1014 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1015 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1016 .else
   1017 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1018 .endif
   1019 message floppy {Disquette}
   1020 message local_fs {Systme de fichiers non-mont}
   1021 message local_dir {Rpertoire local mont}
   1022 message Select_your_distribution {Slection de la distribution}
   1023 message Full_installation {Installation complte}
   1024 message Full_installation_nox {Installation sans X11}
   1025 message Minimal_installation {Installation minimale}
   1026 message Custom_installation {Installation personnalise}
   1027 message hidden {** cach **}
   1028 message Host {Serveur FTP}
   1029 message Base_dir {Rpertoire de base}
   1030 message Set_dir_bin {Rpertoire des composants binaire}
   1031 message Set_dir_src {Rpertoire des composants source}
   1032 message Xfer_dir {Rpertoire de transfert}
   1033 message User {Utilisateur}
   1034 message Password {Mot de passe}
   1035 message Proxy {Proxy}
   1036 message Get_Distribution {Rcuprer la distribution}
   1037 message Continue {Continuer}
   1038 message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
   1039 message Try_again {Ressayer}
   1040 message Set_finished {Extraction termine}
   1041 message Skip_set {Sauter cet ensemble}
   1042 message Skip_group {Sauter ce groupe}
   1043 message Abandon {Abandonner l'installation}
   1044 message Abort_fetch {Annuler la rcupration}
   1045 message Device {Priphrique}
   1046 message File_system {Systme de fichiers}
   1047 message Select_IPv6_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms IPv6 :}
   1048 message other {autre }
   1049 message Perform_IPv6_autoconfiguration {Configurer automatiquement l'IPv6 ?}
   1050 message Perform_DHCP_autoconfiguration {Configurer automatiquement par DHCP ?}
   1051 message Root_shell {Shell du compte "root"}
   1052 message Color_scheme {Jeu de couleurs}
   1053 message White_on_black {Blanc sur noir}
   1054 message Black_on_white {Noir sur blanc}
   1055 message White_on_blue {Blanc sur bleu}
   1056 message Green_on_black {Vert sur noir}
   1057 message User_shell {Shell du compte "user"}
   1058 
   1059 .if AOUT2ELF
   1060 message aoutfail
   1061 {
   1062 Le rpertoire o se situent les anciennes librairies a.out doit tre
   1063 dplac. Veuillez suivre la procdure de mise  jour et bien
   1064 vrifier que tous les sytmes de fichiers sont monts.
   1065 }
   1066 
   1067 message emulbackup
   1068 {
   1069 Le rpertoire /emul/aout ou /emul est prsent sur le disque mais
   1070 pointe vers un rpertoire non mont. Nous l'avons renomm en lui ajoutant
   1071 l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin l'installation ou la mise  jour,
   1072 vous devrez fusionner manuellement le nouveau rpertoire avec l'ancien
   1073 /emul/aout.
   1074 }
   1075 .endif
   1076 
   1077 message oldsendmail
   1078 {
   1079 Sendmail n'est plus distribu dans cette version de NetBSD, le MTA par dfaut
   1080 etant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
   1081 configur pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre  jour le fichier
   1082 /etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix  la place ? Si vous
   1083 choisissez "Non", vous devrez mettre  jour /etc/mailer.conf manuellement
   1084 afin que vos courriels soient traits correctement.
   1085 }
   1086 
   1087 message license
   1088 {Afin d'utiliser l'interface rseau : %s, vous devez accepter la licence
   1089 contenue dans le fichier %s.
   1090 Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
   1091 Aprs l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
   1092 
   1093 message binpkg
   1094 {Afin de configurer le systme de paquetages binaires, choisissez
   1095 l'emplacement rseau o les paquetages se trouvent.  Une fois le systme
   1096 redmarr, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et amnager des
   1097 paquetages additionnels.}
   1098 
   1099 message pkgpath
   1100 {Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, rpertoire,
   1101 utilisateur et mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp",
   1102 un mot de passe n'est pas requis.
   1103 
   1104 }
   1105 message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a chou. Continuer ?}
   1106 message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a t sauvegarde jusqu' %s.}
   1107 message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a chou.}
   1108 message rcconf_delete_failed {La suppresion de l'ancien fichier %s a chou.}
   1109 message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
   1110 message configure_prior {configurer une installation existante de}
   1111 message configure {configurer}
   1112 message change {changer}
   1113 message password_set {Dfinir le mot de passe}
   1114 message YES {OUI}
   1115 message NO {NON}
   1116 message DONE {TERMINER}
   1117 message abandoned {Abandonne}
   1118 message empty {***VIDE***}
   1119 message timezone {Fuseau horaire}
   1120 message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
   1121 message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
   1122 message enable_sshd {Activer sshd}
   1123 message enable_ntpd {Activer ntpd}
   1124 message run_ntpdate {Executer ntpdate au dmarrage}
   1125 message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
   1126 message enable_xdm {Activer xdm}
   1127 message enable_cgd {Activer cgd}
   1128 message enable_lvm {Activer lvm}
   1129 message enable_raid {Activer raidframe}
   1130 message add_a_user {Add a user}
   1131 message configmenu {Configurer les items suivants si ncssaire.}
   1132 message doneconfig {Configuration termine}
   1133 message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre  jour le sommaire des paquetages}
   1134 message binpkg_installed
   1135 {Votre systme est maintenant configur pour utiliser pkgin afin d'installer
   1136 des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
   1137 
   1138 pkgin install <packagename>
   1139 
   1140  partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de dtails.}
   1141 message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1142 message pkgsrc
   1143 {L'installation de pkgsrc ncssite l'extraction d'une archive obtenue
   1144 par le rseau.
   1145 Voici les configurations actuelles pour : serveur, rpertoire, utilisateur et
   1146 mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
   1147 n'est pas requis.
   1148 
   1149 }
   1150 message Pkgsrc_dir {Rpertoire pkgsrc}
   1151 message get_pkgsrc
   1152 {Obtenir et extraire pkgsrc afin de compiler des paquetages  partir des sources}
   1153 message retry_pkgsrc_network {La configuration du rseau a chou. Ressayer ?}
   1154 message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
   1155 message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
   1156 message pkgin_failed
   1157 {L'installation de pkgin a chou, peut-tre parce que son paquetage binaire
   1158 n'existe pas.  Vrifiez le chemin et essayez  nouveau.}
   1159 message failed {chou}
   1160 
   1161 
   1162 message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!}
   1163 message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
   1164 message partman {Partitionnement tendue}
   1165 message editbsdpart {Modifier les partitions BSD}
   1166 message editmbr {Modifiez et enregistrez MBR}
   1167 message switchgpt {Mettre  GPT}
   1168 message switchmbr {Basculer vers MBR}
   1169 message renamedisk {Dfinir le nom du disque}
   1170 message fmtasraid {Format en RAID}
   1171 message fmtaslvm {Format de LVM PV}
   1172 message encrypt {Crypter}
   1173 message setbootable {Drapeau d'amorage}
   1174 message erase {Fonction d'effacement scuris}
   1175 message undo {Annuler les changements}
   1176 message unconfig {Annulation de la configuration}
   1177 message edit {diter}
   1178 message doumount {Groupe umount}
   1179 message fillzeros {Remplir de zros}
   1180 message fillrandom {Remplissez par des donnes alatoires}
   1181 message fillcrypto {Remplissez par crypto donnes}
   1182 message raid0 {0 - Pas de parit, l'entrelacement seulement simple.}
   1183 message raid1 {1 - Mirroring. La parit est le miroir.}
   1184 message raid4 {4 - Entrelacement avec parit stockes sur le dernier composant. component.}
   1185 message raid5 {5 - Entrelacement avec parit  tous les composants. components.}
   1186 
   1187 message fremove {ENLEVER}
   1188 message remove {Supprimer}
   1189 message add {Ajouter}
   1190 message auto {auto}
   1191 
   1192 message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque. Voulez-vous continuer? want to continue?}
   1193 message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
   1194 message cantsave {Aucune modification ne peut tre sauv.}
   1195 message noroot {Aucune partition racine dfini, ne peut pas continuer \n continue\n}
   1196 message wannaunblock {L'appareil est bloqu. Voulez-vous forcer le dbloquer et continuer? unblock it and continue?}
   1197 message wannatry {Voulez-vous essayer?}
   1198 message create_cgd {Le volume cryptographique Crer (CGD)}
   1199 message create_cnd {Crer une image de disque virtuel (VND)}
   1200 message create_vg {Crer un groupe de volumes LVM (VG)}
   1201 message create_lv {      Crer un volume logique}
   1202 message create_raid {Crer un RAID logiciel}
   1203 message updpmlist {Mettre  jour la liste des dispositifs}
   1204 message savepm {Enregistrer les modifications}
   1205 message pmblocked {BLOQUE}
   1206 message pmunchanged {INCHANG}
   1207 message pmsetboot {BOOT}
   1208 message pmused {UTILIS}
   1209 message pmmounted {(mont)}
   1210 message pmunused {(non utilis)}
   1211 message pmgptdisk {Disque avec GPT}
   1212 
   1213 message finishpm {Terminer le partitionnement}
   1214 message limitcount {Limite pour le nombre de dispositifs a t atteint!}
   1215 message invaliddev {Blancs appareil!}
   1216 message avdisks {Disques disponibles:}
   1217 message nofreedev {Impossible d'allouer noeud de priphrique!}
   1218 message partman_header
   1219 {Gestionnaire de partition. Tous les disques, les partitions et etc affich.
   1220 Dans un premier temps partitions MBR faire, puis faire tiquette BSD.
   1221 Si vous souhaitez utiliser RAID, LVM ou DMC, procdez comme suit:
   1222 1) Crer les partitions BSD de type de besoin; 2) Crer un systme RAID /
   1223 LVM VG / DMC utilisation de ces partitions; 3) la sauver;
   1224 4) Crer des partitions pour les volumes RAID / DMC ou logique par LVM.}
   1225 
   1226 message raid_menufmt {   raid%d (niveau %1d) sur %-32s %11uM}
   1227 message raid_err_menufmt {   RAID VIDE!}
   1228 message raid_disks_fmt {Disques: %31s}
   1229 message raid_spares_fmt {Pices de rechange: %20s}
   1230 message raid_level_fmt {Niveau RAID:      %22d}
   1231 message raid_numrow_fmt {numRow:           %22d}
   1232 message raid_numcol_fmt {numCol:           %22d}
   1233 message raid_numspare_fmt {numSpare:         %22d}
   1234 message raid_sectpersu_fmt {sectPerSU:        %22d}
   1235 message raid_superpar_fmt {SUsPerParityUnit: %22d}
   1236 message raid_superrec_fmt {SUsPerReconUnit:  %22d}
   1237 message raid_nomultidim {Tableaux multi-dimensionnels sont pas pris en charge!}
   1238 message raid_numrow_ask {numRow?}
   1239 message raid_numcol_ask {numCol?}
   1240 message raid_numspare_ask {numSpare?}
   1241 message raid_sectpersu_ask {sectPerSU?}
   1242 message raid_superpar_ask {SUsPerParityUnit?}
   1243 message raid_superrec_ask {SUsPerReconUnit?}
   1244 message raid_disks {Disques en RAID:}
   1245 message vnd_err_menufmt {   PATH NOT DEFINED!}
   1246 message vnd_assgn_menufmt {   vnd%1d sur %-50s ASSIGN}
   1247 message vnd_menufmt {   vnd%1d sur %-44s %11uM}
   1248 message vnd_path_fmt {Chemin du fichier: %20s}
   1249 message vnd_assgn_fmt {Attribuer existent image: %14s}
   1250 message vnd_size_fmt {Taille:            %20sM}
   1251 message vnd_ro_fmt {Read-only:          %20s}
   1252 message vnd_geom_fmt {Dfinir la gomtrie  la main: %8s}
   1253 message vnd_bps_fmt {Octets par secteur: %20s}
   1254 message vnd_spt_fmt {Secteurs par piste: %20s}
   1255 message vnd_tpc_fmt {Pistes par cylindre: %19s}
   1256 message vnd_cyl_fmt {Cylindres:          %20s}
   1257 message vnd_path_ask {Chemin du fichier?}
   1258 message vnd_size_ask {Taille (MB)?}
   1259 message vnd_bps_ask {Octets par secteur?}
   1260 message vnd_spt_ask {Secteurs par piste?}
   1261 message vnd_tpc_ask {Pistes par cylindre?}
   1262 message vnd_cyl_ask {Cylindres}
   1263 message cgd_err_menufmt {   DISQUE NON DEFINI!}
   1264 message cgd_menufmt {   cgd%1d %-48s %11uM}
   1265 message cgd_dev_fmt {Dispositif de base: %20s}
   1266 message cgd_enc_fmt {Chiffrage:          %20s}
   1267 message cgd_key_fmt {Taille de la cl:   %20d}
   1268 message cgd_iv_fmt {Algorithme IV:      %20s}
   1269 message cgd_keygen_fmt {La gnration des cls: %16s}
   1270 message cgd_verif_fmt {Mthode de vrification: %15s}
   1271 message lvm_disks {Disques  VG:}
   1272 message lvm_menufmt {   %-44s %20sM}
   1273 message lvm_err_menufmt {   VIDER VG!}
   1274 message lvm_disks_fmt {PV's: %34s}
   1275 message lvm_name_fmt {Nom: %35s}
   1276 message lvm_maxlv_fmt {MaxLogicalVolumes:  %20s}
   1277 message lvm_maxpv_fmt {MaxPhysicalVolumes: %20s}
   1278 message lvm_extsiz_fmt {PhysicalExtentSize: %20s}
   1279 message lvm_name_ask {Nom?}
   1280 message lvm_maxlv_ask {MaxLogicalVolumes?}
   1281 message lvm_maxpv_ask {MaxPhysicalVolumes?}
   1282 message lvm_extsiz_ask {PhysicalExtentSize (MB)?}
   1283 message lvmlv_menufmt {      Logique volume %-35s %11uM}
   1284 message lvmlv_name_fmt {Nom: %35s}
   1285 message lvmlv_size_fmt {Taille:   %29dM}
   1286 message lvmlv_ro_fmt {Read-only: %29s}
   1287 message lvmlv_cont_fmt {Contigu:  %29s}
   1288 message lvmlv_extnum_fmt {LogicalExtentsNumber: %18s}
   1289 message lvmlv_minor_fmt {Nombre mineur: %25s}
   1290 message lvmlv_mirrors_fmt {Miroirs:   %29d}
   1291 message lvmlv_regsiz_fmt {MirrorLogRegionSize:  %18s}
   1292 message lvmlv_pers_fmt {Persistante numro mineur: %13s}
   1293 message lvmlv_readahsect_fmt {ReadAheadSectors: %22s}
   1294 message lvmlv_stripes_fmt {Rayures:    %28s}
   1295 message lvmlv_stripesiz_fmt {Stripesize: %28s}
   1296 message lvmlv_zero_fmt {Remise  zro de la KB d'abord: %8s}
   1297 message lvmlv_name_ask {Nom?}
   1298 message lvmlv_size_ask {Taille (MB)?}
   1299 message lvmlv_extnum_ask {LogicalExtentsNumber?}
   1300 message lvmlv_minor_ask {Numro mineur?}
   1301 message lvmlv_mirrors_ask {Miroirs?}
   1302 message lvmlv_regsiz_ask {MirrorLogRegionSize?}
   1303 message lvmlv_readahsect_ask {ReadAheadSectors?}
   1304 message lvmlv_stripes_ask {Stripes?}
   1305 
   1306 message addusername {8 character username to add}
   1307 message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
   1308 message Delete_partition
   1309 {Supprimer la partition}
   1310 
   1311