Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.fr revision 1.30
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.30 2020/10/12 16:14:32 martin Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- french, machine independent */
     36 
     37 /*
     38  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     39  * before the locale is set up!
     40  */
     41 message sysinst_message_language
     42 {Messages d'installation en franais}
     43 
     44 message sysinst_message_locale
     45 {fr_FR.ISO8859-15}
     46 
     47 message	out_of_memory	{Out of memory!}
     48 message Yes {Oui}
     49 message No {Non}
     50 message All {Tous}
     51 message Some {Une partie}
     52 message None {Aucun}
     53 message none {aucun}
     54 message OK {OK}
     55 message ok {ok}
     56 message unchanged {non-modifi}
     57 message On {On}
     58 message Off {Off}
     59 message Delete {Supprimer ?}
     60 
     61 message install
     62 {installer}
     63 
     64 message reinstall
     65 {rinstaller des composants de}
     66 
     67 message upgrade
     68 {mise  jour}
     69 
     70 message hello
     71 {Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
     72 Cet utilitaire a t conu pour vous aider  installer ou mettre  jour
     73 NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
     74 Dans les menus suivants, vous pourrez changer de slection, soit en tapant la
     75 lettre en rfrence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
     76 flches du clavier.
     77 La slection courante est active en appuyant sur la touche Entre.
     78 }
     79 
     80 message thanks
     81 {Merci d'utiliser NetBSD !
     82 }
     83 
     84 message installusure
     85 {Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
     86 informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
     87 complte de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
     88 procdure va effectuer les actions suivantes :
     89 	a) Partitionner votre disque dur.
     90 	b) Crer de nouveaux systmes de fichiers BSD.
     91 	c) Installer les diffrents composants.
     92 
     93 (Une fois le partitionnement configur, le systme d'installation vous
     94 demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
     95 disque dur.)
     96 
     97 Souhaitez-vous continuer ?
     98 }
     99 
    100 message upgradeusure
    101 {Mise  jour de NetBSD sur votre disque dur.
    102 Cela implique des modifications aux informations contenues
    103 sur votre disque dur.
    104 Vous devriez faire une sauvegarde complte de celui-ci avant de
    105 continuer la procdure de mise  jour.
    106 Voulez-vous vraiment mettre  jour NetBSD ?
    107 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette
    108 procdure ne modifie votre disque.)
    109 }
    110 
    111 message reinstallusure
    112 {Les composants de NetBSD seront maintenant decompresss sur un disque dur
    113 dmarrable. Cette procdure va rapatrier et dcompresser les composants
    114 sur un disque dmarrable dj partitionnn. Elle n'inscrit pas de "label" sur
    115 le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amorage et ne modifie
    116 pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer'
    117 ou `mettre  jour' si vous dsirez ces options.)
    118 Vous devriez dj avoir fait une installation ou une mise  jour avant de
    119 dmarrer cette procdure !
    120 
    121 Voulez-vous rellement rinstaller les composants NetBSD ?
    122 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette procdure ne commence 
    123 modifier vos disques.)
    124 }
    125 
    126 message mount_failed
    127 {Le montage du systme de fichiers %s a chou.  Continuer ?
    128 }
    129 
    130 message nodisk
    131 {Aucun disque utilisable par NetBSD n'a t trouv.
    132 Retour au menu prcdent.
    133 }
    134 
    135 message onedisk
    136 {Un seul disque a t trouv : %s. Nous supposons que vous souhaitez
    137 %s NetBSD sur ce dernier.
    138 }
    139 
    140 message ask_disk
    141 {Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
    142 
    143 message Available_disks
    144 {Disques disponibles :}
    145 
    146 message heads
    147 {ttes}
    148 
    149 message sectors
    150 {secteurs}
    151 
    152 message fs_isize
    153 {taille moyenne de fichier (octets)}
    154 
    155 message mountpoint
    156 {point de montage (ou 'aucun')}
    157 
    158 message cylname
    159 {cyl}
    160 
    161 message secname
    162 {sec}
    163 
    164 message megname
    165 {Mo}
    166 
    167 message gigname
    168 {Go}
    169 
    170 /* Called with:				Example
    171  *  $0 = device name			wd0
    172  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    173  *  $2 = short version of $1		GPT
    174  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    175  *  $4 = full install size min.		127M
    176  *  $5 = install with X min.		427M
    177  */
    178 message	layout_prologue_none
    179 {You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    180 or apply the default partition sizes and contents.}
    181 
    182 /* Called with:				Example
    183  *  $0 = device name			wd0
    184  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    185  *  $2 = short version of $1		GPT
    186  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    187  *  $4 = full install size min.		127M
    188  *  $5 = install with X min.		427M
    189  */
    190 
    191 message	layout_prologue_existing
    192 {If you do not want to use the existing partitions, you can
    193 use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    194 or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
    195 
    196 /* Called with:				Example
    197  *  $0 = device name			wd0
    198  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    199  *  $2 = short version of $1		GPT
    200  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    201  *  $4 = full install size min.		127M
    202  *  $5 = install with X min.		427M
    203  */
    204 message layout_main
    205 {
    206 You will then be given the opportunity to change any of the partition
    207 details.
    208 
    209 The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
    210 
    211 A full installation requires at least $4 without X and
    212 at least $5 if the X sets are included.}
    213 
    214 message Choose_your_size_specifier
    215 {Si vous choisissez "Mgaoctets" ou "Gigaoctets", la taille
    216 sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au
    217 cylindre-prs. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez
    218 choisir prcisment les tailles.
    219 Sur les disques modernes, la taille relle des cylindres est variable
    220 et il y a peu d'intrt  aligner les partitions sur les cylindres.
    221 Pour les disques plus anciens, il est recommand de choisir des tailles
    222 de partitions arrondies au cylindre-prs, pour plus de performance.
    223 
    224 Choisissez l'unit d'espace disque dsire}
    225 
    226 message ptnsizes
    227 {Vous pouvez dsormais modifier la taille des partitions systme.
    228 Par dfaut, tout l'espace sera allou  la partition racine principale,
    229 mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
    230 systmes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers systme additionnels),
    231 /var (fichiers des journaux, etc.)
    232 et /home (regroupant les rpertoires utilisateurs).
    233 
    234 L'espace libre restant sera ajout  la partition marque par un '+'.}
    235 
    236 /* Called with: 			Example
    237  *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
    238  */
    239 message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
    240 message ptnsizes_mark_existing		{'=' existing}
    241 message ptnsizes_mark_external		{'@' external}
    242 
    243 message ptnheaders_size		{Taille}
    244 message ptnheaders_filesystem	{Systme de fichiers}
    245 
    246 message askfsmount
    247 {Point de montage ?}
    248 
    249 message askfssize
    250 {Taille pour %s en %s ?}
    251 
    252 message askunits
    253 {Changer d'unit (secteurs/cylindres/Mo/Go)}
    254 
    255 message NetBSD_partition_cant_change
    256 {Partition de NetBSD}
    257 
    258 message Whole_disk_cant_change
    259 {Totalit du disque}
    260 
    261 message Boot_partition_cant_change
    262 {Partition de dmarrage}
    263 
    264 message add_another_ptn
    265 {Ajouter manuellement une nouvelle partition}
    266 
    267 /* Called with: 			Example
    268  *  $0 = free space			1.4
    269  *  $1 = size unit			GB
    270  */
    271 message fssizesok
    272 {Valider. Espace libre $0 $1.}
    273 
    274 /* Called with: 			Example
    275  *  $0 = missing space			1.4
    276  *  $1 = size unit			GB
    277  */
    278 message fssizesbad
    279 {Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
    280 
    281 message startoutsidedisk
    282 {La valeur que vous avez spcifie dpasse les limites du disque.
    283 }
    284 
    285 message endoutsidedisk
    286 {Avec cette valeur, la fin de la partition excde la limite du disque.
    287 La taille de la partition a t tronque.}
    288 
    289 /* Called with:				Example
    290  *  $0 = device name			wd0
    291  *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
    292  *  $2 = short version of $1		MBR
    293  *  $3 = disk size			3TB
    294  *  $4 = size limit			2TB
    295  */
    296 message toobigdisklabel
    297 {
    298 This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
    299 hence only the start of the disk is usable.
    300 }
    301 
    302 message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
    303 message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
    304 message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
    305 message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
    306 message cvtscheme_abort		{abort}
    307 
    308 /* Called with:				Example
    309  *  $0 = device name			wd0
    310  *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
    311  *  $2 = short version of $1		disklabel
    312  *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
    313  *  $4 = additional flags description	(B)ootable
    314  *  $5 = total size			2TB
    315  *  $6 = free size			244MB
    316  */
    317 message fspart
    318 {Vos partitions sont les suivantes:
    319 
    320 Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
    321 
    322 message ptnheaders_start	{Dbut}
    323 message ptnheaders_end		{Fin}
    324 message ptnheaders_fstype	{Type}
    325 
    326 message partition_sizes_ok
    327 {Taille et options des partitions valides}
    328 
    329 message edfspart
    330 {Vous devez d'abord prciser le type de systme
    331 de fichiers (FS), puis les autres valeurs.
    332 
    333 Les valeurs actuelles pour la partition sont:}
    334 
    335 message ptn_newfs		{formatage}
    336 message ptn_mount		{montage}
    337 message ptn_mount_options	{options de montage}
    338 message ptn_mountpt		{Pt de montage}
    339 
    340 message toggle
    341 {Basculer}
    342 
    343 message restore
    344 {Restaurer les valeurs initiales}
    345 
    346 message Select_the_type
    347 {Slection du type de systme de fichiers}
    348 
    349 message other_types
    350 {autres types}
    351 
    352 /* Called with:				Example
    353  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    354  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    355  *  $2 = size unit			MB
    356  */
    357 message label_size_head
    358 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir la taille de la partition :
    359     -1 : Utiliser jusqu' la fin du disque}
    360 
    361 /* Called with:				Example
    362  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    363  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    364  *  $2 = size unit			MB
    365  */
    366 message label_size_part_hint
    367 {   $0 : Terminer cette partition o la partition X dbute}
    368 
    369 /* Called with:				Example
    370  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    371  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    372  *  $2 = size unit			MB
    373  */
    374 message label_size_tail			{Taille (max $1 $2)}
    375 
    376 /* Called with:				Example
    377  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    378  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    379  *  $3 = size unit			MB
    380  */
    381 message label_offset_head
    382 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir le dbut de la partition :
    383     -1 : Commencer au dbut du disque}
    384 
    385 /* Called with:				Example
    386  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    387  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    388  *  $3 = size unit			MB
    389  */
    390 message label_offset_part_hint
    391 {   $0 : Commencer  la suite de la partition prcdente}
    392 
    393 /* Called with:				Example
    394  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    395  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    396  *  $3 = size unit			MB
    397  */
    398 message label_offset_space_hint
    399 {   $1:   start at the beginning of given free space}
    400 
    401 /* Called with:				Example
    402  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    403  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    404  *  $3 = size unit			MB
    405  */
    406 message label_offset_tail		{Dbut ($2)}
    407 
    408 message invalid_sector_number
    409 {nombre invalide}
    410 
    411 message Select_file_system_block_size
    412 {Slectionnez la taille de bloc du systme de fichiers}
    413 
    414 message Select_file_system_fragment_size
    415 {Slectionnez la taille de fragment du systme de fichiers}
    416 
    417 message packname
    418 {Veuillez donner un nom  votre disque.}
    419 
    420 message lastchance
    421 {Nous sommes prts  installer NetBSD sur votre disque (%s).
    422 Aucune modification n'a t effectue pour l'instant.
    423 Ceci est votre dernire opportunit pour quitter cette
    424 procdure en laissant votre disque intact.
    425 
    426 Souhaitez-vous vraiment continuer ?
    427 }
    428 
    429 message disksetupdone
    430 {La premire partie de la procdure est termine.
    431 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    432 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    433 }
    434 
    435 message disksetupdoneupdate
    436 {La premire partie de la procdure est termine.
    437 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    438 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    439 }
    440 
    441 message openfail
    442 {Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
    443 }
    444 
    445 /* Called with:				Example
    446  *  $0 = device name			/dev/wd0a
    447  *  $1 = mount path			/usr
    448  */
    449 message mountfail
    450 {Le montage de $0 sur $1 a chou.
    451 }
    452 
    453 message extractcomplete
    454 {L'extraction des composants slectionns de NetBSD-@@VERSION@@
    455 est complte.
    456 Le systme peut dsormais dmarrer directement depuis le disque.
    457 Pour complter l'installation, Sysinst va maintenant vous
    458 permettre d'effectuer quelques rglages essentiels.
    459 }
    460 
    461 message instcomplete
    462 {L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termine. L'ordinateur va
    463 redmarrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
    464 d'installation (INSTALL) pour apprendre  bien configurer votre
    465 systme.
    466 
    467 Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
    468 du compte root et de paramtrer /etc/rc.conf selon vos besoins.
    469 Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
    470 au besoin.
    471 }
    472 
    473 message unpackcomplete
    474 {La mise  jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termine.
    475 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    476  bien configurer votre systme.
    477 
    478 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    479 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    480 }
    481 
    482 message upgrcomplete
    483 {L'installation des composants supplmentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
    484 termine.
    485 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    486  bien configurer votre systme.
    487 
    488 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    489 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    490 }
    491 
    492 message distmedium
    493 {Votre disque est maintenant prt  recevoir le coeur du systme
    494 et ses diffrents composants annexes. Comme indiqu dans le document
    495 d'installation, vous avez plusieurs possibilits. Pour une installation via
    496 NFS ou FTP, vous devez tre connect  un rseau et avoir accs au serveur
    497 requis.
    498 
    499 Composant slectionn : %d, trait : %d. Prochain composant : %s.
    500 
    501 }
    502 
    503 message distset
    504 {La distribution de NetBSD est divise en plusieurs composants.
    505 Certains sont indispensables.
    506 Trois types d'installations vous sont proposs : complte, minimale ou
    507 personnalise.
    508 }
    509 
    510 message ftpsource
    511 {Voici la configuration actuelle pour : nom du site (%s), rpertoire, nom
    512 d'utilisateur et mot de passe.
    513 Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
    514 Le rpertoire contenant les composants doit tre dfini par
    515 rapport au rpertoire de base, et contenir chaque composant sous
    516 la forme de fichiers .tgz
    517 
    518 }
    519 
    520 message email
    521 {adresse de courriel}
    522 
    523 message dev
    524 {priphrique}
    525 
    526 message nfssource
    527 {Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le rpertoire contenant
    528 les fichiers d'installation.
    529 Ce rpertoire doit tre export via NFS, et contenir ces fichiers
    530  sa racine mme.
    531 
    532 }
    533 
    534 message floppysource
    535 {Veuillez spcifier le nom du lecteur de disquette  utiliser.
    536 Les fichiers d'installation devront se trouver  la racine
    537 de chaque disquette.
    538 
    539 }
    540 
    541 message cdromsource
    542 {Veuillez spcifier le nom du lecteur CD-ROM  utiliser,
    543 ainsi que le nom du rpertoire contenant les fichiers d'installation.
    544 Ils doivent tre placs  sa racine, sous la forme de fichiers
    545 tgz.
    546 
    547 }
    548 
    549 
    550 message Available_cds
    551 {CD-ROM disponibles}
    552 
    553 message ask_cd
    554 {Plusieurs CD-ROM ont t trouvs.  Slectionnez celui contenant le systme
    555 d'installation de NetBSD.}
    556 
    557 message cd_path_not_found
    558 {Les archives d'installation ne peuvent tre trouves  l'emplacement spcifi
    559 sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le priphrique et le chemin sont les bons.}
    560 
    561 message localfssource
    562 {Veuillez spcifier le nom du priphrique local (qui ne doit pas
    563 tre mont)  utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
    564 d'installation  sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
    565 
    566 }
    567 
    568 message localdir
    569 {Veuillez spcificer le nom du rpertoire local (dj mont)
    570 o se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
    571  la racine du rpertoire, sous la forme de fichiers tgz.
    572 
    573 }
    574 
    575 message filesys
    576 {systme de fichiers}
    577 
    578 message nonet
    579 {Aucune interface rseau utilisable n'a t trouve.
    580 Retour au menu prcdent.
    581 }
    582 
    583 message netup
    584 {Les interfaces rseau suivantes sont utilisables : %s
    585 Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
    586 }
    587 
    588 message asknetdev
    589 {Quelle interface doit tre utilise ?}
    590 
    591 message netdevs
    592 {Interfaces disponibles}
    593 
    594 message netinfo
    595 {Veuillez rpondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
    596 votre interface rseau :
    597 
    598 }
    599 
    600 message net_domain
    601 {Votre nom de domaine}
    602 
    603 message net_host
    604 {Votre nom d'ordinateur}
    605 
    606 message net_ip
    607 {Votre adresse IPv4}
    608 
    609 message net_srv_ip
    610 {Adresse IPv4 du serveur}
    611 
    612 message net_mask
    613 {Votre masque de rseau (IPv4)}
    614 
    615 message net_namesrv
    616 {Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
    617 
    618 message net_defroute
    619 {Adresse IPv4 de votre passerelle}
    620 
    621 message net_media
    622 {Type de rseau (mdia)}
    623 
    624 message netok
    625 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes :
    626 
    627 Nom de domaine (DNS) :		%s
    628 Nom d'ordinateur :		%s
    629 Adresse du serveur de noms :	%s
    630 Interface rseau :		%s
    631 Type de rseau (mdia)		%s
    632 Adresse IPv4 :			%s
    633 Masque de sous-rseau :		%s
    634 Adresse IPv4 de la passerelle : %s
    635 }
    636 
    637 message netok_slip
    638 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes. tes-vous d'accord ?
    639 
    640 Nom de domaine (DNS) :		%s
    641 Nom d'ordinateur :		%s
    642 Adresse du serveur de noms :	%s
    643 Interface rseau :		%s
    644 Type de rseau (mdia) :	%s
    645 Adresse IPv4 :			%s
    646 Adresse IPv4 du serveur :	%s
    647 Masque de sous-rseau :		%s
    648 Adresse IPv4 de la passerelle :	%s
    649 }
    650 
    651 message netokv6
    652 {Auto-configuration IPv6 :	%s
    653 }
    654 
    655 message netok_ok
    656 {Les valeurs sont-elles correctes ?}
    657 
    658 message slattach {
    659 Entrez les "flags" slattach
    660 }
    661 
    662 message wait_network
    663 {
    664 Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
    665 }
    666 
    667 message resolv
    668 {
    669 Impossible de crer le fichier /etc/resolv.conf
    670 chec de l'installation.
    671 }
    672 
    673 /* Called with: 			Example
    674  *  $0 = target prefix			/target
    675  *  $1 = error message			No such file or directory
    676  */
    677 message realdir
    678 {
    679 Impossible de dplacer le rpertoire $0: $1
    680 chec de l'installation.}
    681 
    682 message delete_xfer_file
    683 {
    684 Effacer aprs l'installation
    685 }
    686 
    687 /* Called with: 			Example
    688  *  $0 = set name			base
    689  */
    690 message notarfile
    691 {Le composant $0 n'existe pas.}
    692 
    693 message endtarok
    694 {
    695 Tous les composants sont installs. Veuillez appuyer sur la touche
    696 Entre pour continuer.
    697 }
    698 
    699 message endtar
    700 {
    701 L'installation des composants est termine. Toutefois, un ou plusieurs
    702 problmes sont survenus au cours de leur extraction.
    703 
    704 Vous avez slectionn %d composants. %d n'ont pu tre installs,
    705 et %d ont t ignors  la suite d'erreurs.
    706 
    707 Sur les %d composants traits, %d ont pu tre installs et
    708 %d ont provoqu une erreur.
    709 
    710 Veuillez vrifier l'intgrit des fichiers d'installation et leur
    711 emplacement, puis essayez  nouveau via une rinstallation de composants,
    712 depuis le menu principal.
    713 }
    714 
    715 message abort_inst {Annulation de l'installation.}
    716 message abort_part {Install aborted.}
    717 
    718 message abortinst
    719 {
    720 L'instalation des composants de NetBSD n'est pas complte.
    721 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    722 chec de l'installation.
    723 }
    724 
    725 message abortupgr
    726 {
    727 La mise  jour des composants de NetBSD n'est pas complte.
    728 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    729 chec de l'installation.
    730 }
    731 
    732 message abortunpack
    733 {
    734 L'installation des composants supplmentaires n'est pas complte.
    735 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    736 Essayez de choisir une source diffrente pour les fichiers
    737 d'installation.
    738 }
    739 
    740 message createfstab
    741 {
    742 Impossible de crer /mnt/etc/fstab
    743 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    744 chec de l'installation.
    745 }
    746 
    747 message noetcfstab
    748 {
    749 Le fichier /etc/fstab n'est pas prsent sur le disque cible %s
    750 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    751 chec de l'installation.
    752 }
    753 
    754 message badetcfstab
    755 {
    756 Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab prsent sur
    757 le disque cible %s
    758 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    759 chec de l'installation.
    760 }
    761 
    762 message X_oldexists
    763 {
    764 Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient dj
    765 un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
    766  ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
    767 recommencer.
    768 Vous pouvez dmarrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
    769 de faire cette modification.
    770 Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise  jour et
    771 il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise  jour
    772 incomplte, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
    773 %s/bin/X.old jusqu' %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
    774 
    775 Arrt de la mise  jour.
    776 }
    777 
    778 
    779 message netnotup
    780 {
    781 Un problme est survenu lors de la configuration de votre interface
    782 rseau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
    783 rpondre aux pings.
    784 Souhaitez-vous configurer  nouveau les paramtres de votre
    785 connexion rseau ?
    786 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    787 }
    788 
    789 message netnotup_continueanyway
    790 {
    791 Souhaitez-vous poursuivre malgr tout le processus d'installation
    792 et supposer que le rseau fonctionne correctement ?
    793 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    794 }
    795 
    796 message makedev
    797 {Cration des fichiers des priphriques ...
    798 }
    799 
    800 /* Called with:				Example
    801  *  $0 = device name			/dev/rwd0a
    802  *  $1 = file system type		ffs
    803  *  $2 = error return code form fsck	8
    804  */
    805 message badfs
    806 {
    807 $0 ne semble pas tre un systme de fichiers $1, ou
    808 la vrification de son intgrit par fsck a chou, code d'erreur $2.
    809 
    810 Souhaitez-vous continuer mise  jour?
    811 }
    812 
    813 message rootmissing
    814 {
    815 Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
    816 }
    817 
    818 message badroot
    819 {
    820 La vrification de l'intgrit du nouveau systme de fichiers a chou.
    821 Avez-vous bien install tous les composants indispensables ?
    822 }
    823 
    824 message fd_type
    825 {Systme de fichiers de la disquette}
    826 
    827 message fdnotfound
    828 {
    829 Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
    830 }
    831 
    832 message fdremount
    833 {
    834 Impossible de monter la disquette correctement.
    835 }
    836 
    837 message fdmount
    838 {
    839 Veuillez insrer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
    840 
    841 Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
    842 choisir "Ensemble termin" pour mettre un terme  ce traitement.
    843 Slectionnez "Annuler la rcupration" pour revenir au menu
    844 de slection du mdia d'installation.
    845 }
    846 
    847 message mntnetconfig
    848 {Souhaitez-vous conserver les rglages rseaux aprs le redmarrage
    849 du systme que nous venons d'installer ? }
    850 
    851 message cur_distsets
    852 {
    853 Slectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
    854 }
    855 
    856 message cur_distsets_header
    857 {      Composant                      Installer?
    858 ------------------------------------ ----------
    859 }
    860 
    861 message set_base
    862 {Base}
    863 
    864 message set_system
    865 {Systme (/etc)}
    866 
    867 message set_compiler
    868 {Outils de dveloppement}
    869 
    870 message set_dtb
    871 {Devicetree hardware descriptions}
    872 
    873 message set_games
    874 {Jeux}
    875 
    876 message set_man_pages
    877 {Pages de manuel}
    878 
    879 message set_misc
    880 {Divers}
    881 
    882 message set_modules
    883 {Modules du noyau}
    884 
    885 message set_rescue
    886 {Recovery tools}
    887 
    888 message set_tests
    889 {Programmes de test}
    890 
    891 message set_text_tools
    892 {Outils de manipulation de texte}
    893 
    894 message set_X11
    895 {X11}
    896 
    897 message set_X11_base
    898 {X11 base et clients}
    899 
    900 message set_X11_etc
    901 {X11 configuration}
    902 
    903 message set_X11_fonts
    904 {X11 polices}
    905 
    906 message set_X11_servers
    907 {X11 serveurs}
    908 
    909 message set_X11_prog
    910 {X11 dveloppement}
    911 
    912 message set_source
    913 {Code source et dbogage}
    914 
    915 message set_syssrc
    916 {Sources du noyeau}
    917 
    918 message set_src
    919 {Sources de la Base}
    920 
    921 message set_sharesrc
    922 {Sources de partage (Share)}
    923 
    924 message set_gnusrc
    925 {Sources des composants GNU}
    926 
    927 message set_xsrc
    928 {Sources X11}
    929 
    930 message set_debug
    931 {Symboles de dbogage}
    932 
    933 message set_xdebug
    934 {Symboles de dbogage X11}
    935 
    936 message select_all
    937 {Slectionner tous les composants}
    938 
    939 message select_none
    940 {Dselectionner tous les composants}
    941 
    942 message install_selected_sets
    943 {Installer les composants slectionns}
    944 
    945 
    946 message tarerror
    947 {
    948 Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
    949 Certains fichiers n'ayant pu tre extraits correctement,
    950 le systme n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
    951 correctement.
    952 
    953 Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
    954 }
    955 
    956 /* Called with: 			Example
    957  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
    958  *  $1 = short version of $0		MBR
    959  */
    960 message must_be_one_root
    961 {
    962 Une seule partition peut tre monte en tant que racine, dite "/".
    963 }
    964 
    965 /* Called with: 			Example
    966  *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
    967  *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
    968  */
    969 message partitions_overlap
    970 {Les partitions $0 et $1 s'empitent l'une sur l'autre.}
    971 
    972 message No_Bootcode
    973 {Pas de programme de dmarrage trouv sur la partition racine}
    974 
    975 message cannot_ufs2_root
    976 {Le systme de fichiers de la partition racine ne peut pas tre FFSv2 car le
    977 chargeur de dmarrage ne le supporte pas.}
    978 
    979 message edit_partitions_again
    980 {
    981 Vous pouvez diter la table de partitions  la main, ou abandonner et
    982 retourner au menu principal.
    983 
    984 Souhaitez-vous diter  nouveau la table de partitions ?
    985 }
    986 
    987 /* Called with: 			Example
    988  *  $0 = missing file			/some/path
    989  */
    990 message config_open_error
    991 {
    992 Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0.
    993 }
    994 
    995 message choose_timezone
    996 {
    997 Veuillez slectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
    998 Appuyez sur la touche Entre pour confirmer votre choix.
    999 Appuyez sur "x" puis sur Entre pour valider la slection en cours.
   1000 
   1001  Par dfaut :		%s
   1002  Slection actuelle :   %s
   1003  Heure locale :		%s %s
   1004 }
   1005 
   1006 message tz_back
   1007 { Retour  la liste principale des fuseaux horaires}
   1008 
   1009 message swapactive
   1010 {
   1011 Le disque slectionn dispose d'une partition d'change (swap) qui
   1012 est peut-tre en cours d'utilisation, en particulier si votre systme
   1013 dispose de peu de mmoire.
   1014 Le repartitionnement de votre disque requiert la dsactivation de cette
   1015 partition. Prenez garde ! Cette opration peut entraner des erreurs.
   1016 Si cela survient, vous devrez alors redmarrer et tenter  nouveau.
   1017 }
   1018 
   1019 message swapdelfailed
   1020 {
   1021 Sysinst n'a pas pu dsactiver la partition d'change (swap) prsente
   1022 sur le disque cible pour l'installation. Vous devez redmarrer et tenter
   1023  nouveau.
   1024 }
   1025 
   1026 message rootpw
   1027 {
   1028 Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a t dfini.
   1029 Nous vous recommandons de spcifier un mot de passe maintenant.
   1030 
   1031 Le souhaitez-vous ?
   1032 }
   1033 
   1034 message rootsh
   1035 {
   1036 Spcifiez le shell par dfaut qui sera utilis par l'utilisateur "root".
   1037 Par dfaut, il s'agit de /bin/sh
   1038 }
   1039 
   1040 message no_root_fs
   1041 {
   1042 Aucune partition racine n'est actuellement dfinie. Vous devez au moins
   1043 dfinir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
   1044 
   1045 Appuyez sur la touche Entre pour continuer.
   1046 }
   1047 
   1048 message Pick_an_option {Choisissez une option  activer/dsactiver}
   1049 message Scripting {Scripting}
   1050 message Logging {Journal}
   1051 
   1052 message Status  {Statut : }
   1053 message Command {Commande : }
   1054 message Running {En cours d'excution}
   1055 message Finished {Termine}
   1056 message Command_failed {chec}
   1057 message Command_ended_on_signal {Commande termine par un signal}
   1058 
   1059 message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
   1060 message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
   1061 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
   1062 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise  jour de NetBSD sur disque dur}
   1063 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Rinstaller ou installer de nouveaux composants}
   1064 message Reboot_the_computer {Redmarrer l'ordinateur}
   1065 message Utility_menu {Utilitaires}
   1066 message Config_menu {Configuration}
   1067 message exit_utility_menu {Quitter}
   1068 message exit_menu_generic {Quitter}
   1069 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
   1070 message Run_bin_sh {Excuter /bin/sh}
   1071 message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
   1072 message Configure_network {Configurer le rseau}
   1073 message Partition_a_disk {Partitionner un disque}
   1074 message Logging_functions {Journaux}
   1075 message Halt_the_system {Arrter le systme}
   1076 message yes_or_no {Oui ou non?}
   1077 message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entre pour continuer}
   1078 message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation dsir}
   1079 
   1080 /* Called with:				Example
   1081  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1082  *  $1 = short version of $0		MBR
   1083  */
   1084 message Keep_existing_partitions
   1085 {Use existing $1 partitions}
   1086 
   1087 /* Called with:				Example
   1088  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1089  *  $1 = short version of $0		MBR
   1090  */
   1091 message Set_Sizes {Spcifier les tailles des partitions NetBSD}
   1092 
   1093 /* Called with:				Example
   1094  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1095  *  $1 = short version of $0		MBR
   1096  */
   1097 message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
   1098 
   1099 /* Called with:				Example
   1100  *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1101  *  $1 = short version of $0		MBR
   1102  */
   1103 message Use_Different_Part_Scheme
   1104 {Delete everything, use different partitions (not $1)}
   1105 
   1106 message Gigabytes {Gigaoctets}
   1107 message Megabytes {Mgaoctets}
   1108 message Cylinders {Cylindres}
   1109 message Sectors {Secteurs}
   1110 message Select_medium {Slection du mdia d'installation}
   1111 message ftp {FTP}
   1112 message http {HTTP}
   1113 message nfs {NFS}
   1114 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1115 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1116 .else
   1117 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1118 .endif
   1119 message floppy {Disquette}
   1120 message local_fs {Systme de fichiers non-mont}
   1121 message local_dir {Rpertoire local mont}
   1122 message Select_your_distribution {Slection de la distribution}
   1123 message Full_installation {Installation complte}
   1124 message Full_installation_nox {Installation sans X11}
   1125 message Minimal_installation {Installation minimale}
   1126 message Custom_installation {Installation personnalise}
   1127 message hidden {** cach **}
   1128 message Host {Serveur FTP}
   1129 message Base_dir {Rpertoire de base}
   1130 message Set_dir_bin {Rpertoire des composants binaire}
   1131 message Set_dir_src {Rpertoire des composants source}
   1132 message Xfer_dir {Rpertoire de transfert}
   1133 message transfer_method {Download via}
   1134 message User {Utilisateur}
   1135 message Password {Mot de passe}
   1136 message Proxy {Proxy}
   1137 message Get_Distribution {Rcuprer la distribution}
   1138 message Continue {Continuer}
   1139 message Prompt_Continue {Continuer?}
   1140 message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
   1141 message Try_again {Ressayer}
   1142 message Set_finished {Extraction termine}
   1143 message Skip_set {Sauter cet ensemble}
   1144 message Skip_group {Sauter ce groupe}
   1145 message Abandon {Abandonner l'installation}
   1146 message Abort_fetch {Annuler la rcupration}
   1147 message Device {Priphrique}
   1148 message File_system {Systme de fichiers}
   1149 message Select_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms :}
   1150 message other {autre }
   1151 message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?}
   1152 message Root_shell {Shell du compte "root"}
   1153 message Color_scheme {Jeu de couleurs}
   1154 message White_on_black {Blanc sur noir}
   1155 message Black_on_white {Noir sur blanc}
   1156 message White_on_blue {Blanc sur bleu}
   1157 message Green_on_black {Vert sur noir}
   1158 message User_shell {Shell du compte "user"}
   1159 
   1160 .if AOUT2ELF
   1161 message aoutfail
   1162 {
   1163 Le rpertoire o se situent les anciennes librairies a.out doit tre
   1164 dplac. Veuillez suivre la procdure de mise  jour et bien
   1165 vrifier que tous les systmes de fichiers sont monts.
   1166 }
   1167 
   1168 message emulbackup
   1169 {
   1170 Le rpertoire /emul/aout ou /emul est prsent sur le disque mais
   1171 pointe vers un rpertoire non mont. Nous l'avons renomm en lui ajoutant
   1172 l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin l'installation ou la mise  jour,
   1173 vous devrez fusionner manuellement le nouveau rpertoire avec l'ancien
   1174 /emul/aout.
   1175 }
   1176 .endif
   1177 
   1178 message oldsendmail
   1179 {
   1180 Sendmail n'est plus distribu dans cette version de NetBSD, le MTA par dfaut
   1181 tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
   1182 configur pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre  jour le fichier
   1183 /etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix  la place ? Si vous
   1184 choisissez "Non", vous devrez mettre  jour /etc/mailer.conf manuellement
   1185 afin que vos courriels soient traits correctement.
   1186 }
   1187 
   1188 message license
   1189 {Afin d'utiliser l'interface rseau : %s, vous devez accepter la licence
   1190 contenue dans le fichier %s.
   1191 Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
   1192 Aprs l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
   1193 
   1194 message binpkg
   1195 {Afin de configurer le systme de paquetages binaires, choisissez
   1196 l'emplacement rseau o les paquetages se trouvent.  Une fois le systme
   1197 redmarr, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et amnager des
   1198 paquetages additionnels.}
   1199 
   1200 message pkgpath
   1201 {Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, rpertoire,
   1202 utilisateur et mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp",
   1203 un mot de passe n'est pas requis.
   1204 
   1205 }
   1206 message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a chou. Continuer ?}
   1207 message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a t sauvegarde jusqu' %s.}
   1208 message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a chou.}
   1209 message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a chou.}
   1210 message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
   1211 message configure_prior {configurer une installation existante de}
   1212 message configure {configurer}
   1213 message change {changer}
   1214 message password_set {Dfinir le mot de passe}
   1215 message YES {OUI}
   1216 message NO {NON}
   1217 message DONE {TERMINER}
   1218 message abandoned {Abandonne}
   1219 message empty {***VIDE***}
   1220 message timezone {Fuseau horaire}
   1221 message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
   1222 message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
   1223 message enable_sshd {Activer sshd}
   1224 message enable_ntpd {Activer ntpd}
   1225 message run_ntpdate {Excuter ntpdate au dmarrage}
   1226 message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
   1227 message enable_xdm {Activer xdm}
   1228 message enable_cgd {Activer cgd}
   1229 message enable_lvm {Activer lvm}
   1230 message enable_raid {Activer raidframe}
   1231 message add_a_user {Ajouter un utilisateur}
   1232 message configmenu {Configurer les items suivants si ncessaire.}
   1233 message doneconfig {Configuration termine}
   1234 message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre  jour le sommaire des paquetages}
   1235 message binpkg_installed
   1236 {Votre systme est maintenant configur pour utiliser pkgin afin d'installer
   1237 des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
   1238 
   1239 pkgin install <packagename>
   1240 
   1241  partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de dtails.}
   1242 message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1243 message pkgsrc
   1244 {L'installation de pkgsrc ncessite l'extraction d'une archive obtenue
   1245 par le rseau.
   1246 Voici les configurations actuelles pour : serveur, rpertoire, utilisateur et
   1247 mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
   1248 n'est pas requis.
   1249 
   1250 }
   1251 message Pkgsrc_dir {Rpertoire pkgsrc}
   1252 message get_pkgsrc
   1253 {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1254 message retry_pkgsrc_network {La configuration du rseau a chou. Ressayer ?}
   1255 message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
   1256 message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
   1257 message pkgin_failed
   1258 {L'installation de pkgin a chou, peut-tre parce que son paquetage binaire
   1259 n'existe pas.  Vrifiez le chemin et essayez  nouveau.}
   1260 message failed {chou}
   1261 
   1262 
   1263 message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!}
   1264 message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
   1265 message partman {Partitionnement tendu}
   1266 message edit_parts {Modifier les partitions}
   1267 message editpart {Modifier les partitions}
   1268 message switch_parts {Switch partitioning scheme}
   1269 message fmtasraid {Format en RAID}
   1270 message fmtaslvm {Format de LVM PV}
   1271 message encrypt {Crypter (CGD)}
   1272 message setbootable {Drapeau d'amorage}
   1273 message erase {Fonction d'effacement scuris}
   1274 message undo {Annuler les changements}
   1275 message unconfig {Annulation de la configuration}
   1276 message edit {diter}
   1277 message doumount {Groupe umount}
   1278 
   1279 message fremove {ENLEVER}
   1280 message remove {Supprimer}
   1281 message add {Ajouter}
   1282 message auto {auto}
   1283 
   1284 message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!}
   1285 message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
   1286 message cantsave {Aucune modification ne peut tre sauv.}
   1287 message noroot {Aucune partition racine dfini, ne peut pas continuer \n continue\n}
   1288 
   1289 message addusername {Nom d'utilisateur (8 caractres)}
   1290 message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?}
   1291 message Delete_partition
   1292 {Supprimer la partition}
   1293 
   1294 message No_filesystem_newfs
   1295 {The selected partition does not seem to have a valid file system.
   1296 Do you want to newfs (format) it?}
   1297 
   1298 message swap_display	{swap}
   1299 
   1300 /* Called with: 			Example
   1301  *  $0 = parent device name		sd0
   1302  *  $1 = swap partition name		my_swap
   1303  */
   1304 message Auto_add_swap_part
   1305 {A swap partition (named $1)
   1306 seems to exist on $0.
   1307 Do you want to use that?}
   1308 
   1309 message parttype_disklabel {BSD disklabel}
   1310 message parttype_disklabel_short {disklabel}
   1311 /*
   1312  * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
   1313  * no MBR on a disk.
   1314  */
   1315 message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
   1316 
   1317 message select_part_scheme
   1318 {The disk seems not to have been partitioned before. Please select
   1319 a partitioning scheme from the available options below. }
   1320 
   1321 message select_other_partscheme
   1322 {Please select a different partitioning scheme from the available
   1323 options below. }
   1324 
   1325 message select_part_limit
   1326 {Some schemes have size limits and can only be used for the start
   1327 of huge disks. The limit is displayed below.}
   1328 
   1329 /* Called with: 			Example
   1330  *  $0 = device name			ld0
   1331  *  $1 = size				3 TB
   1332  */
   1333 message part_limit_disksize
   1334 {This device ($0) is $1 big.}
   1335 
   1336 message size_limit	{Max:}
   1337 
   1338 message	addpart		{Add a partition}
   1339 message	nopart		{      (no partition defined)}
   1340 message	custom_type	{Unknown}
   1341 
   1342 message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
   1343 
   1344 message	cancel		{Annuler}
   1345 
   1346 message	out_of_range	{Invalid value}
   1347 message	invalid_guid	{Invalid GUID}
   1348 
   1349 message	reedit_partitions	{Re-edit}
   1350 message abort_installation	{Abort installation}
   1351 
   1352 message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
   1353 
   1354 message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
   1355 
   1356 /* Called with: 			Example
   1357  *  $0 = mount point			/home
   1358  */
   1359 message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
   1360 
   1361 message ptnsize_replace_existing
   1362 {This is an already existing partition.
   1363 To change its size, the partition will need to be deleted and later
   1364 recreated.  All data in this partition will be lost.
   1365 
   1366 Would you like to delete this partition and continue?}
   1367 
   1368 message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
   1369 
   1370 message ptn_type		{systme de fichiers}
   1371 message ptn_start		{Dbut}
   1372 message ptn_size		{taille}
   1373 message ptn_end			{fin}
   1374 
   1375 message No_free_space {Pas d'espace libre}
   1376 message Invalid_numeric {Nombre invalide!}
   1377 message Too_large {Trop grand!}
   1378 
   1379 /* Called with:				Example
   1380  *  $0 = start of free space		500
   1381  *  $1 = end of free space		599
   1382  *  $2 = size of free space		100
   1383  *  $3 = unit in use			MB
   1384  */
   1385 message free_space_line {Espace  $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n}
   1386 
   1387 message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
   1388 message	fs_type_ffs	{FFS}
   1389 message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
   1390 message	other_fs_type	{Other type}
   1391 
   1392 message	editpack	{Changer le nom du disque}
   1393 message	edit_disk_pack_hdr
   1394 {The name of the disk is arbitrary.
   1395 It is useful for distinguishing between multiple disks.
   1396 It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
   1397 
   1398 Enter disk name}
   1399 
   1400 /* Called with:				Example
   1401  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1402  *  $1 = short version of $0		MBR
   1403  */
   1404 message reeditpart
   1405 {Voulez-vous diter de nouveau la table des partitions}
   1406 
   1407 
   1408 /* Called with:				Example
   1409  *  $0 = device name			wd0
   1410  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1411  *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
   1412  *  $3 = short version of $1		MBR
   1413  *  $4 = short version of $2		disklabel
   1414  *  $5 = size needed for NetBSD		250M
   1415  *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
   1416  */
   1417 message fullpart
   1418 {Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez
   1419 choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit du disque ou seulement
   1420 sur une partie de celui-ci.
   1421 Une installation sur une partie du disque cre une partition, ou `slice', pour
   1422 NetBSD dans le secteur de dmarrage ($1) de votre
   1423 disque. Une installation sur la totalit du disque est `dangereusement
   1424 ddie' : elle rinitialise compltement le $3, ce qui efface tout systme
   1425 d'exploitation ou donnes existants sur le disque. Cela rend galement
   1426 impossible l'installation ultrieure d'un deuxime systme d'exploitation,
   1427 sauf si vous rinstallez compltement NetBSD en utilisant uniquement une
   1428 partie du disque.}
   1429 
   1430 message Select_your_choice
   1431 {Faites votre choix}
   1432 
   1433 /* Called with:				Example
   1434  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1435  *  $1 = short version of $0		MBR
   1436  */
   1437 message Use_only_part_of_the_disk
   1438 {Utilisation d'une partie du disque}
   1439 
   1440 message Use_the_entire_disk
   1441 {Utilisation de tout le disque}
   1442 
   1443 /* Called with:				Example
   1444  *  $0 = device name			wd0
   1445  *  $1 = total disk size		3000 GB
   1446  *  $2 = unallocated space		1.2 GB
   1447  */
   1448 message part_header
   1449 {   Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2}
   1450 message part_header_col_start	{Dbut}
   1451 message part_header_col_size	{Taille}
   1452 message part_header_col_flag	{Flg}
   1453 
   1454 message Partition_table_ok
   1455 {Table des partitions OK}
   1456 
   1457 message Dont_change
   1458 {Ne pas modifier}
   1459 message Other_kind
   1460 {Autre}
   1461 
   1462 /* Called with:				Example
   1463  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1464  *  $1 = short version of $0		MBR
   1465  */
   1466 message nobsdpart
   1467 {Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.}
   1468 
   1469 /* Called with:				Example
   1470  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1471  *  $1 = short version of $0		MBR
   1472  */
   1473 message multbsdpart
   1474 {Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de
   1475 dmarrage.
   1476 Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle  utiliser.}
   1477 
   1478 message ovrwrite
   1479 {Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous
   1480 vraiment l'craser par une partition NetBSD ?
   1481 }
   1482 
   1483 message Partition_OK
   1484 {Partition OK}
   1485 
   1486 /* Called with:				Example
   1487  *  $0 = device name			wd0
   1488  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1489  *  $2 = short version of $1		MBR
   1490  *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
   1491  */
   1492 message editparttable
   1493 {ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est :
   1494 
   1495 }
   1496 
   1497 message install_flag	{I}
   1498 message newfs_flag	{N}
   1499 
   1500 message ptn_install	{installation}
   1501 message ptn_instflag_desc	{(I)nstallation, }
   1502 
   1503 message clone_flag	{C}
   1504 message clone_flag_desc	{, (C)lone}
   1505 
   1506 message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
   1507 message parttype_gpt_short {GPT}
   1508 
   1509 message	ptn_label	{Label}
   1510 message ptn_uuid	{UUID}
   1511 message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
   1512 message	ptn_boot	{Boot}
   1513 
   1514 /* Called with:				Example
   1515  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1516  *  $1 = short version of $0		MBR
   1517  */
   1518 message use_partitions_anyway
   1519 {Use this partitions anyway}
   1520 
   1521 message	gpt_flags	{B}
   1522 message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
   1523 
   1524 /* Called with:				Example
   1525  *  $0 = file system type		FFSv2
   1526  */
   1527 message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
   1528 
   1529 message running_system			{current system}
   1530 
   1531 message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
   1532 message select_foreign_part
   1533 {Please select an external source partition:}
   1534 message select_source_hdr
   1535 {Your currently selected source partitions are:}
   1536 message clone_with_data			{Clone with data}
   1537 message	select_source_add		{Add another partition}
   1538 message clone_target_end		{Add at end}
   1539 message clone_target_hdr
   1540 {Insert cloned partitions before:}
   1541 message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
   1542 message clone_src_done
   1543 {Source selection OK, proceed to target selection}
   1544 
   1545