Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.fr revision 1.32
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.32 2020/10/24 16:13:15 martin Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- french, machine independent */
     36 
     37 /*
     38  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     39  * before the locale is set up!
     40  */
     41 message sysinst_message_language
     42 {Messages d'installation en franais}
     43 
     44 message sysinst_message_locale
     45 {fr_FR.ISO8859-15}
     46 
     47 message	out_of_memory	{Out of memory!}
     48 message Yes {Oui}
     49 message No {Non}
     50 message All {Tous}
     51 message Some {Une partie}
     52 message None {Aucun}
     53 message none {aucun}
     54 message OK {OK}
     55 message ok {ok}
     56 message unchanged {non-modifi}
     57 message On {On}
     58 message Off {Off}
     59 message Delete {Supprimer ?}
     60 
     61 message install
     62 {installer}
     63 
     64 message reinstall
     65 {rinstaller des composants de}
     66 
     67 message upgrade
     68 {mise  jour}
     69 
     70 message hello
     71 {Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
     72 Cet utilitaire a t conu pour vous aider  installer ou mettre  jour
     73 NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
     74 Dans les menus suivants, vous pourrez changer de slection, soit en tapant la
     75 lettre en rfrence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
     76 flches du clavier.
     77 La slection courante est active en appuyant sur la touche Entre.
     78 }
     79 
     80 message thanks
     81 {Merci d'utiliser NetBSD !
     82 }
     83 
     84 message installusure
     85 {Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
     86 informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
     87 complte de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
     88 procdure va effectuer les actions suivantes :
     89 	a) Partitionner votre disque dur.
     90 	b) Crer de nouveaux systmes de fichiers BSD.
     91 	c) Installer les diffrents composants.
     92 
     93 (Une fois le partitionnement configur, le systme d'installation vous
     94 demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
     95 disque dur.)
     96 
     97 Souhaitez-vous continuer ?
     98 }
     99 
    100 message upgradeusure
    101 {Mise  jour de NetBSD sur votre disque dur.
    102 Cela implique des modifications aux informations contenues
    103 sur votre disque dur.
    104 Vous devriez faire une sauvegarde complte de celui-ci avant de
    105 continuer la procdure de mise  jour.
    106 Voulez-vous vraiment mettre  jour NetBSD ?
    107 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette
    108 procdure ne modifie votre disque.)
    109 }
    110 
    111 message reinstallusure
    112 {Les composants de NetBSD seront maintenant decompresss sur un disque dur
    113 dmarrable. Cette procdure va rapatrier et dcompresser les composants
    114 sur un disque dmarrable dj partitionnn. Elle n'inscrit pas de "label" sur
    115 le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amorage et ne modifie
    116 pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer'
    117 ou `mettre  jour' si vous dsirez ces options.)
    118 Vous devriez dj avoir fait une installation ou une mise  jour avant de
    119 dmarrer cette procdure !
    120 
    121 Voulez-vous rellement rinstaller les composants NetBSD ?
    122 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette procdure ne commence 
    123 modifier vos disques.)
    124 }
    125 
    126 message mount_failed
    127 {Le montage du systme de fichiers %s a chou.  Continuer ?
    128 }
    129 
    130 message nodisk
    131 {Aucun disque utilisable par NetBSD n'a t trouv.
    132 Retour au menu prcdent.
    133 }
    134 
    135 message onedisk
    136 {Un seul disque a t trouv : %s. Nous supposons que vous souhaitez
    137 %s NetBSD sur ce dernier.
    138 }
    139 
    140 message ask_disk
    141 {Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
    142 
    143 message Available_disks
    144 {Disques disponibles :}
    145 
    146 message heads
    147 {ttes}
    148 
    149 message sectors
    150 {secteurs}
    151 
    152 message mountpoint
    153 {point de montage (ou 'aucun')}
    154 
    155 message cylname
    156 {cyl}
    157 
    158 message secname
    159 {sec}
    160 
    161 message megname
    162 {Mo}
    163 
    164 message gigname
    165 {Go}
    166 
    167 /* Called with:				Example
    168  *  $0 = device name			wd0
    169  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    170  *  $2 = short version of $1		GPT
    171  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    172  *  $4 = full install size min.		127M
    173  *  $5 = install with X min.		427M
    174  */
    175 message	layout_prologue_none
    176 {You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    177 or apply the default partition sizes and contents.}
    178 
    179 /* Called with:				Example
    180  *  $0 = device name			wd0
    181  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    182  *  $2 = short version of $1		GPT
    183  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    184  *  $4 = full install size min.		127M
    185  *  $5 = install with X min.		427M
    186  */
    187 
    188 message	layout_prologue_existing
    189 {If you do not want to use the existing partitions, you can
    190 use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    191 or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
    192 
    193 /* Called with:				Example
    194  *  $0 = device name			wd0
    195  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    196  *  $2 = short version of $1		GPT
    197  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    198  *  $4 = full install size min.		127M
    199  *  $5 = install with X min.		427M
    200  */
    201 message layout_main
    202 {
    203 You will then be given the opportunity to change any of the partition
    204 details.
    205 
    206 The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
    207 
    208 A full installation requires at least $4 without X and
    209 at least $5 if the X sets are included.}
    210 
    211 message Choose_your_size_specifier
    212 {Si vous choisissez "Mgaoctets" ou "Gigaoctets", la taille
    213 sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au
    214 cylindre-prs. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez
    215 choisir prcisment les tailles.
    216 Sur les disques modernes, la taille relle des cylindres est variable
    217 et il y a peu d'intrt  aligner les partitions sur les cylindres.
    218 Pour les disques plus anciens, il est recommand de choisir des tailles
    219 de partitions arrondies au cylindre-prs, pour plus de performance.
    220 
    221 Choisissez l'unit d'espace disque dsire}
    222 
    223 message ptnsizes
    224 {Vous pouvez dsormais modifier la taille des partitions systme.
    225 Par dfaut, tout l'espace sera allou  la partition racine principale,
    226 mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
    227 systmes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers systme additionnels),
    228 /var (fichiers des journaux, etc.)
    229 et /home (regroupant les rpertoires utilisateurs).
    230 
    231 L'espace libre restant sera ajout  la partition marque par un '+'.}
    232 
    233 /* Called with: 			Example
    234  *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
    235  */
    236 message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
    237 message ptnsizes_mark_existing		{'=' existing}
    238 message ptnsizes_mark_external		{'@' external}
    239 
    240 message ptnheaders_size		{Taille}
    241 message ptnheaders_filesystem	{Systme de fichiers}
    242 
    243 message askfsmount
    244 {Point de montage ?}
    245 
    246 message askfssize
    247 {Taille pour %s en %s ?}
    248 
    249 message askunits
    250 {Changer d'unit (secteurs/cylindres/Mo/Go)}
    251 
    252 message NetBSD_partition_cant_change
    253 {Partition de NetBSD}
    254 
    255 message Whole_disk_cant_change
    256 {Totalit du disque}
    257 
    258 message Boot_partition_cant_change
    259 {Partition de dmarrage}
    260 
    261 message add_another_ptn
    262 {Ajouter manuellement une nouvelle partition}
    263 
    264 /* Called with: 			Example
    265  *  $0 = free space			1.4
    266  *  $1 = size unit			GB
    267  */
    268 message fssizesok
    269 {Valider. Espace libre $0 $1.}
    270 
    271 /* Called with: 			Example
    272  *  $0 = missing space			1.4
    273  *  $1 = size unit			GB
    274  */
    275 message fssizesbad
    276 {Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
    277 
    278 message startoutsidedisk
    279 {La valeur que vous avez spcifie dpasse les limites du disque.
    280 }
    281 
    282 message endoutsidedisk
    283 {Avec cette valeur, la fin de la partition excde la limite du disque.
    284 La taille de la partition a t tronque.}
    285 
    286 /* Called with:				Example
    287  *  $0 = device name			wd0
    288  *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
    289  *  $2 = short version of $1		MBR
    290  *  $3 = disk size			3TB
    291  *  $4 = size limit			2TB
    292  */
    293 message toobigdisklabel
    294 {
    295 This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
    296 hence only the start of the disk is usable.
    297 }
    298 
    299 message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
    300 message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
    301 message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
    302 message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
    303 message cvtscheme_abort		{abort}
    304 
    305 /* Called with:				Example
    306  *  $0 = device name			wd0
    307  *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
    308  *  $2 = short version of $1		disklabel
    309  *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
    310  *  $4 = additional flags description	(B)ootable
    311  *  $5 = total size			2TB
    312  *  $6 = free size			244MB
    313  */
    314 message fspart
    315 {Vos partitions sont les suivantes:
    316 
    317 Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
    318 
    319 message ptnheaders_start	{Dbut}
    320 message ptnheaders_end		{Fin}
    321 message ptnheaders_fstype	{Type}
    322 
    323 message partition_sizes_ok
    324 {Taille et options des partitions valides}
    325 
    326 message edfspart
    327 {Vous devez d'abord prciser le type de systme
    328 de fichiers (FS), puis les autres valeurs.
    329 
    330 Les valeurs actuelles pour la partition sont:}
    331 
    332 message ptn_newfs		{formatage}
    333 message ptn_mount		{montage}
    334 message ptn_mount_options	{options de montage}
    335 message ptn_mountpt		{Pt de montage}
    336 
    337 message toggle
    338 {Basculer}
    339 
    340 message restore
    341 {Restaurer les valeurs initiales}
    342 
    343 message Select_the_type
    344 {Slection du type de systme de fichiers}
    345 
    346 message other_types
    347 {autres types}
    348 
    349 /* Called with:				Example
    350  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    351  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    352  *  $2 = size unit			MB
    353  */
    354 message label_size_head
    355 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir la taille de la partition :
    356     -1 : Utiliser jusqu' la fin du disque}
    357 
    358 /* Called with:				Example
    359  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    360  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    361  *  $2 = size unit			MB
    362  */
    363 message label_size_part_hint
    364 {   $0 : Terminer cette partition o la partition X dbute}
    365 
    366 /* Called with:				Example
    367  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    368  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    369  *  $2 = size unit			MB
    370  */
    371 message label_size_tail			{Taille (max $1 $2)}
    372 
    373 /* Called with:				Example
    374  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    375  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    376  *  $3 = size unit			MB
    377  */
    378 message label_offset_head
    379 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir le dbut de la partition :
    380     -1 : Commencer au dbut du disque}
    381 
    382 /* Called with:				Example
    383  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    384  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    385  *  $3 = size unit			MB
    386  */
    387 message label_offset_part_hint
    388 {   $0 : Commencer  la suite de la partition prcdente}
    389 
    390 /* Called with:				Example
    391  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    392  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    393  *  $3 = size unit			MB
    394  */
    395 message label_offset_space_hint
    396 {   $1:   start at the beginning of given free space}
    397 
    398 /* Called with:				Example
    399  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    400  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    401  *  $3 = size unit			MB
    402  */
    403 message label_offset_tail		{Dbut ($2)}
    404 
    405 message invalid_sector_number
    406 {nombre invalide}
    407 
    408 message packname
    409 {Veuillez donner un nom  votre disque.}
    410 
    411 message lastchance
    412 {Nous sommes prts  installer NetBSD sur votre disque (%s).
    413 Aucune modification n'a t effectue pour l'instant.
    414 Ceci est votre dernire opportunit pour quitter cette
    415 procdure en laissant votre disque intact.
    416 
    417 Souhaitez-vous vraiment continuer ?
    418 }
    419 
    420 message disksetupdone
    421 {La premire partie de la procdure est termine.
    422 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    423 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    424 }
    425 
    426 message disksetupdoneupdate
    427 {La premire partie de la procdure est termine.
    428 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    429 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    430 }
    431 
    432 message openfail
    433 {Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
    434 }
    435 
    436 /* Called with:				Example
    437  *  $0 = device name			/dev/wd0a
    438  *  $1 = mount path			/usr
    439  */
    440 message mountfail
    441 {Le montage de $0 sur $1 a chou.
    442 }
    443 
    444 message extractcomplete
    445 {L'extraction des composants slectionns de NetBSD-@@VERSION@@
    446 est complte.
    447 Le systme peut dsormais dmarrer directement depuis le disque.
    448 Pour complter l'installation, Sysinst va maintenant vous
    449 permettre d'effectuer quelques rglages essentiels.
    450 }
    451 
    452 message instcomplete
    453 {L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termine. L'ordinateur va
    454 redmarrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
    455 d'installation (INSTALL) pour apprendre  bien configurer votre
    456 systme.
    457 
    458 Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
    459 du compte root et de paramtrer /etc/rc.conf selon vos besoins.
    460 Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
    461 au besoin.
    462 }
    463 
    464 message unpackcomplete
    465 {La mise  jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termine.
    466 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    467  bien configurer votre systme.
    468 
    469 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    470 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    471 }
    472 
    473 message upgrcomplete
    474 {L'installation des composants supplmentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
    475 termine.
    476 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    477  bien configurer votre systme.
    478 
    479 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    480 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    481 }
    482 
    483 message distmedium
    484 {Votre disque est maintenant prt  recevoir le coeur du systme
    485 et ses diffrents composants annexes. Comme indiqu dans le document
    486 d'installation, vous avez plusieurs possibilits. Pour une installation via
    487 NFS ou FTP, vous devez tre connect  un rseau et avoir accs au serveur
    488 requis.
    489 
    490 Composant slectionn : %d, trait : %d. Prochain composant : %s.
    491 
    492 }
    493 
    494 message distset
    495 {La distribution de NetBSD est divise en plusieurs composants.
    496 Certains sont indispensables.
    497 Trois types d'installations vous sont proposs : complte, minimale ou
    498 personnalise.
    499 }
    500 
    501 /* Called with: 			Example
    502  *  $0 = sets suffix			.tgz
    503  *  $1 = URL protocol used		ftp
    504  */
    505 message ftpsource
    506 {Voici la configuration actuelle pour : nom du site ($1), rpertoire, nom
    507 d'utilisateur et mot de passe.
    508 Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
    509 Le rpertoire contenant les composants doit tre dfini par
    510 rapport au rpertoire de base, et contenir chaque composant sous
    511 la forme de fichiers $0
    512 
    513 }
    514 
    515 message email
    516 {adresse de courriel}
    517 
    518 message dev
    519 {priphrique}
    520 
    521 message nfssource
    522 {Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le rpertoire contenant
    523 les fichiers d'installation.
    524 Ce rpertoire doit tre export via NFS, et contenir ces fichiers
    525  sa racine mme.
    526 
    527 }
    528 
    529 message floppysource
    530 {Veuillez spcifier le nom du lecteur de disquette  utiliser.
    531 Les fichiers d'installation devront se trouver  la racine
    532 de chaque disquette.
    533 
    534 }
    535 
    536 message cdromsource
    537 {Veuillez spcifier le nom du lecteur CD-ROM  utiliser,
    538 ainsi que le nom du rpertoire contenant les fichiers d'installation.
    539 Ils doivent tre placs  sa racine, sous la forme de fichiers
    540 tgz.
    541 
    542 }
    543 
    544 message No_cd_found
    545 {Could not locate a CD medium in any drive with the distribution sets.
    546 Check the proper medium and retry!}
    547 
    548 message Available_cds
    549 {CD-ROM disponibles}
    550 
    551 message ask_cd
    552 {Plusieurs CD-ROM ont t trouvs.  Slectionnez celui contenant le systme
    553 d'installation de NetBSD.}
    554 
    555 message cd_path_not_found
    556 {Les archives d'installation ne peuvent tre trouves  l'emplacement spcifi
    557 sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le priphrique et le chemin sont les bons.}
    558 
    559 message localfssource
    560 {Veuillez spcifier le nom du priphrique local (qui ne doit pas
    561 tre mont)  utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
    562 d'installation  sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
    563 
    564 }
    565 
    566 message localdir
    567 {Veuillez spcificer le nom du rpertoire local (dj mont)
    568 o se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
    569  la racine du rpertoire, sous la forme de fichiers tgz.
    570 
    571 }
    572 
    573 message filesys
    574 {systme de fichiers}
    575 
    576 message nonet
    577 {Aucune interface rseau utilisable n'a t trouve.
    578 Retour au menu prcdent.
    579 }
    580 
    581 message netup
    582 {Les interfaces rseau suivantes sont utilisables : %s
    583 Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
    584 }
    585 
    586 message asknetdev
    587 {Quelle interface doit tre utilise ?}
    588 
    589 message netdevs
    590 {Interfaces disponibles}
    591 
    592 message netinfo
    593 {Veuillez rpondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
    594 votre interface rseau :
    595 
    596 }
    597 
    598 message net_domain
    599 {Votre nom de domaine}
    600 
    601 message net_host
    602 {Votre nom d'ordinateur}
    603 
    604 message net_ip
    605 {Votre adresse IPv4}
    606 
    607 message net_srv_ip
    608 {Adresse IPv4 du serveur}
    609 
    610 message net_mask
    611 {Votre masque de rseau (IPv4)}
    612 
    613 message net_namesrv
    614 {Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
    615 
    616 message net_defroute
    617 {Adresse IPv4 de votre passerelle}
    618 
    619 message net_media
    620 {Type de rseau (mdia)}
    621 
    622 message netok
    623 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes :
    624 
    625 Nom de domaine (DNS) :		%s
    626 Nom d'ordinateur :		%s
    627 Adresse du serveur de noms :	%s
    628 Interface rseau :		%s
    629 Type de rseau (mdia)		%s
    630 Adresse IPv4 :			%s
    631 Masque de sous-rseau :		%s
    632 Adresse IPv4 de la passerelle : %s
    633 }
    634 
    635 message netok_slip
    636 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes. tes-vous d'accord ?
    637 
    638 Nom de domaine (DNS) :		%s
    639 Nom d'ordinateur :		%s
    640 Adresse du serveur de noms :	%s
    641 Interface rseau :		%s
    642 Type de rseau (mdia) :	%s
    643 Adresse IPv4 :			%s
    644 Adresse IPv4 du serveur :	%s
    645 Masque de sous-rseau :		%s
    646 Adresse IPv4 de la passerelle :	%s
    647 }
    648 
    649 message netokv6
    650 {Auto-configuration IPv6 :	%s
    651 }
    652 
    653 message netok_ok
    654 {Les valeurs sont-elles correctes ?}
    655 
    656 message slattach {
    657 Entrez les "flags" slattach
    658 }
    659 
    660 message wait_network
    661 {
    662 Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
    663 }
    664 
    665 message resolv
    666 {
    667 Impossible de crer le fichier /etc/resolv.conf
    668 chec de l'installation.
    669 }
    670 
    671 /* Called with: 			Example
    672  *  $0 = target prefix			/target
    673  *  $1 = error message			No such file or directory
    674  */
    675 message realdir
    676 {
    677 Impossible de dplacer le rpertoire $0: $1
    678 chec de l'installation.}
    679 
    680 message delete_xfer_file
    681 {
    682 Effacer aprs l'installation
    683 }
    684 
    685 /* Called with: 			Example
    686  *  $0 = set name			base
    687  */
    688 message notarfile
    689 {Le composant $0 n'existe pas.}
    690 
    691 message endtarok
    692 {
    693 Tous les composants sont installs. Veuillez appuyer sur la touche
    694 Entre pour continuer.
    695 }
    696 
    697 message endtar
    698 {
    699 L'installation des composants est termine. Toutefois, un ou plusieurs
    700 problmes sont survenus au cours de leur extraction.
    701 
    702 Vous avez slectionn %d composants. %d n'ont pu tre installs,
    703 et %d ont t ignors  la suite d'erreurs.
    704 
    705 Sur les %d composants traits, %d ont pu tre installs et
    706 %d ont provoqu une erreur.
    707 
    708 Veuillez vrifier l'intgrit des fichiers d'installation et leur
    709 emplacement, puis essayez  nouveau via une rinstallation de composants,
    710 depuis le menu principal.
    711 }
    712 
    713 message abort_inst {Annulation de l'installation.}
    714 message abort_part {Install aborted.}
    715 
    716 message abortinst
    717 {
    718 L'instalation des composants de NetBSD n'est pas complte.
    719 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    720 chec de l'installation.
    721 }
    722 
    723 message abortupgr
    724 {
    725 La mise  jour des composants de NetBSD n'est pas complte.
    726 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    727 chec de l'installation.
    728 }
    729 
    730 message abortunpack
    731 {
    732 L'installation des composants supplmentaires n'est pas complte.
    733 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    734 Essayez de choisir une source diffrente pour les fichiers
    735 d'installation.
    736 }
    737 
    738 message createfstab
    739 {
    740 Impossible de crer /mnt/etc/fstab
    741 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    742 chec de l'installation.
    743 }
    744 
    745 message noetcfstab
    746 {
    747 Le fichier /etc/fstab n'est pas prsent sur le disque cible %s
    748 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    749 chec de l'installation.
    750 }
    751 
    752 message badetcfstab
    753 {
    754 Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab prsent sur
    755 le disque cible %s
    756 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    757 chec de l'installation.
    758 }
    759 
    760 message X_oldexists
    761 {
    762 Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient dj
    763 un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
    764  ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
    765 recommencer.
    766 Vous pouvez dmarrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
    767 de faire cette modification.
    768 Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise  jour et
    769 il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise  jour
    770 incomplte, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
    771 %s/bin/X.old jusqu' %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
    772 
    773 Arrt de la mise  jour.
    774 }
    775 
    776 
    777 message netnotup
    778 {
    779 Un problme est survenu lors de la configuration de votre interface
    780 rseau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
    781 rpondre aux pings.
    782 Souhaitez-vous configurer  nouveau les paramtres de votre
    783 connexion rseau ?
    784 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    785 }
    786 
    787 message netnotup_continueanyway
    788 {
    789 Souhaitez-vous poursuivre malgr tout le processus d'installation
    790 et supposer que le rseau fonctionne correctement ?
    791 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    792 }
    793 
    794 message makedev
    795 {Cration des fichiers des priphriques ...
    796 }
    797 
    798 /* Called with:				Example
    799  *  $0 = device name			/dev/rwd0a
    800  *  $1 = file system type		ffs
    801  *  $2 = error return code form fsck	8
    802  */
    803 message badfs
    804 {
    805 $0 ne semble pas tre un systme de fichiers $1, ou
    806 la vrification de son intgrit par fsck a chou, code d'erreur $2.
    807 
    808 Souhaitez-vous continuer mise  jour?
    809 }
    810 
    811 message rootmissing
    812 {
    813 Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
    814 }
    815 
    816 message badroot
    817 {
    818 La vrification de l'intgrit du nouveau systme de fichiers a chou.
    819 Avez-vous bien install tous les composants indispensables ?
    820 }
    821 
    822 message fd_type
    823 {Systme de fichiers de la disquette}
    824 
    825 message fdnotfound
    826 {
    827 Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
    828 }
    829 
    830 message fdremount
    831 {
    832 Impossible de monter la disquette correctement.
    833 }
    834 
    835 message fdmount
    836 {
    837 Veuillez insrer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
    838 
    839 Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
    840 choisir "Ensemble termin" pour mettre un terme  ce traitement.
    841 Slectionnez "Annuler la rcupration" pour revenir au menu
    842 de slection du mdia d'installation.
    843 }
    844 
    845 message mntnetconfig
    846 {Souhaitez-vous conserver les rglages rseaux aprs le redmarrage
    847 du systme que nous venons d'installer ? }
    848 
    849 message cur_distsets
    850 {
    851 Slectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
    852 }
    853 
    854 message cur_distsets_header
    855 {      Composant                      Installer?
    856 ------------------------------------ ----------
    857 }
    858 
    859 message set_base
    860 {Base}
    861 
    862 message set_system
    863 {Systme (/etc)}
    864 
    865 message set_compiler
    866 {Outils de dveloppement}
    867 
    868 message set_dtb
    869 {Devicetree hardware descriptions}
    870 
    871 message set_games
    872 {Jeux}
    873 
    874 message set_man_pages
    875 {Pages de manuel}
    876 
    877 message set_misc
    878 {Divers}
    879 
    880 message set_modules
    881 {Modules du noyau}
    882 
    883 message set_rescue
    884 {Recovery tools}
    885 
    886 message set_tests
    887 {Programmes de test}
    888 
    889 message set_text_tools
    890 {Outils de manipulation de texte}
    891 
    892 message set_X11
    893 {X11}
    894 
    895 message set_X11_base
    896 {X11 base et clients}
    897 
    898 message set_X11_etc
    899 {X11 configuration}
    900 
    901 message set_X11_fonts
    902 {X11 polices}
    903 
    904 message set_X11_servers
    905 {X11 serveurs}
    906 
    907 message set_X11_prog
    908 {X11 dveloppement}
    909 
    910 message set_source
    911 {Code source et dbogage}
    912 
    913 message set_syssrc
    914 {Sources du noyeau}
    915 
    916 message set_src
    917 {Sources de la Base}
    918 
    919 message set_sharesrc
    920 {Sources de partage (Share)}
    921 
    922 message set_gnusrc
    923 {Sources des composants GNU}
    924 
    925 message set_xsrc
    926 {Sources X11}
    927 
    928 message set_debug
    929 {Symboles de dbogage}
    930 
    931 message set_xdebug
    932 {Symboles de dbogage X11}
    933 
    934 message select_all
    935 {Slectionner tous les composants}
    936 
    937 message select_none
    938 {Dselectionner tous les composants}
    939 
    940 message install_selected_sets
    941 {Installer les composants slectionns}
    942 
    943 
    944 message tarerror
    945 {
    946 Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
    947 Certains fichiers n'ayant pu tre extraits correctement,
    948 le systme n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
    949 correctement.
    950 
    951 Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
    952 }
    953 
    954 /* Called with: 			Example
    955  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
    956  *  $1 = short version of $0		MBR
    957  */
    958 message must_be_one_root
    959 {
    960 Une seule partition peut tre monte en tant que racine, dite "/".
    961 }
    962 
    963 /* Called with: 			Example
    964  *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
    965  *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
    966  */
    967 message partitions_overlap
    968 {Les partitions $0 et $1 s'empitent l'une sur l'autre.}
    969 
    970 message No_Bootcode
    971 {Pas de programme de dmarrage trouv sur la partition racine}
    972 
    973 message cannot_ufs2_root
    974 {Le systme de fichiers de la partition racine ne peut pas tre FFSv2 car le
    975 chargeur de dmarrage ne le supporte pas.}
    976 
    977 message edit_partitions_again
    978 {
    979 Vous pouvez diter la table de partitions  la main, ou abandonner et
    980 retourner au menu principal.
    981 
    982 Souhaitez-vous diter  nouveau la table de partitions ?
    983 }
    984 
    985 /* Called with: 			Example
    986  *  $0 = missing file			/some/path
    987  */
    988 message config_open_error
    989 {
    990 Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0.
    991 }
    992 
    993 message choose_timezone
    994 {
    995 Veuillez slectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
    996 Appuyez sur la touche Entre pour confirmer votre choix.
    997 Appuyez sur "x" puis sur Entre pour valider la slection en cours.
    998 
    999  Par dfaut :		%s
   1000  Slection actuelle :   %s
   1001  Heure locale :		%s %s
   1002 }
   1003 
   1004 message tz_back
   1005 { Retour  la liste principale des fuseaux horaires}
   1006 
   1007 message swapactive
   1008 {
   1009 Le disque slectionn dispose d'une partition d'change (swap) qui
   1010 est peut-tre en cours d'utilisation, en particulier si votre systme
   1011 dispose de peu de mmoire.
   1012 Le repartitionnement de votre disque requiert la dsactivation de cette
   1013 partition. Prenez garde ! Cette opration peut entraner des erreurs.
   1014 Si cela survient, vous devrez alors redmarrer et tenter  nouveau.
   1015 }
   1016 
   1017 message swapdelfailed
   1018 {
   1019 Sysinst n'a pas pu dsactiver la partition d'change (swap) prsente
   1020 sur le disque cible pour l'installation. Vous devez redmarrer et tenter
   1021  nouveau.
   1022 }
   1023 
   1024 message rootpw
   1025 {
   1026 Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a t dfini.
   1027 Nous vous recommandons de spcifier un mot de passe maintenant.
   1028 
   1029 Le souhaitez-vous ?
   1030 }
   1031 
   1032 message rootsh
   1033 {
   1034 Spcifiez le shell par dfaut qui sera utilis par l'utilisateur "root".
   1035 Par dfaut, il s'agit de /bin/sh
   1036 }
   1037 
   1038 message no_root_fs
   1039 {
   1040 Aucune partition racine n'est actuellement dfinie. Vous devez au moins
   1041 dfinir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
   1042 
   1043 Appuyez sur la touche Entre pour continuer.
   1044 }
   1045 
   1046 message Pick_an_option {Choisissez une option  activer/dsactiver}
   1047 message Scripting {Scripting}
   1048 message Logging {Journal}
   1049 
   1050 message Status  {Statut : }
   1051 message Command {Commande : }
   1052 message Running {En cours d'excution}
   1053 message Finished {Termine}
   1054 message Command_failed {chec}
   1055 message Command_ended_on_signal {Commande termine par un signal}
   1056 
   1057 message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
   1058 message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
   1059 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
   1060 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise  jour de NetBSD sur disque dur}
   1061 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Rinstaller ou installer de nouveaux composants}
   1062 message Reboot_the_computer {Redmarrer l'ordinateur}
   1063 message Utility_menu {Utilitaires}
   1064 message Config_menu {Configuration}
   1065 message exit_utility_menu {Quitter}
   1066 message exit_menu_generic {Quitter}
   1067 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
   1068 message Run_bin_sh {Excuter /bin/sh}
   1069 message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
   1070 message Configure_network {Configurer le rseau}
   1071 message Partition_a_disk {Partitionner un disque}
   1072 message Logging_functions {Journaux}
   1073 message Halt_the_system {Arrter le systme}
   1074 message yes_or_no {Oui ou non?}
   1075 message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entre pour continuer}
   1076 message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation dsir}
   1077 
   1078 /* Called with:				Example
   1079  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1080  *  $1 = short version of $0		MBR
   1081  */
   1082 message Keep_existing_partitions
   1083 {Use existing $1 partitions}
   1084 
   1085 /* Called with:				Example
   1086  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1087  *  $1 = short version of $0		MBR
   1088  */
   1089 message Set_Sizes {Spcifier les tailles des partitions NetBSD}
   1090 
   1091 /* Called with:				Example
   1092  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1093  *  $1 = short version of $0		MBR
   1094  */
   1095 message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
   1096 
   1097 /* Called with:				Example
   1098  *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1099  *  $1 = short version of $0		MBR
   1100  */
   1101 message Use_Different_Part_Scheme
   1102 {Delete everything, use different partitions (not $1)}
   1103 
   1104 message Gigabytes {Gigaoctets}
   1105 message Megabytes {Mgaoctets}
   1106 message Bytes {Octets}
   1107 message Cylinders {Cylindres}
   1108 message Sectors {Secteurs}
   1109 message Select_medium {Slection du mdia d'installation}
   1110 message ftp {FTP}
   1111 message http {HTTP}
   1112 message nfs {NFS}
   1113 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1114 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1115 .else
   1116 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1117 .endif
   1118 message floppy {Disquette}
   1119 message local_fs {Systme de fichiers non-mont}
   1120 message local_dir {Rpertoire local mont}
   1121 message Select_your_distribution {Slection de la distribution}
   1122 message Full_installation {Installation complte}
   1123 message Full_installation_nox {Installation sans X11}
   1124 message Minimal_installation {Installation minimale}
   1125 message Custom_installation {Installation personnalise}
   1126 message hidden {** cach **}
   1127 message Host {Serveur FTP}
   1128 message Base_dir {Rpertoire de base}
   1129 message Set_dir_bin {Rpertoire des composants binaire}
   1130 message Set_dir_src {Rpertoire des composants source}
   1131 message Xfer_dir {Rpertoire de transfert}
   1132 message transfer_method {Download via}
   1133 message User {Utilisateur}
   1134 message Password {Mot de passe}
   1135 message Proxy {Proxy}
   1136 message Get_Distribution {Rcuprer la distribution}
   1137 message Continue {Continuer}
   1138 message Prompt_Continue {Continuer?}
   1139 message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
   1140 message Try_again {Ressayer}
   1141 message Set_finished {Extraction termine}
   1142 message Skip_set {Sauter cet ensemble}
   1143 message Skip_group {Sauter ce groupe}
   1144 message Abandon {Abandonner l'installation}
   1145 message Abort_fetch {Annuler la rcupration}
   1146 message Device {Priphrique}
   1147 message File_system {Systme de fichiers}
   1148 message Select_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms :}
   1149 message other {autre }
   1150 message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?}
   1151 message Root_shell {Shell du compte "root"}
   1152 message Color_scheme {Jeu de couleurs}
   1153 message White_on_black {Blanc sur noir}
   1154 message Black_on_white {Noir sur blanc}
   1155 message White_on_blue {Blanc sur bleu}
   1156 message Green_on_black {Vert sur noir}
   1157 message User_shell {Shell du compte "user"}
   1158 
   1159 .if AOUT2ELF
   1160 message aoutfail
   1161 {
   1162 Le rpertoire o se situent les anciennes librairies a.out doit tre
   1163 dplac. Veuillez suivre la procdure de mise  jour et bien
   1164 vrifier que tous les systmes de fichiers sont monts.
   1165 }
   1166 
   1167 message emulbackup
   1168 {
   1169 Le rpertoire /emul/aout ou /emul est prsent sur le disque mais
   1170 pointe vers un rpertoire non mont. Nous l'avons renomm en lui ajoutant
   1171 l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin l'installation ou la mise  jour,
   1172 vous devrez fusionner manuellement le nouveau rpertoire avec l'ancien
   1173 /emul/aout.
   1174 }
   1175 .endif
   1176 
   1177 message oldsendmail
   1178 {
   1179 Sendmail n'est plus distribu dans cette version de NetBSD, le MTA par dfaut
   1180 tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
   1181 configur pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre  jour le fichier
   1182 /etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix  la place ? Si vous
   1183 choisissez "Non", vous devrez mettre  jour /etc/mailer.conf manuellement
   1184 afin que vos courriels soient traits correctement.
   1185 }
   1186 
   1187 message license
   1188 {Afin d'utiliser l'interface rseau : %s, vous devez accepter la licence
   1189 contenue dans le fichier %s.
   1190 Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
   1191 Aprs l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
   1192 
   1193 message binpkg
   1194 {Afin de configurer le systme de paquetages binaires, choisissez
   1195 l'emplacement rseau o les paquetages se trouvent.  Une fois le systme
   1196 redmarr, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et amnager des
   1197 paquetages additionnels.}
   1198 
   1199 message pkgpath
   1200 {Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, rpertoire,
   1201 utilisateur et mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp",
   1202 un mot de passe n'est pas requis.
   1203 
   1204 }
   1205 message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a chou. Continuer ?}
   1206 message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a t sauvegarde jusqu' %s.}
   1207 message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a chou.}
   1208 message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a chou.}
   1209 message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
   1210 message configure_prior {configurer une installation existante de}
   1211 message configure {configurer}
   1212 message change {changer}
   1213 message password_set {Dfinir le mot de passe}
   1214 message YES {OUI}
   1215 message NO {NON}
   1216 message DONE {TERMINER}
   1217 message abandoned {Abandonne}
   1218 message empty {***VIDE***}
   1219 message timezone {Fuseau horaire}
   1220 message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
   1221 message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
   1222 message enable_sshd {Activer sshd}
   1223 message enable_ntpd {Activer ntpd}
   1224 message run_ntpdate {Excuter ntpdate au dmarrage}
   1225 message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
   1226 message enable_xdm {Activer xdm}
   1227 message enable_cgd {Activer cgd}
   1228 message enable_lvm {Activer lvm}
   1229 message enable_raid {Activer raidframe}
   1230 message add_a_user {Ajouter un utilisateur}
   1231 message configmenu {Configurer les items suivants si ncessaire.}
   1232 message doneconfig {Configuration termine}
   1233 message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre  jour le sommaire des paquetages}
   1234 message binpkg_installed
   1235 {Votre systme est maintenant configur pour utiliser pkgin afin d'installer
   1236 des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
   1237 
   1238 pkgin install <packagename>
   1239 
   1240  partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de dtails.}
   1241 message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1242 message pkgsrc
   1243 {L'installation de pkgsrc ncessite l'extraction d'une archive obtenue
   1244 par le rseau.
   1245 Voici les configurations actuelles pour : serveur, rpertoire, utilisateur et
   1246 mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
   1247 n'est pas requis.
   1248 
   1249 }
   1250 message Pkgsrc_dir {Rpertoire pkgsrc}
   1251 message get_pkgsrc
   1252 {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1253 message retry_pkgsrc_network {La configuration du rseau a chou. Ressayer ?}
   1254 message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
   1255 message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
   1256 message pkgin_failed
   1257 {L'installation de pkgin a chou, peut-tre parce que son paquetage binaire
   1258 n'existe pas.  Vrifiez le chemin et essayez  nouveau.}
   1259 message failed {chou}
   1260 
   1261 
   1262 message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!}
   1263 message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
   1264 message partman {Partitionnement tendu}
   1265 message edit_parts {Modifier les partitions}
   1266 message editpart {Modifier les partitions}
   1267 message switch_parts {Switch partitioning scheme}
   1268 message fmtasraid {Format en RAID}
   1269 message fmtaslvm {Format de LVM PV}
   1270 message encrypt {Crypter (CGD)}
   1271 message setbootable {Drapeau d'amorage}
   1272 message erase {Fonction d'effacement scuris}
   1273 message undo {Annuler les changements}
   1274 message unconfig {Annulation de la configuration}
   1275 message edit {diter}
   1276 message doumount {Groupe umount}
   1277 
   1278 message fremove {ENLEVER}
   1279 message remove {Supprimer}
   1280 message add {Ajouter}
   1281 message auto {auto}
   1282 
   1283 message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!}
   1284 message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
   1285 message cantsave {Aucune modification ne peut tre sauv.}
   1286 message noroot {Aucune partition racine dfini, ne peut pas continuer \n continue\n}
   1287 
   1288 message addusername {Nom d'utilisateur (8 caractres)}
   1289 message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?}
   1290 message Delete_partition
   1291 {Supprimer la partition}
   1292 
   1293 message No_filesystem_newfs
   1294 {The selected partition does not seem to have a valid file system.
   1295 Do you want to newfs (format) it?}
   1296 
   1297 message swap_display	{swap}
   1298 
   1299 /* Called with: 			Example
   1300  *  $0 = parent device name		sd0
   1301  *  $1 = swap partition name		my_swap
   1302  */
   1303 message Auto_add_swap_part
   1304 {A swap partition (named $1)
   1305 seems to exist on $0.
   1306 Do you want to use that?}
   1307 
   1308 message parttype_disklabel {BSD disklabel}
   1309 message parttype_disklabel_short {disklabel}
   1310 /*
   1311  * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
   1312  * no MBR on a disk.
   1313  */
   1314 message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
   1315 
   1316 message select_part_scheme
   1317 {The disk seems not to have been partitioned before. Please select
   1318 a partitioning scheme from the available options below. }
   1319 
   1320 message select_other_partscheme
   1321 {Please select a different partitioning scheme from the available
   1322 options below. }
   1323 
   1324 message select_part_limit
   1325 {Some schemes have size limits and can only be used for the start
   1326 of huge disks. The limit is displayed below.}
   1327 
   1328 /* Called with: 			Example
   1329  *  $0 = device name			ld0
   1330  *  $1 = size				3 TB
   1331  */
   1332 message part_limit_disksize
   1333 {This device ($0) is $1 big.}
   1334 
   1335 message size_limit	{Max:}
   1336 
   1337 message	addpart		{Add a partition}
   1338 message	nopart		{      (no partition defined)}
   1339 message	custom_type	{Unknown}
   1340 
   1341 message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
   1342 
   1343 message	cancel		{Annuler}
   1344 
   1345 message	out_of_range	{Invalid value}
   1346 message	invalid_guid	{Invalid GUID}
   1347 
   1348 message	reedit_partitions	{Re-edit}
   1349 message abort_installation	{Abort installation}
   1350 
   1351 message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
   1352 
   1353 message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
   1354 
   1355 /* Called with: 			Example
   1356  *  $0 = mount point			/home
   1357  */
   1358 message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
   1359 
   1360 message ptnsize_replace_existing
   1361 {This is an already existing partition.
   1362 To change its size, the partition will need to be deleted and later
   1363 recreated.  All data in this partition will be lost.
   1364 
   1365 Would you like to delete this partition and continue?}
   1366 
   1367 message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
   1368 
   1369 message ptn_type		{systme de fichiers}
   1370 message ptn_start		{Dbut}
   1371 message ptn_size		{taille}
   1372 message ptn_end			{fin}
   1373 
   1374 message ptn_bsize		{taille de bloc}
   1375 message ptn_fsize		{taille de fragment}
   1376 message ptn_isize		{taille moyenne de fichier}
   1377 
   1378 /* Called with: 			Example
   1379  *  $0 = avg file size in byte		1200
   1380  */
   1381 message ptn_isize_bytes		{$0 bytes}
   1382 message ptn_isize_dflt		{4 fragments}
   1383 
   1384 message Select_file_system_block_size
   1385 {Slectionnez la taille de bloc du systme de fichiers}
   1386 
   1387 message Select_file_system_fragment_size
   1388 {Slectionnez la taille de fragment du systme de fichiers}
   1389 
   1390 message ptn_isize_prompt
   1391 {taille moyenne de fichier (octets)}
   1392 
   1393 message No_free_space {Pas d'espace libre}
   1394 message Invalid_numeric {Nombre invalide!}
   1395 message Too_large {Trop grand!}
   1396 
   1397 /* Called with:				Example
   1398  *  $0 = start of free space		500
   1399  *  $1 = end of free space		599
   1400  *  $2 = size of free space		100
   1401  *  $3 = unit in use			MB
   1402  */
   1403 message free_space_line {Espace  $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n}
   1404 
   1405 message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
   1406 message	fs_type_ffs	{FFS}
   1407 message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
   1408 message	other_fs_type	{Other type}
   1409 
   1410 message	editpack	{Changer le nom du disque}
   1411 message	edit_disk_pack_hdr
   1412 {The name of the disk is arbitrary.
   1413 It is useful for distinguishing between multiple disks.
   1414 It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
   1415 
   1416 Enter disk name}
   1417 
   1418 /* Called with:				Example
   1419  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1420  *  $1 = short version of $0		MBR
   1421  */
   1422 message reeditpart
   1423 {Voulez-vous diter de nouveau la table des partitions}
   1424 
   1425 
   1426 /* Called with:				Example
   1427  *  $0 = device name			wd0
   1428  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1429  *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
   1430  *  $3 = short version of $1		MBR
   1431  *  $4 = short version of $2		disklabel
   1432  *  $5 = size needed for NetBSD		250M
   1433  *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
   1434  */
   1435 message fullpart
   1436 {Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez
   1437 choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit du disque ou seulement
   1438 sur une partie de celui-ci.
   1439 Une installation sur une partie du disque cre une partition, ou `slice', pour
   1440 NetBSD dans le secteur de dmarrage ($1) de votre
   1441 disque. Une installation sur la totalit du disque est `dangereusement
   1442 ddie' : elle rinitialise compltement le $3, ce qui efface tout systme
   1443 d'exploitation ou donnes existants sur le disque. Cela rend galement
   1444 impossible l'installation ultrieure d'un deuxime systme d'exploitation,
   1445 sauf si vous rinstallez compltement NetBSD en utilisant uniquement une
   1446 partie du disque.}
   1447 
   1448 message Select_your_choice
   1449 {Faites votre choix}
   1450 
   1451 /* Called with:				Example
   1452  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1453  *  $1 = short version of $0		MBR
   1454  */
   1455 message Use_only_part_of_the_disk
   1456 {Utilisation d'une partie du disque}
   1457 
   1458 message Use_the_entire_disk
   1459 {Utilisation de tout le disque}
   1460 
   1461 /* Called with:				Example
   1462  *  $0 = device name			wd0
   1463  *  $1 = total disk size		3000 GB
   1464  *  $2 = unallocated space		1.2 GB
   1465  */
   1466 message part_header
   1467 {   Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2}
   1468 message part_header_col_start	{Dbut}
   1469 message part_header_col_size	{Taille}
   1470 message part_header_col_flag	{Flg}
   1471 
   1472 message Partition_table_ok
   1473 {Table des partitions OK}
   1474 
   1475 message Dont_change
   1476 {Ne pas modifier}
   1477 message Other_kind
   1478 {Autre}
   1479 
   1480 /* Called with:				Example
   1481  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1482  *  $1 = short version of $0		MBR
   1483  */
   1484 message nobsdpart
   1485 {Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.}
   1486 
   1487 /* Called with:				Example
   1488  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1489  *  $1 = short version of $0		MBR
   1490  */
   1491 message multbsdpart
   1492 {Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de
   1493 dmarrage.
   1494 Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle  utiliser.}
   1495 
   1496 message ovrwrite
   1497 {Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous
   1498 vraiment l'craser par une partition NetBSD ?
   1499 }
   1500 
   1501 message Partition_OK
   1502 {Partition OK}
   1503 
   1504 /* Called with:				Example
   1505  *  $0 = device name			wd0
   1506  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1507  *  $2 = short version of $1		MBR
   1508  *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
   1509  */
   1510 message editparttable
   1511 {ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est :
   1512 
   1513 }
   1514 
   1515 message install_flag	{I}
   1516 message newfs_flag	{N}
   1517 
   1518 message ptn_install	{installation}
   1519 message ptn_instflag_desc	{(I)nstallation, }
   1520 
   1521 message clone_flag	{C}
   1522 message clone_flag_desc	{, (C)lone}
   1523 
   1524 message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
   1525 message parttype_gpt_short {GPT}
   1526 
   1527 message	ptn_label	{Label}
   1528 message ptn_uuid	{UUID}
   1529 message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
   1530 message	ptn_boot	{Boot}
   1531 
   1532 /* Called with:				Example
   1533  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1534  *  $1 = short version of $0		MBR
   1535  */
   1536 message use_partitions_anyway
   1537 {Use this partitions anyway}
   1538 
   1539 message	gpt_flags	{B}
   1540 message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
   1541 
   1542 /* Called with:				Example
   1543  *  $0 = file system type		FFSv2
   1544  */
   1545 message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
   1546 
   1547 message running_system			{current system}
   1548 
   1549 message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
   1550 message select_foreign_part
   1551 {Please select an external source partition:}
   1552 message select_source_hdr
   1553 {Your currently selected source partitions are:}
   1554 message clone_with_data			{Clone with data}
   1555 message	select_source_add		{Add another partition}
   1556 message clone_target_end		{Add at end}
   1557 message clone_target_hdr
   1558 {Insert cloned partitions before:}
   1559 message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
   1560 message clone_src_done
   1561 {Source selection OK, proceed to target selection}
   1562 
   1563