Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.fr revision 1.36
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.36 2022/01/10 12:17:48 nia Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- french, machine independent */
     36 
     37 /*
     38  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     39  * before the locale is set up!
     40  */
     41 message sysinst_message_language
     42 {Messages d'installation en franais}
     43 
     44 message sysinst_message_locale
     45 {fr_FR.ISO8859-15}
     46 
     47 message	out_of_memory	{Out of memory!}
     48 message Yes {Oui}
     49 message No {Non}
     50 message All {Tous}
     51 message Some {Une partie}
     52 message None {Aucun}
     53 message none {aucun}
     54 message OK {OK}
     55 message ok {ok}
     56 message unchanged {non-modifi}
     57 message On {On}
     58 message Off {Off}
     59 message Delete {Supprimer ?}
     60 
     61 message install
     62 {installer}
     63 
     64 message reinstall
     65 {rinstaller des composants de}
     66 
     67 message upgrade
     68 {mise  jour}
     69 
     70 message hello
     71 {Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
     72 Cet utilitaire a t conu pour vous aider  installer ou mettre  jour
     73 NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
     74 Dans les menus suivants, vous pourrez changer de slection, soit en tapant la
     75 lettre en rfrence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
     76 flches du clavier.
     77 La slection courante est active en appuyant sur la touche Entre.
     78 }
     79 
     80 message thanks
     81 {Merci d'utiliser NetBSD !
     82 }
     83 
     84 message installusure
     85 {Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
     86 informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
     87 complte de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
     88 procdure va effectuer les actions suivantes :
     89 	a) Partitionner votre disque dur.
     90 	b) Crer de nouveaux systmes de fichiers BSD.
     91 	c) Installer les diffrents composants.
     92 
     93 (Une fois le partitionnement configur, le systme d'installation vous
     94 demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
     95 disque dur.)
     96 
     97 Souhaitez-vous continuer ?
     98 }
     99 
    100 message upgradeusure
    101 {Mise  jour de NetBSD sur votre disque dur.
    102 Cela implique des modifications aux informations contenues
    103 sur votre disque dur.
    104 Vous devriez faire une sauvegarde complte de celui-ci avant de
    105 continuer la procdure de mise  jour.
    106 Voulez-vous vraiment mettre  jour NetBSD ?
    107 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette
    108 procdure ne modifie votre disque.)
    109 }
    110 
    111 message reinstallusure
    112 {Les composants de NetBSD seront maintenant decompresss sur un disque dur
    113 dmarrable. Cette procdure va rapatrier et dcompresser les composants
    114 sur un disque dmarrable dj partitionnn. Elle n'inscrit pas de "label" sur
    115 le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amorage et ne modifie
    116 pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer'
    117 ou `mettre  jour' si vous dsirez ces options.)
    118 Vous devriez dj avoir fait une installation ou une mise  jour avant de
    119 dmarrer cette procdure !
    120 
    121 Voulez-vous rellement rinstaller les composants NetBSD ?
    122 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette procdure ne commence 
    123 modifier vos disques.)
    124 }
    125 
    126 message mount_failed
    127 {Le montage du systme de fichiers %s a chou.  Continuer ?
    128 }
    129 
    130 message nodisk
    131 {Aucun disque utilisable par NetBSD n'a t trouv.
    132 Retour au menu prcdent.
    133 }
    134 
    135 message onedisk
    136 {Un seul disque a t trouv : %s. Nous supposons que vous souhaitez
    137 %s NetBSD sur ce dernier.
    138 }
    139 
    140 message ask_disk
    141 {Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
    142 
    143 message Available_disks
    144 {Disques disponibles :}
    145 
    146 message heads
    147 {ttes}
    148 
    149 message sectors
    150 {secteurs}
    151 
    152 message mountpoint
    153 {point de montage (ou 'aucun')}
    154 
    155 message cylname
    156 {cyl}
    157 
    158 message secname
    159 {sec}
    160 
    161 message megname
    162 {Mo}
    163 
    164 message gigname
    165 {Go}
    166 
    167 /* Called with:				Example
    168  *  $0 = device name			wd0
    169  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    170  *  $2 = short version of $1		GPT
    171  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    172  *  $4 = full install size min.		127M
    173  *  $5 = install with X min.		427M
    174  */
    175 message	layout_prologue_none
    176 {You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    177 or apply the default partition sizes and contents.}
    178 
    179 /* Called with:				Example
    180  *  $0 = device name			wd0
    181  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    182  *  $2 = short version of $1		GPT
    183  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    184  *  $4 = full install size min.		127M
    185  *  $5 = install with X min.		427M
    186  */
    187 
    188 message	layout_prologue_existing
    189 {If you do not want to use the existing partitions, you can
    190 use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    191 or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
    192 
    193 /* Called with:				Example
    194  *  $0 = device name			wd0
    195  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    196  *  $2 = short version of $1		GPT
    197  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    198  *  $4 = full install size min.		127M
    199  *  $5 = install with X min.		427M
    200  */
    201 message layout_main
    202 {
    203 You will then be given the opportunity to change any of the partition
    204 details.
    205 
    206 The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
    207 
    208 A full installation requires at least $4 without X and
    209 at least $5 if the X sets are included.}
    210 
    211 message Choose_your_size_specifier
    212 {Si vous choisissez "Mgaoctets" ou "Gigaoctets", la taille
    213 sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au
    214 cylindre-prs. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez
    215 choisir prcisment les tailles.
    216 Sur les disques modernes, la taille relle des cylindres est variable
    217 et il y a peu d'intrt  aligner les partitions sur les cylindres.
    218 Pour les disques plus anciens, il est recommand de choisir des tailles
    219 de partitions arrondies au cylindre-prs, pour plus de performance.
    220 
    221 Choisissez l'unit d'espace disque dsire}
    222 
    223 message ptnsizes
    224 {Vous pouvez dsormais modifier la taille des partitions systme.
    225 Par dfaut, tout l'espace sera allou  la partition racine principale,
    226 mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
    227 systmes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers systme additionnels),
    228 /var (fichiers des journaux, etc.)
    229 et /home (regroupant les rpertoires utilisateurs).
    230 
    231 L'espace libre restant sera ajout  la partition marque par un '+'.}
    232 
    233 /* Called with: 			Example
    234  *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
    235  */
    236 message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
    237 message ptnsizes_mark_existing		{'=' existing}
    238 message ptnsizes_mark_external		{'@' external}
    239 
    240 message ptnheaders_size		{Taille}
    241 message ptnheaders_filesystem	{Systme de fichiers}
    242 
    243 message askfsmount
    244 {Point de montage ?}
    245 
    246 message askfssize
    247 {Taille pour %s en %s ?}
    248 
    249 message askunits
    250 {Changer d'unit (secteurs/cylindres/Mo/Go)}
    251 
    252 message NetBSD_partition_cant_change
    253 {Partition de NetBSD}
    254 
    255 message Whole_disk_cant_change
    256 {Totalit du disque}
    257 
    258 message Boot_partition_cant_change
    259 {Partition de dmarrage}
    260 
    261 message add_another_ptn
    262 {Ajouter manuellement une nouvelle partition}
    263 
    264 /* Called with: 			Example
    265  *  $0 = free space			1.4
    266  *  $1 = size unit			GB
    267  */
    268 message fssizesok
    269 {Valider. Espace libre $0 $1.}
    270 
    271 /* Called with: 			Example
    272  *  $0 = missing space			1.4
    273  *  $1 = size unit			GB
    274  */
    275 message fssizesbad
    276 {Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
    277 
    278 message startoutsidedisk
    279 {La valeur que vous avez spcifie dpasse les limites du disque.
    280 }
    281 
    282 message endoutsidedisk
    283 {Avec cette valeur, la fin de la partition excde la limite du disque.
    284 La taille de la partition a t tronque.}
    285 
    286 /* Called with:				Example
    287  *  $0 = device name			wd0
    288  *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
    289  *  $2 = short version of $1		MBR
    290  *  $3 = disk size			3TB
    291  *  $4 = size limit			2TB
    292  */
    293 message toobigdisklabel
    294 {
    295 This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
    296 hence only the start of the disk is usable.
    297 }
    298 
    299 message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
    300 message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
    301 message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
    302 message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
    303 message cvtscheme_abort		{abort}
    304 
    305 /* Called with:				Example
    306  *  $0 = device name			wd0
    307  *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
    308  *  $2 = short version of $1		disklabel
    309  *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
    310  *  $4 = additional flags description	(B)ootable
    311  *  $5 = total size			2TB
    312  *  $6 = free size			244MB
    313  */
    314 message fspart
    315 {Vos partitions sont les suivantes:
    316 
    317 Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
    318 
    319 message ptnheaders_start	{Dbut}
    320 message ptnheaders_end		{Fin}
    321 message ptnheaders_fstype	{Type}
    322 
    323 message partition_sizes_ok
    324 {Taille et options des partitions valides}
    325 
    326 message edfspart
    327 {Vous devez d'abord prciser le type de systme
    328 de fichiers (FS), puis les autres valeurs.
    329 
    330 Les valeurs actuelles pour la partition sont:}
    331 
    332 message ptn_newfs		{formatage}
    333 message ptn_mount		{montage}
    334 message ptn_mount_options	{options de montage}
    335 message ptn_mountpt		{Pt de montage}
    336 
    337 message toggle
    338 {Basculer}
    339 
    340 message restore
    341 {Restaurer les valeurs initiales}
    342 
    343 message Select_the_type
    344 {Slection du type de systme de fichiers}
    345 
    346 message other_types
    347 {autres types}
    348 
    349 /* Called with:				Example
    350  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    351  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    352  *  $2 = size unit			MB
    353  */
    354 message label_size_head
    355 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir la taille de la partition :
    356     -1 : Utiliser jusqu' la fin du disque}
    357 
    358 /* Called with:				Example
    359  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    360  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    361  *  $2 = size unit			MB
    362  */
    363 message label_size_part_hint
    364 {   $0 : Terminer cette partition o la partition X dbute}
    365 
    366 /* Called with:				Example
    367  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    368  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    369  *  $2 = size unit			MB
    370  */
    371 message label_size_tail			{Taille (max $1 $2)}
    372 
    373 /* Called with:				Example
    374  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    375  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    376  *  $3 = size unit			MB
    377  */
    378 message label_offset_head
    379 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir le dbut de la partition :
    380     -1 : Commencer au dbut du disque}
    381 
    382 /* Called with:				Example
    383  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    384  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    385  *  $3 = size unit			MB
    386  */
    387 message label_offset_part_hint
    388 {   $0 : Commencer  la suite de la partition prcdente}
    389 
    390 /* Called with:				Example
    391  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    392  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    393  *  $3 = size unit			MB
    394  */
    395 message label_offset_space_hint
    396 {   $1:   start at the beginning of given free space}
    397 
    398 /* Called with:				Example
    399  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    400  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    401  *  $3 = size unit			MB
    402  */
    403 message label_offset_tail		{Dbut ($2)}
    404 
    405 message invalid_sector_number
    406 {nombre invalide}
    407 
    408 message packname
    409 {Veuillez donner un nom  votre disque.}
    410 
    411 message lastchance
    412 {Nous sommes prts  installer NetBSD sur votre disque (%s).
    413 Aucune modification n'a t effectue pour l'instant.
    414 Ceci est votre dernire opportunit pour quitter cette
    415 procdure en laissant votre disque intact.
    416 
    417 Souhaitez-vous vraiment continuer ?
    418 }
    419 
    420 message disksetupdone
    421 {La premire partie de la procdure est termine.
    422 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    423 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    424 }
    425 
    426 message disksetupdoneupdate
    427 {La premire partie de la procdure est termine.
    428 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    429 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    430 }
    431 
    432 message openfail
    433 {Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
    434 }
    435 
    436 /* Called with:				Example
    437  *  $0 = device name			/dev/wd0a
    438  *  $1 = mount path			/usr
    439  */
    440 message mountfail
    441 {Le montage de $0 sur $1 a chou.
    442 }
    443 
    444 message extractcomplete
    445 {L'extraction des composants slectionns de NetBSD-@@VERSION@@
    446 est complte.
    447 Le systme peut dsormais dmarrer directement depuis le disque.
    448 Pour complter l'installation, Sysinst va maintenant vous
    449 permettre d'effectuer quelques rglages essentiels.
    450 }
    451 
    452 message instcomplete
    453 {L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termine. L'ordinateur va
    454 redmarrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
    455 d'installation (INSTALL) pour apprendre  bien configurer votre
    456 systme.
    457 
    458 Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
    459 du compte root et de paramtrer /etc/rc.conf selon vos besoins.
    460 Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
    461 au besoin.
    462 }
    463 
    464 message unpackcomplete
    465 {La mise  jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termine.
    466 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    467  bien configurer votre systme.
    468 
    469 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    470 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    471 }
    472 
    473 message upgrcomplete
    474 {L'installation des composants supplmentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
    475 termine.
    476 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    477  bien configurer votre systme.
    478 
    479 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    480 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    481 }
    482 
    483 message distmedium
    484 {Votre disque est maintenant prt  recevoir le coeur du systme
    485 et ses diffrents composants annexes. Comme indiqu dans le document
    486 d'installation, vous avez plusieurs possibilits. Pour une installation via
    487 NFS ou FTP, vous devez tre connect  un rseau et avoir accs au serveur
    488 requis.
    489 
    490 Composant slectionn : %d, trait : %d. Prochain composant : %s.
    491 
    492 }
    493 
    494 message distset
    495 {La distribution de NetBSD est divise en plusieurs composants.
    496 Certains sont indispensables.
    497 Trois types d'installations vous sont proposs : complte, minimale ou
    498 personnalise.
    499 }
    500 
    501 /* Called with: 			Example
    502  *  $0 = sets suffix			.tgz
    503  *  $1 = URL protocol used		ftp
    504  */
    505 message ftpsource
    506 {Voici la configuration actuelle pour : nom du site ($1), rpertoire, nom
    507 d'utilisateur et mot de passe.
    508 Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
    509 Le rpertoire contenant les composants doit tre dfini par
    510 rapport au rpertoire de base, et contenir chaque composant sous
    511 la forme de fichiers $0
    512 
    513 }
    514 
    515 message email
    516 {adresse de courriel}
    517 
    518 message dev
    519 {priphrique}
    520 
    521 message nfssource
    522 {Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le rpertoire contenant
    523 les fichiers d'installation.
    524 Ce rpertoire doit tre export via NFS, et contenir ces fichiers
    525  sa racine mme.
    526 
    527 }
    528 
    529 message floppysource
    530 {Veuillez spcifier le nom du lecteur de disquette  utiliser.
    531 Les fichiers d'installation devront se trouver  la racine
    532 de chaque disquette.
    533 
    534 }
    535 
    536 message cdromsource
    537 {Veuillez spcifier le nom du lecteur CD-ROM  utiliser,
    538 ainsi que le nom du rpertoire contenant les fichiers d'installation.
    539 Ils doivent tre placs  sa racine, sous la forme de fichiers
    540 tgz.
    541 
    542 }
    543 
    544 message No_cd_found
    545 {Could not locate a CD medium in any drive with the distribution sets!
    546 Enter the correct data manually, or insert a disk and retry.
    547 }
    548 
    549 message abort_install
    550 {Cancel installation}
    551 
    552 message source_sel_retry
    553 {Back to source selection & retry}
    554 
    555 message Available_cds
    556 {CD-ROM disponibles}
    557 
    558 message ask_cd
    559 {Plusieurs CD-ROM ont t trouvs.  Slectionnez celui contenant le systme
    560 d'installation de NetBSD.}
    561 
    562 message cd_path_not_found
    563 {Les archives d'installation ne peuvent tre trouves  l'emplacement spcifi
    564 sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le priphrique et le chemin sont les bons.}
    565 
    566 message localfssource
    567 {Veuillez spcifier le nom du priphrique local (qui ne doit pas
    568 tre mont)  utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
    569 d'installation  sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
    570 
    571 }
    572 
    573 message localdir
    574 {Veuillez spcificer le nom du rpertoire local (dj mont)
    575 o se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
    576  la racine du rpertoire, sous la forme de fichiers tgz.
    577 
    578 }
    579 
    580 message filesys
    581 {systme de fichiers}
    582 
    583 message nonet
    584 {Aucune interface rseau utilisable n'a t trouve.
    585 Retour au menu prcdent.
    586 }
    587 
    588 message netup
    589 {Les interfaces rseau suivantes sont utilisables : %s
    590 Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
    591 }
    592 
    593 message asknetdev
    594 {Quelle interface doit tre utilise ?}
    595 
    596 message netdevs
    597 {Interfaces disponibles}
    598 
    599 message netinfo
    600 {Veuillez rpondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
    601 votre interface rseau :
    602 
    603 }
    604 
    605 message net_domain
    606 {Votre nom de domaine}
    607 
    608 message net_host
    609 {Votre nom d'ordinateur}
    610 
    611 message net_ip
    612 {Votre adresse IPv4}
    613 
    614 message net_srv_ip
    615 {Adresse IPv4 du serveur}
    616 
    617 message net_mask
    618 {Votre masque de rseau (IPv4)}
    619 
    620 message net_namesrv
    621 {Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
    622 
    623 message net_defroute
    624 {Adresse IPv4 de votre passerelle}
    625 
    626 message net_media
    627 {Type de rseau (mdia)}
    628 
    629 message net_ssid
    630 {Wi-Fi SSID?}
    631 
    632 message net_passphrase
    633 {Wi-Fi passphrase?}
    634 
    635 message netok
    636 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes :
    637 
    638 Nom de domaine (DNS) :		%s
    639 Nom d'ordinateur :		%s
    640 Adresse du serveur de noms :	%s
    641 Interface rseau :		%s
    642 Type de rseau (mdia)		%s
    643 Adresse IPv4 :			%s
    644 Masque de sous-rseau :		%s
    645 Adresse IPv4 de la passerelle : %s
    646 }
    647 
    648 message netok_slip
    649 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes. tes-vous d'accord ?
    650 
    651 Nom de domaine (DNS) :		%s
    652 Nom d'ordinateur :		%s
    653 Adresse du serveur de noms :	%s
    654 Interface rseau :		%s
    655 Type de rseau (mdia) :	%s
    656 Adresse IPv4 :			%s
    657 Adresse IPv4 du serveur :	%s
    658 Masque de sous-rseau :		%s
    659 Adresse IPv4 de la passerelle :	%s
    660 }
    661 
    662 message netokv6
    663 {Auto-configuration IPv6 :	%s
    664 }
    665 
    666 message netok_ok
    667 {Les valeurs sont-elles correctes ?}
    668 
    669 message slattach {
    670 Entrez les "flags" slattach
    671 }
    672 
    673 message wait_network
    674 {
    675 Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
    676 }
    677 
    678 message resolv
    679 {
    680 Impossible de crer le fichier /etc/resolv.conf
    681 chec de l'installation.
    682 }
    683 
    684 /* Called with: 			Example
    685  *  $0 = target prefix			/target
    686  *  $1 = error message			No such file or directory
    687  */
    688 message realdir
    689 {
    690 Impossible de dplacer le rpertoire $0: $1
    691 chec de l'installation.}
    692 
    693 message delete_xfer_file
    694 {
    695 Effacer aprs l'installation
    696 }
    697 
    698 /* Called with: 			Example
    699  *  $0 = set name			base
    700  */
    701 message notarfile
    702 {Le composant $0 n'existe pas.}
    703 
    704 message endtarok
    705 {
    706 Tous les composants sont installs. Veuillez appuyer sur la touche
    707 Entre pour continuer.
    708 }
    709 
    710 message endtar
    711 {
    712 L'installation des composants est termine. Toutefois, un ou plusieurs
    713 problmes sont survenus au cours de leur extraction.
    714 
    715 Vous avez slectionn %d composants. %d n'ont pu tre installs,
    716 et %d ont t ignors  la suite d'erreurs.
    717 
    718 Sur les %d composants traits, %d ont pu tre installs et
    719 %d ont provoqu une erreur.
    720 
    721 Veuillez vrifier l'intgrit des fichiers d'installation et leur
    722 emplacement, puis essayez  nouveau via une rinstallation de composants,
    723 depuis le menu principal.
    724 }
    725 
    726 message abort_inst {Annulation de l'installation.}
    727 message abort_part {Install aborted.}
    728 
    729 message abortinst
    730 {
    731 L'instalation des composants de NetBSD n'est pas complte.
    732 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    733 chec de l'installation.
    734 }
    735 
    736 message abortupgr
    737 {
    738 La mise  jour des composants de NetBSD n'est pas complte.
    739 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    740 chec de l'installation.
    741 }
    742 
    743 message abortunpack
    744 {
    745 L'installation des composants supplmentaires n'est pas complte.
    746 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    747 Essayez de choisir une source diffrente pour les fichiers
    748 d'installation.
    749 }
    750 
    751 message createfstab
    752 {
    753 Impossible de crer /mnt/etc/fstab
    754 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    755 chec de l'installation.
    756 }
    757 
    758 message noetcfstab
    759 {
    760 Le fichier /etc/fstab n'est pas prsent sur le disque cible %s
    761 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    762 chec de l'installation.
    763 }
    764 
    765 message badetcfstab
    766 {
    767 Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab prsent sur
    768 le disque cible %s
    769 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    770 chec de l'installation.
    771 }
    772 
    773 message X_oldexists
    774 {
    775 Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient dj
    776 un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
    777  ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
    778 recommencer.
    779 Vous pouvez dmarrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
    780 de faire cette modification.
    781 Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise  jour et
    782 il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise  jour
    783 incomplte, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
    784 %s/bin/X.old jusqu' %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
    785 
    786 Arrt de la mise  jour.
    787 }
    788 
    789 
    790 message netnotup
    791 {
    792 Un problme est survenu lors de la configuration de votre interface
    793 rseau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
    794 rpondre aux pings.
    795 Souhaitez-vous configurer  nouveau les paramtres de votre
    796 connexion rseau ?
    797 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    798 }
    799 
    800 message netnotup_continueanyway
    801 {
    802 Souhaitez-vous poursuivre malgr tout le processus d'installation
    803 et supposer que le rseau fonctionne correctement ?
    804 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    805 }
    806 
    807 message makedev
    808 {Cration des fichiers des priphriques ...
    809 }
    810 
    811 /* Called with:				Example
    812  *  $0 = device name			/dev/rwd0a
    813  *  $1 = file system type		ffs
    814  *  $2 = error return code form fsck	8
    815  */
    816 message badfs
    817 {
    818 $0 ne semble pas tre un systme de fichiers $1, ou
    819 la vrification de son intgrit par fsck a chou, code d'erreur $2.
    820 
    821 Souhaitez-vous continuer mise  jour?
    822 }
    823 
    824 message rootmissing
    825 {
    826 Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
    827 }
    828 
    829 message badroot
    830 {
    831 La vrification de l'intgrit du nouveau systme de fichiers a chou.
    832 Avez-vous bien install tous les composants indispensables ?
    833 }
    834 
    835 message fd_type
    836 {Systme de fichiers de la disquette}
    837 
    838 message fdnotfound
    839 {
    840 Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
    841 }
    842 
    843 message fdremount
    844 {
    845 Impossible de monter la disquette correctement.
    846 }
    847 
    848 message fdmount
    849 {
    850 Veuillez insrer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
    851 
    852 Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
    853 choisir "Ensemble termin" pour mettre un terme  ce traitement.
    854 Slectionnez "Annuler la rcupration" pour revenir au menu
    855 de slection du mdia d'installation.
    856 }
    857 
    858 message mntnetconfig
    859 {Souhaitez-vous conserver les rglages rseaux aprs le redmarrage
    860 du systme que nous venons d'installer ? }
    861 
    862 message cur_distsets
    863 {
    864 Slectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
    865 }
    866 
    867 message cur_distsets_header
    868 {      Composant                      Installer?
    869 ------------------------------------ ----------
    870 }
    871 
    872 message set_base
    873 {Base}
    874 
    875 message set_system
    876 {Systme (/etc)}
    877 
    878 message set_compiler
    879 {Outils de dveloppement}
    880 
    881 message set_dtb
    882 {Devicetree hardware descriptions}
    883 
    884 message set_games
    885 {Jeux}
    886 
    887 message set_gpufw
    888 {Graphics driver firmware}
    889 
    890 message set_man_pages
    891 {Pages de manuel}
    892 
    893 message set_misc
    894 {Divers}
    895 
    896 message set_modules
    897 {Modules du noyau}
    898 
    899 message set_rescue
    900 {Recovery tools}
    901 
    902 message set_tests
    903 {Programmes de test}
    904 
    905 message set_text_tools
    906 {Outils de manipulation de texte}
    907 
    908 message set_X11
    909 {X11}
    910 
    911 message set_X11_base
    912 {X11 base et clients}
    913 
    914 message set_X11_etc
    915 {X11 configuration}
    916 
    917 message set_X11_fonts
    918 {X11 polices}
    919 
    920 message set_X11_servers
    921 {X11 serveurs}
    922 
    923 message set_X11_prog
    924 {X11 dveloppement}
    925 
    926 message set_source
    927 {Code source et dbogage}
    928 
    929 message set_syssrc
    930 {Sources du noyeau}
    931 
    932 message set_src
    933 {Sources de la Base}
    934 
    935 message set_sharesrc
    936 {Sources de partage (Share)}
    937 
    938 message set_gnusrc
    939 {Sources des composants GNU}
    940 
    941 message set_xsrc
    942 {Sources X11}
    943 
    944 message set_debug
    945 {Symboles de dbogage}
    946 
    947 message set_xdebug
    948 {Symboles de dbogage X11}
    949 
    950 message select_all
    951 {Slectionner tous les composants}
    952 
    953 message select_none
    954 {Dselectionner tous les composants}
    955 
    956 message install_selected_sets
    957 {Installer les composants slectionns}
    958 
    959 
    960 message tarerror
    961 {
    962 Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
    963 Certains fichiers n'ayant pu tre extraits correctement,
    964 le systme n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
    965 correctement.
    966 
    967 Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
    968 }
    969 
    970 /* Called with: 			Example
    971  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
    972  *  $1 = short version of $0		MBR
    973  */
    974 message must_be_one_root
    975 {
    976 Une seule partition peut tre monte en tant que racine, dite "/".
    977 }
    978 
    979 /* Called with: 			Example
    980  *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
    981  *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
    982  */
    983 message partitions_overlap
    984 {Les partitions $0 et $1 s'empitent l'une sur l'autre.}
    985 
    986 message No_Bootcode
    987 {Pas de programme de dmarrage trouv sur la partition racine}
    988 
    989 message cannot_ufs2_root
    990 {Le systme de fichiers de la partition racine ne peut pas tre FFSv2 car le
    991 chargeur de dmarrage ne le supporte pas.}
    992 
    993 message edit_partitions_again
    994 {
    995 Vous pouvez diter la table de partitions  la main, ou abandonner et
    996 retourner au menu principal.
    997 
    998 Souhaitez-vous diter  nouveau la table de partitions ?
    999 }
   1000 
   1001 /* Called with: 			Example
   1002  *  $0 = missing file			/some/path
   1003  */
   1004 message config_open_error
   1005 {
   1006 Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0.
   1007 }
   1008 
   1009 message choose_timezone
   1010 {
   1011 Veuillez slectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
   1012 Appuyez sur la touche Entre pour confirmer votre choix.
   1013 Appuyez sur "x" puis sur Entre pour valider la slection en cours.
   1014 
   1015  Par dfaut :		%s
   1016  Slection actuelle :   %s
   1017  Heure locale :		%s %s
   1018 }
   1019 
   1020 message tz_back
   1021 { Retour  la liste principale des fuseaux horaires}
   1022 
   1023 message swapactive
   1024 {
   1025 Le disque slectionn dispose d'une partition d'change (swap) qui
   1026 est peut-tre en cours d'utilisation, en particulier si votre systme
   1027 dispose de peu de mmoire.
   1028 Le repartitionnement de votre disque requiert la dsactivation de cette
   1029 partition. Prenez garde ! Cette opration peut entraner des erreurs.
   1030 Si cela survient, vous devrez alors redmarrer et tenter  nouveau.
   1031 }
   1032 
   1033 message swapdelfailed
   1034 {
   1035 Sysinst n'a pas pu dsactiver la partition d'change (swap) prsente
   1036 sur le disque cible pour l'installation. Vous devez redmarrer et tenter
   1037  nouveau.
   1038 }
   1039 
   1040 message rootpw
   1041 {
   1042 Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a t dfini.
   1043 Nous vous recommandons de spcifier un mot de passe maintenant.
   1044 
   1045 Le souhaitez-vous ?
   1046 }
   1047 
   1048 message rootsh
   1049 {
   1050 Spcifiez le shell par dfaut qui sera utilis par l'utilisateur "root".
   1051 Par dfaut, il s'agit de /bin/sh
   1052 }
   1053 
   1054 message no_root_fs
   1055 {
   1056 Aucune partition racine n'est actuellement dfinie. Vous devez au moins
   1057 dfinir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
   1058 
   1059 Appuyez sur la touche Entre pour continuer.
   1060 }
   1061 
   1062 message Pick_an_option {Choisissez une option  activer/dsactiver}
   1063 message Scripting {Scripting}
   1064 message Logging {Journal}
   1065 
   1066 message Status  {Statut : }
   1067 message Command {Commande : }
   1068 message Running {En cours d'excution}
   1069 message Finished {Termine}
   1070 message Command_failed {chec}
   1071 message Command_ended_on_signal {Commande termine par un signal}
   1072 
   1073 message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
   1074 message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
   1075 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
   1076 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise  jour de NetBSD sur disque dur}
   1077 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Rinstaller ou installer de nouveaux composants}
   1078 message Reboot_the_computer {Redmarrer l'ordinateur}
   1079 message Utility_menu {Utilitaires}
   1080 message Config_menu {Configuration}
   1081 message exit_utility_menu {Quitter}
   1082 message exit_menu_generic {Quitter}
   1083 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
   1084 message Run_bin_sh {Excuter /bin/sh}
   1085 message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
   1086 message Configure_network {Configurer le rseau}
   1087 message Partition_a_disk {Partitionner un disque}
   1088 message Logging_functions {Journaux}
   1089 message Halt_the_system {Arrter le systme}
   1090 message yes_or_no {Oui ou non?}
   1091 message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entre pour continuer}
   1092 message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation dsir}
   1093 
   1094 /* Called with:				Example
   1095  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1096  *  $1 = short version of $0		MBR
   1097  */
   1098 message Keep_existing_partitions
   1099 {Use existing $1 partitions}
   1100 
   1101 /* Called with:				Example
   1102  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1103  *  $1 = short version of $0		MBR
   1104  */
   1105 message Set_Sizes {Spcifier les tailles des partitions NetBSD}
   1106 
   1107 /* Called with:				Example
   1108  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1109  *  $1 = short version of $0		MBR
   1110  */
   1111 message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
   1112 
   1113 /* Called with:				Example
   1114  *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1115  *  $1 = short version of $0		MBR
   1116  */
   1117 message Use_Different_Part_Scheme
   1118 {Delete everything, use different partitions (not $1)}
   1119 
   1120 message Gigabytes {Gigaoctets}
   1121 message Megabytes {Mgaoctets}
   1122 message Bytes {Octets}
   1123 message Cylinders {Cylindres}
   1124 message Sectors {Secteurs}
   1125 message Select_medium {Slection du mdia d'installation}
   1126 message ftp {FTP}
   1127 message http {HTTP}
   1128 message nfs {NFS}
   1129 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1130 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1131 .else
   1132 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1133 .endif
   1134 message floppy {Disquette}
   1135 message local_fs {Systme de fichiers non-mont}
   1136 message local_dir {Rpertoire local mont}
   1137 message Select_your_distribution {Slection de la distribution}
   1138 message Full_installation {Installation complte}
   1139 message Full_installation_nox {Installation sans X11}
   1140 message Minimal_installation {Installation minimale}
   1141 message Custom_installation {Installation personnalise}
   1142 message hidden {** cach **}
   1143 message Host {Serveur FTP}
   1144 message Base_dir {Rpertoire de base}
   1145 message Set_dir_bin {Rpertoire des composants binaire}
   1146 message Set_dir_src {Rpertoire des composants source}
   1147 message Xfer_dir {Rpertoire de transfert}
   1148 message transfer_method {Download via}
   1149 message User {Utilisateur}
   1150 message Password {Mot de passe}
   1151 message Proxy {Proxy}
   1152 message Get_Distribution {Rcuprer la distribution}
   1153 message Continue {Continuer}
   1154 message Prompt_Continue {Continuer?}
   1155 message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
   1156 message Try_again {Ressayer}
   1157 message Set_finished {Extraction termine}
   1158 message Skip_set {Sauter cet ensemble}
   1159 message Skip_group {Sauter ce groupe}
   1160 message Abandon {Abandonner l'installation}
   1161 message Abort_fetch {Annuler la rcupration}
   1162 message Device {Priphrique}
   1163 message File_system {Systme de fichiers}
   1164 message Select_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms :}
   1165 message other {autre }
   1166 message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?}
   1167 message Root_shell {Shell du compte "root"}
   1168 message Color_scheme {Jeu de couleurs}
   1169 message White_on_black {Blanc sur noir}
   1170 message Black_on_white {Noir sur blanc}
   1171 message White_on_blue {Blanc sur bleu}
   1172 message Green_on_black {Vert sur noir}
   1173 message User_shell {Shell du compte "user"}
   1174 
   1175 .if AOUT2ELF
   1176 message aoutfail
   1177 {
   1178 Le rpertoire o se situent les anciennes librairies a.out doit tre
   1179 dplac. Veuillez suivre la procdure de mise  jour et bien
   1180 vrifier que tous les systmes de fichiers sont monts.
   1181 }
   1182 
   1183 message emulbackup
   1184 {
   1185 Le rpertoire /emul/aout ou /emul est prsent sur le disque mais
   1186 pointe vers un rpertoire non mont. Nous l'avons renomm en lui ajoutant
   1187 l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin l'installation ou la mise  jour,
   1188 vous devrez fusionner manuellement le nouveau rpertoire avec l'ancien
   1189 /emul/aout.
   1190 }
   1191 .endif
   1192 
   1193 message oldsendmail
   1194 {
   1195 Sendmail n'est plus distribu dans cette version de NetBSD, le MTA par dfaut
   1196 tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
   1197 configur pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre  jour le fichier
   1198 /etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix  la place ? Si vous
   1199 choisissez "Non", vous devrez mettre  jour /etc/mailer.conf manuellement
   1200 afin que vos courriels soient traits correctement.
   1201 }
   1202 
   1203 message license
   1204 {Afin d'utiliser l'interface rseau : %s, vous devez accepter la licence
   1205 contenue dans le fichier %s.
   1206 Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
   1207 Aprs l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
   1208 
   1209 message binpkg
   1210 {Afin de configurer le systme de paquetages binaires, choisissez
   1211 l'emplacement rseau o les paquetages se trouvent.  Une fois le systme
   1212 redmarr, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et amnager des
   1213 paquetages additionnels.}
   1214 
   1215 message pkgpath
   1216 {Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, rpertoire,
   1217 utilisateur et mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp",
   1218 un mot de passe n'est pas requis.
   1219 
   1220 }
   1221 message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a chou. Continuer ?}
   1222 message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a t sauvegarde jusqu' %s.}
   1223 message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a chou.}
   1224 message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a chou.}
   1225 message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
   1226 message configure_prior {configurer une installation existante de}
   1227 message configure {configurer}
   1228 message change {changer}
   1229 message password_set {Dfinir le mot de passe}
   1230 message YES {OUI}
   1231 message NO {NON}
   1232 message DONE {TERMINER}
   1233 message abandoned {Abandonne}
   1234 message empty {***VIDE***}
   1235 message timezone {Fuseau horaire}
   1236 message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
   1237 message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
   1238 message enable_sshd {Activer sshd}
   1239 message enable_ntpd {Activer ntpd}
   1240 message run_ntpdate {Excuter ntpdate au dmarrage}
   1241 message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
   1242 message enable_xdm {Activer xdm}
   1243 message enable_cgd {Activer cgd}
   1244 message enable_lvm {Activer lvm}
   1245 message enable_raid {Activer raidframe}
   1246 message add_a_user {Ajouter un utilisateur}
   1247 message configmenu {Configurer les items suivants si ncessaire.}
   1248 message doneconfig {Configuration termine}
   1249 message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre  jour le sommaire des paquetages}
   1250 message binpkg_installed
   1251 {Votre systme est maintenant configur pour utiliser pkgin afin d'installer
   1252 des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
   1253 
   1254 pkgin install <packagename>
   1255 
   1256  partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de dtails.}
   1257 message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1258 message pkgsrc
   1259 {L'installation de pkgsrc ncessite l'extraction d'une archive obtenue
   1260 par le rseau.
   1261 Voici les configurations actuelles pour : serveur, rpertoire, utilisateur et
   1262 mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
   1263 n'est pas requis.
   1264 
   1265 }
   1266 message Pkgsrc_dir {Rpertoire pkgsrc}
   1267 message get_pkgsrc
   1268 {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1269 message retry_pkgsrc_network {La configuration du rseau a chou. Ressayer ?}
   1270 message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
   1271 message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
   1272 message pkgin_failed
   1273 {L'installation de pkgin a chou, peut-tre parce que son paquetage binaire
   1274 n'existe pas.  Vrifiez le chemin et essayez  nouveau.}
   1275 message failed {chou}
   1276 
   1277 
   1278 message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
   1279 message partman {Partitionnement tendu}
   1280 message editpart {Modifier les partitions}
   1281 
   1282 message fremove {ENLEVER}
   1283 message remove {Supprimer}
   1284 message add {Ajouter}
   1285 message auto {auto}
   1286 
   1287 message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!}
   1288 message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
   1289 message cantsave {Aucune modification ne peut tre sauv.}
   1290 message noroot {Aucune partition racine dfini, ne peut pas continuer \n continue\n}
   1291 
   1292 message addusername {Nom d'utilisateur (8 caractres)}
   1293 message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?}
   1294 message Delete_partition
   1295 {Supprimer la partition}
   1296 
   1297 message No_filesystem_newfs
   1298 {The selected partition does not seem to have a valid file system.
   1299 Do you want to newfs (format) it?}
   1300 
   1301 message swap_display	{swap}
   1302 
   1303 /* Called with: 			Example
   1304  *  $0 = parent device name		sd0
   1305  *  $1 = swap partition name		my_swap
   1306  */
   1307 message Auto_add_swap_part
   1308 {A swap partition (named $1)
   1309 seems to exist on $0.
   1310 Do you want to use that?}
   1311 
   1312 message parttype_disklabel {BSD disklabel}
   1313 message parttype_disklabel_short {disklabel}
   1314 /*
   1315  * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
   1316  * no MBR on a disk.
   1317  */
   1318 message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
   1319 
   1320 message select_part_scheme
   1321 {The disk seems not to have been partitioned before. Please select
   1322 a partitioning scheme from the available options below. }
   1323 
   1324 message select_other_partscheme
   1325 {Please select a different partitioning scheme from the available
   1326 options below. }
   1327 
   1328 message select_part_limit
   1329 {Some schemes have size limits and can only be used for the start
   1330 of huge disks. The limit is displayed below.}
   1331 
   1332 /* Called with: 			Example
   1333  *  $0 = device name			ld0
   1334  *  $1 = size				3 TB
   1335  */
   1336 message part_limit_disksize
   1337 {This device ($0) is $1 big.}
   1338 
   1339 message size_limit	{Max:}
   1340 
   1341 message	addpart		{Add a partition}
   1342 message	nopart		{      (no partition defined)}
   1343 message	custom_type	{Unknown}
   1344 
   1345 message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
   1346 
   1347 message	cancel		{Annuler}
   1348 
   1349 message	out_of_range	{Invalid value}
   1350 message	invalid_guid	{Invalid GUID}
   1351 
   1352 message	reedit_partitions	{Re-edit}
   1353 message abort_installation	{Abort installation}
   1354 
   1355 message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
   1356 
   1357 message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
   1358 
   1359 /* Called with: 			Example
   1360  *  $0 = mount point			/home
   1361  */
   1362 message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
   1363 
   1364 message ptnsize_replace_existing
   1365 {This is an already existing partition.
   1366 To change its size, the partition will need to be deleted and later
   1367 recreated.  All data in this partition will be lost.
   1368 
   1369 Would you like to delete this partition and continue?}
   1370 
   1371 message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
   1372 
   1373 message ptn_type		{systme de fichiers}
   1374 message ptn_start		{Dbut}
   1375 message ptn_size		{taille}
   1376 message ptn_end			{fin}
   1377 
   1378 message ptn_bsize		{taille de bloc}
   1379 message ptn_fsize		{taille de fragment}
   1380 message ptn_isize		{taille moyenne de fichier}
   1381 
   1382 /* Called with: 			Example
   1383  *  $0 = avg file size in byte		1200
   1384  */
   1385 message ptn_isize_bytes		{$0 bytes}
   1386 message ptn_isize_dflt		{4 fragments}
   1387 
   1388 message Select_file_system_block_size
   1389 {Slectionnez la taille de bloc du systme de fichiers}
   1390 
   1391 message Select_file_system_fragment_size
   1392 {Slectionnez la taille de fragment du systme de fichiers}
   1393 
   1394 message ptn_isize_prompt
   1395 {taille moyenne de fichier (octets)}
   1396 
   1397 message No_free_space {Pas d'espace libre}
   1398 message Invalid_numeric {Nombre invalide!}
   1399 message Too_large {Trop grand!}
   1400 
   1401 /* Called with:				Example
   1402  *  $0 = start of free space		500
   1403  *  $1 = end of free space		599
   1404  *  $2 = size of free space		100
   1405  *  $3 = unit in use			MB
   1406  */
   1407 message free_space_line {Espace  $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n}
   1408 
   1409 message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
   1410 message	fs_type_ffs	{FFS}
   1411 message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
   1412 message	other_fs_type	{Other type}
   1413 
   1414 message	editpack	{Changer le nom du disque}
   1415 message	edit_disk_pack_hdr
   1416 {The name of the disk is arbitrary.
   1417 It is useful for distinguishing between multiple disks.
   1418 It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
   1419 
   1420 Enter disk name}
   1421 
   1422 /* Called with:				Example
   1423  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1424  *  $1 = short version of $0		MBR
   1425  */
   1426 message reeditpart
   1427 {Voulez-vous diter de nouveau la table des partitions}
   1428 
   1429 
   1430 /* Called with:				Example
   1431  *  $0 = device name			wd0
   1432  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1433  *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
   1434  *  $3 = short version of $1		MBR
   1435  *  $4 = short version of $2		disklabel
   1436  *  $5 = size needed for NetBSD		250M
   1437  *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
   1438  */
   1439 message fullpart
   1440 {Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez
   1441 choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit du disque ou seulement
   1442 sur une partie de celui-ci.
   1443 Une installation sur une partie du disque cre une partition, ou `slice', pour
   1444 NetBSD dans le secteur de dmarrage ($1) de votre
   1445 disque. Une installation sur la totalit du disque est `dangereusement
   1446 ddie' : elle rinitialise compltement le $3, ce qui efface tout systme
   1447 d'exploitation ou donnes existants sur le disque. Cela rend galement
   1448 impossible l'installation ultrieure d'un deuxime systme d'exploitation,
   1449 sauf si vous rinstallez compltement NetBSD en utilisant uniquement une
   1450 partie du disque.}
   1451 
   1452 message Select_your_choice
   1453 {Faites votre choix}
   1454 
   1455 /* Called with:				Example
   1456  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1457  *  $1 = short version of $0		MBR
   1458  */
   1459 message Use_only_part_of_the_disk
   1460 {Utilisation d'une partie du disque}
   1461 
   1462 message Use_the_entire_disk
   1463 {Utilisation de tout le disque}
   1464 
   1465 /* Called with:				Example
   1466  *  $0 = device name			wd0
   1467  *  $1 = total disk size		3000 GB
   1468  *  $2 = unallocated space		1.2 GB
   1469  */
   1470 message part_header
   1471 {   Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2}
   1472 message part_header_col_start	{Dbut}
   1473 message part_header_col_size	{Taille}
   1474 message part_header_col_flag	{Flg}
   1475 
   1476 message Partition_table_ok
   1477 {Table des partitions OK}
   1478 
   1479 message Dont_change
   1480 {Ne pas modifier}
   1481 message Other_kind
   1482 {Autre}
   1483 
   1484 /* Called with:				Example
   1485  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1486  *  $1 = short version of $0		MBR
   1487  */
   1488 message nobsdpart
   1489 {Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.}
   1490 
   1491 /* Called with:				Example
   1492  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1493  *  $1 = short version of $0		MBR
   1494  */
   1495 message multbsdpart
   1496 {Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de
   1497 dmarrage.
   1498 Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle  utiliser.}
   1499 
   1500 message ovrwrite
   1501 {Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous
   1502 vraiment l'craser par une partition NetBSD ?
   1503 }
   1504 
   1505 message Partition_OK
   1506 {Partition OK}
   1507 
   1508 /* Called with:				Example
   1509  *  $0 = device name			wd0
   1510  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1511  *  $2 = short version of $1		MBR
   1512  *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
   1513  */
   1514 message editparttable
   1515 {ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est :
   1516 
   1517 }
   1518 
   1519 message install_flag	{I}
   1520 message newfs_flag	{N}
   1521 
   1522 message ptn_install	{installation}
   1523 message ptn_instflag_desc	{(I)nstallation, }
   1524 
   1525 message clone_flag	{C}
   1526 message clone_flag_desc	{, (C)lone}
   1527 
   1528 message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
   1529 message parttype_gpt_short {GPT}
   1530 
   1531 message	ptn_label	{Label}
   1532 message ptn_uuid	{UUID}
   1533 message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
   1534 message	ptn_boot	{Boot}
   1535 
   1536 /* Called with:				Example
   1537  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1538  *  $1 = short version of $0		MBR
   1539  */
   1540 message use_partitions_anyway
   1541 {Use this partitions anyway}
   1542 
   1543 message	gpt_flags	{B}
   1544 message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
   1545 
   1546 /* Called with:				Example
   1547  *  $0 = file system type		FFSv2
   1548  */
   1549 message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
   1550 
   1551 message running_system			{current system}
   1552 
   1553 message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
   1554 message select_foreign_part
   1555 {Please select an external source partition:}
   1556 message select_source_hdr
   1557 {Your currently selected source partitions are:}
   1558 message clone_with_data			{Clone with data}
   1559 message	select_source_add		{Add another partition}
   1560 message clone_target_end		{Add at end}
   1561 message clone_target_hdr
   1562 {Insert cloned partitions before:}
   1563 message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
   1564 message clone_src_done
   1565 {Source selection OK, proceed to target selection}
   1566