Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.fr revision 1.38
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.38 2022/05/16 18:44:38 martin Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- french, machine independent */
     36 
     37 /*
     38  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     39  * before the locale is set up!
     40  */
     41 message sysinst_message_language
     42 {Messages d'installation en franais}
     43 
     44 message sysinst_message_locale
     45 {fr_FR.ISO8859-15}
     46 
     47 message	out_of_memory	{Out of memory!}
     48 message Yes {Oui}
     49 message No {Non}
     50 message All {Tous}
     51 message Some {Une partie}
     52 message None {Aucun}
     53 message none {aucun}
     54 message OK {OK}
     55 message ok {ok}
     56 message unchanged {non-modifi}
     57 message On {On}
     58 message Off {Off}
     59 message Delete {Supprimer ?}
     60 
     61 message install
     62 {installer}
     63 
     64 message reinstall
     65 {rinstaller des composants de}
     66 
     67 message upgrade
     68 {mise  jour}
     69 
     70 message hello
     71 {Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
     72 Cet utilitaire a t conu pour vous aider  installer ou mettre  jour
     73 NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
     74 Dans les menus suivants, vous pourrez changer de slection, soit en tapant la
     75 lettre en rfrence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
     76 flches du clavier.
     77 La slection courante est active en appuyant sur la touche Entre.
     78 }
     79 
     80 message thanks
     81 {Merci d'utiliser NetBSD !
     82 }
     83 
     84 message installusure
     85 {Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
     86 informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
     87 complte de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
     88 procdure va effectuer les actions suivantes :
     89 	a) Partitionner votre disque dur.
     90 	b) Crer de nouveaux systmes de fichiers BSD.
     91 	c) Installer les diffrents composants.
     92 
     93 (Une fois le partitionnement configur, le systme d'installation vous
     94 demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
     95 disque dur.)
     96 
     97 Souhaitez-vous continuer ?
     98 }
     99 
    100 message upgradeusure
    101 {Mise  jour de NetBSD sur votre disque dur.
    102 Cela implique des modifications aux informations contenues
    103 sur votre disque dur.
    104 Vous devriez faire une sauvegarde complte de celui-ci avant de
    105 continuer la procdure de mise  jour.
    106 Voulez-vous vraiment mettre  jour NetBSD ?
    107 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette
    108 procdure ne modifie votre disque.)
    109 }
    110 
    111 message reinstallusure
    112 {Les composants de NetBSD seront maintenant decompresss sur un disque dur
    113 dmarrable. Cette procdure va rapatrier et dcompresser les composants
    114 sur un disque dmarrable dj partitionnn. Elle n'inscrit pas de "label" sur
    115 le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amorage et ne modifie
    116 pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer'
    117 ou `mettre  jour' si vous dsirez ces options.)
    118 Vous devriez dj avoir fait une installation ou une mise  jour avant de
    119 dmarrer cette procdure !
    120 
    121 Voulez-vous rellement rinstaller les composants NetBSD ?
    122 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette procdure ne commence 
    123 modifier vos disques.)
    124 }
    125 
    126 message mount_failed
    127 {Le montage du systme de fichiers %s a chou.  Continuer ?
    128 }
    129 
    130 message nodisk
    131 {Aucun disque utilisable par NetBSD n'a t trouv.
    132 Retour au menu prcdent.
    133 }
    134 
    135 message onedisk
    136 {Un seul disque a t trouv : %s. Nous supposons que vous souhaitez
    137 %s NetBSD sur ce dernier.
    138 }
    139 
    140 message ask_disk
    141 {Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
    142 
    143 message Available_disks
    144 {Disques disponibles :}
    145 
    146 message Available_wedges	{Existing "wedges"}
    147 
    148 message heads
    149 {ttes}
    150 
    151 message sectors
    152 {secteurs}
    153 
    154 message mountpoint
    155 {point de montage (ou 'aucun')}
    156 
    157 message cylname
    158 {cyl}
    159 
    160 message secname
    161 {sec}
    162 
    163 message megname
    164 {Mo}
    165 
    166 message gigname
    167 {Go}
    168 
    169 /* Called with:				Example
    170  *  $0 = device name			wd0
    171  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    172  *  $2 = short version of $1		GPT
    173  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    174  *  $4 = full install size min.		127M
    175  *  $5 = install with X min.		427M
    176  */
    177 message	layout_prologue_none
    178 {You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    179 or apply the default partition sizes and contents.}
    180 
    181 /* Called with:				Example
    182  *  $0 = device name			wd0
    183  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    184  *  $2 = short version of $1		GPT
    185  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    186  *  $4 = full install size min.		127M
    187  *  $5 = install with X min.		427M
    188  */
    189 
    190 message	layout_prologue_existing
    191 {If you do not want to use the existing partitions, you can
    192 use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    193 or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
    194 
    195 /* Called with:				Example
    196  *  $0 = device name			wd0
    197  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    198  *  $2 = short version of $1		GPT
    199  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    200  *  $4 = full install size min.		127M
    201  *  $5 = install with X min.		427M
    202  */
    203 message layout_main
    204 {
    205 You will then be given the opportunity to change any of the partition
    206 details.
    207 
    208 The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
    209 
    210 A full installation requires at least $4 without X and
    211 at least $5 if the X sets are included.}
    212 
    213 message Choose_your_size_specifier
    214 {Si vous choisissez "Mgaoctets" ou "Gigaoctets", la taille
    215 sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au
    216 cylindre-prs. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez
    217 choisir prcisment les tailles.
    218 Sur les disques modernes, la taille relle des cylindres est variable
    219 et il y a peu d'intrt  aligner les partitions sur les cylindres.
    220 Pour les disques plus anciens, il est recommand de choisir des tailles
    221 de partitions arrondies au cylindre-prs, pour plus de performance.
    222 
    223 Choisissez l'unit d'espace disque dsire}
    224 
    225 message ptnsizes
    226 {Vous pouvez dsormais modifier la taille des partitions systme.
    227 Par dfaut, tout l'espace sera allou  la partition racine principale,
    228 mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
    229 systmes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers systme additionnels),
    230 /var (fichiers des journaux, etc.)
    231 et /home (regroupant les rpertoires utilisateurs).
    232 
    233 L'espace libre restant sera ajout  la partition marque par un '+'.}
    234 
    235 /* Called with: 			Example
    236  *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
    237  */
    238 message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
    239 message ptnsizes_mark_existing		{'=' existing}
    240 message ptnsizes_mark_external		{'@' external}
    241 
    242 message ptnheaders_size		{Taille}
    243 message ptnheaders_filesystem	{Systme de fichiers}
    244 
    245 message askfsmount
    246 {Point de montage ?}
    247 
    248 message askfssize
    249 {Taille pour %s en %s ?}
    250 
    251 message askunits
    252 {Changer d'unit (secteurs/cylindres/Mo/Go)}
    253 
    254 message NetBSD_partition_cant_change
    255 {Partition de NetBSD}
    256 
    257 message Whole_disk_cant_change
    258 {Totalit du disque}
    259 
    260 message Boot_partition_cant_change
    261 {Partition de dmarrage}
    262 
    263 message add_another_ptn
    264 {Ajouter manuellement une nouvelle partition}
    265 
    266 /* Called with: 			Example
    267  *  $0 = free space			1.4
    268  *  $1 = size unit			GB
    269  */
    270 message fssizesok
    271 {Valider. Espace libre $0 $1.}
    272 
    273 /* Called with: 			Example
    274  *  $0 = missing space			1.4
    275  *  $1 = size unit			GB
    276  */
    277 message fssizesbad
    278 {Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
    279 
    280 message startoutsidedisk
    281 {La valeur que vous avez spcifie dpasse les limites du disque.
    282 }
    283 
    284 message endoutsidedisk
    285 {Avec cette valeur, la fin de la partition excde la limite du disque.
    286 La taille de la partition a t tronque.}
    287 
    288 /* Called with:				Example
    289  *  $0 = device name			wd0
    290  *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
    291  *  $2 = short version of $1		MBR
    292  *  $3 = disk size			3TB
    293  *  $4 = size limit			2TB
    294  */
    295 message toobigdisklabel
    296 {
    297 This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
    298 hence only the start of the disk is usable.
    299 }
    300 
    301 message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
    302 message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
    303 message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
    304 message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
    305 message cvtscheme_abort		{abort}
    306 
    307 /* Called with:				Example
    308  *  $0 = device name			wd0
    309  *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
    310  *  $2 = short version of $1		disklabel
    311  *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
    312  *  $4 = additional flags description	(B)ootable
    313  *  $5 = total size			2TB
    314  *  $6 = free size			244MB
    315  */
    316 message fspart
    317 {Vos partitions sont les suivantes:
    318 
    319 Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
    320 
    321 message ptnheaders_start	{Dbut}
    322 message ptnheaders_end		{Fin}
    323 message ptnheaders_fstype	{Type}
    324 
    325 message partition_sizes_ok
    326 {Taille et options des partitions valides}
    327 
    328 message edfspart
    329 {Vous devez d'abord prciser le type de systme
    330 de fichiers (FS), puis les autres valeurs.
    331 
    332 Les valeurs actuelles pour la partition sont:}
    333 
    334 message ptn_newfs		{formatage}
    335 message ptn_mount		{montage}
    336 message ptn_mount_options	{options de montage}
    337 message ptn_mountpt		{Pt de montage}
    338 
    339 message toggle
    340 {Basculer}
    341 
    342 message restore
    343 {Restaurer les valeurs initiales}
    344 
    345 message Select_the_type
    346 {Slection du type de systme de fichiers}
    347 
    348 message other_types
    349 {autres types}
    350 
    351 /* Called with:				Example
    352  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    353  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    354  *  $2 = size unit			MB
    355  */
    356 message label_size_head
    357 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir la taille de la partition :
    358     -1 : Utiliser jusqu' la fin du disque}
    359 
    360 /* Called with:				Example
    361  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    362  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    363  *  $2 = size unit			MB
    364  */
    365 message label_size_part_hint
    366 {   $0 : Terminer cette partition o la partition X dbute}
    367 
    368 /* Called with:				Example
    369  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    370  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    371  *  $2 = size unit			MB
    372  */
    373 message label_size_tail			{Taille (max $1 $2)}
    374 
    375 /* Called with:				Example
    376  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    377  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    378  *  $3 = size unit			MB
    379  */
    380 message label_offset_head
    381 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir le dbut de la partition :
    382     -1 : Commencer au dbut du disque}
    383 
    384 /* Called with:				Example
    385  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    386  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    387  *  $3 = size unit			MB
    388  */
    389 message label_offset_part_hint
    390 {   $0 : Commencer  la suite de la partition prcdente}
    391 
    392 /* Called with:				Example
    393  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    394  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    395  *  $3 = size unit			MB
    396  */
    397 message label_offset_space_hint
    398 {   $1:   start at the beginning of given free space}
    399 
    400 /* Called with:				Example
    401  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    402  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    403  *  $3 = size unit			MB
    404  */
    405 message label_offset_tail		{Dbut ($2)}
    406 
    407 message invalid_sector_number
    408 {nombre invalide}
    409 
    410 message packname
    411 {Veuillez donner un nom  votre disque.}
    412 
    413 message lastchance
    414 {Nous sommes prts  installer NetBSD sur votre disque (%s).
    415 Aucune modification n'a t effectue pour l'instant.
    416 Ceci est votre dernire opportunit pour quitter cette
    417 procdure en laissant votre disque intact.
    418 
    419 Souhaitez-vous vraiment continuer ?
    420 }
    421 
    422 message disksetupdone
    423 {La premire partie de la procdure est termine.
    424 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    425 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    426 }
    427 
    428 message disksetupdoneupdate
    429 {La premire partie de la procdure est termine.
    430 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    431 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    432 }
    433 
    434 message openfail
    435 {Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
    436 }
    437 
    438 /* Called with:				Example
    439  *  $0 = device name			/dev/wd0a
    440  *  $1 = mount path			/usr
    441  */
    442 message mountfail
    443 {Le montage de $0 sur $1 a chou.
    444 }
    445 
    446 message extractcomplete
    447 {L'extraction des composants slectionns de NetBSD-@@VERSION@@
    448 est complte.
    449 Le systme peut dsormais dmarrer directement depuis le disque.
    450 Pour complter l'installation, Sysinst va maintenant vous
    451 permettre d'effectuer quelques rglages essentiels.
    452 }
    453 
    454 message instcomplete
    455 {L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termine. L'ordinateur va
    456 redmarrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
    457 d'installation (INSTALL) pour apprendre  bien configurer votre
    458 systme.
    459 
    460 Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
    461 du compte root et de paramtrer /etc/rc.conf selon vos besoins.
    462 Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
    463 au besoin.
    464 }
    465 
    466 message unpackcomplete
    467 {La mise  jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termine.
    468 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    469  bien configurer votre systme.
    470 
    471 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    472 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    473 }
    474 
    475 message upgrcomplete
    476 {L'installation des composants supplmentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
    477 termine.
    478 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    479  bien configurer votre systme.
    480 
    481 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    482 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    483 }
    484 
    485 message distmedium
    486 {Votre disque est maintenant prt  recevoir le coeur du systme
    487 et ses diffrents composants annexes. Comme indiqu dans le document
    488 d'installation, vous avez plusieurs possibilits. Pour une installation via
    489 NFS ou FTP, vous devez tre connect  un rseau et avoir accs au serveur
    490 requis.
    491 
    492 Composant slectionn : %d, trait : %d. Prochain composant : %s.
    493 
    494 }
    495 
    496 message distset
    497 {La distribution de NetBSD est divise en plusieurs composants.
    498 Certains sont indispensables.
    499 Trois types d'installations vous sont proposs : complte, minimale ou
    500 personnalise.
    501 }
    502 
    503 /* Called with: 			Example
    504  *  $0 = sets suffix			.tgz
    505  *  $1 = URL protocol used		ftp
    506  */
    507 message ftpsource
    508 {Voici la configuration actuelle pour : nom du site ($1), rpertoire, nom
    509 d'utilisateur et mot de passe.
    510 Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
    511 Le rpertoire contenant les composants doit tre dfini par
    512 rapport au rpertoire de base, et contenir chaque composant sous
    513 la forme de fichiers $0
    514 
    515 }
    516 
    517 message email
    518 {adresse de courriel}
    519 
    520 message dev
    521 {priphrique}
    522 
    523 message nfssource
    524 {Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le rpertoire contenant
    525 les fichiers d'installation.
    526 Ce rpertoire doit tre export via NFS, et contenir ces fichiers
    527  sa racine mme.
    528 
    529 }
    530 
    531 message floppysource
    532 {Veuillez spcifier le nom du lecteur de disquette  utiliser.
    533 Les fichiers d'installation devront se trouver  la racine
    534 de chaque disquette.
    535 
    536 }
    537 
    538 message cdromsource
    539 {Veuillez spcifier le nom du lecteur CD-ROM  utiliser,
    540 ainsi que le nom du rpertoire contenant les fichiers d'installation.
    541 Ils doivent tre placs  sa racine, sous la forme de fichiers
    542 tgz.
    543 
    544 }
    545 
    546 message No_cd_found
    547 {Could not locate a CD medium in any drive with the distribution sets!
    548 Enter the correct data manually, or insert a disk and retry.
    549 }
    550 
    551 message abort_install
    552 {Cancel installation}
    553 
    554 message source_sel_retry
    555 {Back to source selection & retry}
    556 
    557 message Available_cds
    558 {CD-ROM disponibles}
    559 
    560 message ask_cd
    561 {Plusieurs CD-ROM ont t trouvs.  Slectionnez celui contenant le systme
    562 d'installation de NetBSD.}
    563 
    564 message cd_path_not_found
    565 {Les archives d'installation ne peuvent tre trouves  l'emplacement spcifi
    566 sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le priphrique et le chemin sont les bons.}
    567 
    568 message localfssource
    569 {Veuillez spcifier le nom du priphrique local (qui ne doit pas
    570 tre mont)  utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
    571 d'installation  sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
    572 
    573 }
    574 
    575 message localdir
    576 {Veuillez spcificer le nom du rpertoire local (dj mont)
    577 o se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
    578  la racine du rpertoire, sous la forme de fichiers tgz.
    579 
    580 }
    581 
    582 message filesys
    583 {systme de fichiers}
    584 
    585 message nonet
    586 {Aucune interface rseau utilisable n'a t trouve.
    587 Retour au menu prcdent.
    588 }
    589 
    590 message netup
    591 {Les interfaces rseau suivantes sont utilisables : %s
    592 Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
    593 }
    594 
    595 message asknetdev
    596 {Quelle interface doit tre utilise ?}
    597 
    598 message netdevs
    599 {Interfaces disponibles}
    600 
    601 message netinfo
    602 {Veuillez rpondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
    603 votre interface rseau :
    604 
    605 }
    606 
    607 message net_domain
    608 {Votre nom de domaine}
    609 
    610 message net_host
    611 {Votre nom d'ordinateur}
    612 
    613 message net_ip
    614 {Votre adresse IPv4}
    615 
    616 message net_srv_ip
    617 {Adresse IPv4 du serveur}
    618 
    619 message net_mask
    620 {Votre masque de rseau (IPv4)}
    621 
    622 message net_namesrv
    623 {Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
    624 
    625 message net_defroute
    626 {Adresse IPv4 de votre passerelle}
    627 
    628 message net_media
    629 {Type de rseau (mdia)}
    630 
    631 message net_ssid
    632 {Wi-Fi SSID?}
    633 
    634 message net_passphrase
    635 {Wi-Fi passphrase?}
    636 
    637 message netok
    638 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes :
    639 
    640 Nom de domaine (DNS) :		%s
    641 Nom d'ordinateur :		%s
    642 Adresse du serveur de noms :	%s
    643 Interface rseau :		%s
    644 Type de rseau (mdia)		%s
    645 Adresse IPv4 :			%s
    646 Masque de sous-rseau :		%s
    647 Adresse IPv4 de la passerelle : %s
    648 }
    649 
    650 message netok_slip
    651 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes. tes-vous d'accord ?
    652 
    653 Nom de domaine (DNS) :		%s
    654 Nom d'ordinateur :		%s
    655 Adresse du serveur de noms :	%s
    656 Interface rseau :		%s
    657 Type de rseau (mdia) :	%s
    658 Adresse IPv4 :			%s
    659 Adresse IPv4 du serveur :	%s
    660 Masque de sous-rseau :		%s
    661 Adresse IPv4 de la passerelle :	%s
    662 }
    663 
    664 message netokv6
    665 {Auto-configuration IPv6 :	%s
    666 }
    667 
    668 message netok_ok
    669 {Les valeurs sont-elles correctes ?}
    670 
    671 message slattach {
    672 Entrez les "flags" slattach
    673 }
    674 
    675 message wait_network
    676 {
    677 Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
    678 }
    679 
    680 message resolv
    681 {
    682 Impossible de crer le fichier /etc/resolv.conf
    683 chec de l'installation.
    684 }
    685 
    686 /* Called with: 			Example
    687  *  $0 = target prefix			/target
    688  *  $1 = error message			No such file or directory
    689  */
    690 message realdir
    691 {
    692 Impossible de dplacer le rpertoire $0: $1
    693 chec de l'installation.}
    694 
    695 message delete_xfer_file
    696 {
    697 Effacer aprs l'installation
    698 }
    699 
    700 /* Called with: 			Example
    701  *  $0 = set name			base
    702  */
    703 message notarfile
    704 {Le composant $0 n'existe pas.}
    705 
    706 message endtarok
    707 {
    708 Tous les composants sont installs. Veuillez appuyer sur la touche
    709 Entre pour continuer.
    710 }
    711 
    712 message endtar
    713 {
    714 L'installation des composants est termine. Toutefois, un ou plusieurs
    715 problmes sont survenus au cours de leur extraction.
    716 
    717 Vous avez slectionn %d composants. %d n'ont pu tre installs,
    718 et %d ont t ignors  la suite d'erreurs.
    719 
    720 Sur les %d composants traits, %d ont pu tre installs et
    721 %d ont provoqu une erreur.
    722 
    723 Veuillez vrifier l'intgrit des fichiers d'installation et leur
    724 emplacement, puis essayez  nouveau via une rinstallation de composants,
    725 depuis le menu principal.
    726 }
    727 
    728 message abort_inst {Annulation de l'installation.}
    729 message abort_part {Install aborted.}
    730 
    731 message abortinst
    732 {
    733 L'instalation des composants de NetBSD n'est pas complte.
    734 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    735 chec de l'installation.
    736 }
    737 
    738 message abortupgr
    739 {
    740 La mise  jour des composants de NetBSD n'est pas complte.
    741 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    742 chec de l'installation.
    743 }
    744 
    745 message abortunpack
    746 {
    747 L'installation des composants supplmentaires n'est pas complte.
    748 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    749 Essayez de choisir une source diffrente pour les fichiers
    750 d'installation.
    751 }
    752 
    753 message createfstab
    754 {
    755 Impossible de crer /mnt/etc/fstab
    756 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    757 chec de l'installation.
    758 }
    759 
    760 message noetcfstab
    761 {
    762 Le fichier /etc/fstab n'est pas prsent sur le disque cible %s
    763 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    764 chec de l'installation.
    765 }
    766 
    767 message badetcfstab
    768 {
    769 Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab prsent sur
    770 le disque cible %s
    771 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    772 chec de l'installation.
    773 }
    774 
    775 message X_oldexists
    776 {
    777 Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient dj
    778 un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
    779  ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
    780 recommencer.
    781 Vous pouvez dmarrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
    782 de faire cette modification.
    783 Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise  jour et
    784 il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise  jour
    785 incomplte, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
    786 %s/bin/X.old jusqu' %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
    787 
    788 Arrt de la mise  jour.
    789 }
    790 
    791 
    792 message netnotup
    793 {
    794 Un problme est survenu lors de la configuration de votre interface
    795 rseau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
    796 rpondre aux pings.
    797 Souhaitez-vous configurer  nouveau les paramtres de votre
    798 connexion rseau ?
    799 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    800 }
    801 
    802 message netnotup_continueanyway
    803 {
    804 Souhaitez-vous poursuivre malgr tout le processus d'installation
    805 et supposer que le rseau fonctionne correctement ?
    806 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    807 }
    808 
    809 message makedev
    810 {Cration des fichiers des priphriques ...
    811 }
    812 
    813 /* Called with:				Example
    814  *  $0 = device name			/dev/rwd0a
    815  *  $1 = file system type		ffs
    816  *  $2 = error return code form fsck	8
    817  */
    818 message badfs
    819 {
    820 $0 ne semble pas tre un systme de fichiers $1, ou
    821 la vrification de son intgrit par fsck a chou, code d'erreur $2.
    822 
    823 Souhaitez-vous continuer mise  jour?
    824 }
    825 
    826 message rootmissing
    827 {
    828 Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
    829 }
    830 
    831 message badroot
    832 {
    833 La vrification de l'intgrit du nouveau systme de fichiers a chou.
    834 Avez-vous bien install tous les composants indispensables ?
    835 }
    836 
    837 message fd_type
    838 {Systme de fichiers de la disquette}
    839 
    840 message fdnotfound
    841 {
    842 Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
    843 }
    844 
    845 message fdremount
    846 {
    847 Impossible de monter la disquette correctement.
    848 }
    849 
    850 message fdmount
    851 {
    852 Veuillez insrer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
    853 
    854 Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
    855 choisir "Ensemble termin" pour mettre un terme  ce traitement.
    856 Slectionnez "Annuler la rcupration" pour revenir au menu
    857 de slection du mdia d'installation.
    858 }
    859 
    860 message mntnetconfig
    861 {Souhaitez-vous conserver les rglages rseaux aprs le redmarrage
    862 du systme que nous venons d'installer ? }
    863 
    864 message cur_distsets
    865 {
    866 Slectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
    867 }
    868 
    869 message cur_distsets_header
    870 {      Composant                      Installer?
    871 ------------------------------------ ----------
    872 }
    873 
    874 message set_base
    875 {Base}
    876 
    877 message set_system
    878 {Systme (/etc)}
    879 
    880 message set_compiler
    881 {Outils de dveloppement}
    882 
    883 message set_dtb
    884 {Devicetree hardware descriptions}
    885 
    886 message set_games
    887 {Jeux}
    888 
    889 message set_gpufw
    890 {Graphics driver firmware}
    891 
    892 message set_man_pages
    893 {Pages de manuel}
    894 
    895 message set_misc
    896 {Divers}
    897 
    898 message set_modules
    899 {Modules du noyau}
    900 
    901 message set_rescue
    902 {Recovery tools}
    903 
    904 message set_tests
    905 {Programmes de test}
    906 
    907 message set_text_tools
    908 {Outils de manipulation de texte}
    909 
    910 message set_X11
    911 {X11}
    912 
    913 message set_X11_base
    914 {X11 base et clients}
    915 
    916 message set_X11_etc
    917 {X11 configuration}
    918 
    919 message set_X11_fonts
    920 {X11 polices}
    921 
    922 message set_X11_servers
    923 {X11 serveurs}
    924 
    925 message set_X11_prog
    926 {X11 dveloppement}
    927 
    928 message set_source
    929 {Code source et dbogage}
    930 
    931 message set_syssrc
    932 {Sources du noyeau}
    933 
    934 message set_src
    935 {Sources de la Base}
    936 
    937 message set_sharesrc
    938 {Sources de partage (Share)}
    939 
    940 message set_gnusrc
    941 {Sources des composants GNU}
    942 
    943 message set_xsrc
    944 {Sources X11}
    945 
    946 message set_debug
    947 {Symboles de dbogage}
    948 
    949 message set_xdebug
    950 {Symboles de dbogage X11}
    951 
    952 message select_all
    953 {Slectionner tous les composants}
    954 
    955 message select_none
    956 {Dselectionner tous les composants}
    957 
    958 message install_selected_sets
    959 {Installer les composants slectionns}
    960 
    961 
    962 message tarerror
    963 {
    964 Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
    965 Certains fichiers n'ayant pu tre extraits correctement,
    966 le systme n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
    967 correctement.
    968 
    969 Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
    970 }
    971 
    972 /* Called with: 			Example
    973  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
    974  *  $1 = short version of $0		MBR
    975  */
    976 message must_be_one_root
    977 {
    978 Une seule partition peut tre monte en tant que racine, dite "/".
    979 }
    980 
    981 /* Called with: 			Example
    982  *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
    983  *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
    984  */
    985 message partitions_overlap
    986 {Les partitions $0 et $1 s'empitent l'une sur l'autre.}
    987 
    988 message No_Bootcode
    989 {Pas de programme de dmarrage trouv sur la partition racine}
    990 
    991 message cannot_ufs2_root
    992 {Le systme de fichiers de la partition racine ne peut pas tre FFSv2 car le
    993 chargeur de dmarrage ne le supporte pas.}
    994 
    995 message edit_partitions_again
    996 {
    997 Vous pouvez diter la table de partitions  la main, ou abandonner et
    998 retourner au menu principal.
    999 
   1000 Souhaitez-vous diter  nouveau la table de partitions ?
   1001 }
   1002 
   1003 /* Called with: 			Example
   1004  *  $0 = missing file			/some/path
   1005  */
   1006 message config_open_error
   1007 {
   1008 Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0.
   1009 }
   1010 
   1011 message choose_timezone
   1012 {
   1013 Veuillez slectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
   1014 Appuyez sur la touche Entre pour confirmer votre choix.
   1015 Appuyez sur "x" puis sur Entre pour valider la slection en cours.
   1016 
   1017  Par dfaut :		%s
   1018  Slection actuelle :   %s
   1019  Heure locale :		%s %s
   1020 }
   1021 
   1022 message tz_back
   1023 { Retour  la liste principale des fuseaux horaires}
   1024 
   1025 message swapactive
   1026 {
   1027 Le disque slectionn dispose d'une partition d'change (swap) qui
   1028 est peut-tre en cours d'utilisation, en particulier si votre systme
   1029 dispose de peu de mmoire.
   1030 Le repartitionnement de votre disque requiert la dsactivation de cette
   1031 partition. Prenez garde ! Cette opration peut entraner des erreurs.
   1032 Si cela survient, vous devrez alors redmarrer et tenter  nouveau.
   1033 }
   1034 
   1035 message swapdelfailed
   1036 {
   1037 Sysinst n'a pas pu dsactiver la partition d'change (swap) prsente
   1038 sur le disque cible pour l'installation. Vous devez redmarrer et tenter
   1039  nouveau.
   1040 }
   1041 
   1042 message rootpw
   1043 {
   1044 Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a t dfini.
   1045 Nous vous recommandons de spcifier un mot de passe maintenant.
   1046 
   1047 Le souhaitez-vous ?
   1048 }
   1049 
   1050 message force_rootpw
   1051 {The root password of the newly installed system has not yet been
   1052 initialized.
   1053 
   1054 If you do not want to set a password, enter an empty line.}
   1055 
   1056 message rootsh
   1057 {
   1058 Spcifiez le shell par dfaut qui sera utilis par l'utilisateur "root".
   1059 Par dfaut, il s'agit de /bin/sh
   1060 }
   1061 
   1062 message no_root_fs
   1063 {
   1064 Aucune partition racine n'est actuellement dfinie. Vous devez au moins
   1065 dfinir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
   1066 
   1067 Appuyez sur la touche Entre pour continuer.
   1068 }
   1069 
   1070 message Pick_an_option {Choisissez une option  activer/dsactiver}
   1071 message Scripting {Scripting}
   1072 message Logging {Journal}
   1073 
   1074 message Status  {Statut : }
   1075 message Command {Commande : }
   1076 message Running {En cours d'excution}
   1077 message Finished {Termine}
   1078 message Command_failed {chec}
   1079 message Command_ended_on_signal {Commande termine par un signal}
   1080 
   1081 message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
   1082 message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
   1083 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
   1084 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise  jour de NetBSD sur disque dur}
   1085 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Rinstaller ou installer de nouveaux composants}
   1086 message Reboot_the_computer {Redmarrer l'ordinateur}
   1087 message Utility_menu {Utilitaires}
   1088 message Config_menu {Configuration}
   1089 message exit_utility_menu {Quitter}
   1090 message exit_menu_generic {Quitter}
   1091 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
   1092 message Run_bin_sh {Excuter /bin/sh}
   1093 message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
   1094 message Configure_network {Configurer le rseau}
   1095 message Partition_a_disk {Partitionner un disque}
   1096 message Logging_functions {Journaux}
   1097 message Halt_the_system {Arrter le systme}
   1098 message yes_or_no {Oui ou non?}
   1099 message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entre pour continuer}
   1100 message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation dsir}
   1101 
   1102 /* Called with:				Example
   1103  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1104  *  $1 = short version of $0		MBR
   1105  */
   1106 message Keep_existing_partitions
   1107 {Use existing $1 partitions}
   1108 
   1109 /* Called with:				Example
   1110  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1111  *  $1 = short version of $0		MBR
   1112  */
   1113 message Set_Sizes {Spcifier les tailles des partitions NetBSD}
   1114 
   1115 /* Called with:				Example
   1116  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1117  *  $1 = short version of $0		MBR
   1118  */
   1119 message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
   1120 
   1121 /* Called with:				Example
   1122  *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1123  *  $1 = short version of $0		MBR
   1124  */
   1125 message Use_Different_Part_Scheme
   1126 {Delete everything, use different partitions (not $1)}
   1127 
   1128 message Gigabytes {Gigaoctets}
   1129 message Megabytes {Mgaoctets}
   1130 message Bytes {Octets}
   1131 message Cylinders {Cylindres}
   1132 message Sectors {Secteurs}
   1133 message Select_medium {Slection du mdia d'installation}
   1134 message ftp {FTP}
   1135 message http {HTTP}
   1136 message nfs {NFS}
   1137 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1138 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1139 .else
   1140 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1141 .endif
   1142 message floppy {Disquette}
   1143 message local_fs {Systme de fichiers non-mont}
   1144 message local_dir {Rpertoire local mont}
   1145 message Select_your_distribution {Slection de la distribution}
   1146 message Full_installation {Installation complte}
   1147 message Full_installation_nox {Installation sans X11}
   1148 message Minimal_installation {Installation minimale}
   1149 message Custom_installation {Installation personnalise}
   1150 message hidden {** cach **}
   1151 message Host {Serveur FTP}
   1152 message Base_dir {Rpertoire de base}
   1153 message Set_dir_bin {Rpertoire des composants binaire}
   1154 message Set_dir_src {Rpertoire des composants source}
   1155 message Xfer_dir {Rpertoire de transfert}
   1156 message transfer_method {Download via}
   1157 message User {Utilisateur}
   1158 message Password {Mot de passe}
   1159 message Proxy {Proxy}
   1160 message Get_Distribution {Rcuprer la distribution}
   1161 message Continue {Continuer}
   1162 message Prompt_Continue {Continuer?}
   1163 message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
   1164 message Try_again {Ressayer}
   1165 message Set_finished {Extraction termine}
   1166 message Skip_set {Sauter cet ensemble}
   1167 message Skip_group {Sauter ce groupe}
   1168 message Abandon {Abandonner l'installation}
   1169 message Abort_fetch {Annuler la rcupration}
   1170 message Device {Priphrique}
   1171 message File_system {Systme de fichiers}
   1172 message Select_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms :}
   1173 message other {autre }
   1174 message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?}
   1175 message Root_shell {Shell du compte "root"}
   1176 message Color_scheme {Jeu de couleurs}
   1177 message White_on_black {Blanc sur noir}
   1178 message Black_on_white {Noir sur blanc}
   1179 message White_on_blue {Blanc sur bleu}
   1180 message Green_on_black {Vert sur noir}
   1181 message User_shell {Shell du compte "user"}
   1182 
   1183 .if AOUT2ELF
   1184 message aoutfail
   1185 {
   1186 Le rpertoire o se situent les anciennes librairies a.out doit tre
   1187 dplac. Veuillez suivre la procdure de mise  jour et bien
   1188 vrifier que tous les systmes de fichiers sont monts.
   1189 }
   1190 
   1191 message emulbackup
   1192 {
   1193 Le rpertoire /emul/aout ou /emul est prsent sur le disque mais
   1194 pointe vers un rpertoire non mont. Nous l'avons renomm en lui ajoutant
   1195 l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin l'installation ou la mise  jour,
   1196 vous devrez fusionner manuellement le nouveau rpertoire avec l'ancien
   1197 /emul/aout.
   1198 }
   1199 .endif
   1200 
   1201 message oldsendmail
   1202 {
   1203 Sendmail n'est plus distribu dans cette version de NetBSD, le MTA par dfaut
   1204 tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
   1205 configur pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre  jour le fichier
   1206 /etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix  la place ? Si vous
   1207 choisissez "Non", vous devrez mettre  jour /etc/mailer.conf manuellement
   1208 afin que vos courriels soient traits correctement.
   1209 }
   1210 
   1211 message license
   1212 {Afin d'utiliser l'interface rseau : %s, vous devez accepter la licence
   1213 contenue dans le fichier %s.
   1214 Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
   1215 Aprs l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
   1216 
   1217 message binpkg
   1218 {Afin de configurer le systme de paquetages binaires, choisissez
   1219 l'emplacement rseau o les paquetages se trouvent.  Une fois le systme
   1220 redmarr, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et amnager des
   1221 paquetages additionnels.}
   1222 
   1223 message pkgpath
   1224 {Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, rpertoire,
   1225 utilisateur et mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp",
   1226 un mot de passe n'est pas requis.
   1227 
   1228 }
   1229 message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a chou. Continuer ?}
   1230 message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a t sauvegarde jusqu' %s.}
   1231 message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a chou.}
   1232 message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a chou.}
   1233 message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
   1234 message configure_prior {configurer une installation existante de}
   1235 message configure {configurer}
   1236 message change {changer}
   1237 message password_set {Dfinir le mot de passe}
   1238 message YES {OUI}
   1239 message NO {NON}
   1240 message DONE {TERMINER}
   1241 message abandoned {Abandonne}
   1242 message empty {***VIDE***}
   1243 message timezone {Fuseau horaire}
   1244 message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
   1245 message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
   1246 message enable_sshd {Activer sshd}
   1247 message enable_ntpd {Activer ntpd}
   1248 message run_ntpdate {Excuter ntpdate au dmarrage}
   1249 message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
   1250 message enable_xdm {Activer xdm}
   1251 message enable_cgd {Activer cgd}
   1252 message enable_lvm {Activer lvm}
   1253 message enable_raid {Activer raidframe}
   1254 message add_a_user {Ajouter un utilisateur}
   1255 message configmenu {Configurer les items suivants si ncessaire.}
   1256 message doneconfig {Configuration termine}
   1257 message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre  jour le sommaire des paquetages}
   1258 message binpkg_installed
   1259 {Votre systme est maintenant configur pour utiliser pkgin afin d'installer
   1260 des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
   1261 
   1262 pkgin install <packagename>
   1263 
   1264  partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de dtails.}
   1265 message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1266 message pkgsrc
   1267 {L'installation de pkgsrc ncessite l'extraction d'une archive obtenue
   1268 par le rseau.
   1269 Voici les configurations actuelles pour : serveur, rpertoire, utilisateur et
   1270 mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
   1271 n'est pas requis.
   1272 
   1273 }
   1274 message Pkgsrc_dir {Rpertoire pkgsrc}
   1275 message get_pkgsrc
   1276 {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1277 message retry_pkgsrc_network {La configuration du rseau a chou. Ressayer ?}
   1278 message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
   1279 message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
   1280 message pkgin_failed
   1281 {L'installation de pkgin a chou, peut-tre parce que son paquetage binaire
   1282 n'existe pas.  Vrifiez le chemin et essayez  nouveau.}
   1283 message failed {chou}
   1284 
   1285 
   1286 message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
   1287 message partman {Partitionnement tendu}
   1288 message editpart {Modifier les partitions}
   1289 message selectwedge {Preconfigured "wedges" dk(4)}
   1290 
   1291 message fremove {ENLEVER}
   1292 message remove {Supprimer}
   1293 message add {Ajouter}
   1294 message auto {auto}
   1295 
   1296 message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!}
   1297 message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
   1298 message cantsave {Aucune modification ne peut tre sauv.}
   1299 message noroot {Aucune partition racine dfini, ne peut pas continuer \n continue\n}
   1300 
   1301 message addusername {Nom d'utilisateur (8 caractres)}
   1302 message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?}
   1303 message Delete_partition
   1304 {Supprimer la partition}
   1305 
   1306 message No_filesystem_newfs
   1307 {The selected partition does not seem to have a valid file system.
   1308 Do you want to newfs (format) it?}
   1309 
   1310 message swap_display	{swap}
   1311 
   1312 /* Called with: 			Example
   1313  *  $0 = parent device name		sd0
   1314  *  $1 = swap partition name		my_swap
   1315  */
   1316 message Auto_add_swap_part
   1317 {A swap partition (named $1)
   1318 seems to exist on $0.
   1319 Do you want to use that?}
   1320 
   1321 message parttype_disklabel {BSD disklabel}
   1322 message parttype_disklabel_short {disklabel}
   1323 /*
   1324  * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
   1325  * no MBR on a disk.
   1326  */
   1327 message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
   1328 
   1329 message select_part_scheme
   1330 {The disk seems not to have been partitioned before. Please select
   1331 a partitioning scheme from the available options below. }
   1332 
   1333 message select_other_partscheme
   1334 {Please select a different partitioning scheme from the available
   1335 options below. }
   1336 
   1337 message select_part_limit
   1338 {Some schemes have size limits and can only be used for the start
   1339 of huge disks. The limit is displayed below.}
   1340 
   1341 /* Called with: 			Example
   1342  *  $0 = device name			ld0
   1343  *  $1 = size				3 TB
   1344  */
   1345 message part_limit_disksize
   1346 {This device ($0) is $1 big.}
   1347 
   1348 message size_limit	{Max:}
   1349 
   1350 message	addpart		{Add a partition}
   1351 message	nopart		{      (no partition defined)}
   1352 message	custom_type	{Unknown}
   1353 
   1354 message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
   1355 
   1356 message	cancel		{Annuler}
   1357 
   1358 message	out_of_range	{Invalid value}
   1359 message	invalid_guid	{Invalid GUID}
   1360 
   1361 message	reedit_partitions	{Re-edit}
   1362 message abort_installation	{Abort installation}
   1363 
   1364 message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
   1365 
   1366 message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
   1367 
   1368 /* Called with: 			Example
   1369  *  $0 = mount point			/home
   1370  */
   1371 message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
   1372 
   1373 message ptnsize_replace_existing
   1374 {This is an already existing partition.
   1375 To change its size, the partition will need to be deleted and later
   1376 recreated.  All data in this partition will be lost.
   1377 
   1378 Would you like to delete this partition and continue?}
   1379 
   1380 message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
   1381 
   1382 message ptn_type		{systme de fichiers}
   1383 message ptn_start		{Dbut}
   1384 message ptn_size		{taille}
   1385 message ptn_end			{fin}
   1386 
   1387 message ptn_bsize		{taille de bloc}
   1388 message ptn_fsize		{taille de fragment}
   1389 message ptn_isize		{taille moyenne de fichier}
   1390 
   1391 /* Called with: 			Example
   1392  *  $0 = avg file size in byte		1200
   1393  */
   1394 message ptn_isize_bytes		{$0 bytes}
   1395 message ptn_isize_dflt		{4 fragments}
   1396 
   1397 message Select_file_system_block_size
   1398 {Slectionnez la taille de bloc du systme de fichiers}
   1399 
   1400 message Select_file_system_fragment_size
   1401 {Slectionnez la taille de fragment du systme de fichiers}
   1402 
   1403 message ptn_isize_prompt
   1404 {taille moyenne de fichier (octets)}
   1405 
   1406 message No_free_space {Pas d'espace libre}
   1407 message Invalid_numeric {Nombre invalide!}
   1408 message Too_large {Trop grand!}
   1409 
   1410 /* Called with:				Example
   1411  *  $0 = start of free space		500
   1412  *  $1 = end of free space		599
   1413  *  $2 = size of free space		100
   1414  *  $3 = unit in use			MB
   1415  */
   1416 message free_space_line {Espace  $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n}
   1417 
   1418 message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
   1419 message	fs_type_ffs	{FFS}
   1420 message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
   1421 message	other_fs_type	{Other type}
   1422 
   1423 message	editpack	{Changer le nom du disque}
   1424 message	edit_disk_pack_hdr
   1425 {The name of the disk is arbitrary.
   1426 It is useful for distinguishing between multiple disks.
   1427 It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
   1428 
   1429 Enter disk name}
   1430 
   1431 /* Called with:				Example
   1432  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1433  *  $1 = short version of $0		MBR
   1434  */
   1435 message reeditpart
   1436 {Voulez-vous diter de nouveau la table des partitions}
   1437 
   1438 
   1439 /* Called with:				Example
   1440  *  $0 = device name			wd0
   1441  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1442  *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
   1443  *  $3 = short version of $1		MBR
   1444  *  $4 = short version of $2		disklabel
   1445  *  $5 = size needed for NetBSD		250M
   1446  *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
   1447  */
   1448 message fullpart
   1449 {Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez
   1450 choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit du disque ou seulement
   1451 sur une partie de celui-ci.
   1452 Une installation sur une partie du disque cre une partition, ou `slice', pour
   1453 NetBSD dans le secteur de dmarrage ($1) de votre
   1454 disque. Une installation sur la totalit du disque est `dangereusement
   1455 ddie' : elle rinitialise compltement le $3, ce qui efface tout systme
   1456 d'exploitation ou donnes existants sur le disque. Cela rend galement
   1457 impossible l'installation ultrieure d'un deuxime systme d'exploitation,
   1458 sauf si vous rinstallez compltement NetBSD en utilisant uniquement une
   1459 partie du disque.}
   1460 
   1461 message Select_your_choice
   1462 {Faites votre choix}
   1463 
   1464 /* Called with:				Example
   1465  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1466  *  $1 = short version of $0		MBR
   1467  */
   1468 message Use_only_part_of_the_disk
   1469 {Utilisation d'une partie du disque}
   1470 
   1471 message Use_the_entire_disk
   1472 {Utilisation de tout le disque}
   1473 
   1474 /* Called with:				Example
   1475  *  $0 = device name			wd0
   1476  *  $1 = total disk size		3000 GB
   1477  *  $2 = unallocated space		1.2 GB
   1478  */
   1479 message part_header
   1480 {   Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2}
   1481 message part_header_col_start	{Dbut}
   1482 message part_header_col_size	{Taille}
   1483 message part_header_col_flag	{Flg}
   1484 
   1485 message Partition_table_ok
   1486 {Table des partitions OK}
   1487 
   1488 message Dont_change
   1489 {Ne pas modifier}
   1490 message Other_kind
   1491 {Autre}
   1492 
   1493 /* Called with:				Example
   1494  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1495  *  $1 = short version of $0		MBR
   1496  */
   1497 message nobsdpart
   1498 {Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.}
   1499 
   1500 /* Called with:				Example
   1501  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1502  *  $1 = short version of $0		MBR
   1503  */
   1504 message multbsdpart
   1505 {Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de
   1506 dmarrage.
   1507 Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle  utiliser.}
   1508 
   1509 message ovrwrite
   1510 {Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous
   1511 vraiment l'craser par une partition NetBSD ?
   1512 }
   1513 
   1514 message Partition_OK
   1515 {Partition OK}
   1516 
   1517 /* Called with:				Example
   1518  *  $0 = device name			wd0
   1519  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1520  *  $2 = short version of $1		MBR
   1521  *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
   1522  */
   1523 message editparttable
   1524 {ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est :
   1525 
   1526 }
   1527 
   1528 message install_flag	{I}
   1529 message newfs_flag	{N}
   1530 
   1531 message ptn_install	{installation}
   1532 message ptn_instflag_desc	{(I)nstallation, }
   1533 
   1534 message clone_flag	{C}
   1535 message clone_flag_desc	{, (C)lone}
   1536 
   1537 message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
   1538 message parttype_gpt_short {GPT}
   1539 
   1540 message	ptn_label	{Label}
   1541 message ptn_uuid	{UUID}
   1542 message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
   1543 message	ptn_boot	{Boot}
   1544 
   1545 /* Called with:				Example
   1546  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1547  *  $1 = short version of $0		MBR
   1548  */
   1549 message use_partitions_anyway
   1550 {Use this partitions anyway}
   1551 
   1552 message	gpt_flags	{B}
   1553 message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
   1554 
   1555 /* Called with:				Example
   1556  *  $0 = file system type		FFSv2
   1557  */
   1558 message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
   1559 
   1560 message running_system			{current system}
   1561 
   1562 message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
   1563 message select_foreign_part
   1564 {Please select an external source partition:}
   1565 message select_source_hdr
   1566 {Your currently selected source partitions are:}
   1567 message clone_with_data			{Clone with data}
   1568 message	select_source_add		{Add another partition}
   1569 message clone_target_end		{Add at end}
   1570 message clone_target_hdr
   1571 {Insert cloned partitions before:}
   1572 message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
   1573 message clone_src_done
   1574 {Source selection OK, proceed to target selection}
   1575