Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.fr revision 1.4
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.4 2014/09/13 01:11:58 roy Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- french, machine independent */
     36 
     37 message usage
     38 {utilisation: sysinst [-D] [-f fichier_de_dfinition] [-r version] [-C bg:fg]
     39 }
     40 
     41 /*
     42  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     43  * before the locale is set up!
     44  */
     45 message sysinst_message_language
     46 {Messages d'installation en franais}
     47 
     48 message sysinst_message_locale
     49 {fr_FR.ISO8859-15}
     50 
     51 message Yes {Oui}
     52 message No {Non}
     53 message All {Tous}
     54 message Some {Une partie}
     55 message None {Aucun}
     56 message none {aucun}
     57 message OK {OK}
     58 message ok {ok}
     59 message unchanged {non-modifi}
     60 message On {On}
     61 message Off {Off}
     62 message Delete {Supprimer ?}
     63 
     64 message install
     65 {installer}
     66 
     67 message reinstall
     68 {rinstaller des composants de}
     69 
     70 message upgrade
     71 {mise  jour}
     72 
     73 message hello
     74 {Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
     75 Cet utilitaire a t conu pour vous aider  installer ou mettre  jour
     76 NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
     77 Dans les menus suivants, vous pourrez changer de slection, soit en tapant la
     78 lettre en rfrence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
     79 flches du clavier.
     80 La slection courante est active en appuyant sur la touche Entre.
     81 }
     82 
     83 message thanks
     84 {Merci d'utiliser NetBSD !
     85 }
     86 
     87 message installusure
     88 {Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
     89 informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
     90 complte de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
     91 procdure va effectuer les actions suivantes :
     92 	a) Partitionner votre disque dur.
     93 	b) Crer de nouveaux systmes de fichiers BSD.
     94 	c) Installer les diffrents composants.
     95 
     96 (Une fois le partitionnement configur, le systme d'installation vous
     97 demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
     98 disque dur.
     99 Souhaitez-vous continuer ?
    100 }
    101 
    102 message upgradeusure
    103 {Mise  jour de NetBSD sur votre disque dur.
    104 Cela implique des modifications aux informations contenues
    105 sur votre disque dur.
    106 Vous devriez faire une sauvegarde complte de celui-ci avant de
    107 continuer la procdure de mise  jour.
    108 Voulez-vous vraiment mettre  jour NetBSD ?
    109 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette
    110 procdure ne modifie votre disque).
    111 }
    112 
    113 message reinstallusure
    114 {Dcompressons maintenant les composants de NetBSD sur un disque dur
    115 dmarrable.
    116 Cette procdure va rapatrier et dcompresser les composants
    117 sur un disque dmarrable dj partitionnn.
    118 Elle n'inscrit pas de "label" sur le disque,
    119 n'installe pas de nouveaux secteurs d'amorage et ne modifie
    120 pas les fichiers de configuration existants
    121 (Quittez et choisissez `installer' ou `mettre  jour').
    122 Vous devriez dj avoir fait une installation
    123 ou une mise  jour avant de dmarrer cette procdure !
    124 
    125 Voulez-vous rellement rinstaller les composants NetBSD ?
    126 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette procdure ne commence 
    127 modifier vos disques).
    128 }
    129 
    130 message mount_failed
    131 {Le montage du systme de fichiers %s a chou.  Continuer ?
    132 }
    133 
    134 message nodisk
    135 {Aucun disque utilisable par NetBSD n'a t trouv.
    136 Retour au menu prcdent.
    137 }
    138 
    139 message onedisk
    140 {Un seul disque a t trouv : %s. Nous supposons que vous souhaitez
    141 %s NetBSD sur ce dernier.
    142 }
    143 
    144 message ask_disk
    145 {Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
    146 
    147 message Available_disks
    148 {Disques disponibles :}
    149 
    150 message heads
    151 {ttes}
    152 
    153 message sectors
    154 {secteurs}
    155 
    156 message fs_isize
    157 {taille moyenne de fichier (octets)}
    158 
    159 message mountpoint
    160 {point de montage (ou 'aucun')}
    161 
    162 message cylname
    163 {cyl}
    164 
    165 message secname
    166 {sec}
    167 
    168 message megname
    169 {Mo}
    170 
    171 message layout
    172 {NetBSD utilise un "disklabel" BSD pour diviser la portion du disque rserve 
    173 NetBSD en plusieurs partitions. Vous devez paramtrer ce dernier.
    174 
    175 Vous pouvez utiliser un diteur afin de prciser la taille des partitions
    176 NetBSD, ou prserver la taille et le contenu des partitions existantes.
    177 
    178 Vous aurez ensuite la possibilit d'diter les champs du disklabel.
    179 
    180 La taille alloue pour NetBSD sur votre disque est de %d Mo.
    181 L'installation standard requiert au moins %d Mo.
    182 L'installation standard avec X requiert au moins %d Mo.
    183 }
    184 
    185 message Choose_your_size_specifier
    186 {Si vous choisissez "Mgaoctets", la taille sera le plus proche de votre
    187 choix possible, arrondi au cylindre-prs.
    188 Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez choisir prcisment
    189 les tailles.
    190 Sur les disques modernes, la taille relle des cylindres est variable
    191 et il y a peu d'intret  aligner les partitions sur les cylindres.
    192 Pour les disques plus anciens, il est recommand de choisir des tailles
    193 de partitions arrondies au cylindre-prs, pour plus de performance.
    194 
    195 Choisissez l'unit d'espace disque dsire}
    196 
    197 message ptnsizes
    198 {Vous pouvez dsormais modifier la taille des partitions systme.
    199 Par dfaut, tout l'espace sera allou  la partition racine principale,
    200 mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
    201 systmes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers systme additionnels),
    202 /var (fichiers des journaux, etc.)
    203 et /home (regroupant les rpertoires utilisateurs).
    204 
    205 L'espace libre restant sera ajout  la partition marque par un '+'.
    206 }
    207 
    208 
    209 message ptnheaders
    210 {
    211        Mo         Cylindres  Secteurs   Systme de fichiers
    212 }
    213 
    214 message askfsmount
    215 {Point de montage ?}
    216 
    217 message askfssize
    218 {Taille pour %s en %s ?}
    219 
    220 message askunits
    221 {Changer d'unit (secteurs/cylindres/Mo)}
    222 
    223 message NetBSD_partition_cant_change
    224 {Partition de NetBSD}
    225 
    226 message Whole_disk_cant_change
    227 {Totalit du disque}
    228 
    229 message Boot_partition_cant_change
    230 {Partition de dmarrage}
    231 
    232 message add_another_ptn
    233 {Ajouter manuellement une nouvelle partition}
    234 
    235 message fssizesok
    236 {Taille de la partition accepte. Libre : espace %d %s, %d partition}
    237 
    238 message fssizesbad
    239 {Rduire la taille de la partition de %d %s (%u secteurs).}
    240 
    241 message startoutsidedisk
    242 {La valeur que vous avez spcifie dpasse les limites du disque.
    243 }
    244 
    245 message endoutsidedisk
    246 {Avec cette valeur, la fin de la partition excde la limite du disque.
    247 La taille de la partition a t tronque  %d %s.
    248 }
    249 
    250 message toobigdisklabel
    251 {
    252 Ce disque est trop grand pour qu'une table de partition soit utilise.
    253 Il ne peut donc pas tre utilis en tant que disque dmarrable ou
    254 contenir la partition racine.
    255 Il pourra cependant tre utilis sous NetBSD s'il est manuellement
    256 partitionn utilisant l'outil GPT(8).
    257 }
    258 
    259 message fspart
    260 {Vos partitions NetBSD sont les suivantes :
    261 
    262 }
    263 
    264 message fspart_header
    265 {   Dbut %3s   Fin %3s Taille %3s Type       Newfs Mount Point de montage
    266    --------- --------- ---------- ---------- ----- ----- ----------------
    267 }
    268 
    269 message fspart_row
    270 {%9lu %9lu %10lu %-10s %-5s %-5s %s}
    271 
    272 message show_all_unused_partitions
    273 {Afficher les partitions libres}
    274 
    275 message partition_sizes_ok
    276 {Taille et options des partitions valides}
    277 
    278 message edfspart
    279 {Vous devez d'abord prciser le type de systme de fichiers (FS),
    280 puis les autres valeurs.
    281 
    282 Les valeurs actuelles pour la partition %c sont :
    283 
    284                           Mo cylindres  secteurs
    285                      ------- --------- ---------
    286 
    287 }
    288 
    289 message fstype_fmt
    290 { type de systme de fichiers : %9s}
    291 
    292 message start_fmt
    293 {                      dbut : %9u %8u%c %9u}
    294 
    295 message size_fmt
    296 {                     taille : %9u %8u%c %9u}
    297 
    298 message end_fmt
    299 {                        fin : %9u %8u%c %9u}
    300 
    301 message bsize_fmt
    302 {            taille de bloc : %9d bytes}
    303 
    304 message fsize_fmt
    305 {         taille de fragment : %9d bytes}
    306 
    307 message isize_fmt
    308 {  taille moyenne de fichier : %9d bytes}
    309 message isize_fmt_dflt
    310 {  taille moyenne de fichier : 4 fragments}
    311 
    312 message newfs_fmt
    313 {                  formatage : %9s}
    314 
    315 message mount_fmt
    316 {                    montage : %9s}
    317 
    318 message mount_options_fmt
    319 {         options de montage : }
    320 
    321 message mountpt_fmt
    322 {              Pt de montage : %9s}
    323 
    324 message toggle
    325 {Basculer}
    326 
    327 message restore
    328 {Restaurer les valeurs initiales}
    329 
    330 message Select_the_type
    331 {Slection du type de systme de fichiers}
    332 
    333 message other_types
    334 {autres types}
    335 
    336 message label_size
    337 {%s
    338 Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir la taille de la partition :
    339     -1 : Utiliser jusqu' la fin de la partie NetBSD du disque
    340    a-%c : Terminer cette partition o la partition X dbute
    341 
    342 taille (%s)}
    343 
    344 message label_offset
    345 {%s
    346 Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir le dbut de la partition :
    347     -1 : Commencer au dbut de la partie NetBSD du disque
    348    a-%c : Commencer  la suite de la partition prcdente (a ... %c)
    349 
    350 dbut (%s)}
    351 
    352 message invalid_sector_number
    353 {nombre de secteurs invalide
    354 }
    355 
    356 message Select_file_system_block_size
    357 {Slectionnez la taille de bloc du systme de fichiers}
    358 
    359 message Select_file_system_fragment_size
    360 {Slectionnez la taille de fragment du systme de fichiers}
    361 
    362 message packname
    363 {Veuillez donner un nom  votre disque.}
    364 
    365 message lastchance
    366 {Nous sommes prts  installer NetBSD sur votre disque (%s).
    367 Aucune modification n'a t effectue pour l'instant.
    368 Ceci est votre dernire opportunit pour quitter cette
    369 procdure en laissant votre disque intact.
    370 Souhaitez-vous vraiment continuer ?
    371 }
    372 
    373 message disksetupdone
    374 {La premire partie de la procdure est termine.
    375 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    376 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    377 }
    378 
    379 message disksetupdoneupdate
    380 {La premire partie de la procdure est termine.
    381 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    382 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    383 }
    384 
    385 message openfail
    386 {Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
    387 }
    388 
    389 message mountfail
    390 {Le montage de /dev/%s%c sur %s a chou.
    391 }
    392 
    393 message extractcomplete
    394 {L'extraction des composants slectionns de NetBSD-@@VERSION@@
    395 est complte.
    396 Le systme peut dsormais dmarrer directement depuis le disque.
    397 Pour complter l'installation, Sysinst va maintenant vous
    398 permettre d'effectuer quelques rglages essentiels.
    399 }
    400 
    401 message instcomplete
    402 {L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termine. L'ordinateur va
    403 redmarrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
    404 d'installation (INSTALL) pour apprendre  bien configurer votre
    405 systme.
    406 
    407 Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
    408 du compte root et de paramtrer /etc/rc.conf selon vos besoins.
    409 Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
    410 au besoin.
    411 }
    412 
    413 message unpackcomplete
    414 {La mise  jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termine.
    415 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    416  bien configurer votre systme.
    417 
    418 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    419 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    420 }
    421 
    422 message upgrcomplete
    423 { L'installation des composants supplmentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
    424 termine.
    425 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    426  bien configurer votre systme.
    427 
    428 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    429 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    430 }
    431 
    432 message distmedium
    433 {Votre disque est maintenant prt  recevoir le coeur du systme
    434 et ses diffrents composants annexes.
    435 Comme indiqu dans le document d'installation, vous avez
    436 plusieurs possibilits.
    437 Pour une installation via NFS ou FTP, vous devez tre
    438 connect  un rseau et avoir accs au serveur requis.
    439 
    440 Composant slectionn : %d, trait : %d. Prochain composant : %s.
    441 
    442 }
    443 
    444 message distset
    445 {La distribution de NetBSD est divise en plusieurs composants.
    446 Certains sont indispensables.
    447 Trois types d'installations vous sont proposs : complte, minimale ou
    448 personnalise.
    449 }
    450 
    451 message ftpsource
    452 {Voici la configuration actuelle pour : nom du site (%s), rpertoire, nom
    453 d'utilisateur et mot de passe.
    454 Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
    455 Le rpertoire contenant les composants doit tre dfini par
    456 rapport au rpertoire de base, et contenir chaque composant sous
    457 la forme de fichiers .tgz
    458 
    459 }
    460 
    461 message email
    462 {adresse de courriel}
    463 
    464 message dev
    465 {priphrique}
    466 
    467 message nfssource
    468 {Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le rpertoire contenant
    469 les fichiers d'installation.
    470 Ce rpertoire doit tre export via NFS, et contenir ces fichiers
    471  sa racine mme.
    472 
    473 }
    474 
    475 message floppysource
    476 {Veuillez spcifier le nom du lecteur de disquette  utiliser.
    477 Les fichiers d'installation devront se trouver  la racine
    478 de chaque disquette.
    479 
    480 }
    481 
    482 message cdromsource
    483 {Veuillez spficier le nom du lecteur CD-ROM  utiliser,
    484 ainsi que le nom du rpertoire contenant les fichiers d'installation.
    485 Ils doivent tre placs  sa racine, sous la forme de fichiers
    486 tgz.
    487 
    488 }
    489 
    490 
    491 message Available_cds
    492 {CD-ROM disponibles}
    493 
    494 message ask_cd
    495 {Plusieurs CD-ROM ont t trouvs.  Slectionnez celui contenant le systme
    496 d'installation de NetBSD.}
    497 
    498 message cd_path_not_found
    499 {Les archives d'installation ne peuvent tre trouves  l'emplacement spcifi
    500 sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le priphrique et le chemin sont les bons.}
    501 
    502 message localfssource
    503 {Veuillez spcifier le nom du priphrique local (qui ne doit pas
    504 tre mont)  utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
    505 d'installation  sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
    506 
    507 }
    508 
    509 message localdir
    510 {Veuillez spcificer le nom du rpertoire local (dj mont)
    511 o se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
    512  la racine du rpertoire, sous la forme de fichiers tgz.
    513 
    514 }
    515 
    516 message filesys
    517 {systme de fichiers}
    518 
    519 message nonet
    520 {Aucune interface rseau utilisable n'a t trouve.
    521 Retour au menu prcdent.
    522 }
    523 
    524 message netup
    525 {Les interfaces rseau suivantes sont utilisables : %s
    526 Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
    527 }
    528 
    529 message asknetdev
    530 {Quelle interface doit tre utilise ?}
    531 
    532 message netdevs
    533 {Interfaces disponibles}
    534 
    535 message netinfo
    536 {Veuillez rpondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
    537 votre interface rseau :
    538 
    539 }
    540 
    541 message net_domain
    542 {Votre nom de domaine}
    543 
    544 message net_host
    545 {Votre nom d'ordinateur}
    546 
    547 message net_ip
    548 {Votre adresse IPv4}
    549 
    550 message net_srv_ip
    551 {Adresse IPv4 du serveur}
    552 
    553 message net_mask
    554 {Votre masque de rseau (IPv4)}
    555 
    556 message net_namesrv
    557 {Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
    558 
    559 message net_defroute
    560 {Adresse IPv4 de votre passerelle}
    561 
    562 message net_media
    563 {Type de rseau (mdia)}
    564 
    565 message netok
    566 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes :
    567 
    568 Nom de domaine (DNS) :		%s
    569 Nom d'ordinateur :		%s
    570 Adresse du serveur de noms :	%s
    571 Interface rseau :		%s
    572 Type de rseau (mdia)		%s
    573 Adresse IPv4 :			%s
    574 Masque de sous-rseau :		%s
    575 Adresse IPv4 de la passerelle : %s
    576 }
    577 
    578 message netok_slip
    579 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes. tes-vous d'accord ?
    580 
    581 Nom de domaine (DNS) :		%s
    582 Nom d'ordinateur :		%s
    583 Adresse du serveur de noms :	%s
    584 Interface rseau :		%s
    585 Type de rseau (mdia) :	%s
    586 Adresse IPv4 :			%s
    587 Adresse IPv4 du serveur :	%s
    588 Masque de sous-rseau :		%s
    589 Adresse IPv4 de la passerelle :	%s
    590 }
    591 
    592 message netokv6
    593 {Auto-configuration IPv6 :	%s
    594 }
    595 
    596 message netok_ok
    597 {Les valeurs sont-elles correctes ?}
    598 
    599 message slattach {
    600 Entrez les "flags" slattach
    601 }
    602 
    603 message wait_network
    604 {
    605 Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
    606 }
    607 
    608 message resolv
    609 {
    610 Impossible de crer le fichier /etc/resolv.conf
    611 chec de l'installation.
    612 }
    613 
    614 message realdir
    615 {
    616 Impossible de dplacer le rpertoire %s/%s
    617 chec de l'installation.
    618 }
    619 
    620 message delete_xfer_file
    621 {
    622 Effacer aprs l'installation
    623 }
    624 
    625 message notarfile
    626 {Le composant %s n'existe pas.}
    627 
    628 message endtarok
    629 {
    630 Tous les composants sont installs. Veuillez appuyer sur la touche
    631 Entre pour continuer.
    632 }
    633 
    634 message endtar
    635 {
    636 L'installation des composants est termine. Toutefois, un ou plusieurs
    637 problmes sont survenus au cours de leur extraction.
    638 
    639 Vous avez slectionn %d composants. %d n'ont pu tre installs,
    640 et %d ont t ignors  la suite d'erreurs.
    641 
    642 Sur les %d composants traits, %d ont pu tre installs et
    643 %d ont provoqu une erreur.
    644 
    645 Veuillez vrifier l'intgrit des fichiers d'installation et leur
    646 emplacement, puis essayez  nouveau via une rinstallation de composants,
    647 depuis le menu principal.
    648 }
    649 
    650 message abort
    651 {
    652 Votre slection ne permet pas l'installation de NetBSD.
    653 Annulation de l'installation.
    654 }
    655 
    656 message abortinst
    657 {
    658 L'instalation des composants de NetBSD n'est pas complte.
    659 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    660 chec de l'installation.
    661 }
    662 
    663 message abortupgr
    664 {
    665 La mise  jour des composants de NetBSD n'est pas complte.
    666 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    667 chec de l'installation.
    668 }
    669 
    670 message abortunpack
    671 {
    672 L'installation des composants supplmentaires n'est pas complte.
    673 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    674 Essayez de choisir une source diffrente pour les fichiers
    675 d'installation.
    676 }
    677 
    678 message createfstab
    679 {
    680 Impossible de crer /mnt/etc/fstab
    681 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    682 chec de l'installation.
    683 }
    684 
    685 message noetcfstab
    686 {
    687 Le fichier /etc/fstab n'est pas prsent sur le disque cible %s
    688 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    689 chec de l'installation.
    690 }
    691 
    692 message badetcfstab
    693 {
    694 Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab prsent sur
    695 le disque cible %s
    696 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    697 chec de l'installation.
    698 }
    699 
    700 message X_oldexists
    701 {
    702 Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient dj
    703 un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
    704  ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
    705 recommencer.
    706 Vous pouvez dmarrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
    707 de faire cette modification.
    708 Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise  jour et
    709 il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise  jour
    710 incomplte, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
    711 %s/bin/X.old jusqu' %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
    712 
    713 Arrt de la mise  jour.
    714 }
    715 
    716 
    717 message netnotup
    718 {
    719 Un problme est survenu lors de la configuration de votre interface
    720 rseau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
    721 rpondre aux pings.
    722 Souhaitez-vous configurer  nouveau les paramtres de votre
    723 connexion rseau ?
    724 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    725 }
    726 
    727 message netnotup_continueanyway
    728 {
    729 Souhaitez-vous poursuivre malgr tout le processus d'installation
    730 et supposer que le rseau fonctionne correctement ?
    731 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    732 }
    733 
    734 message makedev
    735 {Cration des fichiers des priphriques ...
    736 }
    737 
    738 message badfs
    739 {
    740 /dev/%s%c ne semble pas tre un systme de fichiers BSD, ou
    741 la vrification de son intgrit par fsck a chou, code d'erreur %d.
    742 
    743 Souhaitez-vous continuer mise  jour?
    744 }
    745 
    746 message rootmissing
    747 {
    748 Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
    749 }
    750 
    751 message badroot
    752 {
    753 La vrification de l'intgrit du nouveau systme de fichiers a chou.
    754 Avez-vous bien install tous les composants indispensables ?
    755 }
    756 
    757 message fd_type
    758 {Systme de fichiers de la disquette}
    759 
    760 message fdnotfound
    761 {
    762 Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
    763 }
    764 
    765 message fdremount
    766 {
    767 Impossible de monter la disquette correctement.
    768 }
    769 
    770 message fdmount
    771 {
    772 Veuillez insrer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
    773 
    774 Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
    775 choisir "Ensemble termin" pour mettre un terme  ce traitement.
    776 Slectionnez "Annuler la rcupration" pour revenir au menu
    777 de slection du mdia d'installation.
    778 }
    779 
    780 message mntnetconfig
    781 {
    782 Souhaitez-vous conserver les rglages rseaux aprs le redmarrage
    783 du systme que nous venons d'installer ?
    784 }
    785 
    786 message cur_distsets
    787 {
    788 Slectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
    789 }
    790 
    791 message cur_distsets_header
    792 {      Composant                      Installer?
    793 ------------------------------------ ----------
    794 }
    795 
    796 message set_base
    797 {Base}
    798 
    799 message set_system
    800 {Systme (/etc)}
    801 
    802 message set_compiler
    803 {Outils de dveloppement}
    804 
    805 message set_games
    806 {Jeux}
    807 
    808 message set_man_pages
    809 {Pages de manuel}
    810 
    811 message set_misc
    812 {Divers}
    813 
    814 message set_modules
    815 {Modules du noyau}
    816 
    817 message set_tests
    818 {Programmes de test}
    819 
    820 message set_text_tools
    821 {Outils de manipulation de texte}
    822 
    823 message set_X11
    824 {X11}
    825 
    826 message set_X11_base
    827 {X11 base et clients}
    828 
    829 message set_X11_etc
    830 {X11 configuration}
    831 
    832 message set_X11_fonts
    833 {X11 polices}
    834 
    835 message set_X11_servers
    836 {X11 serveurs}
    837 
    838 message set_X11_prog
    839 {X11 dveloppement}
    840 
    841 message set_source
    842 {Code source et dbogage}
    843 
    844 message set_syssrc
    845 {Sources du noyeau}
    846 
    847 message set_src
    848 {Sources de la Base}
    849 
    850 message set_sharesrc
    851 {Sources de partage (Share)}
    852 
    853 message set_gnusrc
    854 {Sources des composants GNU}
    855 
    856 message set_xsrc
    857 {Sources X11}
    858 
    859 message set_debug
    860 {Symboles de dbogage}
    861 
    862 message set_xdebug
    863 {Symboles de dbogage X11}
    864 
    865 message cur_distsets_row
    866 {%-33s %3s}
    867 
    868 message select_all
    869 {Slectionner tous les composants}
    870 
    871 message select_none
    872 {Dselectionner tous les composants}
    873 
    874 message install_selected_sets
    875 {Installer les composants slectionns}
    876 
    877 
    878 message tarerror
    879 {
    880 Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
    881 Certains fichiers n'ayant pu tre extraits correctement,
    882 le systme n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
    883 correctement.
    884 
    885 Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
    886 }
    887 
    888 message must_be_one_root
    889 {
    890 Une seule partition peut tre monte en tant que racine, dite "/".
    891 }
    892 
    893 message partitions_overlap
    894 {Les partitions %c et %c s'empitent l'une sur l'autre.}
    895 
    896 message No_Bootcode
    897 {Pas de programme de dmarrage trouv sur la partition racine}
    898 
    899 message cannot_ufs2_root
    900 {Le systme de fichiers de la partition racine ne peut pas tre FFSv2 car le
    901 chargeur de dmarrage ne le supporte pas.}
    902 
    903 message edit_partitions_again
    904 {
    905 Vous pouvez diter la table de partitions  la main, ou abandonner et
    906 retourner au menu principal.
    907 
    908 Souhaitez-vous diter  nouveau la table de partitions ?
    909 }
    910 
    911 message config_open_error
    912 {
    913 Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s.\n
    914 }
    915 
    916 message choose_timezone
    917 {
    918 Veuillez slectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
    919 Appuyez sur la touche Entre pour confirmer votre choix.
    920 Appuyez sur "x" puis sur Entre pour valider la slection en cours.
    921 
    922  Par dfaut :		%s
    923  Slection actuelle : %s
    924  Heure locale :		%s %s
    925 }
    926 
    927 message tz_back
    928 { Retour  la liste principale des fuseaux horaires}
    929 
    930 message swapactive
    931 {
    932 Le disque slectionn dispose d'une partition d'change (swap) qui
    933 est peut tre en cours d'utilisation, en particulier si votre systme
    934 dispose de peu de mmoire.
    935 Le repartitionnement de votre disque requiert la dsactivation de cette
    936 partition. Prenez garde ! Cette opration peut entraner des erreurs.
    937 Si cela survient, vous devrez alors redmarrer et tenter  nouveau.
    938 }
    939 
    940 message swapdelfailed
    941 {
    942 Sysinst n'a pas pu dsactiver la partition d'change (swap) prsente
    943 sur le disque cible pour l'installation. Vous devez redmarrer et tenter
    944  nouveau.
    945 }
    946 
    947 message rootpw
    948 {
    949 Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a t dfini.
    950 Nous vous recommandons de spficier un mot de passe maintenant.
    951 
    952 Le souhaitez-vous ?
    953 }
    954 
    955 message rootsh
    956 {
    957 Spcifiez le shell par dfaut qui sera utilis par l'utilisateur "root".
    958 Par dfaut, il s'agit de /bin/sh
    959 }
    960 
    961 message no_root_fs
    962 {
    963 Aucune partition racine n'est actuellement dfinie. Vous devez au moins
    964 dfinir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
    965 
    966 Appuyez sur la touche Entre pour continuer.
    967 }
    968 
    969 message Pick_an_option {Choisissez une option  activer/dsactiver}
    970 message Scripting {Scripting}
    971 message Logging {Journal}
    972 
    973 message Status  {Statut : }
    974 message Command {Commande : }
    975 message Running {En cours d'excution}
    976 message Finished {Termine}
    977 message Command_failed {chec}
    978 message Command_ended_on_signal {Commande termine par un signal}
    979 
    980 
    981 message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
    982 message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
    983 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
    984 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise  jour de NetBSD sur disque dur}
    985 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Rinstaller ou installer de nouveaux composants}
    986 message Reboot_the_computer {Redmarrer l'ordinateur}
    987 message Utility_menu {Utilitaires}
    988 message Config_menu {Configuration}
    989 message exit_menu_generic {Quitter}
    990 message exit_utility_menu {Quitter}
    991 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
    992 message Run_bin_sh {Excuter /bin/sh}
    993 message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
    994 message Configure_network {Configurer le rseau}
    995 message Partition_a_disk {Partitioner un disque}
    996 message Logging_functions {Journaux}
    997 message Halt_the_system {Arrter le systme}
    998 message yes_or_no {oui ou non?}
    999 message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entre pour continuer}
   1000 message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation dsir}
   1001 message Set_Sizes {Spcifier les tailles des partitions NetBSD}
   1002 message Use_Existing {Utiliser les partitions existantes}
   1003 message Megabytes {Mgaoctets}
   1004 message Cylinders {Cylindres}
   1005 message Sectors {Secteurs}
   1006 message Select_medium {Slection du mdia d'installation}
   1007 message ftp {FTP}
   1008 message http {HTTP}
   1009 message nfs {NFS}
   1010 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1011 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1012 .else
   1013 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1014 .endif
   1015 message floppy {Disquette}
   1016 message local_fs {Systme de fichiers non-mont}
   1017 message local_dir {Rpertoire local mont}
   1018 message Select_your_distribution {Slection de la distribution}
   1019 message Full_installation {Installation complte}
   1020 message Full_installation_nox {Installation sans X11}
   1021 message Minimal_installation {Installation minimale}
   1022 message Custom_installation {Installation personnalise}
   1023 message hidden {** cach **}
   1024 message Host {Serveur FTP}
   1025 message Base_dir {Rpertoire de base}
   1026 message Set_dir_bin {Rpertoire des composants binaire}
   1027 message Set_dir_src {Rpertoire des composants source}
   1028 message Xfer_dir {Rpertoire de transfert}
   1029 message User {Utilisateur}
   1030 message Password {Mot de passe}
   1031 message Proxy {Proxy}
   1032 message Get_Distribution {Rcuprer la distribution}
   1033 message Continue {Continuer}
   1034 message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
   1035 message Try_again {Ressayer}
   1036 message Set_finished {Extraction termine}
   1037 message Skip_set {Sauter cet ensemble}
   1038 message Skip_group {Sauter ce groupe}
   1039 message Abandon {Abandonner l'installation}
   1040 message Abort_fetch {Annuler la rcupration}
   1041 message Device {Priphrique}
   1042 message File_system {Systme de fichiers}
   1043 message Select_IPv6_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms IPv6 :}
   1044 message other {autre }
   1045 message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?}
   1046 message Root_shell {Shell du compte "root"}
   1047 message Color_scheme {Jeu de couleurs}
   1048 message White_on_black {Blanc sur noir}
   1049 message Black_on_white {Noir sur blanc}
   1050 message White_on_blue {Blanc sur bleu}
   1051 message Green_on_black {Vert sur noir}
   1052 message User_shell {Shell du compte "user"}
   1053 
   1054 .if AOUT2ELF
   1055 message aoutfail
   1056 {
   1057 Le rpertoire o se situent les anciennes librairies a.out doit tre
   1058 dplac. Veuillez suivre la procdure de mise  jour et bien
   1059 vrifier que tous les sytmes de fichiers sont monts.
   1060 }
   1061 
   1062 message emulbackup
   1063 {
   1064 Le rpertoire /emul/aout ou /emul est prsent sur le disque mais
   1065 pointe vers un rpertoire non mont. Nous l'avons renomm en lui ajoutant
   1066 l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin l'installation ou la mise  jour,
   1067 vous devrez fusionner manuellement le nouveau rpertoire avec l'ancien
   1068 /emul/aout.
   1069 }
   1070 .endif
   1071 
   1072 message oldsendmail
   1073 {
   1074 Sendmail n'est plus distribu dans cette version de NetBSD, le MTA par dfaut
   1075 etant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
   1076 configur pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre  jour le fichier
   1077 /etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix  la place ? Si vous
   1078 choisissez "Non", vous devrez mettre  jour /etc/mailer.conf manuellement
   1079 afin que vos courriels soient traits correctement.
   1080 }
   1081 
   1082 message license
   1083 {Afin d'utiliser l'interface rseau : %s, vous devez accepter la licence
   1084 contenue dans le fichier %s.
   1085 Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
   1086 Aprs l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
   1087 
   1088 message binpkg
   1089 {Afin de configurer le systme de paquetages binaires, choisissez
   1090 l'emplacement rseau o les paquetages se trouvent.  Une fois le systme
   1091 redmarr, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et amnager des
   1092 paquetages additionnels.}
   1093 
   1094 message pkgpath
   1095 {Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, rpertoire,
   1096 utilisateur et mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp",
   1097 un mot de passe n'est pas requis.
   1098 
   1099 }
   1100 message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a chou. Continuer ?}
   1101 message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a t sauvegarde jusqu' %s.}
   1102 message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a chou.}
   1103 message rcconf_delete_failed {La suppresion de l'ancien fichier %s a chou.}
   1104 message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
   1105 message configure_prior {configurer une installation existante de}
   1106 message configure {configurer}
   1107 message change {changer}
   1108 message password_set {Dfinir le mot de passe}
   1109 message YES {OUI}
   1110 message NO {NON}
   1111 message DONE {TERMINER}
   1112 message abandoned {Abandonne}
   1113 message empty {***VIDE***}
   1114 message timezone {Fuseau horaire}
   1115 message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
   1116 message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
   1117 message enable_sshd {Activer sshd}
   1118 message enable_ntpd {Activer ntpd}
   1119 message run_ntpdate {Executer ntpdate au dmarrage}
   1120 message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
   1121 message enable_xdm {Activer xdm}
   1122 message enable_cgd {Activer cgd}
   1123 message enable_lvm {Activer lvm}
   1124 message enable_raid {Activer raidframe}
   1125 message add_a_user {Add a user}
   1126 message configmenu {Configurer les items suivants si ncssaire.}
   1127 message doneconfig {Configuration termine}
   1128 message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre  jour le sommaire des paquetages}
   1129 message binpkg_installed
   1130 {Votre systme est maintenant configur pour utiliser pkgin afin d'installer
   1131 des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
   1132 
   1133 pkgin install <packagename>
   1134 
   1135  partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de dtails.}
   1136 message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1137 message pkgsrc
   1138 {L'installation de pkgsrc ncssite l'extraction d'une archive obtenue
   1139 par le rseau.
   1140 Voici les configurations actuelles pour : serveur, rpertoire, utilisateur et
   1141 mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
   1142 n'est pas requis.
   1143 
   1144 }
   1145 message Pkgsrc_dir {Rpertoire pkgsrc}
   1146 message get_pkgsrc
   1147 {Obtenir et extraire pkgsrc afin de compiler des paquetages  partir des sources}
   1148 message retry_pkgsrc_network {La configuration du rseau a chou. Ressayer ?}
   1149 message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
   1150 message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
   1151 message pkgin_failed
   1152 {L'installation de pkgin a chou, peut-tre parce que son paquetage binaire
   1153 n'existe pas.  Vrifiez le chemin et essayez  nouveau.}
   1154 message failed {chou}
   1155 
   1156 
   1157 message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!}
   1158 message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
   1159 message partman {Partitionnement tendue}
   1160 message editbsdpart {Modifier les partitions BSD}
   1161 message editmbr {Modifiez et enregistrez MBR}
   1162 message switchgpt {Mettre  GPT}
   1163 message switchmbr {Basculer vers MBR}
   1164 message renamedisk {Dfinir le nom du disque}
   1165 message fmtasraid {Format en RAID}
   1166 message fmtaslvm {Format de LVM PV}
   1167 message encrypt {Crypter}
   1168 message setbootable {Drapeau d'amorage}
   1169 message erase {Fonction d'effacement scuris}
   1170 message undo {Annuler les changements}
   1171 message unconfig {Annulation de la configuration}
   1172 message edit {diter}
   1173 message doumount {Groupe umount}
   1174 message fillzeros {Remplir de zros}
   1175 message fillrandom {Remplissez par des donnes alatoires}
   1176 message fillcrypto {Remplissez par crypto donnes}
   1177 message raid0 {0 - Pas de parit, l'entrelacement seulement simple.}
   1178 message raid1 {1 - Mirroring. La parit est le miroir.}
   1179 message raid4 {4 - Entrelacement avec parit stockes sur le dernier composant. component.}
   1180 message raid5 {5 - Entrelacement avec parit  tous les composants. components.}
   1181 
   1182 message fremove {ENLEVER}
   1183 message remove {Supprimer}
   1184 message add {Ajouter}
   1185 message auto {auto}
   1186 
   1187 message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque. Voulez-vous continuer? want to continue?}
   1188 message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
   1189 message cantsave {Aucune modification ne peut tre sauv.}
   1190 message noroot {Aucune partition racine dfini, ne peut pas continuer \n continue\n}
   1191 message wannaunblock {L'appareil est bloqu. Voulez-vous forcer le dbloquer et continuer? unblock it and continue?}
   1192 message wannatry {Voulez-vous essayer?}
   1193 message create_cgd {Le volume cryptographique Crer (CGD)}
   1194 message create_cnd {Crer une image de disque virtuel (VND)}
   1195 message create_vg {Crer un groupe de volumes LVM (VG)}
   1196 message create_lv {      Crer un volume logique}
   1197 message create_raid {Crer un RAID logiciel}
   1198 message updpmlist {Mettre  jour la liste des dispositifs}
   1199 message savepm {Enregistrer les modifications}
   1200 message pmblocked {BLOQUE}
   1201 message pmunchanged {INCHANG}
   1202 message pmsetboot {BOOT}
   1203 message pmused {UTILIS}
   1204 message pmmounted {(mont)}
   1205 message pmunused {(non utilis)}
   1206 message pmgptdisk {Disque avec GPT}
   1207 
   1208 message finishpm {Terminer le partitionnement}
   1209 message limitcount {Limite pour le nombre de dispositifs a t atteint!}
   1210 message invaliddev {Blancs appareil!}
   1211 message avdisks {Disques disponibles:}
   1212 message nofreedev {Impossible d'allouer noeud de priphrique!}
   1213 message partman_header
   1214 {Gestionnaire de partition. Tous les disques, les partitions et etc affich.
   1215 Dans un premier temps partitions MBR faire, puis faire tiquette BSD.
   1216 Si vous souhaitez utiliser RAID, LVM ou DMC, procdez comme suit:
   1217 1) Crer les partitions BSD de type de besoin; 2) Crer un systme RAID /
   1218 LVM VG / DMC utilisation de ces partitions; 3) la sauver;
   1219 4) Crer des partitions pour les volumes RAID / DMC ou logique par LVM.}
   1220 
   1221 message raid_menufmt {   raid%d (niveau %1d) sur %-32s %11uM}
   1222 message raid_err_menufmt {   RAID VIDE!}
   1223 message raid_disks_fmt {Disques: %31s}
   1224 message raid_spares_fmt {Pices de rechange: %20s}
   1225 message raid_level_fmt {Niveau RAID:      %22d}
   1226 message raid_numrow_fmt {numRow:           %22d}
   1227 message raid_numcol_fmt {numCol:           %22d}
   1228 message raid_numspare_fmt {numSpare:         %22d}
   1229 message raid_sectpersu_fmt {sectPerSU:        %22d}
   1230 message raid_superpar_fmt {SUsPerParityUnit: %22d}
   1231 message raid_superrec_fmt {SUsPerReconUnit:  %22d}
   1232 message raid_nomultidim {Tableaux multi-dimensionnels sont pas pris en charge!}
   1233 message raid_numrow_ask {numRow?}
   1234 message raid_numcol_ask {numCol?}
   1235 message raid_numspare_ask {numSpare?}
   1236 message raid_sectpersu_ask {sectPerSU?}
   1237 message raid_superpar_ask {SUsPerParityUnit?}
   1238 message raid_superrec_ask {SUsPerReconUnit?}
   1239 message raid_disks {Disques en RAID:}
   1240 message vnd_err_menufmt {   PATH NOT DEFINED!}
   1241 message vnd_assgn_menufmt {   vnd%1d sur %-50s ASSIGN}
   1242 message vnd_menufmt {   vnd%1d sur %-44s %11uM}
   1243 message vnd_path_fmt {Chemin du fichier: %20s}
   1244 message vnd_assgn_fmt {Attribuer existent image: %14s}
   1245 message vnd_size_fmt {Taille:            %20sM}
   1246 message vnd_ro_fmt {Read-only:          %20s}
   1247 message vnd_geom_fmt {Dfinir la gomtrie  la main: %8s}
   1248 message vnd_bps_fmt {Octets par secteur: %20s}
   1249 message vnd_spt_fmt {Secteurs par piste: %20s}
   1250 message vnd_tpc_fmt {Pistes par cylindre: %19s}
   1251 message vnd_cyl_fmt {Cylindres:          %20s}
   1252 message vnd_path_ask {Chemin du fichier?}
   1253 message vnd_size_ask {Taille (MB)?}
   1254 message vnd_bps_ask {Octets par secteur?}
   1255 message vnd_spt_ask {Secteurs par piste?}
   1256 message vnd_tpc_ask {Pistes par cylindre?}
   1257 message vnd_cyl_ask {Cylindres}
   1258 message cgd_err_menufmt {   DISQUE NON DEFINI!}
   1259 message cgd_menufmt {   cgd%1d %-48s %11uM}
   1260 message cgd_dev_fmt {Dispositif de base: %20s}
   1261 message cgd_enc_fmt {Chiffrage:          %20s}
   1262 message cgd_key_fmt {Taille de la cl:   %20d}
   1263 message cgd_iv_fmt {Algorithme IV:      %20s}
   1264 message cgd_keygen_fmt {La gnration des cls: %16s}
   1265 message cgd_verif_fmt {Mthode de vrification: %15s}
   1266 message lvm_disks {Disques  VG:}
   1267 message lvm_menufmt {   %-44s %20sM}
   1268 message lvm_err_menufmt {   VIDER VG!}
   1269 message lvm_disks_fmt {PV's: %34s}
   1270 message lvm_name_fmt {Nom: %35s}
   1271 message lvm_maxlv_fmt {MaxLogicalVolumes:  %20s}
   1272 message lvm_maxpv_fmt {MaxPhysicalVolumes: %20s}
   1273 message lvm_extsiz_fmt {PhysicalExtentSize: %20s}
   1274 message lvm_name_ask {Nom?}
   1275 message lvm_maxlv_ask {MaxLogicalVolumes?}
   1276 message lvm_maxpv_ask {MaxPhysicalVolumes?}
   1277 message lvm_extsiz_ask {PhysicalExtentSize (MB)?}
   1278 message lvmlv_menufmt {      Logique volume %-35s %11uM}
   1279 message lvmlv_name_fmt {Nom: %35s}
   1280 message lvmlv_size_fmt {Taille:   %29dM}
   1281 message lvmlv_ro_fmt {Read-only: %29s}
   1282 message lvmlv_cont_fmt {Contigu:  %29s}
   1283 message lvmlv_extnum_fmt {LogicalExtentsNumber: %18s}
   1284 message lvmlv_minor_fmt {Nombre mineur: %25s}
   1285 message lvmlv_mirrors_fmt {Miroirs:   %29d}
   1286 message lvmlv_regsiz_fmt {MirrorLogRegionSize:  %18s}
   1287 message lvmlv_pers_fmt {Persistante numro mineur: %13s}
   1288 message lvmlv_readahsect_fmt {ReadAheadSectors: %22s}
   1289 message lvmlv_stripes_fmt {Rayures:    %28s}
   1290 message lvmlv_stripesiz_fmt {Stripesize: %28s}
   1291 message lvmlv_zero_fmt {Remise  zro de la KB d'abord: %8s}
   1292 message lvmlv_name_ask {Nom?}
   1293 message lvmlv_size_ask {Taille (MB)?}
   1294 message lvmlv_extnum_ask {LogicalExtentsNumber?}
   1295 message lvmlv_minor_ask {Numro mineur?}
   1296 message lvmlv_mirrors_ask {Miroirs?}
   1297 message lvmlv_regsiz_ask {MirrorLogRegionSize?}
   1298 message lvmlv_readahsect_ask {ReadAheadSectors?}
   1299 message lvmlv_stripes_ask {Stripes?}
   1300 
   1301 message addusername {8 character username to add}
   1302 message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
   1303 message Delete_partition
   1304 {Supprimer la partition}
   1305 
   1306