Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.fr revision 1.44.2.1
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.44.2.1 2023/11/02 14:08:17 sborrill Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- french, machine independent */
     36 
     37 /*
     38  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     39  * before the locale is set up!
     40  */
     41 message sysinst_message_language
     42 {Messages d'installation en franais}
     43 
     44 message sysinst_message_locale
     45 {fr_FR.ISO8859-15}
     46 
     47 message	out_of_memory	{Out of memory!}
     48 message Yes {Oui}
     49 message No {Non}
     50 message All {Tous}
     51 message Some {Une partie}
     52 message None {Aucun}
     53 message none {aucun}
     54 message OK {OK}
     55 message ok {ok}
     56 message unchanged {non-modifi}
     57 message On {On}
     58 message Off {Off}
     59 message Delete {Supprimer ?}
     60 
     61 message install
     62 {installer}
     63 
     64 message reinstall
     65 {rinstaller des composants de}
     66 
     67 message upgrade
     68 {mise  jour}
     69 
     70 message hello
     71 {Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
     72 Cet utilitaire a t conu pour vous aider  installer ou mettre  jour
     73 NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
     74 Dans les menus suivants, vous pourrez changer de slection, soit en tapant la
     75 lettre en rfrence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
     76 flches du clavier.
     77 La slection courante est active en appuyant sur la touche Entre.
     78 }
     79 
     80 message thanks
     81 {Merci d'utiliser NetBSD !
     82 }
     83 
     84 message installusure
     85 {Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
     86 informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
     87 complte de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
     88 procdure va effectuer les actions suivantes :
     89 	a) Partitionner votre disque dur.
     90 	b) Crer de nouveaux systmes de fichiers BSD.
     91 	c) Installer les diffrents composants.
     92 
     93 (Une fois le partitionnement configur, le systme d'installation vous
     94 demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
     95 disque dur.)
     96 
     97 Souhaitez-vous continuer ?
     98 }
     99 
    100 message upgradeusure
    101 {Mise  jour de NetBSD sur votre disque dur.
    102 Cela implique des modifications aux informations contenues
    103 sur votre disque dur.
    104 Vous devriez faire une sauvegarde complte de celui-ci avant de
    105 continuer la procdure de mise  jour.
    106 Voulez-vous vraiment mettre  jour NetBSD ?
    107 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette
    108 procdure ne modifie votre disque.)
    109 }
    110 
    111 message reinstallusure
    112 {Les composants de NetBSD seront maintenant decompresss sur un disque dur
    113 dmarrable. Cette procdure va rapatrier et dcompresser les composants
    114 sur un disque dmarrable dj partitionnn. Elle n'inscrit pas de "label" sur
    115 le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amorage et ne modifie
    116 pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer'
    117 ou `mettre  jour' si vous dsirez ces options.)
    118 Vous devriez dj avoir fait une installation ou une mise  jour avant de
    119 dmarrer cette procdure !
    120 
    121 Voulez-vous rellement rinstaller les composants NetBSD ?
    122 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette procdure ne commence 
    123 modifier vos disques.)
    124 }
    125 
    126 message mount_failed
    127 {Le montage du systme de fichiers %s a chou.  Continuer ?
    128 }
    129 
    130 message nodisk
    131 {Aucun disque utilisable par NetBSD n'a t trouv.
    132 Retour au menu prcdent.
    133 }
    134 
    135 message onedisk
    136 {Un seul disque a t trouv : %s. Nous supposons que vous souhaitez
    137 %s NetBSD sur ce dernier.
    138 }
    139 
    140 message ask_disk
    141 {Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
    142 
    143 message Available_disks
    144 {Disques disponibles :}
    145 
    146 message Available_wedges	{Existing "wedges"}
    147 
    148 message heads
    149 {ttes}
    150 
    151 message sectors
    152 {secteurs}
    153 
    154 message mountpoint
    155 {point de montage (ou '-')}
    156 
    157 message cylname
    158 {cyl}
    159 
    160 message secname
    161 {sec}
    162 
    163 message megname
    164 {Mo}
    165 
    166 message gigname
    167 {Go}
    168 
    169 /* Called with:				Example
    170  *  $0 = device name			wd0
    171  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    172  *  $2 = short version of $1		GPT
    173  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    174  *  $4 = full install size min.		127M
    175  *  $5 = install with X min.		427M
    176  */
    177 message	layout_prologue_none
    178 {You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    179 or apply the default partition sizes and contents.}
    180 
    181 /* Called with:				Example
    182  *  $0 = device name			wd0
    183  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    184  *  $2 = short version of $1		GPT
    185  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    186  *  $4 = full install size min.		127M
    187  *  $5 = install with X min.		427M
    188  */
    189 
    190 message	layout_prologue_existing
    191 {If you do not want to use the existing partitions, you can
    192 use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
    193 or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
    194 
    195 /* Called with:				Example
    196  *  $0 = device name			wd0
    197  *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
    198  *  $2 = short version of $1		GPT
    199  *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
    200  *  $4 = full install size min.		127M
    201  *  $5 = install with X min.		427M
    202  */
    203 message layout_main
    204 {
    205 You will then be given the opportunity to change any of the partition
    206 details.
    207 
    208 The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
    209 
    210 A full installation requires at least $4 without X and
    211 at least $5 if the X sets are included.}
    212 
    213 message Choose_your_size_specifier
    214 {Si vous choisissez "Mgaoctets" ou "Gigaoctets", la taille
    215 sera le plus proche de votre choix possible, arrondi au
    216 cylindre-prs. Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez
    217 choisir prcisment les tailles.
    218 Sur les disques modernes, la taille relle des cylindres est variable
    219 et il y a peu d'intrt  aligner les partitions sur les cylindres.
    220 Pour les disques plus anciens, il est recommand de choisir des tailles
    221 de partitions arrondies au cylindre-prs, pour plus de performance.
    222 
    223 Choisissez l'unit d'espace disque dsire}
    224 
    225 message ptnsizes
    226 {Vous pouvez dsormais modifier la taille des partitions systme.
    227 Par dfaut, tout l'espace sera allou  la partition racine principale,
    228 mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
    229 systmes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers systme additionnels),
    230 /var (fichiers des journaux, etc.)
    231 et /home (regroupant les rpertoires utilisateurs).
    232 
    233 L'espace libre restant sera ajout  la partition marque par un '+'.}
    234 
    235 /* Called with: 			Example
    236  *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
    237  */
    238 message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
    239 message ptnsizes_mark_existing		{'=' existing}
    240 message ptnsizes_mark_external		{'@' external}
    241 
    242 message ptnheaders_size		{Taille}
    243 message ptnheaders_filesystem	{Systme de fichiers}
    244 
    245 message askfsmount
    246 {Point de montage ?}
    247 
    248 message askfssize
    249 {Taille pour %s en %s ?}
    250 
    251 message askunits
    252 {Changer d'unit (secteurs/cylindres/Mo/Go)}
    253 
    254 message NetBSD_partition_cant_change
    255 {Partition de NetBSD}
    256 
    257 message Whole_disk_cant_change
    258 {Totalit du disque}
    259 
    260 message Boot_partition_cant_change
    261 {Partition de dmarrage}
    262 
    263 message add_another_ptn
    264 {Ajouter manuellement une nouvelle partition}
    265 
    266 /* Called with: 			Example
    267  *  $0 = free space			1.4
    268  *  $1 = size unit			GB
    269  */
    270 message fssizesok
    271 {Valider. Espace libre $0 $1.}
    272 
    273 /* Called with: 			Example
    274  *  $0 = missing space			1.4
    275  *  $1 = size unit			GB
    276  */
    277 message fssizesbad
    278 {Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
    279 
    280 message startoutsidedisk
    281 {La valeur que vous avez spcifie dpasse les limites du disque.
    282 }
    283 
    284 message endoutsidedisk
    285 {Avec cette valeur, la fin de la partition excde la limite du disque.
    286 La taille de la partition a t tronque.}
    287 
    288 /* Called with:				Example
    289  *  $0 = device name			wd0
    290  *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
    291  *  $2 = short version of $1		MBR
    292  *  $3 = disk size			3TB
    293  *  $4 = size limit			2TB
    294  */
    295 message toobigdisklabel
    296 {
    297 This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
    298 hence only the start of the disk is usable.
    299 }
    300 
    301 message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
    302 message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
    303 message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
    304 message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
    305 message cvtscheme_abort		{abort}
    306 message cvtscheme_error
    307 {Could not convert all partitions}
    308 
    309 /* Called with:				Example
    310  *  $0 = device name			wd0
    311  *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
    312  *  $2 = short version of $1		disklabel
    313  *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
    314  *  $4 = additional flags description	(B)ootable
    315  *  $5 = total size			2TB
    316  *  $6 = free size			244MB
    317  */
    318 message fspart
    319 {Vos partitions sont les suivantes:
    320 
    321 Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
    322 
    323 message ptnheaders_start	{Dbut}
    324 message ptnheaders_end		{Fin}
    325 message ptnheaders_fstype	{Type}
    326 
    327 message partition_sizes_ok
    328 {Taille et options des partitions valides}
    329 
    330 message edfspart
    331 {Vous devez d'abord prciser le type de systme
    332 de fichiers (FS), puis les autres valeurs.
    333 
    334 Les valeurs actuelles pour la partition sont:}
    335 
    336 message ptn_newfs		{formatage}
    337 message ptn_mount		{montage}
    338 message ptn_mount_options	{options de montage}
    339 message ptn_mountpt		{Pt de montage}
    340 
    341 message toggle
    342 {Basculer}
    343 
    344 message restore
    345 {Restaurer les valeurs initiales}
    346 
    347 message Select_the_type
    348 {Slection du type de systme de fichiers}
    349 
    350 message other_types
    351 {autres types}
    352 
    353 /* Called with:				Example
    354  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    355  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    356  *  $2 = size unit			MB
    357  */
    358 message label_size_head
    359 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir la taille de la partition :
    360     -1 : Utiliser jusqu' la fin du disque}
    361 
    362 /* Called with:				Example
    363  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    364  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    365  *  $2 = size unit			MB
    366  */
    367 message label_size_part_hint
    368 {   $0 : Terminer cette partition o la partition X dbute}
    369 
    370 /* Called with:				Example
    371  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    372  *  $1 = maximum allowed		4292098047
    373  *  $2 = size unit			MB
    374  */
    375 message label_size_tail			{Taille (max $1 $2)}
    376 
    377 /* Called with:				Example
    378  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    379  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    380  *  $3 = size unit			MB
    381  */
    382 message label_offset_head
    383 {Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir le dbut de la partition :
    384     -1 : Commencer au dbut du disque}
    385 
    386 /* Called with:				Example
    387  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    388  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    389  *  $3 = size unit			MB
    390  */
    391 message label_offset_part_hint
    392 {   $0 : Commencer  la suite de la partition prcdente}
    393 
    394 /* Called with:				Example
    395  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    396  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    397  *  $3 = size unit			MB
    398  */
    399 message label_offset_space_hint
    400 {   $1:   start at the beginning of given free space}
    401 
    402 /* Called with:				Example
    403  *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
    404  *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
    405  *  $3 = size unit			MB
    406  */
    407 message label_offset_tail		{Dbut ($2)}
    408 
    409 message invalid_sector_number
    410 {nombre invalide}
    411 
    412 message packname
    413 {Veuillez donner un nom  votre disque.}
    414 
    415 message lastchance
    416 {Nous sommes prts  installer NetBSD sur votre disque (%s).
    417 Aucune modification n'a t effectue pour l'instant.
    418 Ceci est votre dernire opportunit pour quitter cette
    419 procdure en laissant votre disque intact.
    420 
    421 Souhaitez-vous vraiment continuer ?
    422 }
    423 
    424 message disksetupdone
    425 {La premire partie de la procdure est termine.
    426 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    427 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    428 }
    429 
    430 message disksetupdoneupdate
    431 {La premire partie de la procdure est termine.
    432 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    433 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    434 }
    435 
    436 message openfail
    437 {Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
    438 }
    439 
    440 /* Called with:				Example
    441  *  $0 = device name			/dev/wd0a
    442  *  $1 = mount path			/usr
    443  */
    444 message mountfail
    445 {Le montage de $0 sur $1 a chou.
    446 }
    447 
    448 message extractcomplete
    449 {L'extraction des composants slectionns de NetBSD-@@VERSION@@
    450 est complte.
    451 Le systme peut dsormais dmarrer directement depuis le disque.
    452 Pour complter l'installation, Sysinst va maintenant vous
    453 permettre d'effectuer quelques rglages essentiels.
    454 }
    455 
    456 message instcomplete
    457 {L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termine. L'ordinateur va
    458 redmarrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
    459 d'installation (INSTALL) pour apprendre  bien configurer votre
    460 systme.
    461 
    462 Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
    463 du compte root et de paramtrer /etc/rc.conf selon vos besoins.
    464 Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
    465 au besoin.
    466 }
    467 
    468 message unpackcomplete
    469 {La mise  jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termine.
    470 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    471  bien configurer votre systme.
    472 
    473 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    474 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    475 }
    476 
    477 message upgrcomplete
    478 {L'installation des composants supplmentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
    479 termine.
    480 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    481  bien configurer votre systme.
    482 
    483 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    484 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    485 }
    486 
    487 message distmedium
    488 {Votre disque est maintenant prt  recevoir le coeur du systme
    489 et ses diffrents composants annexes. Comme indiqu dans le document
    490 d'installation, vous avez plusieurs possibilits. Pour une installation via
    491 NFS ou FTP, vous devez tre connect  un rseau et avoir accs au serveur
    492 requis.
    493 
    494 Composant slectionn : %d, trait : %d. Prochain composant : %s.
    495 
    496 }
    497 
    498 message distset
    499 {La distribution de NetBSD est divise en plusieurs composants.
    500 Certains sont indispensables.
    501 Trois types d'installations vous sont proposs : complte, minimale ou
    502 personnalise.
    503 }
    504 
    505 /* Called with: 			Example
    506  *  $0 = sets suffix			.tgz
    507  *  $1 = URL protocol used		ftp
    508  */
    509 message ftpsource
    510 {Voici la configuration actuelle pour : nom du site ($1), rpertoire, nom
    511 d'utilisateur et mot de passe.
    512 Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
    513 Le rpertoire contenant les composants doit tre dfini par
    514 rapport au rpertoire de base, et contenir chaque composant sous
    515 la forme de fichiers $0
    516 
    517 }
    518 
    519 message email
    520 {adresse de courriel}
    521 
    522 message dev
    523 {priphrique}
    524 
    525 message nfssource
    526 {Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le rpertoire contenant
    527 les fichiers d'installation.
    528 Ce rpertoire doit tre export via NFS, et contenir ces fichiers
    529  sa racine mme.
    530 
    531 }
    532 
    533 message floppysource
    534 {Veuillez spcifier le nom du lecteur de disquette  utiliser.
    535 Les fichiers d'installation devront se trouver  la racine
    536 de chaque disquette.
    537 
    538 }
    539 
    540 message cdromsource
    541 {Veuillez spcifier le nom du lecteur CD-ROM  utiliser,
    542 ainsi que le nom du rpertoire contenant les fichiers d'installation.
    543 Ils doivent tre placs  sa racine, sous la forme de fichiers
    544 tgz.
    545 
    546 }
    547 
    548 message No_cd_found
    549 {Could not locate a CD medium in any drive with the distribution sets!
    550 Enter the correct data manually, or insert a disk and retry.
    551 }
    552 
    553 message abort_install
    554 {Cancel installation}
    555 
    556 message source_sel_retry
    557 {Back to source selection & retry}
    558 
    559 message Available_cds
    560 {CD-ROM disponibles}
    561 
    562 message ask_cd
    563 {Plusieurs CD-ROM ont t trouvs.  Slectionnez celui contenant le systme
    564 d'installation de NetBSD.}
    565 
    566 message cd_path_not_found
    567 {Les archives d'installation ne peuvent tre trouves  l'emplacement spcifi
    568 sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le priphrique et le chemin sont les bons.}
    569 
    570 message localfssource
    571 {Veuillez spcifier le nom du priphrique local (qui ne doit pas
    572 tre mont)  utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
    573 d'installation  sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
    574 
    575 }
    576 
    577 message localdir
    578 {Veuillez spcificer le nom du rpertoire local (dj mont)
    579 o se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
    580  la racine du rpertoire, sous la forme de fichiers tgz.
    581 
    582 }
    583 
    584 message filesys
    585 {systme de fichiers}
    586 
    587 message nonet
    588 {Aucune interface rseau utilisable n'a t trouve.
    589 Retour au menu prcdent.
    590 }
    591 
    592 message netup
    593 {Les interfaces rseau suivantes sont utilisables : %s
    594 Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
    595 }
    596 
    597 message asknetdev
    598 {Quelle interface doit tre utilise ?}
    599 
    600 message netdevs
    601 {Interfaces disponibles}
    602 
    603 message netinfo
    604 {Veuillez rpondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
    605 votre interface rseau :
    606 
    607 }
    608 
    609 message net_domain
    610 {Votre nom de domaine}
    611 
    612 message net_host
    613 {Votre nom d'ordinateur}
    614 
    615 message net_ip
    616 {Votre adresse IPv4}
    617 
    618 message net_srv_ip
    619 {Adresse IPv4 du serveur}
    620 
    621 message net_mask
    622 {Votre masque de rseau (IPv4)}
    623 
    624 message net_namesrv
    625 {Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
    626 
    627 message net_defroute
    628 {Adresse IPv4 de votre passerelle}
    629 
    630 message net_media
    631 {Type de rseau (mdia)}
    632 
    633 message net_ssid
    634 {Wi-Fi SSID?}
    635 
    636 message net_passphrase
    637 {Wi-Fi passphrase?}
    638 
    639 message netok
    640 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes :
    641 
    642 Nom de domaine (DNS) :		%s
    643 Nom d'ordinateur :		%s
    644 Adresse du serveur de noms :	%s
    645 Interface rseau :		%s
    646 Type de rseau (mdia)		%s
    647 Adresse IPv4 :			%s
    648 Masque de sous-rseau :		%s
    649 Adresse IPv4 de la passerelle : %s
    650 }
    651 
    652 message netok_slip
    653 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes. tes-vous d'accord ?
    654 
    655 Nom de domaine (DNS) :		%s
    656 Nom d'ordinateur :		%s
    657 Adresse du serveur de noms :	%s
    658 Interface rseau :		%s
    659 Type de rseau (mdia) :	%s
    660 Adresse IPv4 :			%s
    661 Adresse IPv4 du serveur :	%s
    662 Masque de sous-rseau :		%s
    663 Adresse IPv4 de la passerelle :	%s
    664 }
    665 
    666 message netokv6
    667 {Auto-configuration IPv6 :	%s
    668 }
    669 
    670 message netok_ok
    671 {Les valeurs sont-elles correctes ?}
    672 
    673 message slattach {
    674 Entrez les "flags" slattach
    675 }
    676 
    677 message wait_network
    678 {
    679 Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
    680 }
    681 
    682 message resolv
    683 {
    684 Impossible de crer le fichier /etc/resolv.conf
    685 chec de l'installation.
    686 }
    687 
    688 /* Called with: 			Example
    689  *  $0 = target prefix			/target
    690  *  $1 = error message			No such file or directory
    691  */
    692 message realdir
    693 {
    694 Impossible de dplacer le rpertoire $0: $1
    695 chec de l'installation.}
    696 
    697 message delete_xfer_file
    698 {
    699 Effacer aprs l'installation
    700 }
    701 
    702 /* Called with: 			Example
    703  *  $0 = set name			base
    704  */
    705 message notarfile
    706 {Le composant $0 n'existe pas.}
    707 
    708 message endtarok
    709 {
    710 Tous les composants sont installs. Veuillez appuyer sur la touche
    711 Entre pour continuer.
    712 }
    713 
    714 message endtar
    715 {
    716 L'installation des composants est termine. Toutefois, un ou plusieurs
    717 problmes sont survenus au cours de leur extraction.
    718 
    719 Vous avez slectionn %d composants. %d n'ont pu tre installs,
    720 et %d ont t ignors  la suite d'erreurs.
    721 
    722 Sur les %d composants traits, %d ont pu tre installs et
    723 %d ont provoqu une erreur.
    724 
    725 Veuillez vrifier l'intgrit des fichiers d'installation et leur
    726 emplacement, puis essayez  nouveau via une rinstallation de composants,
    727 depuis le menu principal.
    728 }
    729 
    730 message abort_inst {Annulation de l'installation.}
    731 message abort_part {Install aborted.}
    732 
    733 message abortinst
    734 {
    735 L'instalation des composants de NetBSD n'est pas complte.
    736 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    737 chec de l'installation.
    738 }
    739 
    740 message abortupgr
    741 {
    742 La mise  jour des composants de NetBSD n'est pas complte.
    743 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    744 chec de l'installation.
    745 }
    746 
    747 message abortunpack
    748 {
    749 L'installation des composants supplmentaires n'est pas complte.
    750 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    751 Essayez de choisir une source diffrente pour les fichiers
    752 d'installation.
    753 }
    754 
    755 message createfstab
    756 {
    757 Impossible de crer /mnt/etc/fstab
    758 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    759 chec de l'installation.
    760 }
    761 
    762 message noetcfstab
    763 {
    764 Le fichier /etc/fstab n'est pas prsent sur le disque cible %s
    765 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    766 chec de l'installation.
    767 }
    768 
    769 message badetcfstab
    770 {
    771 Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab prsent sur
    772 le disque cible %s
    773 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    774 chec de l'installation.
    775 }
    776 
    777 message X_oldexists
    778 {
    779 Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient dj
    780 un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
    781  ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
    782 recommencer.
    783 Vous pouvez dmarrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
    784 de faire cette modification.
    785 Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise  jour et
    786 il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise  jour
    787 incomplte, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
    788 %s/bin/X.old jusqu' %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
    789 
    790 Arrt de la mise  jour.
    791 }
    792 
    793 
    794 message netnotup
    795 {
    796 Un problme est survenu lors de la configuration de votre interface
    797 rseau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
    798 rpondre aux pings.
    799 Souhaitez-vous configurer  nouveau les paramtres de votre
    800 connexion rseau ?
    801 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    802 }
    803 
    804 message netnotup_continueanyway
    805 {
    806 Souhaitez-vous poursuivre malgr tout le processus d'installation
    807 et supposer que le rseau fonctionne correctement ?
    808 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    809 }
    810 
    811 message makedev
    812 {Cration des fichiers des priphriques ...
    813 }
    814 
    815 /* Called with:				Example
    816  *  $0 = device name			/dev/rwd0a
    817  *  $1 = file system type		ffs
    818  *  $2 = error return code form fsck	8
    819  */
    820 message badfs
    821 {
    822 $0 ne semble pas tre un systme de fichiers $1, ou
    823 la vrification de son intgrit par fsck a chou, code d'erreur $2.
    824 
    825 Souhaitez-vous continuer mise  jour?
    826 }
    827 
    828 message rootmissing
    829 {
    830 Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
    831 }
    832 
    833 message badroot
    834 {
    835 La vrification de l'intgrit du nouveau systme de fichiers a chou.
    836 Avez-vous bien install tous les composants indispensables ?
    837 }
    838 
    839 message fd_type
    840 {Systme de fichiers de la disquette}
    841 
    842 message fdnotfound
    843 {
    844 Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
    845 }
    846 
    847 message fdremount
    848 {
    849 Impossible de monter la disquette correctement.
    850 }
    851 
    852 message fdmount
    853 {
    854 Veuillez insrer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
    855 
    856 Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
    857 choisir "Ensemble termin" pour mettre un terme  ce traitement.
    858 Slectionnez "Annuler la rcupration" pour revenir au menu
    859 de slection du mdia d'installation.
    860 }
    861 
    862 message mntnetconfig
    863 {Souhaitez-vous conserver les rglages rseaux aprs le redmarrage
    864 du systme que nous venons d'installer ? }
    865 
    866 message cur_distsets
    867 {
    868 Slectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
    869 }
    870 
    871 message cur_distsets_header
    872 {      Composant                      Installer?
    873 ------------------------------------ ----------
    874 }
    875 
    876 message set_base
    877 {Base}
    878 
    879 message set_system
    880 {Systme (/etc)}
    881 
    882 message set_compiler
    883 {Outils de dveloppement}
    884 
    885 message set_dtb
    886 {Devicetree hardware descriptions}
    887 
    888 message set_games
    889 {Jeux}
    890 
    891 message set_gpufw
    892 {Graphics driver firmware}
    893 
    894 message set_man_pages
    895 {Pages de manuel}
    896 
    897 message set_misc
    898 {Divers}
    899 
    900 message set_modules
    901 {Modules du noyau}
    902 
    903 message set_rescue
    904 {Recovery tools}
    905 
    906 message set_tests
    907 {Programmes de test}
    908 
    909 message set_text_tools
    910 {Outils de manipulation de texte}
    911 
    912 message set_X11
    913 {X11}
    914 
    915 message set_X11_base
    916 {X11 base et clients}
    917 
    918 message set_X11_etc
    919 {X11 configuration}
    920 
    921 message set_X11_fonts
    922 {X11 polices}
    923 
    924 message set_X11_servers
    925 {X11 serveurs}
    926 
    927 message set_X11_prog
    928 {X11 dveloppement}
    929 
    930 message set_source
    931 {Code source et dbogage}
    932 
    933 message set_syssrc
    934 {Sources du noyeau}
    935 
    936 message set_src
    937 {Sources de la Base}
    938 
    939 message set_sharesrc
    940 {Sources de partage (Share)}
    941 
    942 message set_gnusrc
    943 {Sources des composants GNU}
    944 
    945 message set_xsrc
    946 {Sources X11}
    947 
    948 message set_debug
    949 {Symboles de dbogage}
    950 
    951 message set_xdebug
    952 {Symboles de dbogage X11}
    953 
    954 message select_all
    955 {Slectionner tous les composants}
    956 
    957 message select_none
    958 {Dselectionner tous les composants}
    959 
    960 message install_selected_sets
    961 {Installer les composants slectionns}
    962 
    963 
    964 message tarerror
    965 {
    966 Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
    967 Certains fichiers n'ayant pu tre extraits correctement,
    968 le systme n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
    969 correctement.
    970 
    971 Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
    972 }
    973 
    974 /* Called with: 			Example
    975  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
    976  *  $1 = short version of $0		MBR
    977  */
    978 message must_be_one_root
    979 {
    980 Une seule partition peut tre monte en tant que racine, dite "/".
    981 }
    982 
    983 /* Called with: 			Example
    984  *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
    985  *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
    986  */
    987 message partitions_overlap
    988 {Les partitions $0 et $1 s'empitent l'une sur l'autre.}
    989 
    990 message No_Bootcode
    991 {Pas de programme de dmarrage trouv sur la partition racine}
    992 
    993 message cannot_ufs2_root
    994 {Le systme de fichiers de la partition racine ne peut pas tre FFSv2 car le
    995 chargeur de dmarrage ne le supporte pas.}
    996 
    997 message edit_partitions_again
    998 {
    999 Vous pouvez diter la table de partitions  la main, ou abandonner et
   1000 retourner au menu principal.
   1001 
   1002 Souhaitez-vous diter  nouveau la table de partitions ?
   1003 }
   1004 
   1005 /* Called with: 			Example
   1006  *  $0 = missing file			/some/path
   1007  */
   1008 message config_open_error
   1009 {
   1010 Impossible d'ouvrir le fichier de configuration $0.
   1011 }
   1012 
   1013 message choose_timezone
   1014 {
   1015 Veuillez slectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
   1016 Appuyez sur la touche Entre pour confirmer votre choix.
   1017 Appuyez sur "x" puis sur Entre pour valider la slection en cours.
   1018 
   1019  Par dfaut :		%s
   1020  Slection actuelle :   %s
   1021  Heure locale :		%s %s
   1022 }
   1023 
   1024 message tz_back
   1025 { Retour  la liste principale des fuseaux horaires}
   1026 
   1027 message swapactive
   1028 {
   1029 Le disque slectionn dispose d'une partition d'change (swap) qui
   1030 est peut-tre en cours d'utilisation, en particulier si votre systme
   1031 dispose de peu de mmoire.
   1032 Le repartitionnement de votre disque requiert la dsactivation de cette
   1033 partition. Prenez garde ! Cette opration peut entraner des erreurs.
   1034 Si cela survient, vous devrez alors redmarrer et tenter  nouveau.
   1035 }
   1036 
   1037 message swapdelfailed
   1038 {
   1039 Sysinst n'a pas pu dsactiver la partition d'change (swap) prsente
   1040 sur le disque cible pour l'installation. Vous devez redmarrer et tenter
   1041  nouveau.
   1042 }
   1043 
   1044 message rootpw
   1045 {
   1046 Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a t dfini.
   1047 Nous vous recommandons de spcifier un mot de passe maintenant.
   1048 
   1049 Le souhaitez-vous ?
   1050 }
   1051 
   1052 message force_rootpw
   1053 {The root password of the newly installed system has not yet been
   1054 initialized.
   1055 
   1056 If you do not want to set a password, enter an empty line.}
   1057 
   1058 message rootsh
   1059 {
   1060 Spcifiez le shell par dfaut qui sera utilis par l'utilisateur "root".
   1061 Par dfaut, il s'agit de /bin/sh
   1062 }
   1063 
   1064 message no_root_fs
   1065 {
   1066 Aucune partition racine n'est actuellement dfinie. Vous devez au moins
   1067 dfinir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
   1068 
   1069 Appuyez sur la touche Entre pour continuer.
   1070 }
   1071 
   1072 message Pick_an_option {Choisissez une option  activer/dsactiver}
   1073 message Scripting {Scripting}
   1074 message Logging {Journal}
   1075 
   1076 message Status  {Statut : }
   1077 message Command {Commande : }
   1078 message Running {En cours d'excution}
   1079 message Finished {Termine}
   1080 message Command_failed {chec}
   1081 message Command_ended_on_signal {Commande termine par un signal}
   1082 
   1083 message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
   1084 message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
   1085 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
   1086 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise  jour de NetBSD sur disque dur}
   1087 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Rinstaller ou installer de nouveaux composants}
   1088 message Reboot_the_computer {Redmarrer l'ordinateur}
   1089 message Utility_menu {Utilitaires}
   1090 message Config_menu {Configuration}
   1091 message exit_utility_menu {Quitter}
   1092 message exit_menu_generic {Quitter}
   1093 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
   1094 message Run_bin_sh {Excuter /bin/sh}
   1095 message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
   1096 message Configure_network {Configurer le rseau}
   1097 message Partition_a_disk {Partitionner un disque}
   1098 message Logging_functions {Journaux}
   1099 message Halt_the_system {Arrter le systme}
   1100 message yes_or_no {Oui ou non?}
   1101 message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entre pour continuer}
   1102 message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation dsir}
   1103 
   1104 /* Called with:				Example
   1105  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1106  *  $1 = short version of $0		MBR
   1107  */
   1108 message Keep_existing_partitions
   1109 {Use existing $1 partitions}
   1110 
   1111 /* Called with:				Example
   1112  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1113  *  $1 = short version of $0		MBR
   1114  */
   1115 message Set_Sizes {Spcifier les tailles des partitions NetBSD}
   1116 
   1117 /* Called with:				Example
   1118  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1119  *  $1 = short version of $0		MBR
   1120  */
   1121 message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
   1122 
   1123 /* Called with:				Example
   1124  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1125  *  $1 = short version of $0		MBR
   1126  */
   1127 message Use_Empty_Parts {Manually define partitions}
   1128 
   1129 /* Called with:				Example
   1130  *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1131  *  $1 = short version of $0		MBR
   1132  */
   1133 message Use_Different_Part_Scheme
   1134 {Delete everything, use different partitions (not $1)}
   1135 
   1136 message Gigabytes {Gigaoctets}
   1137 message Megabytes {Mgaoctets}
   1138 message Bytes {Octets}
   1139 message Cylinders {Cylindres}
   1140 message Sectors {Secteurs}
   1141 message Select_medium {Slection du mdia d'installation}
   1142 message ftp {FTP}
   1143 message http {HTTP}
   1144 message nfs {NFS}
   1145 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1146 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1147 .else
   1148 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1149 .endif
   1150 message floppy {Disquette}
   1151 message local_fs {Systme de fichiers non-mont}
   1152 message local_dir {Rpertoire local mont}
   1153 message Select_your_distribution {Slection de la distribution}
   1154 message Full_installation {Installation complte}
   1155 message Full_installation_nox {Installation sans X11}
   1156 message Minimal_installation {Installation minimale}
   1157 message Custom_installation {Installation personnalise}
   1158 message hidden {** cach **}
   1159 message Host {Serveur FTP}
   1160 message Base_dir {Rpertoire de base}
   1161 message Set_dir_bin {Rpertoire des composants binaire}
   1162 message Set_dir_src {Rpertoire des composants source}
   1163 message Dist_postfix {Extension de fichier}
   1164 message Xfer_dir {Rpertoire de transfert}
   1165 message transfer_method {Download via}
   1166 message User {Utilisateur}
   1167 message Password {Mot de passe}
   1168 message Proxy {Proxy}
   1169 message Get_Distribution {Rcuprer la distribution}
   1170 message Continue {Continuer}
   1171 message Prompt_Continue {Continuer?}
   1172 message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
   1173 message Try_again {Ressayer}
   1174 message Set_finished {Extraction termine}
   1175 message Skip_set {Sauter cet ensemble}
   1176 message Skip_group {Sauter ce groupe}
   1177 message Abandon {Abandonner l'installation}
   1178 message Abort_fetch {Annuler la rcupration}
   1179 message Device {Priphrique}
   1180 message File_system {Systme de fichiers}
   1181 message Select_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms :}
   1182 message other {autre }
   1183 message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?}
   1184 message Root_shell {Shell du compte "root"}
   1185 message Color_scheme {Jeu de couleurs}
   1186 message White_on_black {Blanc sur noir}
   1187 message Black_on_white {Noir sur blanc}
   1188 message White_on_blue {Blanc sur bleu}
   1189 message Green_on_black {Vert sur noir}
   1190 message User_shell {Shell du compte "user"}
   1191 
   1192 .if AOUT2ELF
   1193 message aoutfail
   1194 {
   1195 Le rpertoire o se situent les anciennes librairies a.out doit tre
   1196 dplac. Veuillez suivre la procdure de mise  jour et bien
   1197 vrifier que tous les systmes de fichiers sont monts.
   1198 }
   1199 
   1200 message emulbackup
   1201 {
   1202 Le rpertoire /emul/aout ou /emul est prsent sur le disque mais
   1203 pointe vers un rpertoire non mont. Nous l'avons renomm en lui ajoutant
   1204 l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin l'installation ou la mise  jour,
   1205 vous devrez fusionner manuellement le nouveau rpertoire avec l'ancien
   1206 /emul/aout.
   1207 }
   1208 .endif
   1209 
   1210 message oldsendmail
   1211 {
   1212 Sendmail n'est plus distribu dans cette version de NetBSD, le MTA par dfaut
   1213 tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
   1214 configur pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre  jour le fichier
   1215 /etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix  la place ? Si vous
   1216 choisissez "Non", vous devrez mettre  jour /etc/mailer.conf manuellement
   1217 afin que vos courriels soient traits correctement.
   1218 }
   1219 
   1220 message license
   1221 {Afin d'utiliser l'interface rseau : %s, vous devez accepter la licence
   1222 contenue dans le fichier %s.
   1223 Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
   1224 Aprs l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
   1225 
   1226 message binpkg
   1227 {Afin de configurer le systme de paquetages binaires, choisissez
   1228 l'emplacement rseau o les paquetages se trouvent.  Une fois le systme
   1229 redmarr, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et amnager des
   1230 paquetages additionnels.}
   1231 
   1232 message pkgpath
   1233 {Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, rpertoire,
   1234 utilisateur et mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp",
   1235 un mot de passe n'est pas requis.
   1236 
   1237 }
   1238 message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a chou. Continuer ?}
   1239 message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a t sauvegarde jusqu' %s.}
   1240 message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a chou.}
   1241 message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a chou.}
   1242 message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
   1243 message configure_prior {configurer une installation existante de}
   1244 message configure {configurer}
   1245 message change {changer}
   1246 message password_set {Dfinir le mot de passe}
   1247 message YES {OUI}
   1248 message NO {NON}
   1249 message DONE {TERMINER}
   1250 message abandoned {Abandonne}
   1251 message empty {***VIDE***}
   1252 message timezone {Fuseau horaire}
   1253 message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
   1254 message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
   1255 message enable_sshd {Activer sshd}
   1256 message enable_ntpd {Activer ntpd}
   1257 message run_ntpdate {Excuter ntpdate au dmarrage}
   1258 message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
   1259 message enable_xdm {Activer xdm}
   1260 message enable_cgd {Activer cgd}
   1261 message enable_lvm {Activer lvm}
   1262 message enable_raid {Activer raidframe}
   1263 message add_a_user {Ajouter un utilisateur}
   1264 message configmenu {Configurer les items suivants si ncessaire.}
   1265 message doneconfig {Configuration termine}
   1266 message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre  jour le sommaire des paquetages}
   1267 message binpkg_installed
   1268 {Votre systme est maintenant configur pour utiliser pkgin afin d'installer
   1269 des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
   1270 
   1271 pkgin install <packagename>
   1272 
   1273  partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de dtails.}
   1274 message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1275 message pkgsrc
   1276 {L'installation de pkgsrc ncessite l'extraction d'une archive obtenue
   1277 par le rseau.
   1278 Voici les configurations actuelles pour : serveur, rpertoire, utilisateur et
   1279 mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
   1280 n'est pas requis.
   1281 
   1282 }
   1283 message Pkgsrc_dir {Rpertoire pkgsrc}
   1284 message get_pkgsrc
   1285 {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1286 message retry_pkgsrc_network {La configuration du rseau a chou. Ressayer ?}
   1287 message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
   1288 message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
   1289 message pkgin_failed
   1290 {L'installation de pkgin a chou, peut-tre parce que son paquetage binaire
   1291 n'existe pas.  Vrifiez le chemin et essayez  nouveau.}
   1292 message failed {chou}
   1293 
   1294 
   1295 message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
   1296 message partman {Partitionnement tendu}
   1297 message editpart {Modifier les partitions}
   1298 message selectwedge {Preconfigured "wedges" dk(4)}
   1299 
   1300 message fremove {ENLEVER}
   1301 message remove {Supprimer}
   1302 message add {Ajouter}
   1303 message auto {auto}
   1304 
   1305 message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque!}
   1306 message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
   1307 message cantsave {Aucune modification ne peut tre sauv.}
   1308 message noroot {Aucune partition racine dfini, ne peut pas continuer \n continue\n}
   1309 
   1310 message addusername {Nom d'utilisateur (8 caractres)}
   1311 message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?}
   1312 message Delete_partition
   1313 {Supprimer la partition}
   1314 
   1315 message No_filesystem_newfs
   1316 {The selected partition does not seem to have a valid file system.
   1317 Do you want to newfs (format) it?}
   1318 
   1319 message swap_display	{swap}
   1320 
   1321 /* Called with: 			Example
   1322  *  $0 = parent device name		sd0
   1323  *  $1 = swap partition name		my_swap
   1324  */
   1325 message Auto_add_swap_part
   1326 {A swap partition (named $1)
   1327 seems to exist on $0.
   1328 Do you want to use that?}
   1329 
   1330 message parttype_disklabel {BSD disklabel}
   1331 message parttype_disklabel_short {disklabel}
   1332 /*
   1333  * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
   1334  * no MBR on a disk.
   1335  */
   1336 message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
   1337 
   1338 message select_part_scheme
   1339 {The disk seems not to have been partitioned before. Please select
   1340 a partitioning scheme from the available options below. }
   1341 
   1342 message select_other_partscheme
   1343 {Please select a different partitioning scheme from the available
   1344 options below. }
   1345 
   1346 message select_part_limit
   1347 {Some schemes have size limits and can only be used for the start
   1348 of huge disks. The limit is displayed below.}
   1349 
   1350 /* Called with: 			Example
   1351  *  $0 = device name			ld0
   1352  *  $1 = size				3 TB
   1353  */
   1354 message part_limit_disksize
   1355 {This device ($0) is $1 big.}
   1356 
   1357 message size_limit	{Max:}
   1358 
   1359 message	addpart		{Add a partition}
   1360 message	nopart		{      (no partition defined)}
   1361 message	custom_type	{Unknown}
   1362 
   1363 message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
   1364 
   1365 message	cancel		{Annuler}
   1366 
   1367 message	out_of_range	{Invalid value}
   1368 message	invalid_guid	{Invalid GUID}
   1369 
   1370 message	reedit_partitions	{Re-edit}
   1371 message abort_installation	{Abort installation}
   1372 
   1373 message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
   1374 
   1375 message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
   1376 
   1377 /* Called with: 			Example
   1378  *  $0 = mount point			/home
   1379  */
   1380 message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
   1381 
   1382 message ptnsize_replace_existing
   1383 {This is an already existing partition.
   1384 To change its size, the partition will need to be deleted and later
   1385 recreated.  All data in this partition will be lost.
   1386 
   1387 Would you like to delete this partition and continue?}
   1388 
   1389 message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
   1390 
   1391 message ptn_type		{systme de fichiers}
   1392 message ptn_start		{Dbut}
   1393 message ptn_size		{taille}
   1394 message ptn_end			{fin}
   1395 
   1396 message ptn_bsize		{taille de bloc}
   1397 message ptn_fsize		{taille de fragment}
   1398 message ptn_isize		{taille moyenne de fichier}
   1399 
   1400 /* Called with: 			Example
   1401  *  $0 = avg file size in byte		1200
   1402  */
   1403 message ptn_isize_bytes		{$0 bytes}
   1404 message ptn_isize_dflt		{4 fragments}
   1405 
   1406 message Select_file_system_block_size
   1407 {Slectionnez la taille de bloc du systme de fichiers}
   1408 
   1409 message Select_file_system_fragment_size
   1410 {Slectionnez la taille de fragment du systme de fichiers}
   1411 
   1412 message ptn_isize_prompt
   1413 {taille moyenne de fichier (octets)}
   1414 
   1415 message No_free_space {Pas d'espace libre}
   1416 message Invalid_numeric {Nombre invalide!}
   1417 message Too_large {Trop grand!}
   1418 
   1419 /* Called with:				Example
   1420  *  $0 = start of free space		500
   1421  *  $1 = end of free space		599
   1422  *  $2 = size of free space		100
   1423  *  $3 = unit in use			MB
   1424  */
   1425 message free_space_line {Espace  $0..$1 $3 (taille $2 $3)\n}
   1426 
   1427 message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
   1428 message	fs_type_ffsv2ea	{FFSv2ea}
   1429 message	fs_type_ffs	{FFS}
   1430 message	fs_type_efi_sp	{EFI system partition}
   1431 message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
   1432 message	other_fs_type	{Other type}
   1433 
   1434 message	editpack	{Changer le nom du disque}
   1435 message	edit_disk_pack_hdr
   1436 {The name of the disk is arbitrary.
   1437 It is useful for distinguishing between multiple disks.
   1438 It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
   1439 
   1440 Enter disk name}
   1441 
   1442 /* Called with:				Example
   1443  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1444  *  $1 = short version of $0		MBR
   1445  */
   1446 message reeditpart
   1447 {Voulez-vous diter de nouveau la table des partitions}
   1448 
   1449 
   1450 /* Called with:				Example
   1451  *  $0 = device name			wd0
   1452  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1453  *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
   1454  *  $3 = short version of $1		MBR
   1455  *  $4 = short version of $2		disklabel
   1456  *  $5 = size needed for NetBSD		250M
   1457  *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
   1458  */
   1459 message fullpart
   1460 {Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque $0. Vous devez
   1461 choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalit du disque ou seulement
   1462 sur une partie de celui-ci.
   1463 Une installation sur une partie du disque cre une partition, ou `slice', pour
   1464 NetBSD dans le secteur de dmarrage ($1) de votre
   1465 disque. Une installation sur la totalit du disque est `dangereusement
   1466 ddie' : elle rinitialise compltement le $3, ce qui efface tout systme
   1467 d'exploitation ou donnes existants sur le disque. Cela rend galement
   1468 impossible l'installation ultrieure d'un deuxime systme d'exploitation,
   1469 sauf si vous rinstallez compltement NetBSD en utilisant uniquement une
   1470 partie du disque.}
   1471 
   1472 message Select_your_choice
   1473 {Faites votre choix}
   1474 
   1475 /* Called with:				Example
   1476  *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
   1477  *  $1 = short version of $0		MBR
   1478  */
   1479 message Use_only_part_of_the_disk
   1480 {Utilisation d'une partie du disque}
   1481 
   1482 message Use_the_entire_disk
   1483 {Utilisation de tout le disque}
   1484 
   1485 /* Called with:				Example
   1486  *  $0 = device name			wd0
   1487  *  $1 = total disk size		3000 GB
   1488  *  $2 = unallocated space		1.2 GB
   1489  */
   1490 message part_header
   1491 {   Taille totale du disque $0: $1 - libre: $2}
   1492 message part_header_col_start	{Dbut}
   1493 message part_header_col_size	{Taille}
   1494 message part_header_col_flag	{Flg}
   1495 
   1496 message Partition_table_ok
   1497 {Table des partitions OK}
   1498 
   1499 message Dont_change
   1500 {Ne pas modifier}
   1501 message Other_kind
   1502 {Autre}
   1503 
   1504 /* Called with:				Example
   1505  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1506  *  $1 = short version of $0		MBR
   1507  */
   1508 message nobsdpart
   1509 {Il n'y a pas actuellement de partition NetBSD dans la table de partitions.}
   1510 
   1511 /* Called with:				Example
   1512  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1513  *  $1 = short version of $0		MBR
   1514  */
   1515 message multbsdpart
   1516 {Il y a plusieurs partitions NetBSD dans la table de partitions du secteur de
   1517 dmarrage.
   1518 Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle  utiliser.}
   1519 
   1520 message ovrwrite
   1521 {Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous
   1522 vraiment l'craser par une partition NetBSD ?
   1523 }
   1524 
   1525 message Partition_OK
   1526 {Partition OK}
   1527 
   1528 /* Called with:				Example
   1529  *  $0 = device name			wd0
   1530  *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1531  *  $2 = short version of $1		MBR
   1532  *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
   1533  */
   1534 message editparttable
   1535 {ditez votre table de partitions $2. La table de partitions est :
   1536 
   1537 }
   1538 
   1539 message install_flag	{I}
   1540 message newfs_flag	{N}
   1541 
   1542 message ptn_install	{installation}
   1543 message ptn_instflag_desc	{(I)nstallation, }
   1544 
   1545 message clone_flag	{C}
   1546 message clone_flag_desc	{, (C)lone}
   1547 
   1548 message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
   1549 message parttype_gpt_short {GPT}
   1550 
   1551 message	ptn_label	{Label}
   1552 message ptn_uuid	{UUID}
   1553 message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
   1554 message	ptn_boot	{Boot}
   1555 
   1556 /* Called with:				Example
   1557  *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
   1558  *  $1 = short version of $0		MBR
   1559  */
   1560 message use_partitions_anyway
   1561 {Use this partitions anyway}
   1562 
   1563 message	gpt_flags	{B}
   1564 message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
   1565 
   1566 /* Called with:				Example
   1567  *  $0 = file system type		FFSv2
   1568  */
   1569 message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
   1570 
   1571 message running_system			{current system}
   1572 
   1573 message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
   1574 message select_foreign_part
   1575 {Please select an external source partition:}
   1576 message select_source_hdr
   1577 {Your currently selected source partitions are:}
   1578 message clone_with_data			{Clone with data}
   1579 message	select_source_add		{Add another partition}
   1580 message clone_target_end		{Add at end}
   1581 message clone_target_hdr
   1582 {Insert cloned partitions before:}
   1583 message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
   1584 message clone_src_done
   1585 {Source selection OK, proceed to target selection}
   1586 
   1587 message network_ok
   1588 {Your network seems to work fine.
   1589 Should we skip the configuration
   1590 and just use the network as-is?}
   1591