Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.fr revision 1.9.14.1
      1 /*	$NetBSD: msg.mi.fr,v 1.9.14.1 2018/06/25 07:26:12 pgoyette Exp $	*/
      2 
      3 /*
      4  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      5  * All rights reserved.
      6  *
      7  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
      8  *
      9  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     10  * modification, are permitted provided that the following conditions
     11  * are met:
     12  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     13  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     14  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     15  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     16  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     17  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     18  *    or promote products derived from this software without specific prior
     19  *    written permission.
     20  *
     21  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     22  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     23  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     24  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     25  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     26  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     27  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     28  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     29  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     30  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     31  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     32  *
     33  */
     34 
     35 /* MI Message catalog -- french, machine independent */
     36 
     37 message usage
     38 {utilisation: sysinst [-D] [-f fichier_de_dfinition] [-r version] [-C bg:fg]
     39 }
     40 
     41 /*
     42  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     43  * before the locale is set up!
     44  */
     45 message sysinst_message_language
     46 {Messages d'installation en franais}
     47 
     48 message sysinst_message_locale
     49 {fr_FR.ISO8859-15}
     50 
     51 message Yes {Oui}
     52 message No {Non}
     53 message All {Tous}
     54 message Some {Une partie}
     55 message None {Aucun}
     56 message none {aucun}
     57 message OK {OK}
     58 message ok {ok}
     59 message unchanged {non-modifi}
     60 message On {On}
     61 message Off {Off}
     62 message Delete {Supprimer ?}
     63 
     64 message install
     65 {installer}
     66 
     67 message reinstall
     68 {rinstaller des composants de}
     69 
     70 message upgrade
     71 {mise  jour}
     72 
     73 message hello
     74 {Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
     75 Cet utilitaire a t conu pour vous aider  installer ou mettre  jour
     76 NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
     77 Dans les menus suivants, vous pourrez changer de slection, soit en tapant la
     78 lettre en rfrence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
     79 flches du clavier.
     80 La slection courante est active en appuyant sur la touche Entre.
     81 }
     82 
     83 message thanks
     84 {Merci d'utiliser NetBSD !
     85 }
     86 
     87 message installusure
     88 {Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
     89 informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
     90 complte de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
     91 procdure va effectuer les actions suivantes :
     92 	a) Partitionner votre disque dur.
     93 	b) Crer de nouveaux systmes de fichiers BSD.
     94 	c) Installer les diffrents composants.
     95 
     96 (Une fois le partitionnement configur, le systme d'installation vous
     97 demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
     98 disque dur.)
     99 
    100 Souhaitez-vous continuer ?
    101 }
    102 
    103 message upgradeusure
    104 {Mise  jour de NetBSD sur votre disque dur.
    105 Cela implique des modifications aux informations contenues
    106 sur votre disque dur.
    107 Vous devriez faire une sauvegarde complte de celui-ci avant de
    108 continuer la procdure de mise  jour.
    109 Voulez-vous vraiment mettre  jour NetBSD ?
    110 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette
    111 procdure ne modifie votre disque.)
    112 }
    113 
    114 message reinstallusure
    115 {Les composants de NetBSD seront maintenant decompresss sur un disque dur
    116 dmarrable. Cette procdure va rapatrier et dcompresser les composants
    117 sur un disque dmarrable dj partitionnn. Elle n'inscrit pas de "label" sur
    118 le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amorage et ne modifie
    119 pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer'
    120 ou `mettre  jour' si vous dsirez ces options.)
    121 Vous devriez dj avoir fait une installation ou une mise  jour avant de
    122 dmarrer cette procdure !
    123 
    124 Voulez-vous rellement rinstaller les composants NetBSD ?
    125 (Ceci est le dernier avertissement avant que cette procdure ne commence 
    126 modifier vos disques.)
    127 }
    128 
    129 message mount_failed
    130 {Le montage du systme de fichiers %s a chou.  Continuer ?
    131 }
    132 
    133 message nodisk
    134 {Aucun disque utilisable par NetBSD n'a t trouv.
    135 Retour au menu prcdent.
    136 }
    137 
    138 message onedisk
    139 {Un seul disque a t trouv : %s. Nous supposons que vous souhaitez
    140 %s NetBSD sur ce dernier.
    141 }
    142 
    143 message ask_disk
    144 {Sur quel disque voulez-vous %s NetBSD ?}
    145 
    146 message Available_disks
    147 {Disques disponibles :}
    148 
    149 message heads
    150 {ttes}
    151 
    152 message sectors
    153 {secteurs}
    154 
    155 message fs_isize
    156 {taille moyenne de fichier (octets)}
    157 
    158 message mountpoint
    159 {point de montage (ou 'aucun')}
    160 
    161 message cylname
    162 {cyl}
    163 
    164 message secname
    165 {sec}
    166 
    167 message megname
    168 {Mo}
    169 
    170 message layout
    171 {NetBSD utilise un "disklabel" BSD pour diviser la portion du disque rserve 
    172 NetBSD en plusieurs partitions. Vous devez paramtrer ce dernier.
    173 
    174 Vous pouvez utiliser un diteur afin de prciser la taille des partitions
    175 NetBSD, ou prserver la taille et le contenu des partitions existantes.
    176 
    177 Vous aurez ensuite la possibilit d'diter les champs du disklabel.
    178 
    179 La taille alloue pour NetBSD sur votre disque est de %d Mo.
    180 L'installation standard requiert au moins %d Mo.
    181 L'installation standard avec X requiert au moins %d Mo.
    182 }
    183 
    184 message Choose_your_size_specifier
    185 {Si vous choisissez "Mgaoctets", la taille sera le plus proche de votre
    186 choix possible, arrondi au cylindre-prs.
    187 Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez choisir prcisment
    188 les tailles.
    189 Sur les disques modernes, la taille relle des cylindres est variable
    190 et il y a peu d'intrt  aligner les partitions sur les cylindres.
    191 Pour les disques plus anciens, il est recommand de choisir des tailles
    192 de partitions arrondies au cylindre-prs, pour plus de performance.
    193 
    194 Choisissez l'unit d'espace disque dsire}
    195 
    196 message ptnsizes
    197 {Vous pouvez dsormais modifier la taille des partitions systme.
    198 Par dfaut, tout l'espace sera allou  la partition racine principale,
    199 mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
    200 systmes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers systme additionnels),
    201 /var (fichiers des journaux, etc.)
    202 et /home (regroupant les rpertoires utilisateurs).
    203 
    204 L'espace libre restant sera ajout  la partition marque par un '+'.
    205 }
    206 
    207 
    208 message ptnheaders
    209 {
    210        Mo         Cylindres  Secteurs   Systme de fichiers
    211 }
    212 
    213 message askfsmount
    214 {Point de montage ?}
    215 
    216 message askfssize
    217 {Taille pour %s en %s ?}
    218 
    219 message askunits
    220 {Changer d'unit (secteurs/cylindres/Mo)}
    221 
    222 message NetBSD_partition_cant_change
    223 {Partition de NetBSD}
    224 
    225 message Whole_disk_cant_change
    226 {Totalit du disque}
    227 
    228 message Boot_partition_cant_change
    229 {Partition de dmarrage}
    230 
    231 message add_another_ptn
    232 {Ajouter manuellement une nouvelle partition}
    233 
    234 message fssizesok
    235 {Taille de la partition accepte. Libre : %d %s et %d partitions}
    236 
    237 message fssizesbad
    238 {Rduire la taille de la partition de %d %s (%u secteurs).}
    239 
    240 message startoutsidedisk
    241 {La valeur que vous avez spcifie dpasse les limites du disque.
    242 }
    243 
    244 message endoutsidedisk
    245 {Avec cette valeur, la fin de la partition excde la limite du disque.
    246 La taille de la partition a t tronque  %d %s.
    247 }
    248 
    249 message toobigdisklabel
    250 {
    251 Ce disque est trop grand pour qu'une table de partition soit utilise.
    252 Il ne peut donc pas tre utilis en tant que disque dmarrable ou
    253 contenir la partition racine.
    254 Il pourra cependant tre utilis sous NetBSD s'il est manuellement
    255 partitionn utilisant l'outil GPT(8).
    256 }
    257 
    258 message fspart
    259 {Vos partitions NetBSD sont les suivantes :
    260 
    261 }
    262 
    263 message fspart_header
    264 {   Dbut %3s   Fin %3s Taille %3s Type       Newfs Mount Point de montage
    265    --------- --------- ---------- ---------- ----- ----- ----------------
    266 }
    267 
    268 message fspart_row
    269 {%9lu %9lu %10lu %-10s %-5s %-5s %s}
    270 
    271 message show_all_unused_partitions
    272 {Afficher les partitions libres}
    273 
    274 message partition_sizes_ok
    275 {Taille et options des partitions valides}
    276 
    277 message edfspart
    278 {Vous devez d'abord prciser le type de systme de fichiers (FS),
    279 puis les autres valeurs.
    280 
    281 Les valeurs actuelles pour la partition %c sont :
    282 
    283                           Mo cylindres  secteurs
    284                      ------- --------- ---------
    285 
    286 }
    287 
    288 message fstype_fmt
    289 { type de systme de fichiers : %9s}
    290 
    291 message start_fmt
    292 {                      dbut : %9u %8u%c %9u}
    293 
    294 message size_fmt
    295 {                     taille : %9u %8u%c %9u}
    296 
    297 message end_fmt
    298 {                        fin : %9u %8u%c %9u}
    299 
    300 message bsize_fmt
    301 {             taille de bloc : %9d bytes}
    302 
    303 message fsize_fmt
    304 {         taille de fragment : %9d bytes}
    305 
    306 message isize_fmt
    307 {  taille moyenne de fichier : %9d bytes}
    308 message isize_fmt_dflt
    309 {  taille moyenne de fichier : 4 fragments}
    310 
    311 message newfs_fmt
    312 {                  formatage : %9s}
    313 
    314 message mount_fmt
    315 {                    montage : %9s}
    316 
    317 message mount_options_fmt
    318 {         options de montage : }
    319 
    320 message mountpt_fmt
    321 {              Pt de montage : %9s}
    322 
    323 message toggle
    324 {Basculer}
    325 
    326 message restore
    327 {Restaurer les valeurs initiales}
    328 
    329 message Select_the_type
    330 {Slection du type de systme de fichiers}
    331 
    332 message other_types
    333 {autres types}
    334 
    335 message label_size
    336 {%s
    337 Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir la taille de la partition :
    338     -1 : Utiliser jusqu' la fin de la partie NetBSD du disque
    339    a-%c : Terminer cette partition o la partition X dbute
    340 
    341 taille (%s)}
    342 
    343 message label_offset
    344 {%s
    345 Valeurs spciales pouvant tre utilises pour dfinir le dbut de la partition :
    346     -1 : Commencer au dbut de la partie NetBSD du disque
    347    a-%c : Commencer  la suite de la partition prcdente (a ... %c)
    348 
    349 dbut (%s)}
    350 
    351 message invalid_sector_number
    352 {nombre de secteurs invalide
    353 }
    354 
    355 message Select_file_system_block_size
    356 {Slectionnez la taille de bloc du systme de fichiers}
    357 
    358 message Select_file_system_fragment_size
    359 {Slectionnez la taille de fragment du systme de fichiers}
    360 
    361 message packname
    362 {Veuillez donner un nom  votre disque.}
    363 
    364 message lastchance
    365 {Nous sommes prts  installer NetBSD sur votre disque (%s).
    366 Aucune modification n'a t effectue pour l'instant.
    367 Ceci est votre dernire opportunit pour quitter cette
    368 procdure en laissant votre disque intact.
    369 
    370 Souhaitez-vous vraiment continuer ?
    371 }
    372 
    373 message disksetupdone
    374 {La premire partie de la procdure est termine.
    375 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    376 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    377 }
    378 
    379 message disksetupdoneupdate
    380 {La premire partie de la procdure est termine.
    381 Sysinst a crit vos nouvelles partitions sur votre disque,
    382 puis a procd  la vrification de leur intgrit (via fsck).
    383 }
    384 
    385 message openfail
    386 {Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
    387 }
    388 
    389 message mountfail
    390 {Le montage de /dev/%s%c sur %s a chou.
    391 }
    392 
    393 message extractcomplete
    394 {L'extraction des composants slectionns de NetBSD-@@VERSION@@
    395 est complte.
    396 Le systme peut dsormais dmarrer directement depuis le disque.
    397 Pour complter l'installation, Sysinst va maintenant vous
    398 permettre d'effectuer quelques rglages essentiels.
    399 }
    400 
    401 message instcomplete
    402 {L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est termine. L'ordinateur va
    403 redmarrer depuis le disque dur. Veuillez consulter le document
    404 d'installation (INSTALL) pour apprendre  bien configurer votre
    405 systme.
    406 
    407 Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
    408 du compte root et de paramtrer /etc/rc.conf selon vos besoins.
    409 Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
    410 au besoin.
    411 }
    412 
    413 message unpackcomplete
    414 {La mise  jour de NetBSD-@@VERSION@@ est termine.
    415 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    416  bien configurer votre systme.
    417 
    418 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    419 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    420 }
    421 
    422 message upgrcomplete
    423 {L'installation des composants supplmentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
    424 termine.
    425 Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
    426  bien configurer votre systme.
    427 
    428 Vous devez diter /etc/rc.conf et ajouter la ligne
    429 "RC_CONFIGURED=yes" pour redmarrer en mode multi-utilisateur.
    430 }
    431 
    432 message distmedium
    433 {Votre disque est maintenant prt  recevoir le coeur du systme
    434 et ses diffrents composants annexes. Comme indiqu dans le document
    435 d'installation, vous avez plusieurs possibilits. Pour une installation via
    436 NFS ou FTP, vous devez tre connect  un rseau et avoir accs au serveur
    437 requis.
    438 
    439 Composant slectionn : %d, trait : %d. Prochain composant : %s.
    440 
    441 }
    442 
    443 message distset
    444 {La distribution de NetBSD est divise en plusieurs composants.
    445 Certains sont indispensables.
    446 Trois types d'installations vous sont proposs : complte, minimale ou
    447 personnalise.
    448 }
    449 
    450 message ftpsource
    451 {Voici la configuration actuelle pour : nom du site (%s), rpertoire, nom
    452 d'utilisateur et mot de passe.
    453 Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
    454 Le rpertoire contenant les composants doit tre dfini par
    455 rapport au rpertoire de base, et contenir chaque composant sous
    456 la forme de fichiers .tgz
    457 
    458 }
    459 
    460 message email
    461 {adresse de courriel}
    462 
    463 message dev
    464 {priphrique}
    465 
    466 message nfssource
    467 {Veuillez indiquer le nom du serveur NFS ainsi que le rpertoire contenant
    468 les fichiers d'installation.
    469 Ce rpertoire doit tre export via NFS, et contenir ces fichiers
    470  sa racine mme.
    471 
    472 }
    473 
    474 message floppysource
    475 {Veuillez spcifier le nom du lecteur de disquette  utiliser.
    476 Les fichiers d'installation devront se trouver  la racine
    477 de chaque disquette.
    478 
    479 }
    480 
    481 message cdromsource
    482 {Veuillez spcifier le nom du lecteur CD-ROM  utiliser,
    483 ainsi que le nom du rpertoire contenant les fichiers d'installation.
    484 Ils doivent tre placs  sa racine, sous la forme de fichiers
    485 tgz.
    486 
    487 }
    488 
    489 
    490 message Available_cds
    491 {CD-ROM disponibles}
    492 
    493 message ask_cd
    494 {Plusieurs CD-ROM ont t trouvs.  Slectionnez celui contenant le systme
    495 d'installation de NetBSD.}
    496 
    497 message cd_path_not_found
    498 {Les archives d'installation ne peuvent tre trouves  l'emplacement spcifi
    499 sur ce CD-ROM.  Assurez-vous que le priphrique et le chemin sont les bons.}
    500 
    501 message localfssource
    502 {Veuillez spcifier le nom du priphrique local (qui ne doit pas
    503 tre mont)  utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
    504 d'installation  sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
    505 
    506 }
    507 
    508 message localdir
    509 {Veuillez spcificer le nom du rpertoire local (dj mont)
    510 o se trouvent les fichiers d'installation. Ils doivent se trouver
    511  la racine du rpertoire, sous la forme de fichiers tgz.
    512 
    513 }
    514 
    515 message filesys
    516 {systme de fichiers}
    517 
    518 message nonet
    519 {Aucune interface rseau utilisable n'a t trouve.
    520 Retour au menu prcdent.
    521 }
    522 
    523 message netup
    524 {Les interfaces rseau suivantes sont utilisables : %s
    525 Quelle interface souhaitez-vous utiliser ?
    526 }
    527 
    528 message asknetdev
    529 {Quelle interface doit tre utilise ?}
    530 
    531 message netdevs
    532 {Interfaces disponibles}
    533 
    534 message netinfo
    535 {Veuillez rpondre aux points suivants afin de pouvoir utiliser
    536 votre interface rseau :
    537 
    538 }
    539 
    540 message net_domain
    541 {Votre nom de domaine}
    542 
    543 message net_host
    544 {Votre nom d'ordinateur}
    545 
    546 message net_ip
    547 {Votre adresse IPv4}
    548 
    549 message net_srv_ip
    550 {Adresse IPv4 du serveur}
    551 
    552 message net_mask
    553 {Votre masque de rseau (IPv4)}
    554 
    555 message net_namesrv
    556 {Adresse IPv4 de votre serveur de noms (DNS)}
    557 
    558 message net_defroute
    559 {Adresse IPv4 de votre passerelle}
    560 
    561 message net_media
    562 {Type de rseau (mdia)}
    563 
    564 message netok
    565 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes :
    566 
    567 Nom de domaine (DNS) :		%s
    568 Nom d'ordinateur :		%s
    569 Adresse du serveur de noms :	%s
    570 Interface rseau :		%s
    571 Type de rseau (mdia)		%s
    572 Adresse IPv4 :			%s
    573 Masque de sous-rseau :		%s
    574 Adresse IPv4 de la passerelle : %s
    575 }
    576 
    577 message netok_slip
    578 {Vous avez spcifi les valeurs suivantes. tes-vous d'accord ?
    579 
    580 Nom de domaine (DNS) :		%s
    581 Nom d'ordinateur :		%s
    582 Adresse du serveur de noms :	%s
    583 Interface rseau :		%s
    584 Type de rseau (mdia) :	%s
    585 Adresse IPv4 :			%s
    586 Adresse IPv4 du serveur :	%s
    587 Masque de sous-rseau :		%s
    588 Adresse IPv4 de la passerelle :	%s
    589 }
    590 
    591 message netokv6
    592 {Auto-configuration IPv6 :	%s
    593 }
    594 
    595 message netok_ok
    596 {Les valeurs sont-elles correctes ?}
    597 
    598 message slattach {
    599 Entrez les "flags" slattach
    600 }
    601 
    602 message wait_network
    603 {
    604 Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
    605 }
    606 
    607 message resolv
    608 {
    609 Impossible de crer le fichier /etc/resolv.conf
    610 chec de l'installation.
    611 }
    612 
    613 message realdir
    614 {
    615 Impossible de dplacer le rpertoire %s/%s
    616 chec de l'installation.
    617 }
    618 
    619 message delete_xfer_file
    620 {
    621 Effacer aprs l'installation
    622 }
    623 
    624 message notarfile
    625 {Le composant %s n'existe pas.}
    626 
    627 message endtarok
    628 {
    629 Tous les composants sont installs. Veuillez appuyer sur la touche
    630 Entre pour continuer.
    631 }
    632 
    633 message endtar
    634 {
    635 L'installation des composants est termine. Toutefois, un ou plusieurs
    636 problmes sont survenus au cours de leur extraction.
    637 
    638 Vous avez slectionn %d composants. %d n'ont pu tre installs,
    639 et %d ont t ignors  la suite d'erreurs.
    640 
    641 Sur les %d composants traits, %d ont pu tre installs et
    642 %d ont provoqu une erreur.
    643 
    644 Veuillez vrifier l'intgrit des fichiers d'installation et leur
    645 emplacement, puis essayez  nouveau via une rinstallation de composants,
    646 depuis le menu principal.
    647 }
    648 
    649 message abort
    650 {
    651 Votre slection ne permet pas l'installation de NetBSD.
    652 Annulation de l'installation.
    653 }
    654 
    655 message abortinst
    656 {
    657 L'instalation des composants de NetBSD n'est pas complte.
    658 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    659 chec de l'installation.
    660 }
    661 
    662 message abortupgr
    663 {
    664 La mise  jour des composants de NetBSD n'est pas complte.
    665 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    666 chec de l'installation.
    667 }
    668 
    669 message abortunpack
    670 {
    671 L'installation des composants supplmentaires n'est pas complte.
    672 Vous allez devoir recommencer, ou terminer  la main.
    673 Essayez de choisir une source diffrente pour les fichiers
    674 d'installation.
    675 }
    676 
    677 message createfstab
    678 {
    679 Impossible de crer /mnt/etc/fstab
    680 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    681 chec de l'installation.
    682 }
    683 
    684 message noetcfstab
    685 {
    686 Le fichier /etc/fstab n'est pas prsent sur le disque cible %s
    687 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    688 chec de l'installation.
    689 }
    690 
    691 message badetcfstab
    692 {
    693 Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab prsent sur
    694 le disque cible %s
    695 Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
    696 chec de l'installation.
    697 }
    698 
    699 message X_oldexists
    700 {
    701 Impossible de sauvegarder %s/bin/X : le disque contient dj
    702 un fichier %s/bin/X.old et nous devons renommer le fichier actuel
    703  ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
    704 recommencer.
    705 Vous pouvez dmarrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
    706 de faire cette modification.
    707 Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise  jour et
    708 il est possible de le supprimer. S'il provient d'une mise  jour
    709 incomplte, vous pouvez effacer %s/bin/X et renommer
    710 %s/bin/X.old jusqu' %s/bin/X.%0s%0s%0s%0s%0s%0s
    711 
    712 Arrt de la mise  jour.
    713 }
    714 
    715 
    716 message netnotup
    717 {
    718 Un problme est survenu lors de la configuration de votre interface
    719 rseau. Votre serveur de noms ou votre passerelle ne semblent pas
    720 rpondre aux pings.
    721 Souhaitez-vous configurer  nouveau les paramtres de votre
    722 connexion rseau ?
    723 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    724 }
    725 
    726 message netnotup_continueanyway
    727 {
    728 Souhaitez-vous poursuivre malgr tout le processus d'installation
    729 et supposer que le rseau fonctionne correctement ?
    730 (un refus provoquera l'arrt de la procdure d'installation)
    731 }
    732 
    733 message makedev
    734 {Cration des fichiers des priphriques ...
    735 }
    736 
    737 message badfs
    738 {
    739 /dev/%s%c ne semble pas tre un systme de fichiers BSD, ou
    740 la vrification de son intgrit par fsck a chou, code d'erreur %d.
    741 
    742 Souhaitez-vous continuer mise  jour?
    743 }
    744 
    745 message rootmissing
    746 {
    747 Impossible de trouver la racine du disque cible %s.
    748 }
    749 
    750 message badroot
    751 {
    752 La vrification de l'intgrit du nouveau systme de fichiers a chou.
    753 Avez-vous bien install tous les composants indispensables ?
    754 }
    755 
    756 message fd_type
    757 {Systme de fichiers de la disquette}
    758 
    759 message fdnotfound
    760 {
    761 Impossible de trouver un fichier requis sur la disquette.
    762 }
    763 
    764 message fdremount
    765 {
    766 Impossible de monter la disquette correctement.
    767 }
    768 
    769 message fdmount
    770 {
    771 Veuillez insrer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
    772 
    773 Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
    774 choisir "Ensemble termin" pour mettre un terme  ce traitement.
    775 Slectionnez "Annuler la rcupration" pour revenir au menu
    776 de slection du mdia d'installation.
    777 }
    778 
    779 message mntnetconfig
    780 {Souhaitez-vous conserver les rglages rseaux aprs le redmarrage
    781 du systme que nous venons d'installer ? }
    782 
    783 message cur_distsets
    784 {
    785 Slectionnez les composants dans la liste ci-dessous :
    786 }
    787 
    788 message cur_distsets_header
    789 {      Composant                      Installer?
    790 ------------------------------------ ----------
    791 }
    792 
    793 message set_base
    794 {Base}
    795 
    796 message set_system
    797 {Systme (/etc)}
    798 
    799 message set_compiler
    800 {Outils de dveloppement}
    801 
    802 message set_games
    803 {Jeux}
    804 
    805 message set_man_pages
    806 {Pages de manuel}
    807 
    808 message set_misc
    809 {Divers}
    810 
    811 message set_modules
    812 {Modules du noyau}
    813 
    814 message set_tests
    815 {Programmes de test}
    816 
    817 message set_text_tools
    818 {Outils de manipulation de texte}
    819 
    820 message set_X11
    821 {X11}
    822 
    823 message set_X11_base
    824 {X11 base et clients}
    825 
    826 message set_X11_etc
    827 {X11 configuration}
    828 
    829 message set_X11_fonts
    830 {X11 polices}
    831 
    832 message set_X11_servers
    833 {X11 serveurs}
    834 
    835 message set_X11_prog
    836 {X11 dveloppement}
    837 
    838 message set_source
    839 {Code source et dbogage}
    840 
    841 message set_syssrc
    842 {Sources du noyeau}
    843 
    844 message set_src
    845 {Sources de la Base}
    846 
    847 message set_sharesrc
    848 {Sources de partage (Share)}
    849 
    850 message set_gnusrc
    851 {Sources des composants GNU}
    852 
    853 message set_xsrc
    854 {Sources X11}
    855 
    856 message set_debug
    857 {Symboles de dbogage}
    858 
    859 message set_xdebug
    860 {Symboles de dbogage X11}
    861 
    862 message cur_distsets_row
    863 {%-33s %3s}
    864 
    865 message select_all
    866 {Slectionner tous les composants}
    867 
    868 message select_none
    869 {Dselectionner tous les composants}
    870 
    871 message install_selected_sets
    872 {Installer les composants slectionns}
    873 
    874 
    875 message tarerror
    876 {
    877 Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier %s.
    878 Certains fichiers n'ayant pu tre extraits correctement,
    879 le systme n'est pas complet et pourrait ne pas fonctionner
    880 correctement.
    881 
    882 Souhaitez-vous continuer l'installation des composants ?
    883 }
    884 
    885 message must_be_one_root
    886 {
    887 Une seule partition peut tre monte en tant que racine, dite "/".
    888 }
    889 
    890 message partitions_overlap
    891 {Les partitions %c et %c s'empitent l'une sur l'autre.}
    892 
    893 message No_Bootcode
    894 {Pas de programme de dmarrage trouv sur la partition racine}
    895 
    896 message cannot_ufs2_root
    897 {Le systme de fichiers de la partition racine ne peut pas tre FFSv2 car le
    898 chargeur de dmarrage ne le supporte pas.}
    899 
    900 message edit_partitions_again
    901 {
    902 Vous pouvez diter la table de partitions  la main, ou abandonner et
    903 retourner au menu principal.
    904 
    905 Souhaitez-vous diter  nouveau la table de partitions ?
    906 }
    907 
    908 message config_open_error
    909 {
    910 Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s.\n
    911 }
    912 
    913 message choose_timezone
    914 {
    915 Veuillez slectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
    916 Appuyez sur la touche Entre pour confirmer votre choix.
    917 Appuyez sur "x" puis sur Entre pour valider la slection en cours.
    918 
    919  Par dfaut :		%s
    920  Slection actuelle : %s
    921  Heure locale :		%s %s
    922 }
    923 
    924 message tz_back
    925 { Retour  la liste principale des fuseaux horaires}
    926 
    927 message swapactive
    928 {
    929 Le disque slectionn dispose d'une partition d'change (swap) qui
    930 est peut-tre en cours d'utilisation, en particulier si votre systme
    931 dispose de peu de mmoire.
    932 Le repartitionnement de votre disque requiert la dsactivation de cette
    933 partition. Prenez garde ! Cette opration peut entraner des erreurs.
    934 Si cela survient, vous devrez alors redmarrer et tenter  nouveau.
    935 }
    936 
    937 message swapdelfailed
    938 {
    939 Sysinst n'a pas pu dsactiver la partition d'change (swap) prsente
    940 sur le disque cible pour l'installation. Vous devez redmarrer et tenter
    941  nouveau.
    942 }
    943 
    944 message rootpw
    945 {
    946 Aucun mot de passe pour le compte "root" n'a t dfini.
    947 Nous vous recommandons de spcifier un mot de passe maintenant.
    948 
    949 Le souhaitez-vous ?
    950 }
    951 
    952 message rootsh
    953 {
    954 Spcifiez le shell par dfaut qui sera utilis par l'utilisateur "root".
    955 Par dfaut, il s'agit de /bin/sh
    956 }
    957 
    958 message no_root_fs
    959 {
    960 Aucune partition racine n'est actuellement dfinie. Vous devez au moins
    961 dfinir le point de montage de cette partition racine, dite "/".
    962 
    963 Appuyez sur la touche Entre pour continuer.
    964 }
    965 
    966 message Pick_an_option {Choisissez une option  activer/dsactiver}
    967 message Scripting {Scripting}
    968 message Logging {Journal}
    969 
    970 message Status  {Statut : }
    971 message Command {Commande : }
    972 message Running {En cours d'excution}
    973 message Finished {Termine}
    974 message Command_failed {chec}
    975 message Command_ended_on_signal {Commande termine par un signal}
    976 
    977 
    978 message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation}
    979 message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation}
    980 message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur}
    981 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Mise  jour de NetBSD sur disque dur}
    982 message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Rinstaller ou installer de nouveaux composants}
    983 message Reboot_the_computer {Redmarrer l'ordinateur}
    984 message Utility_menu {Utilitaires}
    985 message Config_menu {Configuration}
    986 message exit_menu_generic {Quitter}
    987 message exit_utility_menu {Quitter}
    988 message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@}
    989 message Run_bin_sh {Excuter /bin/sh}
    990 message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire}
    991 message Configure_network {Configurer le rseau}
    992 message Partition_a_disk {Partitionner un disque}
    993 message Logging_functions {Journaux}
    994 message Halt_the_system {Arrter le systme}
    995 message yes_or_no {oui ou non?}
    996 message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entre pour continuer}
    997 message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation dsir}
    998 message Set_Sizes {Spcifier les tailles des partitions NetBSD}
    999 message Use_Existing {Utiliser les partitions existantes}
   1000 message Megabytes {Mgaoctets}
   1001 message Cylinders {Cylindres}
   1002 message Sectors {Secteurs}
   1003 message Select_medium {Slection du mdia d'installation}
   1004 message ftp {FTP}
   1005 message http {HTTP}
   1006 message nfs {NFS}
   1007 .if HAVE_INSTALL_IMAGE
   1008 message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
   1009 .else
   1010 message cdrom {CD-ROM / DVD}
   1011 .endif
   1012 message floppy {Disquette}
   1013 message local_fs {Systme de fichiers non-mont}
   1014 message local_dir {Rpertoire local mont}
   1015 message Select_your_distribution {Slection de la distribution}
   1016 message Full_installation {Installation complte}
   1017 message Full_installation_nox {Installation sans X11}
   1018 message Minimal_installation {Installation minimale}
   1019 message Custom_installation {Installation personnalise}
   1020 message hidden {** cach **}
   1021 message Host {Serveur FTP}
   1022 message Base_dir {Rpertoire de base}
   1023 message Set_dir_bin {Rpertoire des composants binaire}
   1024 message Set_dir_src {Rpertoire des composants source}
   1025 message Xfer_dir {Rpertoire de transfert}
   1026 message User {Utilisateur}
   1027 message Password {Mot de passe}
   1028 message Proxy {Proxy}
   1029 message Get_Distribution {Rcuprer la distribution}
   1030 message Continue {Continuer}
   1031 message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
   1032 message Try_again {Ressayer}
   1033 message Set_finished {Extraction termine}
   1034 message Skip_set {Sauter cet ensemble}
   1035 message Skip_group {Sauter ce groupe}
   1036 message Abandon {Abandonner l'installation}
   1037 message Abort_fetch {Annuler la rcupration}
   1038 message Device {Priphrique}
   1039 message File_system {Systme de fichiers}
   1040 message Select_DNS_server {  Choisissez un serveur de noms :}
   1041 message other {autre }
   1042 message Perform_autoconfiguration {Configurer automatiquement ?}
   1043 message Root_shell {Shell du compte "root"}
   1044 message Color_scheme {Jeu de couleurs}
   1045 message White_on_black {Blanc sur noir}
   1046 message Black_on_white {Noir sur blanc}
   1047 message White_on_blue {Blanc sur bleu}
   1048 message Green_on_black {Vert sur noir}
   1049 message User_shell {Shell du compte "user"}
   1050 
   1051 .if AOUT2ELF
   1052 message aoutfail
   1053 {
   1054 Le rpertoire o se situent les anciennes librairies a.out doit tre
   1055 dplac. Veuillez suivre la procdure de mise  jour et bien
   1056 vrifier que tous les systmes de fichiers sont monts.
   1057 }
   1058 
   1059 message emulbackup
   1060 {
   1061 Le rpertoire /emul/aout ou /emul est prsent sur le disque mais
   1062 pointe vers un rpertoire non mont. Nous l'avons renomm en lui ajoutant
   1063 l'extension ".old". Lorsque vous aurez termin l'installation ou la mise  jour,
   1064 vous devrez fusionner manuellement le nouveau rpertoire avec l'ancien
   1065 /emul/aout.
   1066 }
   1067 .endif
   1068 
   1069 message oldsendmail
   1070 {
   1071 Sendmail n'est plus distribu dans cette version de NetBSD, le MTA par dfaut
   1072 tant maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
   1073 configur pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre  jour le fichier
   1074 /etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix  la place ? Si vous
   1075 choisissez "Non", vous devrez mettre  jour /etc/mailer.conf manuellement
   1076 afin que vos courriels soient traits correctement.
   1077 }
   1078 
   1079 message license
   1080 {Afin d'utiliser l'interface rseau : %s, vous devez accepter la licence
   1081 contenue dans le fichier %s.
   1082 Pour afficher ce fichier, tapez ^Z (Ctrl-Z).
   1083 Aprs l'avoir lu, tapez "fg" pour continuer.}
   1084 
   1085 message binpkg
   1086 {Afin de configurer le systme de paquetages binaires, choisissez
   1087 l'emplacement rseau o les paquetages se trouvent.  Une fois le systme
   1088 redmarr, vous pourrez utiliser 'pkgin' pour installer et amnager des
   1089 paquetages additionnels.}
   1090 
   1091 message pkgpath
   1092 {Voici les configurations actuelles pour : protocole, serveur, rpertoire,
   1093 utilisateur et mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp",
   1094 un mot de passe n'est pas requis.
   1095 
   1096 }
   1097 message rcconf_backup_failed {La copie de rc.conf a chou. Continuer ?}
   1098 message rcconf_backup_succeeded {La copie de rc.conf a t sauvegarde jusqu' %s.}
   1099 message rcconf_restore_failed {La restauration de la sauvegarde de rc.conf a chou.}
   1100 message rcconf_delete_failed {La suppression de l'ancien fichier %s a chou.}
   1101 message Pkg_dir {Dossier de paquetages}
   1102 message configure_prior {configurer une installation existante de}
   1103 message configure {configurer}
   1104 message change {changer}
   1105 message password_set {Dfinir le mot de passe}
   1106 message YES {OUI}
   1107 message NO {NON}
   1108 message DONE {TERMINER}
   1109 message abandoned {Abandonne}
   1110 message empty {***VIDE***}
   1111 message timezone {Fuseau horaire}
   1112 message change_rootpw {Changer le mot de passe "root"}
   1113 message enable_binpkg {Activer l'installation de paquetages binaires}
   1114 message enable_sshd {Activer sshd}
   1115 message enable_ntpd {Activer ntpd}
   1116 message run_ntpdate {Excuter ntpdate au dmarrage}
   1117 message enable_mdnsd {Activer mdnsd}
   1118 message enable_xdm {Activer xdm}
   1119 message enable_cgd {Activer cgd}
   1120 message enable_lvm {Activer lvm}
   1121 message enable_raid {Activer raidframe}
   1122 message add_a_user {Ajouter un utilisateur}
   1123 message configmenu {Configurer les items suivants si ncessaire.}
   1124 message doneconfig {Configuration termine}
   1125 message Install_pkgin {Installer pkgin et mettre  jour le sommaire des paquetages}
   1126 message binpkg_installed
   1127 {Votre systme est maintenant configur pour utiliser pkgin afin d'installer
   1128 des paquetages binaires.  Pour installer un paquetage, utilisez :
   1129 
   1130 pkgin install <packagename>
   1131 
   1132  partir d'un shell "root".  Consultez le manuel pkgin(1) pour plus de dtails.}
   1133 message Install_pkgsrc {Obtenir et extraire pkgsrc}
   1134 message pkgsrc
   1135 {L'installation de pkgsrc ncessite l'extraction d'une archive obtenue
   1136 par le rseau.
   1137 Voici les configurations actuelles pour : serveur, rpertoire, utilisateur et
   1138 mot de passe qui seront utiliss.  Si "utilisateur" est "ftp", un mot de passe
   1139 n'est pas requis.
   1140 
   1141 }
   1142 message Pkgsrc_dir {Rpertoire pkgsrc}
   1143 message get_pkgsrc
   1144 {Obtenir et extraire pkgsrc afin de compiler des paquetages  partir des sources}
   1145 message retry_pkgsrc_network {La configuration du rseau a chou. Ressayer ?}
   1146 message quit_pkgsrc {Quitter sans installer pkgsrc}
   1147 message quit_pkgs_install {Quitter sans installer bin pkg}
   1148 message pkgin_failed
   1149 {L'installation de pkgin a chou, peut-tre parce que son paquetage binaire
   1150 n'existe pas.  Vrifiez le chemin et essayez  nouveau.}
   1151 message failed {chou}
   1152 
   1153 
   1154 message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!}
   1155 message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?}
   1156 message partman {Partitionnement tendu}
   1157 message editbsdpart {Modifier les partitions BSD}
   1158 message editmbr {Modifiez et enregistrez MBR}
   1159 message switchgpt {Mettre  GPT}
   1160 message switchmbr {Basculer vers MBR}
   1161 message renamedisk {Dfinir le nom du disque}
   1162 message fmtasraid {Format en RAID}
   1163 message fmtaslvm {Format de LVM PV}
   1164 message encrypt {Crypter}
   1165 message setbootable {Drapeau d'amorage}
   1166 message erase {Fonction d'effacement scuris}
   1167 message undo {Annuler les changements}
   1168 message unconfig {Annulation de la configuration}
   1169 message edit {diter}
   1170 message doumount {Groupe umount}
   1171 message fillzeros {Remplir de zros}
   1172 message fillrandom {Remplissez par des donnes alatoires}
   1173 message fillcrypto {Remplissez par crypto donnes}
   1174 message raid0 {0 - Pas de parit, l'entrelacement seulement simple.}
   1175 message raid1 {1 - Mirroring. La parit est le miroir.}
   1176 message raid4 {4 - Entrelacement avec parit stockes sur le dernier composant. component.}
   1177 message raid5 {5 - Entrelacement avec parit  tous les composants. components.}
   1178 
   1179 message fremove {ENLEVER}
   1180 message remove {Supprimer}
   1181 message add {Ajouter}
   1182 message auto {auto}
   1183 
   1184 message removepartswarn {Cette supprimer toutes les partitions sur le disque. Voulez-vous continuer? want to continue?}
   1185 message saveprompt {Enregistrer les modifications avant de terminer?}
   1186 message cantsave {Aucune modification ne peut tre sauv.}
   1187 message noroot {Aucune partition racine dfini, ne peut pas continuer \n continue\n}
   1188 message wannaunblock {L'appareil est bloqu. Voulez-vous forcer le dbloquer et continuer? unblock it and continue?}
   1189 message wannatry {Voulez-vous essayer?}
   1190 message create_cgd {Le volume cryptographique Crer (CGD)}
   1191 message create_cnd {Crer une image de disque virtuel (VND)}
   1192 message create_vg {Crer un groupe de volumes LVM (VG)}
   1193 message create_lv {      Crer un volume logique}
   1194 message create_raid {Crer un RAID logiciel}
   1195 message updpmlist {Mettre  jour la liste des dispositifs}
   1196 message savepm {Enregistrer les modifications}
   1197 message pmblocked {BLOQUE}
   1198 message pmunchanged {INCHANG}
   1199 message pmsetboot {BOOT}
   1200 message pmused {UTILIS}
   1201 message pmmounted {(mont)}
   1202 message pmunused {(non utilis)}
   1203 message pmgptdisk {Disque avec GPT}
   1204 
   1205 message finishpm {Terminer le partitionnement}
   1206 message limitcount {Limite pour le nombre de dispositifs a t atteint!}
   1207 message invaliddev {Blancs appareil!}
   1208 message avdisks {Disques disponibles:}
   1209 message nofreedev {Impossible d'allouer noeud de priphrique!}
   1210 message partman_header
   1211 {Gestionnaire de partition. Tous les disques, les partitions et etc affich.
   1212 Dans un premier temps partitions MBR faire, puis faire tiquette BSD.
   1213 Si vous souhaitez utiliser RAID, LVM ou DMC, procdez comme suit:
   1214 1) Crer les partitions BSD de type de besoin; 2) Crer un systme RAID /
   1215 LVM VG / DMC utilisation de ces partitions; 3) la sauver;
   1216 4) Crer des partitions pour les volumes RAID / DMC ou logique par LVM.}
   1217 
   1218 message raid_menufmt {   raid%d (niveau %1d) sur %-32s %11uM}
   1219 message raid_err_menufmt {   RAID VIDE!}
   1220 message raid_disks_fmt {Disques: %31s}
   1221 message raid_spares_fmt {Pices de rechange: %20s}
   1222 message raid_level_fmt {Niveau RAID:      %22d}
   1223 message raid_numrow_fmt {numRow:           %22d}
   1224 message raid_numcol_fmt {numCol:           %22d}
   1225 message raid_numspare_fmt {numSpare:         %22d}
   1226 message raid_sectpersu_fmt {sectPerSU:        %22d}
   1227 message raid_superpar_fmt {SUsPerParityUnit: %22d}
   1228 message raid_superrec_fmt {SUsPerReconUnit:  %22d}
   1229 message raid_nomultidim {Tableaux multi-dimensionnels sont pas pris en charge!}
   1230 message raid_numrow_ask {numRow?}
   1231 message raid_numcol_ask {numCol?}
   1232 message raid_numspare_ask {numSpare?}
   1233 message raid_sectpersu_ask {sectPerSU?}
   1234 message raid_superpar_ask {SUsPerParityUnit?}
   1235 message raid_superrec_ask {SUsPerReconUnit?}
   1236 message raid_disks {Disques en RAID:}
   1237 message vnd_err_menufmt {   PATH NOT DEFINED!}
   1238 message vnd_assgn_menufmt {   vnd%1d sur %-50s ASSIGN}
   1239 message vnd_menufmt {   vnd%1d sur %-44s %11uM}
   1240 message vnd_path_fmt {Chemin du fichier: %20s}
   1241 message vnd_assgn_fmt {Create new image: %14s}
   1242 message vnd_size_fmt {Taille:            %20sM}
   1243 message vnd_ro_fmt {Read-only:          %20s}
   1244 message vnd_geom_fmt {Dfinir la gomtrie  la main: %8s}
   1245 message vnd_bps_fmt {Octets par secteur: %20s}
   1246 message vnd_spt_fmt {Secteurs par piste: %20s}
   1247 message vnd_tpc_fmt {Pistes par cylindre: %19s}
   1248 message vnd_cyl_fmt {Cylindres:          %20s}
   1249 message vnd_path_ask {Chemin du fichier?}
   1250 message vnd_size_ask {Taille (MB)?}
   1251 message vnd_bps_ask {Octets par secteur?}
   1252 message vnd_spt_ask {Secteurs par piste?}
   1253 message vnd_tpc_ask {Pistes par cylindre?}
   1254 message vnd_cyl_ask {Cylindres}
   1255 message cgd_err_menufmt {   DISQUE NON DEFINI!}
   1256 message cgd_menufmt {   cgd%1d %-48s %11uM}
   1257 message cgd_dev_fmt {Dispositif de base: %20s}
   1258 message cgd_enc_fmt {Chiffrage:          %20s}
   1259 message cgd_key_fmt {Taille de la cl:   %20d}
   1260 message cgd_iv_fmt {Algorithme IV:      %20s}
   1261 message cgd_keygen_fmt {La gnration des cls: %16s}
   1262 message cgd_verif_fmt {Mthode de vrification: %15s}
   1263 message lvm_disks {Disques  VG:}
   1264 message lvm_menufmt {   %-44s %20sM}
   1265 message lvm_err_menufmt {   VIDER VG!}
   1266 message lvm_disks_fmt {PV's: %34s}
   1267 message lvm_name_fmt {Nom: %35s}
   1268 message lvm_maxlv_fmt {MaxLogicalVolumes:  %20s}
   1269 message lvm_maxpv_fmt {MaxPhysicalVolumes: %20s}
   1270 message lvm_extsiz_fmt {PhysicalExtentSize: %20s}
   1271 message lvm_name_ask {Nom?}
   1272 message lvm_maxlv_ask {MaxLogicalVolumes?}
   1273 message lvm_maxpv_ask {MaxPhysicalVolumes?}
   1274 message lvm_extsiz_ask {PhysicalExtentSize (MB)?}
   1275 message lvmlv_menufmt {      Logique volume %-35s %11uM}
   1276 message lvmlv_name_fmt {Nom: %35s}
   1277 message lvmlv_size_fmt {Taille:   %29dM}
   1278 message lvmlv_ro_fmt {Read-only: %29s}
   1279 message lvmlv_cont_fmt {Contigu:  %29s}
   1280 message lvmlv_extnum_fmt {LogicalExtentsNumber: %18s}
   1281 message lvmlv_minor_fmt {Nombre mineur: %25s}
   1282 message lvmlv_mirrors_fmt {Miroirs:   %29d}
   1283 message lvmlv_regsiz_fmt {MirrorLogRegionSize:  %18s}
   1284 message lvmlv_pers_fmt {Persistante numro mineur: %13s}
   1285 message lvmlv_readahsect_fmt {ReadAheadSectors: %22s}
   1286 message lvmlv_stripes_fmt {Rayures:    %28s}
   1287 message lvmlv_stripesiz_fmt {Stripesize: %28s}
   1288 message lvmlv_zero_fmt {Remise  zro de la KB d'abord: %8s}
   1289 message lvmlv_name_ask {Nom?}
   1290 message lvmlv_size_ask {Taille (MB)?}
   1291 message lvmlv_extnum_ask {LogicalExtentsNumber?}
   1292 message lvmlv_minor_ask {Numro mineur?}
   1293 message lvmlv_mirrors_ask {Miroirs?}
   1294 message lvmlv_regsiz_ask {MirrorLogRegionSize?}
   1295 message lvmlv_readahsect_ask {ReadAheadSectors?}
   1296 message lvmlv_stripes_ask {Stripes?}
   1297 
   1298 message addusername {Nom d'utilisateur (8 caractres)}
   1299 message addusertowheel {Ajouter cet utilisateur au groupe "wheel" ?}
   1300 message Delete_partition
   1301 {Supprimer la partition}
   1302 
   1303 
   1304 message No_filesystem_newfs
   1305 {The selected partition does not seem to have a valid file system.
   1306 Do you want to newfs (format) it?}
   1307 
   1308 message Auto_add_swap_part
   1309 {A swap partition (named %s) seems to exist on %s.
   1310 Do you want to use that?}
   1311 
   1312 
   1313