Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.pl revision 1.14
      1  1.14    martin /*	$NetBSD: msg.mi.pl,v 1.14 2018/12/30 16:52:26 martin Exp $	*/
      2   1.1  dholland /*	Based on english version: */
      3   1.1  dholland /*	NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp       */
      4   1.1  dholland 
      5   1.1  dholland /*
      6   1.1  dholland  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      7   1.1  dholland  * All rights reserved.
      8   1.1  dholland  *
      9   1.1  dholland  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
     10   1.1  dholland  *
     11   1.1  dholland  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     12   1.1  dholland  * modification, are permitted provided that the following conditions
     13   1.1  dholland  * are met:
     14   1.1  dholland  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     15   1.1  dholland  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     16   1.1  dholland  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     17   1.1  dholland  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     18   1.1  dholland  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     19   1.1  dholland  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     20   1.1  dholland  *    or promote products derived from this software without specific prior
     21   1.1  dholland  *    written permission.
     22   1.1  dholland  *
     23   1.1  dholland  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     24   1.1  dholland  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     25   1.1  dholland  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     26   1.1  dholland  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     27   1.1  dholland  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     28   1.1  dholland  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     29   1.1  dholland  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     30   1.1  dholland  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     31   1.1  dholland  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     32   1.1  dholland  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     33   1.1  dholland  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     34   1.1  dholland  *
     35   1.1  dholland  */
     36   1.1  dholland 
     37   1.1  dholland /* MI Message catalog -- polish, machine independent */
     38   1.1  dholland 
     39   1.1  dholland /*
     40   1.1  dholland  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     41   1.1  dholland  * before the locale is set up!
     42   1.1  dholland  */
     43   1.1  dholland message sysinst_message_language
     44   1.1  dholland {Komunikaty instalacyjne w jezyku polskim}
     45   1.1  dholland 
     46   1.1  dholland message sysinst_message_locale
     47   1.1  dholland {pl_PL.ISO8859-2}
     48   1.1  dholland 
     49   1.1  dholland message Yes {Tak}
     50   1.1  dholland message No {Nie}
     51   1.1  dholland message All {Wszystkie}
     52   1.1  dholland message Some {Niektore}
     53   1.1  dholland message None {Zadne}
     54   1.1  dholland message none {zadne}
     55   1.1  dholland message ok {ok}
     56   1.1  dholland message OK {OK}
     57   1.1  dholland message unchanged {niezmienione}
     58   1.1  dholland message On {Wlaczone}
     59   1.1  dholland message Off {Wylaczone}
     60   1.1  dholland message Delete {Usunac?}
     61   1.1  dholland 
     62   1.1  dholland message install
     63   1.1  dholland {zainstalowac}
     64   1.1  dholland 
     65   1.1  dholland message reinstall
     66   1.1  dholland {przeinstaluj pakiety dla}
     67   1.1  dholland 
     68   1.1  dholland message upgrade
     69   1.1  dholland {zaktualizowac}
     70   1.1  dholland 
     71   1.1  dholland message mount_failed
     72   1.1  dholland {Montowanie %s nie powiodlo sie. Kontynuowac?
     73   1.1  dholland }
     74   1.1  dholland 
     75   1.1  dholland message hello
     76   1.1  dholland {Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@.
     77   1.1  dholland To, oparte na menu, narzedzie zostalo stworzone aby pomoc ci zainstalowac
     78   1.1  dholland NetBSD na twardym dysku, lub zaktualizowac istniejacy system NetBSD,
     79   1.1  dholland zuzywajac minimum czasu.  W ponizszych menu mozesz zmienic aktualne
     80   1.1  dholland ustawienia poprzez naciskanie klawiszy (a, b, c, ...). Klawisze strzalek
     81   1.1  dholland takze moga dzialac.  Aktywujesz ustawienie poprzez nacisniecie ENTER.
     82   1.1  dholland }
     83   1.1  dholland 
     84   1.1  dholland message thanks
     85   1.1  dholland {Dziekujemy za uzywanie NetBSD!
     86   1.1  dholland }
     87   1.1  dholland 
     88   1.1  dholland message installusure
     89   1.1  dholland {Zdecydowales sie zainstalowac NetBSD na twardym dysku. Spowoduje to zmiane
     90   1.1  dholland informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych przed
     91   1.1  dholland rozpoczeciem tej procedury!  Zostana wykonane nastepujace czynnosci:
     92   1.1  dholland 	a) Podzial dysku twardego
     93   1.1  dholland 	b) Stworzenie nowych systemow plikow BSD
     94   1.1  dholland 	c) Wgranie i zainstalowanie pakietow dystrybucji
     95   1.1  dholland 
     96   1.1  dholland (Po wprowadzeniu informacji o partycjach, ale jeszcze zanim twoj dysk
     97   1.1  dholland zostanie zmieniony, bedziesz mial mozliwosc przerwac te procedure.)
     98   1.1  dholland 
     99   1.1  dholland Czy kontynuowac?
    100   1.1  dholland }
    101   1.1  dholland 
    102   1.1  dholland message upgradeusure
    103   1.1  dholland {Ok, zaktualizujmy NetBSD na twoim dysku.  Jak zawsze, spowoduje to
    104   1.1  dholland zmiane informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych
    105   1.1  dholland przed rozpoczeciem!  Czy napewno chcesz zaktualizowac NetBSD?
    106   1.1  dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
    107   1.1  dholland twoich dyskach.)
    108   1.1  dholland }
    109   1.1  dholland 
    110   1.1  dholland message reinstallusure
    111   1.1  dholland {Ok, rozpakujmy pakiety dystrybucyjne NetBSD na bootowalny twardy dysk.
    112   1.1  dholland Ta procedura tylko sciaga i rozpakowuje pakiety na pre-partycjonowany
    113   1.1  dholland bootowalny dysk. Nie nazywa dyskow, aktualizuje bootblokow, lub zapisuje
    114   1.1  dholland istniejacej konfiguracji.   (Wyjdz i wybierz `instaluj' lub
    115   1.1  dholland `aktualizuj' jesli chcesz to zrobic.) Powinienes wykonac `instaluj' lub
    116   1.1  dholland `aktualizuj' przed rozpoczeciem tej procedury!
    117   1.1  dholland 
    118   1.1  dholland Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiety dystrybucjne NetBSD?
    119   1.1  dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
    120   1.1  dholland twoich dyskach.)
    121   1.1  dholland }
    122   1.1  dholland 
    123   1.1  dholland message nodisk
    124   1.1  dholland {Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz
    125   1.1  dholland przeniesiony do menu glownego.
    126   1.1  dholland }
    127   1.1  dholland 
    128   1.1  dholland message onedisk
    129   1.1  dholland {Znalazlem tylko jeden dysk, %s.  Stad przyjmuje, ze chcesz %s
    130   1.1  dholland NetBSD wlasnie na nim.
    131   1.1  dholland }
    132   1.1  dholland 
    133   1.1  dholland message ask_disk
    134   1.1  dholland {Na ktorym z nich chcesz %s NetBSD? }
    135   1.1  dholland 
    136   1.1  dholland message Available_disks
    137   1.1  dholland {Dostepne dyski}
    138   1.1  dholland 
    139   1.1  dholland message heads
    140   1.1  dholland {glowice}
    141   1.1  dholland 
    142   1.1  dholland message sectors
    143   1.1  dholland {sektory}
    144   1.1  dholland 
    145   1.1  dholland message fs_isize
    146   1.1  dholland {sredni rozmiar pliku (bajty)}
    147   1.1  dholland 
    148   1.1  dholland message mountpoint
    149   1.1  dholland {punkt montowania (lub 'zaden')}
    150   1.1  dholland 
    151   1.1  dholland message cylname
    152   1.1  dholland {cyl}
    153   1.1  dholland 
    154   1.1  dholland message secname
    155   1.1  dholland {sek}
    156   1.1  dholland 
    157   1.1  dholland message megname
    158   1.1  dholland {MB}
    159   1.1  dholland 
    160   1.1  dholland message layout
    161   1.1  dholland {NetBSD uzywa BSD disklabel aby pociac czesc dysku NetBSD na kilka
    162   1.1  dholland partycji BSD.  Musisz teraz skonfigurowac BSD disklabel.
    163   1.1  dholland Masz kilka mozliwosci. Sa one opisane ponizej. 
    164   1.1  dholland -- Standard: partycje BSD disklabel sa ustawiane przez ten program. 
    165   1.1  dholland -- Uzyj istniejacych: Uzywa aktualnych partycji. Musisz je zamontowac.
    166   1.1  dholland 
    167   1.1  dholland Dysk NetBSD to %d Megabajtow. 
    168   1.1  dholland Standard wymaga przynajmniej %d Megabajtow.
    169   1.1  dholland Standard z X Window System wymaga przynajmniej %d Megabajtow.
    170   1.1  dholland }
    171   1.1  dholland 
    172   1.1  dholland message Choose_your_size_specifier
    173   1.1  dholland {Wybranie Megabajtow nada partycji rozmiar bliski twojemu wyborowi,
    174   1.1  dholland ale dopasowany do granic cylindrow.  Wybranie sektorow pozwoli ci na
    175   1.1  dholland bardziej dokladne okreslenie rozmiarow.  Na nowych dyskach ZBR rozmiar
    176   1.1  dholland cylindra zmienia sie w zaleznosci od miejsca na dysku, jest wiec
    177   1.1  dholland niewielka korzysc z dopasowania cylindrow.  Na starszych dyskach
    178   1.1  dholland bardziej wydajne jest podawanie rozmiaru dysku, ktore sa
    179   1.1  dholland wielokrotnoscia aktualnego rozmiaru cylindra.
    180   1.1  dholland 
    181   1.1  dholland Wybierz specyfikator rozmiaru}
    182   1.1  dholland 
    183   1.1  dholland message ptnsizes
    184   1.1  dholland {Mozesz teraz zmienic rozmiary partycji systemowych. Domyslne ustawienia
    185   1.1  dholland alokuja cala przestrzen na glowny system plikow, aczkolwiek mozesz zdefiniowac
    186   1.1  dholland osobne partycje /usr (dodatkowe pliki systemowe), /var (dane systemowe i logi)
    187   1.1  dholland lub /home (katalogi domowe uzytkownikow).
    188   1.1  dholland 
    189   1.1  dholland Wolna przestrzen zostanie dodana do partycji oznaczonej '+'.
    190   1.1  dholland }
    191   1.1  dholland 
    192   1.1  dholland message ptnheaders
    193   1.1  dholland {
    194   1.1  dholland        MB         Cylindry    Sektory   System plikow
    195   1.1  dholland }
    196   1.1  dholland 
    197   1.1  dholland message askfsmount
    198   1.1  dholland {Punkt montowania?}
    199   1.1  dholland 
    200   1.1  dholland message askfssize
    201   1.1  dholland {Rozmiar dla %s w %s?}
    202   1.1  dholland 
    203   1.1  dholland message askunits
    204   1.1  dholland {Zmien jednostki wejsciowe (sektory/cylindry/MB)}
    205   1.1  dholland 
    206   1.1  dholland message NetBSD_partition_cant_change
    207   1.1  dholland {partycja NetBSD}
    208   1.1  dholland 
    209   1.1  dholland message Whole_disk_cant_change
    210   1.1  dholland {Caly dysk}
    211   1.1  dholland 
    212   1.1  dholland message Boot_partition_cant_change
    213   1.1  dholland {partycja uruchomic}
    214   1.1  dholland 
    215   1.1  dholland message add_another_ptn
    216   1.1  dholland {Dodaj partycje zdefiniowana przez uzytkownika}
    217   1.1  dholland 
    218   1.1  dholland message fssizesok
    219   1.1  dholland {Zaakceptuj rozmiary partycji. Wolne miejsce %d %s, %d wolnych partycji.}
    220   1.1  dholland 
    221   1.1  dholland message fssizesbad
    222   1.1  dholland {Zmniejsz rozmiary partycji o %d %s (%u sektorow).}
    223   1.1  dholland 
    224   1.1  dholland message startoutsidedisk
    225   1.1  dholland {Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.
    226   1.1  dholland }
    227   1.1  dholland 
    228   1.1  dholland message endoutsidedisk
    229   1.1  dholland {Przy tej wartosci, koniec partycji znajduje sie poza koncem dysku. Rozmiar
    230   1.1  dholland twojej partycji zostal zmniejszony do %d %s.
    231   1.1  dholland }
    232   1.1  dholland 
    233   1.1  dholland message toobigdisklabel
    234   1.1  dholland {
    235   1.1  dholland Ten dysk jest zbyt duzy dla tablicy partycji disklabel i dlatego
    236   1.1  dholland nie moze zostac uzyty jako dysk starowy ani nie moze przechowywac
    237   1.1  dholland glownej partycji.
    238   1.1  dholland }
    239   1.1  dholland 
    240   1.1  dholland message fspart
    241   1.1  dholland {Mamy teraz twoje partycje BSD-disklabel jako:
    242   1.1  dholland 
    243   1.1  dholland }
    244   1.1  dholland 
    245   1.1  dholland message fspart_header	/* XXX abbreviations (or change fspart_row below) */
    246  1.13    martin {   Start %3s Koniec %3s Rozmiar %3s Typ SP     Ochrona Montowana Jako
    247  1.13    martin    --------- ---------- ----------- ---------- ------- ----- ----------
    248   1.1  dholland }
    249   1.1  dholland 
    250   1.1  dholland message fspart_row
    251  1.13    martin {%9lu %10lu %11lu %-10s %-7s %-9s %s}
    252   1.1  dholland 
    253   1.1  dholland message show_all_unused_partitions
    254   1.1  dholland {Pokaz wszystkie nieuzywane partycje}
    255   1.1  dholland 
    256   1.1  dholland message partition_sizes_ok
    257   1.1  dholland {Rozmiary partycji w porzadku}
    258   1.1  dholland 
    259   1.1  dholland message edfspart
    260   1.1  dholland {Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu plikow (SP). 
    261   1.1  dholland Pozniej inne wartosci.
    262   1.1  dholland 
    263   1.1  dholland Aktualne wartosci dla partycji %c:
    264   1.1  dholland 
    265   1.1  dholland                           MB cylinders   sectors
    266   1.1  dholland                      ------- --------- ---------
    267   1.1  dholland }
    268   1.1  dholland 
    269   1.1  dholland message fstype_fmt
    270   1.1  dholland { Typ systemu plikow: %9s}
    271   1.1  dholland 
    272   1.1  dholland message start_fmt
    273   1.1  dholland {           poczatek: %9u %8u%c %9u}
    274   1.1  dholland 
    275   1.1  dholland message size_fmt
    276   1.1  dholland {            rozmiar: %9u %8u%c %9u}
    277   1.1  dholland 
    278   1.1  dholland message end_fmt
    279   1.1  dholland {             koniec: %9u %8u%c %9u}
    280   1.1  dholland 
    281   1.1  dholland message bsize_fmt
    282   1.1  dholland {      rozmiar bloku: %9d bajtow}
    283   1.1  dholland 
    284   1.1  dholland message fsize_fmt
    285   1.1  dholland {  rozmiar fragmentu: %9d bajtow}
    286   1.1  dholland 
    287   1.1  dholland message isize_fmt
    288   1.1  dholland { Sredni rozm. pliku: %9d bajtow}
    289   1.1  dholland message isize_fmt_dflt
    290   1.1  dholland { Sredni rozm. pliku:         4 fragmenty}
    291   1.1  dholland 
    292   1.1  dholland message newfs_fmt
    293   1.1  dholland {              newfs: %9s}
    294   1.1  dholland 
    295   1.1  dholland message mount_fmt
    296   1.1  dholland {         montowanie: %9s}
    297   1.1  dholland 
    298   1.1  dholland message mount_options_fmt
    299   1.1  dholland {   opcje montowania: }
    300   1.1  dholland 
    301   1.1  dholland message mountpt_fmt
    302   1.1  dholland {   punkt montowania: %9s}
    303   1.1  dholland 
    304   1.1  dholland message toggle
    305   1.1  dholland {Przelacz}
    306   1.1  dholland 
    307   1.1  dholland message restore
    308   1.1  dholland {Odzyskaj oryginalne wartosci}
    309   1.1  dholland 
    310   1.1  dholland message Select_the_type
    311   1.1  dholland {Wybierz typ}
    312   1.1  dholland 
    313   1.1  dholland message other_types
    314   1.1  dholland {inne typy}
    315   1.1  dholland 
    316   1.1  dholland message label_size
    317   1.1  dholland {%s
    318   1.1  dholland Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci rozmiaru:
    319   1.1  dholland     -1:   az do konca czesci dysku NetBSD
    320   1.1  dholland    a-%c:   zakoncz ta partycje tam gdzie partycja X sie zaczyna
    321   1.1  dholland 
    322   1.1  dholland rozmiar (%s)}
    323   1.1  dholland 
    324   1.1  dholland message label_offset
    325   1.1  dholland {%s
    326   1.1  dholland Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia:
    327   1.1  dholland     -1:   zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD
    328   1.1  dholland    a-%c:   zacznij na koncu partycji X  (a, b, ... %c)
    329   1.1  dholland 
    330   1.1  dholland poczatek (%s)}
    331   1.1  dholland 
    332   1.1  dholland message invalid_sector_number
    333   1.1  dholland {Zle uformowany numer sektora
    334   1.1  dholland }
    335   1.1  dholland 
    336   1.1  dholland message Select_file_system_block_size
    337   1.1  dholland {Wybierz rozmiar bloku dla systemu plikow}
    338   1.1  dholland 
    339   1.1  dholland message Select_file_system_fragment_size
    340   1.1  dholland {Wybierz rozmiar fragmentu dla systemu plikow}
    341   1.1  dholland 
    342   1.1  dholland message packname
    343   1.1  dholland {Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD}
    344   1.1  dholland 
    345   1.1  dholland message lastchance
    346   1.1  dholland {Ok, jestesmy teraz gotowi zainstalowac NetBSD na twoim dysku (%s). Nic
    347   1.1  dholland nie zostalo jeszcze zapisane. Masz teraz ostatnia szanse na przerwanie tego
    348   1.1  dholland procesu poki nic nie zostalo jeszcze zmienione.
    349   1.1  dholland 
    350   1.1  dholland Czy kontynuowac?
    351   1.1  dholland }
    352   1.1  dholland 
    353   1.1  dholland message disksetupdone
    354   1.1  dholland {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
    355   1.1  dholland disklabel na dysk doceloway, oraz utworzyl system plikow i sprawdzil
    356   1.1  dholland nowe partycje, ktore podales jako docelowe.
    357   1.1  dholland }
    358   1.1  dholland 
    359   1.1  dholland message disksetupdoneupdate
    360   1.1  dholland {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
    361   1.1  dholland disklabel na dysk docelowy, oraz sprawdzil nowe partycje, ktore
    362   1.1  dholland podales jako docelowe.
    363   1.1  dholland }
    364   1.1  dholland 
    365   1.1  dholland message openfail
    366   1.1  dholland {Nie moglem otworzyc %s, blad: %s.
    367   1.1  dholland }
    368   1.1  dholland 
    369   1.1  dholland message mountfail
    370   1.1  dholland {zamontowanie urzadzenia /dev/%s%c na %s nie powiodlo sie.
    371   1.1  dholland }
    372   1.1  dholland 
    373   1.1  dholland message extractcomplete
    374   1.1  dholland {Rozpakowywanie wybranych pakietow dla NetBSD-@@VERSION@@ zakonczone.
    375   1.1  dholland System moze sie teraz uruchomic z wybranego twardego dysku. Aby zakonczyc
    376   1.1  dholland instalacje, sysinst da ci mozliwosc skonfigurowania kilku istotnych rzeczy.
    377   1.1  dholland }
    378   1.1  dholland 
    379   1.1  dholland message instcomplete
    380   1.1  dholland {Instalacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. System powinien
    381   1.1  dholland uruchomic sie z twardego dysku. Wykonaj polecenia zawarte w pliku
    382   1.1  dholland INSTALL o koncowej konfiguracji systemu.
    383   1.1  dholland 
    384   1.1  dholland Przynajmniej powinienes wyedytowac /etc/rc.conf aby odpowiadal twoim
    385   1.1  dholland potrzebom. Przegladnij /etc/defaults/rc.conf aby poznac domyslne wartosci.
    386   1.1  dholland }
    387   1.1  dholland 
    388   1.1  dholland message upgrcomplete
    389   1.1  dholland {Aktualizacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. Bedziesz teraz
    390   1.1  dholland musial wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL, aby uzyskac system
    391   1.1  dholland odpowiadajacy twoim potrzebom.
    392   1.1  dholland 
    393   1.1  dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
    394   1.1  dholland i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
    395   1.1  dholland zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika, oraz skopiowac spowrotem
    396   1.1  dholland pliki z haslami (biorac pod uwage nowe konta systemowe ktore mogly
    397   1.1  dholland zostac utworzone dla tej wersji), jesli uzywales lokalnych plikow hasel.
    398   1.1  dholland }
    399   1.1  dholland 
    400   1.1  dholland 
    401   1.1  dholland message unpackcomplete
    402   1.1  dholland {Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone. 
    403   1.1  dholland Musisz teraz wykonac
    404   1.1  dholland polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich
    405   1.1  dholland potrzeb.
    406   1.1  dholland 
    407   1.1  dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
    408   1.1  dholland i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
    409   1.1  dholland zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika.
    410   1.1  dholland }
    411   1.1  dholland 
    412   1.1  dholland message distmedium
    413   1.1  dholland {Twoj dysk jest teraz gotowy na zainstalowanie jadra oraz pakietow
    414   1.1  dholland dystrybucyjnych. Jak napisano w pliku INSTALL masz terz kilka opcji. Dla
    415   1.1  dholland ftp lub nfs, musisz byc podlaczony do sieci z dostepem do odpowidnich maszyn.
    416   1.1  dholland 
    417   1.1  dholland Pakietow wybranych %d, zainstalowanych %d. Nastepnym pakietem jest %s.
    418   1.1  dholland 
    419   1.1  dholland }
    420   1.1  dholland 
    421   1.1  dholland message distset
    422   1.1  dholland {Dystrybucja NetBSD jest rozbita w kolekcje pakietow dystrybucyjnych.
    423   1.1  dholland Czesc z nich to pakiety podstawowe wymagane przez wszystkie instalacje,
    424   1.1  dholland a czesc nie jest przez wszystkie wymagana. Mozesz zainstalowac je
    425   1.1  dholland wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow.
    426   1.1  dholland } /* XXX add 'minimal installation' */
    427   1.1  dholland 
    428   1.1  dholland message ftpsource
    429   1.1  dholland {Ponizej masz site %s, katalog, uzytkownika, oraz haslo gotowe do uzycia.
    430   1.1  dholland Jesli "uzytkownik" to "ftp", wtedy haslo nie jest wymagane.
    431   1.1  dholland 
    432   1.1  dholland }
    433   1.1  dholland 
    434   1.1  dholland message email
    435   1.1  dholland {adres e-mail}
    436   1.1  dholland 
    437   1.1  dholland message dev
    438   1.1  dholland {urzadzenie}
    439   1.1  dholland 
    440   1.1  dholland message nfssource
    441   1.1  dholland {Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja. 
    442   1.1  dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz oraz, ze musi byc
    443   1.1  dholland dostepny przez NFS.
    444   1.1  dholland 
    445   1.1  dholland }
    446   1.1  dholland 
    447   1.1  dholland message floppysource
    448   1.1  dholland {Podaj urzadzenie bedace stacja dyskietek oraz katalog pomocniczy
    449   1.1  dholland w docelowym systemie plikow. Pliki z pakietami instalacyjnymi musza
    450   1.1  dholland znajdowac sie w glownym katalogu dyskietki.
    451   1.1  dholland 
    452   1.1  dholland }
    453   1.1  dholland 
    454   1.1  dholland message cdromsource
    455   1.1  dholland {Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie
    456   1.1  dholland dystrybucja. 
    457   1.1  dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
    458   1.1  dholland 
    459   1.1  dholland }
    460   1.1  dholland 
    461   1.1  dholland message Available_cds
    462   1.1  dholland {Dostepne CD}
    463   1.1  dholland 
    464   1.1  dholland message ask_cd
    465   1.1  dholland {Znaleziono kilka CD, prosze wybrac CD zawierajcy instalacje.}
    466   1.1  dholland 
    467   1.1  dholland message cd_path_not_found
    468   1.1  dholland {Zbiory instalacyjne nie zostaly znalezione w domyslnym polozeniu na tym
    469   1.1  dholland CD. Prosze sprawdzic urzadzenie i sciezke.}
    470   1.1  dholland 
    471   1.1  dholland message localfssource
    472   1.1  dholland {Podaj niezamountowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie
    473   1.1  dholland znajduje sie dystrybucja. 
    474   1.1  dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
    475   1.1  dholland 
    476   1.1  dholland }
    477   1.1  dholland 
    478   1.1  dholland message localdir
    479   1.1  dholland {Podaj aktualnie zamountowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja. 
    480   1.1  dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
    481   1.1  dholland 
    482   1.1  dholland }
    483   1.1  dholland 
    484   1.1  dholland message filesys
    485   1.1  dholland {system plikow}
    486   1.1  dholland 
    487   1.1  dholland message nonet
    488   1.1  dholland {Nie znalazlem zadnych interfejsow sieciowych do uzycia z NetBSD.
    489   1.1  dholland Zostaniesz przeniesiony do glownego menu.
    490   1.1  dholland }
    491   1.1  dholland 
    492   1.1  dholland message netup
    493   1.1  dholland {Nastepujace interfejsy sieciowe sa aktywne: %s
    494   1.1  dholland Czy ktorys z nich jest podlaczony do serwera?}
    495   1.1  dholland 
    496   1.1  dholland message asknetdev
    497   1.2    martin {Ktorego urzadzenia mam uzyc?}
    498   1.1  dholland 
    499   1.2    martin message netdevs
    500   1.2    martin {Dost?pne interfejsy}
    501   1.1  dholland 
    502   1.1  dholland message netinfo
    503   1.1  dholland {Aby mozna bylo uzywac sieci, potrzebujemy odpowiedzi na ponizsze pytania:
    504   1.1  dholland 
    505   1.1  dholland }
    506   1.1  dholland 
    507   1.1  dholland message net_domain
    508   1.1  dholland {Twoja domena DNS}
    509   1.1  dholland 
    510   1.1  dholland message net_host
    511   1.1  dholland {Twoja nazwa hosta}
    512   1.1  dholland 
    513   1.1  dholland message net_ip
    514   1.1  dholland {Twoj adres IPv4}
    515   1.1  dholland 
    516   1.1  dholland message net_srv_ip
    517   1.7   mbalmer {Server IPv4 address}
    518   1.1  dholland 
    519   1.1  dholland message net_mask
    520   1.1  dholland {Maska podsieci IPv4}
    521   1.1  dholland 
    522   1.1  dholland message net_namesrv
    523   1.1  dholland {Serwer nazw IPv4}
    524   1.1  dholland 
    525   1.1  dholland message net_defroute
    526   1.1  dholland {bramka IPv4}
    527   1.1  dholland 
    528   1.1  dholland message net_media
    529   1.1  dholland {Typ medium sieciowego}
    530   1.1  dholland 
    531   1.1  dholland message netok
    532   1.1  dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles.
    533   1.1  dholland 
    534   1.1  dholland Domena DNS:		%s 
    535   1.1  dholland Nazwa hosta:		%s 
    536   1.4       roy Serwer nazw:		%s 
    537   1.1  dholland Podstawowy interfejs:	%s 
    538   1.4       roy Medium sieciowe:	%s
    539   1.1  dholland Twoj adres IP:		%s 
    540   1.1  dholland Maska podsieci:		%s 
    541   1.1  dholland Bramka IPv4:		%s 
    542   1.1  dholland }
    543   1.1  dholland 
    544   1.1  dholland message netok_slip
    545   1.1  dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. Czy sa poprawne?
    546   1.1  dholland 
    547   1.1  dholland Domena DNS:		%s 
    548   1.1  dholland Nazwa hosta:		%s 
    549   1.4       roy Serwer nazw:		%s 
    550   1.1  dholland Podstawowy interfejs:	%s 
    551   1.4       roy Medium sieciowe:	%s
    552   1.1  dholland Twoj adres IP:		%s 
    553   1.1  dholland Adres IP serwera:	%s
    554   1.1  dholland Maska podsieci:		%s 
    555   1.1  dholland Bramka IPv4:		%s 
    556   1.1  dholland }
    557   1.1  dholland 
    558   1.1  dholland message netokv6
    559   1.1  dholland {Autkonfiguracja IPv6:	%s 
    560   1.1  dholland }
    561   1.1  dholland 
    562   1.1  dholland message netok_ok
    563   1.1  dholland {Czy sa poprawne?}
    564   1.1  dholland 
    565   1.1  dholland message slattach {
    566   1.1  dholland Podaja parametry dla polecenia 'slattach'
    567   1.1  dholland }
    568   1.1  dholland 
    569   1.1  dholland message wait_network
    570   1.1  dholland {
    571   1.1  dholland Poczekaj, az interfejs sieciowy zostanie uaktywniony.
    572   1.1  dholland }
    573   1.1  dholland 
    574   1.1  dholland message resolv
    575   1.1  dholland {Nie moglem utworzyc /etc/resolv.conf.  Instalacja przerwana.
    576   1.1  dholland }
    577   1.1  dholland 
    578   1.1  dholland message realdir
    579   1.1  dholland {Nie moglem przejsc do katalogu %s: %s.  Instalacja przerwana.
    580   1.1  dholland }
    581   1.1  dholland 
    582   1.1  dholland message delete_xfer_file
    583   1.1  dholland {Usun po zakonczeniu instalacji}
    584   1.1  dholland 
    585   1.1  dholland message notarfile
    586   1.1  dholland {Pakiet %s nie istnieje.}
    587   1.1  dholland 
    588   1.1  dholland message endtarok
    589   1.1  dholland {Wszystkie wybrane pakiety dystrybucji zostaly rozpakowane.}
    590   1.1  dholland 
    591   1.1  dholland message endtar
    592   1.1  dholland {Wystapil blad w trackie rozpakowywania pakietow.
    593   1.1  dholland Twoja instalacja jest niekompletna.
    594   1.1  dholland 
    595   1.1  dholland Wybrales %d pakietow dystrybucyjnych.  %d pakiety nie zostaly znalezione
    596   1.1  dholland i %d zostalo pominietych z powodu bledow. Z  %d wyprobowanych,
    597   1.1  dholland %d rozpakowalo sie bez bledow i %d z bledami.
    598   1.1  dholland 
    599   1.1  dholland Instalacja zostala przerwana. Sprawdz zrodlo swojej dystrybucji i rozwaz
    600   1.1  dholland reinstalacje pakietow z glownego menu.}
    601   1.1  dholland 
    602   1.1  dholland message abort
    603   1.1  dholland {Wybrane przez ciebie opcje spowodowaly, ze zainstalowanie NetBSD jest
    604   1.1  dholland nie mozliwe. Instalacja zostala przerwana.
    605   1.1  dholland }
    606   1.1  dholland 
    607   1.1  dholland message abortinst
    608   1.1  dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
    609   1.1  dholland Instalacja zostala przerwana.
    610   1.1  dholland }
    611   1.1  dholland 
    612   1.1  dholland message abortupgr
    613   1.1  dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
    614   1.1  dholland Aktualizacja zostala przerwana.
    615   1.1  dholland }
    616   1.1  dholland 
    617   1.1  dholland message abortunpack
    618   1.1  dholland {Rozpakowanie dodatkowych pakietow nie udalo sie. Bedziesz musial
    619   1.1  dholland to zrobic recznie, albo wybierz inne zrodlo pakietow i sprobuj ponownie.
    620   1.1  dholland }
    621   1.1  dholland 
    622   1.1  dholland message createfstab
    623   1.1  dholland {Pojawil sie powazny problem! Nie mozna utworzyc /mnt/etc/fstab. Spadamy!
    624   1.1  dholland }
    625   1.1  dholland 
    626   1.1  dholland 
    627   1.1  dholland message noetcfstab
    628   1.1  dholland {Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje. 
    629   1.1  dholland }
    630   1.1  dholland 
    631   1.1  dholland message badetcfstab
    632   1.1  dholland {Pomocy! Nie moge przeczytac /etc/fstab na dysku %s. Przerywamy aktualizacje.
    633   1.1  dholland }
    634   1.1  dholland 
    635   1.1  dholland message X_oldexists
    636   1.1  dholland {Nie moge zapisac %s/bin/X jako %s/bin/X.old, poniewaz
    637   1.1  dholland na docelowym dysku jest juz %s/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja.
    638   1.1  dholland 
    639   1.1  dholland Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic
    640   1.1  dholland docelowe %s/bin/X oraz %s/bin/X.old. Jesli
    641   1.1  dholland %s/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac
    642   1.1  dholland %s/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli %s/bin/X.old
    643   1.1  dholland pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac
    644   1.1  dholland %s/bin/X i przeniesc %s/bin/X.old na %s/bin/X.
    645   1.1  dholland 
    646   1.1  dholland Przerywamy aktualizacje.}
    647   1.1  dholland 
    648   1.1  dholland message netnotup
    649   1.1  dholland {Pojawil sie problem z konfiguracja twojej sieci. Albo twoja bramka
    650   1.1  dholland albo serwer nazw nie byl osiagalny przez ping. Czy chcesz skonfigurowac
    651   1.1  dholland siec jeszcze raz? (Nie pozwala ci kontynuowac lub przerwac instalacje.)
    652   1.1  dholland }
    653   1.1  dholland 
    654   1.1  dholland message netnotup_continueanyway
    655   1.1  dholland {Czy chcesz kontynuowac proces instalacji i zalozyc, ze twoja siec dziala?
    656   1.1  dholland (Nie przerywa procesu instalacji.)
    657   1.1  dholland }
    658   1.1  dholland 
    659   1.1  dholland message makedev
    660   1.1  dholland {Tworzenie plikow urzadzen ...
    661   1.1  dholland }
    662   1.1  dholland 
    663   1.1  dholland /* XXX: Translate:
    664   1.1  dholland * -not successful.  The upgrade has been aborted.  (Error number %d.)
    665   1.1  dholland * +not successful (Error number %d.). Try mounting it anyway?
    666   1.1  dholland */
    667   1.1  dholland message badfs
    668   1.1  dholland {Wyglada na to, ze /dev/%s%c nie jest systemem plikow BSD ewentualnie
    669   1.1  dholland fsck dysku nie powiodlo sie. Zamontowac dysk pomimo tego? (Numer
    670   1.1  dholland bledu %d.)}
    671   1.1  dholland 
    672   1.1  dholland message rootmissing
    673   1.1  dholland { docelowy / jest zagubiony %s.
    674   1.1  dholland }
    675   1.1  dholland 
    676   1.1  dholland message badroot
    677   1.1  dholland {Kompletny nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow.
    678   1.1  dholland  Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety? 
    679   1.1  dholland }
    680   1.1  dholland 
    681   1.1  dholland message fd_type
    682   1.1  dholland {System plikow na dyskietce}
    683   1.1  dholland 
    684   1.1  dholland message fdnotfound
    685   1.1  dholland {Nie moglem znalezc pliku na dysku.
    686   1.1  dholland }
    687   1.1  dholland 
    688   1.1  dholland message fdremount
    689   1.1  dholland {Dyskietka nie zostala pomyslnie zamountowana.
    690   1.1  dholland }
    691   1.1  dholland 
    692   1.1  dholland message fdmount
    693   1.1  dholland {Wloz dyskietke zawierajaca plik "%s.%s".
    694   1.1  dholland 
    695   1.1  dholland Jezeli nie masz juz wiecej dyskietek, wybierz "Pakiet kompletny"
    696   1.1  dholland aby rozpoczac proces jego instalacji. Wybierz "Przerwij pobieranie"
    697   1.1  dholland zeby wybrac inne zrodlo oprogramowania.
    698   1.1  dholland }
    699   1.1  dholland 
    700   1.1  dholland message mntnetconfig
    701   1.1  dholland {Czy informacje o sieci, ktore podales sa prawidlowe dla tej maszyny
    702   1.1  dholland w reguralnej pracy i czy chcesz aby je zapisac w /etc? }
    703   1.1  dholland 
    704   1.1  dholland message cur_distsets
    705   1.1  dholland {Ponizej jest lista pakietow dystrybucyjnych, ktore zostana uzyte.
    706   1.1  dholland 
    707   1.1  dholland }
    708   1.1  dholland 
    709   1.1  dholland message cur_distsets_header
    710   1.1  dholland {Pakiet dystryb.                   Uzyc?
    711   1.1  dholland --------------------------------- -----
    712   1.1  dholland }
    713   1.1  dholland 
    714   1.1  dholland message set_base
    715   1.1  dholland {Base}
    716   1.1  dholland 
    717   1.1  dholland message set_system
    718   1.1  dholland {System (/etc)}
    719   1.1  dholland 
    720   1.1  dholland message set_compiler
    721   1.1  dholland {Narzedzia Kompilacyjne}
    722   1.1  dholland 
    723   1.1  dholland message set_games
    724   1.1  dholland {Gry}
    725   1.1  dholland 
    726   1.1  dholland message set_man_pages
    727   1.1  dholland {Strony Podrecznika}
    728   1.1  dholland 
    729   1.1  dholland message set_misc
    730   1.1  dholland {Inne}
    731   1.1  dholland 
    732   1.1  dholland message set_modules
    733   1.1  dholland {Moduly kernela}
    734   1.1  dholland 
    735   1.1  dholland message set_tests
    736   1.1  dholland {Programy testujace}
    737   1.1  dholland 
    738   1.1  dholland message set_text_tools
    739   1.1  dholland {Narzedzia Przetwarzania Tekstu}
    740   1.1  dholland 
    741   1.1  dholland message set_X11
    742   1.1  dholland {Pakiety X11}
    743   1.1  dholland 
    744   1.1  dholland message set_X11_base
    745   1.1  dholland {X11 base oraz klienci}
    746   1.1  dholland 
    747   1.1  dholland message set_X11_etc
    748   1.1  dholland {Konfiguracja X11}
    749   1.1  dholland 
    750   1.1  dholland message set_X11_fonts
    751   1.1  dholland {Czcionki X11}
    752   1.1  dholland 
    753   1.1  dholland message set_X11_servers
    754   1.1  dholland {Serwery X11}
    755   1.1  dholland 
    756   1.1  dholland message set_X11_prog
    757   1.1  dholland {Programowanie X11}
    758   1.1  dholland 
    759   1.1  dholland message set_source
    760   1.1  dholland {Source and debug sets}
    761   1.1  dholland 
    762   1.1  dholland message set_syssrc
    763   1.1  dholland {Kernel sources}
    764   1.1  dholland 
    765   1.1  dholland message set_src
    766   1.1  dholland {Base sources}
    767   1.1  dholland 
    768   1.1  dholland message set_sharesrc
    769   1.1  dholland {Share sources}
    770   1.1  dholland 
    771   1.1  dholland message set_gnusrc
    772   1.1  dholland {GNU sources}
    773   1.1  dholland 
    774   1.1  dholland message set_xsrc
    775   1.1  dholland {X11 sources}
    776   1.1  dholland 
    777   1.1  dholland message set_debug
    778   1.1  dholland {Debug symbols}
    779   1.1  dholland 
    780   1.1  dholland message set_xdebug
    781   1.1  dholland {X11 debug symbols}
    782   1.1  dholland 
    783   1.1  dholland message cur_distsets_row
    784   1.1  dholland {%-30s %3s}
    785   1.1  dholland 
    786   1.1  dholland message select_all
    787   1.1  dholland {Wybierz wszystkie powyzsze pakiety}
    788   1.1  dholland 
    789   1.1  dholland message select_none
    790   1.1  dholland {Odznasz wszystkie powyzsze pakiety}
    791   1.1  dholland 
    792   1.1  dholland message install_selected_sets
    793   1.1  dholland {Zainstaluj wybrane pakiety}
    794   1.1  dholland 
    795   1.1  dholland message tarerror
    796   1.1  dholland {Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze
    797   1.1  dholland pewne pliki nie zostaly prawidlowo rozpakowane i twoj system
    798   1.1  dholland nie bedzie kompletny.
    799   1.1  dholland 
    800   1.1  dholland Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
    801   1.1  dholland 
    802   1.1  dholland message must_be_one_root
    803   1.1  dholland {Musi byc tylko jedna partycja do zamontowania pod '/'.}
    804   1.1  dholland 
    805   1.1  dholland message partitions_overlap
    806   1.1  dholland {partycje %c i %c pokrycia.}
    807   1.1  dholland 
    808   1.1  dholland message No_Bootcode
    809   1.1  dholland {Brak kodu startowego dla glownej partycji}
    810   1.1  dholland 
    811   1.1  dholland message cannot_ufs2_root
    812   1.1  dholland {Glowny system plikow nie moze byc FFSv2 poniewaz nie ma kodu startowego dla
    813   1.1  dholland tej platformy.}
    814   1.1  dholland 
    815   1.1  dholland message edit_partitions_again
    816   1.1  dholland {
    817   1.1  dholland 
    818   1.1  dholland Mozesz albo wyedytowac tablice partycji recznie, albo poddac sie
    819   1.1  dholland i powrocic do glownego menu.
    820   1.1  dholland 
    821   1.1  dholland Edytowac tablice partycji ponownie ?}
    822   1.1  dholland 
    823   1.1  dholland message config_open_error
    824   1.1  dholland {Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego %s\n}
    825   1.1  dholland 
    826   1.1  dholland message choose_timezone
    827   1.1  dholland {Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy. 
    828   1.1  dholland Nacisnij ENTER aby wybrac. 
    829   1.1  dholland Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc.
    830   1.1  dholland 
    831   1.1  dholland  Domyslna:	%s 
    832   1.1  dholland  Wybrana:	%s 
    833   1.1  dholland  Lokalny czas:	%s %s 
    834   1.1  dholland }
    835   1.1  dholland 
    836   1.1  dholland message tz_back
    837   1.1  dholland {Powroc do glownej listy stref}
    838   1.1  dholland 
    839   1.1  dholland message swapactive
    840   1.1  dholland {Dysk, ktory wybrales posiada partycje wymiany, ktora moze byc aktualnie
    841   1.1  dholland w uzyciu jesli twoj system ma malo pamieci. Poniewaz chcesz zmienic uklad
    842   1.1  dholland partycji, partycja wymiany zostanie teraz wylaczona. Moze to spowodowac
    843   1.1  dholland pojawienie sie bledow. Jesli zuwazysz takie bledy zrestartuj komputer,
    844   1.1  dholland a nastepnie sprobuj jeszcze raz.}
    845   1.1  dholland 
    846   1.1  dholland message swapdelfailed
    847   1.1  dholland {Sysinst nie mogl deaktywowac partycji wymiany na dysku, ktory wybrales
    848   1.1  dholland do instalacji. Zrestartuj komputer i sprobuj jeszcze raz.}
    849   1.1  dholland 
    850   1.1  dholland message rootpw
    851   1.1  dholland {Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione,
    852   1.1  dholland i dlatego jest puste. Czy chcesz ustawic haslo dla root'a teraz?}
    853   1.1  dholland 
    854   1.1  dholland message rootsh
    855   1.1  dholland {Mozesz  teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie
    856   1.1  dholland jest to /bin/sh, ale moze preferujesz inna.}
    857   1.1  dholland 
    858   1.1  dholland message no_root_fs
    859   1.1  dholland {
    860   1.1  dholland Nie zdefiniowano glownego systemu plikow. Musisz zdefiniowac przynajmniej
    861   1.1  dholland jeden mountpoint z "/".
    862   1.1  dholland 
    863   1.1  dholland Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
    864   1.1  dholland }
    865   1.1  dholland 
    866   1.1  dholland message Pick_an_option {Wybierz opcje aby je wlaczyc lub wylaczyc.}
    867   1.1  dholland message Scripting {Skrypty}
    868   1.1  dholland message Logging {Logowanie}
    869   1.1  dholland 
    870   1.1  dholland message Status  {   Status: }
    871   1.1  dholland message Command {Polecenie: }
    872   1.1  dholland message Running {Uruchamianie}
    873   1.1  dholland message Finished {Zakonczone}
    874   1.1  dholland message Command_failed {Polecenie nie powiodlo sie}
    875   1.1  dholland message Command_ended_on_signal {Polecenie zakonczylo sie sygnalem}
    876   1.1  dholland 
    877   1.1  dholland message NetBSD_VERSION_Install_System {System Instalacyjny NetBSD-@@VERSION@@}
    878   1.1  dholland message Exit_Install_System {Wyjdz z Systemu Instalacyjnego}
    879   1.1  dholland message Install_NetBSD_to_hard_disk {Zainstaluj NetBSD na twardym dysku}
    880   1.1  dholland message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Zaktualizuj NetBSD na twardym dysku}
    881   1.1  dholland message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Przeinstaluj albo zainstaluj dodatkowe pakiety}
    882   1.1  dholland message Reboot_the_computer {Zrestartuj komputer}
    883   1.1  dholland message Utility_menu {Menu Narzedziowe}
    884   1.1  dholland message Config_menu {Menu konfiguracji}
    885  1.14    martin message exit_menu_generic {Wstecz}
    886   1.1  dholland message exit_utility_menu {Exit}
    887   1.1  dholland message NetBSD_VERSION_Utilities {Narzedzia NetBSD-@@VERSION@@}
    888   1.1  dholland message Run_bin_sh {Uruchom /bin/sh}
    889   1.1  dholland message Set_timezone {Ustaw strefe czasowa}
    890   1.1  dholland message Configure_network {Skonfiguruj siec}
    891   1.1  dholland message Partition_a_disk {Skonfiguruj dysk}
    892   1.1  dholland message Logging_functions {Funkcje logowania}
    893   1.1  dholland message Halt_the_system {Zatrzymaj system}
    894   1.1  dholland message yes_or_no {tak lub nie?}
    895   1.1  dholland message Hit_enter_to_continue {Nacisnij enter aby kontynuowac}
    896   1.1  dholland message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje}
    897   1.1  dholland message Set_Sizes {Ustaw rozmiary partycji NetBSD}
    898   1.1  dholland message Use_Existing {Uzyj istniejacych romiarow partycji}
    899   1.1  dholland message Megabytes {Megabajty}
    900   1.1  dholland message Cylinders {Cylindry}
    901   1.1  dholland message Sectors {Sektory}
    902   1.1  dholland message Select_medium {Wybierz medium}
    903   1.1  dholland message ftp {FTP}
    904   1.1  dholland message http {HTTP}
    905   1.1  dholland message nfs {NFS}
    906   1.1  dholland .if HAVE_INSTALL_IMAGE
    907   1.1  dholland message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
    908   1.1  dholland .else
    909   1.1  dholland message cdrom {CD-ROM / DVD}
    910   1.1  dholland .endif
    911   1.1  dholland message floppy {Dyskietka}
    912   1.1  dholland message local_fs {Niezamontowany SP}
    913   1.1  dholland message local_dir {Lokalny katalog}
    914   1.1  dholland message Select_your_distribution {Wybierz swoja dystrybucje}
    915   1.1  dholland message Full_installation {Pelna instalacja}
    916   1.1  dholland message Full_installation_nox {Instalacja bez X11}
    917   1.1  dholland message Minimal_installation {Minimalna instalacja}
    918   1.1  dholland message Custom_installation {Inna instalacja}
    919   1.1  dholland message hidden {** ukryte **}
    920   1.1  dholland message Host {Host}
    921   1.1  dholland message Base_dir {Katalog}
    922   1.1  dholland message Set_dir_src {Katalog pakiet binary} /* fix XLAT */
    923   1.1  dholland message Set_dir_bin {Katalog pakiet source} /* fix XLAT */
    924   1.1  dholland message Xfer_dir {Transfer Katalog} /* fix XLAT */
    925  1.10    martin message transfer_method {Download via}
    926   1.1  dholland message User {Uzytkownik}
    927   1.1  dholland message Password {Haslo}
    928   1.1  dholland message Proxy {Proxy}
    929   1.1  dholland message Get_Distribution {Sciagnij Dystrybucje}
    930   1.1  dholland message Continue {Kontynuuj}
    931   1.1  dholland message What_do_you_want_to_do {Co chcesz zrobic?}
    932   1.1  dholland message Try_again {Sprobowac jeszcze raz}
    933   1.1  dholland message Set_finished {Pakiet kompletny}
    934   1.1  dholland message Skip_set {Pomin pakiet}
    935   1.1  dholland message Skip_group {Pomin grupe pakietow}
    936   1.1  dholland message Abandon {Przerwij instalacje}
    937   1.1  dholland message Abort_fetch {Przerwij pobieranie}
    938   1.1  dholland message Device {Urzadzenie}
    939   1.1  dholland message File_system {SystemPlikow}
    940   1.5       roy message Select_DNS_server {  Wybierz serwer nazw}
    941   1.1  dholland message other {inny  }
    942   1.4       roy message Perform_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje?}
    943   1.1  dholland message Root_shell {Powloka root'a}
    944   1.2    martin message Color_scheme {Kolorystyka}
    945   1.2    martin message White_on_black {Biay na czarnym}
    946   1.2    martin message Black_on_white {Czarno na biaym}
    947   1.2    martin message White_on_blue {Biay na niebieskim}
    948   1.2    martin message Green_on_black {Zielony na czarnym}
    949   1.1  dholland message User_shell {Powloka user'a}
    950   1.1  dholland 
    951   1.1  dholland .if AOUT2ELF
    952   1.1  dholland message aoutfail
    953   1.1  dholland {Katalog do ktorego stare a.out wspoldzielone biblioteki powinny byc
    954   1.1  dholland przeniesione nie moze zostac utworzony. Sproboj jeszcze raz procedury
    955   1.1  dholland aktualizacji i upewnij sie, ze zamountowales wszystkie systemy plikow.}
    956   1.1  dholland 
    957   1.1  dholland message emulbackup
    958   1.1  dholland {Albo /emul/aout albo /emul w twoim systemie byl symbolicznym linkiem
    959   1.1  dholland wskazujacym na niezamontowany system. Zostalo mu dodane rozszerzenie '.old'.
    960   1.1  dholland Kiedy juz uruchomisz swoj zaktualizowany system, mozliwe ze bedziesz musial
    961   1.1  dholland zajac sie polaczeniem nowo utworzonego /emul/aout ze starym.
    962   1.1  dholland }
    963   1.1  dholland .endif
    964   1.1  dholland 
    965   1.1  dholland message oldsendmail
    966   1.1  dholland {Sendmail nie jest dostepny w tym wydaniu NetBSD. Domyslnym MTA jest
    967   1.1  dholland postfix. Plik /etc/mailer.conf ciagle wskazuje usuniety program
    968   1.1  dholland sendmail. Chcesz automatycznie uaktualnic /etc/mailer.conf dla
    969   1.1  dholland postfix? Jesli wybierzesz "Nie", trzeba bedzie recznie zmienic
    970   1.1  dholland /etc/mailer.conf, aby dzialalo dostarczanie poczty.}
    971   1.1  dholland 
    972   1.1  dholland message license
    973   1.1  dholland {Aby uzywac interfejsu sieciowego %s, musisz zgodzic sie na licencje
    974   1.1  dholland zawarta w pliku %s.
    975   1.1  dholland Aby obejrzec ten plik, mozesz wpisac ^Z, przejrzec jego zawartosc,
    976   1.1  dholland a nastepnie wpisac "fg".}
    977   1.1  dholland 
    978   1.1  dholland message binpkg
    979   1.1  dholland {Aby skonfigurowac binarny system pakietow, wybierz lokalizacje siecowa, z
    980   1.1  dholland ktorej nalezy pobrac pakiety. Gdy system wstanie, mozesz wykorzystac 'pkgin' do
    981   1.1  dholland zainstalowania albo odinstalowania dodatkowych pakietow.}
    982   1.1  dholland 
    983   1.1  dholland message pkgpath
    984   1.1  dholland {Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
    985   1.1  dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
    986   1.1  dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
    987   1.1  dholland 
    988   1.1  dholland }
    989   1.1  dholland message rcconf_backup_failed {Stworzenie kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
    990   1.1  dholland sie. Kontynuowac?}
    991   1.1  dholland message rcconf_backup_succeeded {Kopia zapasowa rc.conf zostala zapisana do %s.}
    992   1.1  dholland message rcconf_restore_failed {Przywracania kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
    993   1.1  dholland sie.}
    994   1.1  dholland message rcconf_delete_failed {Usuwanie starego wpisu %s nie powiodlo sie.}
    995   1.1  dholland message Pkg_dir {Katalog z pakietami}
    996   1.1  dholland message configure_prior {skonfiguruj przed instalacja}
    997   1.1  dholland message configure {skonfiguruj}
    998   1.1  dholland message change {zmien}
    999   1.1  dholland message password_set {ustawiono haslo}
   1000   1.1  dholland message YES {TAK}
   1001   1.1  dholland message NO {NIE}
   1002   1.1  dholland message DONE {ZAKONCZ}
   1003   1.1  dholland message abandoned {Porzucony}
   1004   1.1  dholland message empty {***PUSTE***}
   1005   1.1  dholland message timezone {Strefa czasowa}
   1006   1.1  dholland message change_rootpw {Zmien haslo root'a}
   1007   1.1  dholland message enable_binpkg {Wlacz instalacje pakietow binarnych}
   1008   1.1  dholland message enable_sshd {Wlacz sshd}
   1009   1.1  dholland message enable_ntpd {Wlacz ntpd}
   1010   1.1  dholland message run_ntpdate {uruchom ntpdate podczas startu systemu}
   1011   1.1  dholland message enable_mdnsd {Wlacz mdnsd}
   1012   1.2    martin message enable_xdm {Enable xdm}
   1013   1.2    martin message enable_cgd {Enable cgd}
   1014   1.2    martin message enable_lvm {Enable lvm}
   1015   1.2    martin message enable_raid {Enable raidframe}
   1016   1.1  dholland message add_a_user {Add a user}
   1017   1.1  dholland message configmenu {Skonfiguruj dodatkowe elementy w razie potrzeby.}
   1018   1.1  dholland message doneconfig {Konfiguracja zakonczona}
   1019   1.1  dholland message Install_pkgin {Zainstaluj pkgin i uaktualnij podsumowanie pakietow}
   1020   1.1  dholland message binpkg_installed 
   1021   1.1  dholland {Skonfigurowales system tak aby wykorzystywal pkgin do instalacji pakietow
   1022   1.1  dholland binarnych. Aby zainstalowac pakiet, wykonaj:
   1023   1.1  dholland 
   1024   1.1  dholland pkgin install <packagename>
   1025   1.1  dholland 
   1026   1.1  dholland z powloki root'a. Jesli potrzebujesz wiecej informacji przeczytaj strone
   1027   1.1  dholland podrecznika pkgin(1).}
   1028   1.1  dholland message Install_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc}
   1029   1.1  dholland message pkgsrc
   1030   1.1  dholland {Instalacja pkgsrc wymaga rozpakowania archiwum pobranego z sieci.
   1031   1.1  dholland Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
   1032   1.1  dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
   1033   1.1  dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
   1034   1.1  dholland 
   1035   1.1  dholland }
   1036   1.1  dholland message Pkgsrc_dir {katalog pkgsrc}
   1037   1.1  dholland message get_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc w celu tworzenia pakietow ze
   1038   1.1  dholland zrodel}
   1039   1.1  dholland message retry_pkgsrc_network {Konfiguracja sieci nie powiodla sie. Sprobowac
   1040   1.1  dholland ponownie?}
   1041   1.1  dholland message quit_pkgsrc {Zakoncz bez zainstalowania pkgsrc}
   1042   1.2    martin message quit_pkgs_install {Zakoncz bez zainstalowania bin pkg}
   1043   1.1  dholland message pkgin_failed 
   1044   1.1  dholland {Instalacja pkgin nie powiodla sie, prawdopodobnie dlatego ze nie znaleziono 
   1045   1.1  dholland pakietow binarnych.
   1046   1.1  dholland Sprawdz sciezke pakietow i sprobuj ponownie.}
   1047   1.1  dholland message failed {Nie powiodlo sie}
   1048   1.2    martin 
   1049   1.2    martin message notsupported {Operacja nie jest obsugiwana!}
   1050   1.2    martin message askfsmountadv {Montowania lub "raid" lub "cgd" lub "lvm"?}
   1051   1.2    martin message partman {Partycje rozszerzone}
   1052   1.2    martin message editbsdpart {Edytuj partycje BSD}
   1053   1.2    martin message editmbr {Edytowa i zapisywa MBR}
   1054   1.2    martin message switchgpt {Przecz na GPT}
   1055   1.2    martin message switchmbr {Przecz na MBR}
   1056   1.2    martin message renamedisk {Ustaw nazw dysku}
   1057   1.2    martin message fmtasraid {Format jak RAID}
   1058   1.2    martin message fmtaslvm {Format jak LVM PV}
   1059   1.2    martin message encrypt {Szyfrowanie}
   1060   1.2    martin message setbootable {Bootable flaga}
   1061   1.2    martin message erase {Bezpieczne kasowanie}
   1062   1.2    martin message undo {Cofanie zmian}
   1063   1.2    martin message unconfig {Zdekonfigurowanie}
   1064   1.2    martin message edit {Edytuj}
   1065   1.2    martin message doumount {Sia umount}
   1066   1.2    martin message fillzeros {Wypenij zerami}
   1067   1.2    martin message fillrandom {Wypenij losowymi danymi}
   1068   1.2    martin message fillcrypto {Wypenij przez crypto danych}
   1069   1.2    martin message raid0 {0 - brak parzystoci, tylko proste rozkadanie.}
   1070   1.2    martin message raid1 {1 - Mirroring. Parytet jest lustro.}
   1071   1.2    martin message raid4 {4 - Malowanie z parytetu przechowywanych w ostatniej czci.}
   1072   1.2    martin message raid5 {5 - Malowanie z parytetu w tych wszystkich elementw.}
   1073   1.2    martin 
   1074   1.2    martin message fremove {USU}
   1075   1.2    martin message remove {Usun}
   1076   1.2    martin message add {Doda}
   1077   1.2    martin message auto {auto}
   1078   1.2    martin 
   1079   1.2    martin message removepartswarn {To usun wszystkie partycje na dysku. Czy chcesz kontynuowa?}
   1080   1.2    martin message saveprompt {Zapisz zmiany przed zakoczeniem?}
   1081   1.2    martin message cantsave {Zmiany nie mog by zbawieni.}
   1082   1.2    martin message noroot {No partycja zdefiniowana, nie moe kontynuowa \n}
   1083   1.2    martin message wannaunblock {Urzdzenie jest zablokowane. Czy chcesz, aby zmusi go odblokowa i kontynuowa?}
   1084   1.2    martin message wannatry {Czy chcesz sprbowa?}
   1085   1.2    martin message create_cgd {Utwrz wolumen kryptograficznych (CGD)}
   1086   1.2    martin message create_cnd {Utwrz wirtualnego obraz dysku (VND)}
   1087   1.2    martin message create_vg {Utwrz grup woluminw (LVM VG)}
   1088   1.2    martin message create_lv {      Utwrz wolumin logiczny}
   1089   1.2    martin message create_raid {Utwrz oprogramowania RAID}
   1090   1.2    martin message updpmlist {Aktualizuj list urzdze}
   1091   1.2    martin message savepm {Zapisz zmiany}
   1092   1.2    martin message pmblocked {ZABLOK.}
   1093   1.2    martin message pmunchanged {BEZ ZMIAN}
   1094   1.2    martin message pmsetboot {BOOT}
   1095   1.2    martin message pmused {UYWANE}
   1096   1.2    martin message pmmounted {(zamontowany)}
   1097   1.2    martin message pmunused {(nieuywany)}
   1098   1.2    martin message pmgptdisk {Dysku z GPT}
   1099   1.2    martin 
   1100   1.2    martin message finishpm {Zakocz partycjonowanie}
   1101   1.2    martin message limitcount {Limit liczby urzdze zosta osignity!}
   1102   1.2    martin message invaliddev {Nieprawidowy urzdzenie!}
   1103   1.2    martin message avdisks {Dostpne dyskw:}
   1104   1.2    martin message nofreedev {Nie mona przydzieli wze!}
   1105   1.2    martin message partman_header
   1106   1.2    martin {Partition Manager. Wszystkie dyski, partycje oraz itp. tam wywietlane.
   1107   1.2    martin Pocztkowo sprawiaj partycji MBR, a nastpnie dokona BSD etykiet.
   1108   1.2    martin Jeli chcesz korzysta z RAID, LVM lub CGD, wykonaj nastpujce kroki:
   1109   1.2    martin 1) Tworzenie partycji BSD z potrzebnego typu;
   1110   1.2    martin 2) Utwrz RAID / LVM VG / CGD korzystania z tych partycji; 3) Zapisz go;
   1111   1.2    martin 4) Tworzenie partycji dla RAID / CGD lub Logical Volumes dla LVM.}
   1112   1.2    martin 
   1113   1.2    martin message raid_menufmt {   raid%d (level %1d) on %-34s %11uM}
   1114   1.2    martin message raid_err_menufmt {   EMPTY RAID!}
   1115   1.2    martin message raid_disks_fmt {Dyski: %33s}
   1116   1.2    martin message raid_spares_fmt {Czci zamienne: %23s}
   1117   1.2    martin message raid_level_fmt {Poziom RAID:     %23d}
   1118   1.2    martin message raid_numrow_fmt {numRow:          %23d}
   1119   1.2    martin message raid_numcol_fmt {numCol:          %23d}
   1120   1.2    martin message raid_numspare_fmt {numSpare:        %23d}
   1121   1.2    martin message raid_sectpersu_fmt {sectPerSU:        %22d}
   1122   1.2    martin message raid_superpar_fmt {SUsPerParityUnit: %22d}
   1123   1.2    martin message raid_superrec_fmt {SUsPerReconUnit:  %22d}
   1124   1.2    martin message raid_nomultidim {Tablice wielowymiarowe nie s obsugiwane!}
   1125   1.2    martin message raid_numrow_ask {numRow?}
   1126   1.2    martin message raid_numcol_ask {numCol?}
   1127   1.2    martin message raid_numspare_ask {numSpare?}
   1128   1.2    martin message raid_sectpersu_ask {sectPerSU?}
   1129   1.2    martin message raid_superpar_ask {SUsPerParityUnit?}
   1130   1.2    martin message raid_superrec_ask {SUsPerReconUnit?}
   1131   1.2    martin message raid_disks {Dyski w RAID:}
   1132   1.2    martin message vnd_err_menufmt {   CIEKA NIE ZDEFINIOWANE!}
   1133   1.2    martin message vnd_assgn_menufmt {   vnd%1d na %-51s ASSIGN}
   1134   1.2    martin message vnd_menufmt {   vnd%1d na %-45s %11uM}
   1135   1.2    martin message vnd_path_fmt {cieka: %31s}
   1136   1.8    martin message vnd_assgn_fmt {Create new image: %11s}
   1137   1.2    martin message vnd_size_fmt {Rozmiar: %30sM}
   1138   1.2    martin message vnd_ro_fmt {Tylko do odczytu:   %20s}
   1139   1.2    martin message vnd_geom_fmt {Ustaw geometri rcznie: %15s}
   1140   1.2    martin message vnd_bps_fmt {Bajtw na sektorw: %20s}
   1141   1.2    martin message vnd_spt_fmt {Sektory na cieki: %20s}
   1142   1.2    martin message vnd_tpc_fmt {Utwory na cylinder: %20s}
   1143   1.2    martin message vnd_cyl_fmt {Siowniki:          %20s}
   1144   1.2    martin message vnd_path_ask {File Path?}
   1145   1.2    martin message vnd_size_ask {Rozmiar (MB)?}
   1146   1.2    martin message vnd_bps_ask {Bajtw na sektor?}
   1147   1.2    martin message vnd_spt_ask {Sektory na ciek?}
   1148   1.2    martin message vnd_tpc_ask {Utwory na cylinder?}
   1149   1.2    martin message vnd_cyl_ask {Cylindry}
   1150   1.2    martin message cgd_err_menufmt {   DISK NIE ZDEFINIOWANE!}
   1151   1.2    martin message cgd_menufmt {   cgd%1d %-48s %11uM}
   1152   1.2    martin message cgd_dev_fmt {Urzdzenie podstawy: %19s}
   1153   1.6       snj message cgd_enc_fmt {Encryption:           %19s}
   1154   1.2    martin message cgd_key_fmt {Rozmiar klucza:      %19d}
   1155   1.2    martin message cgd_iv_fmt {Algorytm IV: %27s}
   1156   1.2    martin message cgd_keygen_fmt {Generowanie kluczy: %20s}
   1157   1.2    martin message cgd_verif_fmt {Metoda weryfikacji: %20s}
   1158   1.2    martin message lvm_disks {Dyski w VG:}
   1159   1.2    martin message lvm_menufmt {   %-44s %20sM}
   1160   1.2    martin message lvm_err_menufmt {   EMPTY VG!}
   1161   1.2    martin message lvm_disks_fmt {PV's: %34s}
   1162   1.2    martin message lvm_name_fmt {Nazwa: %33s}
   1163   1.2    martin message lvm_maxlv_fmt {MaxLogicalVolumes:  %20s}
   1164   1.2    martin message lvm_maxpv_fmt {MaxPhysicalVolumes: %20s}
   1165   1.2    martin message lvm_extsiz_fmt {PhysicalExtentSize: %20s}
   1166   1.2    martin message lvm_name_ask {Nazwa?}
   1167   1.2    martin message lvm_maxlv_ask {MaxLogicalVolumes?}
   1168   1.2    martin message lvm_maxpv_ask {MaxPhysicalVolumes?}
   1169   1.2    martin message lvm_extsiz_ask {PhysicalExtentSize (MB)?}
   1170   1.2    martin message lvmlv_menufmt {      Wolumin logiczny%-34s %11uM}
   1171   1.2    martin message lvmlv_name_fmt {Nazwa: %33s}
   1172   1.2    martin message lvmlv_size_fmt {Rozmiar: %30dM}
   1173   1.2    martin message lvmlv_ro_fmt {Read-only:       %23s}
   1174   1.2    martin message lvmlv_cont_fmt {Ssiadujcy:     %23s}
   1175   1.2    martin message lvmlv_extnum_fmt {LogicalExtentsNumber: %18s}
   1176   1.2    martin message lvmlv_minor_fmt {Mniejsza liczba: %23s}
   1177   1.2    martin message lvmlv_mirrors_fmt {Mirrors:     %27d}
   1178   1.2    martin message lvmlv_regsiz_fmt {MirrorLogRegionSize:  %18s}
   1179   1.2    martin message lvmlv_pers_fmt {Trwae drobne numer:  %18s}
   1180   1.2    martin message lvmlv_readahsect_fmt {ReadAheadSectors ceny: %17s}
   1181   1.2    martin message lvmlv_stripes_fmt {Stripes:     %27s}
   1182   1.2    martin message lvmlv_stripesiz_fmt {StripeSize:  %27s}
   1183   1.2    martin message lvmlv_zero_fmt {Zerowanie pierwszej KB: %16s}
   1184   1.2    martin message lvmlv_name_ask {Nazwa?}
   1185   1.2    martin message lvmlv_size_ask {Rozmiar (MB)?}
   1186   1.2    martin message lvmlv_extnum_ask {LogicalExtentsNumber?}
   1187   1.2    martin message lvmlv_minor_ask {Mniejsza liczba?}
   1188   1.2    martin message lvmlv_mirrors_ask {Mirrors?}
   1189   1.2    martin message lvmlv_regsiz_ask {MirrorLogRegionSize?}
   1190   1.2    martin message lvmlv_readahsect_ask {ReadAheadSectors?}
   1191   1.2    martin message lvmlv_stripes_ask {Stripes?}
   1192   1.2    martin 
   1193   1.3  jmcneill message addusername {8 character username to add}
   1194   1.1  dholland message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
   1195   1.2    martin message Delete_partition
   1196   1.2    martin {Usun partycje}
   1197   1.2    martin 
   1198   1.9    martin 
   1199   1.9    martin message No_filesystem_newfs
   1200   1.9    martin {The selected partition does not seem to have a valid file system. 
   1201   1.9    martin Do you want to newfs (format) it?}
   1202   1.9    martin 
   1203   1.9    martin message Auto_add_swap_part
   1204   1.9    martin {A swap partition (named %s) seems to exist on %s. 
   1205   1.9    martin Do you want to use that?}
   1206   1.9    martin 
   1207   1.9    martin 
   1208  1.12    martin message parttype_mbr {Master Boot Record (MBR)}
   1209  1.12    martin message parttype_mbr_short {MBR}
   1210  1.12    martin message parttype_disklabel {BSD disklabel}
   1211  1.12    martin message parttype_disklabel_short {disklabel}
   1212  1.12    martin 
   1213