msg.mi.pl revision 1.14 1 1.14 martin /* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.14 2018/12/30 16:52:26 martin Exp $ */
2 1.1 dholland /* Based on english version: */
3 1.1 dholland /* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */
4 1.1 dholland
5 1.1 dholland /*
6 1.1 dholland * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
7 1.1 dholland * All rights reserved.
8 1.1 dholland *
9 1.1 dholland * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
10 1.1 dholland *
11 1.1 dholland * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
12 1.1 dholland * modification, are permitted provided that the following conditions
13 1.1 dholland * are met:
14 1.1 dholland * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
15 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
16 1.1 dholland * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
17 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
18 1.1 dholland * documentation and/or other materials provided with the distribution.
19 1.1 dholland * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
20 1.1 dholland * or promote products derived from this software without specific prior
21 1.1 dholland * written permission.
22 1.1 dholland *
23 1.1 dholland * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
24 1.1 dholland * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
25 1.1 dholland * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
26 1.1 dholland * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
27 1.1 dholland * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
28 1.1 dholland * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
29 1.1 dholland * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
30 1.1 dholland * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
31 1.1 dholland * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
32 1.1 dholland * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
33 1.1 dholland * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
34 1.1 dholland *
35 1.1 dholland */
36 1.1 dholland
37 1.1 dholland /* MI Message catalog -- polish, machine independent */
38 1.1 dholland
39 1.1 dholland /*
40 1.1 dholland * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
41 1.1 dholland * before the locale is set up!
42 1.1 dholland */
43 1.1 dholland message sysinst_message_language
44 1.1 dholland {Komunikaty instalacyjne w jezyku polskim}
45 1.1 dholland
46 1.1 dholland message sysinst_message_locale
47 1.1 dholland {pl_PL.ISO8859-2}
48 1.1 dholland
49 1.1 dholland message Yes {Tak}
50 1.1 dholland message No {Nie}
51 1.1 dholland message All {Wszystkie}
52 1.1 dholland message Some {Niektore}
53 1.1 dholland message None {Zadne}
54 1.1 dholland message none {zadne}
55 1.1 dholland message ok {ok}
56 1.1 dholland message OK {OK}
57 1.1 dholland message unchanged {niezmienione}
58 1.1 dholland message On {Wlaczone}
59 1.1 dholland message Off {Wylaczone}
60 1.1 dholland message Delete {Usunac?}
61 1.1 dholland
62 1.1 dholland message install
63 1.1 dholland {zainstalowac}
64 1.1 dholland
65 1.1 dholland message reinstall
66 1.1 dholland {przeinstaluj pakiety dla}
67 1.1 dholland
68 1.1 dholland message upgrade
69 1.1 dholland {zaktualizowac}
70 1.1 dholland
71 1.1 dholland message mount_failed
72 1.1 dholland {Montowanie %s nie powiodlo sie. Kontynuowac?
73 1.1 dholland }
74 1.1 dholland
75 1.1 dholland message hello
76 1.1 dholland {Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@.
77 1.1 dholland To, oparte na menu, narzedzie zostalo stworzone aby pomoc ci zainstalowac
78 1.1 dholland NetBSD na twardym dysku, lub zaktualizowac istniejacy system NetBSD,
79 1.1 dholland zuzywajac minimum czasu. W ponizszych menu mozesz zmienic aktualne
80 1.1 dholland ustawienia poprzez naciskanie klawiszy (a, b, c, ...). Klawisze strzalek
81 1.1 dholland takze moga dzialac. Aktywujesz ustawienie poprzez nacisniecie ENTER.
82 1.1 dholland }
83 1.1 dholland
84 1.1 dholland message thanks
85 1.1 dholland {Dziekujemy za uzywanie NetBSD!
86 1.1 dholland }
87 1.1 dholland
88 1.1 dholland message installusure
89 1.1 dholland {Zdecydowales sie zainstalowac NetBSD na twardym dysku. Spowoduje to zmiane
90 1.1 dholland informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych przed
91 1.1 dholland rozpoczeciem tej procedury! Zostana wykonane nastepujace czynnosci:
92 1.1 dholland a) Podzial dysku twardego
93 1.1 dholland b) Stworzenie nowych systemow plikow BSD
94 1.1 dholland c) Wgranie i zainstalowanie pakietow dystrybucji
95 1.1 dholland
96 1.1 dholland (Po wprowadzeniu informacji o partycjach, ale jeszcze zanim twoj dysk
97 1.1 dholland zostanie zmieniony, bedziesz mial mozliwosc przerwac te procedure.)
98 1.1 dholland
99 1.1 dholland Czy kontynuowac?
100 1.1 dholland }
101 1.1 dholland
102 1.1 dholland message upgradeusure
103 1.1 dholland {Ok, zaktualizujmy NetBSD na twoim dysku. Jak zawsze, spowoduje to
104 1.1 dholland zmiane informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych
105 1.1 dholland przed rozpoczeciem! Czy napewno chcesz zaktualizowac NetBSD?
106 1.1 dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
107 1.1 dholland twoich dyskach.)
108 1.1 dholland }
109 1.1 dholland
110 1.1 dholland message reinstallusure
111 1.1 dholland {Ok, rozpakujmy pakiety dystrybucyjne NetBSD na bootowalny twardy dysk.
112 1.1 dholland Ta procedura tylko sciaga i rozpakowuje pakiety na pre-partycjonowany
113 1.1 dholland bootowalny dysk. Nie nazywa dyskow, aktualizuje bootblokow, lub zapisuje
114 1.1 dholland istniejacej konfiguracji. (Wyjdz i wybierz `instaluj' lub
115 1.1 dholland `aktualizuj' jesli chcesz to zrobic.) Powinienes wykonac `instaluj' lub
116 1.1 dholland `aktualizuj' przed rozpoczeciem tej procedury!
117 1.1 dholland
118 1.1 dholland Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiety dystrybucjne NetBSD?
119 1.1 dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
120 1.1 dholland twoich dyskach.)
121 1.1 dholland }
122 1.1 dholland
123 1.1 dholland message nodisk
124 1.1 dholland {Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz
125 1.1 dholland przeniesiony do menu glownego.
126 1.1 dholland }
127 1.1 dholland
128 1.1 dholland message onedisk
129 1.1 dholland {Znalazlem tylko jeden dysk, %s. Stad przyjmuje, ze chcesz %s
130 1.1 dholland NetBSD wlasnie na nim.
131 1.1 dholland }
132 1.1 dholland
133 1.1 dholland message ask_disk
134 1.1 dholland {Na ktorym z nich chcesz %s NetBSD? }
135 1.1 dholland
136 1.1 dholland message Available_disks
137 1.1 dholland {Dostepne dyski}
138 1.1 dholland
139 1.1 dholland message heads
140 1.1 dholland {glowice}
141 1.1 dholland
142 1.1 dholland message sectors
143 1.1 dholland {sektory}
144 1.1 dholland
145 1.1 dholland message fs_isize
146 1.1 dholland {sredni rozmiar pliku (bajty)}
147 1.1 dholland
148 1.1 dholland message mountpoint
149 1.1 dholland {punkt montowania (lub 'zaden')}
150 1.1 dholland
151 1.1 dholland message cylname
152 1.1 dholland {cyl}
153 1.1 dholland
154 1.1 dholland message secname
155 1.1 dholland {sek}
156 1.1 dholland
157 1.1 dholland message megname
158 1.1 dholland {MB}
159 1.1 dholland
160 1.1 dholland message layout
161 1.1 dholland {NetBSD uzywa BSD disklabel aby pociac czesc dysku NetBSD na kilka
162 1.1 dholland partycji BSD. Musisz teraz skonfigurowac BSD disklabel.
163 1.1 dholland Masz kilka mozliwosci. Sa one opisane ponizej.
164 1.1 dholland -- Standard: partycje BSD disklabel sa ustawiane przez ten program.
165 1.1 dholland -- Uzyj istniejacych: Uzywa aktualnych partycji. Musisz je zamontowac.
166 1.1 dholland
167 1.1 dholland Dysk NetBSD to %d Megabajtow.
168 1.1 dholland Standard wymaga przynajmniej %d Megabajtow.
169 1.1 dholland Standard z X Window System wymaga przynajmniej %d Megabajtow.
170 1.1 dholland }
171 1.1 dholland
172 1.1 dholland message Choose_your_size_specifier
173 1.1 dholland {Wybranie Megabajtow nada partycji rozmiar bliski twojemu wyborowi,
174 1.1 dholland ale dopasowany do granic cylindrow. Wybranie sektorow pozwoli ci na
175 1.1 dholland bardziej dokladne okreslenie rozmiarow. Na nowych dyskach ZBR rozmiar
176 1.1 dholland cylindra zmienia sie w zaleznosci od miejsca na dysku, jest wiec
177 1.1 dholland niewielka korzysc z dopasowania cylindrow. Na starszych dyskach
178 1.1 dholland bardziej wydajne jest podawanie rozmiaru dysku, ktore sa
179 1.1 dholland wielokrotnoscia aktualnego rozmiaru cylindra.
180 1.1 dholland
181 1.1 dholland Wybierz specyfikator rozmiaru}
182 1.1 dholland
183 1.1 dholland message ptnsizes
184 1.1 dholland {Mozesz teraz zmienic rozmiary partycji systemowych. Domyslne ustawienia
185 1.1 dholland alokuja cala przestrzen na glowny system plikow, aczkolwiek mozesz zdefiniowac
186 1.1 dholland osobne partycje /usr (dodatkowe pliki systemowe), /var (dane systemowe i logi)
187 1.1 dholland lub /home (katalogi domowe uzytkownikow).
188 1.1 dholland
189 1.1 dholland Wolna przestrzen zostanie dodana do partycji oznaczonej '+'.
190 1.1 dholland }
191 1.1 dholland
192 1.1 dholland message ptnheaders
193 1.1 dholland {
194 1.1 dholland MB Cylindry Sektory System plikow
195 1.1 dholland }
196 1.1 dholland
197 1.1 dholland message askfsmount
198 1.1 dholland {Punkt montowania?}
199 1.1 dholland
200 1.1 dholland message askfssize
201 1.1 dholland {Rozmiar dla %s w %s?}
202 1.1 dholland
203 1.1 dholland message askunits
204 1.1 dholland {Zmien jednostki wejsciowe (sektory/cylindry/MB)}
205 1.1 dholland
206 1.1 dholland message NetBSD_partition_cant_change
207 1.1 dholland {partycja NetBSD}
208 1.1 dholland
209 1.1 dholland message Whole_disk_cant_change
210 1.1 dholland {Caly dysk}
211 1.1 dholland
212 1.1 dholland message Boot_partition_cant_change
213 1.1 dholland {partycja uruchomic}
214 1.1 dholland
215 1.1 dholland message add_another_ptn
216 1.1 dholland {Dodaj partycje zdefiniowana przez uzytkownika}
217 1.1 dholland
218 1.1 dholland message fssizesok
219 1.1 dholland {Zaakceptuj rozmiary partycji. Wolne miejsce %d %s, %d wolnych partycji.}
220 1.1 dholland
221 1.1 dholland message fssizesbad
222 1.1 dholland {Zmniejsz rozmiary partycji o %d %s (%u sektorow).}
223 1.1 dholland
224 1.1 dholland message startoutsidedisk
225 1.1 dholland {Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.
226 1.1 dholland }
227 1.1 dholland
228 1.1 dholland message endoutsidedisk
229 1.1 dholland {Przy tej wartosci, koniec partycji znajduje sie poza koncem dysku. Rozmiar
230 1.1 dholland twojej partycji zostal zmniejszony do %d %s.
231 1.1 dholland }
232 1.1 dholland
233 1.1 dholland message toobigdisklabel
234 1.1 dholland {
235 1.1 dholland Ten dysk jest zbyt duzy dla tablicy partycji disklabel i dlatego
236 1.1 dholland nie moze zostac uzyty jako dysk starowy ani nie moze przechowywac
237 1.1 dholland glownej partycji.
238 1.1 dholland }
239 1.1 dholland
240 1.1 dholland message fspart
241 1.1 dholland {Mamy teraz twoje partycje BSD-disklabel jako:
242 1.1 dholland
243 1.1 dholland }
244 1.1 dholland
245 1.1 dholland message fspart_header /* XXX abbreviations (or change fspart_row below) */
246 1.13 martin { Start %3s Koniec %3s Rozmiar %3s Typ SP Ochrona Montowana Jako
247 1.13 martin --------- ---------- ----------- ---------- ------- ----- ----------
248 1.1 dholland }
249 1.1 dholland
250 1.1 dholland message fspart_row
251 1.13 martin {%9lu %10lu %11lu %-10s %-7s %-9s %s}
252 1.1 dholland
253 1.1 dholland message show_all_unused_partitions
254 1.1 dholland {Pokaz wszystkie nieuzywane partycje}
255 1.1 dholland
256 1.1 dholland message partition_sizes_ok
257 1.1 dholland {Rozmiary partycji w porzadku}
258 1.1 dholland
259 1.1 dholland message edfspart
260 1.1 dholland {Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu plikow (SP).
261 1.1 dholland Pozniej inne wartosci.
262 1.1 dholland
263 1.1 dholland Aktualne wartosci dla partycji %c:
264 1.1 dholland
265 1.1 dholland MB cylinders sectors
266 1.1 dholland ------- --------- ---------
267 1.1 dholland }
268 1.1 dholland
269 1.1 dholland message fstype_fmt
270 1.1 dholland { Typ systemu plikow: %9s}
271 1.1 dholland
272 1.1 dholland message start_fmt
273 1.1 dholland { poczatek: %9u %8u%c %9u}
274 1.1 dholland
275 1.1 dholland message size_fmt
276 1.1 dholland { rozmiar: %9u %8u%c %9u}
277 1.1 dholland
278 1.1 dholland message end_fmt
279 1.1 dholland { koniec: %9u %8u%c %9u}
280 1.1 dholland
281 1.1 dholland message bsize_fmt
282 1.1 dholland { rozmiar bloku: %9d bajtow}
283 1.1 dholland
284 1.1 dholland message fsize_fmt
285 1.1 dholland { rozmiar fragmentu: %9d bajtow}
286 1.1 dholland
287 1.1 dholland message isize_fmt
288 1.1 dholland { Sredni rozm. pliku: %9d bajtow}
289 1.1 dholland message isize_fmt_dflt
290 1.1 dholland { Sredni rozm. pliku: 4 fragmenty}
291 1.1 dholland
292 1.1 dholland message newfs_fmt
293 1.1 dholland { newfs: %9s}
294 1.1 dholland
295 1.1 dholland message mount_fmt
296 1.1 dholland { montowanie: %9s}
297 1.1 dholland
298 1.1 dholland message mount_options_fmt
299 1.1 dholland { opcje montowania: }
300 1.1 dholland
301 1.1 dholland message mountpt_fmt
302 1.1 dholland { punkt montowania: %9s}
303 1.1 dholland
304 1.1 dholland message toggle
305 1.1 dholland {Przelacz}
306 1.1 dholland
307 1.1 dholland message restore
308 1.1 dholland {Odzyskaj oryginalne wartosci}
309 1.1 dholland
310 1.1 dholland message Select_the_type
311 1.1 dholland {Wybierz typ}
312 1.1 dholland
313 1.1 dholland message other_types
314 1.1 dholland {inne typy}
315 1.1 dholland
316 1.1 dholland message label_size
317 1.1 dholland {%s
318 1.1 dholland Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci rozmiaru:
319 1.1 dholland -1: az do konca czesci dysku NetBSD
320 1.1 dholland a-%c: zakoncz ta partycje tam gdzie partycja X sie zaczyna
321 1.1 dholland
322 1.1 dholland rozmiar (%s)}
323 1.1 dholland
324 1.1 dholland message label_offset
325 1.1 dholland {%s
326 1.1 dholland Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia:
327 1.1 dholland -1: zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD
328 1.1 dholland a-%c: zacznij na koncu partycji X (a, b, ... %c)
329 1.1 dholland
330 1.1 dholland poczatek (%s)}
331 1.1 dholland
332 1.1 dholland message invalid_sector_number
333 1.1 dholland {Zle uformowany numer sektora
334 1.1 dholland }
335 1.1 dholland
336 1.1 dholland message Select_file_system_block_size
337 1.1 dholland {Wybierz rozmiar bloku dla systemu plikow}
338 1.1 dholland
339 1.1 dholland message Select_file_system_fragment_size
340 1.1 dholland {Wybierz rozmiar fragmentu dla systemu plikow}
341 1.1 dholland
342 1.1 dholland message packname
343 1.1 dholland {Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD}
344 1.1 dholland
345 1.1 dholland message lastchance
346 1.1 dholland {Ok, jestesmy teraz gotowi zainstalowac NetBSD na twoim dysku (%s). Nic
347 1.1 dholland nie zostalo jeszcze zapisane. Masz teraz ostatnia szanse na przerwanie tego
348 1.1 dholland procesu poki nic nie zostalo jeszcze zmienione.
349 1.1 dholland
350 1.1 dholland Czy kontynuowac?
351 1.1 dholland }
352 1.1 dholland
353 1.1 dholland message disksetupdone
354 1.1 dholland {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
355 1.1 dholland disklabel na dysk doceloway, oraz utworzyl system plikow i sprawdzil
356 1.1 dholland nowe partycje, ktore podales jako docelowe.
357 1.1 dholland }
358 1.1 dholland
359 1.1 dholland message disksetupdoneupdate
360 1.1 dholland {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
361 1.1 dholland disklabel na dysk docelowy, oraz sprawdzil nowe partycje, ktore
362 1.1 dholland podales jako docelowe.
363 1.1 dholland }
364 1.1 dholland
365 1.1 dholland message openfail
366 1.1 dholland {Nie moglem otworzyc %s, blad: %s.
367 1.1 dholland }
368 1.1 dholland
369 1.1 dholland message mountfail
370 1.1 dholland {zamontowanie urzadzenia /dev/%s%c na %s nie powiodlo sie.
371 1.1 dholland }
372 1.1 dholland
373 1.1 dholland message extractcomplete
374 1.1 dholland {Rozpakowywanie wybranych pakietow dla NetBSD-@@VERSION@@ zakonczone.
375 1.1 dholland System moze sie teraz uruchomic z wybranego twardego dysku. Aby zakonczyc
376 1.1 dholland instalacje, sysinst da ci mozliwosc skonfigurowania kilku istotnych rzeczy.
377 1.1 dholland }
378 1.1 dholland
379 1.1 dholland message instcomplete
380 1.1 dholland {Instalacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. System powinien
381 1.1 dholland uruchomic sie z twardego dysku. Wykonaj polecenia zawarte w pliku
382 1.1 dholland INSTALL o koncowej konfiguracji systemu.
383 1.1 dholland
384 1.1 dholland Przynajmniej powinienes wyedytowac /etc/rc.conf aby odpowiadal twoim
385 1.1 dholland potrzebom. Przegladnij /etc/defaults/rc.conf aby poznac domyslne wartosci.
386 1.1 dholland }
387 1.1 dholland
388 1.1 dholland message upgrcomplete
389 1.1 dholland {Aktualizacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. Bedziesz teraz
390 1.1 dholland musial wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL, aby uzyskac system
391 1.1 dholland odpowiadajacy twoim potrzebom.
392 1.1 dholland
393 1.1 dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
394 1.1 dholland i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
395 1.1 dholland zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika, oraz skopiowac spowrotem
396 1.1 dholland pliki z haslami (biorac pod uwage nowe konta systemowe ktore mogly
397 1.1 dholland zostac utworzone dla tej wersji), jesli uzywales lokalnych plikow hasel.
398 1.1 dholland }
399 1.1 dholland
400 1.1 dholland
401 1.1 dholland message unpackcomplete
402 1.1 dholland {Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone.
403 1.1 dholland Musisz teraz wykonac
404 1.1 dholland polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich
405 1.1 dholland potrzeb.
406 1.1 dholland
407 1.1 dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
408 1.1 dholland i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
409 1.1 dholland zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika.
410 1.1 dholland }
411 1.1 dholland
412 1.1 dholland message distmedium
413 1.1 dholland {Twoj dysk jest teraz gotowy na zainstalowanie jadra oraz pakietow
414 1.1 dholland dystrybucyjnych. Jak napisano w pliku INSTALL masz terz kilka opcji. Dla
415 1.1 dholland ftp lub nfs, musisz byc podlaczony do sieci z dostepem do odpowidnich maszyn.
416 1.1 dholland
417 1.1 dholland Pakietow wybranych %d, zainstalowanych %d. Nastepnym pakietem jest %s.
418 1.1 dholland
419 1.1 dholland }
420 1.1 dholland
421 1.1 dholland message distset
422 1.1 dholland {Dystrybucja NetBSD jest rozbita w kolekcje pakietow dystrybucyjnych.
423 1.1 dholland Czesc z nich to pakiety podstawowe wymagane przez wszystkie instalacje,
424 1.1 dholland a czesc nie jest przez wszystkie wymagana. Mozesz zainstalowac je
425 1.1 dholland wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow.
426 1.1 dholland } /* XXX add 'minimal installation' */
427 1.1 dholland
428 1.1 dholland message ftpsource
429 1.1 dholland {Ponizej masz site %s, katalog, uzytkownika, oraz haslo gotowe do uzycia.
430 1.1 dholland Jesli "uzytkownik" to "ftp", wtedy haslo nie jest wymagane.
431 1.1 dholland
432 1.1 dholland }
433 1.1 dholland
434 1.1 dholland message email
435 1.1 dholland {adres e-mail}
436 1.1 dholland
437 1.1 dholland message dev
438 1.1 dholland {urzadzenie}
439 1.1 dholland
440 1.1 dholland message nfssource
441 1.1 dholland {Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja.
442 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz oraz, ze musi byc
443 1.1 dholland dostepny przez NFS.
444 1.1 dholland
445 1.1 dholland }
446 1.1 dholland
447 1.1 dholland message floppysource
448 1.1 dholland {Podaj urzadzenie bedace stacja dyskietek oraz katalog pomocniczy
449 1.1 dholland w docelowym systemie plikow. Pliki z pakietami instalacyjnymi musza
450 1.1 dholland znajdowac sie w glownym katalogu dyskietki.
451 1.1 dholland
452 1.1 dholland }
453 1.1 dholland
454 1.1 dholland message cdromsource
455 1.1 dholland {Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie
456 1.1 dholland dystrybucja.
457 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
458 1.1 dholland
459 1.1 dholland }
460 1.1 dholland
461 1.1 dholland message Available_cds
462 1.1 dholland {Dostepne CD}
463 1.1 dholland
464 1.1 dholland message ask_cd
465 1.1 dholland {Znaleziono kilka CD, prosze wybrac CD zawierajcy instalacje.}
466 1.1 dholland
467 1.1 dholland message cd_path_not_found
468 1.1 dholland {Zbiory instalacyjne nie zostaly znalezione w domyslnym polozeniu na tym
469 1.1 dholland CD. Prosze sprawdzic urzadzenie i sciezke.}
470 1.1 dholland
471 1.1 dholland message localfssource
472 1.1 dholland {Podaj niezamountowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie
473 1.1 dholland znajduje sie dystrybucja.
474 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
475 1.1 dholland
476 1.1 dholland }
477 1.1 dholland
478 1.1 dholland message localdir
479 1.1 dholland {Podaj aktualnie zamountowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja.
480 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
481 1.1 dholland
482 1.1 dholland }
483 1.1 dholland
484 1.1 dholland message filesys
485 1.1 dholland {system plikow}
486 1.1 dholland
487 1.1 dholland message nonet
488 1.1 dholland {Nie znalazlem zadnych interfejsow sieciowych do uzycia z NetBSD.
489 1.1 dholland Zostaniesz przeniesiony do glownego menu.
490 1.1 dholland }
491 1.1 dholland
492 1.1 dholland message netup
493 1.1 dholland {Nastepujace interfejsy sieciowe sa aktywne: %s
494 1.1 dholland Czy ktorys z nich jest podlaczony do serwera?}
495 1.1 dholland
496 1.1 dholland message asknetdev
497 1.2 martin {Ktorego urzadzenia mam uzyc?}
498 1.1 dholland
499 1.2 martin message netdevs
500 1.2 martin {Dost?pne interfejsy}
501 1.1 dholland
502 1.1 dholland message netinfo
503 1.1 dholland {Aby mozna bylo uzywac sieci, potrzebujemy odpowiedzi na ponizsze pytania:
504 1.1 dholland
505 1.1 dholland }
506 1.1 dholland
507 1.1 dholland message net_domain
508 1.1 dholland {Twoja domena DNS}
509 1.1 dholland
510 1.1 dholland message net_host
511 1.1 dholland {Twoja nazwa hosta}
512 1.1 dholland
513 1.1 dholland message net_ip
514 1.1 dholland {Twoj adres IPv4}
515 1.1 dholland
516 1.1 dholland message net_srv_ip
517 1.7 mbalmer {Server IPv4 address}
518 1.1 dholland
519 1.1 dholland message net_mask
520 1.1 dholland {Maska podsieci IPv4}
521 1.1 dholland
522 1.1 dholland message net_namesrv
523 1.1 dholland {Serwer nazw IPv4}
524 1.1 dholland
525 1.1 dholland message net_defroute
526 1.1 dholland {bramka IPv4}
527 1.1 dholland
528 1.1 dholland message net_media
529 1.1 dholland {Typ medium sieciowego}
530 1.1 dholland
531 1.1 dholland message netok
532 1.1 dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles.
533 1.1 dholland
534 1.1 dholland Domena DNS: %s
535 1.1 dholland Nazwa hosta: %s
536 1.4 roy Serwer nazw: %s
537 1.1 dholland Podstawowy interfejs: %s
538 1.4 roy Medium sieciowe: %s
539 1.1 dholland Twoj adres IP: %s
540 1.1 dholland Maska podsieci: %s
541 1.1 dholland Bramka IPv4: %s
542 1.1 dholland }
543 1.1 dholland
544 1.1 dholland message netok_slip
545 1.1 dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. Czy sa poprawne?
546 1.1 dholland
547 1.1 dholland Domena DNS: %s
548 1.1 dholland Nazwa hosta: %s
549 1.4 roy Serwer nazw: %s
550 1.1 dholland Podstawowy interfejs: %s
551 1.4 roy Medium sieciowe: %s
552 1.1 dholland Twoj adres IP: %s
553 1.1 dholland Adres IP serwera: %s
554 1.1 dholland Maska podsieci: %s
555 1.1 dholland Bramka IPv4: %s
556 1.1 dholland }
557 1.1 dholland
558 1.1 dholland message netokv6
559 1.1 dholland {Autkonfiguracja IPv6: %s
560 1.1 dholland }
561 1.1 dholland
562 1.1 dholland message netok_ok
563 1.1 dholland {Czy sa poprawne?}
564 1.1 dholland
565 1.1 dholland message slattach {
566 1.1 dholland Podaja parametry dla polecenia 'slattach'
567 1.1 dholland }
568 1.1 dholland
569 1.1 dholland message wait_network
570 1.1 dholland {
571 1.1 dholland Poczekaj, az interfejs sieciowy zostanie uaktywniony.
572 1.1 dholland }
573 1.1 dholland
574 1.1 dholland message resolv
575 1.1 dholland {Nie moglem utworzyc /etc/resolv.conf. Instalacja przerwana.
576 1.1 dholland }
577 1.1 dholland
578 1.1 dholland message realdir
579 1.1 dholland {Nie moglem przejsc do katalogu %s: %s. Instalacja przerwana.
580 1.1 dholland }
581 1.1 dholland
582 1.1 dholland message delete_xfer_file
583 1.1 dholland {Usun po zakonczeniu instalacji}
584 1.1 dholland
585 1.1 dholland message notarfile
586 1.1 dholland {Pakiet %s nie istnieje.}
587 1.1 dholland
588 1.1 dholland message endtarok
589 1.1 dholland {Wszystkie wybrane pakiety dystrybucji zostaly rozpakowane.}
590 1.1 dholland
591 1.1 dholland message endtar
592 1.1 dholland {Wystapil blad w trackie rozpakowywania pakietow.
593 1.1 dholland Twoja instalacja jest niekompletna.
594 1.1 dholland
595 1.1 dholland Wybrales %d pakietow dystrybucyjnych. %d pakiety nie zostaly znalezione
596 1.1 dholland i %d zostalo pominietych z powodu bledow. Z %d wyprobowanych,
597 1.1 dholland %d rozpakowalo sie bez bledow i %d z bledami.
598 1.1 dholland
599 1.1 dholland Instalacja zostala przerwana. Sprawdz zrodlo swojej dystrybucji i rozwaz
600 1.1 dholland reinstalacje pakietow z glownego menu.}
601 1.1 dholland
602 1.1 dholland message abort
603 1.1 dholland {Wybrane przez ciebie opcje spowodowaly, ze zainstalowanie NetBSD jest
604 1.1 dholland nie mozliwe. Instalacja zostala przerwana.
605 1.1 dholland }
606 1.1 dholland
607 1.1 dholland message abortinst
608 1.1 dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
609 1.1 dholland Instalacja zostala przerwana.
610 1.1 dholland }
611 1.1 dholland
612 1.1 dholland message abortupgr
613 1.1 dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
614 1.1 dholland Aktualizacja zostala przerwana.
615 1.1 dholland }
616 1.1 dholland
617 1.1 dholland message abortunpack
618 1.1 dholland {Rozpakowanie dodatkowych pakietow nie udalo sie. Bedziesz musial
619 1.1 dholland to zrobic recznie, albo wybierz inne zrodlo pakietow i sprobuj ponownie.
620 1.1 dholland }
621 1.1 dholland
622 1.1 dholland message createfstab
623 1.1 dholland {Pojawil sie powazny problem! Nie mozna utworzyc /mnt/etc/fstab. Spadamy!
624 1.1 dholland }
625 1.1 dholland
626 1.1 dholland
627 1.1 dholland message noetcfstab
628 1.1 dholland {Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje.
629 1.1 dholland }
630 1.1 dholland
631 1.1 dholland message badetcfstab
632 1.1 dholland {Pomocy! Nie moge przeczytac /etc/fstab na dysku %s. Przerywamy aktualizacje.
633 1.1 dholland }
634 1.1 dholland
635 1.1 dholland message X_oldexists
636 1.1 dholland {Nie moge zapisac %s/bin/X jako %s/bin/X.old, poniewaz
637 1.1 dholland na docelowym dysku jest juz %s/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja.
638 1.1 dholland
639 1.1 dholland Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic
640 1.1 dholland docelowe %s/bin/X oraz %s/bin/X.old. Jesli
641 1.1 dholland %s/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac
642 1.1 dholland %s/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli %s/bin/X.old
643 1.1 dholland pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac
644 1.1 dholland %s/bin/X i przeniesc %s/bin/X.old na %s/bin/X.
645 1.1 dholland
646 1.1 dholland Przerywamy aktualizacje.}
647 1.1 dholland
648 1.1 dholland message netnotup
649 1.1 dholland {Pojawil sie problem z konfiguracja twojej sieci. Albo twoja bramka
650 1.1 dholland albo serwer nazw nie byl osiagalny przez ping. Czy chcesz skonfigurowac
651 1.1 dholland siec jeszcze raz? (Nie pozwala ci kontynuowac lub przerwac instalacje.)
652 1.1 dholland }
653 1.1 dholland
654 1.1 dholland message netnotup_continueanyway
655 1.1 dholland {Czy chcesz kontynuowac proces instalacji i zalozyc, ze twoja siec dziala?
656 1.1 dholland (Nie przerywa procesu instalacji.)
657 1.1 dholland }
658 1.1 dholland
659 1.1 dholland message makedev
660 1.1 dholland {Tworzenie plikow urzadzen ...
661 1.1 dholland }
662 1.1 dholland
663 1.1 dholland /* XXX: Translate:
664 1.1 dholland * -not successful. The upgrade has been aborted. (Error number %d.)
665 1.1 dholland * +not successful (Error number %d.). Try mounting it anyway?
666 1.1 dholland */
667 1.1 dholland message badfs
668 1.1 dholland {Wyglada na to, ze /dev/%s%c nie jest systemem plikow BSD ewentualnie
669 1.1 dholland fsck dysku nie powiodlo sie. Zamontowac dysk pomimo tego? (Numer
670 1.1 dholland bledu %d.)}
671 1.1 dholland
672 1.1 dholland message rootmissing
673 1.1 dholland { docelowy / jest zagubiony %s.
674 1.1 dholland }
675 1.1 dholland
676 1.1 dholland message badroot
677 1.1 dholland {Kompletny nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow.
678 1.1 dholland Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety?
679 1.1 dholland }
680 1.1 dholland
681 1.1 dholland message fd_type
682 1.1 dholland {System plikow na dyskietce}
683 1.1 dholland
684 1.1 dholland message fdnotfound
685 1.1 dholland {Nie moglem znalezc pliku na dysku.
686 1.1 dholland }
687 1.1 dholland
688 1.1 dholland message fdremount
689 1.1 dholland {Dyskietka nie zostala pomyslnie zamountowana.
690 1.1 dholland }
691 1.1 dholland
692 1.1 dholland message fdmount
693 1.1 dholland {Wloz dyskietke zawierajaca plik "%s.%s".
694 1.1 dholland
695 1.1 dholland Jezeli nie masz juz wiecej dyskietek, wybierz "Pakiet kompletny"
696 1.1 dholland aby rozpoczac proces jego instalacji. Wybierz "Przerwij pobieranie"
697 1.1 dholland zeby wybrac inne zrodlo oprogramowania.
698 1.1 dholland }
699 1.1 dholland
700 1.1 dholland message mntnetconfig
701 1.1 dholland {Czy informacje o sieci, ktore podales sa prawidlowe dla tej maszyny
702 1.1 dholland w reguralnej pracy i czy chcesz aby je zapisac w /etc? }
703 1.1 dholland
704 1.1 dholland message cur_distsets
705 1.1 dholland {Ponizej jest lista pakietow dystrybucyjnych, ktore zostana uzyte.
706 1.1 dholland
707 1.1 dholland }
708 1.1 dholland
709 1.1 dholland message cur_distsets_header
710 1.1 dholland {Pakiet dystryb. Uzyc?
711 1.1 dholland --------------------------------- -----
712 1.1 dholland }
713 1.1 dholland
714 1.1 dholland message set_base
715 1.1 dholland {Base}
716 1.1 dholland
717 1.1 dholland message set_system
718 1.1 dholland {System (/etc)}
719 1.1 dholland
720 1.1 dholland message set_compiler
721 1.1 dholland {Narzedzia Kompilacyjne}
722 1.1 dholland
723 1.1 dholland message set_games
724 1.1 dholland {Gry}
725 1.1 dholland
726 1.1 dholland message set_man_pages
727 1.1 dholland {Strony Podrecznika}
728 1.1 dholland
729 1.1 dholland message set_misc
730 1.1 dholland {Inne}
731 1.1 dholland
732 1.1 dholland message set_modules
733 1.1 dholland {Moduly kernela}
734 1.1 dholland
735 1.1 dholland message set_tests
736 1.1 dholland {Programy testujace}
737 1.1 dholland
738 1.1 dholland message set_text_tools
739 1.1 dholland {Narzedzia Przetwarzania Tekstu}
740 1.1 dholland
741 1.1 dholland message set_X11
742 1.1 dholland {Pakiety X11}
743 1.1 dholland
744 1.1 dholland message set_X11_base
745 1.1 dholland {X11 base oraz klienci}
746 1.1 dholland
747 1.1 dholland message set_X11_etc
748 1.1 dholland {Konfiguracja X11}
749 1.1 dholland
750 1.1 dholland message set_X11_fonts
751 1.1 dholland {Czcionki X11}
752 1.1 dholland
753 1.1 dholland message set_X11_servers
754 1.1 dholland {Serwery X11}
755 1.1 dholland
756 1.1 dholland message set_X11_prog
757 1.1 dholland {Programowanie X11}
758 1.1 dholland
759 1.1 dholland message set_source
760 1.1 dholland {Source and debug sets}
761 1.1 dholland
762 1.1 dholland message set_syssrc
763 1.1 dholland {Kernel sources}
764 1.1 dholland
765 1.1 dholland message set_src
766 1.1 dholland {Base sources}
767 1.1 dholland
768 1.1 dholland message set_sharesrc
769 1.1 dholland {Share sources}
770 1.1 dholland
771 1.1 dholland message set_gnusrc
772 1.1 dholland {GNU sources}
773 1.1 dholland
774 1.1 dholland message set_xsrc
775 1.1 dholland {X11 sources}
776 1.1 dholland
777 1.1 dholland message set_debug
778 1.1 dholland {Debug symbols}
779 1.1 dholland
780 1.1 dholland message set_xdebug
781 1.1 dholland {X11 debug symbols}
782 1.1 dholland
783 1.1 dholland message cur_distsets_row
784 1.1 dholland {%-30s %3s}
785 1.1 dholland
786 1.1 dholland message select_all
787 1.1 dholland {Wybierz wszystkie powyzsze pakiety}
788 1.1 dholland
789 1.1 dholland message select_none
790 1.1 dholland {Odznasz wszystkie powyzsze pakiety}
791 1.1 dholland
792 1.1 dholland message install_selected_sets
793 1.1 dholland {Zainstaluj wybrane pakiety}
794 1.1 dholland
795 1.1 dholland message tarerror
796 1.1 dholland {Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze
797 1.1 dholland pewne pliki nie zostaly prawidlowo rozpakowane i twoj system
798 1.1 dholland nie bedzie kompletny.
799 1.1 dholland
800 1.1 dholland Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
801 1.1 dholland
802 1.1 dholland message must_be_one_root
803 1.1 dholland {Musi byc tylko jedna partycja do zamontowania pod '/'.}
804 1.1 dholland
805 1.1 dholland message partitions_overlap
806 1.1 dholland {partycje %c i %c pokrycia.}
807 1.1 dholland
808 1.1 dholland message No_Bootcode
809 1.1 dholland {Brak kodu startowego dla glownej partycji}
810 1.1 dholland
811 1.1 dholland message cannot_ufs2_root
812 1.1 dholland {Glowny system plikow nie moze byc FFSv2 poniewaz nie ma kodu startowego dla
813 1.1 dholland tej platformy.}
814 1.1 dholland
815 1.1 dholland message edit_partitions_again
816 1.1 dholland {
817 1.1 dholland
818 1.1 dholland Mozesz albo wyedytowac tablice partycji recznie, albo poddac sie
819 1.1 dholland i powrocic do glownego menu.
820 1.1 dholland
821 1.1 dholland Edytowac tablice partycji ponownie ?}
822 1.1 dholland
823 1.1 dholland message config_open_error
824 1.1 dholland {Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego %s\n}
825 1.1 dholland
826 1.1 dholland message choose_timezone
827 1.1 dholland {Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy.
828 1.1 dholland Nacisnij ENTER aby wybrac.
829 1.1 dholland Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc.
830 1.1 dholland
831 1.1 dholland Domyslna: %s
832 1.1 dholland Wybrana: %s
833 1.1 dholland Lokalny czas: %s %s
834 1.1 dholland }
835 1.1 dholland
836 1.1 dholland message tz_back
837 1.1 dholland {Powroc do glownej listy stref}
838 1.1 dholland
839 1.1 dholland message swapactive
840 1.1 dholland {Dysk, ktory wybrales posiada partycje wymiany, ktora moze byc aktualnie
841 1.1 dholland w uzyciu jesli twoj system ma malo pamieci. Poniewaz chcesz zmienic uklad
842 1.1 dholland partycji, partycja wymiany zostanie teraz wylaczona. Moze to spowodowac
843 1.1 dholland pojawienie sie bledow. Jesli zuwazysz takie bledy zrestartuj komputer,
844 1.1 dholland a nastepnie sprobuj jeszcze raz.}
845 1.1 dholland
846 1.1 dholland message swapdelfailed
847 1.1 dholland {Sysinst nie mogl deaktywowac partycji wymiany na dysku, ktory wybrales
848 1.1 dholland do instalacji. Zrestartuj komputer i sprobuj jeszcze raz.}
849 1.1 dholland
850 1.1 dholland message rootpw
851 1.1 dholland {Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione,
852 1.1 dholland i dlatego jest puste. Czy chcesz ustawic haslo dla root'a teraz?}
853 1.1 dholland
854 1.1 dholland message rootsh
855 1.1 dholland {Mozesz teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie
856 1.1 dholland jest to /bin/sh, ale moze preferujesz inna.}
857 1.1 dholland
858 1.1 dholland message no_root_fs
859 1.1 dholland {
860 1.1 dholland Nie zdefiniowano glownego systemu plikow. Musisz zdefiniowac przynajmniej
861 1.1 dholland jeden mountpoint z "/".
862 1.1 dholland
863 1.1 dholland Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
864 1.1 dholland }
865 1.1 dholland
866 1.1 dholland message Pick_an_option {Wybierz opcje aby je wlaczyc lub wylaczyc.}
867 1.1 dholland message Scripting {Skrypty}
868 1.1 dholland message Logging {Logowanie}
869 1.1 dholland
870 1.1 dholland message Status { Status: }
871 1.1 dholland message Command {Polecenie: }
872 1.1 dholland message Running {Uruchamianie}
873 1.1 dholland message Finished {Zakonczone}
874 1.1 dholland message Command_failed {Polecenie nie powiodlo sie}
875 1.1 dholland message Command_ended_on_signal {Polecenie zakonczylo sie sygnalem}
876 1.1 dholland
877 1.1 dholland message NetBSD_VERSION_Install_System {System Instalacyjny NetBSD-@@VERSION@@}
878 1.1 dholland message Exit_Install_System {Wyjdz z Systemu Instalacyjnego}
879 1.1 dholland message Install_NetBSD_to_hard_disk {Zainstaluj NetBSD na twardym dysku}
880 1.1 dholland message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Zaktualizuj NetBSD na twardym dysku}
881 1.1 dholland message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Przeinstaluj albo zainstaluj dodatkowe pakiety}
882 1.1 dholland message Reboot_the_computer {Zrestartuj komputer}
883 1.1 dholland message Utility_menu {Menu Narzedziowe}
884 1.1 dholland message Config_menu {Menu konfiguracji}
885 1.14 martin message exit_menu_generic {Wstecz}
886 1.1 dholland message exit_utility_menu {Exit}
887 1.1 dholland message NetBSD_VERSION_Utilities {Narzedzia NetBSD-@@VERSION@@}
888 1.1 dholland message Run_bin_sh {Uruchom /bin/sh}
889 1.1 dholland message Set_timezone {Ustaw strefe czasowa}
890 1.1 dholland message Configure_network {Skonfiguruj siec}
891 1.1 dholland message Partition_a_disk {Skonfiguruj dysk}
892 1.1 dholland message Logging_functions {Funkcje logowania}
893 1.1 dholland message Halt_the_system {Zatrzymaj system}
894 1.1 dholland message yes_or_no {tak lub nie?}
895 1.1 dholland message Hit_enter_to_continue {Nacisnij enter aby kontynuowac}
896 1.1 dholland message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje}
897 1.1 dholland message Set_Sizes {Ustaw rozmiary partycji NetBSD}
898 1.1 dholland message Use_Existing {Uzyj istniejacych romiarow partycji}
899 1.1 dholland message Megabytes {Megabajty}
900 1.1 dholland message Cylinders {Cylindry}
901 1.1 dholland message Sectors {Sektory}
902 1.1 dholland message Select_medium {Wybierz medium}
903 1.1 dholland message ftp {FTP}
904 1.1 dholland message http {HTTP}
905 1.1 dholland message nfs {NFS}
906 1.1 dholland .if HAVE_INSTALL_IMAGE
907 1.1 dholland message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media} /* XXX translation */
908 1.1 dholland .else
909 1.1 dholland message cdrom {CD-ROM / DVD}
910 1.1 dholland .endif
911 1.1 dholland message floppy {Dyskietka}
912 1.1 dholland message local_fs {Niezamontowany SP}
913 1.1 dholland message local_dir {Lokalny katalog}
914 1.1 dholland message Select_your_distribution {Wybierz swoja dystrybucje}
915 1.1 dholland message Full_installation {Pelna instalacja}
916 1.1 dholland message Full_installation_nox {Instalacja bez X11}
917 1.1 dholland message Minimal_installation {Minimalna instalacja}
918 1.1 dholland message Custom_installation {Inna instalacja}
919 1.1 dholland message hidden {** ukryte **}
920 1.1 dholland message Host {Host}
921 1.1 dholland message Base_dir {Katalog}
922 1.1 dholland message Set_dir_src {Katalog pakiet binary} /* fix XLAT */
923 1.1 dholland message Set_dir_bin {Katalog pakiet source} /* fix XLAT */
924 1.1 dholland message Xfer_dir {Transfer Katalog} /* fix XLAT */
925 1.10 martin message transfer_method {Download via}
926 1.1 dholland message User {Uzytkownik}
927 1.1 dholland message Password {Haslo}
928 1.1 dholland message Proxy {Proxy}
929 1.1 dholland message Get_Distribution {Sciagnij Dystrybucje}
930 1.1 dholland message Continue {Kontynuuj}
931 1.1 dholland message What_do_you_want_to_do {Co chcesz zrobic?}
932 1.1 dholland message Try_again {Sprobowac jeszcze raz}
933 1.1 dholland message Set_finished {Pakiet kompletny}
934 1.1 dholland message Skip_set {Pomin pakiet}
935 1.1 dholland message Skip_group {Pomin grupe pakietow}
936 1.1 dholland message Abandon {Przerwij instalacje}
937 1.1 dholland message Abort_fetch {Przerwij pobieranie}
938 1.1 dholland message Device {Urzadzenie}
939 1.1 dholland message File_system {SystemPlikow}
940 1.5 roy message Select_DNS_server { Wybierz serwer nazw}
941 1.1 dholland message other {inny }
942 1.4 roy message Perform_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje?}
943 1.1 dholland message Root_shell {Powloka root'a}
944 1.2 martin message Color_scheme {Kolorystyka}
945 1.2 martin message White_on_black {Biay na czarnym}
946 1.2 martin message Black_on_white {Czarno na biaym}
947 1.2 martin message White_on_blue {Biay na niebieskim}
948 1.2 martin message Green_on_black {Zielony na czarnym}
949 1.1 dholland message User_shell {Powloka user'a}
950 1.1 dholland
951 1.1 dholland .if AOUT2ELF
952 1.1 dholland message aoutfail
953 1.1 dholland {Katalog do ktorego stare a.out wspoldzielone biblioteki powinny byc
954 1.1 dholland przeniesione nie moze zostac utworzony. Sproboj jeszcze raz procedury
955 1.1 dholland aktualizacji i upewnij sie, ze zamountowales wszystkie systemy plikow.}
956 1.1 dholland
957 1.1 dholland message emulbackup
958 1.1 dholland {Albo /emul/aout albo /emul w twoim systemie byl symbolicznym linkiem
959 1.1 dholland wskazujacym na niezamontowany system. Zostalo mu dodane rozszerzenie '.old'.
960 1.1 dholland Kiedy juz uruchomisz swoj zaktualizowany system, mozliwe ze bedziesz musial
961 1.1 dholland zajac sie polaczeniem nowo utworzonego /emul/aout ze starym.
962 1.1 dholland }
963 1.1 dholland .endif
964 1.1 dholland
965 1.1 dholland message oldsendmail
966 1.1 dholland {Sendmail nie jest dostepny w tym wydaniu NetBSD. Domyslnym MTA jest
967 1.1 dholland postfix. Plik /etc/mailer.conf ciagle wskazuje usuniety program
968 1.1 dholland sendmail. Chcesz automatycznie uaktualnic /etc/mailer.conf dla
969 1.1 dholland postfix? Jesli wybierzesz "Nie", trzeba bedzie recznie zmienic
970 1.1 dholland /etc/mailer.conf, aby dzialalo dostarczanie poczty.}
971 1.1 dholland
972 1.1 dholland message license
973 1.1 dholland {Aby uzywac interfejsu sieciowego %s, musisz zgodzic sie na licencje
974 1.1 dholland zawarta w pliku %s.
975 1.1 dholland Aby obejrzec ten plik, mozesz wpisac ^Z, przejrzec jego zawartosc,
976 1.1 dholland a nastepnie wpisac "fg".}
977 1.1 dholland
978 1.1 dholland message binpkg
979 1.1 dholland {Aby skonfigurowac binarny system pakietow, wybierz lokalizacje siecowa, z
980 1.1 dholland ktorej nalezy pobrac pakiety. Gdy system wstanie, mozesz wykorzystac 'pkgin' do
981 1.1 dholland zainstalowania albo odinstalowania dodatkowych pakietow.}
982 1.1 dholland
983 1.1 dholland message pkgpath
984 1.1 dholland {Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
985 1.1 dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
986 1.1 dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
987 1.1 dholland
988 1.1 dholland }
989 1.1 dholland message rcconf_backup_failed {Stworzenie kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
990 1.1 dholland sie. Kontynuowac?}
991 1.1 dholland message rcconf_backup_succeeded {Kopia zapasowa rc.conf zostala zapisana do %s.}
992 1.1 dholland message rcconf_restore_failed {Przywracania kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
993 1.1 dholland sie.}
994 1.1 dholland message rcconf_delete_failed {Usuwanie starego wpisu %s nie powiodlo sie.}
995 1.1 dholland message Pkg_dir {Katalog z pakietami}
996 1.1 dholland message configure_prior {skonfiguruj przed instalacja}
997 1.1 dholland message configure {skonfiguruj}
998 1.1 dholland message change {zmien}
999 1.1 dholland message password_set {ustawiono haslo}
1000 1.1 dholland message YES {TAK}
1001 1.1 dholland message NO {NIE}
1002 1.1 dholland message DONE {ZAKONCZ}
1003 1.1 dholland message abandoned {Porzucony}
1004 1.1 dholland message empty {***PUSTE***}
1005 1.1 dholland message timezone {Strefa czasowa}
1006 1.1 dholland message change_rootpw {Zmien haslo root'a}
1007 1.1 dholland message enable_binpkg {Wlacz instalacje pakietow binarnych}
1008 1.1 dholland message enable_sshd {Wlacz sshd}
1009 1.1 dholland message enable_ntpd {Wlacz ntpd}
1010 1.1 dholland message run_ntpdate {uruchom ntpdate podczas startu systemu}
1011 1.1 dholland message enable_mdnsd {Wlacz mdnsd}
1012 1.2 martin message enable_xdm {Enable xdm}
1013 1.2 martin message enable_cgd {Enable cgd}
1014 1.2 martin message enable_lvm {Enable lvm}
1015 1.2 martin message enable_raid {Enable raidframe}
1016 1.1 dholland message add_a_user {Add a user}
1017 1.1 dholland message configmenu {Skonfiguruj dodatkowe elementy w razie potrzeby.}
1018 1.1 dholland message doneconfig {Konfiguracja zakonczona}
1019 1.1 dholland message Install_pkgin {Zainstaluj pkgin i uaktualnij podsumowanie pakietow}
1020 1.1 dholland message binpkg_installed
1021 1.1 dholland {Skonfigurowales system tak aby wykorzystywal pkgin do instalacji pakietow
1022 1.1 dholland binarnych. Aby zainstalowac pakiet, wykonaj:
1023 1.1 dholland
1024 1.1 dholland pkgin install <packagename>
1025 1.1 dholland
1026 1.1 dholland z powloki root'a. Jesli potrzebujesz wiecej informacji przeczytaj strone
1027 1.1 dholland podrecznika pkgin(1).}
1028 1.1 dholland message Install_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc}
1029 1.1 dholland message pkgsrc
1030 1.1 dholland {Instalacja pkgsrc wymaga rozpakowania archiwum pobranego z sieci.
1031 1.1 dholland Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
1032 1.1 dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
1033 1.1 dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
1034 1.1 dholland
1035 1.1 dholland }
1036 1.1 dholland message Pkgsrc_dir {katalog pkgsrc}
1037 1.1 dholland message get_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc w celu tworzenia pakietow ze
1038 1.1 dholland zrodel}
1039 1.1 dholland message retry_pkgsrc_network {Konfiguracja sieci nie powiodla sie. Sprobowac
1040 1.1 dholland ponownie?}
1041 1.1 dholland message quit_pkgsrc {Zakoncz bez zainstalowania pkgsrc}
1042 1.2 martin message quit_pkgs_install {Zakoncz bez zainstalowania bin pkg}
1043 1.1 dholland message pkgin_failed
1044 1.1 dholland {Instalacja pkgin nie powiodla sie, prawdopodobnie dlatego ze nie znaleziono
1045 1.1 dholland pakietow binarnych.
1046 1.1 dholland Sprawdz sciezke pakietow i sprobuj ponownie.}
1047 1.1 dholland message failed {Nie powiodlo sie}
1048 1.2 martin
1049 1.2 martin message notsupported {Operacja nie jest obsugiwana!}
1050 1.2 martin message askfsmountadv {Montowania lub "raid" lub "cgd" lub "lvm"?}
1051 1.2 martin message partman {Partycje rozszerzone}
1052 1.2 martin message editbsdpart {Edytuj partycje BSD}
1053 1.2 martin message editmbr {Edytowa i zapisywa MBR}
1054 1.2 martin message switchgpt {Przecz na GPT}
1055 1.2 martin message switchmbr {Przecz na MBR}
1056 1.2 martin message renamedisk {Ustaw nazw dysku}
1057 1.2 martin message fmtasraid {Format jak RAID}
1058 1.2 martin message fmtaslvm {Format jak LVM PV}
1059 1.2 martin message encrypt {Szyfrowanie}
1060 1.2 martin message setbootable {Bootable flaga}
1061 1.2 martin message erase {Bezpieczne kasowanie}
1062 1.2 martin message undo {Cofanie zmian}
1063 1.2 martin message unconfig {Zdekonfigurowanie}
1064 1.2 martin message edit {Edytuj}
1065 1.2 martin message doumount {Sia umount}
1066 1.2 martin message fillzeros {Wypenij zerami}
1067 1.2 martin message fillrandom {Wypenij losowymi danymi}
1068 1.2 martin message fillcrypto {Wypenij przez crypto danych}
1069 1.2 martin message raid0 {0 - brak parzystoci, tylko proste rozkadanie.}
1070 1.2 martin message raid1 {1 - Mirroring. Parytet jest lustro.}
1071 1.2 martin message raid4 {4 - Malowanie z parytetu przechowywanych w ostatniej czci.}
1072 1.2 martin message raid5 {5 - Malowanie z parytetu w tych wszystkich elementw.}
1073 1.2 martin
1074 1.2 martin message fremove {USU}
1075 1.2 martin message remove {Usun}
1076 1.2 martin message add {Doda}
1077 1.2 martin message auto {auto}
1078 1.2 martin
1079 1.2 martin message removepartswarn {To usun wszystkie partycje na dysku. Czy chcesz kontynuowa?}
1080 1.2 martin message saveprompt {Zapisz zmiany przed zakoczeniem?}
1081 1.2 martin message cantsave {Zmiany nie mog by zbawieni.}
1082 1.2 martin message noroot {No partycja zdefiniowana, nie moe kontynuowa \n}
1083 1.2 martin message wannaunblock {Urzdzenie jest zablokowane. Czy chcesz, aby zmusi go odblokowa i kontynuowa?}
1084 1.2 martin message wannatry {Czy chcesz sprbowa?}
1085 1.2 martin message create_cgd {Utwrz wolumen kryptograficznych (CGD)}
1086 1.2 martin message create_cnd {Utwrz wirtualnego obraz dysku (VND)}
1087 1.2 martin message create_vg {Utwrz grup woluminw (LVM VG)}
1088 1.2 martin message create_lv { Utwrz wolumin logiczny}
1089 1.2 martin message create_raid {Utwrz oprogramowania RAID}
1090 1.2 martin message updpmlist {Aktualizuj list urzdze}
1091 1.2 martin message savepm {Zapisz zmiany}
1092 1.2 martin message pmblocked {ZABLOK.}
1093 1.2 martin message pmunchanged {BEZ ZMIAN}
1094 1.2 martin message pmsetboot {BOOT}
1095 1.2 martin message pmused {UYWANE}
1096 1.2 martin message pmmounted {(zamontowany)}
1097 1.2 martin message pmunused {(nieuywany)}
1098 1.2 martin message pmgptdisk {Dysku z GPT}
1099 1.2 martin
1100 1.2 martin message finishpm {Zakocz partycjonowanie}
1101 1.2 martin message limitcount {Limit liczby urzdze zosta osignity!}
1102 1.2 martin message invaliddev {Nieprawidowy urzdzenie!}
1103 1.2 martin message avdisks {Dostpne dyskw:}
1104 1.2 martin message nofreedev {Nie mona przydzieli wze!}
1105 1.2 martin message partman_header
1106 1.2 martin {Partition Manager. Wszystkie dyski, partycje oraz itp. tam wywietlane.
1107 1.2 martin Pocztkowo sprawiaj partycji MBR, a nastpnie dokona BSD etykiet.
1108 1.2 martin Jeli chcesz korzysta z RAID, LVM lub CGD, wykonaj nastpujce kroki:
1109 1.2 martin 1) Tworzenie partycji BSD z potrzebnego typu;
1110 1.2 martin 2) Utwrz RAID / LVM VG / CGD korzystania z tych partycji; 3) Zapisz go;
1111 1.2 martin 4) Tworzenie partycji dla RAID / CGD lub Logical Volumes dla LVM.}
1112 1.2 martin
1113 1.2 martin message raid_menufmt { raid%d (level %1d) on %-34s %11uM}
1114 1.2 martin message raid_err_menufmt { EMPTY RAID!}
1115 1.2 martin message raid_disks_fmt {Dyski: %33s}
1116 1.2 martin message raid_spares_fmt {Czci zamienne: %23s}
1117 1.2 martin message raid_level_fmt {Poziom RAID: %23d}
1118 1.2 martin message raid_numrow_fmt {numRow: %23d}
1119 1.2 martin message raid_numcol_fmt {numCol: %23d}
1120 1.2 martin message raid_numspare_fmt {numSpare: %23d}
1121 1.2 martin message raid_sectpersu_fmt {sectPerSU: %22d}
1122 1.2 martin message raid_superpar_fmt {SUsPerParityUnit: %22d}
1123 1.2 martin message raid_superrec_fmt {SUsPerReconUnit: %22d}
1124 1.2 martin message raid_nomultidim {Tablice wielowymiarowe nie s obsugiwane!}
1125 1.2 martin message raid_numrow_ask {numRow?}
1126 1.2 martin message raid_numcol_ask {numCol?}
1127 1.2 martin message raid_numspare_ask {numSpare?}
1128 1.2 martin message raid_sectpersu_ask {sectPerSU?}
1129 1.2 martin message raid_superpar_ask {SUsPerParityUnit?}
1130 1.2 martin message raid_superrec_ask {SUsPerReconUnit?}
1131 1.2 martin message raid_disks {Dyski w RAID:}
1132 1.2 martin message vnd_err_menufmt { CIEKA NIE ZDEFINIOWANE!}
1133 1.2 martin message vnd_assgn_menufmt { vnd%1d na %-51s ASSIGN}
1134 1.2 martin message vnd_menufmt { vnd%1d na %-45s %11uM}
1135 1.2 martin message vnd_path_fmt {cieka: %31s}
1136 1.8 martin message vnd_assgn_fmt {Create new image: %11s}
1137 1.2 martin message vnd_size_fmt {Rozmiar: %30sM}
1138 1.2 martin message vnd_ro_fmt {Tylko do odczytu: %20s}
1139 1.2 martin message vnd_geom_fmt {Ustaw geometri rcznie: %15s}
1140 1.2 martin message vnd_bps_fmt {Bajtw na sektorw: %20s}
1141 1.2 martin message vnd_spt_fmt {Sektory na cieki: %20s}
1142 1.2 martin message vnd_tpc_fmt {Utwory na cylinder: %20s}
1143 1.2 martin message vnd_cyl_fmt {Siowniki: %20s}
1144 1.2 martin message vnd_path_ask {File Path?}
1145 1.2 martin message vnd_size_ask {Rozmiar (MB)?}
1146 1.2 martin message vnd_bps_ask {Bajtw na sektor?}
1147 1.2 martin message vnd_spt_ask {Sektory na ciek?}
1148 1.2 martin message vnd_tpc_ask {Utwory na cylinder?}
1149 1.2 martin message vnd_cyl_ask {Cylindry}
1150 1.2 martin message cgd_err_menufmt { DISK NIE ZDEFINIOWANE!}
1151 1.2 martin message cgd_menufmt { cgd%1d %-48s %11uM}
1152 1.2 martin message cgd_dev_fmt {Urzdzenie podstawy: %19s}
1153 1.6 snj message cgd_enc_fmt {Encryption: %19s}
1154 1.2 martin message cgd_key_fmt {Rozmiar klucza: %19d}
1155 1.2 martin message cgd_iv_fmt {Algorytm IV: %27s}
1156 1.2 martin message cgd_keygen_fmt {Generowanie kluczy: %20s}
1157 1.2 martin message cgd_verif_fmt {Metoda weryfikacji: %20s}
1158 1.2 martin message lvm_disks {Dyski w VG:}
1159 1.2 martin message lvm_menufmt { %-44s %20sM}
1160 1.2 martin message lvm_err_menufmt { EMPTY VG!}
1161 1.2 martin message lvm_disks_fmt {PV's: %34s}
1162 1.2 martin message lvm_name_fmt {Nazwa: %33s}
1163 1.2 martin message lvm_maxlv_fmt {MaxLogicalVolumes: %20s}
1164 1.2 martin message lvm_maxpv_fmt {MaxPhysicalVolumes: %20s}
1165 1.2 martin message lvm_extsiz_fmt {PhysicalExtentSize: %20s}
1166 1.2 martin message lvm_name_ask {Nazwa?}
1167 1.2 martin message lvm_maxlv_ask {MaxLogicalVolumes?}
1168 1.2 martin message lvm_maxpv_ask {MaxPhysicalVolumes?}
1169 1.2 martin message lvm_extsiz_ask {PhysicalExtentSize (MB)?}
1170 1.2 martin message lvmlv_menufmt { Wolumin logiczny%-34s %11uM}
1171 1.2 martin message lvmlv_name_fmt {Nazwa: %33s}
1172 1.2 martin message lvmlv_size_fmt {Rozmiar: %30dM}
1173 1.2 martin message lvmlv_ro_fmt {Read-only: %23s}
1174 1.2 martin message lvmlv_cont_fmt {Ssiadujcy: %23s}
1175 1.2 martin message lvmlv_extnum_fmt {LogicalExtentsNumber: %18s}
1176 1.2 martin message lvmlv_minor_fmt {Mniejsza liczba: %23s}
1177 1.2 martin message lvmlv_mirrors_fmt {Mirrors: %27d}
1178 1.2 martin message lvmlv_regsiz_fmt {MirrorLogRegionSize: %18s}
1179 1.2 martin message lvmlv_pers_fmt {Trwae drobne numer: %18s}
1180 1.2 martin message lvmlv_readahsect_fmt {ReadAheadSectors ceny: %17s}
1181 1.2 martin message lvmlv_stripes_fmt {Stripes: %27s}
1182 1.2 martin message lvmlv_stripesiz_fmt {StripeSize: %27s}
1183 1.2 martin message lvmlv_zero_fmt {Zerowanie pierwszej KB: %16s}
1184 1.2 martin message lvmlv_name_ask {Nazwa?}
1185 1.2 martin message lvmlv_size_ask {Rozmiar (MB)?}
1186 1.2 martin message lvmlv_extnum_ask {LogicalExtentsNumber?}
1187 1.2 martin message lvmlv_minor_ask {Mniejsza liczba?}
1188 1.2 martin message lvmlv_mirrors_ask {Mirrors?}
1189 1.2 martin message lvmlv_regsiz_ask {MirrorLogRegionSize?}
1190 1.2 martin message lvmlv_readahsect_ask {ReadAheadSectors?}
1191 1.2 martin message lvmlv_stripes_ask {Stripes?}
1192 1.2 martin
1193 1.3 jmcneill message addusername {8 character username to add}
1194 1.1 dholland message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
1195 1.2 martin message Delete_partition
1196 1.2 martin {Usun partycje}
1197 1.2 martin
1198 1.9 martin
1199 1.9 martin message No_filesystem_newfs
1200 1.9 martin {The selected partition does not seem to have a valid file system.
1201 1.9 martin Do you want to newfs (format) it?}
1202 1.9 martin
1203 1.9 martin message Auto_add_swap_part
1204 1.9 martin {A swap partition (named %s) seems to exist on %s.
1205 1.9 martin Do you want to use that?}
1206 1.9 martin
1207 1.9 martin
1208 1.12 martin message parttype_mbr {Master Boot Record (MBR)}
1209 1.12 martin message parttype_mbr_short {MBR}
1210 1.12 martin message parttype_disklabel {BSD disklabel}
1211 1.12 martin message parttype_disklabel_short {disklabel}
1212 1.12 martin
1213