msg.mi.pl revision 1.18 1 1.18 martin /* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.18 2019/06/12 06:20:18 martin Exp $ */
2 1.1 dholland /* Based on english version: */
3 1.1 dholland /* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */
4 1.1 dholland
5 1.1 dholland /*
6 1.1 dholland * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
7 1.1 dholland * All rights reserved.
8 1.1 dholland *
9 1.1 dholland * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
10 1.1 dholland *
11 1.1 dholland * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
12 1.1 dholland * modification, are permitted provided that the following conditions
13 1.1 dholland * are met:
14 1.1 dholland * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
15 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
16 1.1 dholland * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
17 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
18 1.1 dholland * documentation and/or other materials provided with the distribution.
19 1.1 dholland * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
20 1.1 dholland * or promote products derived from this software without specific prior
21 1.1 dholland * written permission.
22 1.1 dholland *
23 1.1 dholland * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
24 1.1 dholland * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
25 1.1 dholland * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
26 1.1 dholland * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
27 1.1 dholland * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
28 1.1 dholland * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
29 1.1 dholland * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
30 1.1 dholland * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
31 1.1 dholland * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
32 1.1 dholland * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
33 1.1 dholland * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
34 1.1 dholland *
35 1.1 dholland */
36 1.1 dholland
37 1.1 dholland /* MI Message catalog -- polish, machine independent */
38 1.1 dholland
39 1.1 dholland /*
40 1.1 dholland * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
41 1.1 dholland * before the locale is set up!
42 1.1 dholland */
43 1.1 dholland message sysinst_message_language
44 1.1 dholland {Komunikaty instalacyjne w jezyku polskim}
45 1.1 dholland
46 1.1 dholland message sysinst_message_locale
47 1.1 dholland {pl_PL.ISO8859-2}
48 1.1 dholland
49 1.18 martin message out_of_memory {Out of memory!}
50 1.1 dholland message Yes {Tak}
51 1.1 dholland message No {Nie}
52 1.1 dholland message All {Wszystkie}
53 1.1 dholland message Some {Niektore}
54 1.1 dholland message None {Zadne}
55 1.1 dholland message none {zadne}
56 1.1 dholland message ok {ok}
57 1.1 dholland message OK {OK}
58 1.1 dholland message unchanged {niezmienione}
59 1.1 dholland message On {Wlaczone}
60 1.1 dholland message Off {Wylaczone}
61 1.1 dholland message Delete {Usunac?}
62 1.1 dholland
63 1.1 dholland message install
64 1.1 dholland {zainstalowac}
65 1.1 dholland
66 1.1 dholland message reinstall
67 1.1 dholland {przeinstaluj pakiety dla}
68 1.1 dholland
69 1.1 dholland message upgrade
70 1.1 dholland {zaktualizowac}
71 1.1 dholland
72 1.1 dholland message mount_failed
73 1.1 dholland {Montowanie %s nie powiodlo sie. Kontynuowac?
74 1.1 dholland }
75 1.1 dholland
76 1.1 dholland message hello
77 1.1 dholland {Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@.
78 1.1 dholland To, oparte na menu, narzedzie zostalo stworzone aby pomoc ci zainstalowac
79 1.1 dholland NetBSD na twardym dysku, lub zaktualizowac istniejacy system NetBSD,
80 1.1 dholland zuzywajac minimum czasu. W ponizszych menu mozesz zmienic aktualne
81 1.1 dholland ustawienia poprzez naciskanie klawiszy (a, b, c, ...). Klawisze strzalek
82 1.1 dholland takze moga dzialac. Aktywujesz ustawienie poprzez nacisniecie ENTER.
83 1.1 dholland }
84 1.1 dholland
85 1.1 dholland message thanks
86 1.1 dholland {Dziekujemy za uzywanie NetBSD!
87 1.1 dholland }
88 1.1 dholland
89 1.1 dholland message installusure
90 1.1 dholland {Zdecydowales sie zainstalowac NetBSD na twardym dysku. Spowoduje to zmiane
91 1.1 dholland informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych przed
92 1.1 dholland rozpoczeciem tej procedury! Zostana wykonane nastepujace czynnosci:
93 1.1 dholland a) Podzial dysku twardego
94 1.1 dholland b) Stworzenie nowych systemow plikow BSD
95 1.1 dholland c) Wgranie i zainstalowanie pakietow dystrybucji
96 1.1 dholland
97 1.1 dholland (Po wprowadzeniu informacji o partycjach, ale jeszcze zanim twoj dysk
98 1.1 dholland zostanie zmieniony, bedziesz mial mozliwosc przerwac te procedure.)
99 1.1 dholland
100 1.1 dholland Czy kontynuowac?
101 1.1 dholland }
102 1.1 dholland
103 1.1 dholland message upgradeusure
104 1.1 dholland {Ok, zaktualizujmy NetBSD na twoim dysku. Jak zawsze, spowoduje to
105 1.1 dholland zmiane informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych
106 1.1 dholland przed rozpoczeciem! Czy napewno chcesz zaktualizowac NetBSD?
107 1.1 dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
108 1.1 dholland twoich dyskach.)
109 1.1 dholland }
110 1.1 dholland
111 1.1 dholland message reinstallusure
112 1.1 dholland {Ok, rozpakujmy pakiety dystrybucyjne NetBSD na bootowalny twardy dysk.
113 1.1 dholland Ta procedura tylko sciaga i rozpakowuje pakiety na pre-partycjonowany
114 1.1 dholland bootowalny dysk. Nie nazywa dyskow, aktualizuje bootblokow, lub zapisuje
115 1.1 dholland istniejacej konfiguracji. (Wyjdz i wybierz `instaluj' lub
116 1.1 dholland `aktualizuj' jesli chcesz to zrobic.) Powinienes wykonac `instaluj' lub
117 1.1 dholland `aktualizuj' przed rozpoczeciem tej procedury!
118 1.1 dholland
119 1.1 dholland Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiety dystrybucjne NetBSD?
120 1.1 dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
121 1.1 dholland twoich dyskach.)
122 1.1 dholland }
123 1.1 dholland
124 1.1 dholland message nodisk
125 1.1 dholland {Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz
126 1.1 dholland przeniesiony do menu glownego.
127 1.1 dholland }
128 1.1 dholland
129 1.1 dholland message onedisk
130 1.1 dholland {Znalazlem tylko jeden dysk, %s. Stad przyjmuje, ze chcesz %s
131 1.1 dholland NetBSD wlasnie na nim.
132 1.1 dholland }
133 1.1 dholland
134 1.1 dholland message ask_disk
135 1.1 dholland {Na ktorym z nich chcesz %s NetBSD? }
136 1.1 dholland
137 1.1 dholland message Available_disks
138 1.1 dholland {Dostepne dyski}
139 1.1 dholland
140 1.1 dholland message heads
141 1.1 dholland {glowice}
142 1.1 dholland
143 1.1 dholland message sectors
144 1.1 dholland {sektory}
145 1.1 dholland
146 1.1 dholland message fs_isize
147 1.1 dholland {sredni rozmiar pliku (bajty)}
148 1.1 dholland
149 1.1 dholland message mountpoint
150 1.1 dholland {punkt montowania (lub 'zaden')}
151 1.1 dholland
152 1.1 dholland message cylname
153 1.1 dholland {cyl}
154 1.1 dholland
155 1.1 dholland message secname
156 1.1 dholland {sek}
157 1.1 dholland
158 1.1 dholland message megname
159 1.1 dholland {MB}
160 1.1 dholland
161 1.18 martin message gigname
162 1.18 martin {GB}
163 1.18 martin
164 1.18 martin /* Called with: Example
165 1.18 martin * $0 = device name wd0
166 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table
167 1.18 martin * $2 = short version of $1 GPT
168 1.18 martin * $3 = disk size for NetBSD 3TB
169 1.18 martin * $4 = full install size min. 127M
170 1.18 martin * $5 = install with X min. 427M
171 1.18 martin */
172 1.18 martin message layout_prologue_none
173 1.18 martin {You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
174 1.18 martin or apply the default partition sizes and contents.}
175 1.18 martin
176 1.18 martin /* Called with: Example
177 1.18 martin * $0 = device name wd0
178 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table
179 1.18 martin * $2 = short version of $1 GPT
180 1.18 martin * $3 = disk size for NetBSD 3TB
181 1.18 martin * $4 = full install size min. 127M
182 1.18 martin * $5 = install with X min. 427M
183 1.18 martin */
184 1.18 martin
185 1.18 martin message layout_prologue_existing
186 1.18 martin {If you do not want to use the existing partitions, you can
187 1.18 martin use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
188 1.18 martin or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
189 1.18 martin
190 1.18 martin /* Called with: Example
191 1.18 martin * $0 = device name wd0
192 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table
193 1.18 martin * $2 = short version of $1 GPT
194 1.18 martin * $3 = disk size for NetBSD 3TB
195 1.18 martin * $4 = full install size min. 127M
196 1.18 martin * $5 = install with X min. 427M
197 1.18 martin */
198 1.18 martin message layout_main
199 1.18 martin {
200 1.18 martin You will then be given the opportunity to change any of the partition
201 1.18 martin details.
202 1.18 martin
203 1.18 martin The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
204 1.18 martin
205 1.18 martin A full installation requires at least $4 without X and
206 1.18 martin at least $5 if the X sets are included.}
207 1.1 dholland
208 1.1 dholland message Choose_your_size_specifier
209 1.18 martin {Wybranie Mega/Gigabajtow nada partycji rozmiar bliski twojemu wyborowi,
210 1.1 dholland ale dopasowany do granic cylindrow. Wybranie sektorow pozwoli ci na
211 1.1 dholland bardziej dokladne okreslenie rozmiarow. Na nowych dyskach ZBR rozmiar
212 1.1 dholland cylindra zmienia sie w zaleznosci od miejsca na dysku, jest wiec
213 1.1 dholland niewielka korzysc z dopasowania cylindrow. Na starszych dyskach
214 1.1 dholland bardziej wydajne jest podawanie rozmiaru dysku, ktore sa
215 1.1 dholland wielokrotnoscia aktualnego rozmiaru cylindra.
216 1.1 dholland
217 1.1 dholland Wybierz specyfikator rozmiaru}
218 1.1 dholland
219 1.1 dholland message ptnsizes
220 1.1 dholland {Mozesz teraz zmienic rozmiary partycji systemowych. Domyslne ustawienia
221 1.1 dholland alokuja cala przestrzen na glowny system plikow, aczkolwiek mozesz zdefiniowac
222 1.1 dholland osobne partycje /usr (dodatkowe pliki systemowe), /var (dane systemowe i logi)
223 1.1 dholland lub /home (katalogi domowe uzytkownikow).
224 1.1 dholland
225 1.18 martin Wolna przestrzen zostanie dodana do partycji oznaczonej '+'.}
226 1.18 martin
227 1.18 martin /* Called with: Example
228 1.18 martin * $0 = list of marker explanations '=' existining, '@' external
229 1.18 martin */
230 1.18 martin message ptnsizes_markers {Other markers: $0 partition.}
231 1.18 martin message ptnsizes_mark_existing {'=' existing}
232 1.18 martin message ptnsizes_mark_external {'@' external}
233 1.1 dholland
234 1.18 martin message ptnheaders_size {Size}
235 1.18 martin message ptnheaders_filesystem {System plikow}
236 1.1 dholland
237 1.1 dholland message askfsmount
238 1.1 dholland {Punkt montowania?}
239 1.1 dholland
240 1.1 dholland message askfssize
241 1.1 dholland {Rozmiar dla %s w %s?}
242 1.1 dholland
243 1.1 dholland message askunits
244 1.18 martin {Zmien jednostki wejsciowe (sektory/cylindry/MB/GB)}
245 1.1 dholland
246 1.1 dholland message NetBSD_partition_cant_change
247 1.1 dholland {partycja NetBSD}
248 1.1 dholland
249 1.1 dholland message Whole_disk_cant_change
250 1.1 dholland {Caly dysk}
251 1.1 dholland
252 1.1 dholland message Boot_partition_cant_change
253 1.1 dholland {partycja uruchomic}
254 1.1 dholland
255 1.1 dholland message add_another_ptn
256 1.1 dholland {Dodaj partycje zdefiniowana przez uzytkownika}
257 1.1 dholland
258 1.18 martin /* Called with: Example
259 1.18 martin * $0 = free space 1.4
260 1.18 martin * $1 = size unit GB
261 1.18 martin */
262 1.1 dholland message fssizesok
263 1.18 martin {Go on. Free space $0 $1.}
264 1.1 dholland
265 1.18 martin /* Called with: Example
266 1.18 martin * $0 = missing space 1.4
267 1.18 martin * $1 = size unit GB
268 1.18 martin */
269 1.1 dholland message fssizesbad
270 1.18 martin {Abort. Not enough space, $0 $1 missing!}
271 1.1 dholland
272 1.1 dholland message startoutsidedisk
273 1.1 dholland {Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.
274 1.1 dholland }
275 1.1 dholland
276 1.1 dholland message endoutsidedisk
277 1.1 dholland {Przy tej wartosci, koniec partycji znajduje sie poza koncem dysku. Rozmiar
278 1.18 martin twojej partycji zostal zmniejszony.}
279 1.1 dholland
280 1.1 dholland message toobigdisklabel
281 1.1 dholland {
282 1.18 martin This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
283 1.18 martin hence only the start of the disk is usable.
284 1.1 dholland }
285 1.1 dholland
286 1.18 martin message cvtscheme_hdr {What would you like to do to the existing partitions?}
287 1.18 martin message cvtscheme_keep {keep (use only part of disk)}
288 1.18 martin message cvtscheme_delete {delete (all data will be lost!)}
289 1.18 martin message cvtscheme_convert {convert to another partitioning method}
290 1.18 martin message cvtscheme_abort {abort}
291 1.18 martin
292 1.18 martin /* Called with: Example
293 1.18 martin * $0 = device name wd0
294 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name BSD disklabel
295 1.18 martin * $2 = short version of $1 disklabel
296 1.18 martin * $3 = optional install flag (I)nstall,
297 1.18 martin * $4 = additional flags description (B)ootable
298 1.18 martin * $5 = total size 2TB
299 1.18 martin * $6 = free size 244MB
300 1.18 martin */
301 1.1 dholland message fspart
302 1.18 martin {Mamy teraz twoje partycje jako:
303 1.1 dholland
304 1.18 martin Flags: $3(N)ewfs$4. Total: $5, free: $6}
305 1.1 dholland
306 1.18 martin message ptnheaders_start {Start}
307 1.18 martin message ptnheaders_end {Koniec}
308 1.18 martin message ptnheaders_fstype {Typ SP}
309 1.1 dholland
310 1.1 dholland message partition_sizes_ok
311 1.1 dholland {Rozmiary partycji w porzadku}
312 1.1 dholland
313 1.1 dholland message edfspart
314 1.18 martin {Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu
315 1.18 martin plikow (SP). Pozniej inne wartosci.
316 1.1 dholland
317 1.18 martin Aktualne wartosci dla partycji:}
318 1.1 dholland
319 1.18 martin message ptn_newfs {newfs}
320 1.18 martin message ptn_mount {montowanie}
321 1.18 martin message ptn_mount_options {opcje montowania}
322 1.18 martin message ptn_mountpt {punkt montowania}
323 1.1 dholland
324 1.1 dholland message toggle
325 1.1 dholland {Przelacz}
326 1.1 dholland
327 1.1 dholland message restore
328 1.1 dholland {Odzyskaj oryginalne wartosci}
329 1.1 dholland
330 1.1 dholland message Select_the_type
331 1.1 dholland {Wybierz typ}
332 1.1 dholland
333 1.1 dholland message other_types
334 1.1 dholland {inne typy}
335 1.1 dholland
336 1.18 martin /* Called with: Example
337 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
338 1.18 martin * $1 = maximum allowed 4292098047
339 1.18 martin * $2 = size unit MB
340 1.18 martin */
341 1.18 martin message label_size_head
342 1.18 martin {Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci rozmiaru:
343 1.18 martin -1: az do konca czesci dysku}
344 1.18 martin
345 1.18 martin /* Called with: Example
346 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
347 1.18 martin * $1 = maximum allowed 4292098047
348 1.18 martin * $2 = size unit MB
349 1.18 martin */
350 1.18 martin message label_size_part_hint
351 1.18 martin { $0: zakoncz ta partycje tam gdzie partycja X sie zaczyna}
352 1.1 dholland
353 1.18 martin /* Called with: Example
354 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
355 1.18 martin * $1 = maximum allowed 4292098047
356 1.18 martin * $2 = size unit MB
357 1.18 martin */
358 1.18 martin message label_size_tail {Rozmiar (max $1 $2)}
359 1.18 martin
360 1.18 martin /* Called with: Example
361 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
362 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
363 1.18 martin * $2 = size unit MB
364 1.18 martin */
365 1.18 martin message label_offset_head
366 1.18 martin {Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia:
367 1.18 martin -1: zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD}
368 1.18 martin
369 1.18 martin /* Called with: Example
370 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
371 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
372 1.18 martin * $2 = size unit MB
373 1.18 martin */
374 1.18 martin message label_offset_part_hint
375 1.18 martin { $0: zacznij na koncu partycji X}
376 1.18 martin
377 1.18 martin /* Called with: Example
378 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
379 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
380 1.18 martin * $2 = size unit MB
381 1.18 martin */
382 1.18 martin message label_offset_space_hint
383 1.18 martin { $1: start at the beginning of given free space}
384 1.18 martin
385 1.18 martin /* Called with: Example
386 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
387 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
388 1.18 martin * $2 = size unit MB
389 1.18 martin */
390 1.18 martin message label_offset_tail {Poczatek ($2)}
391 1.1 dholland
392 1.1 dholland message invalid_sector_number
393 1.18 martin {Zle uformowany numer}
394 1.1 dholland
395 1.1 dholland message Select_file_system_block_size
396 1.1 dholland {Wybierz rozmiar bloku dla systemu plikow}
397 1.1 dholland
398 1.1 dholland message Select_file_system_fragment_size
399 1.1 dholland {Wybierz rozmiar fragmentu dla systemu plikow}
400 1.1 dholland
401 1.1 dholland message packname
402 1.1 dholland {Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD}
403 1.1 dholland
404 1.1 dholland message lastchance
405 1.1 dholland {Ok, jestesmy teraz gotowi zainstalowac NetBSD na twoim dysku (%s). Nic
406 1.1 dholland nie zostalo jeszcze zapisane. Masz teraz ostatnia szanse na przerwanie tego
407 1.1 dholland procesu poki nic nie zostalo jeszcze zmienione.
408 1.1 dholland
409 1.1 dholland Czy kontynuowac?
410 1.1 dholland }
411 1.1 dholland
412 1.1 dholland message disksetupdone
413 1.1 dholland {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
414 1.1 dholland disklabel na dysk doceloway, oraz utworzyl system plikow i sprawdzil
415 1.1 dholland nowe partycje, ktore podales jako docelowe.
416 1.1 dholland }
417 1.1 dholland
418 1.1 dholland message disksetupdoneupdate
419 1.1 dholland {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
420 1.1 dholland disklabel na dysk docelowy, oraz sprawdzil nowe partycje, ktore
421 1.1 dholland podales jako docelowe.
422 1.1 dholland }
423 1.1 dholland
424 1.1 dholland message openfail
425 1.1 dholland {Nie moglem otworzyc %s, blad: %s.
426 1.1 dholland }
427 1.1 dholland
428 1.18 martin /* Called with: Example
429 1.18 martin * $0 = device name /dev/wd0a
430 1.18 martin * $1 = mount path /usr
431 1.18 martin */
432 1.1 dholland message mountfail
433 1.18 martin {zamontowanie urzadzenia $0 na $1 nie powiodlo sie.
434 1.1 dholland }
435 1.1 dholland
436 1.1 dholland message extractcomplete
437 1.1 dholland {Rozpakowywanie wybranych pakietow dla NetBSD-@@VERSION@@ zakonczone.
438 1.1 dholland System moze sie teraz uruchomic z wybranego twardego dysku. Aby zakonczyc
439 1.1 dholland instalacje, sysinst da ci mozliwosc skonfigurowania kilku istotnych rzeczy.
440 1.1 dholland }
441 1.1 dholland
442 1.1 dholland message instcomplete
443 1.1 dholland {Instalacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. System powinien
444 1.1 dholland uruchomic sie z twardego dysku. Wykonaj polecenia zawarte w pliku
445 1.1 dholland INSTALL o koncowej konfiguracji systemu.
446 1.1 dholland
447 1.1 dholland Przynajmniej powinienes wyedytowac /etc/rc.conf aby odpowiadal twoim
448 1.1 dholland potrzebom. Przegladnij /etc/defaults/rc.conf aby poznac domyslne wartosci.
449 1.1 dholland }
450 1.1 dholland
451 1.1 dholland message upgrcomplete
452 1.1 dholland {Aktualizacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. Bedziesz teraz
453 1.1 dholland musial wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL, aby uzyskac system
454 1.1 dholland odpowiadajacy twoim potrzebom.
455 1.1 dholland
456 1.1 dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
457 1.1 dholland i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
458 1.1 dholland zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika, oraz skopiowac spowrotem
459 1.1 dholland pliki z haslami (biorac pod uwage nowe konta systemowe ktore mogly
460 1.1 dholland zostac utworzone dla tej wersji), jesli uzywales lokalnych plikow hasel.
461 1.1 dholland }
462 1.1 dholland
463 1.1 dholland
464 1.1 dholland message unpackcomplete
465 1.1 dholland {Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone.
466 1.1 dholland Musisz teraz wykonac
467 1.1 dholland polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich
468 1.1 dholland potrzeb.
469 1.1 dholland
470 1.1 dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
471 1.1 dholland i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
472 1.1 dholland zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika.
473 1.1 dholland }
474 1.1 dholland
475 1.1 dholland message distmedium
476 1.1 dholland {Twoj dysk jest teraz gotowy na zainstalowanie jadra oraz pakietow
477 1.1 dholland dystrybucyjnych. Jak napisano w pliku INSTALL masz terz kilka opcji. Dla
478 1.1 dholland ftp lub nfs, musisz byc podlaczony do sieci z dostepem do odpowidnich maszyn.
479 1.1 dholland
480 1.1 dholland Pakietow wybranych %d, zainstalowanych %d. Nastepnym pakietem jest %s.
481 1.1 dholland
482 1.1 dholland }
483 1.1 dholland
484 1.1 dholland message distset
485 1.1 dholland {Dystrybucja NetBSD jest rozbita w kolekcje pakietow dystrybucyjnych.
486 1.1 dholland Czesc z nich to pakiety podstawowe wymagane przez wszystkie instalacje,
487 1.1 dholland a czesc nie jest przez wszystkie wymagana. Mozesz zainstalowac je
488 1.1 dholland wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow.
489 1.1 dholland } /* XXX add 'minimal installation' */
490 1.1 dholland
491 1.1 dholland message ftpsource
492 1.1 dholland {Ponizej masz site %s, katalog, uzytkownika, oraz haslo gotowe do uzycia.
493 1.1 dholland Jesli "uzytkownik" to "ftp", wtedy haslo nie jest wymagane.
494 1.1 dholland
495 1.1 dholland }
496 1.1 dholland
497 1.1 dholland message email
498 1.1 dholland {adres e-mail}
499 1.1 dholland
500 1.1 dholland message dev
501 1.1 dholland {urzadzenie}
502 1.1 dholland
503 1.1 dholland message nfssource
504 1.1 dholland {Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja.
505 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz oraz, ze musi byc
506 1.1 dholland dostepny przez NFS.
507 1.1 dholland
508 1.1 dholland }
509 1.1 dholland
510 1.1 dholland message floppysource
511 1.1 dholland {Podaj urzadzenie bedace stacja dyskietek oraz katalog pomocniczy
512 1.1 dholland w docelowym systemie plikow. Pliki z pakietami instalacyjnymi musza
513 1.1 dholland znajdowac sie w glownym katalogu dyskietki.
514 1.1 dholland
515 1.1 dholland }
516 1.1 dholland
517 1.1 dholland message cdromsource
518 1.1 dholland {Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie
519 1.1 dholland dystrybucja.
520 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
521 1.1 dholland
522 1.1 dholland }
523 1.1 dholland
524 1.1 dholland message Available_cds
525 1.1 dholland {Dostepne CD}
526 1.1 dholland
527 1.1 dholland message ask_cd
528 1.1 dholland {Znaleziono kilka CD, prosze wybrac CD zawierajcy instalacje.}
529 1.1 dholland
530 1.1 dholland message cd_path_not_found
531 1.1 dholland {Zbiory instalacyjne nie zostaly znalezione w domyslnym polozeniu na tym
532 1.1 dholland CD. Prosze sprawdzic urzadzenie i sciezke.}
533 1.1 dholland
534 1.1 dholland message localfssource
535 1.1 dholland {Podaj niezamountowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie
536 1.1 dholland znajduje sie dystrybucja.
537 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
538 1.1 dholland
539 1.1 dholland }
540 1.1 dholland
541 1.1 dholland message localdir
542 1.1 dholland {Podaj aktualnie zamountowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja.
543 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
544 1.1 dholland
545 1.1 dholland }
546 1.1 dholland
547 1.1 dholland message filesys
548 1.1 dholland {system plikow}
549 1.1 dholland
550 1.1 dholland message nonet
551 1.1 dholland {Nie znalazlem zadnych interfejsow sieciowych do uzycia z NetBSD.
552 1.1 dholland Zostaniesz przeniesiony do glownego menu.
553 1.1 dholland }
554 1.1 dholland
555 1.1 dholland message netup
556 1.1 dholland {Nastepujace interfejsy sieciowe sa aktywne: %s
557 1.1 dholland Czy ktorys z nich jest podlaczony do serwera?}
558 1.1 dholland
559 1.1 dholland message asknetdev
560 1.2 martin {Ktorego urzadzenia mam uzyc?}
561 1.1 dholland
562 1.2 martin message netdevs
563 1.2 martin {Dost?pne interfejsy}
564 1.1 dholland
565 1.1 dholland message netinfo
566 1.1 dholland {Aby mozna bylo uzywac sieci, potrzebujemy odpowiedzi na ponizsze pytania:
567 1.1 dholland
568 1.1 dholland }
569 1.1 dholland
570 1.1 dholland message net_domain
571 1.1 dholland {Twoja domena DNS}
572 1.1 dholland
573 1.1 dholland message net_host
574 1.1 dholland {Twoja nazwa hosta}
575 1.1 dholland
576 1.1 dholland message net_ip
577 1.1 dholland {Twoj adres IPv4}
578 1.1 dholland
579 1.1 dholland message net_srv_ip
580 1.7 mbalmer {Server IPv4 address}
581 1.1 dholland
582 1.1 dholland message net_mask
583 1.1 dholland {Maska podsieci IPv4}
584 1.1 dholland
585 1.1 dholland message net_namesrv
586 1.1 dholland {Serwer nazw IPv4}
587 1.1 dholland
588 1.1 dholland message net_defroute
589 1.1 dholland {bramka IPv4}
590 1.1 dholland
591 1.1 dholland message net_media
592 1.1 dholland {Typ medium sieciowego}
593 1.1 dholland
594 1.1 dholland message netok
595 1.1 dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles.
596 1.1 dholland
597 1.1 dholland Domena DNS: %s
598 1.1 dholland Nazwa hosta: %s
599 1.4 roy Serwer nazw: %s
600 1.1 dholland Podstawowy interfejs: %s
601 1.4 roy Medium sieciowe: %s
602 1.1 dholland Twoj adres IP: %s
603 1.1 dholland Maska podsieci: %s
604 1.1 dholland Bramka IPv4: %s
605 1.1 dholland }
606 1.1 dholland
607 1.1 dholland message netok_slip
608 1.1 dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. Czy sa poprawne?
609 1.1 dholland
610 1.1 dholland Domena DNS: %s
611 1.1 dholland Nazwa hosta: %s
612 1.4 roy Serwer nazw: %s
613 1.1 dholland Podstawowy interfejs: %s
614 1.4 roy Medium sieciowe: %s
615 1.1 dholland Twoj adres IP: %s
616 1.1 dholland Adres IP serwera: %s
617 1.1 dholland Maska podsieci: %s
618 1.1 dholland Bramka IPv4: %s
619 1.1 dholland }
620 1.1 dholland
621 1.1 dholland message netokv6
622 1.1 dholland {Autkonfiguracja IPv6: %s
623 1.1 dholland }
624 1.1 dholland
625 1.1 dholland message netok_ok
626 1.1 dholland {Czy sa poprawne?}
627 1.1 dholland
628 1.1 dholland message slattach {
629 1.1 dholland Podaja parametry dla polecenia 'slattach'
630 1.1 dholland }
631 1.1 dholland
632 1.1 dholland message wait_network
633 1.1 dholland {
634 1.1 dholland Poczekaj, az interfejs sieciowy zostanie uaktywniony.
635 1.1 dholland }
636 1.1 dholland
637 1.1 dholland message resolv
638 1.1 dholland {Nie moglem utworzyc /etc/resolv.conf. Instalacja przerwana.
639 1.1 dholland }
640 1.1 dholland
641 1.18 martin /* Called with: Example
642 1.18 martin * $0 = target prefix /target
643 1.18 martin * $1 = error message No such file or directory
644 1.18 martin */
645 1.1 dholland message realdir
646 1.18 martin {Nie moglem przejsc do katalogu $0: $1
647 1.18 martin Instalacja przerwana.}
648 1.1 dholland
649 1.1 dholland message delete_xfer_file
650 1.1 dholland {Usun po zakonczeniu instalacji}
651 1.1 dholland
652 1.1 dholland message notarfile
653 1.1 dholland {Pakiet %s nie istnieje.}
654 1.1 dholland
655 1.1 dholland message endtarok
656 1.1 dholland {Wszystkie wybrane pakiety dystrybucji zostaly rozpakowane.}
657 1.1 dholland
658 1.1 dholland message endtar
659 1.1 dholland {Wystapil blad w trackie rozpakowywania pakietow.
660 1.1 dholland Twoja instalacja jest niekompletna.
661 1.1 dholland
662 1.1 dholland Wybrales %d pakietow dystrybucyjnych. %d pakiety nie zostaly znalezione
663 1.1 dholland i %d zostalo pominietych z powodu bledow. Z %d wyprobowanych,
664 1.1 dholland %d rozpakowalo sie bez bledow i %d z bledami.
665 1.1 dholland
666 1.1 dholland Instalacja zostala przerwana. Sprawdz zrodlo swojej dystrybucji i rozwaz
667 1.1 dholland reinstalacje pakietow z glownego menu.}
668 1.1 dholland
669 1.18 martin message abort_inst {Instalacja zostala przerwana.}
670 1.18 martin message abort_part {Install aborted.}
671 1.1 dholland
672 1.1 dholland message abortinst
673 1.1 dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
674 1.1 dholland Instalacja zostala przerwana.
675 1.1 dholland }
676 1.1 dholland
677 1.1 dholland message abortupgr
678 1.1 dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
679 1.1 dholland Aktualizacja zostala przerwana.
680 1.1 dholland }
681 1.1 dholland
682 1.1 dholland message abortunpack
683 1.1 dholland {Rozpakowanie dodatkowych pakietow nie udalo sie. Bedziesz musial
684 1.1 dholland to zrobic recznie, albo wybierz inne zrodlo pakietow i sprobuj ponownie.
685 1.1 dholland }
686 1.1 dholland
687 1.1 dholland message createfstab
688 1.1 dholland {Pojawil sie powazny problem! Nie mozna utworzyc /mnt/etc/fstab. Spadamy!
689 1.1 dholland }
690 1.1 dholland
691 1.1 dholland
692 1.1 dholland message noetcfstab
693 1.1 dholland {Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje.
694 1.1 dholland }
695 1.1 dholland
696 1.1 dholland message badetcfstab
697 1.1 dholland {Pomocy! Nie moge przeczytac /etc/fstab na dysku %s. Przerywamy aktualizacje.
698 1.1 dholland }
699 1.1 dholland
700 1.1 dholland message X_oldexists
701 1.1 dholland {Nie moge zapisac %s/bin/X jako %s/bin/X.old, poniewaz
702 1.1 dholland na docelowym dysku jest juz %s/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja.
703 1.1 dholland
704 1.1 dholland Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic
705 1.1 dholland docelowe %s/bin/X oraz %s/bin/X.old. Jesli
706 1.1 dholland %s/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac
707 1.1 dholland %s/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli %s/bin/X.old
708 1.1 dholland pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac
709 1.1 dholland %s/bin/X i przeniesc %s/bin/X.old na %s/bin/X.
710 1.1 dholland
711 1.1 dholland Przerywamy aktualizacje.}
712 1.1 dholland
713 1.1 dholland message netnotup
714 1.1 dholland {Pojawil sie problem z konfiguracja twojej sieci. Albo twoja bramka
715 1.1 dholland albo serwer nazw nie byl osiagalny przez ping. Czy chcesz skonfigurowac
716 1.1 dholland siec jeszcze raz? (Nie pozwala ci kontynuowac lub przerwac instalacje.)
717 1.1 dholland }
718 1.1 dholland
719 1.1 dholland message netnotup_continueanyway
720 1.1 dholland {Czy chcesz kontynuowac proces instalacji i zalozyc, ze twoja siec dziala?
721 1.1 dholland (Nie przerywa procesu instalacji.)
722 1.1 dholland }
723 1.1 dholland
724 1.1 dholland message makedev
725 1.1 dholland {Tworzenie plikow urzadzen ...
726 1.1 dholland }
727 1.1 dholland
728 1.18 martin /* Called with: Example
729 1.18 martin * $0 = device name /dev/rwd0a
730 1.18 martin * $1 = file system type ffs
731 1.18 martin * $2 = error return code form fsck 8
732 1.18 martin */
733 1.1 dholland message badfs
734 1.18 martin {Wyglada na to, ze $0 nie jest systemem plikow $1 ewentualnie
735 1.1 dholland fsck dysku nie powiodlo sie. Zamontowac dysk pomimo tego? (Numer
736 1.18 martin bledu $2.)}
737 1.1 dholland
738 1.1 dholland message rootmissing
739 1.1 dholland { docelowy / jest zagubiony %s.
740 1.1 dholland }
741 1.1 dholland
742 1.1 dholland message badroot
743 1.1 dholland {Kompletny nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow.
744 1.1 dholland Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety?
745 1.1 dholland }
746 1.1 dholland
747 1.1 dholland message fd_type
748 1.1 dholland {System plikow na dyskietce}
749 1.1 dholland
750 1.1 dholland message fdnotfound
751 1.1 dholland {Nie moglem znalezc pliku na dysku.
752 1.1 dholland }
753 1.1 dholland
754 1.1 dholland message fdremount
755 1.1 dholland {Dyskietka nie zostala pomyslnie zamountowana.
756 1.1 dholland }
757 1.1 dholland
758 1.1 dholland message fdmount
759 1.1 dholland {Wloz dyskietke zawierajaca plik "%s.%s".
760 1.1 dholland
761 1.1 dholland Jezeli nie masz juz wiecej dyskietek, wybierz "Pakiet kompletny"
762 1.1 dholland aby rozpoczac proces jego instalacji. Wybierz "Przerwij pobieranie"
763 1.1 dholland zeby wybrac inne zrodlo oprogramowania.
764 1.1 dholland }
765 1.1 dholland
766 1.1 dholland message mntnetconfig
767 1.1 dholland {Czy informacje o sieci, ktore podales sa prawidlowe dla tej maszyny
768 1.1 dholland w reguralnej pracy i czy chcesz aby je zapisac w /etc? }
769 1.1 dholland
770 1.1 dholland message cur_distsets
771 1.1 dholland {Ponizej jest lista pakietow dystrybucyjnych, ktore zostana uzyte.
772 1.1 dholland
773 1.1 dholland }
774 1.1 dholland
775 1.1 dholland message cur_distsets_header
776 1.1 dholland {Pakiet dystryb. Uzyc?
777 1.1 dholland --------------------------------- -----
778 1.1 dholland }
779 1.1 dholland
780 1.1 dholland message set_base
781 1.1 dholland {Base}
782 1.1 dholland
783 1.1 dholland message set_system
784 1.1 dholland {System (/etc)}
785 1.1 dholland
786 1.1 dholland message set_compiler
787 1.1 dholland {Narzedzia Kompilacyjne}
788 1.1 dholland
789 1.1 dholland message set_games
790 1.1 dholland {Gry}
791 1.1 dholland
792 1.1 dholland message set_man_pages
793 1.1 dholland {Strony Podrecznika}
794 1.1 dholland
795 1.1 dholland message set_misc
796 1.1 dholland {Inne}
797 1.1 dholland
798 1.1 dholland message set_modules
799 1.1 dholland {Moduly kernela}
800 1.1 dholland
801 1.1 dholland message set_tests
802 1.1 dholland {Programy testujace}
803 1.1 dholland
804 1.1 dholland message set_text_tools
805 1.1 dholland {Narzedzia Przetwarzania Tekstu}
806 1.1 dholland
807 1.1 dholland message set_X11
808 1.1 dholland {Pakiety X11}
809 1.1 dholland
810 1.1 dholland message set_X11_base
811 1.1 dholland {X11 base oraz klienci}
812 1.1 dholland
813 1.1 dholland message set_X11_etc
814 1.1 dholland {Konfiguracja X11}
815 1.1 dholland
816 1.1 dholland message set_X11_fonts
817 1.1 dholland {Czcionki X11}
818 1.1 dholland
819 1.1 dholland message set_X11_servers
820 1.1 dholland {Serwery X11}
821 1.1 dholland
822 1.1 dholland message set_X11_prog
823 1.1 dholland {Programowanie X11}
824 1.1 dholland
825 1.1 dholland message set_source
826 1.1 dholland {Source and debug sets}
827 1.1 dholland
828 1.1 dholland message set_syssrc
829 1.1 dholland {Kernel sources}
830 1.1 dholland
831 1.1 dholland message set_src
832 1.1 dholland {Base sources}
833 1.1 dholland
834 1.1 dholland message set_sharesrc
835 1.1 dholland {Share sources}
836 1.1 dholland
837 1.1 dholland message set_gnusrc
838 1.1 dholland {GNU sources}
839 1.1 dholland
840 1.1 dholland message set_xsrc
841 1.1 dholland {X11 sources}
842 1.1 dholland
843 1.1 dholland message set_debug
844 1.1 dholland {Debug symbols}
845 1.1 dholland
846 1.1 dholland message set_xdebug
847 1.1 dholland {X11 debug symbols}
848 1.1 dholland
849 1.1 dholland message select_all
850 1.1 dholland {Wybierz wszystkie powyzsze pakiety}
851 1.1 dholland
852 1.1 dholland message select_none
853 1.1 dholland {Odznasz wszystkie powyzsze pakiety}
854 1.1 dholland
855 1.1 dholland message install_selected_sets
856 1.1 dholland {Zainstaluj wybrane pakiety}
857 1.1 dholland
858 1.1 dholland message tarerror
859 1.1 dholland {Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze
860 1.1 dholland pewne pliki nie zostaly prawidlowo rozpakowane i twoj system
861 1.1 dholland nie bedzie kompletny.
862 1.1 dholland
863 1.1 dholland Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
864 1.1 dholland
865 1.18 martin /* Called with: Example
866 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
867 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
868 1.18 martin */
869 1.1 dholland message must_be_one_root
870 1.1 dholland {Musi byc tylko jedna partycja do zamontowania pod '/'.}
871 1.1 dholland
872 1.18 martin /* Called with: Example
873 1.18 martin * $0 = first partition description 70 - 90 MB, MSDOS
874 1.18 martin * $1 = second partition description 80 - 1500 MB, 4.2BSD
875 1.18 martin */
876 1.1 dholland message partitions_overlap
877 1.18 martin {partycje $0 i $1 pokrycia.}
878 1.1 dholland
879 1.1 dholland message No_Bootcode
880 1.1 dholland {Brak kodu startowego dla glownej partycji}
881 1.1 dholland
882 1.1 dholland message cannot_ufs2_root
883 1.1 dholland {Glowny system plikow nie moze byc FFSv2 poniewaz nie ma kodu startowego dla
884 1.1 dholland tej platformy.}
885 1.1 dholland
886 1.1 dholland message edit_partitions_again
887 1.1 dholland {
888 1.1 dholland
889 1.1 dholland Mozesz albo wyedytowac tablice partycji recznie, albo poddac sie
890 1.1 dholland i powrocic do glownego menu.
891 1.1 dholland
892 1.1 dholland Edytowac tablice partycji ponownie ?}
893 1.1 dholland
894 1.18 martin /* Called with: Example
895 1.18 martin * $0 = missing file /some/path
896 1.18 martin */
897 1.1 dholland message config_open_error
898 1.18 martin {Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego $0}
899 1.1 dholland
900 1.1 dholland message choose_timezone
901 1.1 dholland {Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy.
902 1.1 dholland Nacisnij ENTER aby wybrac.
903 1.1 dholland Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc.
904 1.1 dholland
905 1.1 dholland Domyslna: %s
906 1.1 dholland Wybrana: %s
907 1.1 dholland Lokalny czas: %s %s
908 1.1 dholland }
909 1.1 dholland
910 1.1 dholland message tz_back
911 1.1 dholland {Powroc do glownej listy stref}
912 1.1 dholland
913 1.1 dholland message swapactive
914 1.1 dholland {Dysk, ktory wybrales posiada partycje wymiany, ktora moze byc aktualnie
915 1.1 dholland w uzyciu jesli twoj system ma malo pamieci. Poniewaz chcesz zmienic uklad
916 1.1 dholland partycji, partycja wymiany zostanie teraz wylaczona. Moze to spowodowac
917 1.1 dholland pojawienie sie bledow. Jesli zuwazysz takie bledy zrestartuj komputer,
918 1.1 dholland a nastepnie sprobuj jeszcze raz.}
919 1.1 dholland
920 1.1 dholland message swapdelfailed
921 1.1 dholland {Sysinst nie mogl deaktywowac partycji wymiany na dysku, ktory wybrales
922 1.1 dholland do instalacji. Zrestartuj komputer i sprobuj jeszcze raz.}
923 1.1 dholland
924 1.1 dholland message rootpw
925 1.1 dholland {Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione,
926 1.1 dholland i dlatego jest puste. Czy chcesz ustawic haslo dla root'a teraz?}
927 1.1 dholland
928 1.1 dholland message rootsh
929 1.1 dholland {Mozesz teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie
930 1.1 dholland jest to /bin/sh, ale moze preferujesz inna.}
931 1.1 dholland
932 1.1 dholland message no_root_fs
933 1.1 dholland {
934 1.1 dholland Nie zdefiniowano glownego systemu plikow. Musisz zdefiniowac przynajmniej
935 1.1 dholland jeden mountpoint z "/".
936 1.1 dholland
937 1.1 dholland Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
938 1.1 dholland }
939 1.1 dholland
940 1.1 dholland message Pick_an_option {Wybierz opcje aby je wlaczyc lub wylaczyc.}
941 1.1 dholland message Scripting {Skrypty}
942 1.1 dholland message Logging {Logowanie}
943 1.1 dholland
944 1.1 dholland message Status { Status: }
945 1.1 dholland message Command {Polecenie: }
946 1.1 dholland message Running {Uruchamianie}
947 1.1 dholland message Finished {Zakonczone}
948 1.1 dholland message Command_failed {Polecenie nie powiodlo sie}
949 1.1 dholland message Command_ended_on_signal {Polecenie zakonczylo sie sygnalem}
950 1.1 dholland
951 1.1 dholland message NetBSD_VERSION_Install_System {System Instalacyjny NetBSD-@@VERSION@@}
952 1.1 dholland message Exit_Install_System {Wyjdz z Systemu Instalacyjnego}
953 1.1 dholland message Install_NetBSD_to_hard_disk {Zainstaluj NetBSD na twardym dysku}
954 1.1 dholland message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Zaktualizuj NetBSD na twardym dysku}
955 1.1 dholland message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Przeinstaluj albo zainstaluj dodatkowe pakiety}
956 1.1 dholland message Reboot_the_computer {Zrestartuj komputer}
957 1.1 dholland message Utility_menu {Menu Narzedziowe}
958 1.1 dholland message Config_menu {Menu konfiguracji}
959 1.14 martin message exit_menu_generic {Wstecz}
960 1.1 dholland message exit_utility_menu {Exit}
961 1.1 dholland message NetBSD_VERSION_Utilities {Narzedzia NetBSD-@@VERSION@@}
962 1.1 dholland message Run_bin_sh {Uruchom /bin/sh}
963 1.1 dholland message Set_timezone {Ustaw strefe czasowa}
964 1.1 dholland message Configure_network {Skonfiguruj siec}
965 1.1 dholland message Partition_a_disk {Skonfiguruj dysk}
966 1.1 dholland message Logging_functions {Funkcje logowania}
967 1.1 dholland message Halt_the_system {Zatrzymaj system}
968 1.1 dholland message yes_or_no {tak lub nie?}
969 1.1 dholland message Hit_enter_to_continue {Nacisnij enter aby kontynuowac}
970 1.1 dholland message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje}
971 1.18 martin
972 1.18 martin /* Called with: Example
973 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
974 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
975 1.18 martin */
976 1.18 martin message Keep_existing_partitions
977 1.18 martin {Use existing $1 partitions}
978 1.18 martin
979 1.18 martin /* Called with: Example
980 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
981 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
982 1.18 martin */
983 1.1 dholland message Set_Sizes {Ustaw rozmiary partycji NetBSD}
984 1.18 martin
985 1.18 martin /* Called with: Example
986 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
987 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
988 1.18 martin */
989 1.18 martin message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
990 1.18 martin
991 1.18 martin message Gigabytes {Gigabajty}
992 1.1 dholland message Megabytes {Megabajty}
993 1.1 dholland message Cylinders {Cylindry}
994 1.1 dholland message Sectors {Sektory}
995 1.1 dholland message Select_medium {Wybierz medium}
996 1.1 dholland message ftp {FTP}
997 1.1 dholland message http {HTTP}
998 1.1 dholland message nfs {NFS}
999 1.1 dholland .if HAVE_INSTALL_IMAGE
1000 1.1 dholland message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media} /* XXX translation */
1001 1.1 dholland .else
1002 1.1 dholland message cdrom {CD-ROM / DVD}
1003 1.1 dholland .endif
1004 1.1 dholland message floppy {Dyskietka}
1005 1.1 dholland message local_fs {Niezamontowany SP}
1006 1.1 dholland message local_dir {Lokalny katalog}
1007 1.1 dholland message Select_your_distribution {Wybierz swoja dystrybucje}
1008 1.1 dholland message Full_installation {Pelna instalacja}
1009 1.1 dholland message Full_installation_nox {Instalacja bez X11}
1010 1.1 dholland message Minimal_installation {Minimalna instalacja}
1011 1.1 dholland message Custom_installation {Inna instalacja}
1012 1.1 dholland message hidden {** ukryte **}
1013 1.1 dholland message Host {Host}
1014 1.1 dholland message Base_dir {Katalog}
1015 1.1 dholland message Set_dir_src {Katalog pakiet binary} /* fix XLAT */
1016 1.16 martin message Set_dir_bin {Katalog pkgsrc}
1017 1.16 martin message Xfer_dir {Katalog z plikami pobranymi}
1018 1.16 martin message transfer_method {Sposob pobrania}
1019 1.1 dholland message User {Uzytkownik}
1020 1.1 dholland message Password {Haslo}
1021 1.1 dholland message Proxy {Proxy}
1022 1.1 dholland message Get_Distribution {Sciagnij Dystrybucje}
1023 1.1 dholland message Continue {Kontynuuj}
1024 1.18 martin message Prompt_Continue {Kontynuuj?}
1025 1.1 dholland message What_do_you_want_to_do {Co chcesz zrobic?}
1026 1.1 dholland message Try_again {Sprobowac jeszcze raz}
1027 1.1 dholland message Set_finished {Pakiet kompletny}
1028 1.1 dholland message Skip_set {Pomin pakiet}
1029 1.1 dholland message Skip_group {Pomin grupe pakietow}
1030 1.1 dholland message Abandon {Przerwij instalacje}
1031 1.1 dholland message Abort_fetch {Przerwij pobieranie}
1032 1.1 dholland message Device {Urzadzenie}
1033 1.1 dholland message File_system {SystemPlikow}
1034 1.5 roy message Select_DNS_server { Wybierz serwer nazw}
1035 1.1 dholland message other {inny }
1036 1.4 roy message Perform_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje?}
1037 1.1 dholland message Root_shell {Powloka root'a}
1038 1.2 martin message Color_scheme {Kolorystyka}
1039 1.2 martin message White_on_black {Biay na czarnym}
1040 1.2 martin message Black_on_white {Czarno na biaym}
1041 1.2 martin message White_on_blue {Biay na niebieskim}
1042 1.2 martin message Green_on_black {Zielony na czarnym}
1043 1.1 dholland message User_shell {Powloka user'a}
1044 1.1 dholland
1045 1.1 dholland .if AOUT2ELF
1046 1.1 dholland message aoutfail
1047 1.1 dholland {Katalog do ktorego stare a.out wspoldzielone biblioteki powinny byc
1048 1.1 dholland przeniesione nie moze zostac utworzony. Sproboj jeszcze raz procedury
1049 1.1 dholland aktualizacji i upewnij sie, ze zamountowales wszystkie systemy plikow.}
1050 1.1 dholland
1051 1.1 dholland message emulbackup
1052 1.1 dholland {Albo /emul/aout albo /emul w twoim systemie byl symbolicznym linkiem
1053 1.1 dholland wskazujacym na niezamontowany system. Zostalo mu dodane rozszerzenie '.old'.
1054 1.1 dholland Kiedy juz uruchomisz swoj zaktualizowany system, mozliwe ze bedziesz musial
1055 1.1 dholland zajac sie polaczeniem nowo utworzonego /emul/aout ze starym.
1056 1.1 dholland }
1057 1.1 dholland .endif
1058 1.1 dholland
1059 1.1 dholland message oldsendmail
1060 1.1 dholland {Sendmail nie jest dostepny w tym wydaniu NetBSD. Domyslnym MTA jest
1061 1.1 dholland postfix. Plik /etc/mailer.conf ciagle wskazuje usuniety program
1062 1.1 dholland sendmail. Chcesz automatycznie uaktualnic /etc/mailer.conf dla
1063 1.1 dholland postfix? Jesli wybierzesz "Nie", trzeba bedzie recznie zmienic
1064 1.1 dholland /etc/mailer.conf, aby dzialalo dostarczanie poczty.}
1065 1.1 dholland
1066 1.1 dholland message license
1067 1.1 dholland {Aby uzywac interfejsu sieciowego %s, musisz zgodzic sie na licencje
1068 1.1 dholland zawarta w pliku %s.
1069 1.1 dholland Aby obejrzec ten plik, mozesz wpisac ^Z, przejrzec jego zawartosc,
1070 1.1 dholland a nastepnie wpisac "fg".}
1071 1.1 dholland
1072 1.1 dholland message binpkg
1073 1.1 dholland {Aby skonfigurowac binarny system pakietow, wybierz lokalizacje siecowa, z
1074 1.1 dholland ktorej nalezy pobrac pakiety. Gdy system wstanie, mozesz wykorzystac 'pkgin' do
1075 1.1 dholland zainstalowania albo odinstalowania dodatkowych pakietow.}
1076 1.1 dholland
1077 1.1 dholland message pkgpath
1078 1.1 dholland {Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
1079 1.1 dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
1080 1.1 dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
1081 1.1 dholland
1082 1.1 dholland }
1083 1.1 dholland message rcconf_backup_failed {Stworzenie kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
1084 1.1 dholland sie. Kontynuowac?}
1085 1.1 dholland message rcconf_backup_succeeded {Kopia zapasowa rc.conf zostala zapisana do %s.}
1086 1.1 dholland message rcconf_restore_failed {Przywracania kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
1087 1.1 dholland sie.}
1088 1.1 dholland message rcconf_delete_failed {Usuwanie starego wpisu %s nie powiodlo sie.}
1089 1.1 dholland message Pkg_dir {Katalog z pakietami}
1090 1.1 dholland message configure_prior {skonfiguruj przed instalacja}
1091 1.1 dholland message configure {skonfiguruj}
1092 1.1 dholland message change {zmien}
1093 1.1 dholland message password_set {ustawiono haslo}
1094 1.1 dholland message YES {TAK}
1095 1.1 dholland message NO {NIE}
1096 1.1 dholland message DONE {ZAKONCZ}
1097 1.1 dholland message abandoned {Porzucony}
1098 1.1 dholland message empty {***PUSTE***}
1099 1.1 dholland message timezone {Strefa czasowa}
1100 1.1 dholland message change_rootpw {Zmien haslo root'a}
1101 1.1 dholland message enable_binpkg {Wlacz instalacje pakietow binarnych}
1102 1.1 dholland message enable_sshd {Wlacz sshd}
1103 1.1 dholland message enable_ntpd {Wlacz ntpd}
1104 1.1 dholland message run_ntpdate {uruchom ntpdate podczas startu systemu}
1105 1.1 dholland message enable_mdnsd {Wlacz mdnsd}
1106 1.16 martin message enable_xdm {Wlacz xdm}
1107 1.16 martin message enable_cgd {Wlacz cgd}
1108 1.16 martin message enable_lvm {Wlacz lvm}
1109 1.16 martin message enable_raid {Wlacz raidframe}
1110 1.16 martin message add_a_user {Dodaj uzytkownika}
1111 1.1 dholland message configmenu {Skonfiguruj dodatkowe elementy w razie potrzeby.}
1112 1.16 martin message doneconfig {Zakoncz konfiguracje}
1113 1.1 dholland message Install_pkgin {Zainstaluj pkgin i uaktualnij podsumowanie pakietow}
1114 1.1 dholland message binpkg_installed
1115 1.1 dholland {Skonfigurowales system tak aby wykorzystywal pkgin do instalacji pakietow
1116 1.1 dholland binarnych. Aby zainstalowac pakiet, wykonaj:
1117 1.1 dholland
1118 1.1 dholland pkgin install <packagename>
1119 1.1 dholland
1120 1.1 dholland z powloki root'a. Jesli potrzebujesz wiecej informacji przeczytaj strone
1121 1.1 dholland podrecznika pkgin(1).}
1122 1.1 dholland message Install_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc}
1123 1.1 dholland message pkgsrc
1124 1.1 dholland {Instalacja pkgsrc wymaga rozpakowania archiwum pobranego z sieci.
1125 1.1 dholland Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
1126 1.1 dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
1127 1.1 dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
1128 1.1 dholland
1129 1.1 dholland }
1130 1.1 dholland message Pkgsrc_dir {katalog pkgsrc}
1131 1.15 martin message get_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc}
1132 1.1 dholland message retry_pkgsrc_network {Konfiguracja sieci nie powiodla sie. Sprobowac
1133 1.1 dholland ponownie?}
1134 1.1 dholland message quit_pkgsrc {Zakoncz bez zainstalowania pkgsrc}
1135 1.2 martin message quit_pkgs_install {Zakoncz bez zainstalowania bin pkg}
1136 1.1 dholland message pkgin_failed
1137 1.1 dholland {Instalacja pkgin nie powiodla sie, prawdopodobnie dlatego ze nie znaleziono
1138 1.1 dholland pakietow binarnych.
1139 1.1 dholland Sprawdz sciezke pakietow i sprobuj ponownie.}
1140 1.1 dholland message failed {Nie powiodlo sie}
1141 1.2 martin
1142 1.2 martin message notsupported {Operacja nie jest obsugiwana!}
1143 1.2 martin message askfsmountadv {Montowania lub "raid" lub "cgd" lub "lvm"?}
1144 1.2 martin message partman {Partycje rozszerzone}
1145 1.18 martin message editbsdpart {Edytuj partycje NetBSD}
1146 1.18 martin message editpart {Edytuj partycje}
1147 1.2 martin message editmbr {Edytowa i zapisywa MBR}
1148 1.2 martin message switchgpt {Przecz na GPT}
1149 1.2 martin message switchmbr {Przecz na MBR}
1150 1.2 martin message renamedisk {Ustaw nazw dysku}
1151 1.2 martin message fmtasraid {Format jak RAID}
1152 1.2 martin message fmtaslvm {Format jak LVM PV}
1153 1.2 martin message encrypt {Szyfrowanie}
1154 1.2 martin message setbootable {Bootable flaga}
1155 1.2 martin message erase {Bezpieczne kasowanie}
1156 1.2 martin message undo {Cofanie zmian}
1157 1.2 martin message unconfig {Zdekonfigurowanie}
1158 1.2 martin message edit {Edytuj}
1159 1.2 martin message doumount {Sia umount}
1160 1.2 martin
1161 1.2 martin message fremove {USU}
1162 1.2 martin message remove {Usun}
1163 1.2 martin message add {Doda}
1164 1.2 martin message auto {auto}
1165 1.2 martin
1166 1.18 martin message removepartswarn {To usun wszystkie partycje na dysku!}
1167 1.2 martin message saveprompt {Zapisz zmiany przed zakoczeniem?}
1168 1.2 martin message cantsave {Zmiany nie mog by zbawieni.}
1169 1.17 martin message noroot {Brak zdefiniowania partycji root. Nie mona kontynuowac.\n}
1170 1.2 martin
1171 1.3 jmcneill message addusername {8 character username to add}
1172 1.1 dholland message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
1173 1.2 martin message Delete_partition
1174 1.2 martin {Usun partycje}
1175 1.2 martin
1176 1.9 martin message No_filesystem_newfs
1177 1.9 martin {The selected partition does not seem to have a valid file system.
1178 1.9 martin Do you want to newfs (format) it?}
1179 1.9 martin
1180 1.18 martin message swap_display {swap}
1181 1.18 martin
1182 1.18 martin /* Called with: Example
1183 1.18 martin * $0 = parent device name sd0
1184 1.18 martin * $1 = swap partition name my_swap
1185 1.18 martin */
1186 1.9 martin message Auto_add_swap_part
1187 1.18 martin {A swap partition (named $1) seems to exist on $0.
1188 1.9 martin Do you want to use that?}
1189 1.9 martin
1190 1.12 martin message parttype_disklabel {BSD disklabel}
1191 1.12 martin message parttype_disklabel_short {disklabel}
1192 1.12 martin
1193 1.18 martin message select_part_scheme
1194 1.18 martin {The disk seems not to have been partitioned before. Please select
1195 1.18 martin a partitioning scheme from the available options below. }
1196 1.18 martin
1197 1.18 martin message select_other_partscheme
1198 1.18 martin {Please select a different partitioning scheme from the available
1199 1.18 martin options below. }
1200 1.18 martin
1201 1.18 martin message select_part_limit
1202 1.18 martin {Some schemes have size limits and can only be used for the start
1203 1.18 martin of huge disks. The limit is displayed below.}
1204 1.18 martin
1205 1.18 martin /* Called with: Example
1206 1.18 martin * $0 = device name ld0
1207 1.18 martin * $1 = size 3 TB
1208 1.18 martin */
1209 1.18 martin message part_limit_disksize
1210 1.18 martin {This device ($0) is $1 big.}
1211 1.18 martin
1212 1.18 martin message size_limit {Max:}
1213 1.18 martin
1214 1.18 martin message addpart {Add a partition}
1215 1.18 martin message nopart { (no partition defined)}
1216 1.18 martin message custom_type {Unknown}
1217 1.18 martin
1218 1.18 martin message dl_type_invalid {Invalid file system type code (0 .. 255)}
1219 1.18 martin
1220 1.18 martin message cancel {Cancel}
1221 1.18 martin
1222 1.18 martin message out_of_range {Invalid value}
1223 1.18 martin
1224 1.18 martin message reedit_partitions {Re-edit}
1225 1.18 martin message abort_installation {Abort installation}
1226 1.18 martin
1227 1.18 martin message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
1228 1.18 martin
1229 1.18 martin message err_too_many_partitions {Too many partitions}
1230 1.18 martin
1231 1.18 martin /* Called with: Example
1232 1.18 martin * $0 = mount point /home
1233 1.18 martin */
1234 1.18 martin message mp_already_exists {$0 already defined!}
1235 1.18 martin
1236 1.18 martin message ptnsize_replace_existing
1237 1.18 martin {This is an already existing partition.
1238 1.18 martin To change it's size, the partition will need to be deleted and later
1239 1.18 martin recreated. All data in this partition will be lost.
1240 1.18 martin
1241 1.18 martin Would you like to delete this partition and continue?}
1242 1.18 martin
1243 1.18 martin message part_not_deletable {Non-deletable system partition}
1244 1.18 martin
1245 1.18 martin message ptn_type {rodzaj}
1246 1.18 martin message ptn_start {poczatek}
1247 1.18 martin message ptn_size {rozmiar}
1248 1.18 martin message ptn_end {koniec}
1249 1.18 martin
1250 1.18 martin message No_free_space {Brak wolnego miejsca}
1251 1.18 martin message Invalid_numeric {Nieprawidlowa wartosc!}
1252 1.18 martin message Too_large {Zbyt duza wartosc!}
1253 1.18 martin
1254 1.18 martin /* Called with: Example
1255 1.18 martin * $0 = start of free space 500
1256 1.18 martin * $1 = end of free space 599
1257 1.18 martin * $2 = size of free space 100
1258 1.18 martin * $3 = unit in use MB
1259 1.18 martin */
1260 1.18 martin message free_space_line {Miejsce od $0..$1 $3 (rozmiar $2 $3)\n}
1261 1.18 martin
1262 1.18 martin message fs_type_ffsv2 {FFSv2}
1263 1.18 martin message fs_type_ffs {FFS}
1264 1.18 martin message other_fs_type {Anderer Typ}
1265 1.18 martin
1266 1.18 martin message editpack {Edit name of the disk}
1267 1.18 martin message edit_disk_pack_hdr
1268 1.18 martin {The name of the disk is arbitrary.
1269 1.18 martin It is usefull to tell various disks apart.
1270 1.18 martin It may alse be used when auto-crating dk(4) "wedges" for this disk.
1271 1.18 martin
1272 1.18 martin Enter disk name}
1273 1.18 martin
1274 1.18 martin /* Called with: Example
1275 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1276 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1277 1.18 martin */
1278 1.18 martin message reeditpart
1279 1.18 martin {Czy chcesz zmienic tablice partycji ($1)?}
1280 1.18 martin
1281 1.18 martin
1282 1.18 martin /* Called with: Example
1283 1.18 martin * $0 = device name wd0
1284 1.18 martin * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1285 1.18 martin * $2 = inner partitioning name BSD disklabel
1286 1.18 martin * $3 = short version of $1 MBR
1287 1.18 martin * $4 = short version of $2 disklabel
1288 1.18 martin * $5 = size needed for NetBSD 250M
1289 1.18 martin * $6 = size needed to build NetBSD 15G
1290 1.18 martin */
1291 1.18 martin message fullpart
1292 1.18 martin {Zainstalujemy teraz NetBSD na dysku $0. Mozesz wybrac, czy chcesz
1293 1.18 martin zainstalowac NetBSD na calym dysku, czy tylko na jego czesci.
1294 1.18 martin
1295 1.18 martin Instalacja na czesci dysku, tworzy partycje, lub 'plaster', dla NetBSD
1296 1.18 martin w tablicy partycji $3 twojego dysku. Instalacja na calym dysku jest
1297 1.18 martin `zdecydowanie polecana': zabiera ona caly $3. Spowoduje to calkowita
1298 1.18 martin utrate danych na dysku. Uniemozliwia ona take pozniejsza instalacje kilku
1299 1.18 martin systemow na tym dysku (chyba, ze nadpiszesz NetBSD i przeinstalujesz uzywajac
1300 1.18 martin tylko czesci dysku).}
1301 1.18 martin
1302 1.18 martin message Select_your_choice
1303 1.18 martin {Wybierz}
1304 1.18 martin
1305 1.18 martin /* Called with: Example
1306 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
1307 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1308 1.18 martin */
1309 1.18 martin message Use_only_part_of_the_disk
1310 1.18 martin {Uzyj tylko czesci dysku}
1311 1.18 martin
1312 1.18 martin message Use_the_entire_disk
1313 1.18 martin {Uzyj calego dysku}
1314 1.18 martin
1315 1.18 martin /* Called with: Example
1316 1.18 martin * $0 = device name wd0
1317 1.18 martin * $1 = total disk size 3000 GB
1318 1.18 martin * $2 = unallocated space 1.2 GB
1319 1.18 martin */
1320 1.18 martin message part_header
1321 1.18 martin { Calkowity rozmiar dysku $0: $1 - wolna: $2}
1322 1.18 martin message part_header_col_start {Pocz}
1323 1.18 martin message part_header_col_size {Rozm}
1324 1.18 martin message part_header_col_flag {Flg}
1325 1.18 martin
1326 1.18 martin message Partition_table_ok
1327 1.18 martin {Tablica partycji jest poprawna}
1328 1.18 martin
1329 1.18 martin message Dont_change
1330 1.18 martin {Nie zmieniaj}
1331 1.18 martin message Other_kind
1332 1.18 martin {Inny typ}
1333 1.18 martin
1334 1.18 martin /* Called with: Example
1335 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1336 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1337 1.18 martin */
1338 1.18 martin message nobsdpart
1339 1.18 martin {Nie ma partycji NetBSD w tablicy partycji $1.}
1340 1.18 martin
1341 1.18 martin /* Called with: Example
1342 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1343 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1344 1.18 martin */
1345 1.18 martin message multbsdpart
1346 1.18 martin {W tablicy partycji $1 znajduje sie kilka partycji NetBSD.
1347 1.18 martin Powinienies oznaczyc jedna z nich jako przeznaczona do instalacji.
1348 1.18 martin }
1349 1.18 martin
1350 1.18 martin message ovrwrite
1351 1.18 martin {Twoj dysk aktualnie posiada partycje nie-NetBSD. Czy napewno chcesz ja
1352 1.18 martin nadpisac z NetBSD?
1353 1.18 martin }
1354 1.18 martin
1355 1.18 martin message Partition_OK
1356 1.18 martin {Partycje OK}
1357 1.18 martin
1358 1.18 martin /* Called with: Example
1359 1.18 martin * $0 = device name wd0
1360 1.18 martin * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1361 1.18 martin * $2 = short version of $1 MBR
1362 1.18 martin * $3 = other flag options d = bootselect default, a = active
1363 1.18 martin */
1364 1.18 martin message editparttable
1365 1.18 martin {Wyedytuj DOSowa tablice partycji. Tablica partycji wyglada tak:
1366 1.18 martin
1367 1.18 martin }
1368 1.18 martin
1369 1.18 martin message install_flag {I}
1370 1.18 martin message newfs_flag {N}
1371 1.18 martin
1372 1.18 martin message ptn_install {do instalacji}
1373 1.18 martin message ptn_instflag_desc {(I)nstallcji, }
1374 1.18 martin
1375 1.18 martin
1376 1.18 martin message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1377 1.18 martin message parttype_gpt_short {GPT}
1378 1.18 martin
1379 1.18 martin message ptn_label {Label}
1380 1.18 martin message ptn_uuid {UUID}
1381 1.18 martin message ptn_gpt_type {GPT Type}
1382 1.18 martin message ptn_boot {Boot}
1383 1.18 martin
1384 1.18 martin /* Called with: Example
1385 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1386 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1387 1.18 martin */
1388 1.18 martin message use_partitions_anyway
1389 1.18 martin {Use this partitions anyway}
1390 1.18 martin
1391 1.18 martin message gpt_flags {B}
1392 1.18 martin message gpt_flag_desc {, (B)ootable}
1393 1.18 martin
1394 1.18 martin /* Called with: Example
1395 1.18 martin * $0 = file system type FFSv2
1396 1.18 martin */
1397 1.18 martin message size_ptn_not_mounted {(Other: $0)}
1398