msg.mi.pl revision 1.22 1 1.22 martin /* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.22 2019/08/17 17:51:19 martin Exp $ */
2 1.1 dholland /* Based on english version: */
3 1.1 dholland /* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */
4 1.1 dholland
5 1.1 dholland /*
6 1.1 dholland * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
7 1.1 dholland * All rights reserved.
8 1.1 dholland *
9 1.1 dholland * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
10 1.1 dholland *
11 1.1 dholland * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
12 1.1 dholland * modification, are permitted provided that the following conditions
13 1.1 dholland * are met:
14 1.1 dholland * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
15 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
16 1.1 dholland * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
17 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
18 1.1 dholland * documentation and/or other materials provided with the distribution.
19 1.1 dholland * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
20 1.1 dholland * or promote products derived from this software without specific prior
21 1.1 dholland * written permission.
22 1.1 dholland *
23 1.1 dholland * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
24 1.1 dholland * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
25 1.1 dholland * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
26 1.1 dholland * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
27 1.1 dholland * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
28 1.1 dholland * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
29 1.1 dholland * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
30 1.1 dholland * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
31 1.1 dholland * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
32 1.1 dholland * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
33 1.1 dholland * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
34 1.1 dholland *
35 1.1 dholland */
36 1.1 dholland
37 1.1 dholland /* MI Message catalog -- polish, machine independent */
38 1.1 dholland
39 1.1 dholland /*
40 1.1 dholland * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
41 1.1 dholland * before the locale is set up!
42 1.1 dholland */
43 1.1 dholland message sysinst_message_language
44 1.1 dholland {Komunikaty instalacyjne w jezyku polskim}
45 1.1 dholland
46 1.1 dholland message sysinst_message_locale
47 1.1 dholland {pl_PL.ISO8859-2}
48 1.1 dholland
49 1.19 kamil message out_of_memory {Zabraklo pamieci!}
50 1.1 dholland message Yes {Tak}
51 1.1 dholland message No {Nie}
52 1.1 dholland message All {Wszystkie}
53 1.1 dholland message Some {Niektore}
54 1.1 dholland message None {Zadne}
55 1.1 dholland message none {zadne}
56 1.1 dholland message ok {ok}
57 1.1 dholland message OK {OK}
58 1.1 dholland message unchanged {niezmienione}
59 1.1 dholland message On {Wlaczone}
60 1.1 dholland message Off {Wylaczone}
61 1.1 dholland message Delete {Usunac?}
62 1.1 dholland
63 1.1 dholland message install
64 1.19 kamil {zainstaluj}
65 1.1 dholland
66 1.1 dholland message reinstall
67 1.1 dholland {przeinstaluj pakiety dla}
68 1.1 dholland
69 1.1 dholland message upgrade
70 1.19 kamil {zaktualizuj}
71 1.1 dholland
72 1.1 dholland message mount_failed
73 1.1 dholland {Montowanie %s nie powiodlo sie. Kontynuowac?
74 1.1 dholland }
75 1.1 dholland
76 1.1 dholland message hello
77 1.1 dholland {Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@.
78 1.19 kamil To oparte na menu narzedzie zostalo stworzone aby pomoc ci zainstalowac
79 1.1 dholland NetBSD na twardym dysku, lub zaktualizowac istniejacy system NetBSD,
80 1.19 kamil zuzywajac minimum czasu. W ponizszych menu mozesz zmienic aktualne
81 1.1 dholland ustawienia poprzez naciskanie klawiszy (a, b, c, ...). Klawisze strzalek
82 1.19 kamil takze moga dzialac. Aktywujesz ustawienie poprzez nacisniecie ENTER.
83 1.1 dholland }
84 1.1 dholland
85 1.1 dholland message thanks
86 1.1 dholland {Dziekujemy za uzywanie NetBSD!
87 1.1 dholland }
88 1.1 dholland
89 1.1 dholland message installusure
90 1.1 dholland {Zdecydowales sie zainstalowac NetBSD na twardym dysku. Spowoduje to zmiane
91 1.1 dholland informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych przed
92 1.1 dholland rozpoczeciem tej procedury! Zostana wykonane nastepujace czynnosci:
93 1.1 dholland a) Podzial dysku twardego
94 1.1 dholland b) Stworzenie nowych systemow plikow BSD
95 1.1 dholland c) Wgranie i zainstalowanie pakietow dystrybucji
96 1.1 dholland
97 1.1 dholland (Po wprowadzeniu informacji o partycjach, ale jeszcze zanim twoj dysk
98 1.1 dholland zostanie zmieniony, bedziesz mial mozliwosc przerwac te procedure.)
99 1.1 dholland
100 1.1 dholland Czy kontynuowac?
101 1.1 dholland }
102 1.1 dholland
103 1.1 dholland message upgradeusure
104 1.1 dholland {Ok, zaktualizujmy NetBSD na twoim dysku. Jak zawsze, spowoduje to
105 1.1 dholland zmiane informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych
106 1.1 dholland przed rozpoczeciem! Czy napewno chcesz zaktualizowac NetBSD?
107 1.1 dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
108 1.1 dholland twoich dyskach.)
109 1.1 dholland }
110 1.1 dholland
111 1.1 dholland message reinstallusure
112 1.1 dholland {Ok, rozpakujmy pakiety dystrybucyjne NetBSD na bootowalny twardy dysk.
113 1.1 dholland Ta procedura tylko sciaga i rozpakowuje pakiety na pre-partycjonowany
114 1.1 dholland bootowalny dysk. Nie nazywa dyskow, aktualizuje bootblokow, lub zapisuje
115 1.1 dholland istniejacej konfiguracji. (Wyjdz i wybierz `instaluj' lub
116 1.1 dholland `aktualizuj' jesli chcesz to zrobic.) Powinienes wykonac `instaluj' lub
117 1.1 dholland `aktualizuj' przed rozpoczeciem tej procedury!
118 1.1 dholland
119 1.1 dholland Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiety dystrybucjne NetBSD?
120 1.1 dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
121 1.1 dholland twoich dyskach.)
122 1.1 dholland }
123 1.1 dholland
124 1.1 dholland message nodisk
125 1.1 dholland {Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz
126 1.1 dholland przeniesiony do menu glownego.
127 1.1 dholland }
128 1.1 dholland
129 1.1 dholland message onedisk
130 1.1 dholland {Znalazlem tylko jeden dysk, %s. Stad przyjmuje, ze chcesz %s
131 1.1 dholland NetBSD wlasnie na nim.
132 1.1 dholland }
133 1.1 dholland
134 1.1 dholland message ask_disk
135 1.1 dholland {Na ktorym z nich chcesz %s NetBSD? }
136 1.1 dholland
137 1.1 dholland message Available_disks
138 1.1 dholland {Dostepne dyski}
139 1.1 dholland
140 1.1 dholland message heads
141 1.1 dholland {glowice}
142 1.1 dholland
143 1.1 dholland message sectors
144 1.1 dholland {sektory}
145 1.1 dholland
146 1.1 dholland message fs_isize
147 1.1 dholland {sredni rozmiar pliku (bajty)}
148 1.1 dholland
149 1.1 dholland message mountpoint
150 1.1 dholland {punkt montowania (lub 'zaden')}
151 1.1 dholland
152 1.1 dholland message cylname
153 1.1 dholland {cyl}
154 1.1 dholland
155 1.1 dholland message secname
156 1.1 dholland {sek}
157 1.1 dholland
158 1.1 dholland message megname
159 1.1 dholland {MB}
160 1.1 dholland
161 1.18 martin message gigname
162 1.18 martin {GB}
163 1.18 martin
164 1.18 martin /* Called with: Example
165 1.18 martin * $0 = device name wd0
166 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table
167 1.18 martin * $2 = short version of $1 GPT
168 1.18 martin * $3 = disk size for NetBSD 3TB
169 1.18 martin * $4 = full install size min. 127M
170 1.18 martin * $5 = install with X min. 427M
171 1.18 martin */
172 1.18 martin message layout_prologue_none
173 1.19 kamil {Mozesz uzyc prostego edytora aby ustawic rozmiary partycji NetBSD,
174 1.19 kamil lub uzyc domyslnych rozmiarow i zawartosci.}
175 1.18 martin
176 1.18 martin /* Called with: Example
177 1.18 martin * $0 = device name wd0
178 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table
179 1.18 martin * $2 = short version of $1 GPT
180 1.18 martin * $3 = disk size for NetBSD 3TB
181 1.18 martin * $4 = full install size min. 127M
182 1.18 martin * $5 = install with X min. 427M
183 1.18 martin */
184 1.18 martin
185 1.18 martin message layout_prologue_existing
186 1.19 kamil {Jezeli nie chcesz uzywac instniejacych partycji, mozesz uzyc
187 1.19 kamil prostego edytora aby ustawic rozmiary partycji NetBSD, lub usunac
188 1.19 kamil istniejace partycje i uzyc domyslnych rozmiarow partycji.}
189 1.18 martin
190 1.18 martin /* Called with: Example
191 1.18 martin * $0 = device name wd0
192 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table
193 1.18 martin * $2 = short version of $1 GPT
194 1.18 martin * $3 = disk size for NetBSD 3TB
195 1.18 martin * $4 = full install size min. 127M
196 1.18 martin * $5 = install with X min. 427M
197 1.18 martin */
198 1.18 martin message layout_main
199 1.18 martin {
200 1.19 kamil Bedziesz mial szanse zmienic wlasciwosci partycji.
201 1.18 martin
202 1.19 kamil Czesc NetBSD (lub wolna) twojego dysku ($0) to $3.
203 1.18 martin
204 1.19 kamil Pelna instalacja wymaga co najmniej $4 bez Xorg, oraz co najmniej $5
205 1.19 kamil jezeli zainstalujesz z pakietami instalacyjnymi Xorg.}
206 1.1 dholland
207 1.1 dholland message Choose_your_size_specifier
208 1.18 martin {Wybranie Mega/Gigabajtow nada partycji rozmiar bliski twojemu wyborowi,
209 1.1 dholland ale dopasowany do granic cylindrow. Wybranie sektorow pozwoli ci na
210 1.1 dholland bardziej dokladne okreslenie rozmiarow. Na nowych dyskach ZBR rozmiar
211 1.1 dholland cylindra zmienia sie w zaleznosci od miejsca na dysku, jest wiec
212 1.1 dholland niewielka korzysc z dopasowania cylindrow. Na starszych dyskach
213 1.1 dholland bardziej wydajne jest podawanie rozmiaru dysku, ktore sa
214 1.1 dholland wielokrotnoscia aktualnego rozmiaru cylindra.
215 1.1 dholland
216 1.1 dholland Wybierz specyfikator rozmiaru}
217 1.1 dholland
218 1.1 dholland message ptnsizes
219 1.1 dholland {Mozesz teraz zmienic rozmiary partycji systemowych. Domyslne ustawienia
220 1.1 dholland alokuja cala przestrzen na glowny system plikow, aczkolwiek mozesz zdefiniowac
221 1.1 dholland osobne partycje /usr (dodatkowe pliki systemowe), /var (dane systemowe i logi)
222 1.1 dholland lub /home (katalogi domowe uzytkownikow).
223 1.1 dholland
224 1.18 martin Wolna przestrzen zostanie dodana do partycji oznaczonej '+'.}
225 1.18 martin
226 1.18 martin /* Called with: Example
227 1.18 martin * $0 = list of marker explanations '=' existining, '@' external
228 1.18 martin */
229 1.19 kamil message ptnsizes_markers {Inne znaczniki: partycja $0.}
230 1.19 kamil message ptnsizes_mark_existing {'=' istniejacy}
231 1.19 kamil message ptnsizes_mark_external {'@' zewnetrzny}
232 1.1 dholland
233 1.19 kamil message ptnheaders_size {Rozmiar}
234 1.18 martin message ptnheaders_filesystem {System plikow}
235 1.1 dholland
236 1.1 dholland message askfsmount
237 1.1 dholland {Punkt montowania?}
238 1.1 dholland
239 1.1 dholland message askfssize
240 1.1 dholland {Rozmiar dla %s w %s?}
241 1.1 dholland
242 1.1 dholland message askunits
243 1.18 martin {Zmien jednostki wejsciowe (sektory/cylindry/MB/GB)}
244 1.1 dholland
245 1.1 dholland message NetBSD_partition_cant_change
246 1.1 dholland {partycja NetBSD}
247 1.1 dholland
248 1.1 dholland message Whole_disk_cant_change
249 1.1 dholland {Caly dysk}
250 1.1 dholland
251 1.1 dholland message Boot_partition_cant_change
252 1.19 kamil {partycja rozruchowa}
253 1.1 dholland
254 1.1 dholland message add_another_ptn
255 1.1 dholland {Dodaj partycje zdefiniowana przez uzytkownika}
256 1.1 dholland
257 1.18 martin /* Called with: Example
258 1.18 martin * $0 = free space 1.4
259 1.18 martin * $1 = size unit GB
260 1.18 martin */
261 1.1 dholland message fssizesok
262 1.19 kamil {Dalej. Wolne miejsce: $0 $1.}
263 1.1 dholland
264 1.18 martin /* Called with: Example
265 1.18 martin * $0 = missing space 1.4
266 1.18 martin * $1 = size unit GB
267 1.18 martin */
268 1.1 dholland message fssizesbad
269 1.19 kamil {Anulowano. Niewystarczajace miejsce, brakuje $0 $1!}
270 1.1 dholland
271 1.1 dholland message startoutsidedisk
272 1.19 kamil {Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.}
273 1.1 dholland
274 1.1 dholland message endoutsidedisk
275 1.1 dholland {Przy tej wartosci, koniec partycji znajduje sie poza koncem dysku. Rozmiar
276 1.18 martin twojej partycji zostal zmniejszony.}
277 1.1 dholland
278 1.1 dholland message toobigdisklabel
279 1.1 dholland {
280 1.19 kamil Ten dysk ($0) jest zbyt duzy ($3) na tablice partycji $2 (maks. $4),
281 1.19 kamil wiec tylko poczatek dysku jest mozliwy do uzycia.
282 1.1 dholland }
283 1.1 dholland
284 1.19 kamil message cvtscheme_hdr {Co chcesz zrobic z istniejacymi partycjami?}
285 1.19 kamil message cvtscheme_keep {zostaw (uzyj tylko czesci dysku)}
286 1.19 kamil message cvtscheme_delete {skasuj (wszystkie dane beda utracone!)}
287 1.19 kamil message cvtscheme_convert {uzyj innego typu tablicy partycji}
288 1.19 kamil message cvtscheme_abort {anuluj}
289 1.18 martin
290 1.18 martin /* Called with: Example
291 1.18 martin * $0 = device name wd0
292 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name BSD disklabel
293 1.18 martin * $2 = short version of $1 disklabel
294 1.18 martin * $3 = optional install flag (I)nstall,
295 1.18 martin * $4 = additional flags description (B)ootable
296 1.18 martin * $5 = total size 2TB
297 1.18 martin * $6 = free size 244MB
298 1.18 martin */
299 1.1 dholland message fspart
300 1.19 kamil {Twoje partycje sa ustawione jako:
301 1.1 dholland
302 1.18 martin Flags: $3(N)ewfs$4. Total: $5, free: $6}
303 1.1 dholland
304 1.18 martin message ptnheaders_start {Start}
305 1.18 martin message ptnheaders_end {Koniec}
306 1.18 martin message ptnheaders_fstype {Typ SP}
307 1.1 dholland
308 1.1 dholland message partition_sizes_ok
309 1.1 dholland {Rozmiary partycji w porzadku}
310 1.1 dholland
311 1.1 dholland message edfspart
312 1.18 martin {Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu
313 1.18 martin plikow (SP). Pozniej inne wartosci.
314 1.1 dholland
315 1.18 martin Aktualne wartosci dla partycji:}
316 1.1 dholland
317 1.18 martin message ptn_newfs {newfs}
318 1.18 martin message ptn_mount {montowanie}
319 1.18 martin message ptn_mount_options {opcje montowania}
320 1.18 martin message ptn_mountpt {punkt montowania}
321 1.1 dholland
322 1.1 dholland message toggle
323 1.1 dholland {Przelacz}
324 1.1 dholland
325 1.1 dholland message restore
326 1.1 dholland {Odzyskaj oryginalne wartosci}
327 1.1 dholland
328 1.1 dholland message Select_the_type
329 1.1 dholland {Wybierz typ}
330 1.1 dholland
331 1.1 dholland message other_types
332 1.1 dholland {inne typy}
333 1.1 dholland
334 1.18 martin /* Called with: Example
335 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
336 1.18 martin * $1 = maximum allowed 4292098047
337 1.18 martin * $2 = size unit MB
338 1.18 martin */
339 1.18 martin message label_size_head
340 1.18 martin {Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci rozmiaru:
341 1.18 martin -1: az do konca czesci dysku}
342 1.18 martin
343 1.18 martin /* Called with: Example
344 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
345 1.18 martin * $1 = maximum allowed 4292098047
346 1.18 martin * $2 = size unit MB
347 1.18 martin */
348 1.18 martin message label_size_part_hint
349 1.18 martin { $0: zakoncz ta partycje tam gdzie partycja X sie zaczyna}
350 1.1 dholland
351 1.18 martin /* Called with: Example
352 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
353 1.18 martin * $1 = maximum allowed 4292098047
354 1.18 martin * $2 = size unit MB
355 1.18 martin */
356 1.18 martin message label_size_tail {Rozmiar (max $1 $2)}
357 1.18 martin
358 1.18 martin /* Called with: Example
359 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
360 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
361 1.18 martin * $2 = size unit MB
362 1.18 martin */
363 1.18 martin message label_offset_head
364 1.18 martin {Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia:
365 1.18 martin -1: zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD}
366 1.18 martin
367 1.18 martin /* Called with: Example
368 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
369 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
370 1.18 martin * $2 = size unit MB
371 1.18 martin */
372 1.18 martin message label_offset_part_hint
373 1.18 martin { $0: zacznij na koncu partycji X}
374 1.18 martin
375 1.18 martin /* Called with: Example
376 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
377 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
378 1.18 martin * $2 = size unit MB
379 1.18 martin */
380 1.18 martin message label_offset_space_hint
381 1.19 kamil { $1: zacznij na poczatku podanego wolnego fragmentu}
382 1.18 martin
383 1.18 martin /* Called with: Example
384 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
385 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
386 1.18 martin * $2 = size unit MB
387 1.18 martin */
388 1.18 martin message label_offset_tail {Poczatek ($2)}
389 1.1 dholland
390 1.1 dholland message invalid_sector_number
391 1.19 kamil {Nieprawidlowa liczba}
392 1.1 dholland
393 1.1 dholland message Select_file_system_block_size
394 1.1 dholland {Wybierz rozmiar bloku dla systemu plikow}
395 1.1 dholland
396 1.1 dholland message Select_file_system_fragment_size
397 1.1 dholland {Wybierz rozmiar fragmentu dla systemu plikow}
398 1.1 dholland
399 1.1 dholland message packname
400 1.1 dholland {Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD}
401 1.1 dholland
402 1.1 dholland message lastchance
403 1.19 kamil {Jestesmy teraz gotowi zainstalowac NetBSD na twoim dysku (%s). Nic
404 1.1 dholland nie zostalo jeszcze zapisane. Masz teraz ostatnia szanse na przerwanie tego
405 1.1 dholland procesu poki nic nie zostalo jeszcze zmienione.
406 1.1 dholland
407 1.1 dholland Czy kontynuowac?
408 1.1 dholland }
409 1.1 dholland
410 1.1 dholland message disksetupdone
411 1.19 kamil {Pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
412 1.1 dholland disklabel na dysk doceloway, oraz utworzyl system plikow i sprawdzil
413 1.1 dholland nowe partycje, ktore podales jako docelowe.
414 1.1 dholland }
415 1.1 dholland
416 1.1 dholland message disksetupdoneupdate
417 1.19 kamil {Pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
418 1.1 dholland disklabel na dysk docelowy, oraz sprawdzil nowe partycje, ktore
419 1.1 dholland podales jako docelowe.
420 1.1 dholland }
421 1.1 dholland
422 1.1 dholland message openfail
423 1.1 dholland {Nie moglem otworzyc %s, blad: %s.
424 1.1 dholland }
425 1.1 dholland
426 1.18 martin /* Called with: Example
427 1.18 martin * $0 = device name /dev/wd0a
428 1.18 martin * $1 = mount path /usr
429 1.18 martin */
430 1.1 dholland message mountfail
431 1.18 martin {zamontowanie urzadzenia $0 na $1 nie powiodlo sie.
432 1.1 dholland }
433 1.1 dholland
434 1.1 dholland message extractcomplete
435 1.1 dholland {Rozpakowywanie wybranych pakietow dla NetBSD-@@VERSION@@ zakonczone.
436 1.1 dholland System moze sie teraz uruchomic z wybranego twardego dysku. Aby zakonczyc
437 1.1 dholland instalacje, sysinst da ci mozliwosc skonfigurowania kilku istotnych rzeczy.
438 1.1 dholland }
439 1.1 dholland
440 1.1 dholland message instcomplete
441 1.1 dholland {Instalacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. System powinien
442 1.1 dholland uruchomic sie z twardego dysku. Wykonaj polecenia zawarte w pliku
443 1.1 dholland INSTALL o koncowej konfiguracji systemu.
444 1.1 dholland
445 1.19 kamil Powinienes przynajmniej zedytowac /etc/rc.conf aby odpowiadal twoim
446 1.19 kamil potrzebom. Zajrzyj do /etc/defaults/rc.conf aby poznac domyslne wartosci.
447 1.1 dholland }
448 1.1 dholland
449 1.1 dholland message upgrcomplete
450 1.1 dholland {Aktualizacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. Bedziesz teraz
451 1.19 kamil musial wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL, aby skonfigurowac system
452 1.1 dholland odpowiadajacy twoim potrzebom.
453 1.1 dholland
454 1.1 dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
455 1.19 kamil i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES, inaczej start systemu
456 1.19 kamil zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika, oraz skopiowac z powrotem
457 1.1 dholland pliki z haslami (biorac pod uwage nowe konta systemowe ktore mogly
458 1.1 dholland zostac utworzone dla tej wersji), jesli uzywales lokalnych plikow hasel.
459 1.1 dholland }
460 1.1 dholland
461 1.1 dholland
462 1.1 dholland message unpackcomplete
463 1.1 dholland {Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone.
464 1.1 dholland Musisz teraz wykonac
465 1.1 dholland polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich
466 1.1 dholland potrzeb.
467 1.1 dholland
468 1.1 dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
469 1.1 dholland i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
470 1.1 dholland zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika.
471 1.1 dholland }
472 1.1 dholland
473 1.1 dholland message distmedium
474 1.1 dholland {Twoj dysk jest teraz gotowy na zainstalowanie jadra oraz pakietow
475 1.19 kamil dystrybucyjnych. Jak napisano w pliku INSTALL masz tez kilka opcji. Dla
476 1.1 dholland ftp lub nfs, musisz byc podlaczony do sieci z dostepem do odpowidnich maszyn.
477 1.1 dholland
478 1.19 kamil %d wybranych pakietow, %d zainstalowanych. Nastepnym pakietem jest %s.
479 1.1 dholland
480 1.1 dholland }
481 1.1 dholland
482 1.1 dholland message distset
483 1.1 dholland {Dystrybucja NetBSD jest rozbita w kolekcje pakietow dystrybucyjnych.
484 1.1 dholland Czesc z nich to pakiety podstawowe wymagane przez wszystkie instalacje,
485 1.1 dholland a czesc nie jest przez wszystkie wymagana. Mozesz zainstalowac je
486 1.1 dholland wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow.
487 1.1 dholland } /* XXX add 'minimal installation' */
488 1.1 dholland
489 1.1 dholland message ftpsource
490 1.1 dholland {Ponizej masz site %s, katalog, uzytkownika, oraz haslo gotowe do uzycia.
491 1.1 dholland Jesli "uzytkownik" to "ftp", wtedy haslo nie jest wymagane.
492 1.1 dholland
493 1.1 dholland }
494 1.1 dholland
495 1.1 dholland message email
496 1.1 dholland {adres e-mail}
497 1.1 dholland
498 1.1 dholland message dev
499 1.1 dholland {urzadzenie}
500 1.1 dholland
501 1.1 dholland message nfssource
502 1.1 dholland {Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja.
503 1.19 kamil Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz, oraz musi byc
504 1.1 dholland dostepny przez NFS.
505 1.1 dholland
506 1.1 dholland }
507 1.1 dholland
508 1.1 dholland message floppysource
509 1.1 dholland {Podaj urzadzenie bedace stacja dyskietek oraz katalog pomocniczy
510 1.1 dholland w docelowym systemie plikow. Pliki z pakietami instalacyjnymi musza
511 1.1 dholland znajdowac sie w glownym katalogu dyskietki.
512 1.1 dholland
513 1.1 dholland }
514 1.1 dholland
515 1.1 dholland message cdromsource
516 1.1 dholland {Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie
517 1.1 dholland dystrybucja.
518 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
519 1.1 dholland
520 1.1 dholland }
521 1.1 dholland
522 1.1 dholland message Available_cds
523 1.19 kamil {Dostepne napedy CD}
524 1.1 dholland
525 1.1 dholland message ask_cd
526 1.19 kamil {Znaleziono kilka napedow CD, prosze wybrac ten, ktory zawiera
527 1.19 kamil nosnik instalacyjny.}
528 1.1 dholland
529 1.1 dholland message cd_path_not_found
530 1.1 dholland {Zbiory instalacyjne nie zostaly znalezione w domyslnym polozeniu na tym
531 1.1 dholland CD. Prosze sprawdzic urzadzenie i sciezke.}
532 1.1 dholland
533 1.1 dholland message localfssource
534 1.19 kamil {Podaj niezamontowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie
535 1.1 dholland znajduje sie dystrybucja.
536 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
537 1.1 dholland
538 1.1 dholland }
539 1.1 dholland
540 1.1 dholland message localdir
541 1.19 kamil {Podaj aktualnie zamontowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja.
542 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
543 1.1 dholland
544 1.1 dholland }
545 1.1 dholland
546 1.1 dholland message filesys
547 1.1 dholland {system plikow}
548 1.1 dholland
549 1.1 dholland message nonet
550 1.1 dholland {Nie znalazlem zadnych interfejsow sieciowych do uzycia z NetBSD.
551 1.1 dholland Zostaniesz przeniesiony do glownego menu.
552 1.1 dholland }
553 1.1 dholland
554 1.1 dholland message netup
555 1.1 dholland {Nastepujace interfejsy sieciowe sa aktywne: %s
556 1.1 dholland Czy ktorys z nich jest podlaczony do serwera?}
557 1.1 dholland
558 1.1 dholland message asknetdev
559 1.2 martin {Ktorego urzadzenia mam uzyc?}
560 1.1 dholland
561 1.2 martin message netdevs
562 1.19 kamil {Dostepne interfejsy}
563 1.1 dholland
564 1.1 dholland message netinfo
565 1.1 dholland {Aby mozna bylo uzywac sieci, potrzebujemy odpowiedzi na ponizsze pytania:
566 1.1 dholland
567 1.1 dholland }
568 1.1 dholland
569 1.1 dholland message net_domain
570 1.1 dholland {Twoja domena DNS}
571 1.1 dholland
572 1.1 dholland message net_host
573 1.1 dholland {Twoja nazwa hosta}
574 1.1 dholland
575 1.1 dholland message net_ip
576 1.1 dholland {Twoj adres IPv4}
577 1.1 dholland
578 1.1 dholland message net_srv_ip
579 1.19 kamil {Adres IPv4 serwera}
580 1.1 dholland
581 1.1 dholland message net_mask
582 1.1 dholland {Maska podsieci IPv4}
583 1.1 dholland
584 1.1 dholland message net_namesrv
585 1.1 dholland {Serwer nazw IPv4}
586 1.1 dholland
587 1.1 dholland message net_defroute
588 1.1 dholland {bramka IPv4}
589 1.1 dholland
590 1.1 dholland message net_media
591 1.19 kamil {Typ interfejsu sieciowego}
592 1.1 dholland
593 1.1 dholland message netok
594 1.1 dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles.
595 1.1 dholland
596 1.1 dholland Domena DNS: %s
597 1.1 dholland Nazwa hosta: %s
598 1.4 roy Serwer nazw: %s
599 1.1 dholland Podstawowy interfejs: %s
600 1.4 roy Medium sieciowe: %s
601 1.1 dholland Twoj adres IP: %s
602 1.1 dholland Maska podsieci: %s
603 1.1 dholland Bramka IPv4: %s
604 1.1 dholland }
605 1.1 dholland
606 1.1 dholland message netok_slip
607 1.1 dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. Czy sa poprawne?
608 1.1 dholland
609 1.1 dholland Domena DNS: %s
610 1.1 dholland Nazwa hosta: %s
611 1.4 roy Serwer nazw: %s
612 1.1 dholland Podstawowy interfejs: %s
613 1.4 roy Medium sieciowe: %s
614 1.1 dholland Twoj adres IP: %s
615 1.1 dholland Adres IP serwera: %s
616 1.1 dholland Maska podsieci: %s
617 1.1 dholland Bramka IPv4: %s
618 1.1 dholland }
619 1.1 dholland
620 1.1 dholland message netokv6
621 1.1 dholland {Autkonfiguracja IPv6: %s
622 1.1 dholland }
623 1.1 dholland
624 1.1 dholland message netok_ok
625 1.1 dholland {Czy sa poprawne?}
626 1.1 dholland
627 1.1 dholland message slattach {
628 1.1 dholland Podaja parametry dla polecenia 'slattach'
629 1.1 dholland }
630 1.1 dholland
631 1.1 dholland message wait_network
632 1.1 dholland {
633 1.1 dholland Poczekaj, az interfejs sieciowy zostanie uaktywniony.
634 1.1 dholland }
635 1.1 dholland
636 1.1 dholland message resolv
637 1.1 dholland {Nie moglem utworzyc /etc/resolv.conf. Instalacja przerwana.
638 1.1 dholland }
639 1.1 dholland
640 1.18 martin /* Called with: Example
641 1.18 martin * $0 = target prefix /target
642 1.18 martin * $1 = error message No such file or directory
643 1.18 martin */
644 1.1 dholland message realdir
645 1.18 martin {Nie moglem przejsc do katalogu $0: $1
646 1.18 martin Instalacja przerwana.}
647 1.1 dholland
648 1.1 dholland message delete_xfer_file
649 1.1 dholland {Usun po zakonczeniu instalacji}
650 1.1 dholland
651 1.22 martin /* Called with: Example
652 1.22 martin * $0 = set name base
653 1.22 martin */
654 1.1 dholland message notarfile
655 1.22 martin {Pakiet $0 nie istnieje.}
656 1.1 dholland
657 1.1 dholland message endtarok
658 1.1 dholland {Wszystkie wybrane pakiety dystrybucji zostaly rozpakowane.}
659 1.1 dholland
660 1.1 dholland message endtar
661 1.1 dholland {Wystapil blad w trackie rozpakowywania pakietow.
662 1.1 dholland Twoja instalacja jest niekompletna.
663 1.1 dholland
664 1.19 kamil Wybrales %d pakietow dystrybucyjnych. %d pakiety nie zostaly znalezione
665 1.19 kamil i %d zostalo pominietych z powodu bledow. Z %d docelowych,
666 1.1 dholland %d rozpakowalo sie bez bledow i %d z bledami.
667 1.1 dholland
668 1.1 dholland Instalacja zostala przerwana. Sprawdz zrodlo swojej dystrybucji i rozwaz
669 1.1 dholland reinstalacje pakietow z glownego menu.}
670 1.1 dholland
671 1.18 martin message abort_inst {Instalacja zostala przerwana.}
672 1.18 martin message abort_part {Install aborted.}
673 1.1 dholland
674 1.1 dholland message abortinst
675 1.1 dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
676 1.1 dholland Instalacja zostala przerwana.
677 1.1 dholland }
678 1.1 dholland
679 1.1 dholland message abortupgr
680 1.1 dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
681 1.1 dholland Aktualizacja zostala przerwana.
682 1.1 dholland }
683 1.1 dholland
684 1.1 dholland message abortunpack
685 1.1 dholland {Rozpakowanie dodatkowych pakietow nie udalo sie. Bedziesz musial
686 1.19 kamil to zrobic recznie, albo wybrac inne zrodlo pakietow i sprobowac ponownie.
687 1.1 dholland }
688 1.1 dholland
689 1.1 dholland message createfstab
690 1.1 dholland {Pojawil sie powazny problem! Nie mozna utworzyc /mnt/etc/fstab. Spadamy!
691 1.1 dholland }
692 1.1 dholland
693 1.1 dholland
694 1.1 dholland message noetcfstab
695 1.1 dholland {Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje.
696 1.1 dholland }
697 1.1 dholland
698 1.1 dholland message badetcfstab
699 1.1 dholland {Pomocy! Nie moge przeczytac /etc/fstab na dysku %s. Przerywamy aktualizacje.
700 1.1 dholland }
701 1.1 dholland
702 1.1 dholland message X_oldexists
703 1.1 dholland {Nie moge zapisac %s/bin/X jako %s/bin/X.old, poniewaz
704 1.1 dholland na docelowym dysku jest juz %s/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja.
705 1.1 dholland
706 1.1 dholland Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic
707 1.1 dholland docelowe %s/bin/X oraz %s/bin/X.old. Jesli
708 1.1 dholland %s/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac
709 1.1 dholland %s/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli %s/bin/X.old
710 1.1 dholland pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac
711 1.1 dholland %s/bin/X i przeniesc %s/bin/X.old na %s/bin/X.
712 1.1 dholland
713 1.1 dholland Przerywamy aktualizacje.}
714 1.1 dholland
715 1.1 dholland message netnotup
716 1.1 dholland {Pojawil sie problem z konfiguracja twojej sieci. Albo twoja bramka
717 1.1 dholland albo serwer nazw nie byl osiagalny przez ping. Czy chcesz skonfigurowac
718 1.19 kamil siec jeszcze raz? (Wybor "Nie" pozwala ci kontynuowac lub przerwac instalacje.)
719 1.1 dholland }
720 1.1 dholland
721 1.1 dholland message netnotup_continueanyway
722 1.1 dholland {Czy chcesz kontynuowac proces instalacji i zalozyc, ze twoja siec dziala?
723 1.19 kamil ("Nie" przerywa proces instalacji.)
724 1.1 dholland }
725 1.1 dholland
726 1.1 dholland message makedev
727 1.1 dholland {Tworzenie plikow urzadzen ...
728 1.1 dholland }
729 1.1 dholland
730 1.18 martin /* Called with: Example
731 1.18 martin * $0 = device name /dev/rwd0a
732 1.18 martin * $1 = file system type ffs
733 1.18 martin * $2 = error return code form fsck 8
734 1.18 martin */
735 1.1 dholland message badfs
736 1.19 kamil {Wyglada na to, ze $0 nie jest systemem plikow $1 lub
737 1.19 kamil fsck dysku nie powiodlo sie. Zamontowac dysk pomimo tego? (Kod
738 1.18 martin bledu $2.)}
739 1.1 dholland
740 1.1 dholland message rootmissing
741 1.19 kamil { Nie moge znalezc docelowego / %s.
742 1.1 dholland }
743 1.1 dholland
744 1.1 dholland message badroot
745 1.19 kamil {Utowrzony nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow.
746 1.1 dholland Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety?
747 1.1 dholland }
748 1.1 dholland
749 1.1 dholland message fd_type
750 1.1 dholland {System plikow na dyskietce}
751 1.1 dholland
752 1.1 dholland message fdnotfound
753 1.19 kamil {Nie moglem znalezc pliku na dyskietce.
754 1.1 dholland }
755 1.1 dholland
756 1.1 dholland message fdremount
757 1.19 kamil {Dyskietka nie zostala pomyslnie zamontowana.
758 1.1 dholland }
759 1.1 dholland
760 1.1 dholland message fdmount
761 1.1 dholland {Wloz dyskietke zawierajaca plik "%s.%s".
762 1.1 dholland
763 1.1 dholland Jezeli nie masz juz wiecej dyskietek, wybierz "Pakiet kompletny"
764 1.1 dholland aby rozpoczac proces jego instalacji. Wybierz "Przerwij pobieranie"
765 1.1 dholland zeby wybrac inne zrodlo oprogramowania.
766 1.1 dholland }
767 1.1 dholland
768 1.1 dholland message mntnetconfig
769 1.1 dholland {Czy informacje o sieci, ktore podales sa prawidlowe dla tej maszyny
770 1.1 dholland w reguralnej pracy i czy chcesz aby je zapisac w /etc? }
771 1.1 dholland
772 1.1 dholland message cur_distsets
773 1.1 dholland {Ponizej jest lista pakietow dystrybucyjnych, ktore zostana uzyte.
774 1.1 dholland
775 1.1 dholland }
776 1.1 dholland
777 1.1 dholland message cur_distsets_header
778 1.19 kamil {Pakiet dystrybucyjny Uzyc?
779 1.1 dholland --------------------------------- -----
780 1.1 dholland }
781 1.1 dholland
782 1.1 dholland message set_base
783 1.1 dholland {Base}
784 1.1 dholland
785 1.1 dholland message set_system
786 1.1 dholland {System (/etc)}
787 1.1 dholland
788 1.1 dholland message set_compiler
789 1.1 dholland {Narzedzia Kompilacyjne}
790 1.1 dholland
791 1.1 dholland message set_games
792 1.1 dholland {Gry}
793 1.1 dholland
794 1.1 dholland message set_man_pages
795 1.1 dholland {Strony Podrecznika}
796 1.1 dholland
797 1.1 dholland message set_misc
798 1.1 dholland {Inne}
799 1.1 dholland
800 1.1 dholland message set_modules
801 1.1 dholland {Moduly kernela}
802 1.1 dholland
803 1.1 dholland message set_tests
804 1.1 dholland {Programy testujace}
805 1.1 dholland
806 1.1 dholland message set_text_tools
807 1.19 kamil {Narzedzia przetw. tekstu}
808 1.1 dholland
809 1.1 dholland message set_X11
810 1.1 dholland {Pakiety X11}
811 1.1 dholland
812 1.1 dholland message set_X11_base
813 1.1 dholland {X11 base oraz klienci}
814 1.1 dholland
815 1.1 dholland message set_X11_etc
816 1.1 dholland {Konfiguracja X11}
817 1.1 dholland
818 1.1 dholland message set_X11_fonts
819 1.1 dholland {Czcionki X11}
820 1.1 dholland
821 1.1 dholland message set_X11_servers
822 1.1 dholland {Serwery X11}
823 1.1 dholland
824 1.1 dholland message set_X11_prog
825 1.1 dholland {Programowanie X11}
826 1.1 dholland
827 1.1 dholland message set_source
828 1.19 kamil {Pakiety zrodel i debug.}
829 1.1 dholland
830 1.1 dholland message set_syssrc
831 1.19 kamil {Zrodla kernela}
832 1.1 dholland
833 1.1 dholland message set_src
834 1.19 kamil {Zrodla pak. Base}
835 1.1 dholland
836 1.1 dholland message set_sharesrc
837 1.19 kamil {Zrodla Share}
838 1.1 dholland
839 1.1 dholland message set_gnusrc
840 1.19 kamil {Zrodla GNU}
841 1.1 dholland
842 1.1 dholland message set_xsrc
843 1.19 kamil {Zrodla X11}
844 1.1 dholland
845 1.1 dholland message set_debug
846 1.19 kamil {Symbole debugowania}
847 1.1 dholland
848 1.1 dholland message set_xdebug
849 1.19 kamil {Symbole debugowania X11}
850 1.1 dholland
851 1.1 dholland message select_all
852 1.1 dholland {Wybierz wszystkie powyzsze pakiety}
853 1.1 dholland
854 1.1 dholland message select_none
855 1.19 kamil {Odznacz wszystkie powyzsze pakiety}
856 1.1 dholland
857 1.1 dholland message install_selected_sets
858 1.1 dholland {Zainstaluj wybrane pakiety}
859 1.1 dholland
860 1.1 dholland message tarerror
861 1.1 dholland {Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze
862 1.1 dholland pewne pliki nie zostaly prawidlowo rozpakowane i twoj system
863 1.1 dholland nie bedzie kompletny.
864 1.1 dholland
865 1.1 dholland Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
866 1.1 dholland
867 1.18 martin /* Called with: Example
868 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
869 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
870 1.18 martin */
871 1.1 dholland message must_be_one_root
872 1.19 kamil {Musi byc jedna partycja do zamontowania pod '/'.}
873 1.1 dholland
874 1.18 martin /* Called with: Example
875 1.18 martin * $0 = first partition description 70 - 90 MB, MSDOS
876 1.18 martin * $1 = second partition description 80 - 1500 MB, 4.2BSD
877 1.18 martin */
878 1.1 dholland message partitions_overlap
879 1.19 kamil {partycje $0 i $1 pokrywaja sie.}
880 1.1 dholland
881 1.1 dholland message No_Bootcode
882 1.19 kamil {Brak programu rozruchowego dla glownej partycji}
883 1.1 dholland
884 1.1 dholland message cannot_ufs2_root
885 1.19 kamil {Glowny system plikow nie moze byc FFSv2 poniewaz nie ma programu rozruchowego dla
886 1.1 dholland tej platformy.}
887 1.1 dholland
888 1.1 dholland message edit_partitions_again
889 1.1 dholland {
890 1.1 dholland
891 1.19 kamil Mozesz albo zedytowac tablice partycji recznie, albo poddac sie
892 1.1 dholland i powrocic do glownego menu.
893 1.1 dholland
894 1.1 dholland Edytowac tablice partycji ponownie ?}
895 1.1 dholland
896 1.18 martin /* Called with: Example
897 1.18 martin * $0 = missing file /some/path
898 1.18 martin */
899 1.1 dholland message config_open_error
900 1.18 martin {Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego $0}
901 1.1 dholland
902 1.1 dholland message choose_timezone
903 1.1 dholland {Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy.
904 1.1 dholland Nacisnij ENTER aby wybrac.
905 1.1 dholland Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc.
906 1.1 dholland
907 1.1 dholland Domyslna: %s
908 1.1 dholland Wybrana: %s
909 1.1 dholland Lokalny czas: %s %s
910 1.1 dholland }
911 1.1 dholland
912 1.1 dholland message tz_back
913 1.1 dholland {Powroc do glownej listy stref}
914 1.1 dholland
915 1.1 dholland message swapactive
916 1.1 dholland {Dysk, ktory wybrales posiada partycje wymiany, ktora moze byc aktualnie
917 1.1 dholland w uzyciu jesli twoj system ma malo pamieci. Poniewaz chcesz zmienic uklad
918 1.1 dholland partycji, partycja wymiany zostanie teraz wylaczona. Moze to spowodowac
919 1.1 dholland pojawienie sie bledow. Jesli zuwazysz takie bledy zrestartuj komputer,
920 1.1 dholland a nastepnie sprobuj jeszcze raz.}
921 1.1 dholland
922 1.1 dholland message swapdelfailed
923 1.1 dholland {Sysinst nie mogl deaktywowac partycji wymiany na dysku, ktory wybrales
924 1.1 dholland do instalacji. Zrestartuj komputer i sprobuj jeszcze raz.}
925 1.1 dholland
926 1.1 dholland message rootpw
927 1.1 dholland {Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione,
928 1.19 kamil i dlatego jest puste. Czy chcesz teraz ustawic haslo dla root'a?}
929 1.1 dholland
930 1.1 dholland message rootsh
931 1.19 kamil {Mozesz teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie
932 1.1 dholland jest to /bin/sh, ale moze preferujesz inna.}
933 1.1 dholland
934 1.1 dholland message no_root_fs
935 1.1 dholland {
936 1.1 dholland Nie zdefiniowano glownego systemu plikow. Musisz zdefiniowac przynajmniej
937 1.1 dholland jeden mountpoint z "/".
938 1.1 dholland
939 1.1 dholland Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
940 1.1 dholland }
941 1.1 dholland
942 1.1 dholland message Pick_an_option {Wybierz opcje aby je wlaczyc lub wylaczyc.}
943 1.1 dholland message Scripting {Skrypty}
944 1.1 dholland message Logging {Logowanie}
945 1.1 dholland
946 1.1 dholland message Status { Status: }
947 1.1 dholland message Command {Polecenie: }
948 1.19 kamil message Running {Pracuje}
949 1.1 dholland message Finished {Zakonczone}
950 1.1 dholland message Command_failed {Polecenie nie powiodlo sie}
951 1.1 dholland message Command_ended_on_signal {Polecenie zakonczylo sie sygnalem}
952 1.1 dholland
953 1.1 dholland message NetBSD_VERSION_Install_System {System Instalacyjny NetBSD-@@VERSION@@}
954 1.1 dholland message Exit_Install_System {Wyjdz z Systemu Instalacyjnego}
955 1.1 dholland message Install_NetBSD_to_hard_disk {Zainstaluj NetBSD na twardym dysku}
956 1.1 dholland message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Zaktualizuj NetBSD na twardym dysku}
957 1.1 dholland message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Przeinstaluj albo zainstaluj dodatkowe pakiety}
958 1.1 dholland message Reboot_the_computer {Zrestartuj komputer}
959 1.1 dholland message Utility_menu {Menu Narzedziowe}
960 1.1 dholland message Config_menu {Menu konfiguracji}
961 1.14 martin message exit_menu_generic {Wstecz}
962 1.1 dholland message exit_utility_menu {Exit}
963 1.1 dholland message NetBSD_VERSION_Utilities {Narzedzia NetBSD-@@VERSION@@}
964 1.1 dholland message Run_bin_sh {Uruchom /bin/sh}
965 1.1 dholland message Set_timezone {Ustaw strefe czasowa}
966 1.1 dholland message Configure_network {Skonfiguruj siec}
967 1.1 dholland message Partition_a_disk {Skonfiguruj dysk}
968 1.1 dholland message Logging_functions {Funkcje logowania}
969 1.1 dholland message Halt_the_system {Zatrzymaj system}
970 1.1 dholland message yes_or_no {tak lub nie?}
971 1.1 dholland message Hit_enter_to_continue {Nacisnij enter aby kontynuowac}
972 1.1 dholland message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje}
973 1.18 martin
974 1.18 martin /* Called with: Example
975 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
976 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
977 1.18 martin */
978 1.18 martin message Keep_existing_partitions
979 1.19 kamil {Uzyj istniejacych partycji MBR}
980 1.18 martin
981 1.18 martin /* Called with: Example
982 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
983 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
984 1.18 martin */
985 1.1 dholland message Set_Sizes {Ustaw rozmiary partycji NetBSD}
986 1.18 martin
987 1.18 martin /* Called with: Example
988 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
989 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
990 1.18 martin */
991 1.19 kamil message Use_Default_Parts {Uzyj domyslnych rozmiarow partycji}
992 1.18 martin
993 1.18 martin message Gigabytes {Gigabajty}
994 1.1 dholland message Megabytes {Megabajty}
995 1.1 dholland message Cylinders {Cylindry}
996 1.1 dholland message Sectors {Sektory}
997 1.19 kamil message Select_medium {Wybierz nosnik}
998 1.1 dholland message ftp {FTP}
999 1.1 dholland message http {HTTP}
1000 1.1 dholland message nfs {NFS}
1001 1.1 dholland .if HAVE_INSTALL_IMAGE
1002 1.19 kamil message cdrom {CD-ROM / DVD / nosnik instalacyjny}
1003 1.1 dholland .else
1004 1.1 dholland message cdrom {CD-ROM / DVD}
1005 1.1 dholland .endif
1006 1.1 dholland message floppy {Dyskietka}
1007 1.19 kamil message local_fs {Niezamontowany system plikow}
1008 1.1 dholland message local_dir {Lokalny katalog}
1009 1.1 dholland message Select_your_distribution {Wybierz swoja dystrybucje}
1010 1.1 dholland message Full_installation {Pelna instalacja}
1011 1.1 dholland message Full_installation_nox {Instalacja bez X11}
1012 1.1 dholland message Minimal_installation {Minimalna instalacja}
1013 1.1 dholland message Custom_installation {Inna instalacja}
1014 1.1 dholland message hidden {** ukryte **}
1015 1.1 dholland message Host {Host}
1016 1.1 dholland message Base_dir {Katalog}
1017 1.19 kamil message Set_dir_src {Katalog pakietow binarych}
1018 1.16 martin message Set_dir_bin {Katalog pkgsrc}
1019 1.16 martin message Xfer_dir {Katalog z plikami pobranymi}
1020 1.19 kamil message transfer_method {Sposob pobierania}
1021 1.1 dholland message User {Uzytkownik}
1022 1.1 dholland message Password {Haslo}
1023 1.1 dholland message Proxy {Proxy}
1024 1.1 dholland message Get_Distribution {Sciagnij Dystrybucje}
1025 1.1 dholland message Continue {Kontynuuj}
1026 1.18 martin message Prompt_Continue {Kontynuuj?}
1027 1.1 dholland message What_do_you_want_to_do {Co chcesz zrobic?}
1028 1.1 dholland message Try_again {Sprobowac jeszcze raz}
1029 1.1 dholland message Set_finished {Pakiet kompletny}
1030 1.1 dholland message Skip_set {Pomin pakiet}
1031 1.1 dholland message Skip_group {Pomin grupe pakietow}
1032 1.1 dholland message Abandon {Przerwij instalacje}
1033 1.1 dholland message Abort_fetch {Przerwij pobieranie}
1034 1.1 dholland message Device {Urzadzenie}
1035 1.1 dholland message File_system {SystemPlikow}
1036 1.5 roy message Select_DNS_server { Wybierz serwer nazw}
1037 1.1 dholland message other {inny }
1038 1.4 roy message Perform_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje?}
1039 1.1 dholland message Root_shell {Powloka root'a}
1040 1.2 martin message Color_scheme {Kolorystyka}
1041 1.19 kamil message White_on_black {Bialy na czarnym}
1042 1.19 kamil message Black_on_white {Czarny na biaym}
1043 1.19 kamil message White_on_blue {Bialy na niebieskim}
1044 1.2 martin message Green_on_black {Zielony na czarnym}
1045 1.19 kamil message User_shell {Powloka uzytkownika}
1046 1.1 dholland
1047 1.1 dholland .if AOUT2ELF
1048 1.1 dholland message aoutfail
1049 1.19 kamil {Docelowy katalog na biblioteki wpsoldzielone a.out nie mogl zostac utworzony
1050 1.19 kamil Sproboj jeszcze raz procedury
1051 1.19 kamil aktualizacji i upewnij sie, ze zamontowales wszystkie systemy plikow.}
1052 1.1 dholland
1053 1.1 dholland message emulbackup
1054 1.1 dholland {Albo /emul/aout albo /emul w twoim systemie byl symbolicznym linkiem
1055 1.1 dholland wskazujacym na niezamontowany system. Zostalo mu dodane rozszerzenie '.old'.
1056 1.1 dholland Kiedy juz uruchomisz swoj zaktualizowany system, mozliwe ze bedziesz musial
1057 1.1 dholland zajac sie polaczeniem nowo utworzonego /emul/aout ze starym.
1058 1.1 dholland }
1059 1.1 dholland .endif
1060 1.1 dholland
1061 1.1 dholland message oldsendmail
1062 1.1 dholland {Sendmail nie jest dostepny w tym wydaniu NetBSD. Domyslnym MTA jest
1063 1.1 dholland postfix. Plik /etc/mailer.conf ciagle wskazuje usuniety program
1064 1.1 dholland sendmail. Chcesz automatycznie uaktualnic /etc/mailer.conf dla
1065 1.1 dholland postfix? Jesli wybierzesz "Nie", trzeba bedzie recznie zmienic
1066 1.1 dholland /etc/mailer.conf, aby dzialalo dostarczanie poczty.}
1067 1.1 dholland
1068 1.1 dholland message license
1069 1.1 dholland {Aby uzywac interfejsu sieciowego %s, musisz zgodzic sie na licencje
1070 1.1 dholland zawarta w pliku %s.
1071 1.1 dholland Aby obejrzec ten plik, mozesz wpisac ^Z, przejrzec jego zawartosc,
1072 1.1 dholland a nastepnie wpisac "fg".}
1073 1.1 dholland
1074 1.1 dholland message binpkg
1075 1.1 dholland {Aby skonfigurowac binarny system pakietow, wybierz lokalizacje siecowa, z
1076 1.1 dholland ktorej nalezy pobrac pakiety. Gdy system wstanie, mozesz wykorzystac 'pkgin' do
1077 1.1 dholland zainstalowania albo odinstalowania dodatkowych pakietow.}
1078 1.1 dholland
1079 1.1 dholland message pkgpath
1080 1.1 dholland {Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
1081 1.1 dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
1082 1.1 dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
1083 1.1 dholland
1084 1.1 dholland }
1085 1.1 dholland message rcconf_backup_failed {Stworzenie kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
1086 1.1 dholland sie. Kontynuowac?}
1087 1.1 dholland message rcconf_backup_succeeded {Kopia zapasowa rc.conf zostala zapisana do %s.}
1088 1.1 dholland message rcconf_restore_failed {Przywracania kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
1089 1.1 dholland sie.}
1090 1.1 dholland message rcconf_delete_failed {Usuwanie starego wpisu %s nie powiodlo sie.}
1091 1.1 dholland message Pkg_dir {Katalog z pakietami}
1092 1.1 dholland message configure_prior {skonfiguruj przed instalacja}
1093 1.1 dholland message configure {skonfiguruj}
1094 1.1 dholland message change {zmien}
1095 1.1 dholland message password_set {ustawiono haslo}
1096 1.1 dholland message YES {TAK}
1097 1.1 dholland message NO {NIE}
1098 1.1 dholland message DONE {ZAKONCZ}
1099 1.1 dholland message abandoned {Porzucony}
1100 1.1 dholland message empty {***PUSTE***}
1101 1.1 dholland message timezone {Strefa czasowa}
1102 1.1 dholland message change_rootpw {Zmien haslo root'a}
1103 1.1 dholland message enable_binpkg {Wlacz instalacje pakietow binarnych}
1104 1.1 dholland message enable_sshd {Wlacz sshd}
1105 1.1 dholland message enable_ntpd {Wlacz ntpd}
1106 1.1 dholland message run_ntpdate {uruchom ntpdate podczas startu systemu}
1107 1.1 dholland message enable_mdnsd {Wlacz mdnsd}
1108 1.16 martin message enable_xdm {Wlacz xdm}
1109 1.16 martin message enable_cgd {Wlacz cgd}
1110 1.16 martin message enable_lvm {Wlacz lvm}
1111 1.16 martin message enable_raid {Wlacz raidframe}
1112 1.16 martin message add_a_user {Dodaj uzytkownika}
1113 1.1 dholland message configmenu {Skonfiguruj dodatkowe elementy w razie potrzeby.}
1114 1.16 martin message doneconfig {Zakoncz konfiguracje}
1115 1.19 kamil message Install_pkgin {Zainstaluj pkgin i uaktualnij liste pakietow}
1116 1.1 dholland message binpkg_installed
1117 1.1 dholland {Skonfigurowales system tak aby wykorzystywal pkgin do instalacji pakietow
1118 1.1 dholland binarnych. Aby zainstalowac pakiet, wykonaj:
1119 1.1 dholland
1120 1.1 dholland pkgin install <packagename>
1121 1.1 dholland
1122 1.1 dholland z powloki root'a. Jesli potrzebujesz wiecej informacji przeczytaj strone
1123 1.1 dholland podrecznika pkgin(1).}
1124 1.1 dholland message Install_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc}
1125 1.1 dholland message pkgsrc
1126 1.1 dholland {Instalacja pkgsrc wymaga rozpakowania archiwum pobranego z sieci.
1127 1.1 dholland Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
1128 1.1 dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
1129 1.1 dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
1130 1.1 dholland
1131 1.1 dholland }
1132 1.1 dholland message Pkgsrc_dir {katalog pkgsrc}
1133 1.15 martin message get_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc}
1134 1.1 dholland message retry_pkgsrc_network {Konfiguracja sieci nie powiodla sie. Sprobowac
1135 1.1 dholland ponownie?}
1136 1.1 dholland message quit_pkgsrc {Zakoncz bez zainstalowania pkgsrc}
1137 1.2 martin message quit_pkgs_install {Zakoncz bez zainstalowania bin pkg}
1138 1.1 dholland message pkgin_failed
1139 1.1 dholland {Instalacja pkgin nie powiodla sie, prawdopodobnie dlatego ze nie znaleziono
1140 1.1 dholland pakietow binarnych.
1141 1.1 dholland Sprawdz sciezke pakietow i sprobuj ponownie.}
1142 1.1 dholland message failed {Nie powiodlo sie}
1143 1.2 martin
1144 1.19 kamil message notsupported {Operacja nie jest obslugiwana!}
1145 1.19 kamil message askfsmountadv {Punkt montowania (lub "raid", "cgd" albo "lvm")?}
1146 1.2 martin message partman {Partycje rozszerzone}
1147 1.18 martin message editbsdpart {Edytuj partycje NetBSD}
1148 1.18 martin message editpart {Edytuj partycje}
1149 1.19 kamil message editmbr {Edytuj i zapisz MBR}
1150 1.19 kamil message switchgpt {Przelacz na GPT}
1151 1.19 kamil message switchmbr {Przelacz na MBR}
1152 1.19 kamil message renamedisk {Ustaw nazwe dysku}
1153 1.19 kamil message fmtasraid {Formatuj jako RAID}
1154 1.19 kamil message fmtaslvm {Formatuj jak LVM PV}
1155 1.2 martin message encrypt {Szyfrowanie}
1156 1.19 kamil message setbootable {Rozruchowy}
1157 1.2 martin message erase {Bezpieczne kasowanie}
1158 1.2 martin message undo {Cofanie zmian}
1159 1.19 kamil message unconfig {Cofnij konfiguracje}
1160 1.2 martin message edit {Edytuj}
1161 1.19 kamil message doumount {Wymus odmontowanie}
1162 1.2 martin
1163 1.19 kamil message fremove {USUN}
1164 1.19 kamil message remove {Usun}
1165 1.19 kamil message add {Dodaj}
1166 1.2 martin message auto {auto}
1167 1.2 martin
1168 1.19 kamil message removepartswarn {To usunie wszystkie partycje na dysku!}
1169 1.19 kamil message saveprompt {Zapisac zmiany przed zakonczeniem?}
1170 1.19 kamil message cantsave {Zmiany nie moga byc zapisane.}
1171 1.19 kamil message noroot {Brak zedfiniowanej partycji /. Nie mozna kontynuowac.\n}
1172 1.2 martin
1173 1.19 kamil message addusername {Nazwa nowego uzytkownika (8 zn.)}
1174 1.19 kamil message addusertowheel {Chcesz dodac tego uzytkownika do grupy wheel?}
1175 1.2 martin message Delete_partition
1176 1.2 martin {Usun partycje}
1177 1.2 martin
1178 1.9 martin message No_filesystem_newfs
1179 1.19 kamil {Na wybranej partycji nie znaleziono systemu plikow. Czy chcesz ja
1180 1.19 kamil sformatowac?}
1181 1.9 martin
1182 1.18 martin message swap_display {swap}
1183 1.18 martin
1184 1.18 martin /* Called with: Example
1185 1.18 martin * $0 = parent device name sd0
1186 1.18 martin * $1 = swap partition name my_swap
1187 1.18 martin */
1188 1.9 martin message Auto_add_swap_part
1189 1.19 kamil {Partycja swap ($1) istnieje na $0.
1190 1.19 kamil Chcesz jej uzyc?}
1191 1.9 martin
1192 1.19 kamil message parttype_disklabel {disklabel BSD}
1193 1.12 martin message parttype_disklabel_short {disklabel}
1194 1.21 martin /*
1195 1.21 martin * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
1196 1.21 martin * no MBR on a disk.
1197 1.21 martin */
1198 1.21 martin message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
1199 1.12 martin
1200 1.18 martin message select_part_scheme
1201 1.19 kamil {Ten dysk nie byl wczesniej partycjonowany. Wybierz typ tablicy
1202 1.19 kamil partycji z ponizszych.}
1203 1.18 martin
1204 1.18 martin message select_other_partscheme
1205 1.19 kamil {Wybierz inny typ tablicy partycji z ponizszych.}
1206 1.18 martin
1207 1.18 martin message select_part_limit
1208 1.19 kamil {Niektore typy tablic moga byc uzywane tylko na poczatkach duzych dyskow.
1209 1.19 kamil Ponizej przedstawione sa limity.}
1210 1.18 martin
1211 1.18 martin /* Called with: Example
1212 1.18 martin * $0 = device name ld0
1213 1.18 martin * $1 = size 3 TB
1214 1.18 martin */
1215 1.18 martin message part_limit_disksize
1216 1.19 kamil {To urzadzenie ($0) ma rozmiar $1.}
1217 1.18 martin
1218 1.19 kamil message size_limit {Maks.:}
1219 1.18 martin
1220 1.19 kamil message addpart {Dodaj partycje}
1221 1.19 kamil message nopart { (brak zdefiniowanej)}
1222 1.19 kamil message custom_type {Nieznane}
1223 1.18 martin
1224 1.19 kamil message dl_type_invalid {Nieznany typ systemu plikow (0 .. 255)}
1225 1.18 martin
1226 1.19 kamil message cancel {Anuluj}
1227 1.18 martin
1228 1.19 kamil message out_of_range {Nieprawidlowa wartosc}
1229 1.18 martin
1230 1.19 kamil message reedit_partitions {Edytuj ponownie}
1231 1.19 kamil message abort_installation {Anuluj instalacje}
1232 1.18 martin
1233 1.19 kamil message dl_get_custom_fstype {ID typu systemu plikow (do 255)}
1234 1.18 martin
1235 1.19 kamil message err_too_many_partitions {Zbyt duzo partycji}
1236 1.18 martin
1237 1.18 martin /* Called with: Example
1238 1.18 martin * $0 = mount point /home
1239 1.18 martin */
1240 1.19 kamil message mp_already_exists {$0 juz istnieje!}
1241 1.18 martin
1242 1.18 martin message ptnsize_replace_existing
1243 1.19 kamil {Ta partycja juz istnieje.
1244 1.19 kamil Aby zmienic jej rozmiar, trzeba ja skasowac i stworzyc ponownie.
1245 1.19 kamil Wszystkie dane zostana utracone
1246 1.19 kamil Chcesz ja skasowac i kontynuowac?}
1247 1.18 martin
1248 1.19 kamil message part_not_deletable {Nieusuwalna partycja systemowa}
1249 1.18 martin
1250 1.18 martin message ptn_type {rodzaj}
1251 1.18 martin message ptn_start {poczatek}
1252 1.18 martin message ptn_size {rozmiar}
1253 1.18 martin message ptn_end {koniec}
1254 1.18 martin
1255 1.18 martin message No_free_space {Brak wolnego miejsca}
1256 1.18 martin message Invalid_numeric {Nieprawidlowa wartosc!}
1257 1.18 martin message Too_large {Zbyt duza wartosc!}
1258 1.18 martin
1259 1.18 martin /* Called with: Example
1260 1.18 martin * $0 = start of free space 500
1261 1.18 martin * $1 = end of free space 599
1262 1.18 martin * $2 = size of free space 100
1263 1.18 martin * $3 = unit in use MB
1264 1.18 martin */
1265 1.18 martin message free_space_line {Miejsce od $0..$1 $3 (rozmiar $2 $3)\n}
1266 1.18 martin
1267 1.18 martin message fs_type_ffsv2 {FFSv2}
1268 1.18 martin message fs_type_ffs {FFS}
1269 1.19 kamil message other_fs_type {Inny typ}
1270 1.18 martin
1271 1.19 kamil message editpack {Edytuj nazwe dysku}
1272 1.18 martin message edit_disk_pack_hdr
1273 1.19 kamil {Nazwa dysku jest dowolna.
1274 1.19 kamil Sluzy rozroznieniu roznych dyskow od siebie.
1275 1.19 kamil Moze tez sluzyc do tworzenia "wedges" dla tego dysku
1276 1.18 martin
1277 1.19 kamil Wprowadz nazwe dysku}
1278 1.18 martin
1279 1.18 martin /* Called with: Example
1280 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1281 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1282 1.18 martin */
1283 1.18 martin message reeditpart
1284 1.18 martin {Czy chcesz zmienic tablice partycji ($1)?}
1285 1.18 martin
1286 1.18 martin
1287 1.18 martin /* Called with: Example
1288 1.18 martin * $0 = device name wd0
1289 1.18 martin * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1290 1.18 martin * $2 = inner partitioning name BSD disklabel
1291 1.18 martin * $3 = short version of $1 MBR
1292 1.18 martin * $4 = short version of $2 disklabel
1293 1.18 martin * $5 = size needed for NetBSD 250M
1294 1.18 martin * $6 = size needed to build NetBSD 15G
1295 1.18 martin */
1296 1.18 martin message fullpart
1297 1.18 martin {Zainstalujemy teraz NetBSD na dysku $0. Mozesz wybrac, czy chcesz
1298 1.18 martin zainstalowac NetBSD na calym dysku, czy tylko na jego czesci.
1299 1.18 martin
1300 1.18 martin Instalacja na czesci dysku, tworzy partycje, lub 'plaster', dla NetBSD
1301 1.18 martin w tablicy partycji $3 twojego dysku. Instalacja na calym dysku jest
1302 1.18 martin `zdecydowanie polecana': zabiera ona caly $3. Spowoduje to calkowita
1303 1.18 martin utrate danych na dysku. Uniemozliwia ona take pozniejsza instalacje kilku
1304 1.18 martin systemow na tym dysku (chyba, ze nadpiszesz NetBSD i przeinstalujesz uzywajac
1305 1.18 martin tylko czesci dysku).}
1306 1.18 martin
1307 1.18 martin message Select_your_choice
1308 1.18 martin {Wybierz}
1309 1.18 martin
1310 1.18 martin /* Called with: Example
1311 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
1312 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1313 1.18 martin */
1314 1.18 martin message Use_only_part_of_the_disk
1315 1.18 martin {Uzyj tylko czesci dysku}
1316 1.18 martin
1317 1.18 martin message Use_the_entire_disk
1318 1.18 martin {Uzyj calego dysku}
1319 1.18 martin
1320 1.18 martin /* Called with: Example
1321 1.18 martin * $0 = device name wd0
1322 1.18 martin * $1 = total disk size 3000 GB
1323 1.18 martin * $2 = unallocated space 1.2 GB
1324 1.18 martin */
1325 1.18 martin message part_header
1326 1.18 martin { Calkowity rozmiar dysku $0: $1 - wolna: $2}
1327 1.18 martin message part_header_col_start {Pocz}
1328 1.18 martin message part_header_col_size {Rozm}
1329 1.18 martin message part_header_col_flag {Flg}
1330 1.18 martin
1331 1.18 martin message Partition_table_ok
1332 1.18 martin {Tablica partycji jest poprawna}
1333 1.18 martin
1334 1.18 martin message Dont_change
1335 1.18 martin {Nie zmieniaj}
1336 1.18 martin message Other_kind
1337 1.18 martin {Inny typ}
1338 1.18 martin
1339 1.18 martin /* Called with: Example
1340 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1341 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1342 1.18 martin */
1343 1.18 martin message nobsdpart
1344 1.18 martin {Nie ma partycji NetBSD w tablicy partycji $1.}
1345 1.18 martin
1346 1.18 martin /* Called with: Example
1347 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1348 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1349 1.18 martin */
1350 1.18 martin message multbsdpart
1351 1.18 martin {W tablicy partycji $1 znajduje sie kilka partycji NetBSD.
1352 1.19 kamil Powinienies oznaczyc jedna z nich jako przeznaczona do instalacji.
1353 1.18 martin }
1354 1.18 martin
1355 1.18 martin message ovrwrite
1356 1.18 martin {Twoj dysk aktualnie posiada partycje nie-NetBSD. Czy napewno chcesz ja
1357 1.18 martin nadpisac z NetBSD?
1358 1.18 martin }
1359 1.18 martin
1360 1.18 martin message Partition_OK
1361 1.18 martin {Partycje OK}
1362 1.18 martin
1363 1.18 martin /* Called with: Example
1364 1.18 martin * $0 = device name wd0
1365 1.18 martin * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1366 1.18 martin * $2 = short version of $1 MBR
1367 1.18 martin * $3 = other flag options d = bootselect default, a = active
1368 1.18 martin */
1369 1.18 martin message editparttable
1370 1.19 kamil {Edytuj DOSowa tablice partycji. Tablica partycji wyglada tak:
1371 1.18 martin
1372 1.18 martin }
1373 1.18 martin
1374 1.18 martin message install_flag {I}
1375 1.18 martin message newfs_flag {N}
1376 1.18 martin
1377 1.18 martin message ptn_install {do instalacji}
1378 1.19 kamil message ptn_instflag_desc {(I)nstalacja, }
1379 1.18 martin
1380 1.18 martin
1381 1.18 martin message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1382 1.18 martin message parttype_gpt_short {GPT}
1383 1.18 martin
1384 1.18 martin message ptn_label {Label}
1385 1.18 martin message ptn_uuid {UUID}
1386 1.18 martin message ptn_gpt_type {GPT Type}
1387 1.18 martin message ptn_boot {Boot}
1388 1.18 martin
1389 1.18 martin /* Called with: Example
1390 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1391 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1392 1.18 martin */
1393 1.18 martin message use_partitions_anyway
1394 1.18 martin {Use this partitions anyway}
1395 1.18 martin
1396 1.19 kamil message gpt_flags {R}
1397 1.19 kamil message gpt_flag_desc {, (R)ozruchowa}
1398 1.18 martin
1399 1.18 martin /* Called with: Example
1400 1.18 martin * $0 = file system type FFSv2
1401 1.18 martin */
1402 1.19 kamil message size_ptn_not_mounted {(Inna: $0)}
1403 1.20 martin
1404 1.20 martin message running_system {current system}
1405 1.20 martin
1406