msg.mi.pl revision 1.27 1 1.27 martin /* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.27 2019/12/11 19:23:37 martin Exp $ */
2 1.1 dholland /* Based on english version: */
3 1.1 dholland /* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */
4 1.1 dholland
5 1.1 dholland /*
6 1.1 dholland * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
7 1.1 dholland * All rights reserved.
8 1.1 dholland *
9 1.1 dholland * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
10 1.1 dholland *
11 1.1 dholland * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
12 1.1 dholland * modification, are permitted provided that the following conditions
13 1.1 dholland * are met:
14 1.1 dholland * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
15 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
16 1.1 dholland * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
17 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
18 1.1 dholland * documentation and/or other materials provided with the distribution.
19 1.1 dholland * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
20 1.1 dholland * or promote products derived from this software without specific prior
21 1.1 dholland * written permission.
22 1.1 dholland *
23 1.1 dholland * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
24 1.1 dholland * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
25 1.1 dholland * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
26 1.1 dholland * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
27 1.1 dholland * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
28 1.1 dholland * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
29 1.1 dholland * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
30 1.1 dholland * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
31 1.1 dholland * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
32 1.1 dholland * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
33 1.1 dholland * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
34 1.1 dholland *
35 1.1 dholland */
36 1.1 dholland
37 1.1 dholland /* MI Message catalog -- polish, machine independent */
38 1.1 dholland
39 1.1 dholland /*
40 1.1 dholland * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
41 1.1 dholland * before the locale is set up!
42 1.1 dholland */
43 1.1 dholland message sysinst_message_language
44 1.1 dholland {Komunikaty instalacyjne w jezyku polskim}
45 1.1 dholland
46 1.1 dholland message sysinst_message_locale
47 1.1 dholland {pl_PL.ISO8859-2}
48 1.1 dholland
49 1.19 kamil message out_of_memory {Zabraklo pamieci!}
50 1.1 dholland message Yes {Tak}
51 1.1 dholland message No {Nie}
52 1.1 dholland message All {Wszystkie}
53 1.1 dholland message Some {Niektore}
54 1.1 dholland message None {Zadne}
55 1.1 dholland message none {zadne}
56 1.1 dholland message ok {ok}
57 1.1 dholland message OK {OK}
58 1.1 dholland message unchanged {niezmienione}
59 1.1 dholland message On {Wlaczone}
60 1.1 dholland message Off {Wylaczone}
61 1.1 dholland message Delete {Usunac?}
62 1.1 dholland
63 1.1 dholland message install
64 1.19 kamil {zainstaluj}
65 1.1 dholland
66 1.1 dholland message reinstall
67 1.1 dholland {przeinstaluj pakiety dla}
68 1.1 dholland
69 1.1 dholland message upgrade
70 1.19 kamil {zaktualizuj}
71 1.1 dholland
72 1.1 dholland message mount_failed
73 1.1 dholland {Montowanie %s nie powiodlo sie. Kontynuowac?
74 1.1 dholland }
75 1.1 dholland
76 1.1 dholland message hello
77 1.1 dholland {Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@.
78 1.24 kamil To oparte na menu narzedzie (sysinst) zostalo zaprojektowane w celu
79 1.24 kamil ulatwienia instalacji NetBSD na dysku twardym, lub uaktualnienia istniejacego
80 1.24 kamil systemu NetBSD przy minimalnym nakladzie pracy. W ponizszych menu, aby wybrac
81 1.24 kamil pozycje wpisz litere (a, b, c, ...). Mozesz tez uzyc CTRL+N/CTRL+P, aby wybrac
82 1.24 kamil nastepna/poprzednia pozycje. Klawisze strzalek i Page-up/Page-down takze moga
83 1.24 kamil dzialac. Aby aktywowac biezacy wybor z menu, nacisnij klawisz Enter.
84 1.1 dholland }
85 1.1 dholland
86 1.1 dholland message thanks
87 1.24 kamil {Dziekujemy za wybranie NetBSD!
88 1.1 dholland }
89 1.1 dholland
90 1.1 dholland message installusure
91 1.1 dholland {Zdecydowales sie zainstalowac NetBSD na twardym dysku. Spowoduje to zmiane
92 1.1 dholland informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych przed
93 1.1 dholland rozpoczeciem tej procedury! Zostana wykonane nastepujace czynnosci:
94 1.1 dholland a) Podzial dysku twardego
95 1.1 dholland b) Stworzenie nowych systemow plikow BSD
96 1.1 dholland c) Wgranie i zainstalowanie pakietow dystrybucji
97 1.1 dholland
98 1.1 dholland (Po wprowadzeniu informacji o partycjach, ale jeszcze zanim twoj dysk
99 1.1 dholland zostanie zmieniony, bedziesz mial mozliwosc przerwac te procedure.)
100 1.1 dholland
101 1.1 dholland Czy kontynuowac?
102 1.1 dholland }
103 1.1 dholland
104 1.1 dholland message upgradeusure
105 1.1 dholland {Ok, zaktualizujmy NetBSD na twoim dysku. Jak zawsze, spowoduje to
106 1.1 dholland zmiane informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych
107 1.1 dholland przed rozpoczeciem! Czy napewno chcesz zaktualizowac NetBSD?
108 1.1 dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
109 1.1 dholland twoich dyskach.)
110 1.1 dholland }
111 1.1 dholland
112 1.1 dholland message reinstallusure
113 1.1 dholland {Ok, rozpakujmy pakiety dystrybucyjne NetBSD na bootowalny twardy dysk.
114 1.1 dholland Ta procedura tylko sciaga i rozpakowuje pakiety na pre-partycjonowany
115 1.1 dholland bootowalny dysk. Nie nazywa dyskow, aktualizuje bootblokow, lub zapisuje
116 1.1 dholland istniejacej konfiguracji. (Wyjdz i wybierz `instaluj' lub
117 1.1 dholland `aktualizuj' jesli chcesz to zrobic.) Powinienes wykonac `instaluj' lub
118 1.1 dholland `aktualizuj' przed rozpoczeciem tej procedury!
119 1.1 dholland
120 1.1 dholland Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiety dystrybucjne NetBSD?
121 1.1 dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
122 1.1 dholland twoich dyskach.)
123 1.1 dholland }
124 1.1 dholland
125 1.1 dholland message nodisk
126 1.1 dholland {Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz
127 1.1 dholland przeniesiony do menu glownego.
128 1.1 dholland }
129 1.1 dholland
130 1.1 dholland message onedisk
131 1.1 dholland {Znalazlem tylko jeden dysk, %s. Stad przyjmuje, ze chcesz %s
132 1.1 dholland NetBSD wlasnie na nim.
133 1.1 dholland }
134 1.1 dholland
135 1.1 dholland message ask_disk
136 1.1 dholland {Na ktorym z nich chcesz %s NetBSD? }
137 1.1 dholland
138 1.1 dholland message Available_disks
139 1.1 dholland {Dostepne dyski}
140 1.1 dholland
141 1.1 dholland message heads
142 1.1 dholland {glowice}
143 1.1 dholland
144 1.1 dholland message sectors
145 1.1 dholland {sektory}
146 1.1 dholland
147 1.1 dholland message fs_isize
148 1.1 dholland {sredni rozmiar pliku (bajty)}
149 1.1 dholland
150 1.1 dholland message mountpoint
151 1.1 dholland {punkt montowania (lub 'zaden')}
152 1.1 dholland
153 1.1 dholland message cylname
154 1.1 dholland {cyl}
155 1.1 dholland
156 1.1 dholland message secname
157 1.1 dholland {sek}
158 1.1 dholland
159 1.1 dholland message megname
160 1.1 dholland {MB}
161 1.1 dholland
162 1.18 martin message gigname
163 1.18 martin {GB}
164 1.18 martin
165 1.18 martin /* Called with: Example
166 1.18 martin * $0 = device name wd0
167 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table
168 1.18 martin * $2 = short version of $1 GPT
169 1.18 martin * $3 = disk size for NetBSD 3TB
170 1.18 martin * $4 = full install size min. 127M
171 1.18 martin * $5 = install with X min. 427M
172 1.18 martin */
173 1.18 martin message layout_prologue_none
174 1.19 kamil {Mozesz uzyc prostego edytora aby ustawic rozmiary partycji NetBSD,
175 1.19 kamil lub uzyc domyslnych rozmiarow i zawartosci.}
176 1.18 martin
177 1.18 martin /* Called with: Example
178 1.18 martin * $0 = device name wd0
179 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table
180 1.18 martin * $2 = short version of $1 GPT
181 1.18 martin * $3 = disk size for NetBSD 3TB
182 1.18 martin * $4 = full install size min. 127M
183 1.18 martin * $5 = install with X min. 427M
184 1.18 martin */
185 1.18 martin
186 1.18 martin message layout_prologue_existing
187 1.19 kamil {Jezeli nie chcesz uzywac instniejacych partycji, mozesz uzyc
188 1.19 kamil prostego edytora aby ustawic rozmiary partycji NetBSD, lub usunac
189 1.19 kamil istniejace partycje i uzyc domyslnych rozmiarow partycji.}
190 1.18 martin
191 1.18 martin /* Called with: Example
192 1.18 martin * $0 = device name wd0
193 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table
194 1.18 martin * $2 = short version of $1 GPT
195 1.18 martin * $3 = disk size for NetBSD 3TB
196 1.18 martin * $4 = full install size min. 127M
197 1.18 martin * $5 = install with X min. 427M
198 1.18 martin */
199 1.18 martin message layout_main
200 1.18 martin {
201 1.19 kamil Bedziesz mial szanse zmienic wlasciwosci partycji.
202 1.18 martin
203 1.19 kamil Czesc NetBSD (lub wolna) twojego dysku ($0) to $3.
204 1.18 martin
205 1.19 kamil Pelna instalacja wymaga co najmniej $4 bez Xorg, oraz co najmniej $5
206 1.19 kamil jezeli zainstalujesz z pakietami instalacyjnymi Xorg.}
207 1.1 dholland
208 1.1 dholland message Choose_your_size_specifier
209 1.18 martin {Wybranie Mega/Gigabajtow nada partycji rozmiar bliski twojemu wyborowi,
210 1.1 dholland ale dopasowany do granic cylindrow. Wybranie sektorow pozwoli ci na
211 1.1 dholland bardziej dokladne okreslenie rozmiarow. Na nowych dyskach ZBR rozmiar
212 1.1 dholland cylindra zmienia sie w zaleznosci od miejsca na dysku, jest wiec
213 1.1 dholland niewielka korzysc z dopasowania cylindrow. Na starszych dyskach
214 1.1 dholland bardziej wydajne jest podawanie rozmiaru dysku, ktore sa
215 1.1 dholland wielokrotnoscia aktualnego rozmiaru cylindra.
216 1.1 dholland
217 1.1 dholland Wybierz specyfikator rozmiaru}
218 1.1 dholland
219 1.1 dholland message ptnsizes
220 1.1 dholland {Mozesz teraz zmienic rozmiary partycji systemowych. Domyslne ustawienia
221 1.1 dholland alokuja cala przestrzen na glowny system plikow, aczkolwiek mozesz zdefiniowac
222 1.1 dholland osobne partycje /usr (dodatkowe pliki systemowe), /var (dane systemowe i logi)
223 1.1 dholland lub /home (katalogi domowe uzytkownikow).
224 1.1 dholland
225 1.18 martin Wolna przestrzen zostanie dodana do partycji oznaczonej '+'.}
226 1.18 martin
227 1.18 martin /* Called with: Example
228 1.18 martin * $0 = list of marker explanations '=' existining, '@' external
229 1.18 martin */
230 1.19 kamil message ptnsizes_markers {Inne znaczniki: partycja $0.}
231 1.19 kamil message ptnsizes_mark_existing {'=' istniejacy}
232 1.19 kamil message ptnsizes_mark_external {'@' zewnetrzny}
233 1.1 dholland
234 1.19 kamil message ptnheaders_size {Rozmiar}
235 1.18 martin message ptnheaders_filesystem {System plikow}
236 1.1 dholland
237 1.1 dholland message askfsmount
238 1.1 dholland {Punkt montowania?}
239 1.1 dholland
240 1.1 dholland message askfssize
241 1.1 dholland {Rozmiar dla %s w %s?}
242 1.1 dholland
243 1.1 dholland message askunits
244 1.18 martin {Zmien jednostki wejsciowe (sektory/cylindry/MB/GB)}
245 1.1 dholland
246 1.1 dholland message NetBSD_partition_cant_change
247 1.1 dholland {partycja NetBSD}
248 1.1 dholland
249 1.1 dholland message Whole_disk_cant_change
250 1.1 dholland {Caly dysk}
251 1.1 dholland
252 1.1 dholland message Boot_partition_cant_change
253 1.19 kamil {partycja rozruchowa}
254 1.1 dholland
255 1.1 dholland message add_another_ptn
256 1.1 dholland {Dodaj partycje zdefiniowana przez uzytkownika}
257 1.1 dholland
258 1.18 martin /* Called with: Example
259 1.18 martin * $0 = free space 1.4
260 1.18 martin * $1 = size unit GB
261 1.18 martin */
262 1.1 dholland message fssizesok
263 1.19 kamil {Dalej. Wolne miejsce: $0 $1.}
264 1.1 dholland
265 1.18 martin /* Called with: Example
266 1.18 martin * $0 = missing space 1.4
267 1.18 martin * $1 = size unit GB
268 1.18 martin */
269 1.1 dholland message fssizesbad
270 1.19 kamil {Anulowano. Niewystarczajace miejsce, brakuje $0 $1!}
271 1.1 dholland
272 1.1 dholland message startoutsidedisk
273 1.19 kamil {Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.}
274 1.1 dholland
275 1.1 dholland message endoutsidedisk
276 1.1 dholland {Przy tej wartosci, koniec partycji znajduje sie poza koncem dysku. Rozmiar
277 1.18 martin twojej partycji zostal zmniejszony.}
278 1.1 dholland
279 1.1 dholland message toobigdisklabel
280 1.1 dholland {
281 1.19 kamil Ten dysk ($0) jest zbyt duzy ($3) na tablice partycji $2 (maks. $4),
282 1.19 kamil wiec tylko poczatek dysku jest mozliwy do uzycia.
283 1.1 dholland }
284 1.1 dholland
285 1.19 kamil message cvtscheme_hdr {Co chcesz zrobic z istniejacymi partycjami?}
286 1.19 kamil message cvtscheme_keep {zostaw (uzyj tylko czesci dysku)}
287 1.19 kamil message cvtscheme_delete {skasuj (wszystkie dane beda utracone!)}
288 1.19 kamil message cvtscheme_convert {uzyj innego typu tablicy partycji}
289 1.19 kamil message cvtscheme_abort {anuluj}
290 1.18 martin
291 1.18 martin /* Called with: Example
292 1.18 martin * $0 = device name wd0
293 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name BSD disklabel
294 1.18 martin * $2 = short version of $1 disklabel
295 1.18 martin * $3 = optional install flag (I)nstall,
296 1.18 martin * $4 = additional flags description (B)ootable
297 1.18 martin * $5 = total size 2TB
298 1.18 martin * $6 = free size 244MB
299 1.18 martin */
300 1.1 dholland message fspart
301 1.19 kamil {Twoje partycje sa ustawione jako:
302 1.1 dholland
303 1.18 martin Flags: $3(N)ewfs$4. Total: $5, free: $6}
304 1.1 dholland
305 1.18 martin message ptnheaders_start {Start}
306 1.18 martin message ptnheaders_end {Koniec}
307 1.18 martin message ptnheaders_fstype {Typ SP}
308 1.1 dholland
309 1.1 dholland message partition_sizes_ok
310 1.1 dholland {Rozmiary partycji w porzadku}
311 1.1 dholland
312 1.1 dholland message edfspart
313 1.18 martin {Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu
314 1.18 martin plikow (SP). Pozniej inne wartosci.
315 1.1 dholland
316 1.18 martin Aktualne wartosci dla partycji:}
317 1.1 dholland
318 1.18 martin message ptn_newfs {newfs}
319 1.18 martin message ptn_mount {montowanie}
320 1.18 martin message ptn_mount_options {opcje montowania}
321 1.18 martin message ptn_mountpt {punkt montowania}
322 1.1 dholland
323 1.1 dholland message toggle
324 1.1 dholland {Przelacz}
325 1.1 dholland
326 1.1 dholland message restore
327 1.1 dholland {Odzyskaj oryginalne wartosci}
328 1.1 dholland
329 1.1 dholland message Select_the_type
330 1.1 dholland {Wybierz typ}
331 1.1 dholland
332 1.1 dholland message other_types
333 1.1 dholland {inne typy}
334 1.1 dholland
335 1.18 martin /* Called with: Example
336 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
337 1.18 martin * $1 = maximum allowed 4292098047
338 1.18 martin * $2 = size unit MB
339 1.18 martin */
340 1.18 martin message label_size_head
341 1.18 martin {Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci rozmiaru:
342 1.18 martin -1: az do konca czesci dysku}
343 1.18 martin
344 1.18 martin /* Called with: Example
345 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
346 1.18 martin * $1 = maximum allowed 4292098047
347 1.18 martin * $2 = size unit MB
348 1.18 martin */
349 1.18 martin message label_size_part_hint
350 1.18 martin { $0: zakoncz ta partycje tam gdzie partycja X sie zaczyna}
351 1.1 dholland
352 1.18 martin /* Called with: Example
353 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
354 1.18 martin * $1 = maximum allowed 4292098047
355 1.18 martin * $2 = size unit MB
356 1.18 martin */
357 1.18 martin message label_size_tail {Rozmiar (max $1 $2)}
358 1.18 martin
359 1.18 martin /* Called with: Example
360 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
361 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
362 1.18 martin * $2 = size unit MB
363 1.18 martin */
364 1.18 martin message label_offset_head
365 1.18 martin {Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia:
366 1.18 martin -1: zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD}
367 1.18 martin
368 1.18 martin /* Called with: Example
369 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
370 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
371 1.18 martin * $2 = size unit MB
372 1.18 martin */
373 1.18 martin message label_offset_part_hint
374 1.18 martin { $0: zacznij na koncu partycji X}
375 1.18 martin
376 1.18 martin /* Called with: Example
377 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
378 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
379 1.18 martin * $2 = size unit MB
380 1.18 martin */
381 1.18 martin message label_offset_space_hint
382 1.19 kamil { $1: zacznij na poczatku podanego wolnego fragmentu}
383 1.18 martin
384 1.18 martin /* Called with: Example
385 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
386 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
387 1.18 martin * $2 = size unit MB
388 1.18 martin */
389 1.18 martin message label_offset_tail {Poczatek ($2)}
390 1.1 dholland
391 1.1 dholland message invalid_sector_number
392 1.19 kamil {Nieprawidlowa liczba}
393 1.1 dholland
394 1.1 dholland message Select_file_system_block_size
395 1.1 dholland {Wybierz rozmiar bloku dla systemu plikow}
396 1.1 dholland
397 1.1 dholland message Select_file_system_fragment_size
398 1.1 dholland {Wybierz rozmiar fragmentu dla systemu plikow}
399 1.1 dholland
400 1.1 dholland message packname
401 1.1 dholland {Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD}
402 1.1 dholland
403 1.1 dholland message lastchance
404 1.19 kamil {Jestesmy teraz gotowi zainstalowac NetBSD na twoim dysku (%s). Nic
405 1.1 dholland nie zostalo jeszcze zapisane. Masz teraz ostatnia szanse na przerwanie tego
406 1.1 dholland procesu poki nic nie zostalo jeszcze zmienione.
407 1.1 dholland
408 1.1 dholland Czy kontynuowac?
409 1.1 dholland }
410 1.1 dholland
411 1.1 dholland message disksetupdone
412 1.19 kamil {Pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
413 1.1 dholland disklabel na dysk doceloway, oraz utworzyl system plikow i sprawdzil
414 1.1 dholland nowe partycje, ktore podales jako docelowe.
415 1.1 dholland }
416 1.1 dholland
417 1.1 dholland message disksetupdoneupdate
418 1.19 kamil {Pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
419 1.1 dholland disklabel na dysk docelowy, oraz sprawdzil nowe partycje, ktore
420 1.1 dholland podales jako docelowe.
421 1.1 dholland }
422 1.1 dholland
423 1.1 dholland message openfail
424 1.1 dholland {Nie moglem otworzyc %s, blad: %s.
425 1.1 dholland }
426 1.1 dholland
427 1.18 martin /* Called with: Example
428 1.18 martin * $0 = device name /dev/wd0a
429 1.18 martin * $1 = mount path /usr
430 1.18 martin */
431 1.1 dholland message mountfail
432 1.18 martin {zamontowanie urzadzenia $0 na $1 nie powiodlo sie.
433 1.1 dholland }
434 1.1 dholland
435 1.1 dholland message extractcomplete
436 1.1 dholland {Rozpakowywanie wybranych pakietow dla NetBSD-@@VERSION@@ zakonczone.
437 1.1 dholland System moze sie teraz uruchomic z wybranego twardego dysku. Aby zakonczyc
438 1.1 dholland instalacje, sysinst da ci mozliwosc skonfigurowania kilku istotnych rzeczy.
439 1.1 dholland }
440 1.1 dholland
441 1.1 dholland message instcomplete
442 1.1 dholland {Instalacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. System powinien
443 1.1 dholland uruchomic sie z twardego dysku. Wykonaj polecenia zawarte w pliku
444 1.1 dholland INSTALL o koncowej konfiguracji systemu.
445 1.1 dholland
446 1.19 kamil Powinienes przynajmniej zedytowac /etc/rc.conf aby odpowiadal twoim
447 1.19 kamil potrzebom. Zajrzyj do /etc/defaults/rc.conf aby poznac domyslne wartosci.
448 1.1 dholland }
449 1.1 dholland
450 1.1 dholland message upgrcomplete
451 1.1 dholland {Aktualizacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. Bedziesz teraz
452 1.19 kamil musial wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL, aby skonfigurowac system
453 1.1 dholland odpowiadajacy twoim potrzebom.
454 1.1 dholland
455 1.1 dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
456 1.19 kamil i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES, inaczej start systemu
457 1.19 kamil zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika, oraz skopiowac z powrotem
458 1.1 dholland pliki z haslami (biorac pod uwage nowe konta systemowe ktore mogly
459 1.1 dholland zostac utworzone dla tej wersji), jesli uzywales lokalnych plikow hasel.
460 1.1 dholland }
461 1.1 dholland
462 1.1 dholland
463 1.1 dholland message unpackcomplete
464 1.1 dholland {Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone.
465 1.1 dholland Musisz teraz wykonac
466 1.1 dholland polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich
467 1.1 dholland potrzeb.
468 1.1 dholland
469 1.1 dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
470 1.1 dholland i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
471 1.1 dholland zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika.
472 1.1 dholland }
473 1.1 dholland
474 1.1 dholland message distmedium
475 1.1 dholland {Twoj dysk jest teraz gotowy na zainstalowanie jadra oraz pakietow
476 1.19 kamil dystrybucyjnych. Jak napisano w pliku INSTALL masz tez kilka opcji. Dla
477 1.1 dholland ftp lub nfs, musisz byc podlaczony do sieci z dostepem do odpowidnich maszyn.
478 1.1 dholland
479 1.19 kamil %d wybranych pakietow, %d zainstalowanych. Nastepnym pakietem jest %s.
480 1.1 dholland
481 1.1 dholland }
482 1.1 dholland
483 1.1 dholland message distset
484 1.1 dholland {Dystrybucja NetBSD jest rozbita w kolekcje pakietow dystrybucyjnych.
485 1.1 dholland Czesc z nich to pakiety podstawowe wymagane przez wszystkie instalacje,
486 1.1 dholland a czesc nie jest przez wszystkie wymagana. Mozesz zainstalowac je
487 1.24 kamil wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow. Mozesz
488 1.24 kamil takze zainstalowac tylko podstawowy zestaw (minimalna instalacja), lub
489 1.24 kamil wybrac te, ktore chcesz (Inna instalacja)
490 1.24 kamil }
491 1.24 kamil
492 1.24 kamil
493 1.1 dholland
494 1.1 dholland message ftpsource
495 1.1 dholland {Ponizej masz site %s, katalog, uzytkownika, oraz haslo gotowe do uzycia.
496 1.1 dholland Jesli "uzytkownik" to "ftp", wtedy haslo nie jest wymagane.
497 1.1 dholland
498 1.1 dholland }
499 1.1 dholland
500 1.1 dholland message email
501 1.1 dholland {adres e-mail}
502 1.1 dholland
503 1.1 dholland message dev
504 1.1 dholland {urzadzenie}
505 1.1 dholland
506 1.1 dholland message nfssource
507 1.1 dholland {Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja.
508 1.19 kamil Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz, oraz musi byc
509 1.1 dholland dostepny przez NFS.
510 1.1 dholland
511 1.1 dholland }
512 1.1 dholland
513 1.1 dholland message floppysource
514 1.1 dholland {Podaj urzadzenie bedace stacja dyskietek oraz katalog pomocniczy
515 1.1 dholland w docelowym systemie plikow. Pliki z pakietami instalacyjnymi musza
516 1.1 dholland znajdowac sie w glownym katalogu dyskietki.
517 1.1 dholland
518 1.1 dholland }
519 1.1 dholland
520 1.1 dholland message cdromsource
521 1.1 dholland {Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie
522 1.1 dholland dystrybucja.
523 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
524 1.1 dholland
525 1.1 dholland }
526 1.1 dholland
527 1.1 dholland message Available_cds
528 1.19 kamil {Dostepne napedy CD}
529 1.1 dholland
530 1.1 dholland message ask_cd
531 1.19 kamil {Znaleziono kilka napedow CD, prosze wybrac ten, ktory zawiera
532 1.19 kamil nosnik instalacyjny.}
533 1.1 dholland
534 1.1 dholland message cd_path_not_found
535 1.1 dholland {Zbiory instalacyjne nie zostaly znalezione w domyslnym polozeniu na tym
536 1.1 dholland CD. Prosze sprawdzic urzadzenie i sciezke.}
537 1.1 dholland
538 1.1 dholland message localfssource
539 1.19 kamil {Podaj niezamontowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie
540 1.1 dholland znajduje sie dystrybucja.
541 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
542 1.1 dholland
543 1.1 dholland }
544 1.1 dholland
545 1.1 dholland message localdir
546 1.19 kamil {Podaj aktualnie zamontowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja.
547 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
548 1.1 dholland
549 1.1 dholland }
550 1.1 dholland
551 1.1 dholland message filesys
552 1.1 dholland {system plikow}
553 1.1 dholland
554 1.1 dholland message nonet
555 1.1 dholland {Nie znalazlem zadnych interfejsow sieciowych do uzycia z NetBSD.
556 1.1 dholland Zostaniesz przeniesiony do glownego menu.
557 1.1 dholland }
558 1.1 dholland
559 1.1 dholland message netup
560 1.1 dholland {Nastepujace interfejsy sieciowe sa aktywne: %s
561 1.1 dholland Czy ktorys z nich jest podlaczony do serwera?}
562 1.1 dholland
563 1.1 dholland message asknetdev
564 1.2 martin {Ktorego urzadzenia mam uzyc?}
565 1.1 dholland
566 1.2 martin message netdevs
567 1.19 kamil {Dostepne interfejsy}
568 1.1 dholland
569 1.1 dholland message netinfo
570 1.1 dholland {Aby mozna bylo uzywac sieci, potrzebujemy odpowiedzi na ponizsze pytania:
571 1.1 dholland
572 1.1 dholland }
573 1.1 dholland
574 1.1 dholland message net_domain
575 1.1 dholland {Twoja domena DNS}
576 1.1 dholland
577 1.1 dholland message net_host
578 1.1 dholland {Twoja nazwa hosta}
579 1.1 dholland
580 1.1 dholland message net_ip
581 1.1 dholland {Twoj adres IPv4}
582 1.1 dholland
583 1.1 dholland message net_srv_ip
584 1.19 kamil {Adres IPv4 serwera}
585 1.1 dholland
586 1.1 dholland message net_mask
587 1.1 dholland {Maska podsieci IPv4}
588 1.1 dholland
589 1.1 dholland message net_namesrv
590 1.1 dholland {Serwer nazw IPv4}
591 1.1 dholland
592 1.1 dholland message net_defroute
593 1.1 dholland {bramka IPv4}
594 1.1 dholland
595 1.1 dholland message net_media
596 1.19 kamil {Typ interfejsu sieciowego}
597 1.1 dholland
598 1.1 dholland message netok
599 1.1 dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles.
600 1.1 dholland
601 1.1 dholland Domena DNS: %s
602 1.1 dholland Nazwa hosta: %s
603 1.4 roy Serwer nazw: %s
604 1.1 dholland Podstawowy interfejs: %s
605 1.4 roy Medium sieciowe: %s
606 1.1 dholland Twoj adres IP: %s
607 1.1 dholland Maska podsieci: %s
608 1.1 dholland Bramka IPv4: %s
609 1.1 dholland }
610 1.1 dholland
611 1.1 dholland message netok_slip
612 1.1 dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. Czy sa poprawne?
613 1.1 dholland
614 1.1 dholland Domena DNS: %s
615 1.1 dholland Nazwa hosta: %s
616 1.4 roy Serwer nazw: %s
617 1.1 dholland Podstawowy interfejs: %s
618 1.4 roy Medium sieciowe: %s
619 1.1 dholland Twoj adres IP: %s
620 1.1 dholland Adres IP serwera: %s
621 1.1 dholland Maska podsieci: %s
622 1.1 dholland Bramka IPv4: %s
623 1.1 dholland }
624 1.1 dholland
625 1.1 dholland message netokv6
626 1.1 dholland {Autkonfiguracja IPv6: %s
627 1.1 dholland }
628 1.1 dholland
629 1.1 dholland message netok_ok
630 1.1 dholland {Czy sa poprawne?}
631 1.1 dholland
632 1.1 dholland message slattach {
633 1.1 dholland Podaja parametry dla polecenia 'slattach'
634 1.1 dholland }
635 1.1 dholland
636 1.1 dholland message wait_network
637 1.1 dholland {
638 1.1 dholland Poczekaj, az interfejs sieciowy zostanie uaktywniony.
639 1.1 dholland }
640 1.1 dholland
641 1.1 dholland message resolv
642 1.1 dholland {Nie moglem utworzyc /etc/resolv.conf. Instalacja przerwana.
643 1.1 dholland }
644 1.1 dholland
645 1.18 martin /* Called with: Example
646 1.18 martin * $0 = target prefix /target
647 1.18 martin * $1 = error message No such file or directory
648 1.18 martin */
649 1.1 dholland message realdir
650 1.18 martin {Nie moglem przejsc do katalogu $0: $1
651 1.18 martin Instalacja przerwana.}
652 1.1 dholland
653 1.1 dholland message delete_xfer_file
654 1.1 dholland {Usun po zakonczeniu instalacji}
655 1.1 dholland
656 1.22 martin /* Called with: Example
657 1.22 martin * $0 = set name base
658 1.22 martin */
659 1.1 dholland message notarfile
660 1.22 martin {Pakiet $0 nie istnieje.}
661 1.1 dholland
662 1.1 dholland message endtarok
663 1.1 dholland {Wszystkie wybrane pakiety dystrybucji zostaly rozpakowane.}
664 1.1 dholland
665 1.1 dholland message endtar
666 1.1 dholland {Wystapil blad w trackie rozpakowywania pakietow.
667 1.1 dholland Twoja instalacja jest niekompletna.
668 1.1 dholland
669 1.19 kamil Wybrales %d pakietow dystrybucyjnych. %d pakiety nie zostaly znalezione
670 1.19 kamil i %d zostalo pominietych z powodu bledow. Z %d docelowych,
671 1.1 dholland %d rozpakowalo sie bez bledow i %d z bledami.
672 1.1 dholland
673 1.1 dholland Instalacja zostala przerwana. Sprawdz zrodlo swojej dystrybucji i rozwaz
674 1.1 dholland reinstalacje pakietow z glownego menu.}
675 1.1 dholland
676 1.18 martin message abort_inst {Instalacja zostala przerwana.}
677 1.18 martin message abort_part {Install aborted.}
678 1.1 dholland
679 1.1 dholland message abortinst
680 1.1 dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
681 1.1 dholland Instalacja zostala przerwana.
682 1.1 dholland }
683 1.1 dholland
684 1.1 dholland message abortupgr
685 1.1 dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
686 1.1 dholland Aktualizacja zostala przerwana.
687 1.1 dholland }
688 1.1 dholland
689 1.1 dholland message abortunpack
690 1.1 dholland {Rozpakowanie dodatkowych pakietow nie udalo sie. Bedziesz musial
691 1.19 kamil to zrobic recznie, albo wybrac inne zrodlo pakietow i sprobowac ponownie.
692 1.1 dholland }
693 1.1 dholland
694 1.1 dholland message createfstab
695 1.1 dholland {Pojawil sie powazny problem! Nie mozna utworzyc /mnt/etc/fstab. Spadamy!
696 1.1 dholland }
697 1.1 dholland
698 1.1 dholland
699 1.1 dholland message noetcfstab
700 1.1 dholland {Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje.
701 1.1 dholland }
702 1.1 dholland
703 1.1 dholland message badetcfstab
704 1.1 dholland {Pomocy! Nie moge przeczytac /etc/fstab na dysku %s. Przerywamy aktualizacje.
705 1.1 dholland }
706 1.1 dholland
707 1.1 dholland message X_oldexists
708 1.1 dholland {Nie moge zapisac %s/bin/X jako %s/bin/X.old, poniewaz
709 1.1 dholland na docelowym dysku jest juz %s/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja.
710 1.1 dholland
711 1.1 dholland Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic
712 1.1 dholland docelowe %s/bin/X oraz %s/bin/X.old. Jesli
713 1.1 dholland %s/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac
714 1.1 dholland %s/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli %s/bin/X.old
715 1.1 dholland pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac
716 1.1 dholland %s/bin/X i przeniesc %s/bin/X.old na %s/bin/X.
717 1.1 dholland
718 1.1 dholland Przerywamy aktualizacje.}
719 1.1 dholland
720 1.1 dholland message netnotup
721 1.1 dholland {Pojawil sie problem z konfiguracja twojej sieci. Albo twoja bramka
722 1.1 dholland albo serwer nazw nie byl osiagalny przez ping. Czy chcesz skonfigurowac
723 1.19 kamil siec jeszcze raz? (Wybor "Nie" pozwala ci kontynuowac lub przerwac instalacje.)
724 1.1 dholland }
725 1.1 dholland
726 1.1 dholland message netnotup_continueanyway
727 1.1 dholland {Czy chcesz kontynuowac proces instalacji i zalozyc, ze twoja siec dziala?
728 1.19 kamil ("Nie" przerywa proces instalacji.)
729 1.1 dholland }
730 1.1 dholland
731 1.1 dholland message makedev
732 1.1 dholland {Tworzenie plikow urzadzen ...
733 1.1 dholland }
734 1.1 dholland
735 1.18 martin /* Called with: Example
736 1.18 martin * $0 = device name /dev/rwd0a
737 1.18 martin * $1 = file system type ffs
738 1.18 martin * $2 = error return code form fsck 8
739 1.18 martin */
740 1.1 dholland message badfs
741 1.19 kamil {Wyglada na to, ze $0 nie jest systemem plikow $1 lub
742 1.19 kamil fsck dysku nie powiodlo sie. Zamontowac dysk pomimo tego? (Kod
743 1.18 martin bledu $2.)}
744 1.1 dholland
745 1.1 dholland message rootmissing
746 1.19 kamil { Nie moge znalezc docelowego / %s.
747 1.1 dholland }
748 1.1 dholland
749 1.1 dholland message badroot
750 1.19 kamil {Utowrzony nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow.
751 1.1 dholland Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety?
752 1.1 dholland }
753 1.1 dholland
754 1.1 dholland message fd_type
755 1.1 dholland {System plikow na dyskietce}
756 1.1 dholland
757 1.1 dholland message fdnotfound
758 1.19 kamil {Nie moglem znalezc pliku na dyskietce.
759 1.1 dholland }
760 1.1 dholland
761 1.1 dholland message fdremount
762 1.19 kamil {Dyskietka nie zostala pomyslnie zamontowana.
763 1.1 dholland }
764 1.1 dholland
765 1.1 dholland message fdmount
766 1.1 dholland {Wloz dyskietke zawierajaca plik "%s.%s".
767 1.1 dholland
768 1.1 dholland Jezeli nie masz juz wiecej dyskietek, wybierz "Pakiet kompletny"
769 1.1 dholland aby rozpoczac proces jego instalacji. Wybierz "Przerwij pobieranie"
770 1.1 dholland zeby wybrac inne zrodlo oprogramowania.
771 1.1 dholland }
772 1.1 dholland
773 1.1 dholland message mntnetconfig
774 1.1 dholland {Czy informacje o sieci, ktore podales sa prawidlowe dla tej maszyny
775 1.1 dholland w reguralnej pracy i czy chcesz aby je zapisac w /etc? }
776 1.1 dholland
777 1.1 dholland message cur_distsets
778 1.1 dholland {Ponizej jest lista pakietow dystrybucyjnych, ktore zostana uzyte.
779 1.1 dholland
780 1.1 dholland }
781 1.1 dholland
782 1.1 dholland message cur_distsets_header
783 1.19 kamil {Pakiet dystrybucyjny Uzyc?
784 1.1 dholland --------------------------------- -----
785 1.1 dholland }
786 1.1 dholland
787 1.1 dholland message set_base
788 1.1 dholland {Base}
789 1.1 dholland
790 1.1 dholland message set_system
791 1.1 dholland {System (/etc)}
792 1.1 dholland
793 1.1 dholland message set_compiler
794 1.1 dholland {Narzedzia Kompilacyjne}
795 1.1 dholland
796 1.1 dholland message set_games
797 1.1 dholland {Gry}
798 1.1 dholland
799 1.1 dholland message set_man_pages
800 1.1 dholland {Strony Podrecznika}
801 1.1 dholland
802 1.1 dholland message set_misc
803 1.1 dholland {Inne}
804 1.1 dholland
805 1.1 dholland message set_modules
806 1.1 dholland {Moduly kernela}
807 1.1 dholland
808 1.23 maya message set_rescue
809 1.23 maya {Recovery tools}
810 1.23 maya
811 1.1 dholland message set_tests
812 1.1 dholland {Programy testujace}
813 1.1 dholland
814 1.1 dholland message set_text_tools
815 1.19 kamil {Narzedzia przetw. tekstu}
816 1.1 dholland
817 1.1 dholland message set_X11
818 1.1 dholland {Pakiety X11}
819 1.1 dholland
820 1.1 dholland message set_X11_base
821 1.1 dholland {X11 base oraz klienci}
822 1.1 dholland
823 1.1 dholland message set_X11_etc
824 1.1 dholland {Konfiguracja X11}
825 1.1 dholland
826 1.1 dholland message set_X11_fonts
827 1.1 dholland {Czcionki X11}
828 1.1 dholland
829 1.1 dholland message set_X11_servers
830 1.1 dholland {Serwery X11}
831 1.1 dholland
832 1.1 dholland message set_X11_prog
833 1.1 dholland {Programowanie X11}
834 1.1 dholland
835 1.1 dholland message set_source
836 1.19 kamil {Pakiety zrodel i debug.}
837 1.1 dholland
838 1.1 dholland message set_syssrc
839 1.19 kamil {Zrodla kernela}
840 1.1 dholland
841 1.1 dholland message set_src
842 1.19 kamil {Zrodla pak. Base}
843 1.1 dholland
844 1.1 dholland message set_sharesrc
845 1.19 kamil {Zrodla Share}
846 1.1 dholland
847 1.1 dholland message set_gnusrc
848 1.19 kamil {Zrodla GNU}
849 1.1 dholland
850 1.1 dholland message set_xsrc
851 1.19 kamil {Zrodla X11}
852 1.1 dholland
853 1.1 dholland message set_debug
854 1.19 kamil {Symbole debugowania}
855 1.1 dholland
856 1.1 dholland message set_xdebug
857 1.19 kamil {Symbole debugowania X11}
858 1.1 dholland
859 1.1 dholland message select_all
860 1.1 dholland {Wybierz wszystkie powyzsze pakiety}
861 1.1 dholland
862 1.1 dholland message select_none
863 1.19 kamil {Odznacz wszystkie powyzsze pakiety}
864 1.1 dholland
865 1.1 dholland message install_selected_sets
866 1.1 dholland {Zainstaluj wybrane pakiety}
867 1.1 dholland
868 1.1 dholland message tarerror
869 1.1 dholland {Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze
870 1.1 dholland pewne pliki nie zostaly prawidlowo rozpakowane i twoj system
871 1.1 dholland nie bedzie kompletny.
872 1.1 dholland
873 1.1 dholland Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
874 1.1 dholland
875 1.18 martin /* Called with: Example
876 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
877 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
878 1.18 martin */
879 1.1 dholland message must_be_one_root
880 1.19 kamil {Musi byc jedna partycja do zamontowania pod '/'.}
881 1.1 dholland
882 1.18 martin /* Called with: Example
883 1.18 martin * $0 = first partition description 70 - 90 MB, MSDOS
884 1.18 martin * $1 = second partition description 80 - 1500 MB, 4.2BSD
885 1.18 martin */
886 1.1 dholland message partitions_overlap
887 1.19 kamil {partycje $0 i $1 pokrywaja sie.}
888 1.1 dholland
889 1.1 dholland message No_Bootcode
890 1.19 kamil {Brak programu rozruchowego dla glownej partycji}
891 1.1 dholland
892 1.1 dholland message cannot_ufs2_root
893 1.19 kamil {Glowny system plikow nie moze byc FFSv2 poniewaz nie ma programu rozruchowego dla
894 1.1 dholland tej platformy.}
895 1.1 dholland
896 1.1 dholland message edit_partitions_again
897 1.1 dholland {
898 1.1 dholland
899 1.19 kamil Mozesz albo zedytowac tablice partycji recznie, albo poddac sie
900 1.1 dholland i powrocic do glownego menu.
901 1.1 dholland
902 1.1 dholland Edytowac tablice partycji ponownie ?}
903 1.1 dholland
904 1.18 martin /* Called with: Example
905 1.18 martin * $0 = missing file /some/path
906 1.18 martin */
907 1.1 dholland message config_open_error
908 1.18 martin {Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego $0}
909 1.1 dholland
910 1.1 dholland message choose_timezone
911 1.1 dholland {Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy.
912 1.1 dholland Nacisnij ENTER aby wybrac.
913 1.1 dholland Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc.
914 1.1 dholland
915 1.1 dholland Domyslna: %s
916 1.1 dholland Wybrana: %s
917 1.1 dholland Lokalny czas: %s %s
918 1.1 dholland }
919 1.1 dholland
920 1.1 dholland message tz_back
921 1.1 dholland {Powroc do glownej listy stref}
922 1.1 dholland
923 1.1 dholland message swapactive
924 1.1 dholland {Dysk, ktory wybrales posiada partycje wymiany, ktora moze byc aktualnie
925 1.1 dholland w uzyciu jesli twoj system ma malo pamieci. Poniewaz chcesz zmienic uklad
926 1.1 dholland partycji, partycja wymiany zostanie teraz wylaczona. Moze to spowodowac
927 1.1 dholland pojawienie sie bledow. Jesli zuwazysz takie bledy zrestartuj komputer,
928 1.1 dholland a nastepnie sprobuj jeszcze raz.}
929 1.1 dholland
930 1.1 dholland message swapdelfailed
931 1.1 dholland {Sysinst nie mogl deaktywowac partycji wymiany na dysku, ktory wybrales
932 1.1 dholland do instalacji. Zrestartuj komputer i sprobuj jeszcze raz.}
933 1.1 dholland
934 1.1 dholland message rootpw
935 1.1 dholland {Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione,
936 1.19 kamil i dlatego jest puste. Czy chcesz teraz ustawic haslo dla root'a?}
937 1.1 dholland
938 1.1 dholland message rootsh
939 1.19 kamil {Mozesz teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie
940 1.1 dholland jest to /bin/sh, ale moze preferujesz inna.}
941 1.1 dholland
942 1.1 dholland message no_root_fs
943 1.1 dholland {
944 1.1 dholland Nie zdefiniowano glownego systemu plikow. Musisz zdefiniowac przynajmniej
945 1.1 dholland jeden mountpoint z "/".
946 1.1 dholland
947 1.1 dholland Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
948 1.1 dholland }
949 1.1 dholland
950 1.1 dholland message Pick_an_option {Wybierz opcje aby je wlaczyc lub wylaczyc.}
951 1.1 dholland message Scripting {Skrypty}
952 1.1 dholland message Logging {Logowanie}
953 1.1 dholland
954 1.1 dholland message Status { Status: }
955 1.1 dholland message Command {Polecenie: }
956 1.19 kamil message Running {Pracuje}
957 1.1 dholland message Finished {Zakonczone}
958 1.1 dholland message Command_failed {Polecenie nie powiodlo sie}
959 1.1 dholland message Command_ended_on_signal {Polecenie zakonczylo sie sygnalem}
960 1.1 dholland
961 1.1 dholland message NetBSD_VERSION_Install_System {System Instalacyjny NetBSD-@@VERSION@@}
962 1.1 dholland message Exit_Install_System {Wyjdz z Systemu Instalacyjnego}
963 1.1 dholland message Install_NetBSD_to_hard_disk {Zainstaluj NetBSD na twardym dysku}
964 1.1 dholland message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Zaktualizuj NetBSD na twardym dysku}
965 1.1 dholland message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Przeinstaluj albo zainstaluj dodatkowe pakiety}
966 1.1 dholland message Reboot_the_computer {Zrestartuj komputer}
967 1.1 dholland message Utility_menu {Menu Narzedziowe}
968 1.1 dholland message Config_menu {Menu konfiguracji}
969 1.14 martin message exit_menu_generic {Wstecz}
970 1.1 dholland message exit_utility_menu {Exit}
971 1.1 dholland message NetBSD_VERSION_Utilities {Narzedzia NetBSD-@@VERSION@@}
972 1.1 dholland message Run_bin_sh {Uruchom /bin/sh}
973 1.1 dholland message Set_timezone {Ustaw strefe czasowa}
974 1.1 dholland message Configure_network {Skonfiguruj siec}
975 1.1 dholland message Partition_a_disk {Skonfiguruj dysk}
976 1.1 dholland message Logging_functions {Funkcje logowania}
977 1.1 dholland message Halt_the_system {Zatrzymaj system}
978 1.1 dholland message yes_or_no {tak lub nie?}
979 1.1 dholland message Hit_enter_to_continue {Nacisnij enter aby kontynuowac}
980 1.1 dholland message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje}
981 1.18 martin
982 1.18 martin /* Called with: Example
983 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
984 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
985 1.18 martin */
986 1.18 martin message Keep_existing_partitions
987 1.19 kamil {Uzyj istniejacych partycji MBR}
988 1.18 martin
989 1.18 martin /* Called with: Example
990 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
991 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
992 1.18 martin */
993 1.1 dholland message Set_Sizes {Ustaw rozmiary partycji NetBSD}
994 1.18 martin
995 1.18 martin /* Called with: Example
996 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
997 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
998 1.18 martin */
999 1.19 kamil message Use_Default_Parts {Uzyj domyslnych rozmiarow partycji}
1000 1.18 martin
1001 1.18 martin message Gigabytes {Gigabajty}
1002 1.1 dholland message Megabytes {Megabajty}
1003 1.1 dholland message Cylinders {Cylindry}
1004 1.1 dholland message Sectors {Sektory}
1005 1.19 kamil message Select_medium {Wybierz nosnik}
1006 1.1 dholland message ftp {FTP}
1007 1.1 dholland message http {HTTP}
1008 1.1 dholland message nfs {NFS}
1009 1.1 dholland .if HAVE_INSTALL_IMAGE
1010 1.19 kamil message cdrom {CD-ROM / DVD / nosnik instalacyjny}
1011 1.1 dholland .else
1012 1.1 dholland message cdrom {CD-ROM / DVD}
1013 1.1 dholland .endif
1014 1.1 dholland message floppy {Dyskietka}
1015 1.19 kamil message local_fs {Niezamontowany system plikow}
1016 1.1 dholland message local_dir {Lokalny katalog}
1017 1.1 dholland message Select_your_distribution {Wybierz swoja dystrybucje}
1018 1.1 dholland message Full_installation {Pelna instalacja}
1019 1.1 dholland message Full_installation_nox {Instalacja bez X11}
1020 1.1 dholland message Minimal_installation {Minimalna instalacja}
1021 1.1 dholland message Custom_installation {Inna instalacja}
1022 1.1 dholland message hidden {** ukryte **}
1023 1.1 dholland message Host {Host}
1024 1.1 dholland message Base_dir {Katalog}
1025 1.19 kamil message Set_dir_src {Katalog pakietow binarych}
1026 1.16 martin message Set_dir_bin {Katalog pkgsrc}
1027 1.16 martin message Xfer_dir {Katalog z plikami pobranymi}
1028 1.19 kamil message transfer_method {Sposob pobierania}
1029 1.1 dholland message User {Uzytkownik}
1030 1.1 dholland message Password {Haslo}
1031 1.1 dholland message Proxy {Proxy}
1032 1.1 dholland message Get_Distribution {Sciagnij Dystrybucje}
1033 1.1 dholland message Continue {Kontynuuj}
1034 1.18 martin message Prompt_Continue {Kontynuuj?}
1035 1.1 dholland message What_do_you_want_to_do {Co chcesz zrobic?}
1036 1.1 dholland message Try_again {Sprobowac jeszcze raz}
1037 1.1 dholland message Set_finished {Pakiet kompletny}
1038 1.1 dholland message Skip_set {Pomin pakiet}
1039 1.1 dholland message Skip_group {Pomin grupe pakietow}
1040 1.1 dholland message Abandon {Przerwij instalacje}
1041 1.1 dholland message Abort_fetch {Przerwij pobieranie}
1042 1.1 dholland message Device {Urzadzenie}
1043 1.1 dholland message File_system {SystemPlikow}
1044 1.5 roy message Select_DNS_server { Wybierz serwer nazw}
1045 1.1 dholland message other {inny }
1046 1.4 roy message Perform_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje?}
1047 1.1 dholland message Root_shell {Powloka root'a}
1048 1.2 martin message Color_scheme {Kolorystyka}
1049 1.19 kamil message White_on_black {Bialy na czarnym}
1050 1.19 kamil message Black_on_white {Czarny na biaym}
1051 1.19 kamil message White_on_blue {Bialy na niebieskim}
1052 1.2 martin message Green_on_black {Zielony na czarnym}
1053 1.19 kamil message User_shell {Powloka uzytkownika}
1054 1.1 dholland
1055 1.1 dholland .if AOUT2ELF
1056 1.1 dholland message aoutfail
1057 1.19 kamil {Docelowy katalog na biblioteki wpsoldzielone a.out nie mogl zostac utworzony
1058 1.19 kamil Sproboj jeszcze raz procedury
1059 1.19 kamil aktualizacji i upewnij sie, ze zamontowales wszystkie systemy plikow.}
1060 1.1 dholland
1061 1.1 dholland message emulbackup
1062 1.1 dholland {Albo /emul/aout albo /emul w twoim systemie byl symbolicznym linkiem
1063 1.1 dholland wskazujacym na niezamontowany system. Zostalo mu dodane rozszerzenie '.old'.
1064 1.1 dholland Kiedy juz uruchomisz swoj zaktualizowany system, mozliwe ze bedziesz musial
1065 1.1 dholland zajac sie polaczeniem nowo utworzonego /emul/aout ze starym.
1066 1.1 dholland }
1067 1.1 dholland .endif
1068 1.1 dholland
1069 1.1 dholland message oldsendmail
1070 1.1 dholland {Sendmail nie jest dostepny w tym wydaniu NetBSD. Domyslnym MTA jest
1071 1.1 dholland postfix. Plik /etc/mailer.conf ciagle wskazuje usuniety program
1072 1.1 dholland sendmail. Chcesz automatycznie uaktualnic /etc/mailer.conf dla
1073 1.1 dholland postfix? Jesli wybierzesz "Nie", trzeba bedzie recznie zmienic
1074 1.1 dholland /etc/mailer.conf, aby dzialalo dostarczanie poczty.}
1075 1.1 dholland
1076 1.1 dholland message license
1077 1.1 dholland {Aby uzywac interfejsu sieciowego %s, musisz zgodzic sie na licencje
1078 1.1 dholland zawarta w pliku %s.
1079 1.1 dholland Aby obejrzec ten plik, mozesz wpisac ^Z, przejrzec jego zawartosc,
1080 1.1 dholland a nastepnie wpisac "fg".}
1081 1.1 dholland
1082 1.1 dholland message binpkg
1083 1.1 dholland {Aby skonfigurowac binarny system pakietow, wybierz lokalizacje siecowa, z
1084 1.1 dholland ktorej nalezy pobrac pakiety. Gdy system wstanie, mozesz wykorzystac 'pkgin' do
1085 1.1 dholland zainstalowania albo odinstalowania dodatkowych pakietow.}
1086 1.1 dholland
1087 1.1 dholland message pkgpath
1088 1.1 dholland {Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
1089 1.1 dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
1090 1.1 dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
1091 1.1 dholland
1092 1.1 dholland }
1093 1.1 dholland message rcconf_backup_failed {Stworzenie kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
1094 1.1 dholland sie. Kontynuowac?}
1095 1.1 dholland message rcconf_backup_succeeded {Kopia zapasowa rc.conf zostala zapisana do %s.}
1096 1.1 dholland message rcconf_restore_failed {Przywracania kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
1097 1.1 dholland sie.}
1098 1.1 dholland message rcconf_delete_failed {Usuwanie starego wpisu %s nie powiodlo sie.}
1099 1.1 dholland message Pkg_dir {Katalog z pakietami}
1100 1.1 dholland message configure_prior {skonfiguruj przed instalacja}
1101 1.1 dholland message configure {skonfiguruj}
1102 1.1 dholland message change {zmien}
1103 1.1 dholland message password_set {ustawiono haslo}
1104 1.1 dholland message YES {TAK}
1105 1.1 dholland message NO {NIE}
1106 1.1 dholland message DONE {ZAKONCZ}
1107 1.1 dholland message abandoned {Porzucony}
1108 1.1 dholland message empty {***PUSTE***}
1109 1.1 dholland message timezone {Strefa czasowa}
1110 1.1 dholland message change_rootpw {Zmien haslo root'a}
1111 1.1 dholland message enable_binpkg {Wlacz instalacje pakietow binarnych}
1112 1.1 dholland message enable_sshd {Wlacz sshd}
1113 1.1 dholland message enable_ntpd {Wlacz ntpd}
1114 1.1 dholland message run_ntpdate {uruchom ntpdate podczas startu systemu}
1115 1.1 dholland message enable_mdnsd {Wlacz mdnsd}
1116 1.16 martin message enable_xdm {Wlacz xdm}
1117 1.16 martin message enable_cgd {Wlacz cgd}
1118 1.16 martin message enable_lvm {Wlacz lvm}
1119 1.16 martin message enable_raid {Wlacz raidframe}
1120 1.16 martin message add_a_user {Dodaj uzytkownika}
1121 1.1 dholland message configmenu {Skonfiguruj dodatkowe elementy w razie potrzeby.}
1122 1.16 martin message doneconfig {Zakoncz konfiguracje}
1123 1.19 kamil message Install_pkgin {Zainstaluj pkgin i uaktualnij liste pakietow}
1124 1.1 dholland message binpkg_installed
1125 1.1 dholland {Skonfigurowales system tak aby wykorzystywal pkgin do instalacji pakietow
1126 1.1 dholland binarnych. Aby zainstalowac pakiet, wykonaj:
1127 1.1 dholland
1128 1.1 dholland pkgin install <packagename>
1129 1.1 dholland
1130 1.1 dholland z powloki root'a. Jesli potrzebujesz wiecej informacji przeczytaj strone
1131 1.1 dholland podrecznika pkgin(1).}
1132 1.1 dholland message Install_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc}
1133 1.1 dholland message pkgsrc
1134 1.1 dholland {Instalacja pkgsrc wymaga rozpakowania archiwum pobranego z sieci.
1135 1.1 dholland Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
1136 1.1 dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
1137 1.1 dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
1138 1.1 dholland
1139 1.1 dholland }
1140 1.1 dholland message Pkgsrc_dir {katalog pkgsrc}
1141 1.15 martin message get_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc}
1142 1.1 dholland message retry_pkgsrc_network {Konfiguracja sieci nie powiodla sie. Sprobowac
1143 1.1 dholland ponownie?}
1144 1.1 dholland message quit_pkgsrc {Zakoncz bez zainstalowania pkgsrc}
1145 1.2 martin message quit_pkgs_install {Zakoncz bez zainstalowania bin pkg}
1146 1.1 dholland message pkgin_failed
1147 1.1 dholland {Instalacja pkgin nie powiodla sie, prawdopodobnie dlatego ze nie znaleziono
1148 1.1 dholland pakietow binarnych.
1149 1.1 dholland Sprawdz sciezke pakietow i sprobuj ponownie.}
1150 1.1 dholland message failed {Nie powiodlo sie}
1151 1.2 martin
1152 1.19 kamil message notsupported {Operacja nie jest obslugiwana!}
1153 1.19 kamil message askfsmountadv {Punkt montowania (lub "raid", "cgd" albo "lvm")?}
1154 1.2 martin message partman {Partycje rozszerzone}
1155 1.18 martin message editbsdpart {Edytuj partycje NetBSD}
1156 1.18 martin message editpart {Edytuj partycje}
1157 1.19 kamil message editmbr {Edytuj i zapisz MBR}
1158 1.19 kamil message switchgpt {Przelacz na GPT}
1159 1.19 kamil message switchmbr {Przelacz na MBR}
1160 1.19 kamil message renamedisk {Ustaw nazwe dysku}
1161 1.19 kamil message fmtasraid {Formatuj jako RAID}
1162 1.19 kamil message fmtaslvm {Formatuj jak LVM PV}
1163 1.2 martin message encrypt {Szyfrowanie}
1164 1.19 kamil message setbootable {Rozruchowy}
1165 1.2 martin message erase {Bezpieczne kasowanie}
1166 1.2 martin message undo {Cofanie zmian}
1167 1.19 kamil message unconfig {Cofnij konfiguracje}
1168 1.2 martin message edit {Edytuj}
1169 1.19 kamil message doumount {Wymus odmontowanie}
1170 1.2 martin
1171 1.19 kamil message fremove {USUN}
1172 1.19 kamil message remove {Usun}
1173 1.19 kamil message add {Dodaj}
1174 1.2 martin message auto {auto}
1175 1.2 martin
1176 1.19 kamil message removepartswarn {To usunie wszystkie partycje na dysku!}
1177 1.19 kamil message saveprompt {Zapisac zmiany przed zakonczeniem?}
1178 1.19 kamil message cantsave {Zmiany nie moga byc zapisane.}
1179 1.19 kamil message noroot {Brak zedfiniowanej partycji /. Nie mozna kontynuowac.\n}
1180 1.2 martin
1181 1.19 kamil message addusername {Nazwa nowego uzytkownika (8 zn.)}
1182 1.19 kamil message addusertowheel {Chcesz dodac tego uzytkownika do grupy wheel?}
1183 1.2 martin message Delete_partition
1184 1.2 martin {Usun partycje}
1185 1.2 martin
1186 1.9 martin message No_filesystem_newfs
1187 1.19 kamil {Na wybranej partycji nie znaleziono systemu plikow. Czy chcesz ja
1188 1.19 kamil sformatowac?}
1189 1.9 martin
1190 1.18 martin message swap_display {swap}
1191 1.18 martin
1192 1.18 martin /* Called with: Example
1193 1.18 martin * $0 = parent device name sd0
1194 1.18 martin * $1 = swap partition name my_swap
1195 1.18 martin */
1196 1.9 martin message Auto_add_swap_part
1197 1.19 kamil {Partycja swap ($1) istnieje na $0.
1198 1.19 kamil Chcesz jej uzyc?}
1199 1.9 martin
1200 1.19 kamil message parttype_disklabel {disklabel BSD}
1201 1.12 martin message parttype_disklabel_short {disklabel}
1202 1.21 martin /*
1203 1.21 martin * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
1204 1.21 martin * no MBR on a disk.
1205 1.21 martin */
1206 1.21 martin message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
1207 1.12 martin
1208 1.18 martin message select_part_scheme
1209 1.19 kamil {Ten dysk nie byl wczesniej partycjonowany. Wybierz typ tablicy
1210 1.19 kamil partycji z ponizszych.}
1211 1.18 martin
1212 1.18 martin message select_other_partscheme
1213 1.19 kamil {Wybierz inny typ tablicy partycji z ponizszych.}
1214 1.18 martin
1215 1.18 martin message select_part_limit
1216 1.19 kamil {Niektore typy tablic moga byc uzywane tylko na poczatkach duzych dyskow.
1217 1.19 kamil Ponizej przedstawione sa limity.}
1218 1.18 martin
1219 1.18 martin /* Called with: Example
1220 1.18 martin * $0 = device name ld0
1221 1.18 martin * $1 = size 3 TB
1222 1.18 martin */
1223 1.18 martin message part_limit_disksize
1224 1.19 kamil {To urzadzenie ($0) ma rozmiar $1.}
1225 1.18 martin
1226 1.19 kamil message size_limit {Maks.:}
1227 1.18 martin
1228 1.19 kamil message addpart {Dodaj partycje}
1229 1.19 kamil message nopart { (brak zdefiniowanej)}
1230 1.19 kamil message custom_type {Nieznane}
1231 1.18 martin
1232 1.19 kamil message dl_type_invalid {Nieznany typ systemu plikow (0 .. 255)}
1233 1.18 martin
1234 1.19 kamil message cancel {Anuluj}
1235 1.18 martin
1236 1.19 kamil message out_of_range {Nieprawidlowa wartosc}
1237 1.25 martin message invalid_guid {Nieprawidlowa GUID}
1238 1.18 martin
1239 1.19 kamil message reedit_partitions {Edytuj ponownie}
1240 1.19 kamil message abort_installation {Anuluj instalacje}
1241 1.18 martin
1242 1.19 kamil message dl_get_custom_fstype {ID typu systemu plikow (do 255)}
1243 1.18 martin
1244 1.19 kamil message err_too_many_partitions {Zbyt duzo partycji}
1245 1.18 martin
1246 1.18 martin /* Called with: Example
1247 1.18 martin * $0 = mount point /home
1248 1.18 martin */
1249 1.19 kamil message mp_already_exists {$0 juz istnieje!}
1250 1.18 martin
1251 1.18 martin message ptnsize_replace_existing
1252 1.19 kamil {Ta partycja juz istnieje.
1253 1.19 kamil Aby zmienic jej rozmiar, trzeba ja skasowac i stworzyc ponownie.
1254 1.19 kamil Wszystkie dane zostana utracone
1255 1.19 kamil Chcesz ja skasowac i kontynuowac?}
1256 1.18 martin
1257 1.19 kamil message part_not_deletable {Nieusuwalna partycja systemowa}
1258 1.18 martin
1259 1.18 martin message ptn_type {rodzaj}
1260 1.18 martin message ptn_start {poczatek}
1261 1.18 martin message ptn_size {rozmiar}
1262 1.18 martin message ptn_end {koniec}
1263 1.18 martin
1264 1.18 martin message No_free_space {Brak wolnego miejsca}
1265 1.18 martin message Invalid_numeric {Nieprawidlowa wartosc!}
1266 1.18 martin message Too_large {Zbyt duza wartosc!}
1267 1.18 martin
1268 1.18 martin /* Called with: Example
1269 1.18 martin * $0 = start of free space 500
1270 1.18 martin * $1 = end of free space 599
1271 1.18 martin * $2 = size of free space 100
1272 1.18 martin * $3 = unit in use MB
1273 1.18 martin */
1274 1.18 martin message free_space_line {Miejsce od $0..$1 $3 (rozmiar $2 $3)\n}
1275 1.18 martin
1276 1.18 martin message fs_type_ffsv2 {FFSv2}
1277 1.18 martin message fs_type_ffs {FFS}
1278 1.27 martin message fs_type_ext2old {Linux Ext2 (old)}
1279 1.19 kamil message other_fs_type {Inny typ}
1280 1.18 martin
1281 1.19 kamil message editpack {Edytuj nazwe dysku}
1282 1.18 martin message edit_disk_pack_hdr
1283 1.19 kamil {Nazwa dysku jest dowolna.
1284 1.19 kamil Sluzy rozroznieniu roznych dyskow od siebie.
1285 1.19 kamil Moze tez sluzyc do tworzenia "wedges" dla tego dysku
1286 1.18 martin
1287 1.19 kamil Wprowadz nazwe dysku}
1288 1.18 martin
1289 1.18 martin /* Called with: Example
1290 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1291 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1292 1.18 martin */
1293 1.18 martin message reeditpart
1294 1.18 martin {Czy chcesz zmienic tablice partycji ($1)?}
1295 1.18 martin
1296 1.18 martin
1297 1.18 martin /* Called with: Example
1298 1.18 martin * $0 = device name wd0
1299 1.18 martin * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1300 1.18 martin * $2 = inner partitioning name BSD disklabel
1301 1.18 martin * $3 = short version of $1 MBR
1302 1.18 martin * $4 = short version of $2 disklabel
1303 1.18 martin * $5 = size needed for NetBSD 250M
1304 1.18 martin * $6 = size needed to build NetBSD 15G
1305 1.18 martin */
1306 1.18 martin message fullpart
1307 1.18 martin {Zainstalujemy teraz NetBSD na dysku $0. Mozesz wybrac, czy chcesz
1308 1.18 martin zainstalowac NetBSD na calym dysku, czy tylko na jego czesci.
1309 1.18 martin
1310 1.18 martin Instalacja na czesci dysku, tworzy partycje, lub 'plaster', dla NetBSD
1311 1.18 martin w tablicy partycji $3 twojego dysku. Instalacja na calym dysku jest
1312 1.18 martin `zdecydowanie polecana': zabiera ona caly $3. Spowoduje to calkowita
1313 1.18 martin utrate danych na dysku. Uniemozliwia ona take pozniejsza instalacje kilku
1314 1.18 martin systemow na tym dysku (chyba, ze nadpiszesz NetBSD i przeinstalujesz uzywajac
1315 1.18 martin tylko czesci dysku).}
1316 1.18 martin
1317 1.18 martin message Select_your_choice
1318 1.18 martin {Wybierz}
1319 1.18 martin
1320 1.18 martin /* Called with: Example
1321 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
1322 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1323 1.18 martin */
1324 1.18 martin message Use_only_part_of_the_disk
1325 1.18 martin {Uzyj tylko czesci dysku}
1326 1.18 martin
1327 1.18 martin message Use_the_entire_disk
1328 1.18 martin {Uzyj calego dysku}
1329 1.18 martin
1330 1.18 martin /* Called with: Example
1331 1.18 martin * $0 = device name wd0
1332 1.18 martin * $1 = total disk size 3000 GB
1333 1.18 martin * $2 = unallocated space 1.2 GB
1334 1.18 martin */
1335 1.18 martin message part_header
1336 1.18 martin { Calkowity rozmiar dysku $0: $1 - wolna: $2}
1337 1.18 martin message part_header_col_start {Pocz}
1338 1.18 martin message part_header_col_size {Rozm}
1339 1.18 martin message part_header_col_flag {Flg}
1340 1.18 martin
1341 1.18 martin message Partition_table_ok
1342 1.18 martin {Tablica partycji jest poprawna}
1343 1.18 martin
1344 1.18 martin message Dont_change
1345 1.18 martin {Nie zmieniaj}
1346 1.18 martin message Other_kind
1347 1.18 martin {Inny typ}
1348 1.18 martin
1349 1.18 martin /* Called with: Example
1350 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1351 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1352 1.18 martin */
1353 1.18 martin message nobsdpart
1354 1.18 martin {Nie ma partycji NetBSD w tablicy partycji $1.}
1355 1.18 martin
1356 1.18 martin /* Called with: Example
1357 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1358 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1359 1.18 martin */
1360 1.18 martin message multbsdpart
1361 1.18 martin {W tablicy partycji $1 znajduje sie kilka partycji NetBSD.
1362 1.19 kamil Powinienies oznaczyc jedna z nich jako przeznaczona do instalacji.
1363 1.18 martin }
1364 1.18 martin
1365 1.18 martin message ovrwrite
1366 1.18 martin {Twoj dysk aktualnie posiada partycje nie-NetBSD. Czy napewno chcesz ja
1367 1.18 martin nadpisac z NetBSD?
1368 1.18 martin }
1369 1.18 martin
1370 1.18 martin message Partition_OK
1371 1.18 martin {Partycje OK}
1372 1.18 martin
1373 1.18 martin /* Called with: Example
1374 1.18 martin * $0 = device name wd0
1375 1.18 martin * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1376 1.18 martin * $2 = short version of $1 MBR
1377 1.18 martin * $3 = other flag options d = bootselect default, a = active
1378 1.18 martin */
1379 1.18 martin message editparttable
1380 1.19 kamil {Edytuj DOSowa tablice partycji. Tablica partycji wyglada tak:
1381 1.18 martin
1382 1.18 martin }
1383 1.18 martin
1384 1.18 martin message install_flag {I}
1385 1.18 martin message newfs_flag {N}
1386 1.18 martin
1387 1.18 martin message ptn_install {do instalacji}
1388 1.19 kamil message ptn_instflag_desc {(I)nstalacja, }
1389 1.18 martin
1390 1.25 martin message clone_flag {C}
1391 1.25 martin message clone_flag_desc {, (C)lone}
1392 1.18 martin
1393 1.18 martin message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1394 1.18 martin message parttype_gpt_short {GPT}
1395 1.18 martin
1396 1.18 martin message ptn_label {Label}
1397 1.18 martin message ptn_uuid {UUID}
1398 1.18 martin message ptn_gpt_type {GPT Type}
1399 1.18 martin message ptn_boot {Boot}
1400 1.18 martin
1401 1.18 martin /* Called with: Example
1402 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1403 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1404 1.18 martin */
1405 1.18 martin message use_partitions_anyway
1406 1.18 martin {Use this partitions anyway}
1407 1.18 martin
1408 1.19 kamil message gpt_flags {R}
1409 1.19 kamil message gpt_flag_desc {, (R)ozruchowa}
1410 1.18 martin
1411 1.18 martin /* Called with: Example
1412 1.18 martin * $0 = file system type FFSv2
1413 1.18 martin */
1414 1.19 kamil message size_ptn_not_mounted {(Inna: $0)}
1415 1.20 martin
1416 1.20 martin message running_system {current system}
1417 1.20 martin
1418 1.25 martin message clone_from_elsewhere {Clone external partition(s)}
1419 1.25 martin message select_foreign_part
1420 1.25 martin {Please select an external source partition:}
1421 1.25 martin message select_source_hdr
1422 1.25 martin {Your currently selected source partitions are:}
1423 1.25 martin message clone_with_data {Clone with data}
1424 1.25 martin message select_source_add {Add another partition}
1425 1.25 martin message clone_target_end {Add at end}
1426 1.25 martin message clone_target_hdr
1427 1.25 martin {Insert cloned partitions before:}
1428 1.25 martin message clone_target_disp {cloned partition(s)}
1429 1.26 martin message clone_src_done
1430 1.26 martin {Source selection OK, proceed to target selection}
1431 1.25 martin
1432