Home | History | Annotate | Line # | Download | only in sysinst
msg.mi.pl revision 1.3.2.2
      1  1.3.2.2  tls /*	$NetBSD: msg.mi.pl,v 1.3.2.2 2014/08/20 00:05:13 tls Exp $	*/
      2  1.3.2.2  tls /*	Based on english version: */
      3  1.3.2.2  tls /*	NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp       */
      4  1.3.2.2  tls 
      5  1.3.2.2  tls /*
      6  1.3.2.2  tls  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
      7  1.3.2.2  tls  * All rights reserved.
      8  1.3.2.2  tls  *
      9  1.3.2.2  tls  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
     10  1.3.2.2  tls  *
     11  1.3.2.2  tls  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     12  1.3.2.2  tls  * modification, are permitted provided that the following conditions
     13  1.3.2.2  tls  * are met:
     14  1.3.2.2  tls  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     15  1.3.2.2  tls  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     16  1.3.2.2  tls  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     17  1.3.2.2  tls  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     18  1.3.2.2  tls  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     19  1.3.2.2  tls  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
     20  1.3.2.2  tls  *    or promote products derived from this software without specific prior
     21  1.3.2.2  tls  *    written permission.
     22  1.3.2.2  tls  *
     23  1.3.2.2  tls  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
     24  1.3.2.2  tls  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     25  1.3.2.2  tls  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
     26  1.3.2.2  tls  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
     27  1.3.2.2  tls  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
     28  1.3.2.2  tls  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
     29  1.3.2.2  tls  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
     30  1.3.2.2  tls  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
     31  1.3.2.2  tls  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
     32  1.3.2.2  tls  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
     33  1.3.2.2  tls  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
     34  1.3.2.2  tls  *
     35  1.3.2.2  tls  */
     36  1.3.2.2  tls 
     37  1.3.2.2  tls /* MI Message catalog -- polish, machine independent */
     38  1.3.2.2  tls 
     39  1.3.2.2  tls message usage
     40  1.3.2.2  tls {uzycie: sysinst [-D] [-f plik_definicja] [-r wersja] [-C bg:fg]
     41  1.3.2.2  tls }
     42  1.3.2.2  tls 
     43  1.3.2.2  tls /*
     44  1.3.2.2  tls  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
     45  1.3.2.2  tls  * before the locale is set up!
     46  1.3.2.2  tls  */
     47  1.3.2.2  tls message sysinst_message_language
     48  1.3.2.2  tls {Komunikaty instalacyjne w jezyku polskim}
     49  1.3.2.2  tls 
     50  1.3.2.2  tls message sysinst_message_locale
     51  1.3.2.2  tls {pl_PL.ISO8859-2}
     52  1.3.2.2  tls 
     53  1.3.2.2  tls message Yes {Tak}
     54  1.3.2.2  tls message No {Nie}
     55  1.3.2.2  tls message All {Wszystkie}
     56  1.3.2.2  tls message Some {Niektore}
     57  1.3.2.2  tls message None {Zadne}
     58  1.3.2.2  tls message none {zadne}
     59  1.3.2.2  tls message ok {ok}
     60  1.3.2.2  tls message OK {OK}
     61  1.3.2.2  tls message unchanged {niezmienione}
     62  1.3.2.2  tls message On {Wlaczone}
     63  1.3.2.2  tls message Off {Wylaczone}
     64  1.3.2.2  tls message Delete {Usunac?}
     65  1.3.2.2  tls 
     66  1.3.2.2  tls message install
     67  1.3.2.2  tls {zainstalowac}
     68  1.3.2.2  tls 
     69  1.3.2.2  tls message reinstall
     70  1.3.2.2  tls {przeinstaluj pakiety dla}
     71  1.3.2.2  tls 
     72  1.3.2.2  tls message upgrade
     73  1.3.2.2  tls {zaktualizowac}
     74  1.3.2.2  tls 
     75  1.3.2.2  tls message mount_failed
     76  1.3.2.2  tls {Montowanie %s nie powiodlo sie. Kontynuowac?
     77  1.3.2.2  tls }
     78  1.3.2.2  tls 
     79  1.3.2.2  tls message hello
     80  1.3.2.2  tls {Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@.
     81  1.3.2.2  tls To, oparte na menu, narzedzie zostalo stworzone aby pomoc ci zainstalowac
     82  1.3.2.2  tls NetBSD na twardym dysku, lub zaktualizowac istniejacy system NetBSD,
     83  1.3.2.2  tls zuzywajac minimum czasu.  W ponizszych menu mozesz zmienic aktualne
     84  1.3.2.2  tls ustawienia poprzez naciskanie klawiszy (a, b, c, ...). Klawisze strzalek
     85  1.3.2.2  tls takze moga dzialac.  Aktywujesz ustawienie poprzez nacisniecie ENTER.
     86  1.3.2.2  tls }
     87  1.3.2.2  tls 
     88  1.3.2.2  tls message thanks
     89  1.3.2.2  tls {Dziekujemy za uzywanie NetBSD!
     90  1.3.2.2  tls }
     91  1.3.2.2  tls 
     92  1.3.2.2  tls message installusure
     93  1.3.2.2  tls {Zdecydowales sie zainstalowac NetBSD na twardym dysku. Spowoduje to zmiane
     94  1.3.2.2  tls informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych przed
     95  1.3.2.2  tls rozpoczeciem tej procedury!  Zostana wykonane nastepujace czynnosci:
     96  1.3.2.2  tls 	a) Podzial dysku twardego
     97  1.3.2.2  tls 	b) Stworzenie nowych systemow plikow BSD
     98  1.3.2.2  tls 	c) Wgranie i zainstalowanie pakietow dystrybucji
     99  1.3.2.2  tls 
    100  1.3.2.2  tls (Po wprowadzeniu informacji o partycjach, ale jeszcze zanim twoj dysk
    101  1.3.2.2  tls zostanie zmieniony, bedziesz mial mozliwosc przerwac te procedure.)
    102  1.3.2.2  tls 
    103  1.3.2.2  tls Czy kontynuowac?
    104  1.3.2.2  tls }
    105  1.3.2.2  tls 
    106  1.3.2.2  tls message upgradeusure
    107  1.3.2.2  tls {Ok, zaktualizujmy NetBSD na twoim dysku.  Jak zawsze, spowoduje to
    108  1.3.2.2  tls zmiane informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych
    109  1.3.2.2  tls przed rozpoczeciem!  Czy napewno chcesz zaktualizowac NetBSD?
    110  1.3.2.2  tls (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
    111  1.3.2.2  tls twoich dyskach.)
    112  1.3.2.2  tls }
    113  1.3.2.2  tls 
    114  1.3.2.2  tls message reinstallusure
    115  1.3.2.2  tls {Ok, rozpakujmy pakiety dystrybucyjne NetBSD na bootowalny twardy dysk.
    116  1.3.2.2  tls Ta procedura tylko sciaga i rozpakowuje pakiety na pre-partycjonowany
    117  1.3.2.2  tls bootowalny dysk. Nie nazywa dyskow, aktualizuje bootblokow, lub zapisuje
    118  1.3.2.2  tls istniejacej konfiguracji.   (Wyjdz i wybierz `instaluj' lub
    119  1.3.2.2  tls `aktualizuj' jesli chcesz to zrobic.) Powinienes wykonac `instaluj' lub
    120  1.3.2.2  tls `aktualizuj' przed rozpoczeciem tej procedury!
    121  1.3.2.2  tls 
    122  1.3.2.2  tls Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiety dystrybucjne NetBSD?
    123  1.3.2.2  tls (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
    124  1.3.2.2  tls twoich dyskach.)
    125  1.3.2.2  tls }
    126  1.3.2.2  tls 
    127  1.3.2.2  tls message nodisk
    128  1.3.2.2  tls {Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz
    129  1.3.2.2  tls przeniesiony do menu glownego.
    130  1.3.2.2  tls }
    131  1.3.2.2  tls 
    132  1.3.2.2  tls message onedisk
    133  1.3.2.2  tls {Znalazlem tylko jeden dysk, %s.  Stad przyjmuje, ze chcesz %s
    134  1.3.2.2  tls NetBSD wlasnie na nim.
    135  1.3.2.2  tls }
    136  1.3.2.2  tls 
    137  1.3.2.2  tls message ask_disk
    138  1.3.2.2  tls {Na ktorym z nich chcesz %s NetBSD? }
    139  1.3.2.2  tls 
    140  1.3.2.2  tls message Available_disks
    141  1.3.2.2  tls {Dostepne dyski}
    142  1.3.2.2  tls 
    143  1.3.2.2  tls message heads
    144  1.3.2.2  tls {glowice}
    145  1.3.2.2  tls 
    146  1.3.2.2  tls message sectors
    147  1.3.2.2  tls {sektory}
    148  1.3.2.2  tls 
    149  1.3.2.2  tls message fs_isize
    150  1.3.2.2  tls {sredni rozmiar pliku (bajty)}
    151  1.3.2.2  tls 
    152  1.3.2.2  tls message mountpoint
    153  1.3.2.2  tls {punkt montowania (lub 'zaden')}
    154  1.3.2.2  tls 
    155  1.3.2.2  tls message cylname
    156  1.3.2.2  tls {cyl}
    157  1.3.2.2  tls 
    158  1.3.2.2  tls message secname
    159  1.3.2.2  tls {sek}
    160  1.3.2.2  tls 
    161  1.3.2.2  tls message megname
    162  1.3.2.2  tls {MB}
    163  1.3.2.2  tls 
    164  1.3.2.2  tls message layout
    165  1.3.2.2  tls {NetBSD uzywa BSD disklabel aby pociac czesc dysku NetBSD na kilka
    166  1.3.2.2  tls partycji BSD.  Musisz teraz skonfigurowac BSD disklabel.
    167  1.3.2.2  tls Masz kilka mozliwosci. Sa one opisane ponizej. 
    168  1.3.2.2  tls -- Standard: partycje BSD disklabel sa ustawiane przez ten program. 
    169  1.3.2.2  tls -- Uzyj istniejacych: Uzywa aktualnych partycji. Musisz je zamontowac.
    170  1.3.2.2  tls 
    171  1.3.2.2  tls Dysk NetBSD to %d Megabajtow. 
    172  1.3.2.2  tls Standard wymaga przynajmniej %d Megabajtow.
    173  1.3.2.2  tls Standard z X Window System wymaga przynajmniej %d Megabajtow.
    174  1.3.2.2  tls }
    175  1.3.2.2  tls 
    176  1.3.2.2  tls message Choose_your_size_specifier
    177  1.3.2.2  tls {Wybranie Megabajtow nada partycji rozmiar bliski twojemu wyborowi,
    178  1.3.2.2  tls ale dopasowany do granic cylindrow.  Wybranie sektorow pozwoli ci na
    179  1.3.2.2  tls bardziej dokladne okreslenie rozmiarow.  Na nowych dyskach ZBR rozmiar
    180  1.3.2.2  tls cylindra zmienia sie w zaleznosci od miejsca na dysku, jest wiec
    181  1.3.2.2  tls niewielka korzysc z dopasowania cylindrow.  Na starszych dyskach
    182  1.3.2.2  tls bardziej wydajne jest podawanie rozmiaru dysku, ktore sa
    183  1.3.2.2  tls wielokrotnoscia aktualnego rozmiaru cylindra.
    184  1.3.2.2  tls 
    185  1.3.2.2  tls Wybierz specyfikator rozmiaru}
    186  1.3.2.2  tls 
    187  1.3.2.2  tls message ptnsizes
    188  1.3.2.2  tls {Mozesz teraz zmienic rozmiary partycji systemowych. Domyslne ustawienia
    189  1.3.2.2  tls alokuja cala przestrzen na glowny system plikow, aczkolwiek mozesz zdefiniowac
    190  1.3.2.2  tls osobne partycje /usr (dodatkowe pliki systemowe), /var (dane systemowe i logi)
    191  1.3.2.2  tls lub /home (katalogi domowe uzytkownikow).
    192  1.3.2.2  tls 
    193  1.3.2.2  tls Wolna przestrzen zostanie dodana do partycji oznaczonej '+'.
    194  1.3.2.2  tls }
    195  1.3.2.2  tls 
    196  1.3.2.2  tls message ptnheaders
    197  1.3.2.2  tls {
    198  1.3.2.2  tls        MB         Cylindry    Sektory   System plikow
    199  1.3.2.2  tls }
    200  1.3.2.2  tls 
    201  1.3.2.2  tls message askfsmount
    202  1.3.2.2  tls {Punkt montowania?}
    203  1.3.2.2  tls 
    204  1.3.2.2  tls message askfssize
    205  1.3.2.2  tls {Rozmiar dla %s w %s?}
    206  1.3.2.2  tls 
    207  1.3.2.2  tls message askunits
    208  1.3.2.2  tls {Zmien jednostki wejsciowe (sektory/cylindry/MB)}
    209  1.3.2.2  tls 
    210  1.3.2.2  tls message NetBSD_partition_cant_change
    211  1.3.2.2  tls {partycja NetBSD}
    212  1.3.2.2  tls 
    213  1.3.2.2  tls message Whole_disk_cant_change
    214  1.3.2.2  tls {Caly dysk}
    215  1.3.2.2  tls 
    216  1.3.2.2  tls message Boot_partition_cant_change
    217  1.3.2.2  tls {partycja uruchomic}
    218  1.3.2.2  tls 
    219  1.3.2.2  tls message add_another_ptn
    220  1.3.2.2  tls {Dodaj partycje zdefiniowana przez uzytkownika}
    221  1.3.2.2  tls 
    222  1.3.2.2  tls message fssizesok
    223  1.3.2.2  tls {Zaakceptuj rozmiary partycji. Wolne miejsce %d %s, %d wolnych partycji.}
    224  1.3.2.2  tls 
    225  1.3.2.2  tls message fssizesbad
    226  1.3.2.2  tls {Zmniejsz rozmiary partycji o %d %s (%u sektorow).}
    227  1.3.2.2  tls 
    228  1.3.2.2  tls message startoutsidedisk
    229  1.3.2.2  tls {Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.
    230  1.3.2.2  tls }
    231  1.3.2.2  tls 
    232  1.3.2.2  tls message endoutsidedisk
    233  1.3.2.2  tls {Przy tej wartosci, koniec partycji znajduje sie poza koncem dysku. Rozmiar
    234  1.3.2.2  tls twojej partycji zostal zmniejszony do %d %s.
    235  1.3.2.2  tls }
    236  1.3.2.2  tls 
    237  1.3.2.2  tls message toobigdisklabel
    238  1.3.2.2  tls {
    239  1.3.2.2  tls Ten dysk jest zbyt duzy dla tablicy partycji disklabel i dlatego
    240  1.3.2.2  tls nie moze zostac uzyty jako dysk starowy ani nie moze przechowywac
    241  1.3.2.2  tls glownej partycji.
    242  1.3.2.2  tls }
    243  1.3.2.2  tls 
    244  1.3.2.2  tls message fspart
    245  1.3.2.2  tls {Mamy teraz twoje partycje BSD-disklabel jako:
    246  1.3.2.2  tls 
    247  1.3.2.2  tls }
    248  1.3.2.2  tls 
    249  1.3.2.2  tls message fspart_header	/* XXX abbreviations (or change fspart_row below) */
    250  1.3.2.2  tls {    Rozm %3s  Prze %3s Koniec %3s Typ SP     Ochrona Montowana Jako
    251  1.3.2.2  tls    --------- --------- ---------- ---------- ------- ----- ----------
    252  1.3.2.2  tls }
    253  1.3.2.2  tls 
    254  1.3.2.2  tls message fspart_row
    255  1.3.2.2  tls {%9lu %9lu %10lu %-10s %-7s %-9s %s}
    256  1.3.2.2  tls 
    257  1.3.2.2  tls message show_all_unused_partitions
    258  1.3.2.2  tls {Pokaz wszystkie nieuzywane partycje}
    259  1.3.2.2  tls 
    260  1.3.2.2  tls message partition_sizes_ok
    261  1.3.2.2  tls {Rozmiary partycji w porzadku}
    262  1.3.2.2  tls 
    263  1.3.2.2  tls message edfspart
    264  1.3.2.2  tls {Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu plikow (SP). 
    265  1.3.2.2  tls Pozniej inne wartosci.
    266  1.3.2.2  tls 
    267  1.3.2.2  tls Aktualne wartosci dla partycji %c:
    268  1.3.2.2  tls 
    269  1.3.2.2  tls                           MB cylinders   sectors
    270  1.3.2.2  tls                      ------- --------- ---------
    271  1.3.2.2  tls }
    272  1.3.2.2  tls 
    273  1.3.2.2  tls message fstype_fmt
    274  1.3.2.2  tls { Typ systemu plikow: %9s}
    275  1.3.2.2  tls 
    276  1.3.2.2  tls message start_fmt
    277  1.3.2.2  tls {           poczatek: %9u %8u%c %9u}
    278  1.3.2.2  tls 
    279  1.3.2.2  tls message size_fmt
    280  1.3.2.2  tls {            rozmiar: %9u %8u%c %9u}
    281  1.3.2.2  tls 
    282  1.3.2.2  tls message end_fmt
    283  1.3.2.2  tls {             koniec: %9u %8u%c %9u}
    284  1.3.2.2  tls 
    285  1.3.2.2  tls message bsize_fmt
    286  1.3.2.2  tls {      rozmiar bloku: %9d bajtow}
    287  1.3.2.2  tls 
    288  1.3.2.2  tls message fsize_fmt
    289  1.3.2.2  tls {  rozmiar fragmentu: %9d bajtow}
    290  1.3.2.2  tls 
    291  1.3.2.2  tls message isize_fmt
    292  1.3.2.2  tls { Sredni rozm. pliku: %9d bajtow}
    293  1.3.2.2  tls message isize_fmt_dflt
    294  1.3.2.2  tls { Sredni rozm. pliku:         4 fragmenty}
    295  1.3.2.2  tls 
    296  1.3.2.2  tls message newfs_fmt
    297  1.3.2.2  tls {              newfs: %9s}
    298  1.3.2.2  tls 
    299  1.3.2.2  tls message mount_fmt
    300  1.3.2.2  tls {         montowanie: %9s}
    301  1.3.2.2  tls 
    302  1.3.2.2  tls message mount_options_fmt
    303  1.3.2.2  tls {   opcje montowania: }
    304  1.3.2.2  tls 
    305  1.3.2.2  tls message mountpt_fmt
    306  1.3.2.2  tls {   punkt montowania: %9s}
    307  1.3.2.2  tls 
    308  1.3.2.2  tls message toggle
    309  1.3.2.2  tls {Przelacz}
    310  1.3.2.2  tls 
    311  1.3.2.2  tls message restore
    312  1.3.2.2  tls {Odzyskaj oryginalne wartosci}
    313  1.3.2.2  tls 
    314  1.3.2.2  tls message Select_the_type
    315  1.3.2.2  tls {Wybierz typ}
    316  1.3.2.2  tls 
    317  1.3.2.2  tls message other_types
    318  1.3.2.2  tls {inne typy}
    319  1.3.2.2  tls 
    320  1.3.2.2  tls message label_size
    321  1.3.2.2  tls {%s
    322  1.3.2.2  tls Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci rozmiaru:
    323  1.3.2.2  tls     -1:   az do konca czesci dysku NetBSD
    324  1.3.2.2  tls    a-%c:   zakoncz ta partycje tam gdzie partycja X sie zaczyna
    325  1.3.2.2  tls 
    326  1.3.2.2  tls rozmiar (%s)}
    327  1.3.2.2  tls 
    328  1.3.2.2  tls message label_offset
    329  1.3.2.2  tls {%s
    330  1.3.2.2  tls Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia:
    331  1.3.2.2  tls     -1:   zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD
    332  1.3.2.2  tls    a-%c:   zacznij na koncu partycji X  (a, b, ... %c)
    333  1.3.2.2  tls 
    334  1.3.2.2  tls poczatek (%s)}
    335  1.3.2.2  tls 
    336  1.3.2.2  tls message invalid_sector_number
    337  1.3.2.2  tls {Zle uformowany numer sektora
    338  1.3.2.2  tls }
    339  1.3.2.2  tls 
    340  1.3.2.2  tls message Select_file_system_block_size
    341  1.3.2.2  tls {Wybierz rozmiar bloku dla systemu plikow}
    342  1.3.2.2  tls 
    343  1.3.2.2  tls message Select_file_system_fragment_size
    344  1.3.2.2  tls {Wybierz rozmiar fragmentu dla systemu plikow}
    345  1.3.2.2  tls 
    346  1.3.2.2  tls message packname
    347  1.3.2.2  tls {Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD}
    348  1.3.2.2  tls 
    349  1.3.2.2  tls message lastchance
    350  1.3.2.2  tls {Ok, jestesmy teraz gotowi zainstalowac NetBSD na twoim dysku (%s). Nic
    351  1.3.2.2  tls nie zostalo jeszcze zapisane. Masz teraz ostatnia szanse na przerwanie tego
    352  1.3.2.2  tls procesu poki nic nie zostalo jeszcze zmienione.
    353  1.3.2.2  tls 
    354  1.3.2.2  tls Czy kontynuowac?
    355  1.3.2.2  tls }
    356  1.3.2.2  tls 
    357  1.3.2.2  tls message disksetupdone
    358  1.3.2.2  tls {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
    359  1.3.2.2  tls disklabel na dysk doceloway, oraz utworzyl system plikow i sprawdzil
    360  1.3.2.2  tls nowe partycje, ktore podales jako docelowe.
    361  1.3.2.2  tls }
    362  1.3.2.2  tls 
    363  1.3.2.2  tls message disksetupdoneupdate
    364  1.3.2.2  tls {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
    365  1.3.2.2  tls disklabel na dysk docelowy, oraz sprawdzil nowe partycje, ktore
    366  1.3.2.2  tls podales jako docelowe.
    367  1.3.2.2  tls }
    368  1.3.2.2  tls 
    369  1.3.2.2  tls message openfail
    370  1.3.2.2  tls {Nie moglem otworzyc %s, blad: %s.
    371  1.3.2.2  tls }
    372  1.3.2.2  tls 
    373  1.3.2.2  tls message mountfail
    374  1.3.2.2  tls {zamontowanie urzadzenia /dev/%s%c na %s nie powiodlo sie.
    375  1.3.2.2  tls }
    376  1.3.2.2  tls 
    377  1.3.2.2  tls message extractcomplete
    378  1.3.2.2  tls {Rozpakowywanie wybranych pakietow dla NetBSD-@@VERSION@@ zakonczone.
    379  1.3.2.2  tls System moze sie teraz uruchomic z wybranego twardego dysku. Aby zakonczyc
    380  1.3.2.2  tls instalacje, sysinst da ci mozliwosc skonfigurowania kilku istotnych rzeczy.
    381  1.3.2.2  tls }
    382  1.3.2.2  tls 
    383  1.3.2.2  tls message instcomplete
    384  1.3.2.2  tls {Instalacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. System powinien
    385  1.3.2.2  tls uruchomic sie z twardego dysku. Wykonaj polecenia zawarte w pliku
    386  1.3.2.2  tls INSTALL o koncowej konfiguracji systemu.
    387  1.3.2.2  tls 
    388  1.3.2.2  tls Przynajmniej powinienes wyedytowac /etc/rc.conf aby odpowiadal twoim
    389  1.3.2.2  tls potrzebom. Przegladnij /etc/defaults/rc.conf aby poznac domyslne wartosci.
    390  1.3.2.2  tls }
    391  1.3.2.2  tls 
    392  1.3.2.2  tls message upgrcomplete
    393  1.3.2.2  tls {Aktualizacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. Bedziesz teraz
    394  1.3.2.2  tls musial wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL, aby uzyskac system
    395  1.3.2.2  tls odpowiadajacy twoim potrzebom.
    396  1.3.2.2  tls 
    397  1.3.2.2  tls Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
    398  1.3.2.2  tls i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
    399  1.3.2.2  tls zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika, oraz skopiowac spowrotem
    400  1.3.2.2  tls pliki z haslami (biorac pod uwage nowe konta systemowe ktore mogly
    401  1.3.2.2  tls zostac utworzone dla tej wersji), jesli uzywales lokalnych plikow hasel.
    402  1.3.2.2  tls }
    403  1.3.2.2  tls 
    404  1.3.2.2  tls 
    405  1.3.2.2  tls message unpackcomplete
    406  1.3.2.2  tls {Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone. 
    407  1.3.2.2  tls Musisz teraz wykonac
    408  1.3.2.2  tls polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich
    409  1.3.2.2  tls potrzeb.
    410  1.3.2.2  tls 
    411  1.3.2.2  tls Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
    412  1.3.2.2  tls i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
    413  1.3.2.2  tls zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika.
    414  1.3.2.2  tls }
    415  1.3.2.2  tls 
    416  1.3.2.2  tls message distmedium
    417  1.3.2.2  tls {Twoj dysk jest teraz gotowy na zainstalowanie jadra oraz pakietow
    418  1.3.2.2  tls dystrybucyjnych. Jak napisano w pliku INSTALL masz terz kilka opcji. Dla
    419  1.3.2.2  tls ftp lub nfs, musisz byc podlaczony do sieci z dostepem do odpowidnich maszyn.
    420  1.3.2.2  tls 
    421  1.3.2.2  tls Pakietow wybranych %d, zainstalowanych %d. Nastepnym pakietem jest %s.
    422  1.3.2.2  tls 
    423  1.3.2.2  tls }
    424  1.3.2.2  tls 
    425  1.3.2.2  tls message distset
    426  1.3.2.2  tls {Dystrybucja NetBSD jest rozbita w kolekcje pakietow dystrybucyjnych.
    427  1.3.2.2  tls Czesc z nich to pakiety podstawowe wymagane przez wszystkie instalacje,
    428  1.3.2.2  tls a czesc nie jest przez wszystkie wymagana. Mozesz zainstalowac je
    429  1.3.2.2  tls wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow.
    430  1.3.2.2  tls } /* XXX add 'minimal installation' */
    431  1.3.2.2  tls 
    432  1.3.2.2  tls message ftpsource
    433  1.3.2.2  tls {Ponizej masz site %s, katalog, uzytkownika, oraz haslo gotowe do uzycia.
    434  1.3.2.2  tls Jesli "uzytkownik" to "ftp", wtedy haslo nie jest wymagane.
    435  1.3.2.2  tls 
    436  1.3.2.2  tls }
    437  1.3.2.2  tls 
    438  1.3.2.2  tls message email
    439  1.3.2.2  tls {adres e-mail}
    440  1.3.2.2  tls 
    441  1.3.2.2  tls message dev
    442  1.3.2.2  tls {urzadzenie}
    443  1.3.2.2  tls 
    444  1.3.2.2  tls message nfssource
    445  1.3.2.2  tls {Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja. 
    446  1.3.2.2  tls Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz oraz, ze musi byc
    447  1.3.2.2  tls dostepny przez NFS.
    448  1.3.2.2  tls 
    449  1.3.2.2  tls }
    450  1.3.2.2  tls 
    451  1.3.2.2  tls message floppysource
    452  1.3.2.2  tls {Podaj urzadzenie bedace stacja dyskietek oraz katalog pomocniczy
    453  1.3.2.2  tls w docelowym systemie plikow. Pliki z pakietami instalacyjnymi musza
    454  1.3.2.2  tls znajdowac sie w glownym katalogu dyskietki.
    455  1.3.2.2  tls 
    456  1.3.2.2  tls }
    457  1.3.2.2  tls 
    458  1.3.2.2  tls message cdromsource
    459  1.3.2.2  tls {Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie
    460  1.3.2.2  tls dystrybucja. 
    461  1.3.2.2  tls Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
    462  1.3.2.2  tls 
    463  1.3.2.2  tls }
    464  1.3.2.2  tls 
    465  1.3.2.2  tls message Available_cds
    466  1.3.2.2  tls {Dostepne CD}
    467  1.3.2.2  tls 
    468  1.3.2.2  tls message ask_cd
    469  1.3.2.2  tls {Znaleziono kilka CD, prosze wybrac CD zawierajcy instalacje.}
    470  1.3.2.2  tls 
    471  1.3.2.2  tls message cd_path_not_found
    472  1.3.2.2  tls {Zbiory instalacyjne nie zostaly znalezione w domyslnym polozeniu na tym
    473  1.3.2.2  tls CD. Prosze sprawdzic urzadzenie i sciezke.}
    474  1.3.2.2  tls 
    475  1.3.2.2  tls message localfssource
    476  1.3.2.2  tls {Podaj niezamountowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie
    477  1.3.2.2  tls znajduje sie dystrybucja. 
    478  1.3.2.2  tls Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
    479  1.3.2.2  tls 
    480  1.3.2.2  tls }
    481  1.3.2.2  tls 
    482  1.3.2.2  tls message localdir
    483  1.3.2.2  tls {Podaj aktualnie zamountowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja. 
    484  1.3.2.2  tls Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
    485  1.3.2.2  tls 
    486  1.3.2.2  tls }
    487  1.3.2.2  tls 
    488  1.3.2.2  tls message filesys
    489  1.3.2.2  tls {system plikow}
    490  1.3.2.2  tls 
    491  1.3.2.2  tls message nonet
    492  1.3.2.2  tls {Nie znalazlem zadnych interfejsow sieciowych do uzycia z NetBSD.
    493  1.3.2.2  tls Zostaniesz przeniesiony do glownego menu.
    494  1.3.2.2  tls }
    495  1.3.2.2  tls 
    496  1.3.2.2  tls message netup
    497  1.3.2.2  tls {Nastepujace interfejsy sieciowe sa aktywne: %s
    498  1.3.2.2  tls Czy ktorys z nich jest podlaczony do serwera?}
    499  1.3.2.2  tls 
    500  1.3.2.2  tls message asknetdev
    501  1.3.2.2  tls {Ktorego urzadzenia mam uzyc?}
    502  1.3.2.2  tls 
    503  1.3.2.2  tls message netdevs
    504  1.3.2.2  tls {Dost?pne interfejsy}
    505  1.3.2.2  tls 
    506  1.3.2.2  tls message netinfo
    507  1.3.2.2  tls {Aby mozna bylo uzywac sieci, potrzebujemy odpowiedzi na ponizsze pytania:
    508  1.3.2.2  tls 
    509  1.3.2.2  tls }
    510  1.3.2.2  tls 
    511  1.3.2.2  tls message net_domain
    512  1.3.2.2  tls {Twoja domena DNS}
    513  1.3.2.2  tls 
    514  1.3.2.2  tls message net_host
    515  1.3.2.2  tls {Twoja nazwa hosta}
    516  1.3.2.2  tls 
    517  1.3.2.2  tls message net_ip
    518  1.3.2.2  tls {Twoj adres IPv4}
    519  1.3.2.2  tls 
    520  1.3.2.2  tls message net_srv_ip
    521  1.3.2.2  tls {Server IPv4 number}
    522  1.3.2.2  tls 
    523  1.3.2.2  tls message net_mask
    524  1.3.2.2  tls {Maska podsieci IPv4}
    525  1.3.2.2  tls 
    526  1.3.2.2  tls message net_namesrv6
    527  1.3.2.2  tls {Serwer nazw IPv6}
    528  1.3.2.2  tls 
    529  1.3.2.2  tls message net_namesrv
    530  1.3.2.2  tls {Serwer nazw IPv4}
    531  1.3.2.2  tls 
    532  1.3.2.2  tls message net_defroute
    533  1.3.2.2  tls {bramka IPv4}
    534  1.3.2.2  tls 
    535  1.3.2.2  tls message net_media
    536  1.3.2.2  tls {Typ medium sieciowego}
    537  1.3.2.2  tls 
    538  1.3.2.2  tls message netok
    539  1.3.2.2  tls {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles.
    540  1.3.2.2  tls 
    541  1.3.2.2  tls Domena DNS:		%s 
    542  1.3.2.2  tls Nazwa hosta:		%s 
    543  1.3.2.2  tls Podstawowy interfejs:	%s 
    544  1.3.2.2  tls Twoj adres IP:		%s 
    545  1.3.2.2  tls Maska podsieci:		%s 
    546  1.3.2.2  tls Serwer nazw IPv4:	%s 
    547  1.3.2.2  tls Bramka IPv4:		%s 
    548  1.3.2.2  tls Medium sieciowe:	%s
    549  1.3.2.2  tls }
    550  1.3.2.2  tls 
    551  1.3.2.2  tls message netok_slip
    552  1.3.2.2  tls {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. Czy sa poprawne?
    553  1.3.2.2  tls 
    554  1.3.2.2  tls Domena DNS:		%s 
    555  1.3.2.2  tls Nazwa hosta:		%s 
    556  1.3.2.2  tls Podstawowy interfejs:	%s 
    557  1.3.2.2  tls Twoj adres IP:		%s 
    558  1.3.2.2  tls Adres IP serwera:	%s
    559  1.3.2.2  tls Maska podsieci:		%s 
    560  1.3.2.2  tls Serwer nazw IPv4:	%s 
    561  1.3.2.2  tls Bramka IPv4:		%s 
    562  1.3.2.2  tls Medium sieciowe:	%s
    563  1.3.2.2  tls }
    564  1.3.2.2  tls 
    565  1.3.2.2  tls message netokv6
    566  1.3.2.2  tls {Autkonfiguracja IPv6:	%s 
    567  1.3.2.2  tls Serwer nazw IPv6:	%s 
    568  1.3.2.2  tls }
    569  1.3.2.2  tls 
    570  1.3.2.2  tls message netok_ok
    571  1.3.2.2  tls {Czy sa poprawne?}
    572  1.3.2.2  tls 
    573  1.3.2.2  tls message slattach {
    574  1.3.2.2  tls Podaja parametry dla polecenia 'slattach'
    575  1.3.2.2  tls }
    576  1.3.2.2  tls 
    577  1.3.2.2  tls message wait_network
    578  1.3.2.2  tls {
    579  1.3.2.2  tls Poczekaj, az interfejs sieciowy zostanie uaktywniony.
    580  1.3.2.2  tls }
    581  1.3.2.2  tls 
    582  1.3.2.2  tls message resolv
    583  1.3.2.2  tls {Nie moglem utworzyc /etc/resolv.conf.  Instalacja przerwana.
    584  1.3.2.2  tls }
    585  1.3.2.2  tls 
    586  1.3.2.2  tls message realdir
    587  1.3.2.2  tls {Nie moglem przejsc do katalogu %s: %s.  Instalacja przerwana.
    588  1.3.2.2  tls }
    589  1.3.2.2  tls 
    590  1.3.2.2  tls message delete_xfer_file
    591  1.3.2.2  tls {Usun po zakonczeniu instalacji}
    592  1.3.2.2  tls 
    593  1.3.2.2  tls message notarfile
    594  1.3.2.2  tls {Pakiet %s nie istnieje.}
    595  1.3.2.2  tls 
    596  1.3.2.2  tls message endtarok
    597  1.3.2.2  tls {Wszystkie wybrane pakiety dystrybucji zostaly rozpakowane.}
    598  1.3.2.2  tls 
    599  1.3.2.2  tls message endtar
    600  1.3.2.2  tls {Wystapil blad w trackie rozpakowywania pakietow.
    601  1.3.2.2  tls Twoja instalacja jest niekompletna.
    602  1.3.2.2  tls 
    603  1.3.2.2  tls Wybrales %d pakietow dystrybucyjnych.  %d pakiety nie zostaly znalezione
    604  1.3.2.2  tls i %d zostalo pominietych z powodu bledow. Z  %d wyprobowanych,
    605  1.3.2.2  tls %d rozpakowalo sie bez bledow i %d z bledami.
    606  1.3.2.2  tls 
    607  1.3.2.2  tls Instalacja zostala przerwana. Sprawdz zrodlo swojej dystrybucji i rozwaz
    608  1.3.2.2  tls reinstalacje pakietow z glownego menu.}
    609  1.3.2.2  tls 
    610  1.3.2.2  tls message abort
    611  1.3.2.2  tls {Wybrane przez ciebie opcje spowodowaly, ze zainstalowanie NetBSD jest
    612  1.3.2.2  tls nie mozliwe. Instalacja zostala przerwana.
    613  1.3.2.2  tls }
    614  1.3.2.2  tls 
    615  1.3.2.2  tls message abortinst
    616  1.3.2.2  tls {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
    617  1.3.2.2  tls Instalacja zostala przerwana.
    618  1.3.2.2  tls }
    619  1.3.2.2  tls 
    620  1.3.2.2  tls message abortupgr
    621  1.3.2.2  tls {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
    622  1.3.2.2  tls Aktualizacja zostala przerwana.
    623  1.3.2.2  tls }
    624  1.3.2.2  tls 
    625  1.3.2.2  tls message abortunpack
    626  1.3.2.2  tls {Rozpakowanie dodatkowych pakietow nie udalo sie. Bedziesz musial
    627  1.3.2.2  tls to zrobic recznie, albo wybierz inne zrodlo pakietow i sprobuj ponownie.
    628  1.3.2.2  tls }
    629  1.3.2.2  tls 
    630  1.3.2.2  tls message createfstab
    631  1.3.2.2  tls {Pojawil sie powazny problem! Nie mozna utworzyc /mnt/etc/fstab. Spadamy!
    632  1.3.2.2  tls }
    633  1.3.2.2  tls 
    634  1.3.2.2  tls 
    635  1.3.2.2  tls message noetcfstab
    636  1.3.2.2  tls {Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje. 
    637  1.3.2.2  tls }
    638  1.3.2.2  tls 
    639  1.3.2.2  tls message badetcfstab
    640  1.3.2.2  tls {Pomocy! Nie moge przeczytac /etc/fstab na dysku %s. Przerywamy aktualizacje.
    641  1.3.2.2  tls }
    642  1.3.2.2  tls 
    643  1.3.2.2  tls message X_oldexists
    644  1.3.2.2  tls {Nie moge zapisac %s/bin/X jako %s/bin/X.old, poniewaz
    645  1.3.2.2  tls na docelowym dysku jest juz %s/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja.
    646  1.3.2.2  tls 
    647  1.3.2.2  tls Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic
    648  1.3.2.2  tls docelowe %s/bin/X oraz %s/bin/X.old. Jesli
    649  1.3.2.2  tls %s/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac
    650  1.3.2.2  tls %s/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli %s/bin/X.old
    651  1.3.2.2  tls pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac
    652  1.3.2.2  tls %s/bin/X i przeniesc %s/bin/X.old na %s/bin/X.
    653  1.3.2.2  tls 
    654  1.3.2.2  tls Przerywamy aktualizacje.}
    655  1.3.2.2  tls 
    656  1.3.2.2  tls message netnotup
    657  1.3.2.2  tls {Pojawil sie problem z konfiguracja twojej sieci. Albo twoja bramka
    658  1.3.2.2  tls albo serwer nazw nie byl osiagalny przez ping. Czy chcesz skonfigurowac
    659  1.3.2.2  tls siec jeszcze raz? (Nie pozwala ci kontynuowac lub przerwac instalacje.)
    660  1.3.2.2  tls }
    661  1.3.2.2  tls 
    662  1.3.2.2  tls message netnotup_continueanyway
    663  1.3.2.2  tls {Czy chcesz kontynuowac proces instalacji i zalozyc, ze twoja siec dziala?
    664  1.3.2.2  tls (Nie przerywa procesu instalacji.)
    665  1.3.2.2  tls }
    666  1.3.2.2  tls 
    667  1.3.2.2  tls message makedev
    668  1.3.2.2  tls {Tworzenie plikow urzadzen ...
    669  1.3.2.2  tls }
    670  1.3.2.2  tls 
    671  1.3.2.2  tls /* XXX: Translate:
    672  1.3.2.2  tls * -not successful.  The upgrade has been aborted.  (Error number %d.)
    673  1.3.2.2  tls * +not successful (Error number %d.). Try mounting it anyway?
    674  1.3.2.2  tls */
    675  1.3.2.2  tls message badfs
    676  1.3.2.2  tls {Wyglada na to, ze /dev/%s%c nie jest systemem plikow BSD ewentualnie
    677  1.3.2.2  tls fsck dysku nie powiodlo sie. Zamontowac dysk pomimo tego? (Numer
    678  1.3.2.2  tls bledu %d.)}
    679  1.3.2.2  tls 
    680  1.3.2.2  tls message rootmissing
    681  1.3.2.2  tls { docelowy / jest zagubiony %s.
    682  1.3.2.2  tls }
    683  1.3.2.2  tls 
    684  1.3.2.2  tls message badroot
    685  1.3.2.2  tls {Kompletny nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow.
    686  1.3.2.2  tls  Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety? 
    687  1.3.2.2  tls }
    688  1.3.2.2  tls 
    689  1.3.2.2  tls message fd_type
    690  1.3.2.2  tls {System plikow na dyskietce}
    691  1.3.2.2  tls 
    692  1.3.2.2  tls message fdnotfound
    693  1.3.2.2  tls {Nie moglem znalezc pliku na dysku.
    694  1.3.2.2  tls }
    695  1.3.2.2  tls 
    696  1.3.2.2  tls message fdremount
    697  1.3.2.2  tls {Dyskietka nie zostala pomyslnie zamountowana.
    698  1.3.2.2  tls }
    699  1.3.2.2  tls 
    700  1.3.2.2  tls message fdmount
    701  1.3.2.2  tls {Wloz dyskietke zawierajaca plik "%s.%s".
    702  1.3.2.2  tls 
    703  1.3.2.2  tls Jezeli nie masz juz wiecej dyskietek, wybierz "Pakiet kompletny"
    704  1.3.2.2  tls aby rozpoczac proces jego instalacji. Wybierz "Przerwij pobieranie"
    705  1.3.2.2  tls zeby wybrac inne zrodlo oprogramowania.
    706  1.3.2.2  tls }
    707  1.3.2.2  tls 
    708  1.3.2.2  tls message mntnetconfig
    709  1.3.2.2  tls {Czy informacje o sieci, ktore podales sa prawidlowe dla tej maszyny
    710  1.3.2.2  tls w reguralnej pracy i czy chcesz aby je zapisac w /etc? }
    711  1.3.2.2  tls 
    712  1.3.2.2  tls message cur_distsets
    713  1.3.2.2  tls {Ponizej jest lista pakietow dystrybucyjnych, ktore zostana uzyte.
    714  1.3.2.2  tls 
    715  1.3.2.2  tls }
    716  1.3.2.2  tls 
    717  1.3.2.2  tls message cur_distsets_header
    718  1.3.2.2  tls {Pakiet dystryb.                   Uzyc?
    719  1.3.2.2  tls --------------------------------- -----
    720  1.3.2.2  tls }
    721  1.3.2.2  tls 
    722  1.3.2.2  tls message set_base
    723  1.3.2.2  tls {Base}
    724  1.3.2.2  tls 
    725  1.3.2.2  tls message set_system
    726  1.3.2.2  tls {System (/etc)}
    727  1.3.2.2  tls 
    728  1.3.2.2  tls message set_compiler
    729  1.3.2.2  tls {Narzedzia Kompilacyjne}
    730  1.3.2.2  tls 
    731  1.3.2.2  tls message set_games
    732  1.3.2.2  tls {Gry}
    733  1.3.2.2  tls 
    734  1.3.2.2  tls message set_man_pages
    735  1.3.2.2  tls {Strony Podrecznika}
    736  1.3.2.2  tls 
    737  1.3.2.2  tls message set_misc
    738  1.3.2.2  tls {Inne}
    739  1.3.2.2  tls 
    740  1.3.2.2  tls message set_modules
    741  1.3.2.2  tls {Moduly kernela}
    742  1.3.2.2  tls 
    743  1.3.2.2  tls message set_tests
    744  1.3.2.2  tls {Programy testujace}
    745  1.3.2.2  tls 
    746  1.3.2.2  tls message set_text_tools
    747  1.3.2.2  tls {Narzedzia Przetwarzania Tekstu}
    748  1.3.2.2  tls 
    749  1.3.2.2  tls message set_X11
    750  1.3.2.2  tls {Pakiety X11}
    751  1.3.2.2  tls 
    752  1.3.2.2  tls message set_X11_base
    753  1.3.2.2  tls {X11 base oraz klienci}
    754  1.3.2.2  tls 
    755  1.3.2.2  tls message set_X11_etc
    756  1.3.2.2  tls {Konfiguracja X11}
    757  1.3.2.2  tls 
    758  1.3.2.2  tls message set_X11_fonts
    759  1.3.2.2  tls {Czcionki X11}
    760  1.3.2.2  tls 
    761  1.3.2.2  tls message set_X11_servers
    762  1.3.2.2  tls {Serwery X11}
    763  1.3.2.2  tls 
    764  1.3.2.2  tls message set_X11_prog
    765  1.3.2.2  tls {Programowanie X11}
    766  1.3.2.2  tls 
    767  1.3.2.2  tls message set_source
    768  1.3.2.2  tls {Source and debug sets}
    769  1.3.2.2  tls 
    770  1.3.2.2  tls message set_syssrc
    771  1.3.2.2  tls {Kernel sources}
    772  1.3.2.2  tls 
    773  1.3.2.2  tls message set_src
    774  1.3.2.2  tls {Base sources}
    775  1.3.2.2  tls 
    776  1.3.2.2  tls message set_sharesrc
    777  1.3.2.2  tls {Share sources}
    778  1.3.2.2  tls 
    779  1.3.2.2  tls message set_gnusrc
    780  1.3.2.2  tls {GNU sources}
    781  1.3.2.2  tls 
    782  1.3.2.2  tls message set_xsrc
    783  1.3.2.2  tls {X11 sources}
    784  1.3.2.2  tls 
    785  1.3.2.2  tls message set_debug
    786  1.3.2.2  tls {Debug symbols}
    787  1.3.2.2  tls 
    788  1.3.2.2  tls message set_xdebug
    789  1.3.2.2  tls {X11 debug symbols}
    790  1.3.2.2  tls 
    791  1.3.2.2  tls message cur_distsets_row
    792  1.3.2.2  tls {%-30s %3s}
    793  1.3.2.2  tls 
    794  1.3.2.2  tls message select_all
    795  1.3.2.2  tls {Wybierz wszystkie powyzsze pakiety}
    796  1.3.2.2  tls 
    797  1.3.2.2  tls message select_none
    798  1.3.2.2  tls {Odznasz wszystkie powyzsze pakiety}
    799  1.3.2.2  tls 
    800  1.3.2.2  tls message install_selected_sets
    801  1.3.2.2  tls {Zainstaluj wybrane pakiety}
    802  1.3.2.2  tls 
    803  1.3.2.2  tls message tarerror
    804  1.3.2.2  tls {Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze
    805  1.3.2.2  tls pewne pliki nie zostaly prawidlowo rozpakowane i twoj system
    806  1.3.2.2  tls nie bedzie kompletny.
    807  1.3.2.2  tls 
    808  1.3.2.2  tls Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
    809  1.3.2.2  tls 
    810  1.3.2.2  tls message must_be_one_root
    811  1.3.2.2  tls {Musi byc tylko jedna partycja do zamontowania pod '/'.}
    812  1.3.2.2  tls 
    813  1.3.2.2  tls message partitions_overlap
    814  1.3.2.2  tls {partycje %c i %c pokrycia.}
    815  1.3.2.2  tls 
    816  1.3.2.2  tls message No_Bootcode
    817  1.3.2.2  tls {Brak kodu startowego dla glownej partycji}
    818  1.3.2.2  tls 
    819  1.3.2.2  tls message cannot_ufs2_root
    820  1.3.2.2  tls {Glowny system plikow nie moze byc FFSv2 poniewaz nie ma kodu startowego dla
    821  1.3.2.2  tls tej platformy.}
    822  1.3.2.2  tls 
    823  1.3.2.2  tls message edit_partitions_again
    824  1.3.2.2  tls {
    825  1.3.2.2  tls 
    826  1.3.2.2  tls Mozesz albo wyedytowac tablice partycji recznie, albo poddac sie
    827  1.3.2.2  tls i powrocic do glownego menu.
    828  1.3.2.2  tls 
    829  1.3.2.2  tls Edytowac tablice partycji ponownie ?}
    830  1.3.2.2  tls 
    831  1.3.2.2  tls message config_open_error
    832  1.3.2.2  tls {Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego %s\n}
    833  1.3.2.2  tls 
    834  1.3.2.2  tls message choose_timezone
    835  1.3.2.2  tls {Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy. 
    836  1.3.2.2  tls Nacisnij ENTER aby wybrac. 
    837  1.3.2.2  tls Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc.
    838  1.3.2.2  tls 
    839  1.3.2.2  tls  Domyslna:	%s 
    840  1.3.2.2  tls  Wybrana:	%s 
    841  1.3.2.2  tls  Lokalny czas:	%s %s 
    842  1.3.2.2  tls }
    843  1.3.2.2  tls 
    844  1.3.2.2  tls message tz_back
    845  1.3.2.2  tls {Powroc do glownej listy stref}
    846  1.3.2.2  tls 
    847  1.3.2.2  tls message swapactive
    848  1.3.2.2  tls {Dysk, ktory wybrales posiada partycje wymiany, ktora moze byc aktualnie
    849  1.3.2.2  tls w uzyciu jesli twoj system ma malo pamieci. Poniewaz chcesz zmienic uklad
    850  1.3.2.2  tls partycji, partycja wymiany zostanie teraz wylaczona. Moze to spowodowac
    851  1.3.2.2  tls pojawienie sie bledow. Jesli zuwazysz takie bledy zrestartuj komputer,
    852  1.3.2.2  tls a nastepnie sprobuj jeszcze raz.}
    853  1.3.2.2  tls 
    854  1.3.2.2  tls message swapdelfailed
    855  1.3.2.2  tls {Sysinst nie mogl deaktywowac partycji wymiany na dysku, ktory wybrales
    856  1.3.2.2  tls do instalacji. Zrestartuj komputer i sprobuj jeszcze raz.}
    857  1.3.2.2  tls 
    858  1.3.2.2  tls message rootpw
    859  1.3.2.2  tls {Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione,
    860  1.3.2.2  tls i dlatego jest puste. Czy chcesz ustawic haslo dla root'a teraz?}
    861  1.3.2.2  tls 
    862  1.3.2.2  tls message rootsh
    863  1.3.2.2  tls {Mozesz  teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie
    864  1.3.2.2  tls jest to /bin/sh, ale moze preferujesz inna.}
    865  1.3.2.2  tls 
    866  1.3.2.2  tls message no_root_fs
    867  1.3.2.2  tls {
    868  1.3.2.2  tls Nie zdefiniowano glownego systemu plikow. Musisz zdefiniowac przynajmniej
    869  1.3.2.2  tls jeden mountpoint z "/".
    870  1.3.2.2  tls 
    871  1.3.2.2  tls Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
    872  1.3.2.2  tls }
    873  1.3.2.2  tls 
    874  1.3.2.2  tls message Pick_an_option {Wybierz opcje aby je wlaczyc lub wylaczyc.}
    875  1.3.2.2  tls message Scripting {Skrypty}
    876  1.3.2.2  tls message Logging {Logowanie}
    877  1.3.2.2  tls 
    878  1.3.2.2  tls message Status  {   Status: }
    879  1.3.2.2  tls message Command {Polecenie: }
    880  1.3.2.2  tls message Running {Uruchamianie}
    881  1.3.2.2  tls message Finished {Zakonczone}
    882  1.3.2.2  tls message Command_failed {Polecenie nie powiodlo sie}
    883  1.3.2.2  tls message Command_ended_on_signal {Polecenie zakonczylo sie sygnalem}
    884  1.3.2.2  tls 
    885  1.3.2.2  tls message NetBSD_VERSION_Install_System {System Instalacyjny NetBSD-@@VERSION@@}
    886  1.3.2.2  tls message Exit_Install_System {Wyjdz z Systemu Instalacyjnego}
    887  1.3.2.2  tls message Install_NetBSD_to_hard_disk {Zainstaluj NetBSD na twardym dysku}
    888  1.3.2.2  tls message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Zaktualizuj NetBSD na twardym dysku}
    889  1.3.2.2  tls message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Przeinstaluj albo zainstaluj dodatkowe pakiety}
    890  1.3.2.2  tls message Reboot_the_computer {Zrestartuj komputer}
    891  1.3.2.2  tls message Utility_menu {Menu Narzedziowe}
    892  1.3.2.2  tls message Config_menu {Menu konfiguracji}
    893  1.3.2.2  tls message exit_menu_generic {Nazad}
    894  1.3.2.2  tls message exit_utility_menu {Exit}
    895  1.3.2.2  tls message NetBSD_VERSION_Utilities {Narzedzia NetBSD-@@VERSION@@}
    896  1.3.2.2  tls message Run_bin_sh {Uruchom /bin/sh}
    897  1.3.2.2  tls message Set_timezone {Ustaw strefe czasowa}
    898  1.3.2.2  tls message Configure_network {Skonfiguruj siec}
    899  1.3.2.2  tls message Partition_a_disk {Skonfiguruj dysk}
    900  1.3.2.2  tls message Logging_functions {Funkcje logowania}
    901  1.3.2.2  tls message Halt_the_system {Zatrzymaj system}
    902  1.3.2.2  tls message yes_or_no {tak lub nie?}
    903  1.3.2.2  tls message Hit_enter_to_continue {Nacisnij enter aby kontynuowac}
    904  1.3.2.2  tls message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje}
    905  1.3.2.2  tls message Set_Sizes {Ustaw rozmiary partycji NetBSD}
    906  1.3.2.2  tls message Use_Existing {Uzyj istniejacych romiarow partycji}
    907  1.3.2.2  tls message Megabytes {Megabajty}
    908  1.3.2.2  tls message Cylinders {Cylindry}
    909  1.3.2.2  tls message Sectors {Sektory}
    910  1.3.2.2  tls message Select_medium {Wybierz medium}
    911  1.3.2.2  tls message ftp {FTP}
    912  1.3.2.2  tls message http {HTTP}
    913  1.3.2.2  tls message nfs {NFS}
    914  1.3.2.2  tls .if HAVE_INSTALL_IMAGE
    915  1.3.2.2  tls message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
    916  1.3.2.2  tls .else
    917  1.3.2.2  tls message cdrom {CD-ROM / DVD}
    918  1.3.2.2  tls .endif
    919  1.3.2.2  tls message floppy {Dyskietka}
    920  1.3.2.2  tls message local_fs {Niezamontowany SP}
    921  1.3.2.2  tls message local_dir {Lokalny katalog}
    922  1.3.2.2  tls message Select_your_distribution {Wybierz swoja dystrybucje}
    923  1.3.2.2  tls message Full_installation {Pelna instalacja}
    924  1.3.2.2  tls message Full_installation_nox {Instalacja bez X11}
    925  1.3.2.2  tls message Minimal_installation {Minimalna instalacja}
    926  1.3.2.2  tls message Custom_installation {Inna instalacja}
    927  1.3.2.2  tls message hidden {** ukryte **}
    928  1.3.2.2  tls message Host {Host}
    929  1.3.2.2  tls message Base_dir {Katalog}
    930  1.3.2.2  tls message Set_dir_src {Katalog pakiet binary} /* fix XLAT */
    931  1.3.2.2  tls message Set_dir_bin {Katalog pakiet source} /* fix XLAT */
    932  1.3.2.2  tls message Xfer_dir {Transfer Katalog} /* fix XLAT */
    933  1.3.2.2  tls message User {Uzytkownik}
    934  1.3.2.2  tls message Password {Haslo}
    935  1.3.2.2  tls message Proxy {Proxy}
    936  1.3.2.2  tls message Get_Distribution {Sciagnij Dystrybucje}
    937  1.3.2.2  tls message Continue {Kontynuuj}
    938  1.3.2.2  tls message What_do_you_want_to_do {Co chcesz zrobic?}
    939  1.3.2.2  tls message Try_again {Sprobowac jeszcze raz}
    940  1.3.2.2  tls message Set_finished {Pakiet kompletny}
    941  1.3.2.2  tls message Skip_set {Pomin pakiet}
    942  1.3.2.2  tls message Skip_group {Pomin grupe pakietow}
    943  1.3.2.2  tls message Abandon {Przerwij instalacje}
    944  1.3.2.2  tls message Abort_fetch {Przerwij pobieranie}
    945  1.3.2.2  tls message Device {Urzadzenie}
    946  1.3.2.2  tls message File_system {SystemPlikow}
    947  1.3.2.2  tls message Select_IPv6_DNS_server {  Wybierz serwer nazw IPv6}
    948  1.3.2.2  tls message other {inny  }
    949  1.3.2.2  tls message Perform_IPv6_autoconfiguration {Wykonac autokonfiguracje IPv6?}
    950  1.3.2.2  tls message Perform_DHCP_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje DHCP?}
    951  1.3.2.2  tls message Root_shell {Powloka root'a}
    952  1.3.2.2  tls message Color_scheme {Kolorystyka}
    953  1.3.2.2  tls message White_on_black {Biay na czarnym}
    954  1.3.2.2  tls message Black_on_white {Czarno na biaym}
    955  1.3.2.2  tls message White_on_blue {Biay na niebieskim}
    956  1.3.2.2  tls message Green_on_black {Zielony na czarnym}
    957  1.3.2.2  tls message User_shell {Powloka user'a}
    958  1.3.2.2  tls 
    959  1.3.2.2  tls .if AOUT2ELF
    960  1.3.2.2  tls message aoutfail
    961  1.3.2.2  tls {Katalog do ktorego stare a.out wspoldzielone biblioteki powinny byc
    962  1.3.2.2  tls przeniesione nie moze zostac utworzony. Sproboj jeszcze raz procedury
    963  1.3.2.2  tls aktualizacji i upewnij sie, ze zamountowales wszystkie systemy plikow.}
    964  1.3.2.2  tls 
    965  1.3.2.2  tls message emulbackup
    966  1.3.2.2  tls {Albo /emul/aout albo /emul w twoim systemie byl symbolicznym linkiem
    967  1.3.2.2  tls wskazujacym na niezamontowany system. Zostalo mu dodane rozszerzenie '.old'.
    968  1.3.2.2  tls Kiedy juz uruchomisz swoj zaktualizowany system, mozliwe ze bedziesz musial
    969  1.3.2.2  tls zajac sie polaczeniem nowo utworzonego /emul/aout ze starym.
    970  1.3.2.2  tls }
    971  1.3.2.2  tls .endif
    972  1.3.2.2  tls 
    973  1.3.2.2  tls message oldsendmail
    974  1.3.2.2  tls {Sendmail nie jest dostepny w tym wydaniu NetBSD. Domyslnym MTA jest
    975  1.3.2.2  tls postfix. Plik /etc/mailer.conf ciagle wskazuje usuniety program
    976  1.3.2.2  tls sendmail. Chcesz automatycznie uaktualnic /etc/mailer.conf dla
    977  1.3.2.2  tls postfix? Jesli wybierzesz "Nie", trzeba bedzie recznie zmienic
    978  1.3.2.2  tls /etc/mailer.conf, aby dzialalo dostarczanie poczty.}
    979  1.3.2.2  tls 
    980  1.3.2.2  tls message license
    981  1.3.2.2  tls {Aby uzywac interfejsu sieciowego %s, musisz zgodzic sie na licencje
    982  1.3.2.2  tls zawarta w pliku %s.
    983  1.3.2.2  tls Aby obejrzec ten plik, mozesz wpisac ^Z, przejrzec jego zawartosc,
    984  1.3.2.2  tls a nastepnie wpisac "fg".}
    985  1.3.2.2  tls 
    986  1.3.2.2  tls message binpkg
    987  1.3.2.2  tls {Aby skonfigurowac binarny system pakietow, wybierz lokalizacje siecowa, z
    988  1.3.2.2  tls ktorej nalezy pobrac pakiety. Gdy system wstanie, mozesz wykorzystac 'pkgin' do
    989  1.3.2.2  tls zainstalowania albo odinstalowania dodatkowych pakietow.}
    990  1.3.2.2  tls 
    991  1.3.2.2  tls message pkgpath
    992  1.3.2.2  tls {Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
    993  1.3.2.2  tls ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
    994  1.3.2.2  tls nazwa uzytkownika to "ftp".
    995  1.3.2.2  tls 
    996  1.3.2.2  tls }
    997  1.3.2.2  tls message rcconf_backup_failed {Stworzenie kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
    998  1.3.2.2  tls sie. Kontynuowac?}
    999  1.3.2.2  tls message rcconf_backup_succeeded {Kopia zapasowa rc.conf zostala zapisana do %s.}
   1000  1.3.2.2  tls message rcconf_restore_failed {Przywracania kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
   1001  1.3.2.2  tls sie.}
   1002  1.3.2.2  tls message rcconf_delete_failed {Usuwanie starego wpisu %s nie powiodlo sie.}
   1003  1.3.2.2  tls message Pkg_dir {Katalog z pakietami}
   1004  1.3.2.2  tls message configure_prior {skonfiguruj przed instalacja}
   1005  1.3.2.2  tls message configure {skonfiguruj}
   1006  1.3.2.2  tls message change {zmien}
   1007  1.3.2.2  tls message password_set {ustawiono haslo}
   1008  1.3.2.2  tls message YES {TAK}
   1009  1.3.2.2  tls message NO {NIE}
   1010  1.3.2.2  tls message DONE {ZAKONCZ}
   1011  1.3.2.2  tls message abandoned {Porzucony}
   1012  1.3.2.2  tls message empty {***PUSTE***}
   1013  1.3.2.2  tls message timezone {Strefa czasowa}
   1014  1.3.2.2  tls message change_rootpw {Zmien haslo root'a}
   1015  1.3.2.2  tls message enable_binpkg {Wlacz instalacje pakietow binarnych}
   1016  1.3.2.2  tls message enable_sshd {Wlacz sshd}
   1017  1.3.2.2  tls message enable_ntpd {Wlacz ntpd}
   1018  1.3.2.2  tls message run_ntpdate {uruchom ntpdate podczas startu systemu}
   1019  1.3.2.2  tls message enable_mdnsd {Wlacz mdnsd}
   1020  1.3.2.2  tls message enable_xdm {Enable xdm}
   1021  1.3.2.2  tls message enable_cgd {Enable cgd}
   1022  1.3.2.2  tls message enable_lvm {Enable lvm}
   1023  1.3.2.2  tls message enable_raid {Enable raidframe}
   1024  1.3.2.2  tls message add_a_user {Add a user}
   1025  1.3.2.2  tls message configmenu {Skonfiguruj dodatkowe elementy w razie potrzeby.}
   1026  1.3.2.2  tls message doneconfig {Konfiguracja zakonczona}
   1027  1.3.2.2  tls message Install_pkgin {Zainstaluj pkgin i uaktualnij podsumowanie pakietow}
   1028  1.3.2.2  tls message binpkg_installed 
   1029  1.3.2.2  tls {Skonfigurowales system tak aby wykorzystywal pkgin do instalacji pakietow
   1030  1.3.2.2  tls binarnych. Aby zainstalowac pakiet, wykonaj:
   1031  1.3.2.2  tls 
   1032  1.3.2.2  tls pkgin install <packagename>
   1033  1.3.2.2  tls 
   1034  1.3.2.2  tls z powloki root'a. Jesli potrzebujesz wiecej informacji przeczytaj strone
   1035  1.3.2.2  tls podrecznika pkgin(1).}
   1036  1.3.2.2  tls message Install_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc}
   1037  1.3.2.2  tls message pkgsrc
   1038  1.3.2.2  tls {Instalacja pkgsrc wymaga rozpakowania archiwum pobranego z sieci.
   1039  1.3.2.2  tls Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
   1040  1.3.2.2  tls ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
   1041  1.3.2.2  tls nazwa uzytkownika to "ftp".
   1042  1.3.2.2  tls 
   1043  1.3.2.2  tls }
   1044  1.3.2.2  tls message Pkgsrc_dir {katalog pkgsrc}
   1045  1.3.2.2  tls message get_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc w celu tworzenia pakietow ze
   1046  1.3.2.2  tls zrodel}
   1047  1.3.2.2  tls message retry_pkgsrc_network {Konfiguracja sieci nie powiodla sie. Sprobowac
   1048  1.3.2.2  tls ponownie?}
   1049  1.3.2.2  tls message quit_pkgsrc {Zakoncz bez zainstalowania pkgsrc}
   1050  1.3.2.2  tls message quit_pkgs_install {Zakoncz bez zainstalowania bin pkg}
   1051  1.3.2.2  tls message pkgin_failed 
   1052  1.3.2.2  tls {Instalacja pkgin nie powiodla sie, prawdopodobnie dlatego ze nie znaleziono 
   1053  1.3.2.2  tls pakietow binarnych.
   1054  1.3.2.2  tls Sprawdz sciezke pakietow i sprobuj ponownie.}
   1055  1.3.2.2  tls message failed {Nie powiodlo sie}
   1056  1.3.2.2  tls 
   1057  1.3.2.2  tls message notsupported {Operacja nie jest obsugiwana!}
   1058  1.3.2.2  tls message askfsmountadv {Montowania lub "raid" lub "cgd" lub "lvm"?}
   1059  1.3.2.2  tls message partman {Partycje rozszerzone}
   1060  1.3.2.2  tls message editbsdpart {Edytuj partycje BSD}
   1061  1.3.2.2  tls message editmbr {Edytowa i zapisywa MBR}
   1062  1.3.2.2  tls message switchgpt {Przecz na GPT}
   1063  1.3.2.2  tls message switchmbr {Przecz na MBR}
   1064  1.3.2.2  tls message renamedisk {Ustaw nazw dysku}
   1065  1.3.2.2  tls message fmtasraid {Format jak RAID}
   1066  1.3.2.2  tls message fmtaslvm {Format jak LVM PV}
   1067  1.3.2.2  tls message encrypt {Szyfrowanie}
   1068  1.3.2.2  tls message setbootable {Bootable flaga}
   1069  1.3.2.2  tls message erase {Bezpieczne kasowanie}
   1070  1.3.2.2  tls message undo {Cofanie zmian}
   1071  1.3.2.2  tls message unconfig {Zdekonfigurowanie}
   1072  1.3.2.2  tls message edit {Edytuj}
   1073  1.3.2.2  tls message doumount {Sia umount}
   1074  1.3.2.2  tls message fillzeros {Wypenij zerami}
   1075  1.3.2.2  tls message fillrandom {Wypenij losowymi danymi}
   1076  1.3.2.2  tls message fillcrypto {Wypenij przez crypto danych}
   1077  1.3.2.2  tls message raid0 {0 - brak parzystoci, tylko proste rozkadanie.}
   1078  1.3.2.2  tls message raid1 {1 - Mirroring. Parytet jest lustro.}
   1079  1.3.2.2  tls message raid4 {4 - Malowanie z parytetu przechowywanych w ostatniej czci.}
   1080  1.3.2.2  tls message raid5 {5 - Malowanie z parytetu w tych wszystkich elementw.}
   1081  1.3.2.2  tls 
   1082  1.3.2.2  tls message fremove {USU}
   1083  1.3.2.2  tls message remove {Usun}
   1084  1.3.2.2  tls message add {Doda}
   1085  1.3.2.2  tls message auto {auto}
   1086  1.3.2.2  tls 
   1087  1.3.2.2  tls message removepartswarn {To usun wszystkie partycje na dysku. Czy chcesz kontynuowa?}
   1088  1.3.2.2  tls message saveprompt {Zapisz zmiany przed zakoczeniem?}
   1089  1.3.2.2  tls message cantsave {Zmiany nie mog by zbawieni.}
   1090  1.3.2.2  tls message noroot {No partycja zdefiniowana, nie moe kontynuowa \n}
   1091  1.3.2.2  tls message wannaunblock {Urzdzenie jest zablokowane. Czy chcesz, aby zmusi go odblokowa i kontynuowa?}
   1092  1.3.2.2  tls message wannatry {Czy chcesz sprbowa?}
   1093  1.3.2.2  tls message create_cgd {Utwrz wolumen kryptograficznych (CGD)}
   1094  1.3.2.2  tls message create_cnd {Utwrz wirtualnego obraz dysku (VND)}
   1095  1.3.2.2  tls message create_vg {Utwrz grup woluminw (LVM VG)}
   1096  1.3.2.2  tls message create_lv {      Utwrz wolumin logiczny}
   1097  1.3.2.2  tls message create_raid {Utwrz oprogramowania RAID}
   1098  1.3.2.2  tls message updpmlist {Aktualizuj list urzdze}
   1099  1.3.2.2  tls message savepm {Zapisz zmiany}
   1100  1.3.2.2  tls message pmblocked {ZABLOK.}
   1101  1.3.2.2  tls message pmunchanged {BEZ ZMIAN}
   1102  1.3.2.2  tls message pmsetboot {BOOT}
   1103  1.3.2.2  tls message pmused {UYWANE}
   1104  1.3.2.2  tls message pmmounted {(zamontowany)}
   1105  1.3.2.2  tls message pmunused {(nieuywany)}
   1106  1.3.2.2  tls message pmgptdisk {Dysku z GPT}
   1107  1.3.2.2  tls 
   1108  1.3.2.2  tls message finishpm {Zakocz partycjonowanie}
   1109  1.3.2.2  tls message limitcount {Limit liczby urzdze zosta osignity!}
   1110  1.3.2.2  tls message invaliddev {Nieprawidowy urzdzenie!}
   1111  1.3.2.2  tls message avdisks {Dostpne dyskw:}
   1112  1.3.2.2  tls message nofreedev {Nie mona przydzieli wze!}
   1113  1.3.2.2  tls message partman_header
   1114  1.3.2.2  tls {Partition Manager. Wszystkie dyski, partycje oraz itp. tam wywietlane.
   1115  1.3.2.2  tls Pocztkowo sprawiaj partycji MBR, a nastpnie dokona BSD etykiet.
   1116  1.3.2.2  tls Jeli chcesz korzysta z RAID, LVM lub CGD, wykonaj nastpujce kroki:
   1117  1.3.2.2  tls 1) Tworzenie partycji BSD z potrzebnego typu;
   1118  1.3.2.2  tls 2) Utwrz RAID / LVM VG / CGD korzystania z tych partycji; 3) Zapisz go;
   1119  1.3.2.2  tls 4) Tworzenie partycji dla RAID / CGD lub Logical Volumes dla LVM.}
   1120  1.3.2.2  tls 
   1121  1.3.2.2  tls message raid_menufmt {   raid%d (level %1d) on %-34s %11uM}
   1122  1.3.2.2  tls message raid_err_menufmt {   EMPTY RAID!}
   1123  1.3.2.2  tls message raid_disks_fmt {Dyski: %33s}
   1124  1.3.2.2  tls message raid_spares_fmt {Czci zamienne: %23s}
   1125  1.3.2.2  tls message raid_level_fmt {Poziom RAID:     %23d}
   1126  1.3.2.2  tls message raid_numrow_fmt {numRow:          %23d}
   1127  1.3.2.2  tls message raid_numcol_fmt {numCol:          %23d}
   1128  1.3.2.2  tls message raid_numspare_fmt {numSpare:        %23d}
   1129  1.3.2.2  tls message raid_sectpersu_fmt {sectPerSU:        %22d}
   1130  1.3.2.2  tls message raid_superpar_fmt {SUsPerParityUnit: %22d}
   1131  1.3.2.2  tls message raid_superrec_fmt {SUsPerReconUnit:  %22d}
   1132  1.3.2.2  tls message raid_nomultidim {Tablice wielowymiarowe nie s obsugiwane!}
   1133  1.3.2.2  tls message raid_numrow_ask {numRow?}
   1134  1.3.2.2  tls message raid_numcol_ask {numCol?}
   1135  1.3.2.2  tls message raid_numspare_ask {numSpare?}
   1136  1.3.2.2  tls message raid_sectpersu_ask {sectPerSU?}
   1137  1.3.2.2  tls message raid_superpar_ask {SUsPerParityUnit?}
   1138  1.3.2.2  tls message raid_superrec_ask {SUsPerReconUnit?}
   1139  1.3.2.2  tls message raid_disks {Dyski w RAID:}
   1140  1.3.2.2  tls message vnd_err_menufmt {   CIEKA NIE ZDEFINIOWANE!}
   1141  1.3.2.2  tls message vnd_assgn_menufmt {   vnd%1d na %-51s ASSIGN}
   1142  1.3.2.2  tls message vnd_menufmt {   vnd%1d na %-45s %11uM}
   1143  1.3.2.2  tls message vnd_path_fmt {cieka: %31s}
   1144  1.3.2.2  tls message vnd_assgn_fmt {Przypisywanie istnie obraz: %11s}
   1145  1.3.2.2  tls message vnd_size_fmt {Rozmiar: %30sM}
   1146  1.3.2.2  tls message vnd_ro_fmt {Tylko do odczytu:   %20s}
   1147  1.3.2.2  tls message vnd_geom_fmt {Ustaw geometri rcznie: %15s}
   1148  1.3.2.2  tls message vnd_bps_fmt {Bajtw na sektorw: %20s}
   1149  1.3.2.2  tls message vnd_spt_fmt {Sektory na cieki: %20s}
   1150  1.3.2.2  tls message vnd_tpc_fmt {Utwory na cylinder: %20s}
   1151  1.3.2.2  tls message vnd_cyl_fmt {Siowniki:          %20s}
   1152  1.3.2.2  tls message vnd_path_ask {File Path?}
   1153  1.3.2.2  tls message vnd_size_ask {Rozmiar (MB)?}
   1154  1.3.2.2  tls message vnd_bps_ask {Bajtw na sektor?}
   1155  1.3.2.2  tls message vnd_spt_ask {Sektory na ciek?}
   1156  1.3.2.2  tls message vnd_tpc_ask {Utwory na cylinder?}
   1157  1.3.2.2  tls message vnd_cyl_ask {Cylindry}
   1158  1.3.2.2  tls message cgd_err_menufmt {   DISK NIE ZDEFINIOWANE!}
   1159  1.3.2.2  tls message cgd_menufmt {   cgd%1d %-48s %11uM}
   1160  1.3.2.2  tls message cgd_dev_fmt {Urzdzenie podstawy: %19s}
   1161  1.3.2.2  tls message cgd_enc_fmt {Encyption:           %19s}
   1162  1.3.2.2  tls message cgd_key_fmt {Rozmiar klucza:      %19d}
   1163  1.3.2.2  tls message cgd_iv_fmt {Algorytm IV: %27s}
   1164  1.3.2.2  tls message cgd_keygen_fmt {Generowanie kluczy: %20s}
   1165  1.3.2.2  tls message cgd_verif_fmt {Metoda weryfikacji: %20s}
   1166  1.3.2.2  tls message lvm_disks {Dyski w VG:}
   1167  1.3.2.2  tls message lvm_menufmt {   %-44s %20sM}
   1168  1.3.2.2  tls message lvm_err_menufmt {   EMPTY VG!}
   1169  1.3.2.2  tls message lvm_disks_fmt {PV's: %34s}
   1170  1.3.2.2  tls message lvm_name_fmt {Nazwa: %33s}
   1171  1.3.2.2  tls message lvm_maxlv_fmt {MaxLogicalVolumes:  %20s}
   1172  1.3.2.2  tls message lvm_maxpv_fmt {MaxPhysicalVolumes: %20s}
   1173  1.3.2.2  tls message lvm_extsiz_fmt {PhysicalExtentSize: %20s}
   1174  1.3.2.2  tls message lvm_name_ask {Nazwa?}
   1175  1.3.2.2  tls message lvm_maxlv_ask {MaxLogicalVolumes?}
   1176  1.3.2.2  tls message lvm_maxpv_ask {MaxPhysicalVolumes?}
   1177  1.3.2.2  tls message lvm_extsiz_ask {PhysicalExtentSize (MB)?}
   1178  1.3.2.2  tls message lvmlv_menufmt {      Wolumin logiczny%-34s %11uM}
   1179  1.3.2.2  tls message lvmlv_name_fmt {Nazwa: %33s}
   1180  1.3.2.2  tls message lvmlv_size_fmt {Rozmiar: %30dM}
   1181  1.3.2.2  tls message lvmlv_ro_fmt {Read-only:       %23s}
   1182  1.3.2.2  tls message lvmlv_cont_fmt {Ssiadujcy:     %23s}
   1183  1.3.2.2  tls message lvmlv_extnum_fmt {LogicalExtentsNumber: %18s}
   1184  1.3.2.2  tls message lvmlv_minor_fmt {Mniejsza liczba: %23s}
   1185  1.3.2.2  tls message lvmlv_mirrors_fmt {Mirrors:     %27d}
   1186  1.3.2.2  tls message lvmlv_regsiz_fmt {MirrorLogRegionSize:  %18s}
   1187  1.3.2.2  tls message lvmlv_pers_fmt {Trwae drobne numer:  %18s}
   1188  1.3.2.2  tls message lvmlv_readahsect_fmt {ReadAheadSectors ceny: %17s}
   1189  1.3.2.2  tls message lvmlv_stripes_fmt {Stripes:     %27s}
   1190  1.3.2.2  tls message lvmlv_stripesiz_fmt {StripeSize:  %27s}
   1191  1.3.2.2  tls message lvmlv_zero_fmt {Zerowanie pierwszej KB: %16s}
   1192  1.3.2.2  tls message lvmlv_name_ask {Nazwa?}
   1193  1.3.2.2  tls message lvmlv_size_ask {Rozmiar (MB)?}
   1194  1.3.2.2  tls message lvmlv_extnum_ask {LogicalExtentsNumber?}
   1195  1.3.2.2  tls message lvmlv_minor_ask {Mniejsza liczba?}
   1196  1.3.2.2  tls message lvmlv_mirrors_ask {Mirrors?}
   1197  1.3.2.2  tls message lvmlv_regsiz_ask {MirrorLogRegionSize?}
   1198  1.3.2.2  tls message lvmlv_readahsect_ask {ReadAheadSectors?}
   1199  1.3.2.2  tls message lvmlv_stripes_ask {Stripes?}
   1200  1.3.2.2  tls 
   1201  1.3.2.2  tls message addusername {8 character username to add:}
   1202  1.3.2.2  tls message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
   1203  1.3.2.2  tls message Delete_partition
   1204  1.3.2.2  tls {Usun partycje}
   1205  1.3.2.2  tls 
   1206