msg.mi.pl revision 1.3.2.2 1 1.3.2.2 tls /* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.3.2.2 2014/08/20 00:05:13 tls Exp $ */
2 1.3.2.2 tls /* Based on english version: */
3 1.3.2.2 tls /* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */
4 1.3.2.2 tls
5 1.3.2.2 tls /*
6 1.3.2.2 tls * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
7 1.3.2.2 tls * All rights reserved.
8 1.3.2.2 tls *
9 1.3.2.2 tls * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
10 1.3.2.2 tls *
11 1.3.2.2 tls * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
12 1.3.2.2 tls * modification, are permitted provided that the following conditions
13 1.3.2.2 tls * are met:
14 1.3.2.2 tls * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
15 1.3.2.2 tls * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
16 1.3.2.2 tls * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
17 1.3.2.2 tls * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
18 1.3.2.2 tls * documentation and/or other materials provided with the distribution.
19 1.3.2.2 tls * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
20 1.3.2.2 tls * or promote products derived from this software without specific prior
21 1.3.2.2 tls * written permission.
22 1.3.2.2 tls *
23 1.3.2.2 tls * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
24 1.3.2.2 tls * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
25 1.3.2.2 tls * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
26 1.3.2.2 tls * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
27 1.3.2.2 tls * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
28 1.3.2.2 tls * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
29 1.3.2.2 tls * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
30 1.3.2.2 tls * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
31 1.3.2.2 tls * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
32 1.3.2.2 tls * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
33 1.3.2.2 tls * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
34 1.3.2.2 tls *
35 1.3.2.2 tls */
36 1.3.2.2 tls
37 1.3.2.2 tls /* MI Message catalog -- polish, machine independent */
38 1.3.2.2 tls
39 1.3.2.2 tls message usage
40 1.3.2.2 tls {uzycie: sysinst [-D] [-f plik_definicja] [-r wersja] [-C bg:fg]
41 1.3.2.2 tls }
42 1.3.2.2 tls
43 1.3.2.2 tls /*
44 1.3.2.2 tls * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
45 1.3.2.2 tls * before the locale is set up!
46 1.3.2.2 tls */
47 1.3.2.2 tls message sysinst_message_language
48 1.3.2.2 tls {Komunikaty instalacyjne w jezyku polskim}
49 1.3.2.2 tls
50 1.3.2.2 tls message sysinst_message_locale
51 1.3.2.2 tls {pl_PL.ISO8859-2}
52 1.3.2.2 tls
53 1.3.2.2 tls message Yes {Tak}
54 1.3.2.2 tls message No {Nie}
55 1.3.2.2 tls message All {Wszystkie}
56 1.3.2.2 tls message Some {Niektore}
57 1.3.2.2 tls message None {Zadne}
58 1.3.2.2 tls message none {zadne}
59 1.3.2.2 tls message ok {ok}
60 1.3.2.2 tls message OK {OK}
61 1.3.2.2 tls message unchanged {niezmienione}
62 1.3.2.2 tls message On {Wlaczone}
63 1.3.2.2 tls message Off {Wylaczone}
64 1.3.2.2 tls message Delete {Usunac?}
65 1.3.2.2 tls
66 1.3.2.2 tls message install
67 1.3.2.2 tls {zainstalowac}
68 1.3.2.2 tls
69 1.3.2.2 tls message reinstall
70 1.3.2.2 tls {przeinstaluj pakiety dla}
71 1.3.2.2 tls
72 1.3.2.2 tls message upgrade
73 1.3.2.2 tls {zaktualizowac}
74 1.3.2.2 tls
75 1.3.2.2 tls message mount_failed
76 1.3.2.2 tls {Montowanie %s nie powiodlo sie. Kontynuowac?
77 1.3.2.2 tls }
78 1.3.2.2 tls
79 1.3.2.2 tls message hello
80 1.3.2.2 tls {Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@.
81 1.3.2.2 tls To, oparte na menu, narzedzie zostalo stworzone aby pomoc ci zainstalowac
82 1.3.2.2 tls NetBSD na twardym dysku, lub zaktualizowac istniejacy system NetBSD,
83 1.3.2.2 tls zuzywajac minimum czasu. W ponizszych menu mozesz zmienic aktualne
84 1.3.2.2 tls ustawienia poprzez naciskanie klawiszy (a, b, c, ...). Klawisze strzalek
85 1.3.2.2 tls takze moga dzialac. Aktywujesz ustawienie poprzez nacisniecie ENTER.
86 1.3.2.2 tls }
87 1.3.2.2 tls
88 1.3.2.2 tls message thanks
89 1.3.2.2 tls {Dziekujemy za uzywanie NetBSD!
90 1.3.2.2 tls }
91 1.3.2.2 tls
92 1.3.2.2 tls message installusure
93 1.3.2.2 tls {Zdecydowales sie zainstalowac NetBSD na twardym dysku. Spowoduje to zmiane
94 1.3.2.2 tls informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych przed
95 1.3.2.2 tls rozpoczeciem tej procedury! Zostana wykonane nastepujace czynnosci:
96 1.3.2.2 tls a) Podzial dysku twardego
97 1.3.2.2 tls b) Stworzenie nowych systemow plikow BSD
98 1.3.2.2 tls c) Wgranie i zainstalowanie pakietow dystrybucji
99 1.3.2.2 tls
100 1.3.2.2 tls (Po wprowadzeniu informacji o partycjach, ale jeszcze zanim twoj dysk
101 1.3.2.2 tls zostanie zmieniony, bedziesz mial mozliwosc przerwac te procedure.)
102 1.3.2.2 tls
103 1.3.2.2 tls Czy kontynuowac?
104 1.3.2.2 tls }
105 1.3.2.2 tls
106 1.3.2.2 tls message upgradeusure
107 1.3.2.2 tls {Ok, zaktualizujmy NetBSD na twoim dysku. Jak zawsze, spowoduje to
108 1.3.2.2 tls zmiane informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych
109 1.3.2.2 tls przed rozpoczeciem! Czy napewno chcesz zaktualizowac NetBSD?
110 1.3.2.2 tls (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
111 1.3.2.2 tls twoich dyskach.)
112 1.3.2.2 tls }
113 1.3.2.2 tls
114 1.3.2.2 tls message reinstallusure
115 1.3.2.2 tls {Ok, rozpakujmy pakiety dystrybucyjne NetBSD na bootowalny twardy dysk.
116 1.3.2.2 tls Ta procedura tylko sciaga i rozpakowuje pakiety na pre-partycjonowany
117 1.3.2.2 tls bootowalny dysk. Nie nazywa dyskow, aktualizuje bootblokow, lub zapisuje
118 1.3.2.2 tls istniejacej konfiguracji. (Wyjdz i wybierz `instaluj' lub
119 1.3.2.2 tls `aktualizuj' jesli chcesz to zrobic.) Powinienes wykonac `instaluj' lub
120 1.3.2.2 tls `aktualizuj' przed rozpoczeciem tej procedury!
121 1.3.2.2 tls
122 1.3.2.2 tls Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiety dystrybucjne NetBSD?
123 1.3.2.2 tls (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
124 1.3.2.2 tls twoich dyskach.)
125 1.3.2.2 tls }
126 1.3.2.2 tls
127 1.3.2.2 tls message nodisk
128 1.3.2.2 tls {Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz
129 1.3.2.2 tls przeniesiony do menu glownego.
130 1.3.2.2 tls }
131 1.3.2.2 tls
132 1.3.2.2 tls message onedisk
133 1.3.2.2 tls {Znalazlem tylko jeden dysk, %s. Stad przyjmuje, ze chcesz %s
134 1.3.2.2 tls NetBSD wlasnie na nim.
135 1.3.2.2 tls }
136 1.3.2.2 tls
137 1.3.2.2 tls message ask_disk
138 1.3.2.2 tls {Na ktorym z nich chcesz %s NetBSD? }
139 1.3.2.2 tls
140 1.3.2.2 tls message Available_disks
141 1.3.2.2 tls {Dostepne dyski}
142 1.3.2.2 tls
143 1.3.2.2 tls message heads
144 1.3.2.2 tls {glowice}
145 1.3.2.2 tls
146 1.3.2.2 tls message sectors
147 1.3.2.2 tls {sektory}
148 1.3.2.2 tls
149 1.3.2.2 tls message fs_isize
150 1.3.2.2 tls {sredni rozmiar pliku (bajty)}
151 1.3.2.2 tls
152 1.3.2.2 tls message mountpoint
153 1.3.2.2 tls {punkt montowania (lub 'zaden')}
154 1.3.2.2 tls
155 1.3.2.2 tls message cylname
156 1.3.2.2 tls {cyl}
157 1.3.2.2 tls
158 1.3.2.2 tls message secname
159 1.3.2.2 tls {sek}
160 1.3.2.2 tls
161 1.3.2.2 tls message megname
162 1.3.2.2 tls {MB}
163 1.3.2.2 tls
164 1.3.2.2 tls message layout
165 1.3.2.2 tls {NetBSD uzywa BSD disklabel aby pociac czesc dysku NetBSD na kilka
166 1.3.2.2 tls partycji BSD. Musisz teraz skonfigurowac BSD disklabel.
167 1.3.2.2 tls Masz kilka mozliwosci. Sa one opisane ponizej.
168 1.3.2.2 tls -- Standard: partycje BSD disklabel sa ustawiane przez ten program.
169 1.3.2.2 tls -- Uzyj istniejacych: Uzywa aktualnych partycji. Musisz je zamontowac.
170 1.3.2.2 tls
171 1.3.2.2 tls Dysk NetBSD to %d Megabajtow.
172 1.3.2.2 tls Standard wymaga przynajmniej %d Megabajtow.
173 1.3.2.2 tls Standard z X Window System wymaga przynajmniej %d Megabajtow.
174 1.3.2.2 tls }
175 1.3.2.2 tls
176 1.3.2.2 tls message Choose_your_size_specifier
177 1.3.2.2 tls {Wybranie Megabajtow nada partycji rozmiar bliski twojemu wyborowi,
178 1.3.2.2 tls ale dopasowany do granic cylindrow. Wybranie sektorow pozwoli ci na
179 1.3.2.2 tls bardziej dokladne okreslenie rozmiarow. Na nowych dyskach ZBR rozmiar
180 1.3.2.2 tls cylindra zmienia sie w zaleznosci od miejsca na dysku, jest wiec
181 1.3.2.2 tls niewielka korzysc z dopasowania cylindrow. Na starszych dyskach
182 1.3.2.2 tls bardziej wydajne jest podawanie rozmiaru dysku, ktore sa
183 1.3.2.2 tls wielokrotnoscia aktualnego rozmiaru cylindra.
184 1.3.2.2 tls
185 1.3.2.2 tls Wybierz specyfikator rozmiaru}
186 1.3.2.2 tls
187 1.3.2.2 tls message ptnsizes
188 1.3.2.2 tls {Mozesz teraz zmienic rozmiary partycji systemowych. Domyslne ustawienia
189 1.3.2.2 tls alokuja cala przestrzen na glowny system plikow, aczkolwiek mozesz zdefiniowac
190 1.3.2.2 tls osobne partycje /usr (dodatkowe pliki systemowe), /var (dane systemowe i logi)
191 1.3.2.2 tls lub /home (katalogi domowe uzytkownikow).
192 1.3.2.2 tls
193 1.3.2.2 tls Wolna przestrzen zostanie dodana do partycji oznaczonej '+'.
194 1.3.2.2 tls }
195 1.3.2.2 tls
196 1.3.2.2 tls message ptnheaders
197 1.3.2.2 tls {
198 1.3.2.2 tls MB Cylindry Sektory System plikow
199 1.3.2.2 tls }
200 1.3.2.2 tls
201 1.3.2.2 tls message askfsmount
202 1.3.2.2 tls {Punkt montowania?}
203 1.3.2.2 tls
204 1.3.2.2 tls message askfssize
205 1.3.2.2 tls {Rozmiar dla %s w %s?}
206 1.3.2.2 tls
207 1.3.2.2 tls message askunits
208 1.3.2.2 tls {Zmien jednostki wejsciowe (sektory/cylindry/MB)}
209 1.3.2.2 tls
210 1.3.2.2 tls message NetBSD_partition_cant_change
211 1.3.2.2 tls {partycja NetBSD}
212 1.3.2.2 tls
213 1.3.2.2 tls message Whole_disk_cant_change
214 1.3.2.2 tls {Caly dysk}
215 1.3.2.2 tls
216 1.3.2.2 tls message Boot_partition_cant_change
217 1.3.2.2 tls {partycja uruchomic}
218 1.3.2.2 tls
219 1.3.2.2 tls message add_another_ptn
220 1.3.2.2 tls {Dodaj partycje zdefiniowana przez uzytkownika}
221 1.3.2.2 tls
222 1.3.2.2 tls message fssizesok
223 1.3.2.2 tls {Zaakceptuj rozmiary partycji. Wolne miejsce %d %s, %d wolnych partycji.}
224 1.3.2.2 tls
225 1.3.2.2 tls message fssizesbad
226 1.3.2.2 tls {Zmniejsz rozmiary partycji o %d %s (%u sektorow).}
227 1.3.2.2 tls
228 1.3.2.2 tls message startoutsidedisk
229 1.3.2.2 tls {Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.
230 1.3.2.2 tls }
231 1.3.2.2 tls
232 1.3.2.2 tls message endoutsidedisk
233 1.3.2.2 tls {Przy tej wartosci, koniec partycji znajduje sie poza koncem dysku. Rozmiar
234 1.3.2.2 tls twojej partycji zostal zmniejszony do %d %s.
235 1.3.2.2 tls }
236 1.3.2.2 tls
237 1.3.2.2 tls message toobigdisklabel
238 1.3.2.2 tls {
239 1.3.2.2 tls Ten dysk jest zbyt duzy dla tablicy partycji disklabel i dlatego
240 1.3.2.2 tls nie moze zostac uzyty jako dysk starowy ani nie moze przechowywac
241 1.3.2.2 tls glownej partycji.
242 1.3.2.2 tls }
243 1.3.2.2 tls
244 1.3.2.2 tls message fspart
245 1.3.2.2 tls {Mamy teraz twoje partycje BSD-disklabel jako:
246 1.3.2.2 tls
247 1.3.2.2 tls }
248 1.3.2.2 tls
249 1.3.2.2 tls message fspart_header /* XXX abbreviations (or change fspart_row below) */
250 1.3.2.2 tls { Rozm %3s Prze %3s Koniec %3s Typ SP Ochrona Montowana Jako
251 1.3.2.2 tls --------- --------- ---------- ---------- ------- ----- ----------
252 1.3.2.2 tls }
253 1.3.2.2 tls
254 1.3.2.2 tls message fspart_row
255 1.3.2.2 tls {%9lu %9lu %10lu %-10s %-7s %-9s %s}
256 1.3.2.2 tls
257 1.3.2.2 tls message show_all_unused_partitions
258 1.3.2.2 tls {Pokaz wszystkie nieuzywane partycje}
259 1.3.2.2 tls
260 1.3.2.2 tls message partition_sizes_ok
261 1.3.2.2 tls {Rozmiary partycji w porzadku}
262 1.3.2.2 tls
263 1.3.2.2 tls message edfspart
264 1.3.2.2 tls {Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu plikow (SP).
265 1.3.2.2 tls Pozniej inne wartosci.
266 1.3.2.2 tls
267 1.3.2.2 tls Aktualne wartosci dla partycji %c:
268 1.3.2.2 tls
269 1.3.2.2 tls MB cylinders sectors
270 1.3.2.2 tls ------- --------- ---------
271 1.3.2.2 tls }
272 1.3.2.2 tls
273 1.3.2.2 tls message fstype_fmt
274 1.3.2.2 tls { Typ systemu plikow: %9s}
275 1.3.2.2 tls
276 1.3.2.2 tls message start_fmt
277 1.3.2.2 tls { poczatek: %9u %8u%c %9u}
278 1.3.2.2 tls
279 1.3.2.2 tls message size_fmt
280 1.3.2.2 tls { rozmiar: %9u %8u%c %9u}
281 1.3.2.2 tls
282 1.3.2.2 tls message end_fmt
283 1.3.2.2 tls { koniec: %9u %8u%c %9u}
284 1.3.2.2 tls
285 1.3.2.2 tls message bsize_fmt
286 1.3.2.2 tls { rozmiar bloku: %9d bajtow}
287 1.3.2.2 tls
288 1.3.2.2 tls message fsize_fmt
289 1.3.2.2 tls { rozmiar fragmentu: %9d bajtow}
290 1.3.2.2 tls
291 1.3.2.2 tls message isize_fmt
292 1.3.2.2 tls { Sredni rozm. pliku: %9d bajtow}
293 1.3.2.2 tls message isize_fmt_dflt
294 1.3.2.2 tls { Sredni rozm. pliku: 4 fragmenty}
295 1.3.2.2 tls
296 1.3.2.2 tls message newfs_fmt
297 1.3.2.2 tls { newfs: %9s}
298 1.3.2.2 tls
299 1.3.2.2 tls message mount_fmt
300 1.3.2.2 tls { montowanie: %9s}
301 1.3.2.2 tls
302 1.3.2.2 tls message mount_options_fmt
303 1.3.2.2 tls { opcje montowania: }
304 1.3.2.2 tls
305 1.3.2.2 tls message mountpt_fmt
306 1.3.2.2 tls { punkt montowania: %9s}
307 1.3.2.2 tls
308 1.3.2.2 tls message toggle
309 1.3.2.2 tls {Przelacz}
310 1.3.2.2 tls
311 1.3.2.2 tls message restore
312 1.3.2.2 tls {Odzyskaj oryginalne wartosci}
313 1.3.2.2 tls
314 1.3.2.2 tls message Select_the_type
315 1.3.2.2 tls {Wybierz typ}
316 1.3.2.2 tls
317 1.3.2.2 tls message other_types
318 1.3.2.2 tls {inne typy}
319 1.3.2.2 tls
320 1.3.2.2 tls message label_size
321 1.3.2.2 tls {%s
322 1.3.2.2 tls Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci rozmiaru:
323 1.3.2.2 tls -1: az do konca czesci dysku NetBSD
324 1.3.2.2 tls a-%c: zakoncz ta partycje tam gdzie partycja X sie zaczyna
325 1.3.2.2 tls
326 1.3.2.2 tls rozmiar (%s)}
327 1.3.2.2 tls
328 1.3.2.2 tls message label_offset
329 1.3.2.2 tls {%s
330 1.3.2.2 tls Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia:
331 1.3.2.2 tls -1: zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD
332 1.3.2.2 tls a-%c: zacznij na koncu partycji X (a, b, ... %c)
333 1.3.2.2 tls
334 1.3.2.2 tls poczatek (%s)}
335 1.3.2.2 tls
336 1.3.2.2 tls message invalid_sector_number
337 1.3.2.2 tls {Zle uformowany numer sektora
338 1.3.2.2 tls }
339 1.3.2.2 tls
340 1.3.2.2 tls message Select_file_system_block_size
341 1.3.2.2 tls {Wybierz rozmiar bloku dla systemu plikow}
342 1.3.2.2 tls
343 1.3.2.2 tls message Select_file_system_fragment_size
344 1.3.2.2 tls {Wybierz rozmiar fragmentu dla systemu plikow}
345 1.3.2.2 tls
346 1.3.2.2 tls message packname
347 1.3.2.2 tls {Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD}
348 1.3.2.2 tls
349 1.3.2.2 tls message lastchance
350 1.3.2.2 tls {Ok, jestesmy teraz gotowi zainstalowac NetBSD na twoim dysku (%s). Nic
351 1.3.2.2 tls nie zostalo jeszcze zapisane. Masz teraz ostatnia szanse na przerwanie tego
352 1.3.2.2 tls procesu poki nic nie zostalo jeszcze zmienione.
353 1.3.2.2 tls
354 1.3.2.2 tls Czy kontynuowac?
355 1.3.2.2 tls }
356 1.3.2.2 tls
357 1.3.2.2 tls message disksetupdone
358 1.3.2.2 tls {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
359 1.3.2.2 tls disklabel na dysk doceloway, oraz utworzyl system plikow i sprawdzil
360 1.3.2.2 tls nowe partycje, ktore podales jako docelowe.
361 1.3.2.2 tls }
362 1.3.2.2 tls
363 1.3.2.2 tls message disksetupdoneupdate
364 1.3.2.2 tls {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
365 1.3.2.2 tls disklabel na dysk docelowy, oraz sprawdzil nowe partycje, ktore
366 1.3.2.2 tls podales jako docelowe.
367 1.3.2.2 tls }
368 1.3.2.2 tls
369 1.3.2.2 tls message openfail
370 1.3.2.2 tls {Nie moglem otworzyc %s, blad: %s.
371 1.3.2.2 tls }
372 1.3.2.2 tls
373 1.3.2.2 tls message mountfail
374 1.3.2.2 tls {zamontowanie urzadzenia /dev/%s%c na %s nie powiodlo sie.
375 1.3.2.2 tls }
376 1.3.2.2 tls
377 1.3.2.2 tls message extractcomplete
378 1.3.2.2 tls {Rozpakowywanie wybranych pakietow dla NetBSD-@@VERSION@@ zakonczone.
379 1.3.2.2 tls System moze sie teraz uruchomic z wybranego twardego dysku. Aby zakonczyc
380 1.3.2.2 tls instalacje, sysinst da ci mozliwosc skonfigurowania kilku istotnych rzeczy.
381 1.3.2.2 tls }
382 1.3.2.2 tls
383 1.3.2.2 tls message instcomplete
384 1.3.2.2 tls {Instalacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. System powinien
385 1.3.2.2 tls uruchomic sie z twardego dysku. Wykonaj polecenia zawarte w pliku
386 1.3.2.2 tls INSTALL o koncowej konfiguracji systemu.
387 1.3.2.2 tls
388 1.3.2.2 tls Przynajmniej powinienes wyedytowac /etc/rc.conf aby odpowiadal twoim
389 1.3.2.2 tls potrzebom. Przegladnij /etc/defaults/rc.conf aby poznac domyslne wartosci.
390 1.3.2.2 tls }
391 1.3.2.2 tls
392 1.3.2.2 tls message upgrcomplete
393 1.3.2.2 tls {Aktualizacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. Bedziesz teraz
394 1.3.2.2 tls musial wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL, aby uzyskac system
395 1.3.2.2 tls odpowiadajacy twoim potrzebom.
396 1.3.2.2 tls
397 1.3.2.2 tls Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
398 1.3.2.2 tls i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
399 1.3.2.2 tls zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika, oraz skopiowac spowrotem
400 1.3.2.2 tls pliki z haslami (biorac pod uwage nowe konta systemowe ktore mogly
401 1.3.2.2 tls zostac utworzone dla tej wersji), jesli uzywales lokalnych plikow hasel.
402 1.3.2.2 tls }
403 1.3.2.2 tls
404 1.3.2.2 tls
405 1.3.2.2 tls message unpackcomplete
406 1.3.2.2 tls {Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone.
407 1.3.2.2 tls Musisz teraz wykonac
408 1.3.2.2 tls polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich
409 1.3.2.2 tls potrzeb.
410 1.3.2.2 tls
411 1.3.2.2 tls Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
412 1.3.2.2 tls i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
413 1.3.2.2 tls zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika.
414 1.3.2.2 tls }
415 1.3.2.2 tls
416 1.3.2.2 tls message distmedium
417 1.3.2.2 tls {Twoj dysk jest teraz gotowy na zainstalowanie jadra oraz pakietow
418 1.3.2.2 tls dystrybucyjnych. Jak napisano w pliku INSTALL masz terz kilka opcji. Dla
419 1.3.2.2 tls ftp lub nfs, musisz byc podlaczony do sieci z dostepem do odpowidnich maszyn.
420 1.3.2.2 tls
421 1.3.2.2 tls Pakietow wybranych %d, zainstalowanych %d. Nastepnym pakietem jest %s.
422 1.3.2.2 tls
423 1.3.2.2 tls }
424 1.3.2.2 tls
425 1.3.2.2 tls message distset
426 1.3.2.2 tls {Dystrybucja NetBSD jest rozbita w kolekcje pakietow dystrybucyjnych.
427 1.3.2.2 tls Czesc z nich to pakiety podstawowe wymagane przez wszystkie instalacje,
428 1.3.2.2 tls a czesc nie jest przez wszystkie wymagana. Mozesz zainstalowac je
429 1.3.2.2 tls wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow.
430 1.3.2.2 tls } /* XXX add 'minimal installation' */
431 1.3.2.2 tls
432 1.3.2.2 tls message ftpsource
433 1.3.2.2 tls {Ponizej masz site %s, katalog, uzytkownika, oraz haslo gotowe do uzycia.
434 1.3.2.2 tls Jesli "uzytkownik" to "ftp", wtedy haslo nie jest wymagane.
435 1.3.2.2 tls
436 1.3.2.2 tls }
437 1.3.2.2 tls
438 1.3.2.2 tls message email
439 1.3.2.2 tls {adres e-mail}
440 1.3.2.2 tls
441 1.3.2.2 tls message dev
442 1.3.2.2 tls {urzadzenie}
443 1.3.2.2 tls
444 1.3.2.2 tls message nfssource
445 1.3.2.2 tls {Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja.
446 1.3.2.2 tls Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz oraz, ze musi byc
447 1.3.2.2 tls dostepny przez NFS.
448 1.3.2.2 tls
449 1.3.2.2 tls }
450 1.3.2.2 tls
451 1.3.2.2 tls message floppysource
452 1.3.2.2 tls {Podaj urzadzenie bedace stacja dyskietek oraz katalog pomocniczy
453 1.3.2.2 tls w docelowym systemie plikow. Pliki z pakietami instalacyjnymi musza
454 1.3.2.2 tls znajdowac sie w glownym katalogu dyskietki.
455 1.3.2.2 tls
456 1.3.2.2 tls }
457 1.3.2.2 tls
458 1.3.2.2 tls message cdromsource
459 1.3.2.2 tls {Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie
460 1.3.2.2 tls dystrybucja.
461 1.3.2.2 tls Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
462 1.3.2.2 tls
463 1.3.2.2 tls }
464 1.3.2.2 tls
465 1.3.2.2 tls message Available_cds
466 1.3.2.2 tls {Dostepne CD}
467 1.3.2.2 tls
468 1.3.2.2 tls message ask_cd
469 1.3.2.2 tls {Znaleziono kilka CD, prosze wybrac CD zawierajcy instalacje.}
470 1.3.2.2 tls
471 1.3.2.2 tls message cd_path_not_found
472 1.3.2.2 tls {Zbiory instalacyjne nie zostaly znalezione w domyslnym polozeniu na tym
473 1.3.2.2 tls CD. Prosze sprawdzic urzadzenie i sciezke.}
474 1.3.2.2 tls
475 1.3.2.2 tls message localfssource
476 1.3.2.2 tls {Podaj niezamountowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie
477 1.3.2.2 tls znajduje sie dystrybucja.
478 1.3.2.2 tls Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
479 1.3.2.2 tls
480 1.3.2.2 tls }
481 1.3.2.2 tls
482 1.3.2.2 tls message localdir
483 1.3.2.2 tls {Podaj aktualnie zamountowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja.
484 1.3.2.2 tls Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
485 1.3.2.2 tls
486 1.3.2.2 tls }
487 1.3.2.2 tls
488 1.3.2.2 tls message filesys
489 1.3.2.2 tls {system plikow}
490 1.3.2.2 tls
491 1.3.2.2 tls message nonet
492 1.3.2.2 tls {Nie znalazlem zadnych interfejsow sieciowych do uzycia z NetBSD.
493 1.3.2.2 tls Zostaniesz przeniesiony do glownego menu.
494 1.3.2.2 tls }
495 1.3.2.2 tls
496 1.3.2.2 tls message netup
497 1.3.2.2 tls {Nastepujace interfejsy sieciowe sa aktywne: %s
498 1.3.2.2 tls Czy ktorys z nich jest podlaczony do serwera?}
499 1.3.2.2 tls
500 1.3.2.2 tls message asknetdev
501 1.3.2.2 tls {Ktorego urzadzenia mam uzyc?}
502 1.3.2.2 tls
503 1.3.2.2 tls message netdevs
504 1.3.2.2 tls {Dost?pne interfejsy}
505 1.3.2.2 tls
506 1.3.2.2 tls message netinfo
507 1.3.2.2 tls {Aby mozna bylo uzywac sieci, potrzebujemy odpowiedzi na ponizsze pytania:
508 1.3.2.2 tls
509 1.3.2.2 tls }
510 1.3.2.2 tls
511 1.3.2.2 tls message net_domain
512 1.3.2.2 tls {Twoja domena DNS}
513 1.3.2.2 tls
514 1.3.2.2 tls message net_host
515 1.3.2.2 tls {Twoja nazwa hosta}
516 1.3.2.2 tls
517 1.3.2.2 tls message net_ip
518 1.3.2.2 tls {Twoj adres IPv4}
519 1.3.2.2 tls
520 1.3.2.2 tls message net_srv_ip
521 1.3.2.2 tls {Server IPv4 number}
522 1.3.2.2 tls
523 1.3.2.2 tls message net_mask
524 1.3.2.2 tls {Maska podsieci IPv4}
525 1.3.2.2 tls
526 1.3.2.2 tls message net_namesrv6
527 1.3.2.2 tls {Serwer nazw IPv6}
528 1.3.2.2 tls
529 1.3.2.2 tls message net_namesrv
530 1.3.2.2 tls {Serwer nazw IPv4}
531 1.3.2.2 tls
532 1.3.2.2 tls message net_defroute
533 1.3.2.2 tls {bramka IPv4}
534 1.3.2.2 tls
535 1.3.2.2 tls message net_media
536 1.3.2.2 tls {Typ medium sieciowego}
537 1.3.2.2 tls
538 1.3.2.2 tls message netok
539 1.3.2.2 tls {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles.
540 1.3.2.2 tls
541 1.3.2.2 tls Domena DNS: %s
542 1.3.2.2 tls Nazwa hosta: %s
543 1.3.2.2 tls Podstawowy interfejs: %s
544 1.3.2.2 tls Twoj adres IP: %s
545 1.3.2.2 tls Maska podsieci: %s
546 1.3.2.2 tls Serwer nazw IPv4: %s
547 1.3.2.2 tls Bramka IPv4: %s
548 1.3.2.2 tls Medium sieciowe: %s
549 1.3.2.2 tls }
550 1.3.2.2 tls
551 1.3.2.2 tls message netok_slip
552 1.3.2.2 tls {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. Czy sa poprawne?
553 1.3.2.2 tls
554 1.3.2.2 tls Domena DNS: %s
555 1.3.2.2 tls Nazwa hosta: %s
556 1.3.2.2 tls Podstawowy interfejs: %s
557 1.3.2.2 tls Twoj adres IP: %s
558 1.3.2.2 tls Adres IP serwera: %s
559 1.3.2.2 tls Maska podsieci: %s
560 1.3.2.2 tls Serwer nazw IPv4: %s
561 1.3.2.2 tls Bramka IPv4: %s
562 1.3.2.2 tls Medium sieciowe: %s
563 1.3.2.2 tls }
564 1.3.2.2 tls
565 1.3.2.2 tls message netokv6
566 1.3.2.2 tls {Autkonfiguracja IPv6: %s
567 1.3.2.2 tls Serwer nazw IPv6: %s
568 1.3.2.2 tls }
569 1.3.2.2 tls
570 1.3.2.2 tls message netok_ok
571 1.3.2.2 tls {Czy sa poprawne?}
572 1.3.2.2 tls
573 1.3.2.2 tls message slattach {
574 1.3.2.2 tls Podaja parametry dla polecenia 'slattach'
575 1.3.2.2 tls }
576 1.3.2.2 tls
577 1.3.2.2 tls message wait_network
578 1.3.2.2 tls {
579 1.3.2.2 tls Poczekaj, az interfejs sieciowy zostanie uaktywniony.
580 1.3.2.2 tls }
581 1.3.2.2 tls
582 1.3.2.2 tls message resolv
583 1.3.2.2 tls {Nie moglem utworzyc /etc/resolv.conf. Instalacja przerwana.
584 1.3.2.2 tls }
585 1.3.2.2 tls
586 1.3.2.2 tls message realdir
587 1.3.2.2 tls {Nie moglem przejsc do katalogu %s: %s. Instalacja przerwana.
588 1.3.2.2 tls }
589 1.3.2.2 tls
590 1.3.2.2 tls message delete_xfer_file
591 1.3.2.2 tls {Usun po zakonczeniu instalacji}
592 1.3.2.2 tls
593 1.3.2.2 tls message notarfile
594 1.3.2.2 tls {Pakiet %s nie istnieje.}
595 1.3.2.2 tls
596 1.3.2.2 tls message endtarok
597 1.3.2.2 tls {Wszystkie wybrane pakiety dystrybucji zostaly rozpakowane.}
598 1.3.2.2 tls
599 1.3.2.2 tls message endtar
600 1.3.2.2 tls {Wystapil blad w trackie rozpakowywania pakietow.
601 1.3.2.2 tls Twoja instalacja jest niekompletna.
602 1.3.2.2 tls
603 1.3.2.2 tls Wybrales %d pakietow dystrybucyjnych. %d pakiety nie zostaly znalezione
604 1.3.2.2 tls i %d zostalo pominietych z powodu bledow. Z %d wyprobowanych,
605 1.3.2.2 tls %d rozpakowalo sie bez bledow i %d z bledami.
606 1.3.2.2 tls
607 1.3.2.2 tls Instalacja zostala przerwana. Sprawdz zrodlo swojej dystrybucji i rozwaz
608 1.3.2.2 tls reinstalacje pakietow z glownego menu.}
609 1.3.2.2 tls
610 1.3.2.2 tls message abort
611 1.3.2.2 tls {Wybrane przez ciebie opcje spowodowaly, ze zainstalowanie NetBSD jest
612 1.3.2.2 tls nie mozliwe. Instalacja zostala przerwana.
613 1.3.2.2 tls }
614 1.3.2.2 tls
615 1.3.2.2 tls message abortinst
616 1.3.2.2 tls {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
617 1.3.2.2 tls Instalacja zostala przerwana.
618 1.3.2.2 tls }
619 1.3.2.2 tls
620 1.3.2.2 tls message abortupgr
621 1.3.2.2 tls {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
622 1.3.2.2 tls Aktualizacja zostala przerwana.
623 1.3.2.2 tls }
624 1.3.2.2 tls
625 1.3.2.2 tls message abortunpack
626 1.3.2.2 tls {Rozpakowanie dodatkowych pakietow nie udalo sie. Bedziesz musial
627 1.3.2.2 tls to zrobic recznie, albo wybierz inne zrodlo pakietow i sprobuj ponownie.
628 1.3.2.2 tls }
629 1.3.2.2 tls
630 1.3.2.2 tls message createfstab
631 1.3.2.2 tls {Pojawil sie powazny problem! Nie mozna utworzyc /mnt/etc/fstab. Spadamy!
632 1.3.2.2 tls }
633 1.3.2.2 tls
634 1.3.2.2 tls
635 1.3.2.2 tls message noetcfstab
636 1.3.2.2 tls {Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje.
637 1.3.2.2 tls }
638 1.3.2.2 tls
639 1.3.2.2 tls message badetcfstab
640 1.3.2.2 tls {Pomocy! Nie moge przeczytac /etc/fstab na dysku %s. Przerywamy aktualizacje.
641 1.3.2.2 tls }
642 1.3.2.2 tls
643 1.3.2.2 tls message X_oldexists
644 1.3.2.2 tls {Nie moge zapisac %s/bin/X jako %s/bin/X.old, poniewaz
645 1.3.2.2 tls na docelowym dysku jest juz %s/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja.
646 1.3.2.2 tls
647 1.3.2.2 tls Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic
648 1.3.2.2 tls docelowe %s/bin/X oraz %s/bin/X.old. Jesli
649 1.3.2.2 tls %s/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac
650 1.3.2.2 tls %s/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli %s/bin/X.old
651 1.3.2.2 tls pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac
652 1.3.2.2 tls %s/bin/X i przeniesc %s/bin/X.old na %s/bin/X.
653 1.3.2.2 tls
654 1.3.2.2 tls Przerywamy aktualizacje.}
655 1.3.2.2 tls
656 1.3.2.2 tls message netnotup
657 1.3.2.2 tls {Pojawil sie problem z konfiguracja twojej sieci. Albo twoja bramka
658 1.3.2.2 tls albo serwer nazw nie byl osiagalny przez ping. Czy chcesz skonfigurowac
659 1.3.2.2 tls siec jeszcze raz? (Nie pozwala ci kontynuowac lub przerwac instalacje.)
660 1.3.2.2 tls }
661 1.3.2.2 tls
662 1.3.2.2 tls message netnotup_continueanyway
663 1.3.2.2 tls {Czy chcesz kontynuowac proces instalacji i zalozyc, ze twoja siec dziala?
664 1.3.2.2 tls (Nie przerywa procesu instalacji.)
665 1.3.2.2 tls }
666 1.3.2.2 tls
667 1.3.2.2 tls message makedev
668 1.3.2.2 tls {Tworzenie plikow urzadzen ...
669 1.3.2.2 tls }
670 1.3.2.2 tls
671 1.3.2.2 tls /* XXX: Translate:
672 1.3.2.2 tls * -not successful. The upgrade has been aborted. (Error number %d.)
673 1.3.2.2 tls * +not successful (Error number %d.). Try mounting it anyway?
674 1.3.2.2 tls */
675 1.3.2.2 tls message badfs
676 1.3.2.2 tls {Wyglada na to, ze /dev/%s%c nie jest systemem plikow BSD ewentualnie
677 1.3.2.2 tls fsck dysku nie powiodlo sie. Zamontowac dysk pomimo tego? (Numer
678 1.3.2.2 tls bledu %d.)}
679 1.3.2.2 tls
680 1.3.2.2 tls message rootmissing
681 1.3.2.2 tls { docelowy / jest zagubiony %s.
682 1.3.2.2 tls }
683 1.3.2.2 tls
684 1.3.2.2 tls message badroot
685 1.3.2.2 tls {Kompletny nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow.
686 1.3.2.2 tls Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety?
687 1.3.2.2 tls }
688 1.3.2.2 tls
689 1.3.2.2 tls message fd_type
690 1.3.2.2 tls {System plikow na dyskietce}
691 1.3.2.2 tls
692 1.3.2.2 tls message fdnotfound
693 1.3.2.2 tls {Nie moglem znalezc pliku na dysku.
694 1.3.2.2 tls }
695 1.3.2.2 tls
696 1.3.2.2 tls message fdremount
697 1.3.2.2 tls {Dyskietka nie zostala pomyslnie zamountowana.
698 1.3.2.2 tls }
699 1.3.2.2 tls
700 1.3.2.2 tls message fdmount
701 1.3.2.2 tls {Wloz dyskietke zawierajaca plik "%s.%s".
702 1.3.2.2 tls
703 1.3.2.2 tls Jezeli nie masz juz wiecej dyskietek, wybierz "Pakiet kompletny"
704 1.3.2.2 tls aby rozpoczac proces jego instalacji. Wybierz "Przerwij pobieranie"
705 1.3.2.2 tls zeby wybrac inne zrodlo oprogramowania.
706 1.3.2.2 tls }
707 1.3.2.2 tls
708 1.3.2.2 tls message mntnetconfig
709 1.3.2.2 tls {Czy informacje o sieci, ktore podales sa prawidlowe dla tej maszyny
710 1.3.2.2 tls w reguralnej pracy i czy chcesz aby je zapisac w /etc? }
711 1.3.2.2 tls
712 1.3.2.2 tls message cur_distsets
713 1.3.2.2 tls {Ponizej jest lista pakietow dystrybucyjnych, ktore zostana uzyte.
714 1.3.2.2 tls
715 1.3.2.2 tls }
716 1.3.2.2 tls
717 1.3.2.2 tls message cur_distsets_header
718 1.3.2.2 tls {Pakiet dystryb. Uzyc?
719 1.3.2.2 tls --------------------------------- -----
720 1.3.2.2 tls }
721 1.3.2.2 tls
722 1.3.2.2 tls message set_base
723 1.3.2.2 tls {Base}
724 1.3.2.2 tls
725 1.3.2.2 tls message set_system
726 1.3.2.2 tls {System (/etc)}
727 1.3.2.2 tls
728 1.3.2.2 tls message set_compiler
729 1.3.2.2 tls {Narzedzia Kompilacyjne}
730 1.3.2.2 tls
731 1.3.2.2 tls message set_games
732 1.3.2.2 tls {Gry}
733 1.3.2.2 tls
734 1.3.2.2 tls message set_man_pages
735 1.3.2.2 tls {Strony Podrecznika}
736 1.3.2.2 tls
737 1.3.2.2 tls message set_misc
738 1.3.2.2 tls {Inne}
739 1.3.2.2 tls
740 1.3.2.2 tls message set_modules
741 1.3.2.2 tls {Moduly kernela}
742 1.3.2.2 tls
743 1.3.2.2 tls message set_tests
744 1.3.2.2 tls {Programy testujace}
745 1.3.2.2 tls
746 1.3.2.2 tls message set_text_tools
747 1.3.2.2 tls {Narzedzia Przetwarzania Tekstu}
748 1.3.2.2 tls
749 1.3.2.2 tls message set_X11
750 1.3.2.2 tls {Pakiety X11}
751 1.3.2.2 tls
752 1.3.2.2 tls message set_X11_base
753 1.3.2.2 tls {X11 base oraz klienci}
754 1.3.2.2 tls
755 1.3.2.2 tls message set_X11_etc
756 1.3.2.2 tls {Konfiguracja X11}
757 1.3.2.2 tls
758 1.3.2.2 tls message set_X11_fonts
759 1.3.2.2 tls {Czcionki X11}
760 1.3.2.2 tls
761 1.3.2.2 tls message set_X11_servers
762 1.3.2.2 tls {Serwery X11}
763 1.3.2.2 tls
764 1.3.2.2 tls message set_X11_prog
765 1.3.2.2 tls {Programowanie X11}
766 1.3.2.2 tls
767 1.3.2.2 tls message set_source
768 1.3.2.2 tls {Source and debug sets}
769 1.3.2.2 tls
770 1.3.2.2 tls message set_syssrc
771 1.3.2.2 tls {Kernel sources}
772 1.3.2.2 tls
773 1.3.2.2 tls message set_src
774 1.3.2.2 tls {Base sources}
775 1.3.2.2 tls
776 1.3.2.2 tls message set_sharesrc
777 1.3.2.2 tls {Share sources}
778 1.3.2.2 tls
779 1.3.2.2 tls message set_gnusrc
780 1.3.2.2 tls {GNU sources}
781 1.3.2.2 tls
782 1.3.2.2 tls message set_xsrc
783 1.3.2.2 tls {X11 sources}
784 1.3.2.2 tls
785 1.3.2.2 tls message set_debug
786 1.3.2.2 tls {Debug symbols}
787 1.3.2.2 tls
788 1.3.2.2 tls message set_xdebug
789 1.3.2.2 tls {X11 debug symbols}
790 1.3.2.2 tls
791 1.3.2.2 tls message cur_distsets_row
792 1.3.2.2 tls {%-30s %3s}
793 1.3.2.2 tls
794 1.3.2.2 tls message select_all
795 1.3.2.2 tls {Wybierz wszystkie powyzsze pakiety}
796 1.3.2.2 tls
797 1.3.2.2 tls message select_none
798 1.3.2.2 tls {Odznasz wszystkie powyzsze pakiety}
799 1.3.2.2 tls
800 1.3.2.2 tls message install_selected_sets
801 1.3.2.2 tls {Zainstaluj wybrane pakiety}
802 1.3.2.2 tls
803 1.3.2.2 tls message tarerror
804 1.3.2.2 tls {Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze
805 1.3.2.2 tls pewne pliki nie zostaly prawidlowo rozpakowane i twoj system
806 1.3.2.2 tls nie bedzie kompletny.
807 1.3.2.2 tls
808 1.3.2.2 tls Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
809 1.3.2.2 tls
810 1.3.2.2 tls message must_be_one_root
811 1.3.2.2 tls {Musi byc tylko jedna partycja do zamontowania pod '/'.}
812 1.3.2.2 tls
813 1.3.2.2 tls message partitions_overlap
814 1.3.2.2 tls {partycje %c i %c pokrycia.}
815 1.3.2.2 tls
816 1.3.2.2 tls message No_Bootcode
817 1.3.2.2 tls {Brak kodu startowego dla glownej partycji}
818 1.3.2.2 tls
819 1.3.2.2 tls message cannot_ufs2_root
820 1.3.2.2 tls {Glowny system plikow nie moze byc FFSv2 poniewaz nie ma kodu startowego dla
821 1.3.2.2 tls tej platformy.}
822 1.3.2.2 tls
823 1.3.2.2 tls message edit_partitions_again
824 1.3.2.2 tls {
825 1.3.2.2 tls
826 1.3.2.2 tls Mozesz albo wyedytowac tablice partycji recznie, albo poddac sie
827 1.3.2.2 tls i powrocic do glownego menu.
828 1.3.2.2 tls
829 1.3.2.2 tls Edytowac tablice partycji ponownie ?}
830 1.3.2.2 tls
831 1.3.2.2 tls message config_open_error
832 1.3.2.2 tls {Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego %s\n}
833 1.3.2.2 tls
834 1.3.2.2 tls message choose_timezone
835 1.3.2.2 tls {Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy.
836 1.3.2.2 tls Nacisnij ENTER aby wybrac.
837 1.3.2.2 tls Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc.
838 1.3.2.2 tls
839 1.3.2.2 tls Domyslna: %s
840 1.3.2.2 tls Wybrana: %s
841 1.3.2.2 tls Lokalny czas: %s %s
842 1.3.2.2 tls }
843 1.3.2.2 tls
844 1.3.2.2 tls message tz_back
845 1.3.2.2 tls {Powroc do glownej listy stref}
846 1.3.2.2 tls
847 1.3.2.2 tls message swapactive
848 1.3.2.2 tls {Dysk, ktory wybrales posiada partycje wymiany, ktora moze byc aktualnie
849 1.3.2.2 tls w uzyciu jesli twoj system ma malo pamieci. Poniewaz chcesz zmienic uklad
850 1.3.2.2 tls partycji, partycja wymiany zostanie teraz wylaczona. Moze to spowodowac
851 1.3.2.2 tls pojawienie sie bledow. Jesli zuwazysz takie bledy zrestartuj komputer,
852 1.3.2.2 tls a nastepnie sprobuj jeszcze raz.}
853 1.3.2.2 tls
854 1.3.2.2 tls message swapdelfailed
855 1.3.2.2 tls {Sysinst nie mogl deaktywowac partycji wymiany na dysku, ktory wybrales
856 1.3.2.2 tls do instalacji. Zrestartuj komputer i sprobuj jeszcze raz.}
857 1.3.2.2 tls
858 1.3.2.2 tls message rootpw
859 1.3.2.2 tls {Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione,
860 1.3.2.2 tls i dlatego jest puste. Czy chcesz ustawic haslo dla root'a teraz?}
861 1.3.2.2 tls
862 1.3.2.2 tls message rootsh
863 1.3.2.2 tls {Mozesz teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie
864 1.3.2.2 tls jest to /bin/sh, ale moze preferujesz inna.}
865 1.3.2.2 tls
866 1.3.2.2 tls message no_root_fs
867 1.3.2.2 tls {
868 1.3.2.2 tls Nie zdefiniowano glownego systemu plikow. Musisz zdefiniowac przynajmniej
869 1.3.2.2 tls jeden mountpoint z "/".
870 1.3.2.2 tls
871 1.3.2.2 tls Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
872 1.3.2.2 tls }
873 1.3.2.2 tls
874 1.3.2.2 tls message Pick_an_option {Wybierz opcje aby je wlaczyc lub wylaczyc.}
875 1.3.2.2 tls message Scripting {Skrypty}
876 1.3.2.2 tls message Logging {Logowanie}
877 1.3.2.2 tls
878 1.3.2.2 tls message Status { Status: }
879 1.3.2.2 tls message Command {Polecenie: }
880 1.3.2.2 tls message Running {Uruchamianie}
881 1.3.2.2 tls message Finished {Zakonczone}
882 1.3.2.2 tls message Command_failed {Polecenie nie powiodlo sie}
883 1.3.2.2 tls message Command_ended_on_signal {Polecenie zakonczylo sie sygnalem}
884 1.3.2.2 tls
885 1.3.2.2 tls message NetBSD_VERSION_Install_System {System Instalacyjny NetBSD-@@VERSION@@}
886 1.3.2.2 tls message Exit_Install_System {Wyjdz z Systemu Instalacyjnego}
887 1.3.2.2 tls message Install_NetBSD_to_hard_disk {Zainstaluj NetBSD na twardym dysku}
888 1.3.2.2 tls message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Zaktualizuj NetBSD na twardym dysku}
889 1.3.2.2 tls message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Przeinstaluj albo zainstaluj dodatkowe pakiety}
890 1.3.2.2 tls message Reboot_the_computer {Zrestartuj komputer}
891 1.3.2.2 tls message Utility_menu {Menu Narzedziowe}
892 1.3.2.2 tls message Config_menu {Menu konfiguracji}
893 1.3.2.2 tls message exit_menu_generic {Nazad}
894 1.3.2.2 tls message exit_utility_menu {Exit}
895 1.3.2.2 tls message NetBSD_VERSION_Utilities {Narzedzia NetBSD-@@VERSION@@}
896 1.3.2.2 tls message Run_bin_sh {Uruchom /bin/sh}
897 1.3.2.2 tls message Set_timezone {Ustaw strefe czasowa}
898 1.3.2.2 tls message Configure_network {Skonfiguruj siec}
899 1.3.2.2 tls message Partition_a_disk {Skonfiguruj dysk}
900 1.3.2.2 tls message Logging_functions {Funkcje logowania}
901 1.3.2.2 tls message Halt_the_system {Zatrzymaj system}
902 1.3.2.2 tls message yes_or_no {tak lub nie?}
903 1.3.2.2 tls message Hit_enter_to_continue {Nacisnij enter aby kontynuowac}
904 1.3.2.2 tls message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje}
905 1.3.2.2 tls message Set_Sizes {Ustaw rozmiary partycji NetBSD}
906 1.3.2.2 tls message Use_Existing {Uzyj istniejacych romiarow partycji}
907 1.3.2.2 tls message Megabytes {Megabajty}
908 1.3.2.2 tls message Cylinders {Cylindry}
909 1.3.2.2 tls message Sectors {Sektory}
910 1.3.2.2 tls message Select_medium {Wybierz medium}
911 1.3.2.2 tls message ftp {FTP}
912 1.3.2.2 tls message http {HTTP}
913 1.3.2.2 tls message nfs {NFS}
914 1.3.2.2 tls .if HAVE_INSTALL_IMAGE
915 1.3.2.2 tls message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media} /* XXX translation */
916 1.3.2.2 tls .else
917 1.3.2.2 tls message cdrom {CD-ROM / DVD}
918 1.3.2.2 tls .endif
919 1.3.2.2 tls message floppy {Dyskietka}
920 1.3.2.2 tls message local_fs {Niezamontowany SP}
921 1.3.2.2 tls message local_dir {Lokalny katalog}
922 1.3.2.2 tls message Select_your_distribution {Wybierz swoja dystrybucje}
923 1.3.2.2 tls message Full_installation {Pelna instalacja}
924 1.3.2.2 tls message Full_installation_nox {Instalacja bez X11}
925 1.3.2.2 tls message Minimal_installation {Minimalna instalacja}
926 1.3.2.2 tls message Custom_installation {Inna instalacja}
927 1.3.2.2 tls message hidden {** ukryte **}
928 1.3.2.2 tls message Host {Host}
929 1.3.2.2 tls message Base_dir {Katalog}
930 1.3.2.2 tls message Set_dir_src {Katalog pakiet binary} /* fix XLAT */
931 1.3.2.2 tls message Set_dir_bin {Katalog pakiet source} /* fix XLAT */
932 1.3.2.2 tls message Xfer_dir {Transfer Katalog} /* fix XLAT */
933 1.3.2.2 tls message User {Uzytkownik}
934 1.3.2.2 tls message Password {Haslo}
935 1.3.2.2 tls message Proxy {Proxy}
936 1.3.2.2 tls message Get_Distribution {Sciagnij Dystrybucje}
937 1.3.2.2 tls message Continue {Kontynuuj}
938 1.3.2.2 tls message What_do_you_want_to_do {Co chcesz zrobic?}
939 1.3.2.2 tls message Try_again {Sprobowac jeszcze raz}
940 1.3.2.2 tls message Set_finished {Pakiet kompletny}
941 1.3.2.2 tls message Skip_set {Pomin pakiet}
942 1.3.2.2 tls message Skip_group {Pomin grupe pakietow}
943 1.3.2.2 tls message Abandon {Przerwij instalacje}
944 1.3.2.2 tls message Abort_fetch {Przerwij pobieranie}
945 1.3.2.2 tls message Device {Urzadzenie}
946 1.3.2.2 tls message File_system {SystemPlikow}
947 1.3.2.2 tls message Select_IPv6_DNS_server { Wybierz serwer nazw IPv6}
948 1.3.2.2 tls message other {inny }
949 1.3.2.2 tls message Perform_IPv6_autoconfiguration {Wykonac autokonfiguracje IPv6?}
950 1.3.2.2 tls message Perform_DHCP_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje DHCP?}
951 1.3.2.2 tls message Root_shell {Powloka root'a}
952 1.3.2.2 tls message Color_scheme {Kolorystyka}
953 1.3.2.2 tls message White_on_black {Biay na czarnym}
954 1.3.2.2 tls message Black_on_white {Czarno na biaym}
955 1.3.2.2 tls message White_on_blue {Biay na niebieskim}
956 1.3.2.2 tls message Green_on_black {Zielony na czarnym}
957 1.3.2.2 tls message User_shell {Powloka user'a}
958 1.3.2.2 tls
959 1.3.2.2 tls .if AOUT2ELF
960 1.3.2.2 tls message aoutfail
961 1.3.2.2 tls {Katalog do ktorego stare a.out wspoldzielone biblioteki powinny byc
962 1.3.2.2 tls przeniesione nie moze zostac utworzony. Sproboj jeszcze raz procedury
963 1.3.2.2 tls aktualizacji i upewnij sie, ze zamountowales wszystkie systemy plikow.}
964 1.3.2.2 tls
965 1.3.2.2 tls message emulbackup
966 1.3.2.2 tls {Albo /emul/aout albo /emul w twoim systemie byl symbolicznym linkiem
967 1.3.2.2 tls wskazujacym na niezamontowany system. Zostalo mu dodane rozszerzenie '.old'.
968 1.3.2.2 tls Kiedy juz uruchomisz swoj zaktualizowany system, mozliwe ze bedziesz musial
969 1.3.2.2 tls zajac sie polaczeniem nowo utworzonego /emul/aout ze starym.
970 1.3.2.2 tls }
971 1.3.2.2 tls .endif
972 1.3.2.2 tls
973 1.3.2.2 tls message oldsendmail
974 1.3.2.2 tls {Sendmail nie jest dostepny w tym wydaniu NetBSD. Domyslnym MTA jest
975 1.3.2.2 tls postfix. Plik /etc/mailer.conf ciagle wskazuje usuniety program
976 1.3.2.2 tls sendmail. Chcesz automatycznie uaktualnic /etc/mailer.conf dla
977 1.3.2.2 tls postfix? Jesli wybierzesz "Nie", trzeba bedzie recznie zmienic
978 1.3.2.2 tls /etc/mailer.conf, aby dzialalo dostarczanie poczty.}
979 1.3.2.2 tls
980 1.3.2.2 tls message license
981 1.3.2.2 tls {Aby uzywac interfejsu sieciowego %s, musisz zgodzic sie na licencje
982 1.3.2.2 tls zawarta w pliku %s.
983 1.3.2.2 tls Aby obejrzec ten plik, mozesz wpisac ^Z, przejrzec jego zawartosc,
984 1.3.2.2 tls a nastepnie wpisac "fg".}
985 1.3.2.2 tls
986 1.3.2.2 tls message binpkg
987 1.3.2.2 tls {Aby skonfigurowac binarny system pakietow, wybierz lokalizacje siecowa, z
988 1.3.2.2 tls ktorej nalezy pobrac pakiety. Gdy system wstanie, mozesz wykorzystac 'pkgin' do
989 1.3.2.2 tls zainstalowania albo odinstalowania dodatkowych pakietow.}
990 1.3.2.2 tls
991 1.3.2.2 tls message pkgpath
992 1.3.2.2 tls {Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
993 1.3.2.2 tls ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
994 1.3.2.2 tls nazwa uzytkownika to "ftp".
995 1.3.2.2 tls
996 1.3.2.2 tls }
997 1.3.2.2 tls message rcconf_backup_failed {Stworzenie kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
998 1.3.2.2 tls sie. Kontynuowac?}
999 1.3.2.2 tls message rcconf_backup_succeeded {Kopia zapasowa rc.conf zostala zapisana do %s.}
1000 1.3.2.2 tls message rcconf_restore_failed {Przywracania kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
1001 1.3.2.2 tls sie.}
1002 1.3.2.2 tls message rcconf_delete_failed {Usuwanie starego wpisu %s nie powiodlo sie.}
1003 1.3.2.2 tls message Pkg_dir {Katalog z pakietami}
1004 1.3.2.2 tls message configure_prior {skonfiguruj przed instalacja}
1005 1.3.2.2 tls message configure {skonfiguruj}
1006 1.3.2.2 tls message change {zmien}
1007 1.3.2.2 tls message password_set {ustawiono haslo}
1008 1.3.2.2 tls message YES {TAK}
1009 1.3.2.2 tls message NO {NIE}
1010 1.3.2.2 tls message DONE {ZAKONCZ}
1011 1.3.2.2 tls message abandoned {Porzucony}
1012 1.3.2.2 tls message empty {***PUSTE***}
1013 1.3.2.2 tls message timezone {Strefa czasowa}
1014 1.3.2.2 tls message change_rootpw {Zmien haslo root'a}
1015 1.3.2.2 tls message enable_binpkg {Wlacz instalacje pakietow binarnych}
1016 1.3.2.2 tls message enable_sshd {Wlacz sshd}
1017 1.3.2.2 tls message enable_ntpd {Wlacz ntpd}
1018 1.3.2.2 tls message run_ntpdate {uruchom ntpdate podczas startu systemu}
1019 1.3.2.2 tls message enable_mdnsd {Wlacz mdnsd}
1020 1.3.2.2 tls message enable_xdm {Enable xdm}
1021 1.3.2.2 tls message enable_cgd {Enable cgd}
1022 1.3.2.2 tls message enable_lvm {Enable lvm}
1023 1.3.2.2 tls message enable_raid {Enable raidframe}
1024 1.3.2.2 tls message add_a_user {Add a user}
1025 1.3.2.2 tls message configmenu {Skonfiguruj dodatkowe elementy w razie potrzeby.}
1026 1.3.2.2 tls message doneconfig {Konfiguracja zakonczona}
1027 1.3.2.2 tls message Install_pkgin {Zainstaluj pkgin i uaktualnij podsumowanie pakietow}
1028 1.3.2.2 tls message binpkg_installed
1029 1.3.2.2 tls {Skonfigurowales system tak aby wykorzystywal pkgin do instalacji pakietow
1030 1.3.2.2 tls binarnych. Aby zainstalowac pakiet, wykonaj:
1031 1.3.2.2 tls
1032 1.3.2.2 tls pkgin install <packagename>
1033 1.3.2.2 tls
1034 1.3.2.2 tls z powloki root'a. Jesli potrzebujesz wiecej informacji przeczytaj strone
1035 1.3.2.2 tls podrecznika pkgin(1).}
1036 1.3.2.2 tls message Install_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc}
1037 1.3.2.2 tls message pkgsrc
1038 1.3.2.2 tls {Instalacja pkgsrc wymaga rozpakowania archiwum pobranego z sieci.
1039 1.3.2.2 tls Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
1040 1.3.2.2 tls ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
1041 1.3.2.2 tls nazwa uzytkownika to "ftp".
1042 1.3.2.2 tls
1043 1.3.2.2 tls }
1044 1.3.2.2 tls message Pkgsrc_dir {katalog pkgsrc}
1045 1.3.2.2 tls message get_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc w celu tworzenia pakietow ze
1046 1.3.2.2 tls zrodel}
1047 1.3.2.2 tls message retry_pkgsrc_network {Konfiguracja sieci nie powiodla sie. Sprobowac
1048 1.3.2.2 tls ponownie?}
1049 1.3.2.2 tls message quit_pkgsrc {Zakoncz bez zainstalowania pkgsrc}
1050 1.3.2.2 tls message quit_pkgs_install {Zakoncz bez zainstalowania bin pkg}
1051 1.3.2.2 tls message pkgin_failed
1052 1.3.2.2 tls {Instalacja pkgin nie powiodla sie, prawdopodobnie dlatego ze nie znaleziono
1053 1.3.2.2 tls pakietow binarnych.
1054 1.3.2.2 tls Sprawdz sciezke pakietow i sprobuj ponownie.}
1055 1.3.2.2 tls message failed {Nie powiodlo sie}
1056 1.3.2.2 tls
1057 1.3.2.2 tls message notsupported {Operacja nie jest obsugiwana!}
1058 1.3.2.2 tls message askfsmountadv {Montowania lub "raid" lub "cgd" lub "lvm"?}
1059 1.3.2.2 tls message partman {Partycje rozszerzone}
1060 1.3.2.2 tls message editbsdpart {Edytuj partycje BSD}
1061 1.3.2.2 tls message editmbr {Edytowa i zapisywa MBR}
1062 1.3.2.2 tls message switchgpt {Przecz na GPT}
1063 1.3.2.2 tls message switchmbr {Przecz na MBR}
1064 1.3.2.2 tls message renamedisk {Ustaw nazw dysku}
1065 1.3.2.2 tls message fmtasraid {Format jak RAID}
1066 1.3.2.2 tls message fmtaslvm {Format jak LVM PV}
1067 1.3.2.2 tls message encrypt {Szyfrowanie}
1068 1.3.2.2 tls message setbootable {Bootable flaga}
1069 1.3.2.2 tls message erase {Bezpieczne kasowanie}
1070 1.3.2.2 tls message undo {Cofanie zmian}
1071 1.3.2.2 tls message unconfig {Zdekonfigurowanie}
1072 1.3.2.2 tls message edit {Edytuj}
1073 1.3.2.2 tls message doumount {Sia umount}
1074 1.3.2.2 tls message fillzeros {Wypenij zerami}
1075 1.3.2.2 tls message fillrandom {Wypenij losowymi danymi}
1076 1.3.2.2 tls message fillcrypto {Wypenij przez crypto danych}
1077 1.3.2.2 tls message raid0 {0 - brak parzystoci, tylko proste rozkadanie.}
1078 1.3.2.2 tls message raid1 {1 - Mirroring. Parytet jest lustro.}
1079 1.3.2.2 tls message raid4 {4 - Malowanie z parytetu przechowywanych w ostatniej czci.}
1080 1.3.2.2 tls message raid5 {5 - Malowanie z parytetu w tych wszystkich elementw.}
1081 1.3.2.2 tls
1082 1.3.2.2 tls message fremove {USU}
1083 1.3.2.2 tls message remove {Usun}
1084 1.3.2.2 tls message add {Doda}
1085 1.3.2.2 tls message auto {auto}
1086 1.3.2.2 tls
1087 1.3.2.2 tls message removepartswarn {To usun wszystkie partycje na dysku. Czy chcesz kontynuowa?}
1088 1.3.2.2 tls message saveprompt {Zapisz zmiany przed zakoczeniem?}
1089 1.3.2.2 tls message cantsave {Zmiany nie mog by zbawieni.}
1090 1.3.2.2 tls message noroot {No partycja zdefiniowana, nie moe kontynuowa \n}
1091 1.3.2.2 tls message wannaunblock {Urzdzenie jest zablokowane. Czy chcesz, aby zmusi go odblokowa i kontynuowa?}
1092 1.3.2.2 tls message wannatry {Czy chcesz sprbowa?}
1093 1.3.2.2 tls message create_cgd {Utwrz wolumen kryptograficznych (CGD)}
1094 1.3.2.2 tls message create_cnd {Utwrz wirtualnego obraz dysku (VND)}
1095 1.3.2.2 tls message create_vg {Utwrz grup woluminw (LVM VG)}
1096 1.3.2.2 tls message create_lv { Utwrz wolumin logiczny}
1097 1.3.2.2 tls message create_raid {Utwrz oprogramowania RAID}
1098 1.3.2.2 tls message updpmlist {Aktualizuj list urzdze}
1099 1.3.2.2 tls message savepm {Zapisz zmiany}
1100 1.3.2.2 tls message pmblocked {ZABLOK.}
1101 1.3.2.2 tls message pmunchanged {BEZ ZMIAN}
1102 1.3.2.2 tls message pmsetboot {BOOT}
1103 1.3.2.2 tls message pmused {UYWANE}
1104 1.3.2.2 tls message pmmounted {(zamontowany)}
1105 1.3.2.2 tls message pmunused {(nieuywany)}
1106 1.3.2.2 tls message pmgptdisk {Dysku z GPT}
1107 1.3.2.2 tls
1108 1.3.2.2 tls message finishpm {Zakocz partycjonowanie}
1109 1.3.2.2 tls message limitcount {Limit liczby urzdze zosta osignity!}
1110 1.3.2.2 tls message invaliddev {Nieprawidowy urzdzenie!}
1111 1.3.2.2 tls message avdisks {Dostpne dyskw:}
1112 1.3.2.2 tls message nofreedev {Nie mona przydzieli wze!}
1113 1.3.2.2 tls message partman_header
1114 1.3.2.2 tls {Partition Manager. Wszystkie dyski, partycje oraz itp. tam wywietlane.
1115 1.3.2.2 tls Pocztkowo sprawiaj partycji MBR, a nastpnie dokona BSD etykiet.
1116 1.3.2.2 tls Jeli chcesz korzysta z RAID, LVM lub CGD, wykonaj nastpujce kroki:
1117 1.3.2.2 tls 1) Tworzenie partycji BSD z potrzebnego typu;
1118 1.3.2.2 tls 2) Utwrz RAID / LVM VG / CGD korzystania z tych partycji; 3) Zapisz go;
1119 1.3.2.2 tls 4) Tworzenie partycji dla RAID / CGD lub Logical Volumes dla LVM.}
1120 1.3.2.2 tls
1121 1.3.2.2 tls message raid_menufmt { raid%d (level %1d) on %-34s %11uM}
1122 1.3.2.2 tls message raid_err_menufmt { EMPTY RAID!}
1123 1.3.2.2 tls message raid_disks_fmt {Dyski: %33s}
1124 1.3.2.2 tls message raid_spares_fmt {Czci zamienne: %23s}
1125 1.3.2.2 tls message raid_level_fmt {Poziom RAID: %23d}
1126 1.3.2.2 tls message raid_numrow_fmt {numRow: %23d}
1127 1.3.2.2 tls message raid_numcol_fmt {numCol: %23d}
1128 1.3.2.2 tls message raid_numspare_fmt {numSpare: %23d}
1129 1.3.2.2 tls message raid_sectpersu_fmt {sectPerSU: %22d}
1130 1.3.2.2 tls message raid_superpar_fmt {SUsPerParityUnit: %22d}
1131 1.3.2.2 tls message raid_superrec_fmt {SUsPerReconUnit: %22d}
1132 1.3.2.2 tls message raid_nomultidim {Tablice wielowymiarowe nie s obsugiwane!}
1133 1.3.2.2 tls message raid_numrow_ask {numRow?}
1134 1.3.2.2 tls message raid_numcol_ask {numCol?}
1135 1.3.2.2 tls message raid_numspare_ask {numSpare?}
1136 1.3.2.2 tls message raid_sectpersu_ask {sectPerSU?}
1137 1.3.2.2 tls message raid_superpar_ask {SUsPerParityUnit?}
1138 1.3.2.2 tls message raid_superrec_ask {SUsPerReconUnit?}
1139 1.3.2.2 tls message raid_disks {Dyski w RAID:}
1140 1.3.2.2 tls message vnd_err_menufmt { CIEKA NIE ZDEFINIOWANE!}
1141 1.3.2.2 tls message vnd_assgn_menufmt { vnd%1d na %-51s ASSIGN}
1142 1.3.2.2 tls message vnd_menufmt { vnd%1d na %-45s %11uM}
1143 1.3.2.2 tls message vnd_path_fmt {cieka: %31s}
1144 1.3.2.2 tls message vnd_assgn_fmt {Przypisywanie istnie obraz: %11s}
1145 1.3.2.2 tls message vnd_size_fmt {Rozmiar: %30sM}
1146 1.3.2.2 tls message vnd_ro_fmt {Tylko do odczytu: %20s}
1147 1.3.2.2 tls message vnd_geom_fmt {Ustaw geometri rcznie: %15s}
1148 1.3.2.2 tls message vnd_bps_fmt {Bajtw na sektorw: %20s}
1149 1.3.2.2 tls message vnd_spt_fmt {Sektory na cieki: %20s}
1150 1.3.2.2 tls message vnd_tpc_fmt {Utwory na cylinder: %20s}
1151 1.3.2.2 tls message vnd_cyl_fmt {Siowniki: %20s}
1152 1.3.2.2 tls message vnd_path_ask {File Path?}
1153 1.3.2.2 tls message vnd_size_ask {Rozmiar (MB)?}
1154 1.3.2.2 tls message vnd_bps_ask {Bajtw na sektor?}
1155 1.3.2.2 tls message vnd_spt_ask {Sektory na ciek?}
1156 1.3.2.2 tls message vnd_tpc_ask {Utwory na cylinder?}
1157 1.3.2.2 tls message vnd_cyl_ask {Cylindry}
1158 1.3.2.2 tls message cgd_err_menufmt { DISK NIE ZDEFINIOWANE!}
1159 1.3.2.2 tls message cgd_menufmt { cgd%1d %-48s %11uM}
1160 1.3.2.2 tls message cgd_dev_fmt {Urzdzenie podstawy: %19s}
1161 1.3.2.2 tls message cgd_enc_fmt {Encyption: %19s}
1162 1.3.2.2 tls message cgd_key_fmt {Rozmiar klucza: %19d}
1163 1.3.2.2 tls message cgd_iv_fmt {Algorytm IV: %27s}
1164 1.3.2.2 tls message cgd_keygen_fmt {Generowanie kluczy: %20s}
1165 1.3.2.2 tls message cgd_verif_fmt {Metoda weryfikacji: %20s}
1166 1.3.2.2 tls message lvm_disks {Dyski w VG:}
1167 1.3.2.2 tls message lvm_menufmt { %-44s %20sM}
1168 1.3.2.2 tls message lvm_err_menufmt { EMPTY VG!}
1169 1.3.2.2 tls message lvm_disks_fmt {PV's: %34s}
1170 1.3.2.2 tls message lvm_name_fmt {Nazwa: %33s}
1171 1.3.2.2 tls message lvm_maxlv_fmt {MaxLogicalVolumes: %20s}
1172 1.3.2.2 tls message lvm_maxpv_fmt {MaxPhysicalVolumes: %20s}
1173 1.3.2.2 tls message lvm_extsiz_fmt {PhysicalExtentSize: %20s}
1174 1.3.2.2 tls message lvm_name_ask {Nazwa?}
1175 1.3.2.2 tls message lvm_maxlv_ask {MaxLogicalVolumes?}
1176 1.3.2.2 tls message lvm_maxpv_ask {MaxPhysicalVolumes?}
1177 1.3.2.2 tls message lvm_extsiz_ask {PhysicalExtentSize (MB)?}
1178 1.3.2.2 tls message lvmlv_menufmt { Wolumin logiczny%-34s %11uM}
1179 1.3.2.2 tls message lvmlv_name_fmt {Nazwa: %33s}
1180 1.3.2.2 tls message lvmlv_size_fmt {Rozmiar: %30dM}
1181 1.3.2.2 tls message lvmlv_ro_fmt {Read-only: %23s}
1182 1.3.2.2 tls message lvmlv_cont_fmt {Ssiadujcy: %23s}
1183 1.3.2.2 tls message lvmlv_extnum_fmt {LogicalExtentsNumber: %18s}
1184 1.3.2.2 tls message lvmlv_minor_fmt {Mniejsza liczba: %23s}
1185 1.3.2.2 tls message lvmlv_mirrors_fmt {Mirrors: %27d}
1186 1.3.2.2 tls message lvmlv_regsiz_fmt {MirrorLogRegionSize: %18s}
1187 1.3.2.2 tls message lvmlv_pers_fmt {Trwae drobne numer: %18s}
1188 1.3.2.2 tls message lvmlv_readahsect_fmt {ReadAheadSectors ceny: %17s}
1189 1.3.2.2 tls message lvmlv_stripes_fmt {Stripes: %27s}
1190 1.3.2.2 tls message lvmlv_stripesiz_fmt {StripeSize: %27s}
1191 1.3.2.2 tls message lvmlv_zero_fmt {Zerowanie pierwszej KB: %16s}
1192 1.3.2.2 tls message lvmlv_name_ask {Nazwa?}
1193 1.3.2.2 tls message lvmlv_size_ask {Rozmiar (MB)?}
1194 1.3.2.2 tls message lvmlv_extnum_ask {LogicalExtentsNumber?}
1195 1.3.2.2 tls message lvmlv_minor_ask {Mniejsza liczba?}
1196 1.3.2.2 tls message lvmlv_mirrors_ask {Mirrors?}
1197 1.3.2.2 tls message lvmlv_regsiz_ask {MirrorLogRegionSize?}
1198 1.3.2.2 tls message lvmlv_readahsect_ask {ReadAheadSectors?}
1199 1.3.2.2 tls message lvmlv_stripes_ask {Stripes?}
1200 1.3.2.2 tls
1201 1.3.2.2 tls message addusername {8 character username to add:}
1202 1.3.2.2 tls message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
1203 1.3.2.2 tls message Delete_partition
1204 1.3.2.2 tls {Usun partycje}
1205 1.3.2.2 tls
1206