msg.mi.pl revision 1.32 1 1.32 martin /* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.32 2020/10/13 17:26:28 martin Exp $ */
2 1.1 dholland /* Based on english version: */
3 1.1 dholland /* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */
4 1.1 dholland
5 1.1 dholland /*
6 1.1 dholland * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
7 1.1 dholland * All rights reserved.
8 1.1 dholland *
9 1.1 dholland * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
10 1.1 dholland *
11 1.1 dholland * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
12 1.1 dholland * modification, are permitted provided that the following conditions
13 1.1 dholland * are met:
14 1.1 dholland * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
15 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
16 1.1 dholland * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
17 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
18 1.1 dholland * documentation and/or other materials provided with the distribution.
19 1.1 dholland * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
20 1.1 dholland * or promote products derived from this software without specific prior
21 1.1 dholland * written permission.
22 1.1 dholland *
23 1.1 dholland * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
24 1.1 dholland * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
25 1.1 dholland * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
26 1.1 dholland * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
27 1.1 dholland * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
28 1.1 dholland * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
29 1.1 dholland * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
30 1.1 dholland * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
31 1.1 dholland * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
32 1.1 dholland * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
33 1.1 dholland * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
34 1.1 dholland *
35 1.1 dholland */
36 1.1 dholland
37 1.1 dholland /* MI Message catalog -- polish, machine independent */
38 1.1 dholland
39 1.1 dholland /*
40 1.1 dholland * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
41 1.1 dholland * before the locale is set up!
42 1.1 dholland */
43 1.1 dholland message sysinst_message_language
44 1.1 dholland {Komunikaty instalacyjne w jezyku polskim}
45 1.1 dholland
46 1.1 dholland message sysinst_message_locale
47 1.1 dholland {pl_PL.ISO8859-2}
48 1.1 dholland
49 1.19 kamil message out_of_memory {Zabraklo pamieci!}
50 1.1 dholland message Yes {Tak}
51 1.1 dholland message No {Nie}
52 1.1 dholland message All {Wszystkie}
53 1.1 dholland message Some {Niektore}
54 1.1 dholland message None {Zadne}
55 1.1 dholland message none {zadne}
56 1.1 dholland message ok {ok}
57 1.1 dholland message OK {OK}
58 1.1 dholland message unchanged {niezmienione}
59 1.1 dholland message On {Wlaczone}
60 1.1 dholland message Off {Wylaczone}
61 1.1 dholland message Delete {Usunac?}
62 1.1 dholland
63 1.1 dholland message install
64 1.19 kamil {zainstaluj}
65 1.1 dholland
66 1.1 dholland message reinstall
67 1.1 dholland {przeinstaluj pakiety dla}
68 1.1 dholland
69 1.1 dholland message upgrade
70 1.19 kamil {zaktualizuj}
71 1.1 dholland
72 1.1 dholland message mount_failed
73 1.1 dholland {Montowanie %s nie powiodlo sie. Kontynuowac?
74 1.1 dholland }
75 1.1 dholland
76 1.1 dholland message hello
77 1.1 dholland {Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@.
78 1.24 kamil To oparte na menu narzedzie (sysinst) zostalo zaprojektowane w celu
79 1.24 kamil ulatwienia instalacji NetBSD na dysku twardym, lub uaktualnienia istniejacego
80 1.24 kamil systemu NetBSD przy minimalnym nakladzie pracy. W ponizszych menu, aby wybrac
81 1.24 kamil pozycje wpisz litere (a, b, c, ...). Mozesz tez uzyc CTRL+N/CTRL+P, aby wybrac
82 1.24 kamil nastepna/poprzednia pozycje. Klawisze strzalek i Page-up/Page-down takze moga
83 1.24 kamil dzialac. Aby aktywowac biezacy wybor z menu, nacisnij klawisz Enter.
84 1.1 dholland }
85 1.1 dholland
86 1.1 dholland message thanks
87 1.24 kamil {Dziekujemy za wybranie NetBSD!
88 1.1 dholland }
89 1.1 dholland
90 1.1 dholland message installusure
91 1.1 dholland {Zdecydowales sie zainstalowac NetBSD na twardym dysku. Spowoduje to zmiane
92 1.1 dholland informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych przed
93 1.1 dholland rozpoczeciem tej procedury! Zostana wykonane nastepujace czynnosci:
94 1.1 dholland a) Podzial dysku twardego
95 1.1 dholland b) Stworzenie nowych systemow plikow BSD
96 1.1 dholland c) Wgranie i zainstalowanie pakietow dystrybucji
97 1.1 dholland
98 1.1 dholland (Po wprowadzeniu informacji o partycjach, ale jeszcze zanim twoj dysk
99 1.1 dholland zostanie zmieniony, bedziesz mial mozliwosc przerwac te procedure.)
100 1.1 dholland
101 1.1 dholland Czy kontynuowac?
102 1.1 dholland }
103 1.1 dholland
104 1.1 dholland message upgradeusure
105 1.1 dholland {Ok, zaktualizujmy NetBSD na twoim dysku. Jak zawsze, spowoduje to
106 1.1 dholland zmiane informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych
107 1.1 dholland przed rozpoczeciem! Czy napewno chcesz zaktualizowac NetBSD?
108 1.1 dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
109 1.1 dholland twoich dyskach.)
110 1.1 dholland }
111 1.1 dholland
112 1.1 dholland message reinstallusure
113 1.1 dholland {Ok, rozpakujmy pakiety dystrybucyjne NetBSD na bootowalny twardy dysk.
114 1.1 dholland Ta procedura tylko sciaga i rozpakowuje pakiety na pre-partycjonowany
115 1.1 dholland bootowalny dysk. Nie nazywa dyskow, aktualizuje bootblokow, lub zapisuje
116 1.1 dholland istniejacej konfiguracji. (Wyjdz i wybierz `instaluj' lub
117 1.1 dholland `aktualizuj' jesli chcesz to zrobic.) Powinienes wykonac `instaluj' lub
118 1.1 dholland `aktualizuj' przed rozpoczeciem tej procedury!
119 1.1 dholland
120 1.1 dholland Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiety dystrybucjne NetBSD?
121 1.1 dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
122 1.1 dholland twoich dyskach.)
123 1.1 dholland }
124 1.1 dholland
125 1.1 dholland message nodisk
126 1.1 dholland {Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz
127 1.1 dholland przeniesiony do menu glownego.
128 1.1 dholland }
129 1.1 dholland
130 1.1 dholland message onedisk
131 1.1 dholland {Znalazlem tylko jeden dysk, %s. Stad przyjmuje, ze chcesz %s
132 1.1 dholland NetBSD wlasnie na nim.
133 1.1 dholland }
134 1.1 dholland
135 1.1 dholland message ask_disk
136 1.1 dholland {Na ktorym z nich chcesz %s NetBSD? }
137 1.1 dholland
138 1.1 dholland message Available_disks
139 1.1 dholland {Dostepne dyski}
140 1.1 dholland
141 1.1 dholland message heads
142 1.1 dholland {glowice}
143 1.1 dholland
144 1.1 dholland message sectors
145 1.1 dholland {sektory}
146 1.1 dholland
147 1.1 dholland message mountpoint
148 1.1 dholland {punkt montowania (lub 'zaden')}
149 1.1 dholland
150 1.1 dholland message cylname
151 1.1 dholland {cyl}
152 1.1 dholland
153 1.1 dholland message secname
154 1.1 dholland {sek}
155 1.1 dholland
156 1.1 dholland message megname
157 1.1 dholland {MB}
158 1.1 dholland
159 1.18 martin message gigname
160 1.18 martin {GB}
161 1.18 martin
162 1.18 martin /* Called with: Example
163 1.18 martin * $0 = device name wd0
164 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table
165 1.18 martin * $2 = short version of $1 GPT
166 1.18 martin * $3 = disk size for NetBSD 3TB
167 1.18 martin * $4 = full install size min. 127M
168 1.18 martin * $5 = install with X min. 427M
169 1.18 martin */
170 1.18 martin message layout_prologue_none
171 1.19 kamil {Mozesz uzyc prostego edytora aby ustawic rozmiary partycji NetBSD,
172 1.19 kamil lub uzyc domyslnych rozmiarow i zawartosci.}
173 1.18 martin
174 1.18 martin /* Called with: Example
175 1.18 martin * $0 = device name wd0
176 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table
177 1.18 martin * $2 = short version of $1 GPT
178 1.18 martin * $3 = disk size for NetBSD 3TB
179 1.18 martin * $4 = full install size min. 127M
180 1.18 martin * $5 = install with X min. 427M
181 1.18 martin */
182 1.18 martin
183 1.18 martin message layout_prologue_existing
184 1.19 kamil {Jezeli nie chcesz uzywac instniejacych partycji, mozesz uzyc
185 1.19 kamil prostego edytora aby ustawic rozmiary partycji NetBSD, lub usunac
186 1.19 kamil istniejace partycje i uzyc domyslnych rozmiarow partycji.}
187 1.18 martin
188 1.18 martin /* Called with: Example
189 1.18 martin * $0 = device name wd0
190 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table
191 1.18 martin * $2 = short version of $1 GPT
192 1.18 martin * $3 = disk size for NetBSD 3TB
193 1.18 martin * $4 = full install size min. 127M
194 1.18 martin * $5 = install with X min. 427M
195 1.18 martin */
196 1.18 martin message layout_main
197 1.18 martin {
198 1.19 kamil Bedziesz mial szanse zmienic wlasciwosci partycji.
199 1.18 martin
200 1.19 kamil Czesc NetBSD (lub wolna) twojego dysku ($0) to $3.
201 1.18 martin
202 1.19 kamil Pelna instalacja wymaga co najmniej $4 bez Xorg, oraz co najmniej $5
203 1.19 kamil jezeli zainstalujesz z pakietami instalacyjnymi Xorg.}
204 1.1 dholland
205 1.1 dholland message Choose_your_size_specifier
206 1.18 martin {Wybranie Mega/Gigabajtow nada partycji rozmiar bliski twojemu wyborowi,
207 1.1 dholland ale dopasowany do granic cylindrow. Wybranie sektorow pozwoli ci na
208 1.1 dholland bardziej dokladne okreslenie rozmiarow. Na nowych dyskach ZBR rozmiar
209 1.1 dholland cylindra zmienia sie w zaleznosci od miejsca na dysku, jest wiec
210 1.1 dholland niewielka korzysc z dopasowania cylindrow. Na starszych dyskach
211 1.1 dholland bardziej wydajne jest podawanie rozmiaru dysku, ktore sa
212 1.1 dholland wielokrotnoscia aktualnego rozmiaru cylindra.
213 1.1 dholland
214 1.1 dholland Wybierz specyfikator rozmiaru}
215 1.1 dholland
216 1.1 dholland message ptnsizes
217 1.1 dholland {Mozesz teraz zmienic rozmiary partycji systemowych. Domyslne ustawienia
218 1.1 dholland alokuja cala przestrzen na glowny system plikow, aczkolwiek mozesz zdefiniowac
219 1.1 dholland osobne partycje /usr (dodatkowe pliki systemowe), /var (dane systemowe i logi)
220 1.1 dholland lub /home (katalogi domowe uzytkownikow).
221 1.1 dholland
222 1.18 martin Wolna przestrzen zostanie dodana do partycji oznaczonej '+'.}
223 1.18 martin
224 1.18 martin /* Called with: Example
225 1.18 martin * $0 = list of marker explanations '=' existining, '@' external
226 1.18 martin */
227 1.19 kamil message ptnsizes_markers {Inne znaczniki: partycja $0.}
228 1.19 kamil message ptnsizes_mark_existing {'=' istniejacy}
229 1.19 kamil message ptnsizes_mark_external {'@' zewnetrzny}
230 1.1 dholland
231 1.19 kamil message ptnheaders_size {Rozmiar}
232 1.18 martin message ptnheaders_filesystem {System plikow}
233 1.1 dholland
234 1.1 dholland message askfsmount
235 1.1 dholland {Punkt montowania?}
236 1.1 dholland
237 1.1 dholland message askfssize
238 1.1 dholland {Rozmiar dla %s w %s?}
239 1.1 dholland
240 1.1 dholland message askunits
241 1.18 martin {Zmien jednostki wejsciowe (sektory/cylindry/MB/GB)}
242 1.1 dholland
243 1.1 dholland message NetBSD_partition_cant_change
244 1.1 dholland {partycja NetBSD}
245 1.1 dholland
246 1.1 dholland message Whole_disk_cant_change
247 1.1 dholland {Caly dysk}
248 1.1 dholland
249 1.1 dholland message Boot_partition_cant_change
250 1.19 kamil {partycja rozruchowa}
251 1.1 dholland
252 1.1 dholland message add_another_ptn
253 1.1 dholland {Dodaj partycje zdefiniowana przez uzytkownika}
254 1.1 dholland
255 1.18 martin /* Called with: Example
256 1.18 martin * $0 = free space 1.4
257 1.18 martin * $1 = size unit GB
258 1.18 martin */
259 1.1 dholland message fssizesok
260 1.19 kamil {Dalej. Wolne miejsce: $0 $1.}
261 1.1 dholland
262 1.18 martin /* Called with: Example
263 1.18 martin * $0 = missing space 1.4
264 1.18 martin * $1 = size unit GB
265 1.18 martin */
266 1.1 dholland message fssizesbad
267 1.19 kamil {Anulowano. Niewystarczajace miejsce, brakuje $0 $1!}
268 1.1 dholland
269 1.1 dholland message startoutsidedisk
270 1.19 kamil {Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.}
271 1.1 dholland
272 1.1 dholland message endoutsidedisk
273 1.1 dholland {Przy tej wartosci, koniec partycji znajduje sie poza koncem dysku. Rozmiar
274 1.18 martin twojej partycji zostal zmniejszony.}
275 1.1 dholland
276 1.1 dholland message toobigdisklabel
277 1.1 dholland {
278 1.19 kamil Ten dysk ($0) jest zbyt duzy ($3) na tablice partycji $2 (maks. $4),
279 1.19 kamil wiec tylko poczatek dysku jest mozliwy do uzycia.
280 1.1 dholland }
281 1.1 dholland
282 1.19 kamil message cvtscheme_hdr {Co chcesz zrobic z istniejacymi partycjami?}
283 1.19 kamil message cvtscheme_keep {zostaw (uzyj tylko czesci dysku)}
284 1.19 kamil message cvtscheme_delete {skasuj (wszystkie dane beda utracone!)}
285 1.19 kamil message cvtscheme_convert {uzyj innego typu tablicy partycji}
286 1.19 kamil message cvtscheme_abort {anuluj}
287 1.18 martin
288 1.18 martin /* Called with: Example
289 1.18 martin * $0 = device name wd0
290 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name BSD disklabel
291 1.18 martin * $2 = short version of $1 disklabel
292 1.18 martin * $3 = optional install flag (I)nstall,
293 1.18 martin * $4 = additional flags description (B)ootable
294 1.18 martin * $5 = total size 2TB
295 1.18 martin * $6 = free size 244MB
296 1.18 martin */
297 1.1 dholland message fspart
298 1.19 kamil {Twoje partycje sa ustawione jako:
299 1.1 dholland
300 1.18 martin Flags: $3(N)ewfs$4. Total: $5, free: $6}
301 1.1 dholland
302 1.18 martin message ptnheaders_start {Start}
303 1.18 martin message ptnheaders_end {Koniec}
304 1.18 martin message ptnheaders_fstype {Typ SP}
305 1.1 dholland
306 1.1 dholland message partition_sizes_ok
307 1.1 dholland {Rozmiary partycji w porzadku}
308 1.1 dholland
309 1.1 dholland message edfspart
310 1.18 martin {Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu
311 1.18 martin plikow (SP). Pozniej inne wartosci.
312 1.1 dholland
313 1.18 martin Aktualne wartosci dla partycji:}
314 1.1 dholland
315 1.18 martin message ptn_newfs {newfs}
316 1.18 martin message ptn_mount {montowanie}
317 1.18 martin message ptn_mount_options {opcje montowania}
318 1.18 martin message ptn_mountpt {punkt montowania}
319 1.1 dholland
320 1.1 dholland message toggle
321 1.1 dholland {Przelacz}
322 1.1 dholland
323 1.1 dholland message restore
324 1.1 dholland {Odzyskaj oryginalne wartosci}
325 1.1 dholland
326 1.1 dholland message Select_the_type
327 1.1 dholland {Wybierz typ}
328 1.1 dholland
329 1.1 dholland message other_types
330 1.1 dholland {inne typy}
331 1.1 dholland
332 1.18 martin /* Called with: Example
333 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
334 1.18 martin * $1 = maximum allowed 4292098047
335 1.18 martin * $2 = size unit MB
336 1.18 martin */
337 1.18 martin message label_size_head
338 1.18 martin {Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci rozmiaru:
339 1.18 martin -1: az do konca czesci dysku}
340 1.18 martin
341 1.18 martin /* Called with: Example
342 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
343 1.18 martin * $1 = maximum allowed 4292098047
344 1.18 martin * $2 = size unit MB
345 1.18 martin */
346 1.18 martin message label_size_part_hint
347 1.18 martin { $0: zakoncz ta partycje tam gdzie partycja X sie zaczyna}
348 1.1 dholland
349 1.18 martin /* Called with: Example
350 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
351 1.18 martin * $1 = maximum allowed 4292098047
352 1.18 martin * $2 = size unit MB
353 1.18 martin */
354 1.18 martin message label_size_tail {Rozmiar (max $1 $2)}
355 1.18 martin
356 1.18 martin /* Called with: Example
357 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
358 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
359 1.18 martin * $2 = size unit MB
360 1.18 martin */
361 1.18 martin message label_offset_head
362 1.18 martin {Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia:
363 1.18 martin -1: zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD}
364 1.18 martin
365 1.18 martin /* Called with: Example
366 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
367 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
368 1.18 martin * $2 = size unit MB
369 1.18 martin */
370 1.18 martin message label_offset_part_hint
371 1.18 martin { $0: zacznij na koncu partycji X}
372 1.18 martin
373 1.18 martin /* Called with: Example
374 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
375 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
376 1.18 martin * $2 = size unit MB
377 1.18 martin */
378 1.18 martin message label_offset_space_hint
379 1.19 kamil { $1: zacznij na poczatku podanego wolnego fragmentu}
380 1.18 martin
381 1.18 martin /* Called with: Example
382 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
383 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
384 1.18 martin * $2 = size unit MB
385 1.18 martin */
386 1.18 martin message label_offset_tail {Poczatek ($2)}
387 1.1 dholland
388 1.1 dholland message invalid_sector_number
389 1.19 kamil {Nieprawidlowa liczba}
390 1.1 dholland
391 1.1 dholland message packname
392 1.1 dholland {Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD}
393 1.1 dholland
394 1.1 dholland message lastchance
395 1.19 kamil {Jestesmy teraz gotowi zainstalowac NetBSD na twoim dysku (%s). Nic
396 1.1 dholland nie zostalo jeszcze zapisane. Masz teraz ostatnia szanse na przerwanie tego
397 1.1 dholland procesu poki nic nie zostalo jeszcze zmienione.
398 1.1 dholland
399 1.1 dholland Czy kontynuowac?
400 1.1 dholland }
401 1.1 dholland
402 1.1 dholland message disksetupdone
403 1.19 kamil {Pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
404 1.1 dholland disklabel na dysk doceloway, oraz utworzyl system plikow i sprawdzil
405 1.1 dholland nowe partycje, ktore podales jako docelowe.
406 1.1 dholland }
407 1.1 dholland
408 1.1 dholland message disksetupdoneupdate
409 1.19 kamil {Pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
410 1.1 dholland disklabel na dysk docelowy, oraz sprawdzil nowe partycje, ktore
411 1.1 dholland podales jako docelowe.
412 1.1 dholland }
413 1.1 dholland
414 1.1 dholland message openfail
415 1.1 dholland {Nie moglem otworzyc %s, blad: %s.
416 1.1 dholland }
417 1.1 dholland
418 1.18 martin /* Called with: Example
419 1.18 martin * $0 = device name /dev/wd0a
420 1.18 martin * $1 = mount path /usr
421 1.18 martin */
422 1.1 dholland message mountfail
423 1.18 martin {zamontowanie urzadzenia $0 na $1 nie powiodlo sie.
424 1.1 dholland }
425 1.1 dholland
426 1.1 dholland message extractcomplete
427 1.1 dholland {Rozpakowywanie wybranych pakietow dla NetBSD-@@VERSION@@ zakonczone.
428 1.1 dholland System moze sie teraz uruchomic z wybranego twardego dysku. Aby zakonczyc
429 1.1 dholland instalacje, sysinst da ci mozliwosc skonfigurowania kilku istotnych rzeczy.
430 1.1 dholland }
431 1.1 dholland
432 1.1 dholland message instcomplete
433 1.1 dholland {Instalacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. System powinien
434 1.1 dholland uruchomic sie z twardego dysku. Wykonaj polecenia zawarte w pliku
435 1.1 dholland INSTALL o koncowej konfiguracji systemu.
436 1.1 dholland
437 1.19 kamil Powinienes przynajmniej zedytowac /etc/rc.conf aby odpowiadal twoim
438 1.19 kamil potrzebom. Zajrzyj do /etc/defaults/rc.conf aby poznac domyslne wartosci.
439 1.1 dholland }
440 1.1 dholland
441 1.1 dholland message upgrcomplete
442 1.1 dholland {Aktualizacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. Bedziesz teraz
443 1.19 kamil musial wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL, aby skonfigurowac system
444 1.1 dholland odpowiadajacy twoim potrzebom.
445 1.1 dholland
446 1.1 dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
447 1.19 kamil i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES, inaczej start systemu
448 1.19 kamil zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika, oraz skopiowac z powrotem
449 1.1 dholland pliki z haslami (biorac pod uwage nowe konta systemowe ktore mogly
450 1.1 dholland zostac utworzone dla tej wersji), jesli uzywales lokalnych plikow hasel.
451 1.1 dholland }
452 1.1 dholland
453 1.1 dholland
454 1.1 dholland message unpackcomplete
455 1.1 dholland {Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone.
456 1.1 dholland Musisz teraz wykonac
457 1.1 dholland polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich
458 1.1 dholland potrzeb.
459 1.1 dholland
460 1.1 dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
461 1.1 dholland i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
462 1.1 dholland zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika.
463 1.1 dholland }
464 1.1 dholland
465 1.1 dholland message distmedium
466 1.1 dholland {Twoj dysk jest teraz gotowy na zainstalowanie jadra oraz pakietow
467 1.19 kamil dystrybucyjnych. Jak napisano w pliku INSTALL masz tez kilka opcji. Dla
468 1.1 dholland ftp lub nfs, musisz byc podlaczony do sieci z dostepem do odpowidnich maszyn.
469 1.1 dholland
470 1.19 kamil %d wybranych pakietow, %d zainstalowanych. Nastepnym pakietem jest %s.
471 1.1 dholland
472 1.1 dholland }
473 1.1 dholland
474 1.1 dholland message distset
475 1.1 dholland {Dystrybucja NetBSD jest rozbita w kolekcje pakietow dystrybucyjnych.
476 1.1 dholland Czesc z nich to pakiety podstawowe wymagane przez wszystkie instalacje,
477 1.1 dholland a czesc nie jest przez wszystkie wymagana. Mozesz zainstalowac je
478 1.24 kamil wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow. Mozesz
479 1.24 kamil takze zainstalowac tylko podstawowy zestaw (minimalna instalacja), lub
480 1.24 kamil wybrac te, ktore chcesz (Inna instalacja)
481 1.24 kamil }
482 1.24 kamil
483 1.24 kamil
484 1.1 dholland
485 1.1 dholland message ftpsource
486 1.1 dholland {Ponizej masz site %s, katalog, uzytkownika, oraz haslo gotowe do uzycia.
487 1.1 dholland Jesli "uzytkownik" to "ftp", wtedy haslo nie jest wymagane.
488 1.1 dholland
489 1.1 dholland }
490 1.1 dholland
491 1.1 dholland message email
492 1.1 dholland {adres e-mail}
493 1.1 dholland
494 1.1 dholland message dev
495 1.1 dholland {urzadzenie}
496 1.1 dholland
497 1.1 dholland message nfssource
498 1.1 dholland {Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja.
499 1.19 kamil Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz, oraz musi byc
500 1.1 dholland dostepny przez NFS.
501 1.1 dholland
502 1.1 dholland }
503 1.1 dholland
504 1.1 dholland message floppysource
505 1.1 dholland {Podaj urzadzenie bedace stacja dyskietek oraz katalog pomocniczy
506 1.1 dholland w docelowym systemie plikow. Pliki z pakietami instalacyjnymi musza
507 1.1 dholland znajdowac sie w glownym katalogu dyskietki.
508 1.1 dholland
509 1.1 dholland }
510 1.1 dholland
511 1.1 dholland message cdromsource
512 1.1 dholland {Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie
513 1.1 dholland dystrybucja.
514 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
515 1.1 dholland
516 1.1 dholland }
517 1.1 dholland
518 1.1 dholland message Available_cds
519 1.19 kamil {Dostepne napedy CD}
520 1.1 dholland
521 1.1 dholland message ask_cd
522 1.19 kamil {Znaleziono kilka napedow CD, prosze wybrac ten, ktory zawiera
523 1.19 kamil nosnik instalacyjny.}
524 1.1 dholland
525 1.1 dholland message cd_path_not_found
526 1.1 dholland {Zbiory instalacyjne nie zostaly znalezione w domyslnym polozeniu na tym
527 1.1 dholland CD. Prosze sprawdzic urzadzenie i sciezke.}
528 1.1 dholland
529 1.1 dholland message localfssource
530 1.19 kamil {Podaj niezamontowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie
531 1.1 dholland znajduje sie dystrybucja.
532 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
533 1.1 dholland
534 1.1 dholland }
535 1.1 dholland
536 1.1 dholland message localdir
537 1.19 kamil {Podaj aktualnie zamontowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja.
538 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
539 1.1 dholland
540 1.1 dholland }
541 1.1 dholland
542 1.1 dholland message filesys
543 1.1 dholland {system plikow}
544 1.1 dholland
545 1.1 dholland message nonet
546 1.1 dholland {Nie znalazlem zadnych interfejsow sieciowych do uzycia z NetBSD.
547 1.1 dholland Zostaniesz przeniesiony do glownego menu.
548 1.1 dholland }
549 1.1 dholland
550 1.1 dholland message netup
551 1.1 dholland {Nastepujace interfejsy sieciowe sa aktywne: %s
552 1.1 dholland Czy ktorys z nich jest podlaczony do serwera?}
553 1.1 dholland
554 1.1 dholland message asknetdev
555 1.2 martin {Ktorego urzadzenia mam uzyc?}
556 1.1 dholland
557 1.2 martin message netdevs
558 1.19 kamil {Dostepne interfejsy}
559 1.1 dholland
560 1.1 dholland message netinfo
561 1.1 dholland {Aby mozna bylo uzywac sieci, potrzebujemy odpowiedzi na ponizsze pytania:
562 1.1 dholland
563 1.1 dholland }
564 1.1 dholland
565 1.1 dholland message net_domain
566 1.1 dholland {Twoja domena DNS}
567 1.1 dholland
568 1.1 dholland message net_host
569 1.1 dholland {Twoja nazwa hosta}
570 1.1 dholland
571 1.1 dholland message net_ip
572 1.1 dholland {Twoj adres IPv4}
573 1.1 dholland
574 1.1 dholland message net_srv_ip
575 1.19 kamil {Adres IPv4 serwera}
576 1.1 dholland
577 1.1 dholland message net_mask
578 1.1 dholland {Maska podsieci IPv4}
579 1.1 dholland
580 1.1 dholland message net_namesrv
581 1.1 dholland {Serwer nazw IPv4}
582 1.1 dholland
583 1.1 dholland message net_defroute
584 1.1 dholland {bramka IPv4}
585 1.1 dholland
586 1.1 dholland message net_media
587 1.19 kamil {Typ interfejsu sieciowego}
588 1.1 dholland
589 1.1 dholland message netok
590 1.1 dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles.
591 1.1 dholland
592 1.1 dholland Domena DNS: %s
593 1.1 dholland Nazwa hosta: %s
594 1.4 roy Serwer nazw: %s
595 1.1 dholland Podstawowy interfejs: %s
596 1.4 roy Medium sieciowe: %s
597 1.1 dholland Twoj adres IP: %s
598 1.1 dholland Maska podsieci: %s
599 1.1 dholland Bramka IPv4: %s
600 1.1 dholland }
601 1.1 dholland
602 1.1 dholland message netok_slip
603 1.1 dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. Czy sa poprawne?
604 1.1 dholland
605 1.1 dholland Domena DNS: %s
606 1.1 dholland Nazwa hosta: %s
607 1.4 roy Serwer nazw: %s
608 1.1 dholland Podstawowy interfejs: %s
609 1.4 roy Medium sieciowe: %s
610 1.1 dholland Twoj adres IP: %s
611 1.1 dholland Adres IP serwera: %s
612 1.1 dholland Maska podsieci: %s
613 1.1 dholland Bramka IPv4: %s
614 1.1 dholland }
615 1.1 dholland
616 1.1 dholland message netokv6
617 1.1 dholland {Autkonfiguracja IPv6: %s
618 1.1 dholland }
619 1.1 dholland
620 1.1 dholland message netok_ok
621 1.1 dholland {Czy sa poprawne?}
622 1.1 dholland
623 1.1 dholland message slattach {
624 1.1 dholland Podaja parametry dla polecenia 'slattach'
625 1.1 dholland }
626 1.1 dholland
627 1.1 dholland message wait_network
628 1.1 dholland {
629 1.1 dholland Poczekaj, az interfejs sieciowy zostanie uaktywniony.
630 1.1 dholland }
631 1.1 dholland
632 1.1 dholland message resolv
633 1.1 dholland {Nie moglem utworzyc /etc/resolv.conf. Instalacja przerwana.
634 1.1 dholland }
635 1.1 dholland
636 1.18 martin /* Called with: Example
637 1.18 martin * $0 = target prefix /target
638 1.18 martin * $1 = error message No such file or directory
639 1.18 martin */
640 1.1 dholland message realdir
641 1.18 martin {Nie moglem przejsc do katalogu $0: $1
642 1.18 martin Instalacja przerwana.}
643 1.1 dholland
644 1.1 dholland message delete_xfer_file
645 1.1 dholland {Usun po zakonczeniu instalacji}
646 1.1 dholland
647 1.22 martin /* Called with: Example
648 1.22 martin * $0 = set name base
649 1.22 martin */
650 1.1 dholland message notarfile
651 1.22 martin {Pakiet $0 nie istnieje.}
652 1.1 dholland
653 1.1 dholland message endtarok
654 1.1 dholland {Wszystkie wybrane pakiety dystrybucji zostaly rozpakowane.}
655 1.1 dholland
656 1.1 dholland message endtar
657 1.1 dholland {Wystapil blad w trackie rozpakowywania pakietow.
658 1.1 dholland Twoja instalacja jest niekompletna.
659 1.1 dholland
660 1.19 kamil Wybrales %d pakietow dystrybucyjnych. %d pakiety nie zostaly znalezione
661 1.19 kamil i %d zostalo pominietych z powodu bledow. Z %d docelowych,
662 1.1 dholland %d rozpakowalo sie bez bledow i %d z bledami.
663 1.1 dholland
664 1.1 dholland Instalacja zostala przerwana. Sprawdz zrodlo swojej dystrybucji i rozwaz
665 1.1 dholland reinstalacje pakietow z glownego menu.}
666 1.1 dholland
667 1.18 martin message abort_inst {Instalacja zostala przerwana.}
668 1.18 martin message abort_part {Install aborted.}
669 1.1 dholland
670 1.1 dholland message abortinst
671 1.1 dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
672 1.1 dholland Instalacja zostala przerwana.
673 1.1 dholland }
674 1.1 dholland
675 1.1 dholland message abortupgr
676 1.1 dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
677 1.1 dholland Aktualizacja zostala przerwana.
678 1.1 dholland }
679 1.1 dholland
680 1.1 dholland message abortunpack
681 1.1 dholland {Rozpakowanie dodatkowych pakietow nie udalo sie. Bedziesz musial
682 1.19 kamil to zrobic recznie, albo wybrac inne zrodlo pakietow i sprobowac ponownie.
683 1.1 dholland }
684 1.1 dholland
685 1.1 dholland message createfstab
686 1.1 dholland {Pojawil sie powazny problem! Nie mozna utworzyc /mnt/etc/fstab. Spadamy!
687 1.1 dholland }
688 1.1 dholland
689 1.1 dholland
690 1.1 dholland message noetcfstab
691 1.1 dholland {Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje.
692 1.1 dholland }
693 1.1 dholland
694 1.1 dholland message badetcfstab
695 1.1 dholland {Pomocy! Nie moge przeczytac /etc/fstab na dysku %s. Przerywamy aktualizacje.
696 1.1 dholland }
697 1.1 dholland
698 1.1 dholland message X_oldexists
699 1.1 dholland {Nie moge zapisac %s/bin/X jako %s/bin/X.old, poniewaz
700 1.1 dholland na docelowym dysku jest juz %s/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja.
701 1.1 dholland
702 1.1 dholland Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic
703 1.1 dholland docelowe %s/bin/X oraz %s/bin/X.old. Jesli
704 1.1 dholland %s/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac
705 1.1 dholland %s/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli %s/bin/X.old
706 1.1 dholland pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac
707 1.1 dholland %s/bin/X i przeniesc %s/bin/X.old na %s/bin/X.
708 1.1 dholland
709 1.1 dholland Przerywamy aktualizacje.}
710 1.1 dholland
711 1.1 dholland message netnotup
712 1.1 dholland {Pojawil sie problem z konfiguracja twojej sieci. Albo twoja bramka
713 1.1 dholland albo serwer nazw nie byl osiagalny przez ping. Czy chcesz skonfigurowac
714 1.19 kamil siec jeszcze raz? (Wybor "Nie" pozwala ci kontynuowac lub przerwac instalacje.)
715 1.1 dholland }
716 1.1 dholland
717 1.1 dholland message netnotup_continueanyway
718 1.1 dholland {Czy chcesz kontynuowac proces instalacji i zalozyc, ze twoja siec dziala?
719 1.19 kamil ("Nie" przerywa proces instalacji.)
720 1.1 dholland }
721 1.1 dholland
722 1.1 dholland message makedev
723 1.1 dholland {Tworzenie plikow urzadzen ...
724 1.1 dholland }
725 1.1 dholland
726 1.18 martin /* Called with: Example
727 1.18 martin * $0 = device name /dev/rwd0a
728 1.18 martin * $1 = file system type ffs
729 1.18 martin * $2 = error return code form fsck 8
730 1.18 martin */
731 1.1 dholland message badfs
732 1.19 kamil {Wyglada na to, ze $0 nie jest systemem plikow $1 lub
733 1.19 kamil fsck dysku nie powiodlo sie. Zamontowac dysk pomimo tego? (Kod
734 1.18 martin bledu $2.)}
735 1.1 dholland
736 1.1 dholland message rootmissing
737 1.19 kamil { Nie moge znalezc docelowego / %s.
738 1.1 dholland }
739 1.1 dholland
740 1.1 dholland message badroot
741 1.19 kamil {Utowrzony nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow.
742 1.1 dholland Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety?
743 1.1 dholland }
744 1.1 dholland
745 1.1 dholland message fd_type
746 1.1 dholland {System plikow na dyskietce}
747 1.1 dholland
748 1.1 dholland message fdnotfound
749 1.19 kamil {Nie moglem znalezc pliku na dyskietce.
750 1.1 dholland }
751 1.1 dholland
752 1.1 dholland message fdremount
753 1.19 kamil {Dyskietka nie zostala pomyslnie zamontowana.
754 1.1 dholland }
755 1.1 dholland
756 1.1 dholland message fdmount
757 1.1 dholland {Wloz dyskietke zawierajaca plik "%s.%s".
758 1.1 dholland
759 1.1 dholland Jezeli nie masz juz wiecej dyskietek, wybierz "Pakiet kompletny"
760 1.1 dholland aby rozpoczac proces jego instalacji. Wybierz "Przerwij pobieranie"
761 1.1 dholland zeby wybrac inne zrodlo oprogramowania.
762 1.1 dholland }
763 1.1 dholland
764 1.1 dholland message mntnetconfig
765 1.1 dholland {Czy informacje o sieci, ktore podales sa prawidlowe dla tej maszyny
766 1.1 dholland w reguralnej pracy i czy chcesz aby je zapisac w /etc? }
767 1.1 dholland
768 1.1 dholland message cur_distsets
769 1.1 dholland {Ponizej jest lista pakietow dystrybucyjnych, ktore zostana uzyte.
770 1.1 dholland
771 1.1 dholland }
772 1.1 dholland
773 1.1 dholland message cur_distsets_header
774 1.19 kamil {Pakiet dystrybucyjny Uzyc?
775 1.1 dholland --------------------------------- -----
776 1.1 dholland }
777 1.1 dholland
778 1.1 dholland message set_base
779 1.1 dholland {Base}
780 1.1 dholland
781 1.1 dholland message set_system
782 1.1 dholland {System (/etc)}
783 1.1 dholland
784 1.1 dholland message set_compiler
785 1.1 dholland {Narzedzia Kompilacyjne}
786 1.1 dholland
787 1.30 jmcneill message set_dtb
788 1.30 jmcneill {Devicetree hardware descriptions}
789 1.30 jmcneill
790 1.1 dholland message set_games
791 1.1 dholland {Gry}
792 1.1 dholland
793 1.1 dholland message set_man_pages
794 1.1 dholland {Strony Podrecznika}
795 1.1 dholland
796 1.1 dholland message set_misc
797 1.1 dholland {Inne}
798 1.1 dholland
799 1.1 dholland message set_modules
800 1.1 dholland {Moduly kernela}
801 1.1 dholland
802 1.23 maya message set_rescue
803 1.23 maya {Recovery tools}
804 1.23 maya
805 1.1 dholland message set_tests
806 1.1 dholland {Programy testujace}
807 1.1 dholland
808 1.1 dholland message set_text_tools
809 1.19 kamil {Narzedzia przetw. tekstu}
810 1.1 dholland
811 1.1 dholland message set_X11
812 1.1 dholland {Pakiety X11}
813 1.1 dholland
814 1.1 dholland message set_X11_base
815 1.1 dholland {X11 base oraz klienci}
816 1.1 dholland
817 1.1 dholland message set_X11_etc
818 1.1 dholland {Konfiguracja X11}
819 1.1 dholland
820 1.1 dholland message set_X11_fonts
821 1.1 dholland {Czcionki X11}
822 1.1 dholland
823 1.1 dholland message set_X11_servers
824 1.1 dholland {Serwery X11}
825 1.1 dholland
826 1.1 dholland message set_X11_prog
827 1.1 dholland {Programowanie X11}
828 1.1 dholland
829 1.1 dholland message set_source
830 1.19 kamil {Pakiety zrodel i debug.}
831 1.1 dholland
832 1.1 dholland message set_syssrc
833 1.19 kamil {Zrodla kernela}
834 1.1 dholland
835 1.1 dholland message set_src
836 1.19 kamil {Zrodla pak. Base}
837 1.1 dholland
838 1.1 dholland message set_sharesrc
839 1.19 kamil {Zrodla Share}
840 1.1 dholland
841 1.1 dholland message set_gnusrc
842 1.19 kamil {Zrodla GNU}
843 1.1 dholland
844 1.1 dholland message set_xsrc
845 1.19 kamil {Zrodla X11}
846 1.1 dholland
847 1.1 dholland message set_debug
848 1.19 kamil {Symbole debugowania}
849 1.1 dholland
850 1.1 dholland message set_xdebug
851 1.19 kamil {Symbole debugowania X11}
852 1.1 dholland
853 1.1 dholland message select_all
854 1.1 dholland {Wybierz wszystkie powyzsze pakiety}
855 1.1 dholland
856 1.1 dholland message select_none
857 1.19 kamil {Odznacz wszystkie powyzsze pakiety}
858 1.1 dholland
859 1.1 dholland message install_selected_sets
860 1.1 dholland {Zainstaluj wybrane pakiety}
861 1.1 dholland
862 1.1 dholland message tarerror
863 1.1 dholland {Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze
864 1.1 dholland pewne pliki nie zostaly prawidlowo rozpakowane i twoj system
865 1.1 dholland nie bedzie kompletny.
866 1.1 dholland
867 1.1 dholland Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
868 1.1 dholland
869 1.18 martin /* Called with: Example
870 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
871 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
872 1.18 martin */
873 1.1 dholland message must_be_one_root
874 1.19 kamil {Musi byc jedna partycja do zamontowania pod '/'.}
875 1.1 dholland
876 1.18 martin /* Called with: Example
877 1.18 martin * $0 = first partition description 70 - 90 MB, MSDOS
878 1.18 martin * $1 = second partition description 80 - 1500 MB, 4.2BSD
879 1.18 martin */
880 1.1 dholland message partitions_overlap
881 1.19 kamil {partycje $0 i $1 pokrywaja sie.}
882 1.1 dholland
883 1.1 dholland message No_Bootcode
884 1.19 kamil {Brak programu rozruchowego dla glownej partycji}
885 1.1 dholland
886 1.1 dholland message cannot_ufs2_root
887 1.19 kamil {Glowny system plikow nie moze byc FFSv2 poniewaz nie ma programu rozruchowego dla
888 1.1 dholland tej platformy.}
889 1.1 dholland
890 1.1 dholland message edit_partitions_again
891 1.1 dholland {
892 1.1 dholland
893 1.19 kamil Mozesz albo zedytowac tablice partycji recznie, albo poddac sie
894 1.1 dholland i powrocic do glownego menu.
895 1.1 dholland
896 1.1 dholland Edytowac tablice partycji ponownie ?}
897 1.1 dholland
898 1.18 martin /* Called with: Example
899 1.18 martin * $0 = missing file /some/path
900 1.18 martin */
901 1.1 dholland message config_open_error
902 1.18 martin {Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego $0}
903 1.1 dholland
904 1.1 dholland message choose_timezone
905 1.1 dholland {Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy.
906 1.1 dholland Nacisnij ENTER aby wybrac.
907 1.1 dholland Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc.
908 1.1 dholland
909 1.1 dholland Domyslna: %s
910 1.1 dholland Wybrana: %s
911 1.1 dholland Lokalny czas: %s %s
912 1.1 dholland }
913 1.1 dholland
914 1.1 dholland message tz_back
915 1.1 dholland {Powroc do glownej listy stref}
916 1.1 dholland
917 1.1 dholland message swapactive
918 1.1 dholland {Dysk, ktory wybrales posiada partycje wymiany, ktora moze byc aktualnie
919 1.1 dholland w uzyciu jesli twoj system ma malo pamieci. Poniewaz chcesz zmienic uklad
920 1.1 dholland partycji, partycja wymiany zostanie teraz wylaczona. Moze to spowodowac
921 1.1 dholland pojawienie sie bledow. Jesli zuwazysz takie bledy zrestartuj komputer,
922 1.1 dholland a nastepnie sprobuj jeszcze raz.}
923 1.1 dholland
924 1.1 dholland message swapdelfailed
925 1.1 dholland {Sysinst nie mogl deaktywowac partycji wymiany na dysku, ktory wybrales
926 1.1 dholland do instalacji. Zrestartuj komputer i sprobuj jeszcze raz.}
927 1.1 dholland
928 1.1 dholland message rootpw
929 1.1 dholland {Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione,
930 1.19 kamil i dlatego jest puste. Czy chcesz teraz ustawic haslo dla root'a?}
931 1.1 dholland
932 1.1 dholland message rootsh
933 1.19 kamil {Mozesz teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie
934 1.1 dholland jest to /bin/sh, ale moze preferujesz inna.}
935 1.1 dholland
936 1.1 dholland message no_root_fs
937 1.1 dholland {
938 1.1 dholland Nie zdefiniowano glownego systemu plikow. Musisz zdefiniowac przynajmniej
939 1.1 dholland jeden mountpoint z "/".
940 1.1 dholland
941 1.1 dholland Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
942 1.1 dholland }
943 1.1 dholland
944 1.1 dholland message Pick_an_option {Wybierz opcje aby je wlaczyc lub wylaczyc.}
945 1.1 dholland message Scripting {Skrypty}
946 1.1 dholland message Logging {Logowanie}
947 1.1 dholland
948 1.1 dholland message Status { Status: }
949 1.1 dholland message Command {Polecenie: }
950 1.19 kamil message Running {Pracuje}
951 1.1 dholland message Finished {Zakonczone}
952 1.1 dholland message Command_failed {Polecenie nie powiodlo sie}
953 1.1 dholland message Command_ended_on_signal {Polecenie zakonczylo sie sygnalem}
954 1.1 dholland
955 1.1 dholland message NetBSD_VERSION_Install_System {System Instalacyjny NetBSD-@@VERSION@@}
956 1.1 dholland message Exit_Install_System {Wyjdz z Systemu Instalacyjnego}
957 1.1 dholland message Install_NetBSD_to_hard_disk {Zainstaluj NetBSD na twardym dysku}
958 1.1 dholland message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Zaktualizuj NetBSD na twardym dysku}
959 1.1 dholland message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Przeinstaluj albo zainstaluj dodatkowe pakiety}
960 1.1 dholland message Reboot_the_computer {Zrestartuj komputer}
961 1.1 dholland message Utility_menu {Menu Narzedziowe}
962 1.1 dholland message Config_menu {Menu konfiguracji}
963 1.14 martin message exit_menu_generic {Wstecz}
964 1.1 dholland message exit_utility_menu {Exit}
965 1.1 dholland message NetBSD_VERSION_Utilities {Narzedzia NetBSD-@@VERSION@@}
966 1.1 dholland message Run_bin_sh {Uruchom /bin/sh}
967 1.1 dholland message Set_timezone {Ustaw strefe czasowa}
968 1.1 dholland message Configure_network {Skonfiguruj siec}
969 1.1 dholland message Partition_a_disk {Skonfiguruj dysk}
970 1.1 dholland message Logging_functions {Funkcje logowania}
971 1.1 dholland message Halt_the_system {Zatrzymaj system}
972 1.1 dholland message yes_or_no {tak lub nie?}
973 1.1 dholland message Hit_enter_to_continue {Nacisnij enter aby kontynuowac}
974 1.1 dholland message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje}
975 1.18 martin
976 1.18 martin /* Called with: Example
977 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
978 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
979 1.18 martin */
980 1.18 martin message Keep_existing_partitions
981 1.19 kamil {Uzyj istniejacych partycji MBR}
982 1.18 martin
983 1.18 martin /* Called with: Example
984 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
985 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
986 1.18 martin */
987 1.1 dholland message Set_Sizes {Ustaw rozmiary partycji NetBSD}
988 1.18 martin
989 1.18 martin /* Called with: Example
990 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
991 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
992 1.18 martin */
993 1.19 kamil message Use_Default_Parts {Uzyj domyslnych rozmiarow partycji}
994 1.18 martin
995 1.31 martin /* Called with: Example
996 1.31 martin * $0 = current partitioning name Master Boot Record (MBR)
997 1.31 martin * $1 = short version of $0 MBR
998 1.31 martin */
999 1.31 martin message Use_Different_Part_Scheme
1000 1.31 martin {Delete everything, use different partitions (not $1)}
1001 1.31 martin
1002 1.18 martin message Gigabytes {Gigabajty}
1003 1.1 dholland message Megabytes {Megabajty}
1004 1.32 martin message Bytes {Bajty}
1005 1.1 dholland message Cylinders {Cylindry}
1006 1.1 dholland message Sectors {Sektory}
1007 1.19 kamil message Select_medium {Wybierz nosnik}
1008 1.1 dholland message ftp {FTP}
1009 1.1 dholland message http {HTTP}
1010 1.1 dholland message nfs {NFS}
1011 1.1 dholland .if HAVE_INSTALL_IMAGE
1012 1.19 kamil message cdrom {CD-ROM / DVD / nosnik instalacyjny}
1013 1.1 dholland .else
1014 1.1 dholland message cdrom {CD-ROM / DVD}
1015 1.1 dholland .endif
1016 1.1 dholland message floppy {Dyskietka}
1017 1.19 kamil message local_fs {Niezamontowany system plikow}
1018 1.1 dholland message local_dir {Lokalny katalog}
1019 1.1 dholland message Select_your_distribution {Wybierz swoja dystrybucje}
1020 1.1 dholland message Full_installation {Pelna instalacja}
1021 1.1 dholland message Full_installation_nox {Instalacja bez X11}
1022 1.1 dholland message Minimal_installation {Minimalna instalacja}
1023 1.1 dholland message Custom_installation {Inna instalacja}
1024 1.1 dholland message hidden {** ukryte **}
1025 1.1 dholland message Host {Host}
1026 1.1 dholland message Base_dir {Katalog}
1027 1.19 kamil message Set_dir_src {Katalog pakietow binarych}
1028 1.16 martin message Set_dir_bin {Katalog pkgsrc}
1029 1.16 martin message Xfer_dir {Katalog z plikami pobranymi}
1030 1.19 kamil message transfer_method {Sposob pobierania}
1031 1.1 dholland message User {Uzytkownik}
1032 1.1 dholland message Password {Haslo}
1033 1.1 dholland message Proxy {Proxy}
1034 1.1 dholland message Get_Distribution {Sciagnij Dystrybucje}
1035 1.1 dholland message Continue {Kontynuuj}
1036 1.18 martin message Prompt_Continue {Kontynuuj?}
1037 1.1 dholland message What_do_you_want_to_do {Co chcesz zrobic?}
1038 1.1 dholland message Try_again {Sprobowac jeszcze raz}
1039 1.1 dholland message Set_finished {Pakiet kompletny}
1040 1.1 dholland message Skip_set {Pomin pakiet}
1041 1.1 dholland message Skip_group {Pomin grupe pakietow}
1042 1.1 dholland message Abandon {Przerwij instalacje}
1043 1.1 dholland message Abort_fetch {Przerwij pobieranie}
1044 1.1 dholland message Device {Urzadzenie}
1045 1.1 dholland message File_system {SystemPlikow}
1046 1.5 roy message Select_DNS_server { Wybierz serwer nazw}
1047 1.1 dholland message other {inny }
1048 1.4 roy message Perform_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje?}
1049 1.1 dholland message Root_shell {Powloka root'a}
1050 1.2 martin message Color_scheme {Kolorystyka}
1051 1.19 kamil message White_on_black {Bialy na czarnym}
1052 1.19 kamil message Black_on_white {Czarny na biaym}
1053 1.19 kamil message White_on_blue {Bialy na niebieskim}
1054 1.2 martin message Green_on_black {Zielony na czarnym}
1055 1.19 kamil message User_shell {Powloka uzytkownika}
1056 1.1 dholland
1057 1.1 dholland .if AOUT2ELF
1058 1.1 dholland message aoutfail
1059 1.19 kamil {Docelowy katalog na biblioteki wpsoldzielone a.out nie mogl zostac utworzony
1060 1.19 kamil Sproboj jeszcze raz procedury
1061 1.19 kamil aktualizacji i upewnij sie, ze zamontowales wszystkie systemy plikow.}
1062 1.1 dholland
1063 1.1 dholland message emulbackup
1064 1.1 dholland {Albo /emul/aout albo /emul w twoim systemie byl symbolicznym linkiem
1065 1.1 dholland wskazujacym na niezamontowany system. Zostalo mu dodane rozszerzenie '.old'.
1066 1.1 dholland Kiedy juz uruchomisz swoj zaktualizowany system, mozliwe ze bedziesz musial
1067 1.1 dholland zajac sie polaczeniem nowo utworzonego /emul/aout ze starym.
1068 1.1 dholland }
1069 1.1 dholland .endif
1070 1.1 dholland
1071 1.1 dholland message oldsendmail
1072 1.1 dholland {Sendmail nie jest dostepny w tym wydaniu NetBSD. Domyslnym MTA jest
1073 1.1 dholland postfix. Plik /etc/mailer.conf ciagle wskazuje usuniety program
1074 1.1 dholland sendmail. Chcesz automatycznie uaktualnic /etc/mailer.conf dla
1075 1.1 dholland postfix? Jesli wybierzesz "Nie", trzeba bedzie recznie zmienic
1076 1.1 dholland /etc/mailer.conf, aby dzialalo dostarczanie poczty.}
1077 1.1 dholland
1078 1.1 dholland message license
1079 1.1 dholland {Aby uzywac interfejsu sieciowego %s, musisz zgodzic sie na licencje
1080 1.1 dholland zawarta w pliku %s.
1081 1.1 dholland Aby obejrzec ten plik, mozesz wpisac ^Z, przejrzec jego zawartosc,
1082 1.1 dholland a nastepnie wpisac "fg".}
1083 1.1 dholland
1084 1.1 dholland message binpkg
1085 1.1 dholland {Aby skonfigurowac binarny system pakietow, wybierz lokalizacje siecowa, z
1086 1.1 dholland ktorej nalezy pobrac pakiety. Gdy system wstanie, mozesz wykorzystac 'pkgin' do
1087 1.1 dholland zainstalowania albo odinstalowania dodatkowych pakietow.}
1088 1.1 dholland
1089 1.1 dholland message pkgpath
1090 1.1 dholland {Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
1091 1.1 dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
1092 1.1 dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
1093 1.1 dholland
1094 1.1 dholland }
1095 1.1 dholland message rcconf_backup_failed {Stworzenie kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
1096 1.1 dholland sie. Kontynuowac?}
1097 1.1 dholland message rcconf_backup_succeeded {Kopia zapasowa rc.conf zostala zapisana do %s.}
1098 1.1 dholland message rcconf_restore_failed {Przywracania kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
1099 1.1 dholland sie.}
1100 1.1 dholland message rcconf_delete_failed {Usuwanie starego wpisu %s nie powiodlo sie.}
1101 1.1 dholland message Pkg_dir {Katalog z pakietami}
1102 1.1 dholland message configure_prior {skonfiguruj przed instalacja}
1103 1.1 dholland message configure {skonfiguruj}
1104 1.1 dholland message change {zmien}
1105 1.1 dholland message password_set {ustawiono haslo}
1106 1.1 dholland message YES {TAK}
1107 1.1 dholland message NO {NIE}
1108 1.1 dholland message DONE {ZAKONCZ}
1109 1.1 dholland message abandoned {Porzucony}
1110 1.1 dholland message empty {***PUSTE***}
1111 1.1 dholland message timezone {Strefa czasowa}
1112 1.1 dholland message change_rootpw {Zmien haslo root'a}
1113 1.1 dholland message enable_binpkg {Wlacz instalacje pakietow binarnych}
1114 1.1 dholland message enable_sshd {Wlacz sshd}
1115 1.1 dholland message enable_ntpd {Wlacz ntpd}
1116 1.1 dholland message run_ntpdate {uruchom ntpdate podczas startu systemu}
1117 1.1 dholland message enable_mdnsd {Wlacz mdnsd}
1118 1.16 martin message enable_xdm {Wlacz xdm}
1119 1.16 martin message enable_cgd {Wlacz cgd}
1120 1.16 martin message enable_lvm {Wlacz lvm}
1121 1.16 martin message enable_raid {Wlacz raidframe}
1122 1.16 martin message add_a_user {Dodaj uzytkownika}
1123 1.1 dholland message configmenu {Skonfiguruj dodatkowe elementy w razie potrzeby.}
1124 1.16 martin message doneconfig {Zakoncz konfiguracje}
1125 1.19 kamil message Install_pkgin {Zainstaluj pkgin i uaktualnij liste pakietow}
1126 1.1 dholland message binpkg_installed
1127 1.1 dholland {Skonfigurowales system tak aby wykorzystywal pkgin do instalacji pakietow
1128 1.1 dholland binarnych. Aby zainstalowac pakiet, wykonaj:
1129 1.1 dholland
1130 1.1 dholland pkgin install <packagename>
1131 1.1 dholland
1132 1.1 dholland z powloki root'a. Jesli potrzebujesz wiecej informacji przeczytaj strone
1133 1.1 dholland podrecznika pkgin(1).}
1134 1.1 dholland message Install_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc}
1135 1.1 dholland message pkgsrc
1136 1.1 dholland {Instalacja pkgsrc wymaga rozpakowania archiwum pobranego z sieci.
1137 1.1 dholland Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
1138 1.1 dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
1139 1.1 dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
1140 1.1 dholland
1141 1.1 dholland }
1142 1.1 dholland message Pkgsrc_dir {katalog pkgsrc}
1143 1.15 martin message get_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc}
1144 1.1 dholland message retry_pkgsrc_network {Konfiguracja sieci nie powiodla sie. Sprobowac
1145 1.1 dholland ponownie?}
1146 1.1 dholland message quit_pkgsrc {Zakoncz bez zainstalowania pkgsrc}
1147 1.2 martin message quit_pkgs_install {Zakoncz bez zainstalowania bin pkg}
1148 1.1 dholland message pkgin_failed
1149 1.1 dholland {Instalacja pkgin nie powiodla sie, prawdopodobnie dlatego ze nie znaleziono
1150 1.1 dholland pakietow binarnych.
1151 1.1 dholland Sprawdz sciezke pakietow i sprobuj ponownie.}
1152 1.1 dholland message failed {Nie powiodlo sie}
1153 1.2 martin
1154 1.19 kamil message notsupported {Operacja nie jest obslugiwana!}
1155 1.19 kamil message askfsmountadv {Punkt montowania (lub "raid", "cgd" albo "lvm")?}
1156 1.2 martin message partman {Partycje rozszerzone}
1157 1.28 martin message edit_parts {Edytuj partycje}
1158 1.18 martin message editpart {Edytuj partycje}
1159 1.28 martin message switch_parts {Switch partitioning scheme}
1160 1.19 kamil message fmtasraid {Formatuj jako RAID}
1161 1.19 kamil message fmtaslvm {Formatuj jak LVM PV}
1162 1.28 martin message encrypt {Szyfrowanie (CGD)}
1163 1.19 kamil message setbootable {Rozruchowy}
1164 1.2 martin message erase {Bezpieczne kasowanie}
1165 1.2 martin message undo {Cofanie zmian}
1166 1.19 kamil message unconfig {Cofnij konfiguracje}
1167 1.2 martin message edit {Edytuj}
1168 1.19 kamil message doumount {Wymus odmontowanie}
1169 1.2 martin
1170 1.19 kamil message fremove {USUN}
1171 1.19 kamil message remove {Usun}
1172 1.19 kamil message add {Dodaj}
1173 1.2 martin message auto {auto}
1174 1.2 martin
1175 1.19 kamil message removepartswarn {To usunie wszystkie partycje na dysku!}
1176 1.19 kamil message saveprompt {Zapisac zmiany przed zakonczeniem?}
1177 1.19 kamil message cantsave {Zmiany nie moga byc zapisane.}
1178 1.19 kamil message noroot {Brak zedfiniowanej partycji /. Nie mozna kontynuowac.\n}
1179 1.2 martin
1180 1.19 kamil message addusername {Nazwa nowego uzytkownika (8 zn.)}
1181 1.19 kamil message addusertowheel {Chcesz dodac tego uzytkownika do grupy wheel?}
1182 1.2 martin message Delete_partition
1183 1.2 martin {Usun partycje}
1184 1.2 martin
1185 1.9 martin message No_filesystem_newfs
1186 1.19 kamil {Na wybranej partycji nie znaleziono systemu plikow. Czy chcesz ja
1187 1.19 kamil sformatowac?}
1188 1.9 martin
1189 1.18 martin message swap_display {swap}
1190 1.18 martin
1191 1.18 martin /* Called with: Example
1192 1.18 martin * $0 = parent device name sd0
1193 1.18 martin * $1 = swap partition name my_swap
1194 1.18 martin */
1195 1.9 martin message Auto_add_swap_part
1196 1.29 martin {Partycja swap ($1)
1197 1.29 martin istnieje na $0.
1198 1.19 kamil Chcesz jej uzyc?}
1199 1.9 martin
1200 1.19 kamil message parttype_disklabel {disklabel BSD}
1201 1.12 martin message parttype_disklabel_short {disklabel}
1202 1.21 martin /*
1203 1.21 martin * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
1204 1.21 martin * no MBR on a disk.
1205 1.21 martin */
1206 1.21 martin message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
1207 1.12 martin
1208 1.18 martin message select_part_scheme
1209 1.19 kamil {Ten dysk nie byl wczesniej partycjonowany. Wybierz typ tablicy
1210 1.19 kamil partycji z ponizszych.}
1211 1.18 martin
1212 1.18 martin message select_other_partscheme
1213 1.19 kamil {Wybierz inny typ tablicy partycji z ponizszych.}
1214 1.18 martin
1215 1.18 martin message select_part_limit
1216 1.19 kamil {Niektore typy tablic moga byc uzywane tylko na poczatkach duzych dyskow.
1217 1.19 kamil Ponizej przedstawione sa limity.}
1218 1.18 martin
1219 1.18 martin /* Called with: Example
1220 1.18 martin * $0 = device name ld0
1221 1.18 martin * $1 = size 3 TB
1222 1.18 martin */
1223 1.18 martin message part_limit_disksize
1224 1.19 kamil {To urzadzenie ($0) ma rozmiar $1.}
1225 1.18 martin
1226 1.19 kamil message size_limit {Maks.:}
1227 1.18 martin
1228 1.19 kamil message addpart {Dodaj partycje}
1229 1.19 kamil message nopart { (brak zdefiniowanej)}
1230 1.19 kamil message custom_type {Nieznane}
1231 1.18 martin
1232 1.19 kamil message dl_type_invalid {Nieznany typ systemu plikow (0 .. 255)}
1233 1.18 martin
1234 1.19 kamil message cancel {Anuluj}
1235 1.18 martin
1236 1.19 kamil message out_of_range {Nieprawidlowa wartosc}
1237 1.25 martin message invalid_guid {Nieprawidlowa GUID}
1238 1.18 martin
1239 1.19 kamil message reedit_partitions {Edytuj ponownie}
1240 1.19 kamil message abort_installation {Anuluj instalacje}
1241 1.18 martin
1242 1.19 kamil message dl_get_custom_fstype {ID typu systemu plikow (do 255)}
1243 1.18 martin
1244 1.19 kamil message err_too_many_partitions {Zbyt duzo partycji}
1245 1.18 martin
1246 1.18 martin /* Called with: Example
1247 1.18 martin * $0 = mount point /home
1248 1.18 martin */
1249 1.19 kamil message mp_already_exists {$0 juz istnieje!}
1250 1.18 martin
1251 1.18 martin message ptnsize_replace_existing
1252 1.19 kamil {Ta partycja juz istnieje.
1253 1.19 kamil Aby zmienic jej rozmiar, trzeba ja skasowac i stworzyc ponownie.
1254 1.19 kamil Wszystkie dane zostana utracone
1255 1.19 kamil Chcesz ja skasowac i kontynuowac?}
1256 1.18 martin
1257 1.19 kamil message part_not_deletable {Nieusuwalna partycja systemowa}
1258 1.18 martin
1259 1.18 martin message ptn_type {rodzaj}
1260 1.18 martin message ptn_start {poczatek}
1261 1.18 martin message ptn_size {rozmiar}
1262 1.18 martin message ptn_end {koniec}
1263 1.18 martin
1264 1.32 martin message ptn_bsize {rozmiar bloku}
1265 1.32 martin message ptn_fsize {rozmiar fragmentu}
1266 1.32 martin message ptn_isize {Sredni rozm. pliku}
1267 1.32 martin
1268 1.32 martin /* Called with: Example
1269 1.32 martin * $0 = avg file size in byte 1200
1270 1.32 martin */
1271 1.32 martin message ptn_isize_bytes {$0 bajtow}
1272 1.32 martin message ptn_isize_dflt {4 fragmenty}
1273 1.32 martin
1274 1.32 martin message Select_file_system_block_size
1275 1.32 martin {Wybierz rozmiar bloku dla systemu plikow}
1276 1.32 martin
1277 1.32 martin message Select_file_system_fragment_size
1278 1.32 martin {Wybierz rozmiar fragmentu dla systemu plikow}
1279 1.32 martin
1280 1.32 martin message ptn_isize_prompt
1281 1.32 martin {sredni rozmiar pliku (bajty)}
1282 1.32 martin
1283 1.18 martin message No_free_space {Brak wolnego miejsca}
1284 1.18 martin message Invalid_numeric {Nieprawidlowa wartosc!}
1285 1.18 martin message Too_large {Zbyt duza wartosc!}
1286 1.18 martin
1287 1.18 martin /* Called with: Example
1288 1.18 martin * $0 = start of free space 500
1289 1.18 martin * $1 = end of free space 599
1290 1.18 martin * $2 = size of free space 100
1291 1.18 martin * $3 = unit in use MB
1292 1.18 martin */
1293 1.18 martin message free_space_line {Miejsce od $0..$1 $3 (rozmiar $2 $3)\n}
1294 1.18 martin
1295 1.18 martin message fs_type_ffsv2 {FFSv2}
1296 1.18 martin message fs_type_ffs {FFS}
1297 1.27 martin message fs_type_ext2old {Linux Ext2 (old)}
1298 1.19 kamil message other_fs_type {Inny typ}
1299 1.18 martin
1300 1.19 kamil message editpack {Edytuj nazwe dysku}
1301 1.18 martin message edit_disk_pack_hdr
1302 1.19 kamil {Nazwa dysku jest dowolna.
1303 1.19 kamil Sluzy rozroznieniu roznych dyskow od siebie.
1304 1.19 kamil Moze tez sluzyc do tworzenia "wedges" dla tego dysku
1305 1.18 martin
1306 1.19 kamil Wprowadz nazwe dysku}
1307 1.18 martin
1308 1.18 martin /* Called with: Example
1309 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1310 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1311 1.18 martin */
1312 1.18 martin message reeditpart
1313 1.18 martin {Czy chcesz zmienic tablice partycji ($1)?}
1314 1.18 martin
1315 1.18 martin
1316 1.18 martin /* Called with: Example
1317 1.18 martin * $0 = device name wd0
1318 1.18 martin * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1319 1.18 martin * $2 = inner partitioning name BSD disklabel
1320 1.18 martin * $3 = short version of $1 MBR
1321 1.18 martin * $4 = short version of $2 disklabel
1322 1.18 martin * $5 = size needed for NetBSD 250M
1323 1.18 martin * $6 = size needed to build NetBSD 15G
1324 1.18 martin */
1325 1.18 martin message fullpart
1326 1.18 martin {Zainstalujemy teraz NetBSD na dysku $0. Mozesz wybrac, czy chcesz
1327 1.18 martin zainstalowac NetBSD na calym dysku, czy tylko na jego czesci.
1328 1.18 martin
1329 1.18 martin Instalacja na czesci dysku, tworzy partycje, lub 'plaster', dla NetBSD
1330 1.18 martin w tablicy partycji $3 twojego dysku. Instalacja na calym dysku jest
1331 1.18 martin `zdecydowanie polecana': zabiera ona caly $3. Spowoduje to calkowita
1332 1.18 martin utrate danych na dysku. Uniemozliwia ona take pozniejsza instalacje kilku
1333 1.18 martin systemow na tym dysku (chyba, ze nadpiszesz NetBSD i przeinstalujesz uzywajac
1334 1.18 martin tylko czesci dysku).}
1335 1.18 martin
1336 1.18 martin message Select_your_choice
1337 1.18 martin {Wybierz}
1338 1.18 martin
1339 1.18 martin /* Called with: Example
1340 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
1341 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1342 1.18 martin */
1343 1.18 martin message Use_only_part_of_the_disk
1344 1.18 martin {Uzyj tylko czesci dysku}
1345 1.18 martin
1346 1.18 martin message Use_the_entire_disk
1347 1.18 martin {Uzyj calego dysku}
1348 1.18 martin
1349 1.18 martin /* Called with: Example
1350 1.18 martin * $0 = device name wd0
1351 1.18 martin * $1 = total disk size 3000 GB
1352 1.18 martin * $2 = unallocated space 1.2 GB
1353 1.18 martin */
1354 1.18 martin message part_header
1355 1.18 martin { Calkowity rozmiar dysku $0: $1 - wolna: $2}
1356 1.18 martin message part_header_col_start {Pocz}
1357 1.18 martin message part_header_col_size {Rozm}
1358 1.18 martin message part_header_col_flag {Flg}
1359 1.18 martin
1360 1.18 martin message Partition_table_ok
1361 1.18 martin {Tablica partycji jest poprawna}
1362 1.18 martin
1363 1.18 martin message Dont_change
1364 1.18 martin {Nie zmieniaj}
1365 1.18 martin message Other_kind
1366 1.18 martin {Inny typ}
1367 1.18 martin
1368 1.18 martin /* Called with: Example
1369 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1370 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1371 1.18 martin */
1372 1.18 martin message nobsdpart
1373 1.18 martin {Nie ma partycji NetBSD w tablicy partycji $1.}
1374 1.18 martin
1375 1.18 martin /* Called with: Example
1376 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1377 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1378 1.18 martin */
1379 1.18 martin message multbsdpart
1380 1.18 martin {W tablicy partycji $1 znajduje sie kilka partycji NetBSD.
1381 1.19 kamil Powinienies oznaczyc jedna z nich jako przeznaczona do instalacji.
1382 1.18 martin }
1383 1.18 martin
1384 1.18 martin message ovrwrite
1385 1.18 martin {Twoj dysk aktualnie posiada partycje nie-NetBSD. Czy napewno chcesz ja
1386 1.18 martin nadpisac z NetBSD?
1387 1.18 martin }
1388 1.18 martin
1389 1.18 martin message Partition_OK
1390 1.18 martin {Partycje OK}
1391 1.18 martin
1392 1.18 martin /* Called with: Example
1393 1.18 martin * $0 = device name wd0
1394 1.18 martin * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1395 1.18 martin * $2 = short version of $1 MBR
1396 1.18 martin * $3 = other flag options d = bootselect default, a = active
1397 1.18 martin */
1398 1.18 martin message editparttable
1399 1.19 kamil {Edytuj DOSowa tablice partycji. Tablica partycji wyglada tak:
1400 1.18 martin
1401 1.18 martin }
1402 1.18 martin
1403 1.18 martin message install_flag {I}
1404 1.18 martin message newfs_flag {N}
1405 1.18 martin
1406 1.18 martin message ptn_install {do instalacji}
1407 1.19 kamil message ptn_instflag_desc {(I)nstalacja, }
1408 1.18 martin
1409 1.25 martin message clone_flag {C}
1410 1.25 martin message clone_flag_desc {, (C)lone}
1411 1.18 martin
1412 1.18 martin message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1413 1.18 martin message parttype_gpt_short {GPT}
1414 1.18 martin
1415 1.18 martin message ptn_label {Label}
1416 1.18 martin message ptn_uuid {UUID}
1417 1.18 martin message ptn_gpt_type {GPT Type}
1418 1.18 martin message ptn_boot {Boot}
1419 1.18 martin
1420 1.18 martin /* Called with: Example
1421 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1422 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1423 1.18 martin */
1424 1.18 martin message use_partitions_anyway
1425 1.18 martin {Use this partitions anyway}
1426 1.18 martin
1427 1.19 kamil message gpt_flags {R}
1428 1.19 kamil message gpt_flag_desc {, (R)ozruchowa}
1429 1.18 martin
1430 1.18 martin /* Called with: Example
1431 1.18 martin * $0 = file system type FFSv2
1432 1.18 martin */
1433 1.19 kamil message size_ptn_not_mounted {(Inna: $0)}
1434 1.20 martin
1435 1.20 martin message running_system {current system}
1436 1.20 martin
1437 1.25 martin message clone_from_elsewhere {Clone external partition(s)}
1438 1.25 martin message select_foreign_part
1439 1.25 martin {Please select an external source partition:}
1440 1.25 martin message select_source_hdr
1441 1.25 martin {Your currently selected source partitions are:}
1442 1.25 martin message clone_with_data {Clone with data}
1443 1.25 martin message select_source_add {Add another partition}
1444 1.25 martin message clone_target_end {Add at end}
1445 1.25 martin message clone_target_hdr
1446 1.25 martin {Insert cloned partitions before:}
1447 1.25 martin message clone_target_disp {cloned partition(s)}
1448 1.26 martin message clone_src_done
1449 1.26 martin {Source selection OK, proceed to target selection}
1450 1.25 martin
1451