msg.mi.pl revision 1.36 1 1.36 maya /* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2021/09/25 08:54:31 maya Exp $ */
2 1.1 dholland /* Based on english version: */
3 1.1 dholland /* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */
4 1.1 dholland
5 1.1 dholland /*
6 1.1 dholland * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
7 1.1 dholland * All rights reserved.
8 1.1 dholland *
9 1.1 dholland * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
10 1.1 dholland *
11 1.1 dholland * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
12 1.1 dholland * modification, are permitted provided that the following conditions
13 1.1 dholland * are met:
14 1.1 dholland * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
15 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
16 1.1 dholland * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
17 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
18 1.1 dholland * documentation and/or other materials provided with the distribution.
19 1.1 dholland * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
20 1.1 dholland * or promote products derived from this software without specific prior
21 1.1 dholland * written permission.
22 1.1 dholland *
23 1.1 dholland * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
24 1.1 dholland * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
25 1.1 dholland * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
26 1.1 dholland * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
27 1.1 dholland * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
28 1.1 dholland * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
29 1.1 dholland * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
30 1.1 dholland * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
31 1.1 dholland * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
32 1.1 dholland * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
33 1.1 dholland * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
34 1.1 dholland *
35 1.1 dholland */
36 1.1 dholland
37 1.1 dholland /* MI Message catalog -- polish, machine independent */
38 1.1 dholland
39 1.1 dholland /*
40 1.1 dholland * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
41 1.1 dholland * before the locale is set up!
42 1.1 dholland */
43 1.1 dholland message sysinst_message_language
44 1.1 dholland {Komunikaty instalacyjne w jezyku polskim}
45 1.1 dholland
46 1.1 dholland message sysinst_message_locale
47 1.1 dholland {pl_PL.ISO8859-2}
48 1.1 dholland
49 1.19 kamil message out_of_memory {Zabraklo pamieci!}
50 1.1 dholland message Yes {Tak}
51 1.1 dholland message No {Nie}
52 1.1 dholland message All {Wszystkie}
53 1.1 dholland message Some {Niektore}
54 1.1 dholland message None {Zadne}
55 1.1 dholland message none {zadne}
56 1.1 dholland message ok {ok}
57 1.1 dholland message OK {OK}
58 1.1 dholland message unchanged {niezmienione}
59 1.1 dholland message On {Wlaczone}
60 1.1 dholland message Off {Wylaczone}
61 1.1 dholland message Delete {Usunac?}
62 1.1 dholland
63 1.1 dholland message install
64 1.19 kamil {zainstaluj}
65 1.1 dholland
66 1.1 dholland message reinstall
67 1.1 dholland {przeinstaluj pakiety dla}
68 1.1 dholland
69 1.1 dholland message upgrade
70 1.19 kamil {zaktualizuj}
71 1.1 dholland
72 1.1 dholland message mount_failed
73 1.1 dholland {Montowanie %s nie powiodlo sie. Kontynuowac?
74 1.1 dholland }
75 1.1 dholland
76 1.1 dholland message hello
77 1.1 dholland {Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@.
78 1.24 kamil To oparte na menu narzedzie (sysinst) zostalo zaprojektowane w celu
79 1.24 kamil ulatwienia instalacji NetBSD na dysku twardym, lub uaktualnienia istniejacego
80 1.24 kamil systemu NetBSD przy minimalnym nakladzie pracy. W ponizszych menu, aby wybrac
81 1.24 kamil pozycje wpisz litere (a, b, c, ...). Mozesz tez uzyc CTRL+N/CTRL+P, aby wybrac
82 1.24 kamil nastepna/poprzednia pozycje. Klawisze strzalek i Page-up/Page-down takze moga
83 1.24 kamil dzialac. Aby aktywowac biezacy wybor z menu, nacisnij klawisz Enter.
84 1.1 dholland }
85 1.1 dholland
86 1.1 dholland message thanks
87 1.24 kamil {Dziekujemy za wybranie NetBSD!
88 1.1 dholland }
89 1.1 dholland
90 1.1 dholland message installusure
91 1.1 dholland {Zdecydowales sie zainstalowac NetBSD na twardym dysku. Spowoduje to zmiane
92 1.1 dholland informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych przed
93 1.1 dholland rozpoczeciem tej procedury! Zostana wykonane nastepujace czynnosci:
94 1.1 dholland a) Podzial dysku twardego
95 1.1 dholland b) Stworzenie nowych systemow plikow BSD
96 1.1 dholland c) Wgranie i zainstalowanie pakietow dystrybucji
97 1.1 dholland
98 1.1 dholland (Po wprowadzeniu informacji o partycjach, ale jeszcze zanim twoj dysk
99 1.1 dholland zostanie zmieniony, bedziesz mial mozliwosc przerwac te procedure.)
100 1.1 dholland
101 1.1 dholland Czy kontynuowac?
102 1.1 dholland }
103 1.1 dholland
104 1.1 dholland message upgradeusure
105 1.1 dholland {Ok, zaktualizujmy NetBSD na twoim dysku. Jak zawsze, spowoduje to
106 1.1 dholland zmiane informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych
107 1.1 dholland przed rozpoczeciem! Czy napewno chcesz zaktualizowac NetBSD?
108 1.1 dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
109 1.1 dholland twoich dyskach.)
110 1.1 dholland }
111 1.1 dholland
112 1.1 dholland message reinstallusure
113 1.1 dholland {Ok, rozpakujmy pakiety dystrybucyjne NetBSD na bootowalny twardy dysk.
114 1.1 dholland Ta procedura tylko sciaga i rozpakowuje pakiety na pre-partycjonowany
115 1.1 dholland bootowalny dysk. Nie nazywa dyskow, aktualizuje bootblokow, lub zapisuje
116 1.1 dholland istniejacej konfiguracji. (Wyjdz i wybierz `instaluj' lub
117 1.1 dholland `aktualizuj' jesli chcesz to zrobic.) Powinienes wykonac `instaluj' lub
118 1.1 dholland `aktualizuj' przed rozpoczeciem tej procedury!
119 1.1 dholland
120 1.1 dholland Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiety dystrybucjne NetBSD?
121 1.1 dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
122 1.1 dholland twoich dyskach.)
123 1.1 dholland }
124 1.1 dholland
125 1.1 dholland message nodisk
126 1.1 dholland {Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz
127 1.1 dholland przeniesiony do menu glownego.
128 1.1 dholland }
129 1.1 dholland
130 1.1 dholland message onedisk
131 1.1 dholland {Znalazlem tylko jeden dysk, %s. Stad przyjmuje, ze chcesz %s
132 1.1 dholland NetBSD wlasnie na nim.
133 1.1 dholland }
134 1.1 dholland
135 1.1 dholland message ask_disk
136 1.1 dholland {Na ktorym z nich chcesz %s NetBSD? }
137 1.1 dholland
138 1.1 dholland message Available_disks
139 1.1 dholland {Dostepne dyski}
140 1.1 dholland
141 1.1 dholland message heads
142 1.1 dholland {glowice}
143 1.1 dholland
144 1.1 dholland message sectors
145 1.1 dholland {sektory}
146 1.1 dholland
147 1.1 dholland message mountpoint
148 1.1 dholland {punkt montowania (lub 'zaden')}
149 1.1 dholland
150 1.1 dholland message cylname
151 1.1 dholland {cyl}
152 1.1 dholland
153 1.1 dholland message secname
154 1.1 dholland {sek}
155 1.1 dholland
156 1.1 dholland message megname
157 1.1 dholland {MB}
158 1.1 dholland
159 1.18 martin message gigname
160 1.18 martin {GB}
161 1.18 martin
162 1.18 martin /* Called with: Example
163 1.18 martin * $0 = device name wd0
164 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table
165 1.18 martin * $2 = short version of $1 GPT
166 1.18 martin * $3 = disk size for NetBSD 3TB
167 1.18 martin * $4 = full install size min. 127M
168 1.18 martin * $5 = install with X min. 427M
169 1.18 martin */
170 1.18 martin message layout_prologue_none
171 1.19 kamil {Mozesz uzyc prostego edytora aby ustawic rozmiary partycji NetBSD,
172 1.19 kamil lub uzyc domyslnych rozmiarow i zawartosci.}
173 1.18 martin
174 1.18 martin /* Called with: Example
175 1.18 martin * $0 = device name wd0
176 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table
177 1.18 martin * $2 = short version of $1 GPT
178 1.18 martin * $3 = disk size for NetBSD 3TB
179 1.18 martin * $4 = full install size min. 127M
180 1.18 martin * $5 = install with X min. 427M
181 1.18 martin */
182 1.18 martin
183 1.18 martin message layout_prologue_existing
184 1.19 kamil {Jezeli nie chcesz uzywac instniejacych partycji, mozesz uzyc
185 1.19 kamil prostego edytora aby ustawic rozmiary partycji NetBSD, lub usunac
186 1.19 kamil istniejace partycje i uzyc domyslnych rozmiarow partycji.}
187 1.18 martin
188 1.18 martin /* Called with: Example
189 1.18 martin * $0 = device name wd0
190 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table
191 1.18 martin * $2 = short version of $1 GPT
192 1.18 martin * $3 = disk size for NetBSD 3TB
193 1.18 martin * $4 = full install size min. 127M
194 1.18 martin * $5 = install with X min. 427M
195 1.18 martin */
196 1.18 martin message layout_main
197 1.18 martin {
198 1.19 kamil Bedziesz mial szanse zmienic wlasciwosci partycji.
199 1.18 martin
200 1.19 kamil Czesc NetBSD (lub wolna) twojego dysku ($0) to $3.
201 1.18 martin
202 1.19 kamil Pelna instalacja wymaga co najmniej $4 bez Xorg, oraz co najmniej $5
203 1.19 kamil jezeli zainstalujesz z pakietami instalacyjnymi Xorg.}
204 1.1 dholland
205 1.1 dholland message Choose_your_size_specifier
206 1.18 martin {Wybranie Mega/Gigabajtow nada partycji rozmiar bliski twojemu wyborowi,
207 1.1 dholland ale dopasowany do granic cylindrow. Wybranie sektorow pozwoli ci na
208 1.1 dholland bardziej dokladne okreslenie rozmiarow. Na nowych dyskach ZBR rozmiar
209 1.1 dholland cylindra zmienia sie w zaleznosci od miejsca na dysku, jest wiec
210 1.1 dholland niewielka korzysc z dopasowania cylindrow. Na starszych dyskach
211 1.1 dholland bardziej wydajne jest podawanie rozmiaru dysku, ktore sa
212 1.1 dholland wielokrotnoscia aktualnego rozmiaru cylindra.
213 1.1 dholland
214 1.1 dholland Wybierz specyfikator rozmiaru}
215 1.1 dholland
216 1.1 dholland message ptnsizes
217 1.1 dholland {Mozesz teraz zmienic rozmiary partycji systemowych. Domyslne ustawienia
218 1.1 dholland alokuja cala przestrzen na glowny system plikow, aczkolwiek mozesz zdefiniowac
219 1.1 dholland osobne partycje /usr (dodatkowe pliki systemowe), /var (dane systemowe i logi)
220 1.1 dholland lub /home (katalogi domowe uzytkownikow).
221 1.1 dholland
222 1.18 martin Wolna przestrzen zostanie dodana do partycji oznaczonej '+'.}
223 1.18 martin
224 1.18 martin /* Called with: Example
225 1.18 martin * $0 = list of marker explanations '=' existining, '@' external
226 1.18 martin */
227 1.19 kamil message ptnsizes_markers {Inne znaczniki: partycja $0.}
228 1.19 kamil message ptnsizes_mark_existing {'=' istniejacy}
229 1.19 kamil message ptnsizes_mark_external {'@' zewnetrzny}
230 1.1 dholland
231 1.19 kamil message ptnheaders_size {Rozmiar}
232 1.18 martin message ptnheaders_filesystem {System plikow}
233 1.1 dholland
234 1.1 dholland message askfsmount
235 1.1 dholland {Punkt montowania?}
236 1.1 dholland
237 1.1 dholland message askfssize
238 1.1 dholland {Rozmiar dla %s w %s?}
239 1.1 dholland
240 1.1 dholland message askunits
241 1.18 martin {Zmien jednostki wejsciowe (sektory/cylindry/MB/GB)}
242 1.1 dholland
243 1.1 dholland message NetBSD_partition_cant_change
244 1.1 dholland {partycja NetBSD}
245 1.1 dholland
246 1.1 dholland message Whole_disk_cant_change
247 1.1 dholland {Caly dysk}
248 1.1 dholland
249 1.1 dholland message Boot_partition_cant_change
250 1.19 kamil {partycja rozruchowa}
251 1.1 dholland
252 1.1 dholland message add_another_ptn
253 1.1 dholland {Dodaj partycje zdefiniowana przez uzytkownika}
254 1.1 dholland
255 1.18 martin /* Called with: Example
256 1.18 martin * $0 = free space 1.4
257 1.18 martin * $1 = size unit GB
258 1.18 martin */
259 1.1 dholland message fssizesok
260 1.19 kamil {Dalej. Wolne miejsce: $0 $1.}
261 1.1 dholland
262 1.18 martin /* Called with: Example
263 1.18 martin * $0 = missing space 1.4
264 1.18 martin * $1 = size unit GB
265 1.18 martin */
266 1.1 dholland message fssizesbad
267 1.19 kamil {Anulowano. Niewystarczajace miejsce, brakuje $0 $1!}
268 1.1 dholland
269 1.1 dholland message startoutsidedisk
270 1.19 kamil {Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.}
271 1.1 dholland
272 1.1 dholland message endoutsidedisk
273 1.1 dholland {Przy tej wartosci, koniec partycji znajduje sie poza koncem dysku. Rozmiar
274 1.18 martin twojej partycji zostal zmniejszony.}
275 1.1 dholland
276 1.1 dholland message toobigdisklabel
277 1.1 dholland {
278 1.19 kamil Ten dysk ($0) jest zbyt duzy ($3) na tablice partycji $2 (maks. $4),
279 1.19 kamil wiec tylko poczatek dysku jest mozliwy do uzycia.
280 1.1 dholland }
281 1.1 dholland
282 1.19 kamil message cvtscheme_hdr {Co chcesz zrobic z istniejacymi partycjami?}
283 1.19 kamil message cvtscheme_keep {zostaw (uzyj tylko czesci dysku)}
284 1.19 kamil message cvtscheme_delete {skasuj (wszystkie dane beda utracone!)}
285 1.19 kamil message cvtscheme_convert {uzyj innego typu tablicy partycji}
286 1.19 kamil message cvtscheme_abort {anuluj}
287 1.18 martin
288 1.18 martin /* Called with: Example
289 1.18 martin * $0 = device name wd0
290 1.18 martin * $1 = partitioning scheme name BSD disklabel
291 1.18 martin * $2 = short version of $1 disklabel
292 1.18 martin * $3 = optional install flag (I)nstall,
293 1.18 martin * $4 = additional flags description (B)ootable
294 1.18 martin * $5 = total size 2TB
295 1.18 martin * $6 = free size 244MB
296 1.18 martin */
297 1.1 dholland message fspart
298 1.19 kamil {Twoje partycje sa ustawione jako:
299 1.1 dholland
300 1.18 martin Flags: $3(N)ewfs$4. Total: $5, free: $6}
301 1.1 dholland
302 1.18 martin message ptnheaders_start {Start}
303 1.18 martin message ptnheaders_end {Koniec}
304 1.18 martin message ptnheaders_fstype {Typ SP}
305 1.1 dholland
306 1.1 dholland message partition_sizes_ok
307 1.1 dholland {Rozmiary partycji w porzadku}
308 1.1 dholland
309 1.1 dholland message edfspart
310 1.18 martin {Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu
311 1.18 martin plikow (SP). Pozniej inne wartosci.
312 1.1 dholland
313 1.18 martin Aktualne wartosci dla partycji:}
314 1.1 dholland
315 1.18 martin message ptn_newfs {newfs}
316 1.18 martin message ptn_mount {montowanie}
317 1.18 martin message ptn_mount_options {opcje montowania}
318 1.18 martin message ptn_mountpt {punkt montowania}
319 1.1 dholland
320 1.1 dholland message toggle
321 1.1 dholland {Przelacz}
322 1.1 dholland
323 1.1 dholland message restore
324 1.1 dholland {Odzyskaj oryginalne wartosci}
325 1.1 dholland
326 1.1 dholland message Select_the_type
327 1.1 dholland {Wybierz typ}
328 1.1 dholland
329 1.1 dholland message other_types
330 1.1 dholland {inne typy}
331 1.1 dholland
332 1.18 martin /* Called with: Example
333 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
334 1.18 martin * $1 = maximum allowed 4292098047
335 1.18 martin * $2 = size unit MB
336 1.18 martin */
337 1.18 martin message label_size_head
338 1.18 martin {Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci rozmiaru:
339 1.18 martin -1: az do konca czesci dysku}
340 1.18 martin
341 1.18 martin /* Called with: Example
342 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
343 1.18 martin * $1 = maximum allowed 4292098047
344 1.18 martin * $2 = size unit MB
345 1.18 martin */
346 1.18 martin message label_size_part_hint
347 1.18 martin { $0: zakoncz ta partycje tam gdzie partycja X sie zaczyna}
348 1.1 dholland
349 1.18 martin /* Called with: Example
350 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
351 1.18 martin * $1 = maximum allowed 4292098047
352 1.18 martin * $2 = size unit MB
353 1.18 martin */
354 1.18 martin message label_size_tail {Rozmiar (max $1 $2)}
355 1.18 martin
356 1.18 martin /* Called with: Example
357 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
358 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
359 1.18 martin * $2 = size unit MB
360 1.18 martin */
361 1.18 martin message label_offset_head
362 1.18 martin {Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia:
363 1.18 martin -1: zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD}
364 1.18 martin
365 1.18 martin /* Called with: Example
366 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
367 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
368 1.18 martin * $2 = size unit MB
369 1.18 martin */
370 1.18 martin message label_offset_part_hint
371 1.18 martin { $0: zacznij na koncu partycji X}
372 1.18 martin
373 1.18 martin /* Called with: Example
374 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
375 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
376 1.18 martin * $2 = size unit MB
377 1.18 martin */
378 1.18 martin message label_offset_space_hint
379 1.19 kamil { $1: zacznij na poczatku podanego wolnego fragmentu}
380 1.18 martin
381 1.18 martin /* Called with: Example
382 1.18 martin * $0 = valid partition shortcuts a-e
383 1.18 martin * $1 = valid free space shortcuts f-h
384 1.18 martin * $2 = size unit MB
385 1.18 martin */
386 1.18 martin message label_offset_tail {Poczatek ($2)}
387 1.1 dholland
388 1.1 dholland message invalid_sector_number
389 1.19 kamil {Nieprawidlowa liczba}
390 1.1 dholland
391 1.1 dholland message packname
392 1.1 dholland {Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD}
393 1.1 dholland
394 1.1 dholland message lastchance
395 1.19 kamil {Jestesmy teraz gotowi zainstalowac NetBSD na twoim dysku (%s). Nic
396 1.1 dholland nie zostalo jeszcze zapisane. Masz teraz ostatnia szanse na przerwanie tego
397 1.1 dholland procesu poki nic nie zostalo jeszcze zmienione.
398 1.1 dholland
399 1.1 dholland Czy kontynuowac?
400 1.1 dholland }
401 1.1 dholland
402 1.1 dholland message disksetupdone
403 1.19 kamil {Pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
404 1.1 dholland disklabel na dysk doceloway, oraz utworzyl system plikow i sprawdzil
405 1.1 dholland nowe partycje, ktore podales jako docelowe.
406 1.1 dholland }
407 1.1 dholland
408 1.1 dholland message disksetupdoneupdate
409 1.19 kamil {Pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
410 1.1 dholland disklabel na dysk docelowy, oraz sprawdzil nowe partycje, ktore
411 1.1 dholland podales jako docelowe.
412 1.1 dholland }
413 1.1 dholland
414 1.1 dholland message openfail
415 1.1 dholland {Nie moglem otworzyc %s, blad: %s.
416 1.1 dholland }
417 1.1 dholland
418 1.18 martin /* Called with: Example
419 1.18 martin * $0 = device name /dev/wd0a
420 1.18 martin * $1 = mount path /usr
421 1.18 martin */
422 1.1 dholland message mountfail
423 1.18 martin {zamontowanie urzadzenia $0 na $1 nie powiodlo sie.
424 1.1 dholland }
425 1.1 dholland
426 1.1 dholland message extractcomplete
427 1.1 dholland {Rozpakowywanie wybranych pakietow dla NetBSD-@@VERSION@@ zakonczone.
428 1.1 dholland System moze sie teraz uruchomic z wybranego twardego dysku. Aby zakonczyc
429 1.1 dholland instalacje, sysinst da ci mozliwosc skonfigurowania kilku istotnych rzeczy.
430 1.1 dholland }
431 1.1 dholland
432 1.1 dholland message instcomplete
433 1.1 dholland {Instalacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. System powinien
434 1.1 dholland uruchomic sie z twardego dysku. Wykonaj polecenia zawarte w pliku
435 1.1 dholland INSTALL o koncowej konfiguracji systemu.
436 1.1 dholland
437 1.19 kamil Powinienes przynajmniej zedytowac /etc/rc.conf aby odpowiadal twoim
438 1.19 kamil potrzebom. Zajrzyj do /etc/defaults/rc.conf aby poznac domyslne wartosci.
439 1.1 dholland }
440 1.1 dholland
441 1.1 dholland message upgrcomplete
442 1.1 dholland {Aktualizacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. Bedziesz teraz
443 1.19 kamil musial wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL, aby skonfigurowac system
444 1.1 dholland odpowiadajacy twoim potrzebom.
445 1.1 dholland
446 1.1 dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
447 1.19 kamil i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES, inaczej start systemu
448 1.19 kamil zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika, oraz skopiowac z powrotem
449 1.1 dholland pliki z haslami (biorac pod uwage nowe konta systemowe ktore mogly
450 1.1 dholland zostac utworzone dla tej wersji), jesli uzywales lokalnych plikow hasel.
451 1.1 dholland }
452 1.1 dholland
453 1.1 dholland
454 1.1 dholland message unpackcomplete
455 1.1 dholland {Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone.
456 1.1 dholland Musisz teraz wykonac
457 1.1 dholland polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich
458 1.1 dholland potrzeb.
459 1.1 dholland
460 1.1 dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
461 1.1 dholland i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
462 1.1 dholland zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika.
463 1.1 dholland }
464 1.1 dholland
465 1.1 dholland message distmedium
466 1.1 dholland {Twoj dysk jest teraz gotowy na zainstalowanie jadra oraz pakietow
467 1.19 kamil dystrybucyjnych. Jak napisano w pliku INSTALL masz tez kilka opcji. Dla
468 1.1 dholland ftp lub nfs, musisz byc podlaczony do sieci z dostepem do odpowidnich maszyn.
469 1.1 dholland
470 1.19 kamil %d wybranych pakietow, %d zainstalowanych. Nastepnym pakietem jest %s.
471 1.1 dholland
472 1.1 dholland }
473 1.1 dholland
474 1.1 dholland message distset
475 1.1 dholland {Dystrybucja NetBSD jest rozbita w kolekcje pakietow dystrybucyjnych.
476 1.1 dholland Czesc z nich to pakiety podstawowe wymagane przez wszystkie instalacje,
477 1.1 dholland a czesc nie jest przez wszystkie wymagana. Mozesz zainstalowac je
478 1.24 kamil wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow. Mozesz
479 1.24 kamil takze zainstalowac tylko podstawowy zestaw (minimalna instalacja), lub
480 1.24 kamil wybrac te, ktore chcesz (Inna instalacja)
481 1.24 kamil }
482 1.24 kamil
483 1.33 martin /* Called with: Example
484 1.33 martin * $0 = sets suffix .tgz
485 1.33 martin * $1 = URL protocol used ftp
486 1.33 martin */
487 1.1 dholland message ftpsource
488 1.33 martin {Ponizej masz site $1, katalog, uzytkownika, oraz haslo gotowe do uzycia.
489 1.1 dholland Jesli "uzytkownik" to "ftp", wtedy haslo nie jest wymagane.
490 1.1 dholland
491 1.1 dholland }
492 1.1 dholland
493 1.1 dholland message email
494 1.1 dholland {adres e-mail}
495 1.1 dholland
496 1.1 dholland message dev
497 1.1 dholland {urzadzenie}
498 1.1 dholland
499 1.33 martin /* Called with: Example
500 1.33 martin * $0 = sets suffix .tgz
501 1.33 martin */
502 1.1 dholland message nfssource
503 1.1 dholland {Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja.
504 1.33 martin Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki $0, oraz musi byc
505 1.1 dholland dostepny przez NFS.
506 1.1 dholland
507 1.1 dholland }
508 1.1 dholland
509 1.1 dholland message floppysource
510 1.1 dholland {Podaj urzadzenie bedace stacja dyskietek oraz katalog pomocniczy
511 1.1 dholland w docelowym systemie plikow. Pliki z pakietami instalacyjnymi musza
512 1.1 dholland znajdowac sie w glownym katalogu dyskietki.
513 1.1 dholland
514 1.1 dholland }
515 1.1 dholland
516 1.33 martin /* Called with: Example
517 1.33 martin * $0 = sets suffix .tgz
518 1.33 martin */
519 1.1 dholland message cdromsource
520 1.1 dholland {Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie
521 1.1 dholland dystrybucja.
522 1.33 martin Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki $0.
523 1.1 dholland
524 1.1 dholland }
525 1.1 dholland
526 1.33 martin message No_cd_found
527 1.34 martin {Could not locate a CD medium in any drive with the distribution sets!
528 1.34 martin Enter the correct data manually, or insert a disk and retry.
529 1.34 martin }
530 1.34 martin
531 1.34 martin message abort_install
532 1.34 martin {Cancel installation}
533 1.34 martin
534 1.34 martin message source_sel_retry
535 1.34 martin {Back to source selection & retry}
536 1.33 martin
537 1.1 dholland message Available_cds
538 1.19 kamil {Dostepne napedy CD}
539 1.1 dholland
540 1.1 dholland message ask_cd
541 1.19 kamil {Znaleziono kilka napedow CD, prosze wybrac ten, ktory zawiera
542 1.19 kamil nosnik instalacyjny.}
543 1.1 dholland
544 1.1 dholland message cd_path_not_found
545 1.1 dholland {Zbiory instalacyjne nie zostaly znalezione w domyslnym polozeniu na tym
546 1.1 dholland CD. Prosze sprawdzic urzadzenie i sciezke.}
547 1.1 dholland
548 1.33 martin /* Called with: Example
549 1.33 martin * $0 = sets suffix .tgz
550 1.33 martin */
551 1.1 dholland message localfssource
552 1.19 kamil {Podaj niezamontowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie
553 1.1 dholland znajduje sie dystrybucja.
554 1.33 martin Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki $0.
555 1.1 dholland
556 1.1 dholland }
557 1.1 dholland
558 1.33 martin /* Called with: Example
559 1.33 martin * $0 = sets suffix .tgz
560 1.33 martin */
561 1.1 dholland message localdir
562 1.19 kamil {Podaj aktualnie zamontowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja.
563 1.33 martin Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki $0.
564 1.1 dholland
565 1.1 dholland }
566 1.1 dholland
567 1.1 dholland message filesys
568 1.1 dholland {system plikow}
569 1.1 dholland
570 1.1 dholland message nonet
571 1.1 dholland {Nie znalazlem zadnych interfejsow sieciowych do uzycia z NetBSD.
572 1.1 dholland Zostaniesz przeniesiony do glownego menu.
573 1.1 dholland }
574 1.1 dholland
575 1.1 dholland message netup
576 1.1 dholland {Nastepujace interfejsy sieciowe sa aktywne: %s
577 1.1 dholland Czy ktorys z nich jest podlaczony do serwera?}
578 1.1 dholland
579 1.1 dholland message asknetdev
580 1.2 martin {Ktorego urzadzenia mam uzyc?}
581 1.1 dholland
582 1.2 martin message netdevs
583 1.19 kamil {Dostepne interfejsy}
584 1.1 dholland
585 1.1 dholland message netinfo
586 1.1 dholland {Aby mozna bylo uzywac sieci, potrzebujemy odpowiedzi na ponizsze pytania:
587 1.1 dholland
588 1.1 dholland }
589 1.1 dholland
590 1.1 dholland message net_domain
591 1.1 dholland {Twoja domena DNS}
592 1.1 dholland
593 1.1 dholland message net_host
594 1.1 dholland {Twoja nazwa hosta}
595 1.1 dholland
596 1.1 dholland message net_ip
597 1.1 dholland {Twoj adres IPv4}
598 1.1 dholland
599 1.1 dholland message net_srv_ip
600 1.19 kamil {Adres IPv4 serwera}
601 1.1 dholland
602 1.1 dholland message net_mask
603 1.1 dholland {Maska podsieci IPv4}
604 1.1 dholland
605 1.1 dholland message net_namesrv
606 1.1 dholland {Serwer nazw IPv4}
607 1.1 dholland
608 1.1 dholland message net_defroute
609 1.1 dholland {bramka IPv4}
610 1.1 dholland
611 1.1 dholland message net_media
612 1.19 kamil {Typ interfejsu sieciowego}
613 1.1 dholland
614 1.1 dholland message netok
615 1.1 dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles.
616 1.1 dholland
617 1.1 dholland Domena DNS: %s
618 1.1 dholland Nazwa hosta: %s
619 1.4 roy Serwer nazw: %s
620 1.1 dholland Podstawowy interfejs: %s
621 1.4 roy Medium sieciowe: %s
622 1.1 dholland Twoj adres IP: %s
623 1.1 dholland Maska podsieci: %s
624 1.1 dholland Bramka IPv4: %s
625 1.1 dholland }
626 1.1 dholland
627 1.1 dholland message netok_slip
628 1.1 dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. Czy sa poprawne?
629 1.1 dholland
630 1.1 dholland Domena DNS: %s
631 1.1 dholland Nazwa hosta: %s
632 1.4 roy Serwer nazw: %s
633 1.1 dholland Podstawowy interfejs: %s
634 1.4 roy Medium sieciowe: %s
635 1.1 dholland Twoj adres IP: %s
636 1.1 dholland Adres IP serwera: %s
637 1.1 dholland Maska podsieci: %s
638 1.1 dholland Bramka IPv4: %s
639 1.1 dholland }
640 1.1 dholland
641 1.1 dholland message netokv6
642 1.1 dholland {Autkonfiguracja IPv6: %s
643 1.1 dholland }
644 1.1 dholland
645 1.1 dholland message netok_ok
646 1.1 dholland {Czy sa poprawne?}
647 1.1 dholland
648 1.1 dholland message slattach {
649 1.1 dholland Podaja parametry dla polecenia 'slattach'
650 1.1 dholland }
651 1.1 dholland
652 1.1 dholland message wait_network
653 1.1 dholland {
654 1.1 dholland Poczekaj, az interfejs sieciowy zostanie uaktywniony.
655 1.1 dholland }
656 1.1 dholland
657 1.1 dholland message resolv
658 1.1 dholland {Nie moglem utworzyc /etc/resolv.conf. Instalacja przerwana.
659 1.1 dholland }
660 1.1 dholland
661 1.18 martin /* Called with: Example
662 1.18 martin * $0 = target prefix /target
663 1.18 martin * $1 = error message No such file or directory
664 1.18 martin */
665 1.1 dholland message realdir
666 1.18 martin {Nie moglem przejsc do katalogu $0: $1
667 1.18 martin Instalacja przerwana.}
668 1.1 dholland
669 1.1 dholland message delete_xfer_file
670 1.1 dholland {Usun po zakonczeniu instalacji}
671 1.1 dholland
672 1.22 martin /* Called with: Example
673 1.22 martin * $0 = set name base
674 1.22 martin */
675 1.1 dholland message notarfile
676 1.22 martin {Pakiet $0 nie istnieje.}
677 1.1 dholland
678 1.1 dholland message endtarok
679 1.1 dholland {Wszystkie wybrane pakiety dystrybucji zostaly rozpakowane.}
680 1.1 dholland
681 1.1 dholland message endtar
682 1.1 dholland {Wystapil blad w trackie rozpakowywania pakietow.
683 1.1 dholland Twoja instalacja jest niekompletna.
684 1.1 dholland
685 1.19 kamil Wybrales %d pakietow dystrybucyjnych. %d pakiety nie zostaly znalezione
686 1.19 kamil i %d zostalo pominietych z powodu bledow. Z %d docelowych,
687 1.1 dholland %d rozpakowalo sie bez bledow i %d z bledami.
688 1.1 dholland
689 1.1 dholland Instalacja zostala przerwana. Sprawdz zrodlo swojej dystrybucji i rozwaz
690 1.1 dholland reinstalacje pakietow z glownego menu.}
691 1.1 dholland
692 1.18 martin message abort_inst {Instalacja zostala przerwana.}
693 1.18 martin message abort_part {Install aborted.}
694 1.1 dholland
695 1.1 dholland message abortinst
696 1.1 dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
697 1.1 dholland Instalacja zostala przerwana.
698 1.1 dholland }
699 1.1 dholland
700 1.1 dholland message abortupgr
701 1.1 dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
702 1.1 dholland Aktualizacja zostala przerwana.
703 1.1 dholland }
704 1.1 dholland
705 1.1 dholland message abortunpack
706 1.1 dholland {Rozpakowanie dodatkowych pakietow nie udalo sie. Bedziesz musial
707 1.19 kamil to zrobic recznie, albo wybrac inne zrodlo pakietow i sprobowac ponownie.
708 1.1 dholland }
709 1.1 dholland
710 1.1 dholland message createfstab
711 1.1 dholland {Pojawil sie powazny problem! Nie mozna utworzyc /mnt/etc/fstab. Spadamy!
712 1.1 dholland }
713 1.1 dholland
714 1.1 dholland
715 1.1 dholland message noetcfstab
716 1.1 dholland {Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje.
717 1.1 dholland }
718 1.1 dholland
719 1.1 dholland message badetcfstab
720 1.1 dholland {Pomocy! Nie moge przeczytac /etc/fstab na dysku %s. Przerywamy aktualizacje.
721 1.1 dholland }
722 1.1 dholland
723 1.1 dholland message X_oldexists
724 1.1 dholland {Nie moge zapisac %s/bin/X jako %s/bin/X.old, poniewaz
725 1.1 dholland na docelowym dysku jest juz %s/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja.
726 1.1 dholland
727 1.1 dholland Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic
728 1.1 dholland docelowe %s/bin/X oraz %s/bin/X.old. Jesli
729 1.1 dholland %s/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac
730 1.1 dholland %s/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli %s/bin/X.old
731 1.1 dholland pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac
732 1.1 dholland %s/bin/X i przeniesc %s/bin/X.old na %s/bin/X.
733 1.1 dholland
734 1.1 dholland Przerywamy aktualizacje.}
735 1.1 dholland
736 1.1 dholland message netnotup
737 1.1 dholland {Pojawil sie problem z konfiguracja twojej sieci. Albo twoja bramka
738 1.1 dholland albo serwer nazw nie byl osiagalny przez ping. Czy chcesz skonfigurowac
739 1.19 kamil siec jeszcze raz? (Wybor "Nie" pozwala ci kontynuowac lub przerwac instalacje.)
740 1.1 dholland }
741 1.1 dholland
742 1.1 dholland message netnotup_continueanyway
743 1.1 dholland {Czy chcesz kontynuowac proces instalacji i zalozyc, ze twoja siec dziala?
744 1.19 kamil ("Nie" przerywa proces instalacji.)
745 1.1 dholland }
746 1.1 dholland
747 1.1 dholland message makedev
748 1.1 dholland {Tworzenie plikow urzadzen ...
749 1.1 dholland }
750 1.1 dholland
751 1.18 martin /* Called with: Example
752 1.18 martin * $0 = device name /dev/rwd0a
753 1.18 martin * $1 = file system type ffs
754 1.18 martin * $2 = error return code form fsck 8
755 1.18 martin */
756 1.1 dholland message badfs
757 1.19 kamil {Wyglada na to, ze $0 nie jest systemem plikow $1 lub
758 1.19 kamil fsck dysku nie powiodlo sie. Zamontowac dysk pomimo tego? (Kod
759 1.18 martin bledu $2.)}
760 1.1 dholland
761 1.1 dholland message rootmissing
762 1.19 kamil { Nie moge znalezc docelowego / %s.
763 1.1 dholland }
764 1.1 dholland
765 1.1 dholland message badroot
766 1.19 kamil {Utowrzony nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow.
767 1.1 dholland Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety?
768 1.1 dholland }
769 1.1 dholland
770 1.1 dholland message fd_type
771 1.1 dholland {System plikow na dyskietce}
772 1.1 dholland
773 1.1 dholland message fdnotfound
774 1.19 kamil {Nie moglem znalezc pliku na dyskietce.
775 1.1 dholland }
776 1.1 dholland
777 1.1 dholland message fdremount
778 1.19 kamil {Dyskietka nie zostala pomyslnie zamontowana.
779 1.1 dholland }
780 1.1 dholland
781 1.1 dholland message fdmount
782 1.1 dholland {Wloz dyskietke zawierajaca plik "%s.%s".
783 1.1 dholland
784 1.1 dholland Jezeli nie masz juz wiecej dyskietek, wybierz "Pakiet kompletny"
785 1.1 dholland aby rozpoczac proces jego instalacji. Wybierz "Przerwij pobieranie"
786 1.1 dholland zeby wybrac inne zrodlo oprogramowania.
787 1.1 dholland }
788 1.1 dholland
789 1.1 dholland message mntnetconfig
790 1.1 dholland {Czy informacje o sieci, ktore podales sa prawidlowe dla tej maszyny
791 1.1 dholland w reguralnej pracy i czy chcesz aby je zapisac w /etc? }
792 1.1 dholland
793 1.1 dholland message cur_distsets
794 1.1 dholland {Ponizej jest lista pakietow dystrybucyjnych, ktore zostana uzyte.
795 1.1 dholland
796 1.1 dholland }
797 1.1 dholland
798 1.1 dholland message cur_distsets_header
799 1.19 kamil {Pakiet dystrybucyjny Uzyc?
800 1.1 dholland --------------------------------- -----
801 1.1 dholland }
802 1.1 dholland
803 1.1 dholland message set_base
804 1.1 dholland {Base}
805 1.1 dholland
806 1.1 dholland message set_system
807 1.1 dholland {System (/etc)}
808 1.1 dholland
809 1.1 dholland message set_compiler
810 1.1 dholland {Narzedzia Kompilacyjne}
811 1.1 dholland
812 1.30 jmcneill message set_dtb
813 1.30 jmcneill {Devicetree hardware descriptions}
814 1.30 jmcneill
815 1.1 dholland message set_games
816 1.1 dholland {Gry}
817 1.1 dholland
818 1.36 maya message set_gpufw
819 1.36 maya {Graphics driver firmware}
820 1.36 maya
821 1.1 dholland message set_man_pages
822 1.1 dholland {Strony Podrecznika}
823 1.1 dholland
824 1.1 dholland message set_misc
825 1.1 dholland {Inne}
826 1.1 dholland
827 1.1 dholland message set_modules
828 1.1 dholland {Moduly kernela}
829 1.1 dholland
830 1.23 maya message set_rescue
831 1.23 maya {Recovery tools}
832 1.23 maya
833 1.1 dholland message set_tests
834 1.1 dholland {Programy testujace}
835 1.1 dholland
836 1.1 dholland message set_text_tools
837 1.19 kamil {Narzedzia przetw. tekstu}
838 1.1 dholland
839 1.1 dholland message set_X11
840 1.1 dholland {Pakiety X11}
841 1.1 dholland
842 1.1 dholland message set_X11_base
843 1.1 dholland {X11 base oraz klienci}
844 1.1 dholland
845 1.1 dholland message set_X11_etc
846 1.1 dholland {Konfiguracja X11}
847 1.1 dholland
848 1.1 dholland message set_X11_fonts
849 1.1 dholland {Czcionki X11}
850 1.1 dholland
851 1.1 dholland message set_X11_servers
852 1.1 dholland {Serwery X11}
853 1.1 dholland
854 1.1 dholland message set_X11_prog
855 1.1 dholland {Programowanie X11}
856 1.1 dholland
857 1.1 dholland message set_source
858 1.19 kamil {Pakiety zrodel i debug.}
859 1.1 dholland
860 1.1 dholland message set_syssrc
861 1.19 kamil {Zrodla kernela}
862 1.1 dholland
863 1.1 dholland message set_src
864 1.19 kamil {Zrodla pak. Base}
865 1.1 dholland
866 1.1 dholland message set_sharesrc
867 1.19 kamil {Zrodla Share}
868 1.1 dholland
869 1.1 dholland message set_gnusrc
870 1.19 kamil {Zrodla GNU}
871 1.1 dholland
872 1.1 dholland message set_xsrc
873 1.19 kamil {Zrodla X11}
874 1.1 dholland
875 1.1 dholland message set_debug
876 1.19 kamil {Symbole debugowania}
877 1.1 dholland
878 1.1 dholland message set_xdebug
879 1.19 kamil {Symbole debugowania X11}
880 1.1 dholland
881 1.1 dholland message select_all
882 1.1 dholland {Wybierz wszystkie powyzsze pakiety}
883 1.1 dholland
884 1.1 dholland message select_none
885 1.19 kamil {Odznacz wszystkie powyzsze pakiety}
886 1.1 dholland
887 1.1 dholland message install_selected_sets
888 1.1 dholland {Zainstaluj wybrane pakiety}
889 1.1 dholland
890 1.1 dholland message tarerror
891 1.1 dholland {Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze
892 1.1 dholland pewne pliki nie zostaly prawidlowo rozpakowane i twoj system
893 1.1 dholland nie bedzie kompletny.
894 1.1 dholland
895 1.1 dholland Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
896 1.1 dholland
897 1.18 martin /* Called with: Example
898 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
899 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
900 1.18 martin */
901 1.1 dholland message must_be_one_root
902 1.19 kamil {Musi byc jedna partycja do zamontowania pod '/'.}
903 1.1 dholland
904 1.18 martin /* Called with: Example
905 1.18 martin * $0 = first partition description 70 - 90 MB, MSDOS
906 1.18 martin * $1 = second partition description 80 - 1500 MB, 4.2BSD
907 1.18 martin */
908 1.1 dholland message partitions_overlap
909 1.19 kamil {partycje $0 i $1 pokrywaja sie.}
910 1.1 dholland
911 1.1 dholland message No_Bootcode
912 1.19 kamil {Brak programu rozruchowego dla glownej partycji}
913 1.1 dholland
914 1.1 dholland message cannot_ufs2_root
915 1.19 kamil {Glowny system plikow nie moze byc FFSv2 poniewaz nie ma programu rozruchowego dla
916 1.1 dholland tej platformy.}
917 1.1 dholland
918 1.1 dholland message edit_partitions_again
919 1.1 dholland {
920 1.1 dholland
921 1.19 kamil Mozesz albo zedytowac tablice partycji recznie, albo poddac sie
922 1.1 dholland i powrocic do glownego menu.
923 1.1 dholland
924 1.1 dholland Edytowac tablice partycji ponownie ?}
925 1.1 dholland
926 1.18 martin /* Called with: Example
927 1.18 martin * $0 = missing file /some/path
928 1.18 martin */
929 1.1 dholland message config_open_error
930 1.18 martin {Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego $0}
931 1.1 dholland
932 1.1 dholland message choose_timezone
933 1.1 dholland {Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy.
934 1.1 dholland Nacisnij ENTER aby wybrac.
935 1.1 dholland Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc.
936 1.1 dholland
937 1.1 dholland Domyslna: %s
938 1.1 dholland Wybrana: %s
939 1.1 dholland Lokalny czas: %s %s
940 1.1 dholland }
941 1.1 dholland
942 1.1 dholland message tz_back
943 1.1 dholland {Powroc do glownej listy stref}
944 1.1 dholland
945 1.1 dholland message swapactive
946 1.1 dholland {Dysk, ktory wybrales posiada partycje wymiany, ktora moze byc aktualnie
947 1.1 dholland w uzyciu jesli twoj system ma malo pamieci. Poniewaz chcesz zmienic uklad
948 1.1 dholland partycji, partycja wymiany zostanie teraz wylaczona. Moze to spowodowac
949 1.1 dholland pojawienie sie bledow. Jesli zuwazysz takie bledy zrestartuj komputer,
950 1.1 dholland a nastepnie sprobuj jeszcze raz.}
951 1.1 dholland
952 1.1 dholland message swapdelfailed
953 1.1 dholland {Sysinst nie mogl deaktywowac partycji wymiany na dysku, ktory wybrales
954 1.1 dholland do instalacji. Zrestartuj komputer i sprobuj jeszcze raz.}
955 1.1 dholland
956 1.1 dholland message rootpw
957 1.1 dholland {Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione,
958 1.19 kamil i dlatego jest puste. Czy chcesz teraz ustawic haslo dla root'a?}
959 1.1 dholland
960 1.1 dholland message rootsh
961 1.19 kamil {Mozesz teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie
962 1.1 dholland jest to /bin/sh, ale moze preferujesz inna.}
963 1.1 dholland
964 1.1 dholland message no_root_fs
965 1.1 dholland {
966 1.1 dholland Nie zdefiniowano glownego systemu plikow. Musisz zdefiniowac przynajmniej
967 1.1 dholland jeden mountpoint z "/".
968 1.1 dholland
969 1.1 dholland Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
970 1.1 dholland }
971 1.1 dholland
972 1.1 dholland message Pick_an_option {Wybierz opcje aby je wlaczyc lub wylaczyc.}
973 1.1 dholland message Scripting {Skrypty}
974 1.1 dholland message Logging {Logowanie}
975 1.1 dholland
976 1.1 dholland message Status { Status: }
977 1.1 dholland message Command {Polecenie: }
978 1.19 kamil message Running {Pracuje}
979 1.1 dholland message Finished {Zakonczone}
980 1.1 dholland message Command_failed {Polecenie nie powiodlo sie}
981 1.1 dholland message Command_ended_on_signal {Polecenie zakonczylo sie sygnalem}
982 1.1 dholland
983 1.1 dholland message NetBSD_VERSION_Install_System {System Instalacyjny NetBSD-@@VERSION@@}
984 1.1 dholland message Exit_Install_System {Wyjdz z Systemu Instalacyjnego}
985 1.1 dholland message Install_NetBSD_to_hard_disk {Zainstaluj NetBSD na twardym dysku}
986 1.1 dholland message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Zaktualizuj NetBSD na twardym dysku}
987 1.1 dholland message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Przeinstaluj albo zainstaluj dodatkowe pakiety}
988 1.1 dholland message Reboot_the_computer {Zrestartuj komputer}
989 1.1 dholland message Utility_menu {Menu Narzedziowe}
990 1.1 dholland message Config_menu {Menu konfiguracji}
991 1.14 martin message exit_menu_generic {Wstecz}
992 1.1 dholland message exit_utility_menu {Exit}
993 1.1 dholland message NetBSD_VERSION_Utilities {Narzedzia NetBSD-@@VERSION@@}
994 1.1 dholland message Run_bin_sh {Uruchom /bin/sh}
995 1.1 dholland message Set_timezone {Ustaw strefe czasowa}
996 1.1 dholland message Configure_network {Skonfiguruj siec}
997 1.1 dholland message Partition_a_disk {Skonfiguruj dysk}
998 1.1 dholland message Logging_functions {Funkcje logowania}
999 1.1 dholland message Halt_the_system {Zatrzymaj system}
1000 1.1 dholland message yes_or_no {tak lub nie?}
1001 1.1 dholland message Hit_enter_to_continue {Nacisnij enter aby kontynuowac}
1002 1.1 dholland message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje}
1003 1.18 martin
1004 1.18 martin /* Called with: Example
1005 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
1006 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1007 1.18 martin */
1008 1.18 martin message Keep_existing_partitions
1009 1.19 kamil {Uzyj istniejacych partycji MBR}
1010 1.18 martin
1011 1.18 martin /* Called with: Example
1012 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
1013 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1014 1.18 martin */
1015 1.1 dholland message Set_Sizes {Ustaw rozmiary partycji NetBSD}
1016 1.18 martin
1017 1.18 martin /* Called with: Example
1018 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
1019 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1020 1.18 martin */
1021 1.19 kamil message Use_Default_Parts {Uzyj domyslnych rozmiarow partycji}
1022 1.18 martin
1023 1.31 martin /* Called with: Example
1024 1.31 martin * $0 = current partitioning name Master Boot Record (MBR)
1025 1.31 martin * $1 = short version of $0 MBR
1026 1.31 martin */
1027 1.31 martin message Use_Different_Part_Scheme
1028 1.31 martin {Delete everything, use different partitions (not $1)}
1029 1.31 martin
1030 1.18 martin message Gigabytes {Gigabajty}
1031 1.1 dholland message Megabytes {Megabajty}
1032 1.32 martin message Bytes {Bajty}
1033 1.1 dholland message Cylinders {Cylindry}
1034 1.1 dholland message Sectors {Sektory}
1035 1.19 kamil message Select_medium {Wybierz nosnik}
1036 1.1 dholland message ftp {FTP}
1037 1.1 dholland message http {HTTP}
1038 1.1 dholland message nfs {NFS}
1039 1.1 dholland .if HAVE_INSTALL_IMAGE
1040 1.19 kamil message cdrom {CD-ROM / DVD / nosnik instalacyjny}
1041 1.1 dholland .else
1042 1.1 dholland message cdrom {CD-ROM / DVD}
1043 1.1 dholland .endif
1044 1.1 dholland message floppy {Dyskietka}
1045 1.19 kamil message local_fs {Niezamontowany system plikow}
1046 1.1 dholland message local_dir {Lokalny katalog}
1047 1.1 dholland message Select_your_distribution {Wybierz swoja dystrybucje}
1048 1.1 dholland message Full_installation {Pelna instalacja}
1049 1.1 dholland message Full_installation_nox {Instalacja bez X11}
1050 1.1 dholland message Minimal_installation {Minimalna instalacja}
1051 1.1 dholland message Custom_installation {Inna instalacja}
1052 1.1 dholland message hidden {** ukryte **}
1053 1.1 dholland message Host {Host}
1054 1.1 dholland message Base_dir {Katalog}
1055 1.19 kamil message Set_dir_src {Katalog pakietow binarych}
1056 1.16 martin message Set_dir_bin {Katalog pkgsrc}
1057 1.16 martin message Xfer_dir {Katalog z plikami pobranymi}
1058 1.19 kamil message transfer_method {Sposob pobierania}
1059 1.1 dholland message User {Uzytkownik}
1060 1.1 dholland message Password {Haslo}
1061 1.1 dholland message Proxy {Proxy}
1062 1.1 dholland message Get_Distribution {Sciagnij Dystrybucje}
1063 1.1 dholland message Continue {Kontynuuj}
1064 1.18 martin message Prompt_Continue {Kontynuuj?}
1065 1.1 dholland message What_do_you_want_to_do {Co chcesz zrobic?}
1066 1.1 dholland message Try_again {Sprobowac jeszcze raz}
1067 1.1 dholland message Set_finished {Pakiet kompletny}
1068 1.1 dholland message Skip_set {Pomin pakiet}
1069 1.1 dholland message Skip_group {Pomin grupe pakietow}
1070 1.1 dholland message Abandon {Przerwij instalacje}
1071 1.1 dholland message Abort_fetch {Przerwij pobieranie}
1072 1.1 dholland message Device {Urzadzenie}
1073 1.1 dholland message File_system {SystemPlikow}
1074 1.5 roy message Select_DNS_server { Wybierz serwer nazw}
1075 1.1 dholland message other {inny }
1076 1.4 roy message Perform_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje?}
1077 1.1 dholland message Root_shell {Powloka root'a}
1078 1.2 martin message Color_scheme {Kolorystyka}
1079 1.19 kamil message White_on_black {Bialy na czarnym}
1080 1.19 kamil message Black_on_white {Czarny na biaym}
1081 1.19 kamil message White_on_blue {Bialy na niebieskim}
1082 1.2 martin message Green_on_black {Zielony na czarnym}
1083 1.19 kamil message User_shell {Powloka uzytkownika}
1084 1.1 dholland
1085 1.1 dholland .if AOUT2ELF
1086 1.1 dholland message aoutfail
1087 1.19 kamil {Docelowy katalog na biblioteki wpsoldzielone a.out nie mogl zostac utworzony
1088 1.19 kamil Sproboj jeszcze raz procedury
1089 1.19 kamil aktualizacji i upewnij sie, ze zamontowales wszystkie systemy plikow.}
1090 1.1 dholland
1091 1.1 dholland message emulbackup
1092 1.1 dholland {Albo /emul/aout albo /emul w twoim systemie byl symbolicznym linkiem
1093 1.1 dholland wskazujacym na niezamontowany system. Zostalo mu dodane rozszerzenie '.old'.
1094 1.1 dholland Kiedy juz uruchomisz swoj zaktualizowany system, mozliwe ze bedziesz musial
1095 1.1 dholland zajac sie polaczeniem nowo utworzonego /emul/aout ze starym.
1096 1.1 dholland }
1097 1.1 dholland .endif
1098 1.1 dholland
1099 1.1 dholland message oldsendmail
1100 1.1 dholland {Sendmail nie jest dostepny w tym wydaniu NetBSD. Domyslnym MTA jest
1101 1.1 dholland postfix. Plik /etc/mailer.conf ciagle wskazuje usuniety program
1102 1.1 dholland sendmail. Chcesz automatycznie uaktualnic /etc/mailer.conf dla
1103 1.1 dholland postfix? Jesli wybierzesz "Nie", trzeba bedzie recznie zmienic
1104 1.1 dholland /etc/mailer.conf, aby dzialalo dostarczanie poczty.}
1105 1.1 dholland
1106 1.1 dholland message license
1107 1.1 dholland {Aby uzywac interfejsu sieciowego %s, musisz zgodzic sie na licencje
1108 1.1 dholland zawarta w pliku %s.
1109 1.1 dholland Aby obejrzec ten plik, mozesz wpisac ^Z, przejrzec jego zawartosc,
1110 1.1 dholland a nastepnie wpisac "fg".}
1111 1.1 dholland
1112 1.1 dholland message binpkg
1113 1.1 dholland {Aby skonfigurowac binarny system pakietow, wybierz lokalizacje siecowa, z
1114 1.1 dholland ktorej nalezy pobrac pakiety. Gdy system wstanie, mozesz wykorzystac 'pkgin' do
1115 1.1 dholland zainstalowania albo odinstalowania dodatkowych pakietow.}
1116 1.1 dholland
1117 1.1 dholland message pkgpath
1118 1.1 dholland {Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
1119 1.1 dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
1120 1.1 dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
1121 1.1 dholland
1122 1.1 dholland }
1123 1.1 dholland message rcconf_backup_failed {Stworzenie kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
1124 1.1 dholland sie. Kontynuowac?}
1125 1.1 dholland message rcconf_backup_succeeded {Kopia zapasowa rc.conf zostala zapisana do %s.}
1126 1.1 dholland message rcconf_restore_failed {Przywracania kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
1127 1.1 dholland sie.}
1128 1.1 dholland message rcconf_delete_failed {Usuwanie starego wpisu %s nie powiodlo sie.}
1129 1.1 dholland message Pkg_dir {Katalog z pakietami}
1130 1.1 dholland message configure_prior {skonfiguruj przed instalacja}
1131 1.1 dholland message configure {skonfiguruj}
1132 1.1 dholland message change {zmien}
1133 1.1 dholland message password_set {ustawiono haslo}
1134 1.1 dholland message YES {TAK}
1135 1.1 dholland message NO {NIE}
1136 1.1 dholland message DONE {ZAKONCZ}
1137 1.1 dholland message abandoned {Porzucony}
1138 1.1 dholland message empty {***PUSTE***}
1139 1.1 dholland message timezone {Strefa czasowa}
1140 1.1 dholland message change_rootpw {Zmien haslo root'a}
1141 1.1 dholland message enable_binpkg {Wlacz instalacje pakietow binarnych}
1142 1.1 dholland message enable_sshd {Wlacz sshd}
1143 1.1 dholland message enable_ntpd {Wlacz ntpd}
1144 1.1 dholland message run_ntpdate {uruchom ntpdate podczas startu systemu}
1145 1.1 dholland message enable_mdnsd {Wlacz mdnsd}
1146 1.16 martin message enable_xdm {Wlacz xdm}
1147 1.16 martin message enable_cgd {Wlacz cgd}
1148 1.16 martin message enable_lvm {Wlacz lvm}
1149 1.16 martin message enable_raid {Wlacz raidframe}
1150 1.16 martin message add_a_user {Dodaj uzytkownika}
1151 1.1 dholland message configmenu {Skonfiguruj dodatkowe elementy w razie potrzeby.}
1152 1.16 martin message doneconfig {Zakoncz konfiguracje}
1153 1.19 kamil message Install_pkgin {Zainstaluj pkgin i uaktualnij liste pakietow}
1154 1.1 dholland message binpkg_installed
1155 1.1 dholland {Skonfigurowales system tak aby wykorzystywal pkgin do instalacji pakietow
1156 1.1 dholland binarnych. Aby zainstalowac pakiet, wykonaj:
1157 1.1 dholland
1158 1.1 dholland pkgin install <packagename>
1159 1.1 dholland
1160 1.1 dholland z powloki root'a. Jesli potrzebujesz wiecej informacji przeczytaj strone
1161 1.1 dholland podrecznika pkgin(1).}
1162 1.1 dholland message Install_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc}
1163 1.1 dholland message pkgsrc
1164 1.1 dholland {Instalacja pkgsrc wymaga rozpakowania archiwum pobranego z sieci.
1165 1.1 dholland Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
1166 1.1 dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
1167 1.1 dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
1168 1.1 dholland
1169 1.1 dholland }
1170 1.1 dholland message Pkgsrc_dir {katalog pkgsrc}
1171 1.15 martin message get_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc}
1172 1.1 dholland message retry_pkgsrc_network {Konfiguracja sieci nie powiodla sie. Sprobowac
1173 1.1 dholland ponownie?}
1174 1.1 dholland message quit_pkgsrc {Zakoncz bez zainstalowania pkgsrc}
1175 1.2 martin message quit_pkgs_install {Zakoncz bez zainstalowania bin pkg}
1176 1.1 dholland message pkgin_failed
1177 1.1 dholland {Instalacja pkgin nie powiodla sie, prawdopodobnie dlatego ze nie znaleziono
1178 1.1 dholland pakietow binarnych.
1179 1.1 dholland Sprawdz sciezke pakietow i sprobuj ponownie.}
1180 1.1 dholland message failed {Nie powiodlo sie}
1181 1.2 martin
1182 1.19 kamil message askfsmountadv {Punkt montowania (lub "raid", "cgd" albo "lvm")?}
1183 1.2 martin message partman {Partycje rozszerzone}
1184 1.18 martin message editpart {Edytuj partycje}
1185 1.2 martin
1186 1.19 kamil message fremove {USUN}
1187 1.19 kamil message remove {Usun}
1188 1.19 kamil message add {Dodaj}
1189 1.2 martin message auto {auto}
1190 1.2 martin
1191 1.19 kamil message removepartswarn {To usunie wszystkie partycje na dysku!}
1192 1.19 kamil message saveprompt {Zapisac zmiany przed zakonczeniem?}
1193 1.19 kamil message cantsave {Zmiany nie moga byc zapisane.}
1194 1.19 kamil message noroot {Brak zedfiniowanej partycji /. Nie mozna kontynuowac.\n}
1195 1.2 martin
1196 1.19 kamil message addusername {Nazwa nowego uzytkownika (8 zn.)}
1197 1.19 kamil message addusertowheel {Chcesz dodac tego uzytkownika do grupy wheel?}
1198 1.2 martin message Delete_partition
1199 1.2 martin {Usun partycje}
1200 1.2 martin
1201 1.9 martin message No_filesystem_newfs
1202 1.19 kamil {Na wybranej partycji nie znaleziono systemu plikow. Czy chcesz ja
1203 1.19 kamil sformatowac?}
1204 1.9 martin
1205 1.18 martin message swap_display {swap}
1206 1.18 martin
1207 1.18 martin /* Called with: Example
1208 1.18 martin * $0 = parent device name sd0
1209 1.18 martin * $1 = swap partition name my_swap
1210 1.18 martin */
1211 1.9 martin message Auto_add_swap_part
1212 1.29 martin {Partycja swap ($1)
1213 1.29 martin istnieje na $0.
1214 1.19 kamil Chcesz jej uzyc?}
1215 1.9 martin
1216 1.19 kamil message parttype_disklabel {disklabel BSD}
1217 1.12 martin message parttype_disklabel_short {disklabel}
1218 1.21 martin /*
1219 1.21 martin * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
1220 1.21 martin * no MBR on a disk.
1221 1.21 martin */
1222 1.21 martin message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
1223 1.12 martin
1224 1.18 martin message select_part_scheme
1225 1.19 kamil {Ten dysk nie byl wczesniej partycjonowany. Wybierz typ tablicy
1226 1.19 kamil partycji z ponizszych.}
1227 1.18 martin
1228 1.18 martin message select_other_partscheme
1229 1.19 kamil {Wybierz inny typ tablicy partycji z ponizszych.}
1230 1.18 martin
1231 1.18 martin message select_part_limit
1232 1.19 kamil {Niektore typy tablic moga byc uzywane tylko na poczatkach duzych dyskow.
1233 1.19 kamil Ponizej przedstawione sa limity.}
1234 1.18 martin
1235 1.18 martin /* Called with: Example
1236 1.18 martin * $0 = device name ld0
1237 1.18 martin * $1 = size 3 TB
1238 1.18 martin */
1239 1.18 martin message part_limit_disksize
1240 1.19 kamil {To urzadzenie ($0) ma rozmiar $1.}
1241 1.18 martin
1242 1.19 kamil message size_limit {Maks.:}
1243 1.18 martin
1244 1.19 kamil message addpart {Dodaj partycje}
1245 1.19 kamil message nopart { (brak zdefiniowanej)}
1246 1.19 kamil message custom_type {Nieznane}
1247 1.18 martin
1248 1.19 kamil message dl_type_invalid {Nieznany typ systemu plikow (0 .. 255)}
1249 1.18 martin
1250 1.19 kamil message cancel {Anuluj}
1251 1.18 martin
1252 1.19 kamil message out_of_range {Nieprawidlowa wartosc}
1253 1.25 martin message invalid_guid {Nieprawidlowa GUID}
1254 1.18 martin
1255 1.19 kamil message reedit_partitions {Edytuj ponownie}
1256 1.19 kamil message abort_installation {Anuluj instalacje}
1257 1.18 martin
1258 1.19 kamil message dl_get_custom_fstype {ID typu systemu plikow (do 255)}
1259 1.18 martin
1260 1.19 kamil message err_too_many_partitions {Zbyt duzo partycji}
1261 1.18 martin
1262 1.18 martin /* Called with: Example
1263 1.18 martin * $0 = mount point /home
1264 1.18 martin */
1265 1.19 kamil message mp_already_exists {$0 juz istnieje!}
1266 1.18 martin
1267 1.18 martin message ptnsize_replace_existing
1268 1.19 kamil {Ta partycja juz istnieje.
1269 1.19 kamil Aby zmienic jej rozmiar, trzeba ja skasowac i stworzyc ponownie.
1270 1.19 kamil Wszystkie dane zostana utracone
1271 1.19 kamil Chcesz ja skasowac i kontynuowac?}
1272 1.18 martin
1273 1.19 kamil message part_not_deletable {Nieusuwalna partycja systemowa}
1274 1.18 martin
1275 1.18 martin message ptn_type {rodzaj}
1276 1.18 martin message ptn_start {poczatek}
1277 1.18 martin message ptn_size {rozmiar}
1278 1.18 martin message ptn_end {koniec}
1279 1.18 martin
1280 1.32 martin message ptn_bsize {rozmiar bloku}
1281 1.32 martin message ptn_fsize {rozmiar fragmentu}
1282 1.32 martin message ptn_isize {Sredni rozm. pliku}
1283 1.32 martin
1284 1.32 martin /* Called with: Example
1285 1.32 martin * $0 = avg file size in byte 1200
1286 1.32 martin */
1287 1.32 martin message ptn_isize_bytes {$0 bajtow}
1288 1.32 martin message ptn_isize_dflt {4 fragmenty}
1289 1.32 martin
1290 1.32 martin message Select_file_system_block_size
1291 1.32 martin {Wybierz rozmiar bloku dla systemu plikow}
1292 1.32 martin
1293 1.32 martin message Select_file_system_fragment_size
1294 1.32 martin {Wybierz rozmiar fragmentu dla systemu plikow}
1295 1.32 martin
1296 1.32 martin message ptn_isize_prompt
1297 1.32 martin {sredni rozmiar pliku (bajty)}
1298 1.32 martin
1299 1.18 martin message No_free_space {Brak wolnego miejsca}
1300 1.18 martin message Invalid_numeric {Nieprawidlowa wartosc!}
1301 1.18 martin message Too_large {Zbyt duza wartosc!}
1302 1.18 martin
1303 1.18 martin /* Called with: Example
1304 1.18 martin * $0 = start of free space 500
1305 1.18 martin * $1 = end of free space 599
1306 1.18 martin * $2 = size of free space 100
1307 1.18 martin * $3 = unit in use MB
1308 1.18 martin */
1309 1.18 martin message free_space_line {Miejsce od $0..$1 $3 (rozmiar $2 $3)\n}
1310 1.18 martin
1311 1.18 martin message fs_type_ffsv2 {FFSv2}
1312 1.18 martin message fs_type_ffs {FFS}
1313 1.27 martin message fs_type_ext2old {Linux Ext2 (old)}
1314 1.19 kamil message other_fs_type {Inny typ}
1315 1.18 martin
1316 1.19 kamil message editpack {Edytuj nazwe dysku}
1317 1.18 martin message edit_disk_pack_hdr
1318 1.19 kamil {Nazwa dysku jest dowolna.
1319 1.19 kamil Sluzy rozroznieniu roznych dyskow od siebie.
1320 1.19 kamil Moze tez sluzyc do tworzenia "wedges" dla tego dysku
1321 1.18 martin
1322 1.19 kamil Wprowadz nazwe dysku}
1323 1.18 martin
1324 1.18 martin /* Called with: Example
1325 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1326 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1327 1.18 martin */
1328 1.18 martin message reeditpart
1329 1.18 martin {Czy chcesz zmienic tablice partycji ($1)?}
1330 1.18 martin
1331 1.18 martin
1332 1.18 martin /* Called with: Example
1333 1.18 martin * $0 = device name wd0
1334 1.18 martin * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1335 1.18 martin * $2 = inner partitioning name BSD disklabel
1336 1.18 martin * $3 = short version of $1 MBR
1337 1.18 martin * $4 = short version of $2 disklabel
1338 1.18 martin * $5 = size needed for NetBSD 250M
1339 1.18 martin * $6 = size needed to build NetBSD 15G
1340 1.18 martin */
1341 1.18 martin message fullpart
1342 1.18 martin {Zainstalujemy teraz NetBSD na dysku $0. Mozesz wybrac, czy chcesz
1343 1.18 martin zainstalowac NetBSD na calym dysku, czy tylko na jego czesci.
1344 1.18 martin
1345 1.18 martin Instalacja na czesci dysku, tworzy partycje, lub 'plaster', dla NetBSD
1346 1.18 martin w tablicy partycji $3 twojego dysku. Instalacja na calym dysku jest
1347 1.18 martin `zdecydowanie polecana': zabiera ona caly $3. Spowoduje to calkowita
1348 1.18 martin utrate danych na dysku. Uniemozliwia ona take pozniejsza instalacje kilku
1349 1.18 martin systemow na tym dysku (chyba, ze nadpiszesz NetBSD i przeinstalujesz uzywajac
1350 1.18 martin tylko czesci dysku).}
1351 1.18 martin
1352 1.18 martin message Select_your_choice
1353 1.18 martin {Wybierz}
1354 1.18 martin
1355 1.18 martin /* Called with: Example
1356 1.18 martin * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR)
1357 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1358 1.18 martin */
1359 1.18 martin message Use_only_part_of_the_disk
1360 1.18 martin {Uzyj tylko czesci dysku}
1361 1.18 martin
1362 1.18 martin message Use_the_entire_disk
1363 1.18 martin {Uzyj calego dysku}
1364 1.18 martin
1365 1.18 martin /* Called with: Example
1366 1.18 martin * $0 = device name wd0
1367 1.18 martin * $1 = total disk size 3000 GB
1368 1.18 martin * $2 = unallocated space 1.2 GB
1369 1.18 martin */
1370 1.18 martin message part_header
1371 1.18 martin { Calkowity rozmiar dysku $0: $1 - wolna: $2}
1372 1.18 martin message part_header_col_start {Pocz}
1373 1.18 martin message part_header_col_size {Rozm}
1374 1.18 martin message part_header_col_flag {Flg}
1375 1.18 martin
1376 1.18 martin message Partition_table_ok
1377 1.18 martin {Tablica partycji jest poprawna}
1378 1.18 martin
1379 1.18 martin message Dont_change
1380 1.18 martin {Nie zmieniaj}
1381 1.18 martin message Other_kind
1382 1.18 martin {Inny typ}
1383 1.18 martin
1384 1.18 martin /* Called with: Example
1385 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1386 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1387 1.18 martin */
1388 1.18 martin message nobsdpart
1389 1.18 martin {Nie ma partycji NetBSD w tablicy partycji $1.}
1390 1.18 martin
1391 1.18 martin /* Called with: Example
1392 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1393 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1394 1.18 martin */
1395 1.18 martin message multbsdpart
1396 1.18 martin {W tablicy partycji $1 znajduje sie kilka partycji NetBSD.
1397 1.19 kamil Powinienies oznaczyc jedna z nich jako przeznaczona do instalacji.
1398 1.18 martin }
1399 1.18 martin
1400 1.18 martin message ovrwrite
1401 1.18 martin {Twoj dysk aktualnie posiada partycje nie-NetBSD. Czy napewno chcesz ja
1402 1.18 martin nadpisac z NetBSD?
1403 1.18 martin }
1404 1.18 martin
1405 1.18 martin message Partition_OK
1406 1.18 martin {Partycje OK}
1407 1.18 martin
1408 1.18 martin /* Called with: Example
1409 1.18 martin * $0 = device name wd0
1410 1.18 martin * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1411 1.18 martin * $2 = short version of $1 MBR
1412 1.18 martin * $3 = other flag options d = bootselect default, a = active
1413 1.18 martin */
1414 1.18 martin message editparttable
1415 1.19 kamil {Edytuj DOSowa tablice partycji. Tablica partycji wyglada tak:
1416 1.18 martin
1417 1.18 martin }
1418 1.18 martin
1419 1.18 martin message install_flag {I}
1420 1.18 martin message newfs_flag {N}
1421 1.18 martin
1422 1.18 martin message ptn_install {do instalacji}
1423 1.19 kamil message ptn_instflag_desc {(I)nstalacja, }
1424 1.18 martin
1425 1.25 martin message clone_flag {C}
1426 1.25 martin message clone_flag_desc {, (C)lone}
1427 1.18 martin
1428 1.18 martin message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1429 1.18 martin message parttype_gpt_short {GPT}
1430 1.18 martin
1431 1.18 martin message ptn_label {Label}
1432 1.18 martin message ptn_uuid {UUID}
1433 1.18 martin message ptn_gpt_type {GPT Type}
1434 1.18 martin message ptn_boot {Boot}
1435 1.18 martin
1436 1.18 martin /* Called with: Example
1437 1.18 martin * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR)
1438 1.18 martin * $1 = short version of $0 MBR
1439 1.18 martin */
1440 1.18 martin message use_partitions_anyway
1441 1.18 martin {Use this partitions anyway}
1442 1.18 martin
1443 1.19 kamil message gpt_flags {R}
1444 1.19 kamil message gpt_flag_desc {, (R)ozruchowa}
1445 1.18 martin
1446 1.18 martin /* Called with: Example
1447 1.18 martin * $0 = file system type FFSv2
1448 1.18 martin */
1449 1.19 kamil message size_ptn_not_mounted {(Inna: $0)}
1450 1.20 martin
1451 1.20 martin message running_system {current system}
1452 1.20 martin
1453 1.25 martin message clone_from_elsewhere {Clone external partition(s)}
1454 1.25 martin message select_foreign_part
1455 1.25 martin {Please select an external source partition:}
1456 1.25 martin message select_source_hdr
1457 1.25 martin {Your currently selected source partitions are:}
1458 1.25 martin message clone_with_data {Clone with data}
1459 1.25 martin message select_source_add {Add another partition}
1460 1.25 martin message clone_target_end {Add at end}
1461 1.25 martin message clone_target_hdr
1462 1.25 martin {Insert cloned partitions before:}
1463 1.25 martin message clone_target_disp {cloned partition(s)}
1464 1.26 martin message clone_src_done
1465 1.26 martin {Source selection OK, proceed to target selection}
1466