msg.mi.pl revision 1.9 1 1.9 martin /* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.9 2018/06/03 13:16:30 martin Exp $ */
2 1.1 dholland /* Based on english version: */
3 1.1 dholland /* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */
4 1.1 dholland
5 1.1 dholland /*
6 1.1 dholland * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
7 1.1 dholland * All rights reserved.
8 1.1 dholland *
9 1.1 dholland * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
10 1.1 dholland *
11 1.1 dholland * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
12 1.1 dholland * modification, are permitted provided that the following conditions
13 1.1 dholland * are met:
14 1.1 dholland * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
15 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
16 1.1 dholland * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
17 1.1 dholland * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
18 1.1 dholland * documentation and/or other materials provided with the distribution.
19 1.1 dholland * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
20 1.1 dholland * or promote products derived from this software without specific prior
21 1.1 dholland * written permission.
22 1.1 dholland *
23 1.1 dholland * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
24 1.1 dholland * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
25 1.1 dholland * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
26 1.1 dholland * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
27 1.1 dholland * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
28 1.1 dholland * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
29 1.1 dholland * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
30 1.1 dholland * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
31 1.1 dholland * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
32 1.1 dholland * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
33 1.1 dholland * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
34 1.1 dholland *
35 1.1 dholland */
36 1.1 dholland
37 1.1 dholland /* MI Message catalog -- polish, machine independent */
38 1.1 dholland
39 1.1 dholland message usage
40 1.2 martin {uzycie: sysinst [-D] [-f plik_definicja] [-r wersja] [-C bg:fg]
41 1.1 dholland }
42 1.1 dholland
43 1.1 dholland /*
44 1.1 dholland * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
45 1.1 dholland * before the locale is set up!
46 1.1 dholland */
47 1.1 dholland message sysinst_message_language
48 1.1 dholland {Komunikaty instalacyjne w jezyku polskim}
49 1.1 dholland
50 1.1 dholland message sysinst_message_locale
51 1.1 dholland {pl_PL.ISO8859-2}
52 1.1 dholland
53 1.1 dholland message Yes {Tak}
54 1.1 dholland message No {Nie}
55 1.1 dholland message All {Wszystkie}
56 1.1 dholland message Some {Niektore}
57 1.1 dholland message None {Zadne}
58 1.1 dholland message none {zadne}
59 1.1 dholland message ok {ok}
60 1.1 dholland message OK {OK}
61 1.1 dholland message unchanged {niezmienione}
62 1.1 dholland message On {Wlaczone}
63 1.1 dholland message Off {Wylaczone}
64 1.1 dholland message Delete {Usunac?}
65 1.1 dholland
66 1.1 dholland message install
67 1.1 dholland {zainstalowac}
68 1.1 dholland
69 1.1 dholland message reinstall
70 1.1 dholland {przeinstaluj pakiety dla}
71 1.1 dholland
72 1.1 dholland message upgrade
73 1.1 dholland {zaktualizowac}
74 1.1 dholland
75 1.1 dholland message mount_failed
76 1.1 dholland {Montowanie %s nie powiodlo sie. Kontynuowac?
77 1.1 dholland }
78 1.1 dholland
79 1.1 dholland message hello
80 1.1 dholland {Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@.
81 1.1 dholland To, oparte na menu, narzedzie zostalo stworzone aby pomoc ci zainstalowac
82 1.1 dholland NetBSD na twardym dysku, lub zaktualizowac istniejacy system NetBSD,
83 1.1 dholland zuzywajac minimum czasu. W ponizszych menu mozesz zmienic aktualne
84 1.1 dholland ustawienia poprzez naciskanie klawiszy (a, b, c, ...). Klawisze strzalek
85 1.1 dholland takze moga dzialac. Aktywujesz ustawienie poprzez nacisniecie ENTER.
86 1.1 dholland }
87 1.1 dholland
88 1.1 dholland message thanks
89 1.1 dholland {Dziekujemy za uzywanie NetBSD!
90 1.1 dholland }
91 1.1 dholland
92 1.1 dholland message installusure
93 1.1 dholland {Zdecydowales sie zainstalowac NetBSD na twardym dysku. Spowoduje to zmiane
94 1.1 dholland informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych przed
95 1.1 dholland rozpoczeciem tej procedury! Zostana wykonane nastepujace czynnosci:
96 1.1 dholland a) Podzial dysku twardego
97 1.1 dholland b) Stworzenie nowych systemow plikow BSD
98 1.1 dholland c) Wgranie i zainstalowanie pakietow dystrybucji
99 1.1 dholland
100 1.1 dholland (Po wprowadzeniu informacji o partycjach, ale jeszcze zanim twoj dysk
101 1.1 dholland zostanie zmieniony, bedziesz mial mozliwosc przerwac te procedure.)
102 1.1 dholland
103 1.1 dholland Czy kontynuowac?
104 1.1 dholland }
105 1.1 dholland
106 1.1 dholland message upgradeusure
107 1.1 dholland {Ok, zaktualizujmy NetBSD na twoim dysku. Jak zawsze, spowoduje to
108 1.1 dholland zmiane informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych
109 1.1 dholland przed rozpoczeciem! Czy napewno chcesz zaktualizowac NetBSD?
110 1.1 dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
111 1.1 dholland twoich dyskach.)
112 1.1 dholland }
113 1.1 dholland
114 1.1 dholland message reinstallusure
115 1.1 dholland {Ok, rozpakujmy pakiety dystrybucyjne NetBSD na bootowalny twardy dysk.
116 1.1 dholland Ta procedura tylko sciaga i rozpakowuje pakiety na pre-partycjonowany
117 1.1 dholland bootowalny dysk. Nie nazywa dyskow, aktualizuje bootblokow, lub zapisuje
118 1.1 dholland istniejacej konfiguracji. (Wyjdz i wybierz `instaluj' lub
119 1.1 dholland `aktualizuj' jesli chcesz to zrobic.) Powinienes wykonac `instaluj' lub
120 1.1 dholland `aktualizuj' przed rozpoczeciem tej procedury!
121 1.1 dholland
122 1.1 dholland Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiety dystrybucjne NetBSD?
123 1.1 dholland (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
124 1.1 dholland twoich dyskach.)
125 1.1 dholland }
126 1.1 dholland
127 1.1 dholland message nodisk
128 1.1 dholland {Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz
129 1.1 dholland przeniesiony do menu glownego.
130 1.1 dholland }
131 1.1 dholland
132 1.1 dholland message onedisk
133 1.1 dholland {Znalazlem tylko jeden dysk, %s. Stad przyjmuje, ze chcesz %s
134 1.1 dholland NetBSD wlasnie na nim.
135 1.1 dholland }
136 1.1 dholland
137 1.1 dholland message ask_disk
138 1.1 dholland {Na ktorym z nich chcesz %s NetBSD? }
139 1.1 dholland
140 1.1 dholland message Available_disks
141 1.1 dholland {Dostepne dyski}
142 1.1 dholland
143 1.1 dholland message heads
144 1.1 dholland {glowice}
145 1.1 dholland
146 1.1 dholland message sectors
147 1.1 dholland {sektory}
148 1.1 dholland
149 1.1 dholland message fs_isize
150 1.1 dholland {sredni rozmiar pliku (bajty)}
151 1.1 dholland
152 1.1 dholland message mountpoint
153 1.1 dholland {punkt montowania (lub 'zaden')}
154 1.1 dholland
155 1.1 dholland message cylname
156 1.1 dholland {cyl}
157 1.1 dholland
158 1.1 dholland message secname
159 1.1 dholland {sek}
160 1.1 dholland
161 1.1 dholland message megname
162 1.1 dholland {MB}
163 1.1 dholland
164 1.1 dholland message layout
165 1.1 dholland {NetBSD uzywa BSD disklabel aby pociac czesc dysku NetBSD na kilka
166 1.1 dholland partycji BSD. Musisz teraz skonfigurowac BSD disklabel.
167 1.1 dholland Masz kilka mozliwosci. Sa one opisane ponizej.
168 1.1 dholland -- Standard: partycje BSD disklabel sa ustawiane przez ten program.
169 1.1 dholland -- Uzyj istniejacych: Uzywa aktualnych partycji. Musisz je zamontowac.
170 1.1 dholland
171 1.1 dholland Dysk NetBSD to %d Megabajtow.
172 1.1 dholland Standard wymaga przynajmniej %d Megabajtow.
173 1.1 dholland Standard z X Window System wymaga przynajmniej %d Megabajtow.
174 1.1 dholland }
175 1.1 dholland
176 1.1 dholland message Choose_your_size_specifier
177 1.1 dholland {Wybranie Megabajtow nada partycji rozmiar bliski twojemu wyborowi,
178 1.1 dholland ale dopasowany do granic cylindrow. Wybranie sektorow pozwoli ci na
179 1.1 dholland bardziej dokladne okreslenie rozmiarow. Na nowych dyskach ZBR rozmiar
180 1.1 dholland cylindra zmienia sie w zaleznosci od miejsca na dysku, jest wiec
181 1.1 dholland niewielka korzysc z dopasowania cylindrow. Na starszych dyskach
182 1.1 dholland bardziej wydajne jest podawanie rozmiaru dysku, ktore sa
183 1.1 dholland wielokrotnoscia aktualnego rozmiaru cylindra.
184 1.1 dholland
185 1.1 dholland Wybierz specyfikator rozmiaru}
186 1.1 dholland
187 1.1 dholland message ptnsizes
188 1.1 dholland {Mozesz teraz zmienic rozmiary partycji systemowych. Domyslne ustawienia
189 1.1 dholland alokuja cala przestrzen na glowny system plikow, aczkolwiek mozesz zdefiniowac
190 1.1 dholland osobne partycje /usr (dodatkowe pliki systemowe), /var (dane systemowe i logi)
191 1.1 dholland lub /home (katalogi domowe uzytkownikow).
192 1.1 dholland
193 1.1 dholland Wolna przestrzen zostanie dodana do partycji oznaczonej '+'.
194 1.1 dholland }
195 1.1 dholland
196 1.1 dholland message ptnheaders
197 1.1 dholland {
198 1.1 dholland MB Cylindry Sektory System plikow
199 1.1 dholland }
200 1.1 dholland
201 1.1 dholland message askfsmount
202 1.1 dholland {Punkt montowania?}
203 1.1 dholland
204 1.1 dholland message askfssize
205 1.1 dholland {Rozmiar dla %s w %s?}
206 1.1 dholland
207 1.1 dholland message askunits
208 1.1 dholland {Zmien jednostki wejsciowe (sektory/cylindry/MB)}
209 1.1 dholland
210 1.1 dholland message NetBSD_partition_cant_change
211 1.1 dholland {partycja NetBSD}
212 1.1 dholland
213 1.1 dholland message Whole_disk_cant_change
214 1.1 dholland {Caly dysk}
215 1.1 dholland
216 1.1 dholland message Boot_partition_cant_change
217 1.1 dholland {partycja uruchomic}
218 1.1 dholland
219 1.1 dholland message add_another_ptn
220 1.1 dholland {Dodaj partycje zdefiniowana przez uzytkownika}
221 1.1 dholland
222 1.1 dholland message fssizesok
223 1.1 dholland {Zaakceptuj rozmiary partycji. Wolne miejsce %d %s, %d wolnych partycji.}
224 1.1 dholland
225 1.1 dholland message fssizesbad
226 1.1 dholland {Zmniejsz rozmiary partycji o %d %s (%u sektorow).}
227 1.1 dholland
228 1.1 dholland message startoutsidedisk
229 1.1 dholland {Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.
230 1.1 dholland }
231 1.1 dholland
232 1.1 dholland message endoutsidedisk
233 1.1 dholland {Przy tej wartosci, koniec partycji znajduje sie poza koncem dysku. Rozmiar
234 1.1 dholland twojej partycji zostal zmniejszony do %d %s.
235 1.1 dholland }
236 1.1 dholland
237 1.1 dholland message toobigdisklabel
238 1.1 dholland {
239 1.1 dholland Ten dysk jest zbyt duzy dla tablicy partycji disklabel i dlatego
240 1.1 dholland nie moze zostac uzyty jako dysk starowy ani nie moze przechowywac
241 1.1 dholland glownej partycji.
242 1.1 dholland }
243 1.1 dholland
244 1.1 dholland message fspart
245 1.1 dholland {Mamy teraz twoje partycje BSD-disklabel jako:
246 1.1 dholland
247 1.1 dholland }
248 1.1 dholland
249 1.1 dholland message fspart_header /* XXX abbreviations (or change fspart_row below) */
250 1.1 dholland { Rozm %3s Prze %3s Koniec %3s Typ SP Ochrona Montowana Jako
251 1.1 dholland --------- --------- ---------- ---------- ------- ----- ----------
252 1.1 dholland }
253 1.1 dholland
254 1.1 dholland message fspart_row
255 1.1 dholland {%9lu %9lu %10lu %-10s %-7s %-9s %s}
256 1.1 dholland
257 1.1 dholland message show_all_unused_partitions
258 1.1 dholland {Pokaz wszystkie nieuzywane partycje}
259 1.1 dholland
260 1.1 dholland message partition_sizes_ok
261 1.1 dholland {Rozmiary partycji w porzadku}
262 1.1 dholland
263 1.1 dholland message edfspart
264 1.1 dholland {Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu plikow (SP).
265 1.1 dholland Pozniej inne wartosci.
266 1.1 dholland
267 1.1 dholland Aktualne wartosci dla partycji %c:
268 1.1 dholland
269 1.1 dholland MB cylinders sectors
270 1.1 dholland ------- --------- ---------
271 1.1 dholland }
272 1.1 dholland
273 1.1 dholland message fstype_fmt
274 1.1 dholland { Typ systemu plikow: %9s}
275 1.1 dholland
276 1.1 dholland message start_fmt
277 1.1 dholland { poczatek: %9u %8u%c %9u}
278 1.1 dholland
279 1.1 dholland message size_fmt
280 1.1 dholland { rozmiar: %9u %8u%c %9u}
281 1.1 dholland
282 1.1 dholland message end_fmt
283 1.1 dholland { koniec: %9u %8u%c %9u}
284 1.1 dholland
285 1.1 dholland message bsize_fmt
286 1.1 dholland { rozmiar bloku: %9d bajtow}
287 1.1 dholland
288 1.1 dholland message fsize_fmt
289 1.1 dholland { rozmiar fragmentu: %9d bajtow}
290 1.1 dholland
291 1.1 dholland message isize_fmt
292 1.1 dholland { Sredni rozm. pliku: %9d bajtow}
293 1.1 dholland message isize_fmt_dflt
294 1.1 dholland { Sredni rozm. pliku: 4 fragmenty}
295 1.1 dholland
296 1.1 dholland message newfs_fmt
297 1.1 dholland { newfs: %9s}
298 1.1 dholland
299 1.1 dholland message mount_fmt
300 1.1 dholland { montowanie: %9s}
301 1.1 dholland
302 1.1 dholland message mount_options_fmt
303 1.1 dholland { opcje montowania: }
304 1.1 dholland
305 1.1 dholland message mountpt_fmt
306 1.1 dholland { punkt montowania: %9s}
307 1.1 dholland
308 1.1 dholland message toggle
309 1.1 dholland {Przelacz}
310 1.1 dholland
311 1.1 dholland message restore
312 1.1 dholland {Odzyskaj oryginalne wartosci}
313 1.1 dholland
314 1.1 dholland message Select_the_type
315 1.1 dholland {Wybierz typ}
316 1.1 dholland
317 1.1 dholland message other_types
318 1.1 dholland {inne typy}
319 1.1 dholland
320 1.1 dholland message label_size
321 1.1 dholland {%s
322 1.1 dholland Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci rozmiaru:
323 1.1 dholland -1: az do konca czesci dysku NetBSD
324 1.1 dholland a-%c: zakoncz ta partycje tam gdzie partycja X sie zaczyna
325 1.1 dholland
326 1.1 dholland rozmiar (%s)}
327 1.1 dholland
328 1.1 dholland message label_offset
329 1.1 dholland {%s
330 1.1 dholland Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia:
331 1.1 dholland -1: zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD
332 1.1 dholland a-%c: zacznij na koncu partycji X (a, b, ... %c)
333 1.1 dholland
334 1.1 dholland poczatek (%s)}
335 1.1 dholland
336 1.1 dholland message invalid_sector_number
337 1.1 dholland {Zle uformowany numer sektora
338 1.1 dholland }
339 1.1 dholland
340 1.1 dholland message Select_file_system_block_size
341 1.1 dholland {Wybierz rozmiar bloku dla systemu plikow}
342 1.1 dholland
343 1.1 dholland message Select_file_system_fragment_size
344 1.1 dholland {Wybierz rozmiar fragmentu dla systemu plikow}
345 1.1 dholland
346 1.1 dholland message packname
347 1.1 dholland {Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD}
348 1.1 dholland
349 1.1 dholland message lastchance
350 1.1 dholland {Ok, jestesmy teraz gotowi zainstalowac NetBSD na twoim dysku (%s). Nic
351 1.1 dholland nie zostalo jeszcze zapisane. Masz teraz ostatnia szanse na przerwanie tego
352 1.1 dholland procesu poki nic nie zostalo jeszcze zmienione.
353 1.1 dholland
354 1.1 dholland Czy kontynuowac?
355 1.1 dholland }
356 1.1 dholland
357 1.1 dholland message disksetupdone
358 1.1 dholland {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
359 1.1 dholland disklabel na dysk doceloway, oraz utworzyl system plikow i sprawdzil
360 1.1 dholland nowe partycje, ktore podales jako docelowe.
361 1.1 dholland }
362 1.1 dholland
363 1.1 dholland message disksetupdoneupdate
364 1.1 dholland {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
365 1.1 dholland disklabel na dysk docelowy, oraz sprawdzil nowe partycje, ktore
366 1.1 dholland podales jako docelowe.
367 1.1 dholland }
368 1.1 dholland
369 1.1 dholland message openfail
370 1.1 dholland {Nie moglem otworzyc %s, blad: %s.
371 1.1 dholland }
372 1.1 dholland
373 1.1 dholland message mountfail
374 1.1 dholland {zamontowanie urzadzenia /dev/%s%c na %s nie powiodlo sie.
375 1.1 dholland }
376 1.1 dholland
377 1.1 dholland message extractcomplete
378 1.1 dholland {Rozpakowywanie wybranych pakietow dla NetBSD-@@VERSION@@ zakonczone.
379 1.1 dholland System moze sie teraz uruchomic z wybranego twardego dysku. Aby zakonczyc
380 1.1 dholland instalacje, sysinst da ci mozliwosc skonfigurowania kilku istotnych rzeczy.
381 1.1 dholland }
382 1.1 dholland
383 1.1 dholland message instcomplete
384 1.1 dholland {Instalacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. System powinien
385 1.1 dholland uruchomic sie z twardego dysku. Wykonaj polecenia zawarte w pliku
386 1.1 dholland INSTALL o koncowej konfiguracji systemu.
387 1.1 dholland
388 1.1 dholland Przynajmniej powinienes wyedytowac /etc/rc.conf aby odpowiadal twoim
389 1.1 dholland potrzebom. Przegladnij /etc/defaults/rc.conf aby poznac domyslne wartosci.
390 1.1 dholland }
391 1.1 dholland
392 1.1 dholland message upgrcomplete
393 1.1 dholland {Aktualizacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. Bedziesz teraz
394 1.1 dholland musial wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL, aby uzyskac system
395 1.1 dholland odpowiadajacy twoim potrzebom.
396 1.1 dholland
397 1.1 dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
398 1.1 dholland i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
399 1.1 dholland zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika, oraz skopiowac spowrotem
400 1.1 dholland pliki z haslami (biorac pod uwage nowe konta systemowe ktore mogly
401 1.1 dholland zostac utworzone dla tej wersji), jesli uzywales lokalnych plikow hasel.
402 1.1 dholland }
403 1.1 dholland
404 1.1 dholland
405 1.1 dholland message unpackcomplete
406 1.1 dholland {Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone.
407 1.1 dholland Musisz teraz wykonac
408 1.1 dholland polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich
409 1.1 dholland potrzeb.
410 1.1 dholland
411 1.1 dholland Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
412 1.1 dholland i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
413 1.1 dholland zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika.
414 1.1 dholland }
415 1.1 dholland
416 1.1 dholland message distmedium
417 1.1 dholland {Twoj dysk jest teraz gotowy na zainstalowanie jadra oraz pakietow
418 1.1 dholland dystrybucyjnych. Jak napisano w pliku INSTALL masz terz kilka opcji. Dla
419 1.1 dholland ftp lub nfs, musisz byc podlaczony do sieci z dostepem do odpowidnich maszyn.
420 1.1 dholland
421 1.1 dholland Pakietow wybranych %d, zainstalowanych %d. Nastepnym pakietem jest %s.
422 1.1 dholland
423 1.1 dholland }
424 1.1 dholland
425 1.1 dholland message distset
426 1.1 dholland {Dystrybucja NetBSD jest rozbita w kolekcje pakietow dystrybucyjnych.
427 1.1 dholland Czesc z nich to pakiety podstawowe wymagane przez wszystkie instalacje,
428 1.1 dholland a czesc nie jest przez wszystkie wymagana. Mozesz zainstalowac je
429 1.1 dholland wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow.
430 1.1 dholland } /* XXX add 'minimal installation' */
431 1.1 dholland
432 1.1 dholland message ftpsource
433 1.1 dholland {Ponizej masz site %s, katalog, uzytkownika, oraz haslo gotowe do uzycia.
434 1.1 dholland Jesli "uzytkownik" to "ftp", wtedy haslo nie jest wymagane.
435 1.1 dholland
436 1.1 dholland }
437 1.1 dholland
438 1.1 dholland message email
439 1.1 dholland {adres e-mail}
440 1.1 dholland
441 1.1 dholland message dev
442 1.1 dholland {urzadzenie}
443 1.1 dholland
444 1.1 dholland message nfssource
445 1.1 dholland {Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja.
446 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz oraz, ze musi byc
447 1.1 dholland dostepny przez NFS.
448 1.1 dholland
449 1.1 dholland }
450 1.1 dholland
451 1.1 dholland message floppysource
452 1.1 dholland {Podaj urzadzenie bedace stacja dyskietek oraz katalog pomocniczy
453 1.1 dholland w docelowym systemie plikow. Pliki z pakietami instalacyjnymi musza
454 1.1 dholland znajdowac sie w glownym katalogu dyskietki.
455 1.1 dholland
456 1.1 dholland }
457 1.1 dholland
458 1.1 dholland message cdromsource
459 1.1 dholland {Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie
460 1.1 dholland dystrybucja.
461 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
462 1.1 dholland
463 1.1 dholland }
464 1.1 dholland
465 1.1 dholland message Available_cds
466 1.1 dholland {Dostepne CD}
467 1.1 dholland
468 1.1 dholland message ask_cd
469 1.1 dholland {Znaleziono kilka CD, prosze wybrac CD zawierajcy instalacje.}
470 1.1 dholland
471 1.1 dholland message cd_path_not_found
472 1.1 dholland {Zbiory instalacyjne nie zostaly znalezione w domyslnym polozeniu na tym
473 1.1 dholland CD. Prosze sprawdzic urzadzenie i sciezke.}
474 1.1 dholland
475 1.1 dholland message localfssource
476 1.1 dholland {Podaj niezamountowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie
477 1.1 dholland znajduje sie dystrybucja.
478 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
479 1.1 dholland
480 1.1 dholland }
481 1.1 dholland
482 1.1 dholland message localdir
483 1.1 dholland {Podaj aktualnie zamountowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja.
484 1.1 dholland Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
485 1.1 dholland
486 1.1 dholland }
487 1.1 dholland
488 1.1 dholland message filesys
489 1.1 dholland {system plikow}
490 1.1 dholland
491 1.1 dholland message nonet
492 1.1 dholland {Nie znalazlem zadnych interfejsow sieciowych do uzycia z NetBSD.
493 1.1 dholland Zostaniesz przeniesiony do glownego menu.
494 1.1 dholland }
495 1.1 dholland
496 1.1 dholland message netup
497 1.1 dholland {Nastepujace interfejsy sieciowe sa aktywne: %s
498 1.1 dholland Czy ktorys z nich jest podlaczony do serwera?}
499 1.1 dholland
500 1.1 dholland message asknetdev
501 1.2 martin {Ktorego urzadzenia mam uzyc?}
502 1.1 dholland
503 1.2 martin message netdevs
504 1.2 martin {Dost?pne interfejsy}
505 1.1 dholland
506 1.1 dholland message netinfo
507 1.1 dholland {Aby mozna bylo uzywac sieci, potrzebujemy odpowiedzi na ponizsze pytania:
508 1.1 dholland
509 1.1 dholland }
510 1.1 dholland
511 1.1 dholland message net_domain
512 1.1 dholland {Twoja domena DNS}
513 1.1 dholland
514 1.1 dholland message net_host
515 1.1 dholland {Twoja nazwa hosta}
516 1.1 dholland
517 1.1 dholland message net_ip
518 1.1 dholland {Twoj adres IPv4}
519 1.1 dholland
520 1.1 dholland message net_srv_ip
521 1.7 mbalmer {Server IPv4 address}
522 1.1 dholland
523 1.1 dholland message net_mask
524 1.1 dholland {Maska podsieci IPv4}
525 1.1 dholland
526 1.1 dholland message net_namesrv
527 1.1 dholland {Serwer nazw IPv4}
528 1.1 dholland
529 1.1 dholland message net_defroute
530 1.1 dholland {bramka IPv4}
531 1.1 dholland
532 1.1 dholland message net_media
533 1.1 dholland {Typ medium sieciowego}
534 1.1 dholland
535 1.1 dholland message netok
536 1.1 dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles.
537 1.1 dholland
538 1.1 dholland Domena DNS: %s
539 1.1 dholland Nazwa hosta: %s
540 1.4 roy Serwer nazw: %s
541 1.1 dholland Podstawowy interfejs: %s
542 1.4 roy Medium sieciowe: %s
543 1.1 dholland Twoj adres IP: %s
544 1.1 dholland Maska podsieci: %s
545 1.1 dholland Bramka IPv4: %s
546 1.1 dholland }
547 1.1 dholland
548 1.1 dholland message netok_slip
549 1.1 dholland {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. Czy sa poprawne?
550 1.1 dholland
551 1.1 dholland Domena DNS: %s
552 1.1 dholland Nazwa hosta: %s
553 1.4 roy Serwer nazw: %s
554 1.1 dholland Podstawowy interfejs: %s
555 1.4 roy Medium sieciowe: %s
556 1.1 dholland Twoj adres IP: %s
557 1.1 dholland Adres IP serwera: %s
558 1.1 dholland Maska podsieci: %s
559 1.1 dholland Bramka IPv4: %s
560 1.1 dholland }
561 1.1 dholland
562 1.1 dholland message netokv6
563 1.1 dholland {Autkonfiguracja IPv6: %s
564 1.1 dholland }
565 1.1 dholland
566 1.1 dholland message netok_ok
567 1.1 dholland {Czy sa poprawne?}
568 1.1 dholland
569 1.1 dholland message slattach {
570 1.1 dholland Podaja parametry dla polecenia 'slattach'
571 1.1 dholland }
572 1.1 dholland
573 1.1 dholland message wait_network
574 1.1 dholland {
575 1.1 dholland Poczekaj, az interfejs sieciowy zostanie uaktywniony.
576 1.1 dholland }
577 1.1 dholland
578 1.1 dholland message resolv
579 1.1 dholland {Nie moglem utworzyc /etc/resolv.conf. Instalacja przerwana.
580 1.1 dholland }
581 1.1 dholland
582 1.1 dholland message realdir
583 1.1 dholland {Nie moglem przejsc do katalogu %s: %s. Instalacja przerwana.
584 1.1 dholland }
585 1.1 dholland
586 1.1 dholland message delete_xfer_file
587 1.1 dholland {Usun po zakonczeniu instalacji}
588 1.1 dholland
589 1.1 dholland message notarfile
590 1.1 dholland {Pakiet %s nie istnieje.}
591 1.1 dholland
592 1.1 dholland message endtarok
593 1.1 dholland {Wszystkie wybrane pakiety dystrybucji zostaly rozpakowane.}
594 1.1 dholland
595 1.1 dholland message endtar
596 1.1 dholland {Wystapil blad w trackie rozpakowywania pakietow.
597 1.1 dholland Twoja instalacja jest niekompletna.
598 1.1 dholland
599 1.1 dholland Wybrales %d pakietow dystrybucyjnych. %d pakiety nie zostaly znalezione
600 1.1 dholland i %d zostalo pominietych z powodu bledow. Z %d wyprobowanych,
601 1.1 dholland %d rozpakowalo sie bez bledow i %d z bledami.
602 1.1 dholland
603 1.1 dholland Instalacja zostala przerwana. Sprawdz zrodlo swojej dystrybucji i rozwaz
604 1.1 dholland reinstalacje pakietow z glownego menu.}
605 1.1 dholland
606 1.1 dholland message abort
607 1.1 dholland {Wybrane przez ciebie opcje spowodowaly, ze zainstalowanie NetBSD jest
608 1.1 dholland nie mozliwe. Instalacja zostala przerwana.
609 1.1 dholland }
610 1.1 dholland
611 1.1 dholland message abortinst
612 1.1 dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
613 1.1 dholland Instalacja zostala przerwana.
614 1.1 dholland }
615 1.1 dholland
616 1.1 dholland message abortupgr
617 1.1 dholland {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
618 1.1 dholland Aktualizacja zostala przerwana.
619 1.1 dholland }
620 1.1 dholland
621 1.1 dholland message abortunpack
622 1.1 dholland {Rozpakowanie dodatkowych pakietow nie udalo sie. Bedziesz musial
623 1.1 dholland to zrobic recznie, albo wybierz inne zrodlo pakietow i sprobuj ponownie.
624 1.1 dholland }
625 1.1 dholland
626 1.1 dholland message createfstab
627 1.1 dholland {Pojawil sie powazny problem! Nie mozna utworzyc /mnt/etc/fstab. Spadamy!
628 1.1 dholland }
629 1.1 dholland
630 1.1 dholland
631 1.1 dholland message noetcfstab
632 1.1 dholland {Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje.
633 1.1 dholland }
634 1.1 dholland
635 1.1 dholland message badetcfstab
636 1.1 dholland {Pomocy! Nie moge przeczytac /etc/fstab na dysku %s. Przerywamy aktualizacje.
637 1.1 dholland }
638 1.1 dholland
639 1.1 dholland message X_oldexists
640 1.1 dholland {Nie moge zapisac %s/bin/X jako %s/bin/X.old, poniewaz
641 1.1 dholland na docelowym dysku jest juz %s/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja.
642 1.1 dholland
643 1.1 dholland Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic
644 1.1 dholland docelowe %s/bin/X oraz %s/bin/X.old. Jesli
645 1.1 dholland %s/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac
646 1.1 dholland %s/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli %s/bin/X.old
647 1.1 dholland pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac
648 1.1 dholland %s/bin/X i przeniesc %s/bin/X.old na %s/bin/X.
649 1.1 dholland
650 1.1 dholland Przerywamy aktualizacje.}
651 1.1 dholland
652 1.1 dholland message netnotup
653 1.1 dholland {Pojawil sie problem z konfiguracja twojej sieci. Albo twoja bramka
654 1.1 dholland albo serwer nazw nie byl osiagalny przez ping. Czy chcesz skonfigurowac
655 1.1 dholland siec jeszcze raz? (Nie pozwala ci kontynuowac lub przerwac instalacje.)
656 1.1 dholland }
657 1.1 dholland
658 1.1 dholland message netnotup_continueanyway
659 1.1 dholland {Czy chcesz kontynuowac proces instalacji i zalozyc, ze twoja siec dziala?
660 1.1 dholland (Nie przerywa procesu instalacji.)
661 1.1 dholland }
662 1.1 dholland
663 1.1 dholland message makedev
664 1.1 dholland {Tworzenie plikow urzadzen ...
665 1.1 dholland }
666 1.1 dholland
667 1.1 dholland /* XXX: Translate:
668 1.1 dholland * -not successful. The upgrade has been aborted. (Error number %d.)
669 1.1 dholland * +not successful (Error number %d.). Try mounting it anyway?
670 1.1 dholland */
671 1.1 dholland message badfs
672 1.1 dholland {Wyglada na to, ze /dev/%s%c nie jest systemem plikow BSD ewentualnie
673 1.1 dholland fsck dysku nie powiodlo sie. Zamontowac dysk pomimo tego? (Numer
674 1.1 dholland bledu %d.)}
675 1.1 dholland
676 1.1 dholland message rootmissing
677 1.1 dholland { docelowy / jest zagubiony %s.
678 1.1 dholland }
679 1.1 dholland
680 1.1 dholland message badroot
681 1.1 dholland {Kompletny nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow.
682 1.1 dholland Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety?
683 1.1 dholland }
684 1.1 dholland
685 1.1 dholland message fd_type
686 1.1 dholland {System plikow na dyskietce}
687 1.1 dholland
688 1.1 dholland message fdnotfound
689 1.1 dholland {Nie moglem znalezc pliku na dysku.
690 1.1 dholland }
691 1.1 dholland
692 1.1 dholland message fdremount
693 1.1 dholland {Dyskietka nie zostala pomyslnie zamountowana.
694 1.1 dholland }
695 1.1 dholland
696 1.1 dholland message fdmount
697 1.1 dholland {Wloz dyskietke zawierajaca plik "%s.%s".
698 1.1 dholland
699 1.1 dholland Jezeli nie masz juz wiecej dyskietek, wybierz "Pakiet kompletny"
700 1.1 dholland aby rozpoczac proces jego instalacji. Wybierz "Przerwij pobieranie"
701 1.1 dholland zeby wybrac inne zrodlo oprogramowania.
702 1.1 dholland }
703 1.1 dholland
704 1.1 dholland message mntnetconfig
705 1.1 dholland {Czy informacje o sieci, ktore podales sa prawidlowe dla tej maszyny
706 1.1 dholland w reguralnej pracy i czy chcesz aby je zapisac w /etc? }
707 1.1 dholland
708 1.1 dholland message cur_distsets
709 1.1 dholland {Ponizej jest lista pakietow dystrybucyjnych, ktore zostana uzyte.
710 1.1 dholland
711 1.1 dholland }
712 1.1 dholland
713 1.1 dholland message cur_distsets_header
714 1.1 dholland {Pakiet dystryb. Uzyc?
715 1.1 dholland --------------------------------- -----
716 1.1 dholland }
717 1.1 dholland
718 1.1 dholland message set_base
719 1.1 dholland {Base}
720 1.1 dholland
721 1.1 dholland message set_system
722 1.1 dholland {System (/etc)}
723 1.1 dholland
724 1.1 dholland message set_compiler
725 1.1 dholland {Narzedzia Kompilacyjne}
726 1.1 dholland
727 1.1 dholland message set_games
728 1.1 dholland {Gry}
729 1.1 dholland
730 1.1 dholland message set_man_pages
731 1.1 dholland {Strony Podrecznika}
732 1.1 dholland
733 1.1 dholland message set_misc
734 1.1 dholland {Inne}
735 1.1 dholland
736 1.1 dholland message set_modules
737 1.1 dholland {Moduly kernela}
738 1.1 dholland
739 1.1 dholland message set_tests
740 1.1 dholland {Programy testujace}
741 1.1 dholland
742 1.1 dholland message set_text_tools
743 1.1 dholland {Narzedzia Przetwarzania Tekstu}
744 1.1 dholland
745 1.1 dholland message set_X11
746 1.1 dholland {Pakiety X11}
747 1.1 dholland
748 1.1 dholland message set_X11_base
749 1.1 dholland {X11 base oraz klienci}
750 1.1 dholland
751 1.1 dholland message set_X11_etc
752 1.1 dholland {Konfiguracja X11}
753 1.1 dholland
754 1.1 dholland message set_X11_fonts
755 1.1 dholland {Czcionki X11}
756 1.1 dholland
757 1.1 dholland message set_X11_servers
758 1.1 dholland {Serwery X11}
759 1.1 dholland
760 1.1 dholland message set_X11_prog
761 1.1 dholland {Programowanie X11}
762 1.1 dholland
763 1.1 dholland message set_source
764 1.1 dholland {Source and debug sets}
765 1.1 dholland
766 1.1 dholland message set_syssrc
767 1.1 dholland {Kernel sources}
768 1.1 dholland
769 1.1 dholland message set_src
770 1.1 dholland {Base sources}
771 1.1 dholland
772 1.1 dholland message set_sharesrc
773 1.1 dholland {Share sources}
774 1.1 dholland
775 1.1 dholland message set_gnusrc
776 1.1 dholland {GNU sources}
777 1.1 dholland
778 1.1 dholland message set_xsrc
779 1.1 dholland {X11 sources}
780 1.1 dholland
781 1.1 dholland message set_debug
782 1.1 dholland {Debug symbols}
783 1.1 dholland
784 1.1 dholland message set_xdebug
785 1.1 dholland {X11 debug symbols}
786 1.1 dholland
787 1.1 dholland message cur_distsets_row
788 1.1 dholland {%-30s %3s}
789 1.1 dholland
790 1.1 dholland message select_all
791 1.1 dholland {Wybierz wszystkie powyzsze pakiety}
792 1.1 dholland
793 1.1 dholland message select_none
794 1.1 dholland {Odznasz wszystkie powyzsze pakiety}
795 1.1 dholland
796 1.1 dholland message install_selected_sets
797 1.1 dholland {Zainstaluj wybrane pakiety}
798 1.1 dholland
799 1.1 dholland message tarerror
800 1.1 dholland {Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze
801 1.1 dholland pewne pliki nie zostaly prawidlowo rozpakowane i twoj system
802 1.1 dholland nie bedzie kompletny.
803 1.1 dholland
804 1.1 dholland Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
805 1.1 dholland
806 1.1 dholland message must_be_one_root
807 1.1 dholland {Musi byc tylko jedna partycja do zamontowania pod '/'.}
808 1.1 dholland
809 1.1 dholland message partitions_overlap
810 1.1 dholland {partycje %c i %c pokrycia.}
811 1.1 dholland
812 1.1 dholland message No_Bootcode
813 1.1 dholland {Brak kodu startowego dla glownej partycji}
814 1.1 dholland
815 1.1 dholland message cannot_ufs2_root
816 1.1 dholland {Glowny system plikow nie moze byc FFSv2 poniewaz nie ma kodu startowego dla
817 1.1 dholland tej platformy.}
818 1.1 dholland
819 1.1 dholland message edit_partitions_again
820 1.1 dholland {
821 1.1 dholland
822 1.1 dholland Mozesz albo wyedytowac tablice partycji recznie, albo poddac sie
823 1.1 dholland i powrocic do glownego menu.
824 1.1 dholland
825 1.1 dholland Edytowac tablice partycji ponownie ?}
826 1.1 dholland
827 1.1 dholland message config_open_error
828 1.1 dholland {Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego %s\n}
829 1.1 dholland
830 1.1 dholland message choose_timezone
831 1.1 dholland {Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy.
832 1.1 dholland Nacisnij ENTER aby wybrac.
833 1.1 dholland Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc.
834 1.1 dholland
835 1.1 dholland Domyslna: %s
836 1.1 dholland Wybrana: %s
837 1.1 dholland Lokalny czas: %s %s
838 1.1 dholland }
839 1.1 dholland
840 1.1 dholland message tz_back
841 1.1 dholland {Powroc do glownej listy stref}
842 1.1 dholland
843 1.1 dholland message swapactive
844 1.1 dholland {Dysk, ktory wybrales posiada partycje wymiany, ktora moze byc aktualnie
845 1.1 dholland w uzyciu jesli twoj system ma malo pamieci. Poniewaz chcesz zmienic uklad
846 1.1 dholland partycji, partycja wymiany zostanie teraz wylaczona. Moze to spowodowac
847 1.1 dholland pojawienie sie bledow. Jesli zuwazysz takie bledy zrestartuj komputer,
848 1.1 dholland a nastepnie sprobuj jeszcze raz.}
849 1.1 dholland
850 1.1 dholland message swapdelfailed
851 1.1 dholland {Sysinst nie mogl deaktywowac partycji wymiany na dysku, ktory wybrales
852 1.1 dholland do instalacji. Zrestartuj komputer i sprobuj jeszcze raz.}
853 1.1 dholland
854 1.1 dholland message rootpw
855 1.1 dholland {Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione,
856 1.1 dholland i dlatego jest puste. Czy chcesz ustawic haslo dla root'a teraz?}
857 1.1 dholland
858 1.1 dholland message rootsh
859 1.1 dholland {Mozesz teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie
860 1.1 dholland jest to /bin/sh, ale moze preferujesz inna.}
861 1.1 dholland
862 1.1 dholland message no_root_fs
863 1.1 dholland {
864 1.1 dholland Nie zdefiniowano glownego systemu plikow. Musisz zdefiniowac przynajmniej
865 1.1 dholland jeden mountpoint z "/".
866 1.1 dholland
867 1.1 dholland Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
868 1.1 dholland }
869 1.1 dholland
870 1.1 dholland message Pick_an_option {Wybierz opcje aby je wlaczyc lub wylaczyc.}
871 1.1 dholland message Scripting {Skrypty}
872 1.1 dholland message Logging {Logowanie}
873 1.1 dholland
874 1.1 dholland message Status { Status: }
875 1.1 dholland message Command {Polecenie: }
876 1.1 dholland message Running {Uruchamianie}
877 1.1 dholland message Finished {Zakonczone}
878 1.1 dholland message Command_failed {Polecenie nie powiodlo sie}
879 1.1 dholland message Command_ended_on_signal {Polecenie zakonczylo sie sygnalem}
880 1.1 dholland
881 1.1 dholland message NetBSD_VERSION_Install_System {System Instalacyjny NetBSD-@@VERSION@@}
882 1.1 dholland message Exit_Install_System {Wyjdz z Systemu Instalacyjnego}
883 1.1 dholland message Install_NetBSD_to_hard_disk {Zainstaluj NetBSD na twardym dysku}
884 1.1 dholland message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Zaktualizuj NetBSD na twardym dysku}
885 1.1 dholland message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Przeinstaluj albo zainstaluj dodatkowe pakiety}
886 1.1 dholland message Reboot_the_computer {Zrestartuj komputer}
887 1.1 dholland message Utility_menu {Menu Narzedziowe}
888 1.1 dholland message Config_menu {Menu konfiguracji}
889 1.2 martin message exit_menu_generic {Nazad}
890 1.1 dholland message exit_utility_menu {Exit}
891 1.1 dholland message NetBSD_VERSION_Utilities {Narzedzia NetBSD-@@VERSION@@}
892 1.1 dholland message Run_bin_sh {Uruchom /bin/sh}
893 1.1 dholland message Set_timezone {Ustaw strefe czasowa}
894 1.1 dholland message Configure_network {Skonfiguruj siec}
895 1.1 dholland message Partition_a_disk {Skonfiguruj dysk}
896 1.1 dholland message Logging_functions {Funkcje logowania}
897 1.1 dholland message Halt_the_system {Zatrzymaj system}
898 1.1 dholland message yes_or_no {tak lub nie?}
899 1.1 dholland message Hit_enter_to_continue {Nacisnij enter aby kontynuowac}
900 1.1 dholland message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje}
901 1.1 dholland message Set_Sizes {Ustaw rozmiary partycji NetBSD}
902 1.1 dholland message Use_Existing {Uzyj istniejacych romiarow partycji}
903 1.1 dholland message Megabytes {Megabajty}
904 1.1 dholland message Cylinders {Cylindry}
905 1.1 dholland message Sectors {Sektory}
906 1.1 dholland message Select_medium {Wybierz medium}
907 1.1 dholland message ftp {FTP}
908 1.1 dholland message http {HTTP}
909 1.1 dholland message nfs {NFS}
910 1.1 dholland .if HAVE_INSTALL_IMAGE
911 1.1 dholland message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media} /* XXX translation */
912 1.1 dholland .else
913 1.1 dholland message cdrom {CD-ROM / DVD}
914 1.1 dholland .endif
915 1.1 dholland message floppy {Dyskietka}
916 1.1 dholland message local_fs {Niezamontowany SP}
917 1.1 dholland message local_dir {Lokalny katalog}
918 1.1 dholland message Select_your_distribution {Wybierz swoja dystrybucje}
919 1.1 dholland message Full_installation {Pelna instalacja}
920 1.1 dholland message Full_installation_nox {Instalacja bez X11}
921 1.1 dholland message Minimal_installation {Minimalna instalacja}
922 1.1 dholland message Custom_installation {Inna instalacja}
923 1.1 dholland message hidden {** ukryte **}
924 1.1 dholland message Host {Host}
925 1.1 dholland message Base_dir {Katalog}
926 1.1 dholland message Set_dir_src {Katalog pakiet binary} /* fix XLAT */
927 1.1 dholland message Set_dir_bin {Katalog pakiet source} /* fix XLAT */
928 1.1 dholland message Xfer_dir {Transfer Katalog} /* fix XLAT */
929 1.1 dholland message User {Uzytkownik}
930 1.1 dholland message Password {Haslo}
931 1.1 dholland message Proxy {Proxy}
932 1.1 dholland message Get_Distribution {Sciagnij Dystrybucje}
933 1.1 dholland message Continue {Kontynuuj}
934 1.1 dholland message What_do_you_want_to_do {Co chcesz zrobic?}
935 1.1 dholland message Try_again {Sprobowac jeszcze raz}
936 1.1 dholland message Set_finished {Pakiet kompletny}
937 1.1 dholland message Skip_set {Pomin pakiet}
938 1.1 dholland message Skip_group {Pomin grupe pakietow}
939 1.1 dholland message Abandon {Przerwij instalacje}
940 1.1 dholland message Abort_fetch {Przerwij pobieranie}
941 1.1 dholland message Device {Urzadzenie}
942 1.1 dholland message File_system {SystemPlikow}
943 1.5 roy message Select_DNS_server { Wybierz serwer nazw}
944 1.1 dholland message other {inny }
945 1.4 roy message Perform_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje?}
946 1.1 dholland message Root_shell {Powloka root'a}
947 1.2 martin message Color_scheme {Kolorystyka}
948 1.2 martin message White_on_black {Biay na czarnym}
949 1.2 martin message Black_on_white {Czarno na biaym}
950 1.2 martin message White_on_blue {Biay na niebieskim}
951 1.2 martin message Green_on_black {Zielony na czarnym}
952 1.1 dholland message User_shell {Powloka user'a}
953 1.1 dholland
954 1.1 dholland .if AOUT2ELF
955 1.1 dholland message aoutfail
956 1.1 dholland {Katalog do ktorego stare a.out wspoldzielone biblioteki powinny byc
957 1.1 dholland przeniesione nie moze zostac utworzony. Sproboj jeszcze raz procedury
958 1.1 dholland aktualizacji i upewnij sie, ze zamountowales wszystkie systemy plikow.}
959 1.1 dholland
960 1.1 dholland message emulbackup
961 1.1 dholland {Albo /emul/aout albo /emul w twoim systemie byl symbolicznym linkiem
962 1.1 dholland wskazujacym na niezamontowany system. Zostalo mu dodane rozszerzenie '.old'.
963 1.1 dholland Kiedy juz uruchomisz swoj zaktualizowany system, mozliwe ze bedziesz musial
964 1.1 dholland zajac sie polaczeniem nowo utworzonego /emul/aout ze starym.
965 1.1 dholland }
966 1.1 dholland .endif
967 1.1 dholland
968 1.1 dholland message oldsendmail
969 1.1 dholland {Sendmail nie jest dostepny w tym wydaniu NetBSD. Domyslnym MTA jest
970 1.1 dholland postfix. Plik /etc/mailer.conf ciagle wskazuje usuniety program
971 1.1 dholland sendmail. Chcesz automatycznie uaktualnic /etc/mailer.conf dla
972 1.1 dholland postfix? Jesli wybierzesz "Nie", trzeba bedzie recznie zmienic
973 1.1 dholland /etc/mailer.conf, aby dzialalo dostarczanie poczty.}
974 1.1 dholland
975 1.1 dholland message license
976 1.1 dholland {Aby uzywac interfejsu sieciowego %s, musisz zgodzic sie na licencje
977 1.1 dholland zawarta w pliku %s.
978 1.1 dholland Aby obejrzec ten plik, mozesz wpisac ^Z, przejrzec jego zawartosc,
979 1.1 dholland a nastepnie wpisac "fg".}
980 1.1 dholland
981 1.1 dholland message binpkg
982 1.1 dholland {Aby skonfigurowac binarny system pakietow, wybierz lokalizacje siecowa, z
983 1.1 dholland ktorej nalezy pobrac pakiety. Gdy system wstanie, mozesz wykorzystac 'pkgin' do
984 1.1 dholland zainstalowania albo odinstalowania dodatkowych pakietow.}
985 1.1 dholland
986 1.1 dholland message pkgpath
987 1.1 dholland {Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
988 1.1 dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
989 1.1 dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
990 1.1 dholland
991 1.1 dholland }
992 1.1 dholland message rcconf_backup_failed {Stworzenie kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
993 1.1 dholland sie. Kontynuowac?}
994 1.1 dholland message rcconf_backup_succeeded {Kopia zapasowa rc.conf zostala zapisana do %s.}
995 1.1 dholland message rcconf_restore_failed {Przywracania kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo
996 1.1 dholland sie.}
997 1.1 dholland message rcconf_delete_failed {Usuwanie starego wpisu %s nie powiodlo sie.}
998 1.1 dholland message Pkg_dir {Katalog z pakietami}
999 1.1 dholland message configure_prior {skonfiguruj przed instalacja}
1000 1.1 dholland message configure {skonfiguruj}
1001 1.1 dholland message change {zmien}
1002 1.1 dholland message password_set {ustawiono haslo}
1003 1.1 dholland message YES {TAK}
1004 1.1 dholland message NO {NIE}
1005 1.1 dholland message DONE {ZAKONCZ}
1006 1.1 dholland message abandoned {Porzucony}
1007 1.1 dholland message empty {***PUSTE***}
1008 1.1 dholland message timezone {Strefa czasowa}
1009 1.1 dholland message change_rootpw {Zmien haslo root'a}
1010 1.1 dholland message enable_binpkg {Wlacz instalacje pakietow binarnych}
1011 1.1 dholland message enable_sshd {Wlacz sshd}
1012 1.1 dholland message enable_ntpd {Wlacz ntpd}
1013 1.1 dholland message run_ntpdate {uruchom ntpdate podczas startu systemu}
1014 1.1 dholland message enable_mdnsd {Wlacz mdnsd}
1015 1.2 martin message enable_xdm {Enable xdm}
1016 1.2 martin message enable_cgd {Enable cgd}
1017 1.2 martin message enable_lvm {Enable lvm}
1018 1.2 martin message enable_raid {Enable raidframe}
1019 1.1 dholland message add_a_user {Add a user}
1020 1.1 dholland message configmenu {Skonfiguruj dodatkowe elementy w razie potrzeby.}
1021 1.1 dholland message doneconfig {Konfiguracja zakonczona}
1022 1.1 dholland message Install_pkgin {Zainstaluj pkgin i uaktualnij podsumowanie pakietow}
1023 1.1 dholland message binpkg_installed
1024 1.1 dholland {Skonfigurowales system tak aby wykorzystywal pkgin do instalacji pakietow
1025 1.1 dholland binarnych. Aby zainstalowac pakiet, wykonaj:
1026 1.1 dholland
1027 1.1 dholland pkgin install <packagename>
1028 1.1 dholland
1029 1.1 dholland z powloki root'a. Jesli potrzebujesz wiecej informacji przeczytaj strone
1030 1.1 dholland podrecznika pkgin(1).}
1031 1.1 dholland message Install_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc}
1032 1.1 dholland message pkgsrc
1033 1.1 dholland {Instalacja pkgsrc wymaga rozpakowania archiwum pobranego z sieci.
1034 1.1 dholland Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo,
1035 1.1 dholland ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy
1036 1.1 dholland nazwa uzytkownika to "ftp".
1037 1.1 dholland
1038 1.1 dholland }
1039 1.1 dholland message Pkgsrc_dir {katalog pkgsrc}
1040 1.1 dholland message get_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc w celu tworzenia pakietow ze
1041 1.1 dholland zrodel}
1042 1.1 dholland message retry_pkgsrc_network {Konfiguracja sieci nie powiodla sie. Sprobowac
1043 1.1 dholland ponownie?}
1044 1.1 dholland message quit_pkgsrc {Zakoncz bez zainstalowania pkgsrc}
1045 1.2 martin message quit_pkgs_install {Zakoncz bez zainstalowania bin pkg}
1046 1.1 dholland message pkgin_failed
1047 1.1 dholland {Instalacja pkgin nie powiodla sie, prawdopodobnie dlatego ze nie znaleziono
1048 1.1 dholland pakietow binarnych.
1049 1.1 dholland Sprawdz sciezke pakietow i sprobuj ponownie.}
1050 1.1 dholland message failed {Nie powiodlo sie}
1051 1.2 martin
1052 1.2 martin message notsupported {Operacja nie jest obsugiwana!}
1053 1.2 martin message askfsmountadv {Montowania lub "raid" lub "cgd" lub "lvm"?}
1054 1.2 martin message partman {Partycje rozszerzone}
1055 1.2 martin message editbsdpart {Edytuj partycje BSD}
1056 1.2 martin message editmbr {Edytowa i zapisywa MBR}
1057 1.2 martin message switchgpt {Przecz na GPT}
1058 1.2 martin message switchmbr {Przecz na MBR}
1059 1.2 martin message renamedisk {Ustaw nazw dysku}
1060 1.2 martin message fmtasraid {Format jak RAID}
1061 1.2 martin message fmtaslvm {Format jak LVM PV}
1062 1.2 martin message encrypt {Szyfrowanie}
1063 1.2 martin message setbootable {Bootable flaga}
1064 1.2 martin message erase {Bezpieczne kasowanie}
1065 1.2 martin message undo {Cofanie zmian}
1066 1.2 martin message unconfig {Zdekonfigurowanie}
1067 1.2 martin message edit {Edytuj}
1068 1.2 martin message doumount {Sia umount}
1069 1.2 martin message fillzeros {Wypenij zerami}
1070 1.2 martin message fillrandom {Wypenij losowymi danymi}
1071 1.2 martin message fillcrypto {Wypenij przez crypto danych}
1072 1.2 martin message raid0 {0 - brak parzystoci, tylko proste rozkadanie.}
1073 1.2 martin message raid1 {1 - Mirroring. Parytet jest lustro.}
1074 1.2 martin message raid4 {4 - Malowanie z parytetu przechowywanych w ostatniej czci.}
1075 1.2 martin message raid5 {5 - Malowanie z parytetu w tych wszystkich elementw.}
1076 1.2 martin
1077 1.2 martin message fremove {USU}
1078 1.2 martin message remove {Usun}
1079 1.2 martin message add {Doda}
1080 1.2 martin message auto {auto}
1081 1.2 martin
1082 1.2 martin message removepartswarn {To usun wszystkie partycje na dysku. Czy chcesz kontynuowa?}
1083 1.2 martin message saveprompt {Zapisz zmiany przed zakoczeniem?}
1084 1.2 martin message cantsave {Zmiany nie mog by zbawieni.}
1085 1.2 martin message noroot {No partycja zdefiniowana, nie moe kontynuowa \n}
1086 1.2 martin message wannaunblock {Urzdzenie jest zablokowane. Czy chcesz, aby zmusi go odblokowa i kontynuowa?}
1087 1.2 martin message wannatry {Czy chcesz sprbowa?}
1088 1.2 martin message create_cgd {Utwrz wolumen kryptograficznych (CGD)}
1089 1.2 martin message create_cnd {Utwrz wirtualnego obraz dysku (VND)}
1090 1.2 martin message create_vg {Utwrz grup woluminw (LVM VG)}
1091 1.2 martin message create_lv { Utwrz wolumin logiczny}
1092 1.2 martin message create_raid {Utwrz oprogramowania RAID}
1093 1.2 martin message updpmlist {Aktualizuj list urzdze}
1094 1.2 martin message savepm {Zapisz zmiany}
1095 1.2 martin message pmblocked {ZABLOK.}
1096 1.2 martin message pmunchanged {BEZ ZMIAN}
1097 1.2 martin message pmsetboot {BOOT}
1098 1.2 martin message pmused {UYWANE}
1099 1.2 martin message pmmounted {(zamontowany)}
1100 1.2 martin message pmunused {(nieuywany)}
1101 1.2 martin message pmgptdisk {Dysku z GPT}
1102 1.2 martin
1103 1.2 martin message finishpm {Zakocz partycjonowanie}
1104 1.2 martin message limitcount {Limit liczby urzdze zosta osignity!}
1105 1.2 martin message invaliddev {Nieprawidowy urzdzenie!}
1106 1.2 martin message avdisks {Dostpne dyskw:}
1107 1.2 martin message nofreedev {Nie mona przydzieli wze!}
1108 1.2 martin message partman_header
1109 1.2 martin {Partition Manager. Wszystkie dyski, partycje oraz itp. tam wywietlane.
1110 1.2 martin Pocztkowo sprawiaj partycji MBR, a nastpnie dokona BSD etykiet.
1111 1.2 martin Jeli chcesz korzysta z RAID, LVM lub CGD, wykonaj nastpujce kroki:
1112 1.2 martin 1) Tworzenie partycji BSD z potrzebnego typu;
1113 1.2 martin 2) Utwrz RAID / LVM VG / CGD korzystania z tych partycji; 3) Zapisz go;
1114 1.2 martin 4) Tworzenie partycji dla RAID / CGD lub Logical Volumes dla LVM.}
1115 1.2 martin
1116 1.2 martin message raid_menufmt { raid%d (level %1d) on %-34s %11uM}
1117 1.2 martin message raid_err_menufmt { EMPTY RAID!}
1118 1.2 martin message raid_disks_fmt {Dyski: %33s}
1119 1.2 martin message raid_spares_fmt {Czci zamienne: %23s}
1120 1.2 martin message raid_level_fmt {Poziom RAID: %23d}
1121 1.2 martin message raid_numrow_fmt {numRow: %23d}
1122 1.2 martin message raid_numcol_fmt {numCol: %23d}
1123 1.2 martin message raid_numspare_fmt {numSpare: %23d}
1124 1.2 martin message raid_sectpersu_fmt {sectPerSU: %22d}
1125 1.2 martin message raid_superpar_fmt {SUsPerParityUnit: %22d}
1126 1.2 martin message raid_superrec_fmt {SUsPerReconUnit: %22d}
1127 1.2 martin message raid_nomultidim {Tablice wielowymiarowe nie s obsugiwane!}
1128 1.2 martin message raid_numrow_ask {numRow?}
1129 1.2 martin message raid_numcol_ask {numCol?}
1130 1.2 martin message raid_numspare_ask {numSpare?}
1131 1.2 martin message raid_sectpersu_ask {sectPerSU?}
1132 1.2 martin message raid_superpar_ask {SUsPerParityUnit?}
1133 1.2 martin message raid_superrec_ask {SUsPerReconUnit?}
1134 1.2 martin message raid_disks {Dyski w RAID:}
1135 1.2 martin message vnd_err_menufmt { CIEKA NIE ZDEFINIOWANE!}
1136 1.2 martin message vnd_assgn_menufmt { vnd%1d na %-51s ASSIGN}
1137 1.2 martin message vnd_menufmt { vnd%1d na %-45s %11uM}
1138 1.2 martin message vnd_path_fmt {cieka: %31s}
1139 1.8 martin message vnd_assgn_fmt {Create new image: %11s}
1140 1.2 martin message vnd_size_fmt {Rozmiar: %30sM}
1141 1.2 martin message vnd_ro_fmt {Tylko do odczytu: %20s}
1142 1.2 martin message vnd_geom_fmt {Ustaw geometri rcznie: %15s}
1143 1.2 martin message vnd_bps_fmt {Bajtw na sektorw: %20s}
1144 1.2 martin message vnd_spt_fmt {Sektory na cieki: %20s}
1145 1.2 martin message vnd_tpc_fmt {Utwory na cylinder: %20s}
1146 1.2 martin message vnd_cyl_fmt {Siowniki: %20s}
1147 1.2 martin message vnd_path_ask {File Path?}
1148 1.2 martin message vnd_size_ask {Rozmiar (MB)?}
1149 1.2 martin message vnd_bps_ask {Bajtw na sektor?}
1150 1.2 martin message vnd_spt_ask {Sektory na ciek?}
1151 1.2 martin message vnd_tpc_ask {Utwory na cylinder?}
1152 1.2 martin message vnd_cyl_ask {Cylindry}
1153 1.2 martin message cgd_err_menufmt { DISK NIE ZDEFINIOWANE!}
1154 1.2 martin message cgd_menufmt { cgd%1d %-48s %11uM}
1155 1.2 martin message cgd_dev_fmt {Urzdzenie podstawy: %19s}
1156 1.6 snj message cgd_enc_fmt {Encryption: %19s}
1157 1.2 martin message cgd_key_fmt {Rozmiar klucza: %19d}
1158 1.2 martin message cgd_iv_fmt {Algorytm IV: %27s}
1159 1.2 martin message cgd_keygen_fmt {Generowanie kluczy: %20s}
1160 1.2 martin message cgd_verif_fmt {Metoda weryfikacji: %20s}
1161 1.2 martin message lvm_disks {Dyski w VG:}
1162 1.2 martin message lvm_menufmt { %-44s %20sM}
1163 1.2 martin message lvm_err_menufmt { EMPTY VG!}
1164 1.2 martin message lvm_disks_fmt {PV's: %34s}
1165 1.2 martin message lvm_name_fmt {Nazwa: %33s}
1166 1.2 martin message lvm_maxlv_fmt {MaxLogicalVolumes: %20s}
1167 1.2 martin message lvm_maxpv_fmt {MaxPhysicalVolumes: %20s}
1168 1.2 martin message lvm_extsiz_fmt {PhysicalExtentSize: %20s}
1169 1.2 martin message lvm_name_ask {Nazwa?}
1170 1.2 martin message lvm_maxlv_ask {MaxLogicalVolumes?}
1171 1.2 martin message lvm_maxpv_ask {MaxPhysicalVolumes?}
1172 1.2 martin message lvm_extsiz_ask {PhysicalExtentSize (MB)?}
1173 1.2 martin message lvmlv_menufmt { Wolumin logiczny%-34s %11uM}
1174 1.2 martin message lvmlv_name_fmt {Nazwa: %33s}
1175 1.2 martin message lvmlv_size_fmt {Rozmiar: %30dM}
1176 1.2 martin message lvmlv_ro_fmt {Read-only: %23s}
1177 1.2 martin message lvmlv_cont_fmt {Ssiadujcy: %23s}
1178 1.2 martin message lvmlv_extnum_fmt {LogicalExtentsNumber: %18s}
1179 1.2 martin message lvmlv_minor_fmt {Mniejsza liczba: %23s}
1180 1.2 martin message lvmlv_mirrors_fmt {Mirrors: %27d}
1181 1.2 martin message lvmlv_regsiz_fmt {MirrorLogRegionSize: %18s}
1182 1.2 martin message lvmlv_pers_fmt {Trwae drobne numer: %18s}
1183 1.2 martin message lvmlv_readahsect_fmt {ReadAheadSectors ceny: %17s}
1184 1.2 martin message lvmlv_stripes_fmt {Stripes: %27s}
1185 1.2 martin message lvmlv_stripesiz_fmt {StripeSize: %27s}
1186 1.2 martin message lvmlv_zero_fmt {Zerowanie pierwszej KB: %16s}
1187 1.2 martin message lvmlv_name_ask {Nazwa?}
1188 1.2 martin message lvmlv_size_ask {Rozmiar (MB)?}
1189 1.2 martin message lvmlv_extnum_ask {LogicalExtentsNumber?}
1190 1.2 martin message lvmlv_minor_ask {Mniejsza liczba?}
1191 1.2 martin message lvmlv_mirrors_ask {Mirrors?}
1192 1.2 martin message lvmlv_regsiz_ask {MirrorLogRegionSize?}
1193 1.2 martin message lvmlv_readahsect_ask {ReadAheadSectors?}
1194 1.2 martin message lvmlv_stripes_ask {Stripes?}
1195 1.2 martin
1196 1.3 jmcneill message addusername {8 character username to add}
1197 1.1 dholland message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
1198 1.2 martin message Delete_partition
1199 1.2 martin {Usun partycje}
1200 1.2 martin
1201 1.9 martin
1202 1.9 martin message No_filesystem_newfs
1203 1.9 martin {The selected partition does not seem to have a valid file system.
1204 1.9 martin Do you want to newfs (format) it?}
1205 1.9 martin
1206 1.9 martin message Auto_add_swap_part
1207 1.9 martin {A swap partition (named %s) seems to exist on %s.
1208 1.9 martin Do you want to use that?}
1209 1.9 martin
1210 1.9 martin
1211