el.po revision 46185892
1# Translation of xkeyboard-config to Greek 2# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 3# Copyright (C) 2004, 2005, 2010, Free Software Foundation. 4# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2004, 2005, 2010. 5# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.10.99\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:12+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-04-30 13:39+0300\n" 12"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" 14"Language: el\n" 15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" 21 22#: ../rules/base.xml.in.h:1 23msgid "Generic 101-key PC" 24msgstr "Τυπικός υπολογιστής 101-πλήκτρων" 25 26#: ../rules/base.xml.in.h:2 27msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 28msgstr "Τυπικός υπολογιστής 102-πλήκτρων (Διεθνής)" 29 30#: ../rules/base.xml.in.h:3 31msgid "Generic 104-key PC" 32msgstr "Τυπικός υπολογιστής 104-πλήκτρων" 33 34#: ../rules/base.xml.in.h:4 35msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 36msgstr "Τυπικός υπολογιστής 105-πλήκτρων (Διεθνής)" 37 38#: ../rules/base.xml.in.h:5 39msgid "Dell 101-key PC" 40msgstr "Dell PC 101-πλήκτρων" 41 42#: ../rules/base.xml.in.h:6 43msgid "Dell Latitude series laptop" 44msgstr "Dell φορητός υπολογιστής σειράς Latitude" 45 46#: ../rules/base.xml.in.h:7 47msgid "Dell Precision M65" 48msgstr "Dell Precision M65" 49 50#: ../rules/base.xml.in.h:8 51msgid "Everex STEPnote" 52msgstr "Everex STEPnote" 53 54#: ../rules/base.xml.in.h:9 55msgid "Keytronic FlexPro" 56msgstr "Keytronic FlexPro" 57 58#: ../rules/base.xml.in.h:10 59msgid "Microsoft Natural" 60msgstr "Microsoft Natural" 61 62#: ../rules/base.xml.in.h:11 63msgid "Northgate OmniKey 101" 64msgstr "Northgate OmniKey 101" 65 66#: ../rules/base.xml.in.h:12 67msgid "Winbook Model XP5" 68msgstr "Winbook Model XP5" 69 70#: ../rules/base.xml.in.h:13 71msgid "PC-98xx Series" 72msgstr "Σειρά PC-98xx" 73 74#: ../rules/base.xml.in.h:14 75msgid "A4Tech KB-21" 76msgstr "A4Tech KB-21" 77 78#: ../rules/base.xml.in.h:15 79msgid "A4Tech KBS-8" 80msgstr "A4Tech KBS-8" 81 82#: ../rules/base.xml.in.h:16 83msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 84msgstr "A4Tech ασύρματο επιφάνειας εργασίας RFKB-23" 85 86#: ../rules/base.xml.in.h:17 87msgid "Acer AirKey V" 88msgstr "Acer AirKey V" 89 90#: ../rules/base.xml.in.h:18 91msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 92msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο διαδικτύου Azona RF2300" 93 94#: ../rules/base.xml.in.h:19 95msgid "Advance Scorpius KI" 96msgstr "Advance Scorpius KI" 97 98#: ../rules/base.xml.in.h:20 99msgid "Brother Internet Keyboard" 100msgstr "Πληκτρολόγιο Διαδικτύου Brother" 101 102#: ../rules/base.xml.in.h:21 103msgid "BTC 5113RF Multimedia" 104msgstr "BTC 5113RF πολυμέσων" 105 106#: ../rules/base.xml.in.h:22 107msgid "BTC 5126T" 108msgstr "BTC 5126T" 109 110#: ../rules/base.xml.in.h:23 111msgid "BTC 6301URF" 112msgstr "BTC 6301URF" 113 114#: ../rules/base.xml.in.h:24 115msgid "BTC 9000" 116msgstr "BTC 9000" 117 118#: ../rules/base.xml.in.h:25 119msgid "BTC 9000A" 120msgstr "BTC 9000A" 121 122#: ../rules/base.xml.in.h:26 123msgid "BTC 9001AH" 124msgstr "BTC 9001AH" 125 126#: ../rules/base.xml.in.h:27 127msgid "BTC 5090" 128msgstr "BTC 5090" 129 130#: ../rules/base.xml.in.h:28 131msgid "BTC 9019U" 132msgstr "BTC 9019U" 133 134#: ../rules/base.xml.in.h:29 135msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 136msgstr "BTC 9116U Μικρό ασύρματο διαδικτύου και παιχνιδιού" 137 138#: ../rules/base.xml.in.h:30 139msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 140msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 141 142#: ../rules/base.xml.in.h:31 143msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 144msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 145 146#: ../rules/base.xml.in.h:32 147msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 148msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (εναλλακτική επιλογή)" 149 150#: ../rules/base.xml.in.h:33 151msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 152msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 153 154#: ../rules/base.xml.in.h:34 155msgid "Cherry CyMotion Expert" 156msgstr "Cherry CyMotion Expert" 157 158#: ../rules/base.xml.in.h:35 159msgid "Cherry B.UNLIMITED" 160msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 161 162#: ../rules/base.xml.in.h:36 163msgid "Chicony Internet Keyboard" 164msgstr "Chicony Internet Keyboard" 165 166#: ../rules/base.xml.in.h:37 167msgid "Chicony KU-0108" 168msgstr "Chicony KU-0108" 169 170#: ../rules/base.xml.in.h:38 171msgid "Chicony KU-0420" 172msgstr "Chicony KU-0420" 173 174#: ../rules/base.xml.in.h:39 175msgid "Chicony KB-9885" 176msgstr "Chicony KB-9885" 177 178#: ../rules/base.xml.in.h:40 179msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 180msgstr "Πληκτρολόγιο εύκολης πρόσβασης Compaq" 181 182#: ../rules/base.xml.in.h:41 183msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 184msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (7 πλήκτρα)" 185 186#: ../rules/base.xml.in.h:42 187msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 188msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (13 πλήκτρα)" 189 190#: ../rules/base.xml.in.h:43 191msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 192msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (18 πλήκτρα)" 193 194#: ../rules/base.xml.in.h:44 195msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 196msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 197 198#: ../rules/base.xml.in.h:45 199msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 200msgstr "Πληκτρολόγιο φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου Compaq (πχ. Armada)" 201 202#: ../rules/base.xml.in.h:46 203msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 204msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου (πχ. Presario)" 205 206#: ../rules/base.xml.in.h:47 207msgid "Compaq iPaq Keyboard" 208msgstr "Πληκτρολόγιο iPaq Compaq" 209 210#: ../rules/base.xml.in.h:48 211msgid "Dell" 212msgstr "Dell" 213 214#: ../rules/base.xml.in.h:49 215msgid "Dell SK-8125" 216msgstr "Dell SK-8125" 217 218#: ../rules/base.xml.in.h:50 219msgid "Dell SK-8135" 220msgstr "Dell SK-8135" 221 222#: ../rules/base.xml.in.h:51 223msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" 224msgstr "Πληκτρολόγιο πολυμέσων USB Dell" 225 226#: ../rules/base.xml.in.h:52 227msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 228msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο Inspiron 6xxx/8xxx" 229 230#: ../rules/base.xml.in.h:53 231msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 232msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματαρίου Precision M series" 233 234#: ../rules/base.xml.in.h:54 235msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 236msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας Dexxa" 237 238#: ../rules/base.xml.in.h:55 239msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 240msgstr "Diamond σειρές 9801 / 9802" 241 242#: ../rules/base.xml.in.h:56 243msgid "DTK2000" 244msgstr "DTK2000" 245 246#: ../rules/base.xml.in.h:57 247msgid "Ennyah DKB-1008" 248msgstr "Ennyah DKB-1008" 249 250#: ../rules/base.xml.in.h:58 251msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 252msgstr "φορητός υπολογιστής AMILO Fujitsu-Siemens" 253 254#: ../rules/base.xml.in.h:59 255msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 256msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM πληκτρολόγιο KWD-910" 257 258#: ../rules/base.xml.in.h:60 259msgid "Genius Comfy KB-12e" 260msgstr "Genius Comfy KB-12e" 261 262#: ../rules/base.xml.in.h:61 263msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 264msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 265 266#: ../rules/base.xml.in.h:62 267msgid "Genius KB-19e NB" 268msgstr "Genius KB-19e NB" 269 270#: ../rules/base.xml.in.h:63 271msgid "Genius KKB-2050HS" 272msgstr "Genius KKB-2050HS" 273 274#: ../rules/base.xml.in.h:64 275msgid "Gyration" 276msgstr "Gyration" 277 278#: ../rules/base.xml.in.h:65 279msgid "HTC Dream" 280msgstr "HTC Dream" 281 282#: ../rules/base.xml.in.h:66 283msgid "Kinesis" 284msgstr "Kinesis" 285 286#: ../rules/base.xml.in.h:67 287msgid "Logitech Generic Keyboard" 288msgstr "Τυπικό πληκτρολόγιο Logitech" 289 290#: ../rules/base.xml.in.h:68 291msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 292msgstr "Logitech G15 πρόσθετα πλήκτρα μέσα από G15daemon" 293 294#: ../rules/base.xml.in.h:69 295msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 296msgstr "Hewlett-Packard πληκτρολόγιο διαδικτύου" 297 298#: ../rules/base.xml.in.h:70 299msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" 300msgstr "Hewlett-Packard SK-250x πληκτρολόγιο πολυμέσων" 301 302#: ../rules/base.xml.in.h:71 303msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 304msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 305 306#: ../rules/base.xml.in.h:72 307msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 308msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 309 310#: ../rules/base.xml.in.h:73 311msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 312msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 313 314#: ../rules/base.xml.in.h:74 315msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 316msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 317 318#: ../rules/base.xml.in.h:75 319msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 320msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 321 322#: ../rules/base.xml.in.h:76 323msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 324msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 325 326#: ../rules/base.xml.in.h:77 327msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 328msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 329 330#: ../rules/base.xml.in.h:78 331msgid "Hewlett-Packard nx9020" 332msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 333 334#: ../rules/base.xml.in.h:79 335msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 336msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 337 338#: ../rules/base.xml.in.h:80 339msgid "Honeywell Euroboard" 340msgstr "Honeywell Euroboard" 341 342#: ../rules/base.xml.in.h:81 343msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 344msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 345 346#: ../rules/base.xml.in.h:82 347msgid "IBM Rapid Access" 348msgstr "IBM Rapid Access" 349 350#: ../rules/base.xml.in.h:83 351msgid "IBM Rapid Access II" 352msgstr "IBM Rapid Access II" 353 354#: ../rules/base.xml.in.h:84 355msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 356msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 357 358#: ../rules/base.xml.in.h:85 359msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 360msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 361 362#: ../rules/base.xml.in.h:86 363msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 364msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 365 366#: ../rules/base.xml.in.h:87 367msgid "IBM Space Saver" 368msgstr "IBM Space Saver" 369 370#: ../rules/base.xml.in.h:88 371msgid "Logitech Access Keyboard" 372msgstr "Logitech Access Keyboard" 373 374#: ../rules/base.xml.in.h:89 375msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 376msgstr "Logitech ασύρματο επιφάνειας εργασίας LX-300" 377 378#: ../rules/base.xml.in.h:90 379msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 380msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου 350 Logitech" 381 382#: ../rules/base.xml.in.h:91 383msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 384msgstr "Πληκτρολόγιο Elite πολυμέσων Logitech" 385 386#: ../rules/base.xml.in.h:92 387msgid "Logitech Cordless Desktop" 388msgstr "Logitech Cordless Desktop" 389 390#: ../rules/base.xml.in.h:93 391msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 392msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 393 394#: ../rules/base.xml.in.h:94 395msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 396msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 397 398#: ../rules/base.xml.in.h:95 399msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 400msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" 401 402#: ../rules/base.xml.in.h:96 403msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 404msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)" 405 406#: ../rules/base.xml.in.h:97 407msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" 408msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (εναλλακτική επιλογή 2)" 409 410#: ../rules/base.xml.in.h:98 411msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 412msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 413 414#: ../rules/base.xml.in.h:99 415msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 416msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (μοντέλο Y-RB6)" 417 418#: ../rules/base.xml.in.h:100 419msgid "Logitech Internet Keyboard" 420msgstr "Logitech Internet Keyboard" 421 422#: ../rules/base.xml.in.h:101 423msgid "Logitech iTouch" 424msgstr "Logitech iTouch" 425 426#: ../rules/base.xml.in.h:102 427msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 428msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" 429 430#: ../rules/base.xml.in.h:103 431msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 432msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 433 434#: ../rules/base.xml.in.h:104 435msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 436msgstr "πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE" 437 438#: ../rules/base.xml.in.h:105 439msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 440msgstr "Πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE (USB)" 441 442#: ../rules/base.xml.in.h:106 443msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 444msgstr "Logitech πληκτρολόγιο Ultra-X" 445 446#: ../rules/base.xml.in.h:107 447msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 448msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας πολυμέσων Logitech Ultra-X" 449 450#: ../rules/base.xml.in.h:108 451msgid "Logitech diNovo Keyboard" 452msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo" 453 454#: ../rules/base.xml.in.h:109 455msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 456msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo Edge" 457 458#: ../rules/base.xml.in.h:110 459msgid "Memorex MX1998" 460msgstr "Memorex MX1998" 461 462#: ../rules/base.xml.in.h:111 463msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 464msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 465 466#: ../rules/base.xml.in.h:112 467msgid "Memorex MX2750" 468msgstr "Memorex MX2750" 469 470#: ../rules/base.xml.in.h:113 471msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" 472msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 4000" 473 474#: ../rules/base.xml.in.h:114 475msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 476msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 7000" 477 478#: ../rules/base.xml.in.h:115 479msgid "Microsoft Internet Keyboard" 480msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Microsoft" 481 482#: ../rules/base.xml.in.h:116 483msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 484msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro" 485 486#: ../rules/base.xml.in.h:117 487msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 488msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro USB/ Microsoft Internet Pro" 489 490#: ../rules/base.xml.in.h:118 491msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 492msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro OEM" 493 494#: ../rules/base.xml.in.h:119 495msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 496msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου ViewSonic KU-306" 497 498#: ../rules/base.xml.in.h:120 499msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 500msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Internet Pro, σουηδικό" 501 502#: ../rules/base.xml.in.h:121 503msgid "Microsoft Office Keyboard" 504msgstr "Πληκτρολόγιο γραφείου Microsoft" 505 506#: ../rules/base.xml.in.h:122 507msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 508msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων Microsoft 1.0A" 509 510#: ../rules/base.xml.in.h:123 511msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 512msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Elite" 513 514#: ../rules/base.xml.in.h:124 515msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 516msgstr "Πληκτρολόγιο άνετης καμπύλης Microsoft 2000" 517 518#: ../rules/base.xml.in.h:125 519msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 520msgstr "Ortek MCK-800 MM/Πληκτρολόγιο διαδικτύου" 521 522#: ../rules/base.xml.in.h:126 523msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 524msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 525 526#: ../rules/base.xml.in.h:127 527msgid "QTronix Scorpius 98N+" 528msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 529 530#: ../rules/base.xml.in.h:128 531msgid "Samsung SDM 4500P" 532msgstr "Samsung SDM 4500P" 533 534#: ../rules/base.xml.in.h:129 535msgid "Samsung SDM 4510P" 536msgstr "Samsung SDM 4510P" 537 538#: ../rules/base.xml.in.h:130 539msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 540msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 541 542#: ../rules/base.xml.in.h:131 543msgid "SK-1300" 544msgstr "SK-1300" 545 546#: ../rules/base.xml.in.h:132 547msgid "SK-2500" 548msgstr "SK-2500" 549 550#: ../rules/base.xml.in.h:133 551msgid "SK-6200" 552msgstr "SK-6200" 553 554#: ../rules/base.xml.in.h:134 555msgid "SK-7100" 556msgstr "SK-7100" 557 558#: ../rules/base.xml.in.h:135 559msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 560msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" 561 562#: ../rules/base.xml.in.h:136 563msgid "SVEN Ergonomic 2500" 564msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 565 566#: ../rules/base.xml.in.h:137 567msgid "SVEN Slim 303" 568msgstr "SVEN Slim 303" 569 570#: ../rules/base.xml.in.h:138 571msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 572msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" 573 574#: ../rules/base.xml.in.h:139 575msgid "Toshiba Satellite S3000" 576msgstr "Toshiba Satellite S3000" 577 578#: ../rules/base.xml.in.h:140 579msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 580msgstr "Κλασικό ασύρματο πληκτρολόγιο Trust" 581 582#: ../rules/base.xml.in.h:141 583msgid "Trust Direct Access Keyboard" 584msgstr "Πληκτρολόγιο άμεσης πρόσβασης Trust" 585 586#: ../rules/base.xml.in.h:142 587msgid "Trust Slimline" 588msgstr "Trust Slimline" 589 590#: ../rules/base.xml.in.h:143 591msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 592msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 593 594#: ../rules/base.xml.in.h:144 595msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 596msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 597 598#: ../rules/base.xml.in.h:145 599msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 600msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 601 602#: ../rules/base.xml.in.h:146 603msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 604msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 605 606#: ../rules/base.xml.in.h:147 607msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 608msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 609 610#: ../rules/base.xml.in.h:148 611msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 612msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" 613 614#: ../rules/base.xml.in.h:149 615msgid "MacBook/MacBook Pro" 616msgstr "MacBook/MacBook Pro" 617 618#: ../rules/base.xml.in.h:150 619msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 620msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 621 622#: ../rules/base.xml.in.h:151 623msgid "Macintosh" 624msgstr "Macintosh" 625 626#: ../rules/base.xml.in.h:152 627msgid "Macintosh Old" 628msgstr "Macintosh Παλαιό" 629 630#: ../rules/base.xml.in.h:153 631msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 632msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac" 633 634#: ../rules/base.xml.in.h:154 635msgid "Acer C300" 636msgstr "Acer C300" 637 638#: ../rules/base.xml.in.h:155 639msgid "Acer Ferrari 4000" 640msgstr "Acer Ferrari 4000" 641 642#: ../rules/base.xml.in.h:156 643msgid "Acer Laptop" 644msgstr "Φορητός Acer" 645 646#: ../rules/base.xml.in.h:157 647msgid "Asus Laptop" 648msgstr "Φορητός Asus" 649 650#: ../rules/base.xml.in.h:158 651msgid "Apple" 652msgstr "Apple" 653 654#: ../rules/base.xml.in.h:159 655msgid "Apple Laptop" 656msgstr "Φορητός Apple" 657 658#: ../rules/base.xml.in.h:160 659msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" 660msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ANSI)" 661 662#: ../rules/base.xml.in.h:161 663msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" 664msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ISO)" 665 666#: ../rules/base.xml.in.h:162 667msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" 668msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (JIS)" 669 670#: ../rules/base.xml.in.h:163 671msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 672msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων SILVERCREST" 673 674#: ../rules/base.xml.in.h:164 675msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 676msgstr "Φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο eMachines m68xx" 677 678#: ../rules/base.xml.in.h:165 679msgid "BenQ X-Touch" 680msgstr "BenQ X-Touch" 681 682#: ../rules/base.xml.in.h:166 683msgid "BenQ X-Touch 730" 684msgstr "BenQ X-Touch 730" 685 686#: ../rules/base.xml.in.h:167 687msgid "BenQ X-Touch 800" 688msgstr "BenQ X-Touch 800" 689 690#: ../rules/base.xml.in.h:168 691msgid "Happy Hacking Keyboard" 692msgstr "Πληκτρολόγιο Happy Hacking" 693 694#: ../rules/base.xml.in.h:169 695msgid "Classmate PC" 696msgstr "Classmate PC" 697 698#: ../rules/base.xml.in.h:170 699msgid "OLPC" 700msgstr "OLPC" 701 702#: ../rules/base.xml.in.h:171 703msgid "Sun Type 7 USB" 704msgstr "Sun Type 7 USB" 705 706#: ../rules/base.xml.in.h:172 707msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" 708msgstr "Sun Type 7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)" 709 710#: ../rules/base.xml.in.h:173 711msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" 712msgstr "Sun Type 7 USB (διάταξη Γιούνιξ)" 713 714#: ../rules/base.xml.in.h:174 715msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" 716msgstr "Sun Type 7 USB (ιαπωνική διάταξη) / Japanese 106-πλήκτρων" 717 718#: ../rules/base.xml.in.h:175 719msgid "Sun Type 6/7 USB" 720msgstr "Sun Type 6/7 USB" 721 722#: ../rules/base.xml.in.h:176 723msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" 724msgstr "Sun Type 6/7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)" 725 726#: ../rules/base.xml.in.h:177 727msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" 728msgstr "Sun Type 6 USB (διάταξη Γιούνιξ)" 729 730#: ../rules/base.xml.in.h:178 731msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" 732msgstr "Sun Type 6 USB (ιαπωνική διάταξη)" 733 734#: ../rules/base.xml.in.h:179 735msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" 736msgstr "Sun Type 6 (ιαπωνική διάταξη)" 737 738#: ../rules/base.xml.in.h:180 739msgid "Targa Visionary 811" 740msgstr "Targa Visionary 811" 741 742#: ../rules/base.xml.in.h:181 743msgid "Unitek KB-1925" 744msgstr "Unitek KB-1925" 745 746#: ../rules/base.xml.in.h:182 747msgid "FL90" 748msgstr "FL90" 749 750#: ../rules/base.xml.in.h:183 751msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 752msgstr "Ασύρματο Creative Desktop 7000" 753 754#: ../rules/base.xml.in.h:184 755msgid "Htc Dream phone" 756msgstr "Htc Dream phone" 757 758#. Keyboard indicator for English layouts 759#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 760msgid "en" 761msgstr "en" 762 763#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 764msgid "English (US)" 765msgstr "Αγγλικό (US)" 766 767#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 768#: ../rules/base.xml.in.h:189 769msgid "chr" 770msgstr "chr" 771 772#: ../rules/base.xml.in.h:190 773msgid "Cherokee" 774msgstr "Τσερόκι" 775 776#: ../rules/base.xml.in.h:191 777msgid "English (US, with euro on 5)" 778msgstr "Αγγλικό (US, με ευρώ στο 5)" 779 780#: ../rules/base.xml.in.h:192 781msgid "English (US, international with dead keys)" 782msgstr "Αγγλικό (US, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" 783 784#: ../rules/base.xml.in.h:193 785msgid "English (US, alternative international)" 786msgstr "Αγγλικό (US, εναλλακτικό διεθνές)" 787 788#: ../rules/base.xml.in.h:194 789msgid "English (Colemak)" 790msgstr "Αγγλικά (Colemak)" 791 792#: ../rules/base.xml.in.h:195 793msgid "English (Dvorak)" 794msgstr "Αγγλικά (Dvorak)" 795 796#: ../rules/base.xml.in.h:196 797msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" 798msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" 799 800#: ../rules/base.xml.in.h:197 801msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 802msgstr "Αγγλικό (Dvorak, εναλλακτικό διεθνές χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 803 804#: ../rules/base.xml.in.h:198 805msgid "English (left handed Dvorak)" 806msgstr "Αγγλικό (αριστερόχειρες Dvorak)" 807 808#: ../rules/base.xml.in.h:199 809msgid "English (right handed Dvorak)" 810msgstr "Αγγλικό (δεξιόχειρες Dvorak)" 811 812#: ../rules/base.xml.in.h:200 813msgid "English (classic Dvorak)" 814msgstr "Αγγλικό (κλασικό Dvorak)" 815 816#: ../rules/base.xml.in.h:201 817msgid "English (programmer Dvorak)" 818msgstr "Αγγλικά (Dvorak προγραμματιστή)" 819 820#. Keyboard indicator for Russian layouts 821#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 822msgid "ru" 823msgstr "ru" 824 825#: ../rules/base.xml.in.h:204 826msgid "Russian (US, phonetic)" 827msgstr "Ρωσικό (US, φωνητικό)" 828 829#: ../rules/base.xml.in.h:205 830msgid "English (Macintosh)" 831msgstr "Αγγλικό (Macintosh)" 832 833#: ../rules/base.xml.in.h:206 834msgid "English (international AltGr dead keys)" 835msgstr "Αγγλικό (διεθνές AltGr με νεκρά πλήκτρα)" 836 837#: ../rules/base.xml.in.h:207 838msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" 839msgstr "Αγγλικό (εναλλαγή διάταξης με πλήκτρα διαίρεσης/πολλαπλασιασμού)" 840 841#: ../rules/base.xml.in.h:208 842msgid "Serbo-Croatian (US)" 843msgstr "Σερβοκροατικό (US)" 844 845#: ../rules/base.xml.in.h:209 846msgid "English (Workman)" 847msgstr "Αγγλικό (Workman)" 848 849#: ../rules/base.xml.in.h:210 850msgid "English (Workman, international with dead keys)" 851msgstr "Αγγλικό (Workman, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" 852 853#. Keyboard indicator for Persian layouts 854#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 855msgid "fa" 856msgstr "fa" 857 858#: ../rules/base.xml.in.h:213 859msgid "Afghani" 860msgstr "Αφγανικό" 861 862#. Keyboard indicator for Pashto layouts 863#: ../rules/base.xml.in.h:215 864msgid "ps" 865msgstr "ps" 866 867#: ../rules/base.xml.in.h:216 868msgid "Pashto" 869msgstr "Παστούν" 870 871#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 872#: ../rules/base.xml.in.h:218 873msgid "uz" 874msgstr "uz" 875 876#: ../rules/base.xml.in.h:219 877msgid "Uzbek (Afghanistan)" 878msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν)" 879 880#: ../rules/base.xml.in.h:220 881msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 882msgstr "Παστού (Αφγανιστάν, OLPC)" 883 884#: ../rules/base.xml.in.h:221 885msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 886msgstr "Περσικό (Αφγανιστάν, Dari OLPC)" 887 888#: ../rules/base.xml.in.h:222 889msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 890msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν, OLPC)" 891 892#. Keyboard indicator for Arabic layouts 893#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 894msgid "ar" 895msgstr "ar" 896 897#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:66 898msgid "Arabic" 899msgstr "Αραβικό" 900 901#: ../rules/base.xml.in.h:226 902msgid "Arabic (azerty)" 903msgstr "Αραβικό (azerty)" 904 905#: ../rules/base.xml.in.h:227 906msgid "Arabic (azerty/digits)" 907msgstr "Αραβικό (azerty/digits)" 908 909#: ../rules/base.xml.in.h:228 910msgid "Arabic (digits)" 911msgstr "Αραβικό (ψηφία)" 912 913#: ../rules/base.xml.in.h:229 914msgid "Arabic (qwerty)" 915msgstr "Αραβικό (qwerty)" 916 917#: ../rules/base.xml.in.h:230 918msgid "Arabic (qwerty/digits)" 919msgstr "Αραβικό (qwerty/digits)" 920 921#: ../rules/base.xml.in.h:231 922msgid "Arabic (Buckwalter)" 923msgstr "Αραβικό (Buckwalter)" 924 925#. Keyboard indicator for Albanian layouts 926#: ../rules/base.xml.in.h:233 927msgid "sq" 928msgstr "sq" 929 930#: ../rules/base.xml.in.h:234 931msgid "Albanian" 932msgstr "Αλβανικό" 933 934#. Keyboard indicator for Armenian layouts 935#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 936msgid "hy" 937msgstr "hy" 938 939#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:60 940msgid "Armenian" 941msgstr "Αρμενικό" 942 943#: ../rules/base.xml.in.h:238 944msgid "Armenian (phonetic)" 945msgstr "Αρμενικό (φωνητικό)" 946 947#: ../rules/base.xml.in.h:239 948msgid "Armenian (alternative phonetic)" 949msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό φωνητικό)" 950 951#: ../rules/base.xml.in.h:240 952msgid "Armenian (eastern)" 953msgstr "Αρμενικό (ανατολικό)" 954 955#: ../rules/base.xml.in.h:241 956msgid "Armenian (western)" 957msgstr "Αρμενικό (δυτικό)" 958 959#: ../rules/base.xml.in.h:242 960msgid "Armenian (alternative eastern)" 961msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό ανατολικό)" 962 963#. Keyboard indicator for German layouts 964#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 965msgid "de" 966msgstr "de" 967 968#: ../rules/base.xml.in.h:245 969msgid "German (Austria)" 970msgstr "Γερμανικό (Αυστρία)" 971 972#: ../rules/base.xml.in.h:246 973msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 974msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, αποκλεισμός νεκρών πλήκτρων)" 975 976#: ../rules/base.xml.in.h:247 977msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 978msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, νεκρά πλήκτρα Sun)" 979 980#: ../rules/base.xml.in.h:248 981msgid "German (Austria, Macintosh)" 982msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, Macintosh)" 983 984#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 985#: ../rules/base.xml.in.h:250 986msgid "az" 987msgstr "az" 988 989#: ../rules/base.xml.in.h:251 990msgid "Azerbaijani" 991msgstr "Αζερμπαϊτζάν" 992 993#: ../rules/base.xml.in.h:252 994msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 995msgstr "Αζερμπαϊτζάν (κυριλλικό)" 996 997#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 998#: ../rules/base.xml.in.h:254 999msgid "by" 1000msgstr "by" 1001 1002#: ../rules/base.xml.in.h:255 1003msgid "Belarusian" 1004msgstr "Λευκορωσία" 1005 1006#: ../rules/base.xml.in.h:256 1007msgid "Belarusian (legacy)" 1008msgstr "Λευκορώσικο (παλιό)" 1009 1010#: ../rules/base.xml.in.h:257 1011msgid "Belarusian (Latin)" 1012msgstr "Λευκορωσικό (λατινικό)" 1013 1014#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1015#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 1016msgid "be" 1017msgstr "be" 1018 1019#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 1020msgid "Belgian" 1021msgstr "Βελγικό" 1022 1023#: ../rules/base.xml.in.h:261 1024msgid "Belgian (alternative)" 1025msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό)" 1026 1027#: ../rules/base.xml.in.h:262 1028msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" 1029msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)" 1030 1031#: ../rules/base.xml.in.h:263 1032msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 1033msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα)" 1034 1035#: ../rules/base.xml.in.h:264 1036msgid "Belgian (ISO alternate)" 1037msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό ISO)" 1038 1039#: ../rules/base.xml.in.h:265 1040msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 1041msgstr "Βελγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1042 1043#: ../rules/base.xml.in.h:266 1044msgid "Belgian (Sun dead keys)" 1045msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 1046 1047#: ../rules/base.xml.in.h:267 1048msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" 1049msgstr "Βελγικό (Wang model 724 azerty)" 1050 1051#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1052#: ../rules/base.xml.in.h:269 1053msgid "bn" 1054msgstr "bn" 1055 1056#: ../rules/base.xml.in.h:270 1057msgid "Bangla" 1058msgstr "Μπάνγκλα" 1059 1060#: ../rules/base.xml.in.h:271 1061msgid "Bangla (Probhat)" 1062msgstr "Μπάνγκλα (Probhat)" 1063 1064#. Keyboard indicator for Indian layouts 1065#: ../rules/base.xml.in.h:273 1066msgid "in" 1067msgstr "in" 1068 1069#: ../rules/base.xml.in.h:274 1070msgid "Indian" 1071msgstr "Ινδία" 1072 1073#: ../rules/base.xml.in.h:275 1074msgid "Bangla (India)" 1075msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία)" 1076 1077#: ../rules/base.xml.in.h:276 1078msgid "Bangla (India, Probhat)" 1079msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Probhat)" 1080 1081#: ../rules/base.xml.in.h:277 1082msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1083msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi)" 1084 1085#: ../rules/base.xml.in.h:278 1086msgid "Bangla (India, Bornona)" 1087msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Bornona)" 1088 1089#: ../rules/base.xml.in.h:279 1090msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" 1091msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Uni Gitanjali)" 1092 1093#: ../rules/base.xml.in.h:280 1094msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1095msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi Inscript)" 1096 1097#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1098#: ../rules/base.xml.in.h:282 1099msgid "gu" 1100msgstr "gu" 1101 1102#: ../rules/base.xml.in.h:283 1103msgid "Gujarati" 1104msgstr "Γκουτζαράτι" 1105 1106#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1107#: ../rules/base.xml.in.h:285 1108msgid "pa" 1109msgstr "pa" 1110 1111#: ../rules/base.xml.in.h:286 1112msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1113msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι)" 1114 1115#: ../rules/base.xml.in.h:287 1116msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1117msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι Jhelum)" 1118 1119#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1120#: ../rules/base.xml.in.h:289 1121msgid "kn" 1122msgstr "kn" 1123 1124#: ../rules/base.xml.in.h:290 1125msgid "Kannada" 1126msgstr "Κάναντα" 1127 1128#: ../rules/base.xml.in.h:291 1129msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" 1130msgstr "Κάναντα (φωνητικό KaGaPa)" 1131 1132#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1133#: ../rules/base.xml.in.h:293 1134msgid "ml" 1135msgstr "ml" 1136 1137#: ../rules/base.xml.in.h:294 1138msgid "Malayalam" 1139msgstr "Μαλαγιαλάμ" 1140 1141#: ../rules/base.xml.in.h:295 1142msgid "Malayalam (Lalitha)" 1143msgstr "Μαλαγιαλάμ (λάλιθα)" 1144 1145#: ../rules/base.xml.in.h:296 1146msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" 1147msgstr "Μαλαγιαλάμ (βελτιωμένη γραφή με σύμβολο ρουπίας)" 1148 1149#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1150#: ../rules/base.xml.in.h:298 1151msgid "or" 1152msgstr "or" 1153 1154#: ../rules/base.xml.in.h:299 1155msgid "Oriya" 1156msgstr "Ορίγια" 1157 1158#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1159#: ../rules/base.xml.in.h:301 1160msgid "ta" 1161msgstr "ta" 1162 1163#: ../rules/base.xml.in.h:302 1164msgid "Tamil (Unicode)" 1165msgstr "Ταμίλ (Unicode)" 1166 1167#: ../rules/base.xml.in.h:303 1168msgid "Tamil (keyboard with numerals)" 1169msgstr "Ταμίλ (πληκτρολόγιο με αριθμούς)" 1170 1171#: ../rules/base.xml.in.h:304 1172msgid "Tamil (TAB typewriter)" 1173msgstr "Ταμίλ (Γραφομηχανή ΤΑΒ)" 1174 1175#: ../rules/base.xml.in.h:305 1176msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 1177msgstr "Ταμίλ (γραφομηχανή TSCII)" 1178 1179#: ../rules/base.xml.in.h:306 1180msgid "Tamil" 1181msgstr "Ταμίλ" 1182 1183#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1184#: ../rules/base.xml.in.h:308 1185msgid "te" 1186msgstr "te" 1187 1188#: ../rules/base.xml.in.h:309 1189msgid "Telugu" 1190msgstr "Τελούγκου" 1191 1192#: ../rules/base.xml.in.h:310 1193msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" 1194msgstr "Τελούγκου (φωνητικό KaGaPa)" 1195 1196#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1197#: ../rules/base.xml.in.h:312 1198msgid "ur" 1199msgstr "ur" 1200 1201#: ../rules/base.xml.in.h:313 1202msgid "Urdu (phonetic)" 1203msgstr "Ούρντου (φωνητικό)" 1204 1205#: ../rules/base.xml.in.h:314 1206msgid "Urdu (alternative phonetic)" 1207msgstr "Ούρντου (εναλλακτικό φωνητικό)" 1208 1209#: ../rules/base.xml.in.h:315 1210msgid "Urdu (WinKeys)" 1211msgstr "Ούρντου (πλήκτρα Win)" 1212 1213#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1214#: ../rules/base.xml.in.h:317 1215msgid "hi" 1216msgstr "hi" 1217 1218#: ../rules/base.xml.in.h:318 1219msgid "Hindi (Bolnagri)" 1220msgstr "Χίντι (Bolnagri)" 1221 1222#: ../rules/base.xml.in.h:319 1223msgid "Hindi (Wx)" 1224msgstr "Χίντι (Wx)" 1225 1226#: ../rules/base.xml.in.h:320 1227msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" 1228msgstr "Χίντι (φωνητικό KaGaPa)" 1229 1230#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1231#: ../rules/base.xml.in.h:322 1232msgid "sa" 1233msgstr "sa" 1234 1235#: ../rules/base.xml.in.h:323 1236msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" 1237msgstr "Σανσκριτικό (φωνητικό KaGaPa)" 1238 1239#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1240#: ../rules/base.xml.in.h:325 1241msgid "mr" 1242msgstr "mr" 1243 1244#: ../rules/base.xml.in.h:326 1245msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" 1246msgstr "Μαράθι (φωνητικό KaGaPa)" 1247 1248#: ../rules/base.xml.in.h:327 1249msgid "English (India, with RupeeSign)" 1250msgstr "Αγγλικό (Ινδία, με σύμβολο ρουπίας)" 1251 1252#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1253#: ../rules/base.xml.in.h:329 1254msgid "bs" 1255msgstr "bs" 1256 1257#: ../rules/base.xml.in.h:330 1258msgid "Bosnian" 1259msgstr "Βοσνιακό" 1260 1261#: ../rules/base.xml.in.h:331 1262msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 1263msgstr "Βοσνιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" 1264 1265#: ../rules/base.xml.in.h:332 1266msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" 1267msgstr "Βοσνιακό (χρήση βοσνιακών διγραμμάτων)" 1268 1269#: ../rules/base.xml.in.h:333 1270msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 1271msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά διγράμματα)" 1272 1273#: ../rules/base.xml.in.h:334 1274msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 1275msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά γράμματα)" 1276 1277#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1278#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 1279msgid "pt" 1280msgstr "pt" 1281 1282#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:72 1283msgid "Portuguese (Brazil)" 1284msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας)" 1285 1286#: ../rules/base.xml.in.h:338 1287msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" 1288msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1289 1290#: ../rules/base.xml.in.h:339 1291msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1292msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Dvorak)" 1293 1294#: ../rules/base.xml.in.h:340 1295msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1296msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo)" 1297 1298#: ../rules/base.xml.in.h:341 1299msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1300msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)" 1301 1302#: ../rules/base.xml.in.h:342 1303msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1304msgstr "Εσπεράντο (Βραζιλίας, Nativo)" 1305 1306#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1307#: ../rules/base.xml.in.h:344 1308msgid "bg" 1309msgstr "bg" 1310 1311#: ../rules/base.xml.in.h:345 1312msgid "Bulgarian" 1313msgstr "Βουλγαρικό" 1314 1315#: ../rules/base.xml.in.h:346 1316msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1317msgstr "Βουλγαρικό (παραδοσιακό φωνητικό)" 1318 1319#: ../rules/base.xml.in.h:347 1320msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1321msgstr "Βουλγαρικό (νέο φωνητικό)" 1322 1323#: ../rules/base.xml.in.h:348 1324msgid "Arabic (Morocco)" 1325msgstr "Αραβικό (Μαρόκο)" 1326 1327#. Keyboard indicator for French layouts 1328#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 1329msgid "fr" 1330msgstr "fr" 1331 1332#: ../rules/base.xml.in.h:351 1333msgid "French (Morocco)" 1334msgstr "Γαλλικά (Μαρόκο)" 1335 1336#. Keyboard indicator for Berber layouts 1337#: ../rules/base.xml.in.h:353 1338msgid "ber" 1339msgstr "ber" 1340 1341#: ../rules/base.xml.in.h:354 1342msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1343msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, Τιφινάγκ)" 1344 1345#: ../rules/base.xml.in.h:355 1346msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 1347msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό Τιφινάγκ)" 1348 1349#: ../rules/base.xml.in.h:356 1350msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 1351msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό φωνητικό Τιφινάγκ)" 1352 1353#: ../rules/base.xml.in.h:357 1354msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1355msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο Τιφινάγκ)" 1356 1357#: ../rules/base.xml.in.h:358 1358msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1359msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, φωνητικό Τιφινάγκ)" 1360 1361#: ../rules/base.xml.in.h:359 1362msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1363msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο φωνητικό Τιφινάγκ)" 1364 1365#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1366#: ../rules/base.xml.in.h:361 1367msgid "cm" 1368msgstr "cm" 1369 1370#: ../rules/base.xml.in.h:362 1371msgid "English (Cameroon)" 1372msgstr "Αγγλικό (Καμερούν)" 1373 1374#: ../rules/base.xml.in.h:363 1375msgid "French (Cameroon)" 1376msgstr "Γαλλικό (Καμερούν)" 1377 1378#: ../rules/base.xml.in.h:364 1379msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" 1380msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (qwerty)" 1381 1382#: ../rules/base.xml.in.h:365 1383msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 1384msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (azerty)" 1385 1386#: ../rules/base.xml.in.h:366 1387msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1388msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (Dvorak)" 1389 1390#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1391#: ../rules/base.xml.in.h:368 1392msgid "my" 1393msgstr "my" 1394 1395#: ../rules/base.xml.in.h:369 1396msgid "Burmese" 1397msgstr "Βιρμανικό" 1398 1399#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 1400msgid "French (Canada)" 1401msgstr "Γαλλικό (Καναδάς)" 1402 1403#: ../rules/base.xml.in.h:371 1404msgid "French (Canada, Dvorak)" 1405msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, Dvorak)" 1406 1407#: ../rules/base.xml.in.h:372 1408msgid "French (Canada, legacy)" 1409msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, παλιό)" 1410 1411#: ../rules/base.xml.in.h:373 1412msgid "Canadian Multilingual" 1413msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό" 1414 1415#: ../rules/base.xml.in.h:374 1416msgid "Canadian Multilingual (first part)" 1417msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (πρώτο μέρος)" 1418 1419#: ../rules/base.xml.in.h:375 1420msgid "Canadian Multilingual (second part)" 1421msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (δεύτερο μέρος)" 1422 1423#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1424#: ../rules/base.xml.in.h:377 1425msgid "ike" 1426msgstr "ike" 1427 1428#: ../rules/base.xml.in.h:378 1429msgid "Inuktitut" 1430msgstr "Ινουκτικούτ" 1431 1432#: ../rules/base.xml.in.h:379 1433msgid "English (Canada)" 1434msgstr "Αγγλικό (Καναδάς)" 1435 1436#: ../rules/base.xml.in.h:380 1437msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1438msgstr "Γαλλικά (Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό)" 1439 1440#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1441#: ../rules/base.xml.in.h:382 1442msgid "zh" 1443msgstr "zh" 1444 1445#: ../rules/base.xml.in.h:383 1446msgid "Chinese" 1447msgstr "Κινεζικό" 1448 1449#: ../rules/base.xml.in.h:384 1450msgid "Tibetan" 1451msgstr "Θιβετιανό" 1452 1453#: ../rules/base.xml.in.h:385 1454msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1455msgstr "Θιβετιανό (με αριθμούς ASCII)" 1456 1457#: ../rules/base.xml.in.h:386 1458msgid "ug" 1459msgstr "ug" 1460 1461#: ../rules/base.xml.in.h:387 1462msgid "Uyghur" 1463msgstr "Ουιγκούρ" 1464 1465#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1466#: ../rules/base.xml.in.h:389 1467msgid "hr" 1468msgstr "hr" 1469 1470#: ../rules/base.xml.in.h:390 1471msgid "Croatian" 1472msgstr "Κροατικό" 1473 1474#: ../rules/base.xml.in.h:391 1475msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" 1476msgstr "Κροατικό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" 1477 1478#: ../rules/base.xml.in.h:392 1479msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" 1480msgstr "Κροατικό (χρήση κροατικών διγραμμάτων)" 1481 1482#: ../rules/base.xml.in.h:393 1483msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 1484msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά διγράμματα)" 1485 1486#: ../rules/base.xml.in.h:394 1487msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 1488msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά γράμματα)" 1489 1490#. Keyboard indicator for Chech layouts 1491#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 1492msgid "cs" 1493msgstr "cs" 1494 1495#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 1496msgid "Czech" 1497msgstr "Τσεχικό" 1498 1499#: ../rules/base.xml.in.h:398 1500msgid "Czech (with <\\|> key)" 1501msgstr "Τσεχικό (με πλήκτρο <\\|>)" 1502 1503#: ../rules/base.xml.in.h:399 1504msgid "Czech (qwerty)" 1505msgstr "Τσεχικό (qwerty)" 1506 1507#: ../rules/base.xml.in.h:400 1508msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" 1509msgstr "Τσεχικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" 1510 1511#: ../rules/base.xml.in.h:401 1512msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" 1513msgstr "Τσεχικό (διάταξη UCW, μόνο τονισμένα γράμματα)" 1514 1515#: ../rules/base.xml.in.h:402 1516msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" 1517msgstr "Τσέχικο (US Dvorak με υποστήριξη UCW τσέχικων)" 1518 1519#. Keyboard indicator for Danish layouts 1520#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 1521msgid "da" 1522msgstr "da" 1523 1524#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 1525msgid "Danish" 1526msgstr "Δανικό" 1527 1528#: ../rules/base.xml.in.h:406 1529msgid "Danish (eliminate dead keys)" 1530msgstr "Δανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1531 1532#: ../rules/base.xml.in.h:407 1533msgid "Danish (Macintosh)" 1534msgstr "Δανικό (Macintosh)" 1535 1536#: ../rules/base.xml.in.h:408 1537msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" 1538msgstr "Δανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1539 1540#: ../rules/base.xml.in.h:409 1541msgid "Danish (Dvorak)" 1542msgstr "Δανικό (Dvorak)" 1543 1544#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1545#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 1546msgid "nl" 1547msgstr "nl" 1548 1549#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 1550msgid "Dutch" 1551msgstr "Ολλανδικό" 1552 1553#: ../rules/base.xml.in.h:413 1554msgid "Dutch (Sun dead keys)" 1555msgstr "Ολλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 1556 1557#: ../rules/base.xml.in.h:414 1558msgid "Dutch (Macintosh)" 1559msgstr "Ολλανδικό (Macintosh)" 1560 1561#: ../rules/base.xml.in.h:415 1562msgid "Dutch (standard)" 1563msgstr "Ολλανδικό (τυπικό)" 1564 1565#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1566#: ../rules/base.xml.in.h:417 1567msgid "dz" 1568msgstr "dz" 1569 1570#: ../rules/base.xml.in.h:418 1571msgid "Dzongkha" 1572msgstr "Τζόνγκα" 1573 1574#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1575#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 1576msgid "et" 1577msgstr "et" 1578 1579#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 1580msgid "Estonian" 1581msgstr "Εσθονικό" 1582 1583#: ../rules/base.xml.in.h:422 1584msgid "Estonian (eliminate dead keys)" 1585msgstr "Εσθονικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1586 1587#: ../rules/base.xml.in.h:423 1588msgid "Estonian (Dvorak)" 1589msgstr "Εσθονικό (Dvorak)" 1590 1591#: ../rules/base.xml.in.h:424 1592msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 1593msgstr "Εσθονικό (πληκτρολόγιο US με εσθονικά γράμματα)" 1594 1595#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 1596msgid "Persian" 1597msgstr "Περσικό" 1598 1599#: ../rules/base.xml.in.h:426 1600msgid "Persian (with Persian Keypad)" 1601msgstr "Περσικό (με περσικό υποπληκτρολόγιο)" 1602 1603#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1604#: ../rules/base.xml.in.h:428 1605msgid "ku" 1606msgstr "ku" 1607 1608#: ../rules/base.xml.in.h:429 1609msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1610msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Q)" 1611 1612#: ../rules/base.xml.in.h:430 1613msgid "Kurdish (Iran, F)" 1614msgstr "Κουρδικό (Ιράν, F)" 1615 1616#: ../rules/base.xml.in.h:431 1617msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1618msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Alt-Q)" 1619 1620#: ../rules/base.xml.in.h:432 1621msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1622msgstr "Κουρδικό (Ιράν, αραβικό-λατινικό)" 1623 1624#: ../rules/base.xml.in.h:433 1625msgid "Iraqi" 1626msgstr "Ιρακινό" 1627 1628#: ../rules/base.xml.in.h:434 1629msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1630msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Q)" 1631 1632#: ../rules/base.xml.in.h:435 1633msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1634msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, F)" 1635 1636#: ../rules/base.xml.in.h:436 1637msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1638msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Alt-Q)" 1639 1640#: ../rules/base.xml.in.h:437 1641msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1642msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, αραβικό-λατινικό)" 1643 1644#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1645#: ../rules/base.xml.in.h:439 1646msgid "fo" 1647msgstr "fo" 1648 1649#: ../rules/base.xml.in.h:440 1650msgid "Faroese" 1651msgstr "Φερόες" 1652 1653#: ../rules/base.xml.in.h:441 1654msgid "Faroese (eliminate dead keys)" 1655msgstr "Φερόες (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1656 1657#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1658#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 1659msgid "fi" 1660msgstr "fi" 1661 1662#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 1663msgid "Finnish" 1664msgstr "Φινλανδικό" 1665 1666#: ../rules/base.xml.in.h:445 1667msgid "Finnish (classic)" 1668msgstr "Φινλανδικό (κλασικό)" 1669 1670#: ../rules/base.xml.in.h:446 1671msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" 1672msgstr "Φινλανδικό (κλασικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1673 1674#: ../rules/base.xml.in.h:447 1675msgid "Northern Saami (Finland)" 1676msgstr "Βόρειο σαάμι (Φινλανδία)" 1677 1678#: ../rules/base.xml.in.h:448 1679msgid "Finnish (Macintosh)" 1680msgstr "Φινλανδικό (Macintosh)" 1681 1682#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 1683msgid "French" 1684msgstr "Γαλλικά" 1685 1686#: ../rules/base.xml.in.h:450 1687msgid "French (eliminate dead keys)" 1688msgstr "Γαλλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1689 1690#: ../rules/base.xml.in.h:451 1691msgid "French (Sun dead keys)" 1692msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 1693 1694#: ../rules/base.xml.in.h:452 1695msgid "French (alternative)" 1696msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό)" 1697 1698#: ../rules/base.xml.in.h:453 1699msgid "French (alternative, Latin-9 only)" 1700msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)" 1701 1702#: ../rules/base.xml.in.h:454 1703msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 1704msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1705 1706#: ../rules/base.xml.in.h:455 1707msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 1708msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)" 1709 1710#: ../rules/base.xml.in.h:456 1711msgid "French (legacy, alternative)" 1712msgstr "Γαλλικό (παλιό εναλλακτικό)" 1713 1714#: ../rules/base.xml.in.h:457 1715msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 1716msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1717 1718#: ../rules/base.xml.in.h:458 1719msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" 1720msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)" 1721 1722#: ../rules/base.xml.in.h:459 1723msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1724msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak)" 1725 1726#: ../rules/base.xml.in.h:460 1727msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 1728msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak, μόνο λατινικό-9)" 1729 1730#: ../rules/base.xml.in.h:461 1731msgid "French (Dvorak)" 1732msgstr "Γαλλικό (Dvorak)" 1733 1734#: ../rules/base.xml.in.h:462 1735msgid "French (Macintosh)" 1736msgstr "Γαλλικό (Macintosh)" 1737 1738#: ../rules/base.xml.in.h:463 1739msgid "French (Breton)" 1740msgstr "Γαλλικό (Βρετάνης)" 1741 1742#: ../rules/base.xml.in.h:464 1743msgid "Occitan" 1744msgstr "Οξιτάν" 1745 1746#: ../rules/base.xml.in.h:465 1747msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1748msgstr "Γεωργιανό (Γαλλία, AZERTY Tskapo)" 1749 1750#: ../rules/base.xml.in.h:466 1751msgid "English (Ghana)" 1752msgstr "Αγγλικό (Γκάνα)" 1753 1754#: ../rules/base.xml.in.h:467 1755msgid "English (Ghana, multilingual)" 1756msgstr "Αγγλικό (Γκάνα, πολυγλωσσικό)" 1757 1758#. Keyboard indicator for Akan layouts 1759#: ../rules/base.xml.in.h:469 1760msgid "ak" 1761msgstr "ak" 1762 1763#: ../rules/base.xml.in.h:470 1764msgid "Akan" 1765msgstr "Ακάν" 1766 1767#. Keyboard indicator for Ewe layouts 1768#: ../rules/base.xml.in.h:472 1769msgid "ee" 1770msgstr "ee" 1771 1772#: ../rules/base.xml.in.h:473 1773msgid "Ewe" 1774msgstr "Ewe" 1775 1776#. Keyboard indicator for Fula layouts 1777#: ../rules/base.xml.in.h:475 1778msgid "ff" 1779msgstr "ff" 1780 1781#: ../rules/base.xml.in.h:476 1782msgid "Fula" 1783msgstr "Φούλα" 1784 1785#. Keyboard indicator for Ga layouts 1786#: ../rules/base.xml.in.h:478 1787msgid "gaa" 1788msgstr "gaa" 1789 1790#: ../rules/base.xml.in.h:479 1791msgid "Ga" 1792msgstr "Ga" 1793 1794#. Keyboard indicator for Hausa layouts 1795#: ../rules/base.xml.in.h:481 1796msgid "ha" 1797msgstr "ha" 1798 1799#: ../rules/base.xml.in.h:482 1800msgid "Hausa" 1801msgstr "Χάουζα" 1802 1803#. Keyboard indicator for Avatime layouts 1804#: ../rules/base.xml.in.h:484 1805msgid "avn" 1806msgstr "avn" 1807 1808#: ../rules/base.xml.in.h:485 1809msgid "Avatime" 1810msgstr "Avatime" 1811 1812#: ../rules/base.xml.in.h:486 1813msgid "English (Ghana, GILLBT)" 1814msgstr "Αγγλικά (Γκάνα, GILLBT)" 1815 1816#: ../rules/base.xml.in.h:487 1817msgid "French (Guinea)" 1818msgstr "Γαλλικά (Γουινέα)" 1819 1820#. Keyboard indicator for Georgian layouts 1821#: ../rules/base.xml.in.h:489 1822msgid "ka" 1823msgstr "ka" 1824 1825#: ../rules/base.xml.in.h:490 1826msgid "Georgian" 1827msgstr "Γεωργιανό" 1828 1829#: ../rules/base.xml.in.h:491 1830msgid "Georgian (ergonomic)" 1831msgstr "Γεωργιανό (εργονομικό)" 1832 1833#: ../rules/base.xml.in.h:492 1834msgid "Georgian (MESS)" 1835msgstr "Γεωργιανό (MESS)" 1836 1837#: ../rules/base.xml.in.h:493 1838msgid "Russian (Georgia)" 1839msgstr "Ρωσικό (Γεωργία)" 1840 1841#: ../rules/base.xml.in.h:494 1842msgid "Ossetian (Georgia)" 1843msgstr "Οσετιανό (Γεωργία)" 1844 1845#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 1846msgid "German" 1847msgstr "Γερμανικό" 1848 1849#: ../rules/base.xml.in.h:496 1850msgid "German (dead acute)" 1851msgstr "Γερμανικά (νεκρή οξεία)" 1852 1853#: ../rules/base.xml.in.h:497 1854msgid "German (dead grave acute)" 1855msgstr "Γερμανικά (νεκρή βαρεία)" 1856 1857#: ../rules/base.xml.in.h:498 1858msgid "German (eliminate dead keys)" 1859msgstr "Γερμανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1860 1861#: ../rules/base.xml.in.h:499 1862msgid "German (T3)" 1863msgstr "Γερμανικό (T3)" 1864 1865#: ../rules/base.xml.in.h:500 1866msgid "Romanian (Germany)" 1867msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία)" 1868 1869#: ../rules/base.xml.in.h:501 1870msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" 1871msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1872 1873#: ../rules/base.xml.in.h:502 1874msgid "German (Dvorak)" 1875msgstr "Γερμανικό (Dvorak)" 1876 1877#: ../rules/base.xml.in.h:503 1878msgid "German (Sun dead keys)" 1879msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 1880 1881#: ../rules/base.xml.in.h:504 1882msgid "German (Neo 2)" 1883msgstr "Γερμανικό (Neo 2)" 1884 1885#: ../rules/base.xml.in.h:505 1886msgid "German (Macintosh)" 1887msgstr "Γερμανικό (Macintosh)" 1888 1889#: ../rules/base.xml.in.h:506 1890msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" 1891msgstr "Γερμανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1892 1893#: ../rules/base.xml.in.h:507 1894msgid "Lower Sorbian" 1895msgstr "Κάτω Σορβικά" 1896 1897#: ../rules/base.xml.in.h:508 1898msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 1899msgstr "Κάτω σορβικά (qwertz)" 1900 1901#: ../rules/base.xml.in.h:509 1902msgid "German (qwerty)" 1903msgstr "Γερμανικό (qwerty)" 1904 1905#: ../rules/base.xml.in.h:510 1906msgid "Russian (Germany, phonetic)" 1907msgstr "Ρωσικό (Γερμανία, φωνητικό)" 1908 1909#: ../rules/base.xml.in.h:511 1910msgid "German (legacy)" 1911msgstr "Γερμανία (παλιό)" 1912 1913#. Keyboard indicator for Greek layouts 1914#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 1915msgid "gr" 1916msgstr "gr" 1917 1918#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 1919msgid "Greek" 1920msgstr "Ελληνικό" 1921 1922#: ../rules/base.xml.in.h:515 1923msgid "Greek (simple)" 1924msgstr "Ελληνικό (απλό)" 1925 1926#: ../rules/base.xml.in.h:516 1927msgid "Greek (extended)" 1928msgstr "Ελληνικό (εκτεταμένο)" 1929 1930#: ../rules/base.xml.in.h:517 1931msgid "Greek (eliminate dead keys)" 1932msgstr "Ελληνικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1933 1934#: ../rules/base.xml.in.h:518 1935msgid "Greek (polytonic)" 1936msgstr "Ελληνικό (πολυτονικό)" 1937 1938#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 1939#: ../rules/base.xml.in.h:520 1940msgid "hu" 1941msgstr "hu" 1942 1943#: ../rules/base.xml.in.h:521 1944msgid "Hungarian" 1945msgstr "Ουγγρικό" 1946 1947#: ../rules/base.xml.in.h:522 1948msgid "Hungarian (standard)" 1949msgstr "Ουγγρικό (τυπικό)" 1950 1951#: ../rules/base.xml.in.h:523 1952msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" 1953msgstr "Ουγγρικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1954 1955#: ../rules/base.xml.in.h:524 1956msgid "Hungarian (qwerty)" 1957msgstr "Ουγγρικό (qwerty)" 1958 1959#: ../rules/base.xml.in.h:525 1960msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 1961msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" 1962 1963#: ../rules/base.xml.in.h:526 1964msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1965msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1966 1967#: ../rules/base.xml.in.h:527 1968msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 1969msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" 1970 1971#: ../rules/base.xml.in.h:528 1972msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 1973msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" 1974 1975#: ../rules/base.xml.in.h:529 1976msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" 1977msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" 1978 1979#: ../rules/base.xml.in.h:530 1980msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 1981msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" 1982 1983#: ../rules/base.xml.in.h:531 1984msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" 1985msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" 1986 1987#: ../rules/base.xml.in.h:532 1988msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 1989msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" 1990 1991#: ../rules/base.xml.in.h:533 1992msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 1993msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" 1994 1995#: ../rules/base.xml.in.h:534 1996msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1997msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" 1998 1999#: ../rules/base.xml.in.h:535 2000msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 2001msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" 2002 2003#: ../rules/base.xml.in.h:536 2004msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 2005msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" 2006 2007#: ../rules/base.xml.in.h:537 2008msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" 2009msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" 2010 2011#: ../rules/base.xml.in.h:538 2012msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 2013msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" 2014 2015#: ../rules/base.xml.in.h:539 2016msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" 2017msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" 2018 2019#: ../rules/base.xml.in.h:540 2020msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 2021msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" 2022 2023#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2024#: ../rules/base.xml.in.h:542 2025msgid "is" 2026msgstr "is" 2027 2028#: ../rules/base.xml.in.h:543 2029msgid "Icelandic" 2030msgstr "Ισλανδικό" 2031 2032#: ../rules/base.xml.in.h:544 2033msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 2034msgstr "Ισλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 2035 2036#: ../rules/base.xml.in.h:545 2037msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 2038msgstr "Ισλανδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2039 2040#: ../rules/base.xml.in.h:546 2041msgid "Icelandic (Macintosh)" 2042msgstr "Ισλανδικό (Macintosh)" 2043 2044#: ../rules/base.xml.in.h:547 2045msgid "Icelandic (Dvorak)" 2046msgstr "Ισλανδικό (Dvorak)" 2047 2048#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2049#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 2050msgid "he" 2051msgstr "he" 2052 2053#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:63 2054msgid "Hebrew" 2055msgstr "Εβραϊκό" 2056 2057#: ../rules/base.xml.in.h:551 2058msgid "Hebrew (lyx)" 2059msgstr "Εβραϊκό (lyx)" 2060 2061#: ../rules/base.xml.in.h:552 2062msgid "Hebrew (phonetic)" 2063msgstr "Εβραϊκό (φωνητικό)" 2064 2065#: ../rules/base.xml.in.h:553 2066msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2067msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, Tiro)" 2068 2069#. Keyboard indicator for Italian layouts 2070#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 2071msgid "it" 2072msgstr "it" 2073 2074#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 2075msgid "Italian" 2076msgstr "Ιταλικό" 2077 2078#: ../rules/base.xml.in.h:557 2079msgid "Italian (eliminate dead keys)" 2080msgstr "Ιταλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2081 2082#: ../rules/base.xml.in.h:558 2083msgid "Italian (Macintosh)" 2084msgstr "Ιταλικό (Macintosh)" 2085 2086#: ../rules/base.xml.in.h:559 2087msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 2088msgstr "Ιταλικά (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με ιταλικά γράμματα)" 2089 2090#: ../rules/base.xml.in.h:560 2091msgid "Georgian (Italy)" 2092msgstr "Γεωργιανό (Ιταλία)" 2093 2094#: ../rules/base.xml.in.h:561 2095msgid "Italian (IBM 142)" 2096msgstr "Ιταλικό (IBM 142)" 2097 2098#. Keyboard indicator for Japanese layouts 2099#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 2100msgid "ja" 2101msgstr "ja" 2102 2103#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 2104msgid "Japanese" 2105msgstr "Ιαπωνικό" 2106 2107#: ../rules/base.xml.in.h:565 2108msgid "Japanese (Kana)" 2109msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα)" 2110 2111#: ../rules/base.xml.in.h:566 2112msgid "Japanese (Kana 86)" 2113msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα 86)" 2114 2115#: ../rules/base.xml.in.h:567 2116msgid "Japanese (OADG 109A)" 2117msgstr "Ιαπωνικό (OADG 109A)" 2118 2119#: ../rules/base.xml.in.h:568 2120msgid "Japanese (Macintosh)" 2121msgstr "Ιαπωνικό (Macintosh)" 2122 2123#: ../rules/base.xml.in.h:569 2124msgid "Japanese (Dvorak)" 2125msgstr "Ιαπωνικό (Ντβόρακ)" 2126 2127#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2128#: ../rules/base.xml.in.h:571 2129msgid "ki" 2130msgstr "ki" 2131 2132#: ../rules/base.xml.in.h:572 2133msgid "Kyrgyz" 2134msgstr "Κιργισιανό" 2135 2136#: ../rules/base.xml.in.h:573 2137msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2138msgstr "Κιργισιανό (φωνητικό)" 2139 2140#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2141#: ../rules/base.xml.in.h:575 2142msgid "km" 2143msgstr "km" 2144 2145#: ../rules/base.xml.in.h:576 2146msgid "Khmer (Cambodia)" 2147msgstr "Κμερ (Καμπότζη)" 2148 2149#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2150#: ../rules/base.xml.in.h:578 2151msgid "kk" 2152msgstr "kk" 2153 2154#: ../rules/base.xml.in.h:579 2155msgid "Kazakh" 2156msgstr "Καζάκικο" 2157 2158#: ../rules/base.xml.in.h:580 2159msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2160msgstr "Ρωσικό (Καζακστάν, με καζάκικα)" 2161 2162#: ../rules/base.xml.in.h:581 2163msgid "Kazakh (with Russian)" 2164msgstr "Καζάκικα (με ρώσικα)" 2165 2166#. Keyboard indicator for Lao layouts 2167#: ../rules/base.xml.in.h:583 2168msgid "lo" 2169msgstr "lo" 2170 2171#: ../rules/base.xml.in.h:584 2172msgid "Lao" 2173msgstr "ΛΑΟ" 2174 2175#: ../rules/base.xml.in.h:585 2176msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2177msgstr "Λάο (προτεινόμενη τυπική διάταξη STEA)" 2178 2179#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2180#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 2181msgid "es" 2182msgstr "es" 2183 2184#: ../rules/base.xml.in.h:588 2185msgid "Spanish (Latin American)" 2186msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)" 2187 2188#: ../rules/base.xml.in.h:589 2189msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 2190msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2191 2192#: ../rules/base.xml.in.h:590 2193msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" 2194msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρό tilde)" 2195 2196#: ../rules/base.xml.in.h:591 2197msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 2198msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρά πλήκτρα Sun)" 2199 2200#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2201#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 2202msgid "lt" 2203msgstr "lt" 2204 2205#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 2206msgid "Lithuanian" 2207msgstr "Λιθουανικό" 2208 2209#: ../rules/base.xml.in.h:595 2210msgid "Lithuanian (standard)" 2211msgstr "Λιθουανικό (τυπικό)" 2212 2213#: ../rules/base.xml.in.h:596 2214msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 2215msgstr "Λιθουανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)" 2216 2217#: ../rules/base.xml.in.h:597 2218msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2219msgstr "Λιθουανικό (IBM LST 1205-92)" 2220 2221#: ../rules/base.xml.in.h:598 2222msgid "Lithuanian (LEKP)" 2223msgstr "Λιθουανικό (LEKP)" 2224 2225#: ../rules/base.xml.in.h:599 2226msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2227msgstr "Λιθουανικό (LEKPa)" 2228 2229#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2230#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 2231msgid "lv" 2232msgstr "lv" 2233 2234#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 2235msgid "Latvian" 2236msgstr "Λετονικό" 2237 2238#: ../rules/base.xml.in.h:603 2239msgid "Latvian (apostrophe variant)" 2240msgstr "Λετονικό (παραλλαγή αποστρόφου)" 2241 2242#: ../rules/base.xml.in.h:604 2243msgid "Latvian (tilde variant)" 2244msgstr "Λετονικό (παραλλαγή tilde)" 2245 2246#: ../rules/base.xml.in.h:605 2247msgid "Latvian (F variant)" 2248msgstr "Λετονικό (παραλλαγή F)" 2249 2250#: ../rules/base.xml.in.h:606 2251msgid "Latvian (modern)" 2252msgstr "Λετονικό (σύγχρονο)" 2253 2254#: ../rules/base.xml.in.h:607 2255msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2256msgstr "Λετονικό (εργονομικό, ŪGJRMV)" 2257 2258#: ../rules/base.xml.in.h:608 2259msgid "Latvian (adapted)" 2260msgstr "Λετονικό (προσαρμοσμένο)" 2261 2262#. Keyboard indicator for Maori layouts 2263#: ../rules/base.xml.in.h:610 2264msgid "mi" 2265msgstr "mi" 2266 2267#: ../rules/base.xml.in.h:611 2268msgid "Maori" 2269msgstr "Μαορί" 2270 2271#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2272#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 2273msgid "sr" 2274msgstr "sr" 2275 2276#: ../rules/base.xml.in.h:614 2277msgid "Montenegrin" 2278msgstr "Μαυροβουνιακό" 2279 2280#: ../rules/base.xml.in.h:615 2281msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2282msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό)" 2283 2284#: ../rules/base.xml.in.h:616 2285msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" 2286msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)" 2287 2288#: ../rules/base.xml.in.h:617 2289msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" 2290msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό Unicode)" 2291 2292#: ../rules/base.xml.in.h:618 2293msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" 2294msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty)" 2295 2296#: ../rules/base.xml.in.h:619 2297msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 2298msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty Unicode)" 2299 2300#: ../rules/base.xml.in.h:620 2301msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2302msgstr "Μαυροβουνιακά (κυριλλικά με εισαγωγικά)" 2303 2304#: ../rules/base.xml.in.h:621 2305msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2306msgstr "Μαυροβουνιακά (λατινικά με εισαγωγικά)" 2307 2308#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2309#: ../rules/base.xml.in.h:623 2310msgid "mk" 2311msgstr "mk" 2312 2313#: ../rules/base.xml.in.h:624 2314msgid "Macedonian" 2315msgstr "ΦΥΡΟΜ" 2316 2317#: ../rules/base.xml.in.h:625 2318msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" 2319msgstr "ΦΥΡΟΜ (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2320 2321#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2322#: ../rules/base.xml.in.h:627 2323msgid "mt" 2324msgstr "mt" 2325 2326#: ../rules/base.xml.in.h:628 2327msgid "Maltese" 2328msgstr "Μαλτέζικο" 2329 2330#: ../rules/base.xml.in.h:629 2331msgid "Maltese (with US layout)" 2332msgstr "Μαλτέζικο (με διάταξη ΗΠΑ)" 2333 2334#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2335#: ../rules/base.xml.in.h:631 2336msgid "mn" 2337msgstr "mn" 2338 2339#: ../rules/base.xml.in.h:632 2340msgid "Mongolian" 2341msgstr "Μογγολικό" 2342 2343#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2344#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 2345msgid "no" 2346msgstr "no" 2347 2348#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 2349msgid "Norwegian" 2350msgstr "Νορβηγικό" 2351 2352#: ../rules/base.xml.in.h:636 2353msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" 2354msgstr "Νορβηγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2355 2356#: ../rules/base.xml.in.h:637 2357msgid "Norwegian (Dvorak)" 2358msgstr "Νορβηγικό (Ντβόρακ)" 2359 2360#: ../rules/base.xml.in.h:638 2361msgid "Northern Saami (Norway)" 2362msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία)" 2363 2364#: ../rules/base.xml.in.h:639 2365msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" 2366msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2367 2368#: ../rules/base.xml.in.h:640 2369msgid "Norwegian (Macintosh)" 2370msgstr "Νορβηγικό (Macintosh)" 2371 2372#: ../rules/base.xml.in.h:641 2373msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" 2374msgstr "Νορβηγικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2375 2376#: ../rules/base.xml.in.h:642 2377msgid "Norwegian (Colemak)" 2378msgstr "Νορβηγικό (Colemak)" 2379 2380#. Keyboard indicator for Polish layouts 2381#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 2382msgid "pl" 2383msgstr "pl" 2384 2385#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 2386msgid "Polish" 2387msgstr "Πολωνικό" 2388 2389#: ../rules/base.xml.in.h:646 2390msgid "Polish (legacy)" 2391msgstr "Πολωνικό (παλιό)" 2392 2393#: ../rules/base.xml.in.h:647 2394msgid "Polish (qwertz)" 2395msgstr "Πολωνικό (qwertz)" 2396 2397#: ../rules/base.xml.in.h:648 2398msgid "Polish (Dvorak)" 2399msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ)" 2400 2401#: ../rules/base.xml.in.h:649 2402msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" 2403msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά σε πλήκτρα με σημάδι εισαγωγικών)" 2404 2405#: ../rules/base.xml.in.h:650 2406msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" 2407msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά στο πλήκτρο 1)" 2408 2409#: ../rules/base.xml.in.h:651 2410msgid "Kashubian" 2411msgstr "Κασούμπιαν" 2412 2413#: ../rules/base.xml.in.h:652 2414msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2415msgstr "Ρωσικό (Πολωνία, φωνητικό Ντβόρακ)" 2416 2417#: ../rules/base.xml.in.h:653 2418msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2419msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ προγραμματιστή)" 2420 2421#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 2422msgid "Portuguese" 2423msgstr "Πορτογαλικό" 2424 2425#: ../rules/base.xml.in.h:655 2426msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 2427msgstr "Πορτογαλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2428 2429#: ../rules/base.xml.in.h:656 2430msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2431msgstr "Πορτογαλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 2432 2433#: ../rules/base.xml.in.h:657 2434msgid "Portuguese (Macintosh)" 2435msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh)" 2436 2437#: ../rules/base.xml.in.h:658 2438msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 2439msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2440 2441#: ../rules/base.xml.in.h:659 2442msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 2443msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, με νεκρά πλήκτρα)" 2444 2445#: ../rules/base.xml.in.h:660 2446msgid "Portuguese (Nativo)" 2447msgstr "Πορτογαλικό (Nativo)" 2448 2449#: ../rules/base.xml.in.h:661 2450msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2451msgstr "Πορτογαλικό (Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)" 2452 2453#: ../rules/base.xml.in.h:662 2454msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2455msgstr "Εσπεράντο (Πορτογαλίας, Nativo)" 2456 2457#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2458#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 2459msgid "ro" 2460msgstr "ro" 2461 2462#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 2463msgid "Romanian" 2464msgstr "Ρουμανικό" 2465 2466#: ../rules/base.xml.in.h:666 2467msgid "Romanian (cedilla)" 2468msgstr "Ρουμανικό (cedilla)" 2469 2470#: ../rules/base.xml.in.h:667 2471msgid "Romanian (standard)" 2472msgstr "Ρουμανικό (τυπικό)" 2473 2474#: ../rules/base.xml.in.h:668 2475msgid "Romanian (standard cedilla)" 2476msgstr "Ρουμανικό (τυπικό cedilla)" 2477 2478#: ../rules/base.xml.in.h:669 2479msgid "Romanian (WinKeys)" 2480msgstr "Ρουμανικό (πλήκτρα Win)" 2481 2482#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 2483msgid "Russian" 2484msgstr "Ρωσικό" 2485 2486#: ../rules/base.xml.in.h:671 2487msgid "Russian (phonetic)" 2488msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)" 2489 2490#: ../rules/base.xml.in.h:672 2491msgid "Russian (phonetic WinKeys)" 2492msgstr "Ρωσικό (φωνητικό πλήκτρα Win)" 2493 2494#: ../rules/base.xml.in.h:673 2495msgid "Russian (typewriter)" 2496msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής)" 2497 2498#: ../rules/base.xml.in.h:674 2499msgid "Russian (legacy)" 2500msgstr "Ρωσικό (παλιό)" 2501 2502#: ../rules/base.xml.in.h:675 2503msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2504msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής, παλιό)" 2505 2506#: ../rules/base.xml.in.h:676 2507msgid "Tatar" 2508msgstr "Ταταρικό" 2509 2510#: ../rules/base.xml.in.h:677 2511msgid "Ossetian (legacy)" 2512msgstr "Οσετιανό (παλιό)" 2513 2514#: ../rules/base.xml.in.h:678 2515msgid "Ossetian (WinKeys)" 2516msgstr "Οσετιανό (πλήκτρα Win)" 2517 2518#: ../rules/base.xml.in.h:679 2519msgid "Chuvash" 2520msgstr "Τσουβασικά" 2521 2522#: ../rules/base.xml.in.h:680 2523msgid "Chuvash (Latin)" 2524msgstr "Τσουβασικά (λατινικά)" 2525 2526#: ../rules/base.xml.in.h:681 2527msgid "Udmurt" 2528msgstr "Ούντμουρτ" 2529 2530#: ../rules/base.xml.in.h:682 2531msgid "Komi" 2532msgstr "Κόμι" 2533 2534#: ../rules/base.xml.in.h:683 2535msgid "Yakut" 2536msgstr "Γιακούτ" 2537 2538#: ../rules/base.xml.in.h:684 2539msgid "Kalmyk" 2540msgstr "Καλμυκία" 2541 2542#: ../rules/base.xml.in.h:685 2543msgid "Russian (DOS)" 2544msgstr "Ρωσικό (DOS)" 2545 2546#: ../rules/base.xml.in.h:686 2547msgid "Russian (Macintosh)" 2548msgstr "Ρωσικό (Macintosh)" 2549 2550#: ../rules/base.xml.in.h:687 2551msgid "Serbian (Russia)" 2552msgstr "Σερβικό (Ρωσία)" 2553 2554#: ../rules/base.xml.in.h:688 2555msgid "Bashkirian" 2556msgstr "Βασκιριανικά" 2557 2558#: ../rules/base.xml.in.h:689 2559msgid "Mari" 2560msgstr "Μαρί" 2561 2562#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:53 2563msgid "Serbian" 2564msgstr "Σερβικό" 2565 2566#: ../rules/base.xml.in.h:691 2567msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" 2568msgstr "Σερβικό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)" 2569 2570#: ../rules/base.xml.in.h:692 2571msgid "Serbian (Latin)" 2572msgstr "Σέρβικο (λατινικά)" 2573 2574#: ../rules/base.xml.in.h:693 2575msgid "Serbian (Latin Unicode)" 2576msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode)" 2577 2578#: ../rules/base.xml.in.h:694 2579msgid "Serbian (Latin qwerty)" 2580msgstr "Σερβικό (λατινικό qwerty)" 2581 2582#: ../rules/base.xml.in.h:695 2583msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 2584msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode qwerty)" 2585 2586#: ../rules/base.xml.in.h:696 2587msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 2588msgstr "Σερβικό (κυριλλικά με εισαγωγικά)" 2589 2590#: ../rules/base.xml.in.h:697 2591msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2592msgstr "Σερβικό (λατινικό με εισαγωγικά)" 2593 2594#: ../rules/base.xml.in.h:698 2595msgid "Pannonian Rusyn" 2596msgstr "Πανονιακό ρούσιν" 2597 2598#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2599#: ../rules/base.xml.in.h:700 2600msgid "sl" 2601msgstr "sl" 2602 2603#: ../rules/base.xml.in.h:701 2604msgid "Slovenian" 2605msgstr "Σλοβενικό" 2606 2607#: ../rules/base.xml.in.h:702 2608msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" 2609msgstr "Σλοβενιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" 2610 2611#: ../rules/base.xml.in.h:703 2612msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 2613msgstr "Σλοβενιακό (πληκτρολόγιο US με σλοβενικά γράμματα)" 2614 2615#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2616#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 2617msgid "sk" 2618msgstr "sk" 2619 2620#: ../rules/base.xml.in.h:706 ../rules/base.extras.xml.in.h:108 2621msgid "Slovak" 2622msgstr "Σλοβακικό" 2623 2624#: ../rules/base.xml.in.h:707 2625msgid "Slovak (extended Backslash)" 2626msgstr "Σλοβακικό (εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" 2627 2628#: ../rules/base.xml.in.h:708 2629msgid "Slovak (qwerty)" 2630msgstr "Σλοβακικό (qwerty)" 2631 2632#: ../rules/base.xml.in.h:709 2633msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 2634msgstr "Σλοβακικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" 2635 2636#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 2637msgid "Spanish" 2638msgstr "Ισπανικό" 2639 2640#: ../rules/base.xml.in.h:711 2641msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 2642msgstr "Ισπανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2643 2644#: ../rules/base.xml.in.h:712 2645msgid "Spanish (include dead tilde)" 2646msgstr "Ισπανικό (περιλαμβάνει νεκρή tilde)" 2647 2648#: ../rules/base.xml.in.h:713 2649msgid "Spanish (Sun dead keys)" 2650msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 2651 2652#: ../rules/base.xml.in.h:714 2653msgid "Spanish (Dvorak)" 2654msgstr "Ισπανικό (Ντβόρακ)" 2655 2656#: ../rules/base.xml.in.h:715 2657msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 2658msgstr "Αστουριανικό (Ισπανία, με κάτω κουκκίδα Η και κάτω κουκκίδα L)" 2659 2660#: ../rules/base.xml.in.h:716 2661msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 2662msgstr "Καταλανικό (Ισπανία, με μεσαία κουκκίδα L)" 2663 2664#: ../rules/base.xml.in.h:717 2665msgid "Spanish (Macintosh)" 2666msgstr "Ισπανικό (Macintosh)" 2667 2668#. Keyboard indicator for Swedish layouts 2669#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 2670msgid "sv" 2671msgstr "sv" 2672 2673#: ../rules/base.xml.in.h:720 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 2674msgid "Swedish" 2675msgstr "Σουηδικό" 2676 2677#: ../rules/base.xml.in.h:721 2678msgid "Swedish (eliminate dead keys)" 2679msgstr "Σουηδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2680 2681#: ../rules/base.xml.in.h:722 2682msgid "Swedish (Dvorak)" 2683msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ)" 2684 2685#: ../rules/base.xml.in.h:723 2686msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2687msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό)" 2688 2689#: ../rules/base.xml.in.h:724 2690msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" 2691msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2692 2693#: ../rules/base.xml.in.h:725 2694msgid "Northern Saami (Sweden)" 2695msgstr "Βόρειο σαάμι (Σουηδία)" 2696 2697#: ../rules/base.xml.in.h:726 2698msgid "Swedish (Macintosh)" 2699msgstr "Σουηδικό (Macintosh)" 2700 2701#: ../rules/base.xml.in.h:727 2702msgid "Swedish (Svdvorak)" 2703msgstr "Σουηδικό (SvΝτβόρακ)" 2704 2705#: ../rules/base.xml.in.h:728 2706msgid "Swedish Sign Language" 2707msgstr "Νοηματική γλώσσα Σουηδίας" 2708 2709#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 2710msgid "German (Switzerland)" 2711msgstr "Γερμανικό (Ελβετία)" 2712 2713#: ../rules/base.xml.in.h:730 2714msgid "German (Switzerland, legacy)" 2715msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, παλιό)" 2716 2717#: ../rules/base.xml.in.h:731 2718msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 2719msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2720 2721#: ../rules/base.xml.in.h:732 2722msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 2723msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)" 2724 2725#: ../rules/base.xml.in.h:733 2726msgid "French (Switzerland)" 2727msgstr "Γαλλικό (Ελβετία)" 2728 2729#: ../rules/base.xml.in.h:734 2730msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 2731msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2732 2733#: ../rules/base.xml.in.h:735 2734msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 2735msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)" 2736 2737#: ../rules/base.xml.in.h:736 2738msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 2739msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, Macintosh)" 2740 2741#: ../rules/base.xml.in.h:737 2742msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 2743msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, Macintosh)" 2744 2745#: ../rules/base.xml.in.h:738 2746msgid "Arabic (Syria)" 2747msgstr "Αραβικό (Συρία)" 2748 2749#. Keyboard indicator for Syriac layouts 2750#: ../rules/base.xml.in.h:740 2751msgid "syc" 2752msgstr "syc" 2753 2754#: ../rules/base.xml.in.h:741 2755msgid "Syriac" 2756msgstr "Συριακό" 2757 2758#: ../rules/base.xml.in.h:742 2759msgid "Syriac (phonetic)" 2760msgstr "Συριακό (φωνητικό)" 2761 2762#: ../rules/base.xml.in.h:743 2763msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 2764msgstr "Κουρδικό (Συρία λατινικό Q)" 2765 2766#: ../rules/base.xml.in.h:744 2767msgid "Kurdish (Syria, F)" 2768msgstr "Κουρδικό (Συρία, F)" 2769 2770#: ../rules/base.xml.in.h:745 2771msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 2772msgstr "Κουρδικό (Συρία, λατινικό Alt-Q)" 2773 2774#. Keyboard indicator for Tajik layouts 2775#: ../rules/base.xml.in.h:747 2776msgid "tg" 2777msgstr "tg" 2778 2779#: ../rules/base.xml.in.h:748 2780msgid "Tajik" 2781msgstr "Τατζικιστάν" 2782 2783#: ../rules/base.xml.in.h:749 2784msgid "Tajik (legacy)" 2785msgstr "Τατζικικό (παλιό)" 2786 2787#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 2788#: ../rules/base.xml.in.h:751 2789msgid "si" 2790msgstr "si" 2791 2792#: ../rules/base.xml.in.h:752 2793msgid "Sinhala (phonetic)" 2794msgstr "Σινχάλα (φωνητικό)" 2795 2796#: ../rules/base.xml.in.h:753 2797msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 2798msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνλα, Unicode)" 2799 2800#: ../rules/base.xml.in.h:754 2801msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 2802msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνκα, Γραφομηχανή ΤΑΒ)" 2803 2804#. Keyboard indicator for Thai layouts 2805#: ../rules/base.xml.in.h:756 2806msgid "th" 2807msgstr "th" 2808 2809#: ../rules/base.xml.in.h:757 2810msgid "Thai" 2811msgstr "Τάι" 2812 2813#: ../rules/base.xml.in.h:758 2814msgid "Thai (TIS-820.2538)" 2815msgstr "Τάι (TIS-820.2538)" 2816 2817#: ../rules/base.xml.in.h:759 2818msgid "Thai (Pattachote)" 2819msgstr "Τάι (Pattachote)" 2820 2821#. Keyboard indicator for Turkish layouts 2822#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 2823msgid "tr" 2824msgstr "tr" 2825 2826#: ../rules/base.xml.in.h:762 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 2827msgid "Turkish" 2828msgstr "Τουρκικό" 2829 2830#: ../rules/base.xml.in.h:763 2831msgid "Turkish (F)" 2832msgstr "Τουρκικό (F)" 2833 2834#: ../rules/base.xml.in.h:764 2835msgid "Turkish (Alt-Q)" 2836msgstr "Τουρκικό (Alt-Q)" 2837 2838#: ../rules/base.xml.in.h:765 2839msgid "Turkish (Sun dead keys)" 2840msgstr "Τουρκικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 2841 2842#: ../rules/base.xml.in.h:766 2843msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 2844msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Q)" 2845 2846#: ../rules/base.xml.in.h:767 2847msgid "Kurdish (Turkey, F)" 2848msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, F)" 2849 2850#: ../rules/base.xml.in.h:768 2851msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 2852msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Alt-Q)" 2853 2854#: ../rules/base.xml.in.h:769 2855msgid "Turkish (international with dead keys)" 2856msgstr "Τουρκικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" 2857 2858#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 2859#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 2860msgid "crh" 2861msgstr "crh" 2862 2863#: ../rules/base.xml.in.h:772 2864msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 2865msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Q)" 2866 2867#: ../rules/base.xml.in.h:773 2868msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 2869msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό F)" 2870 2871#: ../rules/base.xml.in.h:774 2872msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 2873msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Alt-Q)" 2874 2875#: ../rules/base.xml.in.h:775 2876msgid "Taiwanese" 2877msgstr "Ταϊβανέζικο" 2878 2879#: ../rules/base.xml.in.h:776 2880msgid "Taiwanese (indigenous)" 2881msgstr "Ταϊβανέζικο (ιθαγενές)" 2882 2883#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 2884#: ../rules/base.xml.in.h:778 2885msgid "xsy" 2886msgstr "xsy" 2887 2888#: ../rules/base.xml.in.h:779 2889msgid "Saisiyat (Taiwan)" 2890msgstr "Σαϊσιγιάτ (Ταϊβάν)" 2891 2892#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 2893#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 2894msgid "uk" 2895msgstr "uk" 2896 2897#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 2898msgid "Ukrainian" 2899msgstr "Ουκρανικό" 2900 2901#: ../rules/base.xml.in.h:783 2902msgid "Ukrainian (phonetic)" 2903msgstr "Ουκρανικό (φωνητικό)" 2904 2905#: ../rules/base.xml.in.h:784 2906msgid "Ukrainian (typewriter)" 2907msgstr "Ουκρανικό (γραφομηχανής)" 2908 2909#: ../rules/base.xml.in.h:785 2910msgid "Ukrainian (WinKeys)" 2911msgstr "Ουκρανικό (πλήκτρα Win)" 2912 2913#: ../rules/base.xml.in.h:786 2914msgid "Ukrainian (legacy)" 2915msgstr "Ουκρανικό (παλιό)" 2916 2917#: ../rules/base.xml.in.h:787 2918msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 2919msgstr "Ουκρανικό (τυπικό RSTU)" 2920 2921#: ../rules/base.xml.in.h:788 2922msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 2923msgstr "Ρωσικό (Ουκρανία, τυπικό RSTU)" 2924 2925#: ../rules/base.xml.in.h:789 2926msgid "Ukrainian (homophonic)" 2927msgstr "Ουκρανικό (ομοφωνητικό)" 2928 2929#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 2930msgid "English (UK)" 2931msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο)" 2932 2933#: ../rules/base.xml.in.h:791 2934msgid "English (UK, extended WinKeys)" 2935msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, εκτεταμένα πλήκτρα Win)" 2936 2937#: ../rules/base.xml.in.h:792 2938msgid "English (UK, international with dead keys)" 2939msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" 2940 2941#: ../rules/base.xml.in.h:793 2942msgid "English (UK, Dvorak)" 2943msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ)" 2944 2945#: ../rules/base.xml.in.h:794 2946msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" 2947msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ με σημεία στίξης UK)" 2948 2949#: ../rules/base.xml.in.h:795 2950msgid "English (UK, Macintosh)" 2951msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Macintosh)" 2952 2953#: ../rules/base.xml.in.h:796 2954msgid "English (UK, Macintosh international)" 2955msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές Macintosh)" 2956 2957#: ../rules/base.xml.in.h:797 2958msgid "English (UK, Colemak)" 2959msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Colemak)" 2960 2961#: ../rules/base.xml.in.h:798 2962msgid "Uzbek" 2963msgstr "Ουζμπέκικο" 2964 2965#: ../rules/base.xml.in.h:799 2966msgid "Uzbek (Latin)" 2967msgstr "Ουζμπέκικο (λατινικά)" 2968 2969#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 2970#: ../rules/base.xml.in.h:801 2971msgid "vi" 2972msgstr "vi" 2973 2974#: ../rules/base.xml.in.h:802 2975msgid "Vietnamese" 2976msgstr "Βιετναμέζικο" 2977 2978#. Keyboard indicator for Korean layouts 2979#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 2980msgid "ko" 2981msgstr "ko" 2982 2983#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 2984msgid "Korean" 2985msgstr "Κορεάτικο" 2986 2987#: ../rules/base.xml.in.h:806 2988msgid "Korean (101/104 key compatible)" 2989msgstr "Κορεατικό (101/104 πλήκτρα συμβατό)" 2990 2991#: ../rules/base.xml.in.h:807 2992msgid "Japanese (PC-98xx Series)" 2993msgstr "Ιαπωνικό (Σειρά PC-98xx)" 2994 2995#. Keyboard indicator for Irish layouts 2996#: ../rules/base.xml.in.h:809 2997msgid "ie" 2998msgstr "ie" 2999 3000#: ../rules/base.xml.in.h:810 3001msgid "Irish" 3002msgstr "Ιρλανδικό" 3003 3004#: ../rules/base.xml.in.h:811 3005msgid "CloGaelach" 3006msgstr "CloGaelach" 3007 3008#: ../rules/base.xml.in.h:812 3009msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3010msgstr "Ιρλανδικό (UnicodeExpert)" 3011 3012#: ../rules/base.xml.in.h:813 3013msgid "Ogham" 3014msgstr "Όγκαμ" 3015 3016#: ../rules/base.xml.in.h:814 3017msgid "Ogham (IS434)" 3018msgstr "Όγκαμ (IS434)" 3019 3020#: ../rules/base.xml.in.h:815 3021msgid "Urdu (Pakistan)" 3022msgstr "Ούρντου (Πακιστάν)" 3023 3024#: ../rules/base.xml.in.h:816 3025msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3026msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, CRULP)" 3027 3028#: ../rules/base.xml.in.h:817 3029msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3030msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, NLA)" 3031 3032#: ../rules/base.xml.in.h:818 3033msgid "Arabic (Pakistan)" 3034msgstr "Αραβικό (Πακιστάν)" 3035 3036#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3037#: ../rules/base.xml.in.h:820 3038msgid "sd" 3039msgstr "sd" 3040 3041#: ../rules/base.xml.in.h:821 3042msgid "Sindhi" 3043msgstr "Σίντι" 3044 3045#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3046#: ../rules/base.xml.in.h:823 3047msgid "dv" 3048msgstr "dv" 3049 3050#: ../rules/base.xml.in.h:824 3051msgid "Dhivehi" 3052msgstr "Ντιβέχι" 3053 3054#: ../rules/base.xml.in.h:825 3055msgid "English (South Africa)" 3056msgstr "Αγγλικό (Νότιας Αφρικής)" 3057 3058#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3059#: ../rules/base.xml.in.h:827 3060msgid "eo" 3061msgstr "eo" 3062 3063#: ../rules/base.xml.in.h:828 3064msgid "Esperanto" 3065msgstr "Εσπεράντο" 3066 3067#: ../rules/base.xml.in.h:829 3068msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3069msgstr "Εσπεράντο (μετατοπισμένα ; και εισαγωγικά, καταργημένο)" 3070 3071#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3072#: ../rules/base.xml.in.h:831 3073msgid "ne" 3074msgstr "ne" 3075 3076#: ../rules/base.xml.in.h:832 3077msgid "Nepali" 3078msgstr "Νεπαλέζικο" 3079 3080#: ../rules/base.xml.in.h:833 3081msgid "English (Nigeria)" 3082msgstr "Αγγλικό (Νιγηρία)" 3083 3084#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3085#: ../rules/base.xml.in.h:835 3086msgid "ig" 3087msgstr "ig" 3088 3089#: ../rules/base.xml.in.h:836 3090msgid "Igbo" 3091msgstr "Ίγκμπο" 3092 3093#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3094#: ../rules/base.xml.in.h:838 3095msgid "yo" 3096msgstr "yo" 3097 3098#: ../rules/base.xml.in.h:839 3099msgid "Yoruba" 3100msgstr "Γιορούμπα" 3101 3102#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3103#: ../rules/base.xml.in.h:841 3104msgid "am" 3105msgstr "am" 3106 3107#: ../rules/base.xml.in.h:842 3108msgid "Amharic" 3109msgstr "Αμχαρικό" 3110 3111#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3112#: ../rules/base.xml.in.h:844 3113msgid "wo" 3114msgstr "wo" 3115 3116#: ../rules/base.xml.in.h:845 3117msgid "Wolof" 3118msgstr "Γουόλοφ" 3119 3120#. Keyboard indicator for Braille layouts 3121#: ../rules/base.xml.in.h:847 3122msgid "brl" 3123msgstr "brl" 3124 3125#: ../rules/base.xml.in.h:848 3126msgid "Braille" 3127msgstr "Μπράιγ" 3128 3129#: ../rules/base.xml.in.h:849 3130msgid "Braille (left hand)" 3131msgstr "Μπράιγ (αριστερόχειρες)" 3132 3133#: ../rules/base.xml.in.h:850 3134msgid "Braille (right hand)" 3135msgstr "Μπράιγ (δεξιόχειρες)" 3136 3137#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3138#: ../rules/base.xml.in.h:852 3139msgid "tk" 3140msgstr "tk" 3141 3142#: ../rules/base.xml.in.h:853 3143msgid "Turkmen" 3144msgstr "Τουρκμενικό" 3145 3146#: ../rules/base.xml.in.h:854 3147msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3148msgstr "Τουρκμενικό (Alt-Q)" 3149 3150#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3151#: ../rules/base.xml.in.h:856 3152msgid "bm" 3153msgstr "bm" 3154 3155#: ../rules/base.xml.in.h:857 3156msgid "Bambara" 3157msgstr "Μπαμπάρα" 3158 3159#: ../rules/base.xml.in.h:858 3160msgid "French (Mali, alternative)" 3161msgstr "Γαλλικό (Μαλί, εναλλακτικό)" 3162 3163#: ../rules/base.xml.in.h:859 3164msgid "English (Mali, US Macintosh)" 3165msgstr "Αγγλικό (Μαλί, Macintosh ΗΠΑ)" 3166 3167#: ../rules/base.xml.in.h:860 3168msgid "English (Mali, US international)" 3169msgstr "Αγγλικό (Μαλί, διεθνές ΗΠΑ)" 3170 3171#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3172#: ../rules/base.xml.in.h:862 3173msgid "sw" 3174msgstr "sw" 3175 3176#: ../rules/base.xml.in.h:863 3177msgid "Swahili (Tanzania)" 3178msgstr "Σουαχίλι (Τανζανία)" 3179 3180#: ../rules/base.xml.in.h:864 3181msgid "Swahili (Kenya)" 3182msgstr "Σουαχίλι (Κένυα)" 3183 3184#: ../rules/base.xml.in.h:865 3185msgid "Kikuyu" 3186msgstr "Κικούιου" 3187 3188#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3189#: ../rules/base.xml.in.h:867 3190msgid "tn" 3191msgstr "tn" 3192 3193#: ../rules/base.xml.in.h:868 3194msgid "Tswana" 3195msgstr "Τσουάνα" 3196 3197#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3198#: ../rules/base.xml.in.h:870 3199msgid "ph" 3200msgstr "ph" 3201 3202#: ../rules/base.xml.in.h:871 3203msgid "Filipino" 3204msgstr "Φιλιπινέζικο" 3205 3206#: ../rules/base.xml.in.h:872 3207msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" 3208msgstr "Φιλιπινέζικο (QWERTY Baybayin)" 3209 3210#: ../rules/base.xml.in.h:873 3211msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" 3212msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ λατινικό)" 3213 3214#: ../rules/base.xml.in.h:874 3215msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" 3216msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)" 3217 3218#: ../rules/base.xml.in.h:875 3219msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" 3220msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 λατινικό)" 3221 3222#: ../rules/base.xml.in.h:876 3223msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 3224msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 Μπαεμπάεγιν)" 3225 3226#: ../rules/base.xml.in.h:877 3227msgid "Filipino (Colemak Latin)" 3228msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak λατινικό)" 3229 3230#: ../rules/base.xml.in.h:878 3231msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" 3232msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak Μπαμπάεγιν)" 3233 3234#: ../rules/base.xml.in.h:879 3235msgid "Filipino (Dvorak Latin)" 3236msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ λατινικό)" 3237 3238#: ../rules/base.xml.in.h:880 3239msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" 3240msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)" 3241 3242#: ../rules/base.xml.in.h:881 3243msgid "md" 3244msgstr "md" 3245 3246#: ../rules/base.xml.in.h:882 3247msgid "Moldavian" 3248msgstr "Μολδαβικά" 3249 3250#: ../rules/base.xml.in.h:883 3251msgid "gag" 3252msgstr "gag" 3253 3254#: ../rules/base.xml.in.h:884 3255msgid "Moldavian (Gagauz)" 3256msgstr "Μολδαβικά (Gagauz)" 3257 3258#: ../rules/base.xml.in.h:885 3259msgid "Switching to another layout" 3260msgstr "Αλλαγή σε άλλη διάταξη" 3261 3262#: ../rules/base.xml.in.h:886 3263msgid "Right Alt (while pressed)" 3264msgstr "Δεξιό Alt (ενώ είναι πατημένο)" 3265 3266#: ../rules/base.xml.in.h:887 3267msgid "Left Alt (while pressed)" 3268msgstr "Αριστερό Alt (ενώ είναι πατημένο)" 3269 3270#: ../rules/base.xml.in.h:888 3271msgid "Left Win (while pressed)" 3272msgstr "Αριστερό Win (ενώ είναι πατημένο)" 3273 3274#: ../rules/base.xml.in.h:889 3275msgid "Right Win (while pressed)" 3276msgstr "Δεξιό Win (ενώ είναι πατημένο)" 3277 3278#: ../rules/base.xml.in.h:890 3279msgid "Any Win key (while pressed)" 3280msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win (ενώ είναι πατημένο)" 3281 3282#: ../rules/base.xml.in.h:891 3283msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" 3284msgstr "Κλείδωμα κεφαλαίων (Caps Lock)(ενώ είναι πατημένο), Alt+Caps Lock κάνει την αρχική ενέργεια capslock" 3285 3286#: ../rules/base.xml.in.h:892 3287msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3288msgstr "Δεξιό Ctrl (ενώ είναι πατημένο)" 3289 3290#: ../rules/base.xml.in.h:893 3291msgid "Right Alt" 3292msgstr "Δεξιό Alt" 3293 3294#: ../rules/base.xml.in.h:894 3295msgid "Left Alt" 3296msgstr "Αριστερό Alt" 3297 3298#: ../rules/base.xml.in.h:895 3299msgid "Caps Lock" 3300msgstr "Caps Lock" 3301 3302#: ../rules/base.xml.in.h:896 3303msgid "Shift+Caps Lock" 3304msgstr "Shift+Caps Lock" 3305 3306#: ../rules/base.xml.in.h:897 3307msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" 3308msgstr "Caps Lock (στην πρώτη διάταξη), Shift+Caps Lock (στην τελευταία διάταξη)" 3309 3310#: ../rules/base.xml.in.h:898 3311msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 3312msgstr "Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Win/μενού (στην τελευταία διάταξη)" 3313 3314#: ../rules/base.xml.in.h:899 3315msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" 3316msgstr "Αριστερό Ctrl (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl (στην τελευταία διάταξη)" 3317 3318#: ../rules/base.xml.in.h:900 3319msgid "Alt+Caps Lock" 3320msgstr "Alt+Caps Lock" 3321 3322#: ../rules/base.xml.in.h:901 3323msgid "Both Shift keys together" 3324msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί" 3325 3326#: ../rules/base.xml.in.h:902 3327msgid "Both Alt keys together" 3328msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Alt μαζί" 3329 3330#: ../rules/base.xml.in.h:903 3331msgid "Both Ctrl keys together" 3332msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί" 3333 3334#: ../rules/base.xml.in.h:904 3335msgid "Ctrl+Shift" 3336msgstr "Ctrl+Shift" 3337 3338#: ../rules/base.xml.in.h:905 3339msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3340msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift" 3341 3342#: ../rules/base.xml.in.h:906 3343msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3344msgstr "Δεξιό Ctrl+Δεξιό Shift" 3345 3346#: ../rules/base.xml.in.h:907 3347msgid "Alt+Ctrl" 3348msgstr "Alt+Ctrl" 3349 3350#: ../rules/base.xml.in.h:908 3351msgid "Alt+Shift" 3352msgstr "Alt+Shift" 3353 3354#: ../rules/base.xml.in.h:909 3355msgid "Left Alt+Left Shift" 3356msgstr "Αριστερό Alt+Αριστερό Shift" 3357 3358#: ../rules/base.xml.in.h:910 3359msgid "Alt+Space" 3360msgstr "Alt+Space" 3361 3362#: ../rules/base.xml.in.h:911 3363msgid "Menu" 3364msgstr "Μενού" 3365 3366#: ../rules/base.xml.in.h:912 3367msgid "Left Win" 3368msgstr "Αριστερό Win" 3369 3370#: ../rules/base.xml.in.h:913 3371msgid "Right Win" 3372msgstr "Δεξιό Win" 3373 3374#: ../rules/base.xml.in.h:914 3375msgid "Left Shift" 3376msgstr "Αριστερό Shift" 3377 3378#: ../rules/base.xml.in.h:915 3379msgid "Right Shift" 3380msgstr "Δεξιό Shift" 3381 3382#: ../rules/base.xml.in.h:916 3383msgid "Left Ctrl" 3384msgstr "Αριστερό Ctrl" 3385 3386#: ../rules/base.xml.in.h:917 3387msgid "Right Ctrl" 3388msgstr "Δεξιό Ctrl" 3389 3390#: ../rules/base.xml.in.h:918 3391msgid "Scroll Lock" 3392msgstr "Scroll Lock (κλείδωμα κύλισης)" 3393 3394#: ../rules/base.xml.in.h:919 3395msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" 3396msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl+μενού (στην δεύτερη διάταξη)" 3397 3398#: ../rules/base.xml.in.h:920 3399msgid "Key to choose 3rd level" 3400msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 3ου επιπέδου" 3401 3402#: ../rules/base.xml.in.h:921 3403msgid "Any Win key" 3404msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win" 3405 3406#: ../rules/base.xml.in.h:922 3407msgid "Any Alt key" 3408msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Alt" 3409 3410#: ../rules/base.xml.in.h:923 3411msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" 3412msgstr "Δεξιό Alt, Shift+δεξιό Alt το πλήκτρο είναι σύνθετο" 3413 3414#: ../rules/base.xml.in.h:924 3415msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 3416msgstr "Το δεξιό πλήκτρο Alt δεν επιλέγει ποτέ 3ο επίπεδο" 3417 3418#: ../rules/base.xml.in.h:925 3419msgid "Enter on keypad" 3420msgstr "Πλήκτρο Enter στο αριθμητικό πληκτρολόγιο" 3421 3422#: ../rules/base.xml.in.h:926 3423msgid "Backslash" 3424msgstr "Ανάποδη κάθετος" 3425 3426#: ../rules/base.xml.in.h:927 3427msgid "<Less/Greater>" 3428msgstr "<μικρότερο/μεγαλύτερο>" 3429 3430#: ../rules/base.xml.in.h:928 3431msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3432msgstr "Το Caps Lock επιλέγει 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με ένα άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" 3433 3434#: ../rules/base.xml.in.h:929 3435msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3436msgstr "Το Backslash (ανάποδη πλαγιοκάθετος) επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" 3437 3438#: ../rules/base.xml.in.h:930 3439msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3440msgstr "Το <μικρότερο.μεγαλύτερο> επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" 3441 3442#: ../rules/base.xml.in.h:931 3443msgid "Ctrl key position" 3444msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl" 3445 3446#: ../rules/base.xml.in.h:932 3447msgid "Caps Lock as Ctrl" 3448msgstr "Caps Lock ως Ctrl" 3449 3450#: ../rules/base.xml.in.h:933 3451msgid "Left Ctrl as Meta" 3452msgstr "Αριστερό Ctrl ως μέτα" 3453 3454#: ../rules/base.xml.in.h:934 3455msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3456msgstr "Εναλλαγή Ctrl και Caps Lock" 3457 3458#: ../rules/base.xml.in.h:935 3459msgid "At left of 'A'" 3460msgstr "Στα αριστερά του 'Α'" 3461 3462#: ../rules/base.xml.in.h:936 3463msgid "At bottom left" 3464msgstr "Στα κάτω αριστερά" 3465 3466#: ../rules/base.xml.in.h:937 3467msgid "Right Ctrl as Right Alt" 3468msgstr "Δεξιό Ctrl ως δεξιό Alt" 3469 3470#: ../rules/base.xml.in.h:938 3471msgid "Menu as Right Ctrl" 3472msgstr "Μενού ως δεξιό Ctrl" 3473 3474#: ../rules/base.xml.in.h:939 3475msgid "Right Alt as Right Ctrl" 3476msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl" 3477 3478#: ../rules/base.xml.in.h:940 3479msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" 3480msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Alt με αριστερό πλήκτρο Ctrl" 3481 3482#: ../rules/base.xml.in.h:941 3483msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" 3484msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Win με αριστερό πλήκτρο Ctrl" 3485 3486#: ../rules/base.xml.in.h:942 3487msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" 3488msgstr "Αριστερό Alt ως Ctrl, αριστερό Ctrl ως Win, αριστερό Win ως Alt" 3489 3490#: ../rules/base.xml.in.h:943 3491msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3492msgstr "Χρήση του LED πληκτρολογίου για την προβολή εναλλακτικής διάταξης" 3493 3494#: ../rules/base.xml.in.h:944 3495msgid "Num Lock" 3496msgstr "Num Lock" 3497 3498#: ../rules/base.xml.in.h:945 3499msgid "Layout of numeric keypad" 3500msgstr "Διάταξη του αριθμητικού υποπληκτρολογίου" 3501 3502#: ../rules/base.xml.in.h:946 3503msgid "Legacy" 3504msgstr "Παραδοσιακό" 3505 3506#: ../rules/base.xml.in.h:947 3507msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3508msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)" 3509 3510#: ../rules/base.xml.in.h:948 3511msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3512msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)" 3513 3514#: ../rules/base.xml.in.h:949 3515msgid "Legacy Wang 724" 3516msgstr "Παλιό Wang 724" 3517 3518#: ../rules/base.xml.in.h:950 3519msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3520msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)" 3521 3522#: ../rules/base.xml.in.h:951 3523msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3524msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)" 3525 3526#: ../rules/base.xml.in.h:952 3527msgid "Hexadecimal" 3528msgstr "Δεκαεξαδικό" 3529 3530#: ../rules/base.xml.in.h:953 3531msgid "ATM/phone-style" 3532msgstr "ATM/τεχνοτροπία τηλεφώνου" 3533 3534#: ../rules/base.xml.in.h:954 3535msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 3536msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής του αριθμητικού πληκτρολογίου" 3537 3538#: ../rules/base.xml.in.h:955 3539msgid "Legacy key with dot" 3540msgstr "Παλιό πλήκτρο με κουκκίδα" 3541 3542#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 3543#: ../rules/base.xml.in.h:957 3544msgid "Legacy key with comma" 3545msgstr "Παλιό πλήκτρο με κόμμα" 3546 3547#: ../rules/base.xml.in.h:958 3548msgid "Four-level key with dot" 3549msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα" 3550 3551#: ../rules/base.xml.in.h:959 3552msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 3553msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα, μόνο λατινικά-9" 3554 3555#: ../rules/base.xml.in.h:960 3556msgid "Four-level key with comma" 3557msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κόμμα" 3558 3559#: ../rules/base.xml.in.h:961 3560msgid "Four-level key with momayyez" 3561msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με momayyez" 3562 3563#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 3564#. The description needs to be rewritten 3565#: ../rules/base.xml.in.h:964 3566msgid "Four-level key with abstract separators" 3567msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με αποσπασμένα διαχωριστικά" 3568 3569#: ../rules/base.xml.in.h:965 3570msgid "Semicolon on third level" 3571msgstr "; στο τρίτο επίπεδο" 3572 3573#: ../rules/base.xml.in.h:966 3574msgid "Caps Lock key behavior" 3575msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Caps Lock" 3576 3577#: ../rules/base.xml.in.h:967 3578msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3579msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift \"παύει\" το CapsLock." 3580 3581#: ../rules/base.xml.in.h:968 3582msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" 3583msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift δεν επηρεάζει το CapsLock." 3584 3585#: ../rules/base.xml.in.h:969 3586msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3587msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται όπως και το Shift με το κλείδωμα· το Shift \"παύει\" το Caps Lock" 3588 3589#: ../rules/base.xml.in.h:970 3590msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" 3591msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται ως Shift με το κλείδωμα· το Shift δεν επηρεάζει το Caps Lock." 3592 3593#: ../rules/base.xml.in.h:971 3594msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 3595msgstr "Το CapsLock αλλάζει την κανονική κεφαλαιοποίηση των αλφαβητικών χαρακτήρων." 3596 3597#: ../rules/base.xml.in.h:972 3598msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 3599msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Num Lock." 3600 3601#: ../rules/base.xml.in.h:973 3602msgid "Swap ESC and Caps Lock" 3603msgstr "Εναλλαγή ESC και Caps Lock" 3604 3605#: ../rules/base.xml.in.h:974 3606msgid "Make Caps Lock an additional ESC" 3607msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον ESC." 3608 3609#: ../rules/base.xml.in.h:975 3610msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 3611msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Backspace." 3612 3613#: ../rules/base.xml.in.h:976 3614msgid "Make Caps Lock an additional Super" 3615msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Super." 3616 3617#: ../rules/base.xml.in.h:977 3618msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 3619msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Hyper." 3620 3621#: ../rules/base.xml.in.h:978 3622msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" 3623msgstr "Το Caps Lock εναλλάσσει το ShiftLock (επηρεάζει όλα τα πλήκτρα)" 3624 3625#: ../rules/base.xml.in.h:979 3626msgid "Caps Lock is disabled" 3627msgstr "Το Caps Lock είναι ανενεργό" 3628 3629#: ../rules/base.xml.in.h:980 3630msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 3631msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Ctrl." 3632 3633#: ../rules/base.xml.in.h:981 3634msgid "Alt/Win key behavior" 3635msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Alt/Win" 3636 3637#: ../rules/base.xml.in.h:982 3638msgid "Add the standard behavior to Menu key" 3639msgstr "Προσθήκη της τυπικής συμπεριφοράς στο πλήκτρο Menu." 3640 3641#: ../rules/base.xml.in.h:983 3642msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 3643msgstr "Τα Alt και Meta είναι στα πλήκτρα Alt" 3644 3645#: ../rules/base.xml.in.h:984 3646msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" 3647msgstr "Το Alt αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Alt)" 3648 3649#: ../rules/base.xml.in.h:985 3650msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 3651msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Ctrl)" 3652 3653#: ../rules/base.xml.in.h:986 3654msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 3655msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Alt, το Alt αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Win" 3656 3657#: ../rules/base.xml.in.h:987 3658msgid "Meta is mapped to Win keys" 3659msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win." 3660 3661#: ../rules/base.xml.in.h:988 3662msgid "Meta is mapped to Left Win" 3663msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στο αριστερό Win" 3664 3665#: ../rules/base.xml.in.h:989 3666msgid "Hyper is mapped to Win-keys" 3667msgstr "Το Hyper αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win." 3668 3669#: ../rules/base.xml.in.h:990 3670msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 3671msgstr "Το Alt βρίσκεται στο δεξί Win και το Super στο Menu." 3672 3673#: ../rules/base.xml.in.h:991 3674msgid "Alt is swapped with Win" 3675msgstr "Το Alt έχει αλλαχθεί με το Win" 3676 3677#: ../rules/base.xml.in.h:992 3678msgid "Position of Compose key" 3679msgstr "Θέση του πλήκτρου σύνθεσης" 3680 3681#: ../rules/base.xml.in.h:993 3682msgid "3rd level of Left Win" 3683msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Win" 3684 3685#: ../rules/base.xml.in.h:994 3686msgid "3rd level of Right Win" 3687msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Win" 3688 3689#: ../rules/base.xml.in.h:995 3690msgid "3rd level of Menu" 3691msgstr "3ο επίπεδο του μενού" 3692 3693#: ../rules/base.xml.in.h:996 3694msgid "3rd level of Left Ctrl" 3695msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Ctrl" 3696 3697#: ../rules/base.xml.in.h:997 3698msgid "3rd level of Right Ctrl" 3699msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Ctrl" 3700 3701#: ../rules/base.xml.in.h:998 3702msgid "3rd level of Caps Lock" 3703msgstr "3ο επίπεδο του Caps Lock" 3704 3705#: ../rules/base.xml.in.h:999 3706msgid "3rd level of <Less/Greater>" 3707msgstr "3ο επίπεδο του <μικρότερο/μεγαλύτερο>" 3708 3709#: ../rules/base.xml.in.h:1000 3710msgid "Pause" 3711msgstr "Παύση" 3712 3713#: ../rules/base.xml.in.h:1001 3714msgid "PrtSc" 3715msgstr "PrtSc" 3716 3717#: ../rules/base.xml.in.h:1002 3718msgid "Miscellaneous compatibility options" 3719msgstr "Διάφορες επιλογές συμβατότητας" 3720 3721#: ../rules/base.xml.in.h:1003 3722msgid "Default numeric keypad keys" 3723msgstr "Προεπιλεγμένα πλήκτρα αριθμητικού υποπληκτρολογίου" 3724 3725#: ../rules/base.xml.in.h:1004 3726msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" 3727msgstr "Τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου εισάγουν πάντα ψηφία (όπως στο Mac OS)" 3728 3729#: ../rules/base.xml.in.h:1005 3730msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 3731msgstr "Το Shift με τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου λειτουργεί όπως και στα MS Windows." 3732 3733#: ../rules/base.xml.in.h:1006 3734msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 3735msgstr "Το Shift δεν ακυρώνει το Num Lock, επιλέγει το 3ο επίπεδο αντ' αυτού" 3736 3737#: ../rules/base.xml.in.h:1007 3738msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 3739msgstr "Ειδικά πλήκτρα (Ctrl+Alt+<key>) χειριζόμενα σε έναν διακομιστή." 3740 3741#: ../rules/base.xml.in.h:1008 3742msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 3743msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium: απομίμηση πλήκτρων υπολογιστή (εκτύπωση, κλείδωμα κύλισης, παύση, κλείδωμα αριθμών)" 3744 3745#: ../rules/base.xml.in.h:1009 3746msgid "Shift cancels Caps Lock" 3747msgstr "Το Shift ακυρώνει το Caps Lock" 3748 3749#: ../rules/base.xml.in.h:1010 3750msgid "Enable extra typographic characters" 3751msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων τυπογραφικών χαρακτήρων" 3752 3753#: ../rules/base.xml.in.h:1011 3754msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" 3755msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το Caps Lock" 3756 3757#: ../rules/base.xml.in.h:1012 3758msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" 3759msgstr "Και τα δυο πλήκτρα Shift ενεργοποιούν το Caps Lock, ένα πλήκτρο Shift απενεργοποιεί" 3760 3761#: ../rules/base.xml.in.h:1013 3762msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" 3763msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το ShiftLock" 3764 3765#: ../rules/base.xml.in.h:1014 3766msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" 3767msgstr "Shift + NumLock εναλλάσσει τα PointerKeys" 3768 3769#: ../rules/base.xml.in.h:1015 3770msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 3771msgstr "Να επιτρέπεται η διακοπή συλλήψεων με τις ενέργειες πληκτρολογίου (προειδοποίηση: κίνδυνος ασφάλειας)" 3772 3773#: ../rules/base.xml.in.h:1016 3774msgid "Allow grab and window tree logging" 3775msgstr "Να επιτρέπεται σύλληψη και καταγραφή δένδρου παραθύρου" 3776 3777#: ../rules/base.xml.in.h:1017 3778msgid "Adding currency signs to certain keys" 3779msgstr "Προσθήκη συμβόλων νόμισμα σε συγκεκριμένα πλήκτρα" 3780 3781#: ../rules/base.xml.in.h:1018 3782msgid "Euro on E" 3783msgstr "Ευρώ στο Ε" 3784 3785#: ../rules/base.xml.in.h:1019 3786msgid "Euro on 2" 3787msgstr "Ευρώ στο 2" 3788 3789#: ../rules/base.xml.in.h:1020 3790msgid "Euro on 4" 3791msgstr "Ευρώ στο 4" 3792 3793#: ../rules/base.xml.in.h:1021 3794msgid "Euro on 5" 3795msgstr "Ευρώ στο 5" 3796 3797#: ../rules/base.xml.in.h:1022 3798msgid "Rupee on 4" 3799msgstr "Ρουπία στο 4" 3800 3801#: ../rules/base.xml.in.h:1023 3802msgid "Key to choose 5th level" 3803msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 5του επιπέδου" 3804 3805#: ../rules/base.xml.in.h:1024 3806msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3807msgstr "Το <μικρότερο/μεγαλύτερο> επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" 3808 3809#: ../rules/base.xml.in.h:1025 3810msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3811msgstr "Το δεξιό Alt επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" 3812 3813#: ../rules/base.xml.in.h:1026 3814msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3815msgstr "Το αριστερό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" 3816 3817#: ../rules/base.xml.in.h:1027 3818msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3819msgstr "Το δεξιό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" 3820 3821#: ../rules/base.xml.in.h:1028 3822msgid "Using space key to input non-breakable space character" 3823msgstr "Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος" 3824 3825#: ../rules/base.xml.in.h:1029 3826msgid "Usual space at any level" 3827msgstr "Συνηθισμένο διάστημα σε κάθε επίπεδο" 3828 3829#: ../rules/base.xml.in.h:1030 3830msgid "Non-breakable space character at second level" 3831msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο δεύτερο επίπεδο" 3832 3833#: ../rules/base.xml.in.h:1031 3834msgid "Non-breakable space character at third level" 3835msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο" 3836 3837#: ../rules/base.xml.in.h:1032 3838msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 3839msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" 3840 3841#: ../rules/base.xml.in.h:1033 3842msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 3843msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο" 3844 3845#: ../rules/base.xml.in.h:1034 3846msgid "Non-breakable space character at fourth level" 3847msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο" 3848 3849#: ../rules/base.xml.in.h:1035 3850msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 3851msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο" 3852 3853#: ../rules/base.xml.in.h:1036 3854msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" 3855msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο (μέσα από Ctrl+Shift)" 3856 3857#: ../rules/base.xml.in.h:1037 3858msgid "Zero-width non-joiner character at second level" 3859msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο" 3860 3861#: ../rules/base.xml.in.h:1038 3862msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 3863msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο" 3864 3865#: ../rules/base.xml.in.h:1039 3866msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" 3867msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, χαρακτήρας αχώριστου διαστήματος στο τέταρτο επίπεδο" 3868 3869#: ../rules/base.xml.in.h:1040 3870msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" 3871msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο" 3872 3873#: ../rules/base.xml.in.h:1041 3874msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 3875msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" 3876 3877#: ../rules/base.xml.in.h:1042 3878msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3879msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" 3880 3881#: ../rules/base.xml.in.h:1043 3882msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" 3883msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτό αδιαχώριστο διάστημα στο τέταρτο επίπεδο" 3884 3885#: ../rules/base.xml.in.h:1044 3886msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3887msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο" 3888 3889#: ../rules/base.xml.in.h:1045 3890msgid "Japanese keyboard options" 3891msgstr "Επιλογές Ιαπωνικού πληκτρολογίου" 3892 3893#: ../rules/base.xml.in.h:1046 3894msgid "Kana Lock key is locking" 3895msgstr "Το Lock key κάνα κλειδώνει" 3896 3897#: ../rules/base.xml.in.h:1047 3898msgid "NICOLA-F style Backspace" 3899msgstr "Οπισθοδρόμηση τεχνοτροπίας NICOLA-F" 3900 3901#: ../rules/base.xml.in.h:1048 3902msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" 3903msgstr "Να γίνει το Zenkaku Hankaku ένα πρόσθετο ESC" 3904 3905#: ../rules/base.xml.in.h:1049 3906msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 3907msgstr "Προσθήκη γραμμάτων εσπεράντο supersigned" 3908 3909#: ../rules/base.xml.in.h:1050 3910msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" 3911msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη qwerty" 3912 3913#: ../rules/base.xml.in.h:1051 3914msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" 3915msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Ντβόρακ" 3916 3917#: ../rules/base.xml.in.h:1052 3918msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" 3919msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Colemak" 3920 3921#: ../rules/base.xml.in.h:1053 3922msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 3923msgstr "Διατήρηση συμβατότητας πλήκτρου με παλιούς κωδικούς πλήκτρου Solaris" 3924 3925#: ../rules/base.xml.in.h:1054 3926msgid "Sun Key compatibility" 3927msgstr "Συμβατότητα πλήκτρου Sun" 3928 3929#: ../rules/base.xml.in.h:1055 3930msgid "Key sequence to kill the X server" 3931msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τερματισμό του εξυπηρετητή X" 3932 3933#: ../rules/base.xml.in.h:1056 3934msgid "Ctrl + Alt + Backspace" 3935msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 3936 3937#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 3938msgid "apl" 3939msgstr "apl" 3940 3941#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 3942msgid "APL keyboard symbols" 3943msgstr "Σύμβολα πληκτρολογίου APL" 3944 3945#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 3946msgid "kut" 3947msgstr "kut" 3948 3949#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 3950msgid "Kutenai" 3951msgstr "Kutenai" 3952 3953#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 3954msgid "shs" 3955msgstr "shs" 3956 3957#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 3958msgid "Secwepemctsin" 3959msgstr "Secwepemctsin" 3960 3961#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 3962msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 3963msgstr "Πολυγλωσσικό (Καναδάς, τύπος Sun 6/7)" 3964 3965#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 3966msgid "German (US keyboard with German letters)" 3967msgstr "Γερμανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με γερμανικά γράμματα)" 3968 3969#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 3970msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 3971msgstr "Γερμανικό (με ουγγρικά γράμματα και χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 3972 3973#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 3974msgid "German (Sun Type 6/7)" 3975msgstr "Γερμανικό (τύπος Sun 6/7)" 3976 3977#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 3978msgid "Avestan" 3979msgstr "Αβεστάν" 3980 3981#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 3982msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 3983msgstr "Λιθουανικό (Ντβόρακ ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)" 3984 3985#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 3986msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 3987msgstr "Λιθουανικό (τύπος Sun 6/7)" 3988 3989#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 3990msgid "Latvian (US Dvorak)" 3991msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ)" 3992 3993#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 3994msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 3995msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή Υ)" 3996 3997#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 3998msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 3999msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή μείον)" 4000 4001#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 4002msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 4003msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή)" 4004 4005#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 4006msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 4007msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή Υ)" 4008 4009#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 4010msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 4011msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή μείον)" 4012 4013#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 4014msgid "Latvian (US Colemak)" 4015msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ)" 4016 4017#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 4018msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 4019msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ, παραλλαγή αποστρόφου)" 4020 4021#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 4022msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4023msgstr "Λετονικό (τύπος Sun 6/7)" 4024 4025#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 4026msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 4027msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός)" 4028 4029#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 4030msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 4031msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός, εναλλακτικό)" 4032 4033#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 4034msgid "Atsina" 4035msgstr "Ατσίνα" 4036 4037#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 4038msgid "Coeur d'Alene Salish" 4039msgstr "Coeur d'Alene Salish" 4040 4041#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 4042msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4043msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, τύπος Sun 6/7)" 4044 4045#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 4046msgid "English (Norman)" 4047msgstr "Αγγλικό (Νόρμαν)" 4048 4049#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 4050msgid "Polish (international with dead keys)" 4051msgstr "Πολωνικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" 4052 4053#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 4054msgid "Polish (Colemak)" 4055msgstr "Πολωνικό (Κόλεμακ)" 4056 4057#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 4058msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4059msgstr "Πολωνικό (τύπος Sun 6/7)" 4060 4061#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 4062msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4063msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (Dobruja Q)" 4064 4065#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 4066msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4067msgstr "Ρουμανικό (εργονομικό τύπου επαφής)" 4068 4069#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 4070msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4071msgstr "Ρουμανικό (τύπου Sun 6/7)" 4072 4073#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 4074msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4075msgstr "Σερβικό (συνδυασμός τόνων αντί για νεκρά πλήκτρα)" 4076 4077#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 4078msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4079msgstr "Ρωσικό (με ουκρανική-λευκορωσική διάταξη)" 4080 4081#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 4082msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4083msgstr "Ρωσικό (τύπου Sun 6/7)" 4084 4085#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 4086msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 4087msgstr "Αρμενικό (φωνητικό OLPC)" 4088 4089#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 4090msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 4091msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, φωνητικό SIL)" 4092 4093#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 4094msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 4095msgstr "Αραβικό (τύπου Sun 6/7)" 4096 4097#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 4098msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 4099msgstr "Βελγικό (τύπου Sun 6/7)" 4100 4101#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 4102msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 4103msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, τύπου Sun 6/7)" 4104 4105#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 4106msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 4107msgstr "Τσεχικό (τύπος Sun 6/7)" 4108 4109#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79 4110msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 4111msgstr "Δανικό (τύπος Sun 6/7)" 4112 4113#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 4114msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 4115msgstr "Ολλανδικό (τύπος Sun 6/7)" 4116 4117#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 4118msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 4119msgstr "Εσθονικό (τύπου Sun 6/7)" 4120 4121#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 4122msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 4123msgstr "Φιλανδικό (τύπου Sun 6/7)" 4124 4125#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90 4126msgid "French (Sun Type 6/7)" 4127msgstr "Γαλλικό (τύπος Sun 6/7)" 4128 4129#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93 4130msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 4131msgstr "Ελληνικό (τύπου Sun 6/7)" 4132 4133#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 4134msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 4135msgstr "Ιταλικό (τύπου Sun 6/7)" 4136 4137#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 4138msgid "Japanese (Sun Type 6)" 4139msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 6)" 4140 4141#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 4142msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" 4143msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με υπολογιστή)" 4144 4145#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 4146msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" 4147msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με Sun)" 4148 4149#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 4150msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 4151msgstr "Νορβηγικό (τύπου Sun 6/7)" 4152 4153#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106 4154msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 4155msgstr "Πορτογαλικό (τύπου Sun 6/7)" 4156 4157#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 4158msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 4159msgstr "Σλοβάκικο (τύπου Sun 6/7)" 4160 4161#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112 4162msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 4163msgstr "Ισπανικό (τύπος Sun 6/7)" 4164 4165#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 4166msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 4167msgstr "Σουηδικό (τύπος Sun 6/7)" 4168 4169#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 4170msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4171msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)" 4172 4173#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118 4174msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4175msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)" 4176 4177#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121 4178msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 4179msgstr "Τουρκικό (τύπος Sun 6/7)" 4180 4181#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 4182msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 4183msgstr "Ουκρανικό (τύπου Sun 6/7)" 4184 4185#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126 4186msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 4187msgstr "Αγγλικό (Ενωμένου Βασιλείου, τύπος Sun 6/7)" 4188 4189#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129 4190msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 4191msgstr "Κορεατικό (τύπος Sun 6/7)" 4192 4193#~ msgid "Swedish (Dvorak A5)" 4194#~ msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ A5)" 4195 4196#~ msgid "Bengali" 4197#~ msgstr "Βεγγάλης" 4198 4199#~ msgid "(F)" 4200#~ msgstr "(F)" 4201 4202#~ msgid "2" 4203#~ msgstr "2" 4204 4205#~ msgid "4" 4206#~ msgstr "4" 4207 4208#~ msgid "5" 4209#~ msgstr "5" 4210 4211#~ msgid "Afg" 4212#~ msgstr "ΑΦΓ" 4213 4214#~ msgid "Alb" 4215#~ msgstr "ΑΛΒ" 4216 4217#~ msgid "Alt-Q" 4218#~ msgstr "Alt-Q" 4219 4220#~ msgid "And" 4221#~ msgstr "ΑΝΔ" 4222 4223#~ msgid "Andorra" 4224#~ msgstr "Ανδόρρα" 4225 4226#~ msgid "Ara" 4227#~ msgstr "ΑΡΑ" 4228 4229#~ msgid "Arm" 4230#~ msgstr "ΑΡΜ" 4231 4232#~ msgid "Aze" 4233#~ msgstr "ΑΖΕ" 4234 4235#~ msgid "Bel" 4236#~ msgstr "ΒΕΛ" 4237 4238#~ msgid "Bhutan" 4239#~ msgstr "Μπουτάν" 4240 4241#~ msgid "Blr" 4242#~ msgstr "ΛΕΥ" 4243 4244#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" 4245#~ msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη" 4246 4247#~ msgid "Bra" 4248#~ msgstr "ΒΡΑ" 4249 4250#~ msgid "Brazil" 4251#~ msgstr "Βραζιλία" 4252 4253#~ msgid "CRULP" 4254#~ msgstr "CRULP" 4255 4256#~ msgid "Can" 4257#~ msgstr "ΚΑΝ" 4258 4259#~ msgid "Canada" 4260#~ msgstr "Καναδάς" 4261 4262#~ msgid "CapsLock" 4263#~ msgstr "CapsLock" 4264 4265#~ msgid "Compose key position" 4266#~ msgstr "Θέση πλήκτρου Compose" 4267 4268#~ msgid "Cyrillic" 4269#~ msgstr "Κυριλλικά" 4270 4271#~ msgid "Cze" 4272#~ msgstr "ΤΣΕ" 4273 4274#~ msgid "DOS" 4275#~ msgstr "DOS" 4276 4277#~ msgid "DRC" 4278#~ msgstr "DRC" 4279 4280#~ msgid "Dan" 4281#~ msgstr "ΔΑΝ" 4282 4283#~ msgid "Denmark" 4284#~ msgstr "Δανία" 4285 4286#~ msgid "Dvorak" 4287#~ msgstr "Ντβόρακ" 4288 4289#~ msgid "E" 4290#~ msgstr "E" 4291 4292#~ msgid "Eastern" 4293#~ msgstr "Ανατολικό" 4294 4295#~ msgid "Ergonomic" 4296#~ msgstr "Εργονομικό" 4297 4298#~ msgid "Esp" 4299#~ msgstr "ΙΣΠ" 4300 4301#~ msgid "Est" 4302#~ msgstr "ΕΣΘ" 4303 4304#~ msgid "Ethiopia" 4305#~ msgstr "Αιθιοπία" 4306 4307#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 4308#~ msgstr "Πληκτρολόγιο ρυθμιζόμενο από evdev" 4309 4310#~ msgid "Extended" 4311#~ msgstr "Εκτεταμένο (παλαιά διάταξη)" 4312 4313#~ msgid "Fao" 4314#~ msgstr "ΦΑΡ" 4315 4316#~ msgid "Finland" 4317#~ msgstr "Φινλανδία" 4318 4319#~ msgid "Fra" 4320#~ msgstr "ΓΑΛ" 4321 4322#~ msgid "France" 4323#~ msgstr "Γαλλία" 4324 4325#~ msgid "GBr" 4326#~ msgstr "ΜΒΡ" 4327 4328#~ msgid "Gre" 4329#~ msgstr "ΕΛΛ" 4330 4331#~ msgid "Gui" 4332#~ msgstr "ΓΟΥ" 4333 4334#~ msgid "Hrv" 4335#~ msgstr "ΚΡΟ" 4336 4337#~ msgid "Hun" 4338#~ msgstr "ΟΥΓ" 4339 4340#~ msgid "Ind" 4341#~ msgstr "ΙΝΔ" 4342 4343#~ msgid "Iran" 4344#~ msgstr "Ιράν" 4345 4346#~ msgid "Ireland" 4347#~ msgstr "Ιρλανδία" 4348 4349#~ msgid "Irn" 4350#~ msgstr "ΙΡΝ" 4351 4352#~ msgid "Irq" 4353#~ msgstr "ΙΡΚ" 4354 4355#~ msgid "Israel" 4356#~ msgstr "Ισραήλ" 4357 4358#~ msgid "Jpn" 4359#~ msgstr "ΙΑΠ" 4360 4361#~ msgid "Key(s) to change layout" 4362#~ msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων για αλλαγή διάταξης πληκτρολογίου" 4363 4364#~ msgid "Kgz" 4365#~ msgstr "ΚΥΡ" 4366 4367#~ msgid "Khm" 4368#~ msgstr "ΧΜΕ" 4369 4370#~ msgid "LAm" 4371#~ msgstr "ΛΑΜ" 4372 4373#~ msgid "Laos" 4374#~ msgstr "Λάος" 4375 4376#~ msgid "Lav" 4377#~ msgstr "ΛΕΤ" 4378 4379#~ msgid "Ltu" 4380#~ msgstr "ΛΙΘ" 4381 4382#~ msgid "Maldives" 4383#~ msgstr "Μαλδίβες" 4384 4385#~ msgid "Mao" 4386#~ msgstr "ΜΑΟ" 4387 4388#~ msgid "Mkd" 4389#~ msgstr "ΦΥΡ" 4390 4391#~ msgid "Mng" 4392#~ msgstr "ΜΟΓ" 4393 4394#~ msgid "Myanmar" 4395#~ msgstr "Μυανμάρ" 4396 4397#~ msgid "Nep" 4398#~ msgstr "ΝΕΠ" 4399 4400#~ msgid "Netherlands" 4401#~ msgstr "Ολλανδία" 4402 4403#~ msgid "Nld" 4404#~ msgstr "ΟΛΑ" 4405 4406#~ msgid "Nor" 4407#~ msgstr "ΝΟΡ" 4408 4409#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 4410#~ msgstr "Επιλογή διάταξης για αριθμητικό πληκτρολόγιο" 4411 4412#~ msgid "Phonetic" 4413#~ msgstr "Φωνητικό" 4414 4415#~ msgid "Pol" 4416#~ msgstr "ΠΟΛ" 4417 4418#~ msgid "Poland" 4419#~ msgstr "Πολωνία" 4420 4421#~ msgid "Probhat" 4422#~ msgstr "Probhat" 4423 4424#~ msgid "Rou" 4425#~ msgstr "ΡΟΥ" 4426 4427#~ msgid "Rus" 4428#~ msgstr "ΡΩΣ" 4429 4430#~ msgid "Russia" 4431#~ msgstr "Ρωσία" 4432 4433#~ msgid "SRB" 4434#~ msgstr "SRB" 4435 4436#~ msgid "Simple" 4437#~ msgstr "Απλό" 4438 4439#~ msgid "Spain" 4440#~ msgstr "Ισπανία" 4441 4442#~ msgid "SrL" 4443#~ msgstr "ΣΡΛ" 4444 4445#~ msgid "Sri Lanka" 4446#~ msgstr "Σρι Λάνκα" 4447 4448#~ msgid "Standard" 4449#~ msgstr "Τυπικό" 4450 4451#~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" 4452#~ msgstr "Τυπικό RSTU σε Ρωσσική διάταξη" 4453 4454#~ msgid "Svk" 4455#~ msgstr "ΣΒΚ" 4456 4457#~ msgid "Svn" 4458#~ msgstr "ΣΒΝ" 4459 4460#~ msgid "Swe" 4461#~ msgstr "ΣΟΥ" 4462 4463#~ msgid "Syr" 4464#~ msgstr "ΣΥΡ" 4465 4466#~ msgid "Syria" 4467#~ msgstr "Συρία" 4468 4469#~ msgid "Tha" 4470#~ msgstr "ΤΑΫ" 4471 4472#~ msgid "Tjk" 4473#~ msgstr "ΤΖΚ" 4474 4475#~ msgid "Typewriter" 4476#~ msgstr "Γραφομηχανή" 4477 4478#~ msgid "USA" 4479#~ msgstr "ΑΓΓ" 4480 4481#~ msgid "Ukr" 4482#~ msgstr "ΟΥΚ" 4483 4484#~ msgid "United Kingdom" 4485#~ msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" 4486 4487#~ msgid "Uzb" 4488#~ msgstr "ΟΥΖ" 4489 4490#~ msgid "Vnm" 4491#~ msgstr "ΒΙΕ" 4492 4493#~ msgid "azerty" 4494#~ msgstr "azerty" 4495 4496#~ msgid "digits" 4497#~ msgstr "digits" 4498 4499#~ msgid "lyx" 4500#~ msgstr "lyx" 4501 4502#~ msgid "qwertz" 4503#~ msgstr "qwertz" 4504 4505#~ msgid "Alt+Control changes group." 4506#~ msgstr "Το Alt+Control αλλάζει ομάδα." 4507 4508#~ msgid "Alt+Shift changes group." 4509#~ msgstr "Το Alt+Shift αλλάζει ομάδα." 4510 4511#~ msgid "Control+Shift changes group." 4512#~ msgstr "Το Control+Shift αλλάζει ομάδα." 4513 4514#~ msgid "Devanagari" 4515#~ msgstr "Ντεναβαγκάρι" 4516 4517#~ msgid "Dzo" 4518#~ msgstr "ΤΖΟ" 4519 4520#~ msgid "Finish and Swedish" 4521#~ msgstr "Φινλανδικά και Σουηδικά" 4522 4523#~ msgid "Sinhala" 4524#~ msgstr "Σινχάλα" 4525 4526#~ msgid "Third level choosers" 4527#~ msgstr "Επιλογείς τρίτου επιπέδου" 4528 4529#~ msgid "si1452" 4530#~ msgstr "si1452" 4531 4532#, fuzzy 4533#~ msgid "\"Standard\"" 4534#~ msgstr "Τυπικό" 4535 4536#, fuzzy 4537#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 4538#~ msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Ευρώ (€) σε πλήκτρα" 4539 4540#, fuzzy 4541#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 4542#~ msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Ευρώ (€) σε πλήκτρα" 4543 4544#, fuzzy 4545#~ msgid "Deva" 4546#~ msgstr "Ντβόρακ" 4547 4548#, fuzzy 4549#~ msgid "Sin" 4550#~ msgstr "Ισπανία" 4551 4552#, fuzzy 4553#~ msgid "Tel" 4554#~ msgstr "ΒΕΛ" 4555 4556#, fuzzy 4557#~ msgid "Urd" 4558#~ msgstr "ΟΥΚ" 4559 4560#~ msgid "Pro Keypad" 4561#~ msgstr "Pro Keypad" 4562 4563#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4564#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4565