el.po revision 52a82186
1# Translation of xkeyboard-config to Greek
2# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3# Copyright (C) 2004, 2005, 2010, Free Software Foundation.
4# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2004, 2005, 2010.
5# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.10.99\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:12+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-04-30 13:39+0300\n"
12"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
14"Language: el\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
20
21#: ../rules/base.xml.in.h:1
22msgid "Generic 101-key PC"
23msgstr "Τυπικός υπολογιστής 101-πλήκτρων"
24
25#: ../rules/base.xml.in.h:2
26msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
27msgstr "Τυπικός υπολογιστής 102-πλήκτρων (Διεθνής)"
28
29#: ../rules/base.xml.in.h:3
30msgid "Generic 104-key PC"
31msgstr "Τυπικός υπολογιστής 104-πλήκτρων"
32
33#: ../rules/base.xml.in.h:4
34msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
35msgstr "Τυπικός υπολογιστής 105-πλήκτρων (Διεθνής)"
36
37#: ../rules/base.xml.in.h:5
38msgid "Dell 101-key PC"
39msgstr "Dell PC 101-πλήκτρων"
40
41#: ../rules/base.xml.in.h:6
42msgid "Dell Latitude series laptop"
43msgstr "Dell φορητός υπολογιστής σειράς Latitude"
44
45#: ../rules/base.xml.in.h:7
46msgid "Dell Precision M65"
47msgstr "Dell Precision M65"
48
49#: ../rules/base.xml.in.h:8
50msgid "Everex STEPnote"
51msgstr "Everex STEPnote"
52
53#: ../rules/base.xml.in.h:9
54msgid "Keytronic FlexPro"
55msgstr "Keytronic FlexPro"
56
57#: ../rules/base.xml.in.h:10
58msgid "Microsoft Natural"
59msgstr "Microsoft Natural"
60
61#: ../rules/base.xml.in.h:11
62msgid "Northgate OmniKey 101"
63msgstr "Northgate OmniKey 101"
64
65#: ../rules/base.xml.in.h:12
66msgid "Winbook Model XP5"
67msgstr "Winbook Model XP5"
68
69#: ../rules/base.xml.in.h:13
70msgid "PC-98xx Series"
71msgstr "Σειρά PC-98xx"
72
73#: ../rules/base.xml.in.h:14
74msgid "A4Tech KB-21"
75msgstr "A4Tech KB-21"
76
77#: ../rules/base.xml.in.h:15
78msgid "A4Tech KBS-8"
79msgstr "A4Tech KBS-8"
80
81#: ../rules/base.xml.in.h:16
82msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
83msgstr "A4Tech ασύρματο επιφάνειας εργασίας RFKB-23"
84
85#: ../rules/base.xml.in.h:17
86msgid "Acer AirKey V"
87msgstr "Acer AirKey V"
88
89#: ../rules/base.xml.in.h:18
90msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
91msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο διαδικτύου Azona RF2300"
92
93#: ../rules/base.xml.in.h:19
94msgid "Advance Scorpius KI"
95msgstr "Advance Scorpius KI"
96
97#: ../rules/base.xml.in.h:20
98msgid "Brother Internet Keyboard"
99msgstr "Πληκτρολόγιο Διαδικτύου Brother"
100
101#: ../rules/base.xml.in.h:21
102msgid "BTC 5113RF Multimedia"
103msgstr "BTC 5113RF πολυμέσων"
104
105#: ../rules/base.xml.in.h:22
106msgid "BTC 5126T"
107msgstr "BTC 5126T"
108
109#: ../rules/base.xml.in.h:23
110msgid "BTC 6301URF"
111msgstr "BTC 6301URF"
112
113#: ../rules/base.xml.in.h:24
114msgid "BTC 9000"
115msgstr "BTC 9000"
116
117#: ../rules/base.xml.in.h:25
118msgid "BTC 9000A"
119msgstr "BTC 9000A"
120
121#: ../rules/base.xml.in.h:26
122msgid "BTC 9001AH"
123msgstr "BTC 9001AH"
124
125#: ../rules/base.xml.in.h:27
126msgid "BTC 5090"
127msgstr "BTC 5090"
128
129#: ../rules/base.xml.in.h:28
130msgid "BTC 9019U"
131msgstr "BTC 9019U"
132
133#: ../rules/base.xml.in.h:29
134msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
135msgstr "BTC 9116U Μικρό ασύρματο διαδικτύου και παιχνιδιού"
136
137#: ../rules/base.xml.in.h:30
138msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
139msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
140
141#: ../rules/base.xml.in.h:31
142msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
143msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
144
145#: ../rules/base.xml.in.h:32
146msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
147msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (εναλλακτική επιλογή)"
148
149#: ../rules/base.xml.in.h:33
150msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
151msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
152
153#: ../rules/base.xml.in.h:34
154msgid "Cherry CyMotion Expert"
155msgstr "Cherry CyMotion Expert"
156
157#: ../rules/base.xml.in.h:35
158msgid "Cherry B.UNLIMITED"
159msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
160
161#: ../rules/base.xml.in.h:36
162msgid "Chicony Internet Keyboard"
163msgstr "Chicony Internet Keyboard"
164
165#: ../rules/base.xml.in.h:37
166msgid "Chicony KU-0108"
167msgstr "Chicony KU-0108"
168
169#: ../rules/base.xml.in.h:38
170msgid "Chicony KU-0420"
171msgstr "Chicony KU-0420"
172
173#: ../rules/base.xml.in.h:39
174msgid "Chicony KB-9885"
175msgstr "Chicony KB-9885"
176
177#: ../rules/base.xml.in.h:40
178msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
179msgstr "Πληκτρολόγιο εύκολης πρόσβασης Compaq"
180
181#: ../rules/base.xml.in.h:41
182msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
183msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (7 πλήκτρα)"
184
185#: ../rules/base.xml.in.h:42
186msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
187msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (13 πλήκτρα)"
188
189#: ../rules/base.xml.in.h:43
190msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
191msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (18 πλήκτρα)"
192
193#: ../rules/base.xml.in.h:44
194msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
195msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
196
197#: ../rules/base.xml.in.h:45
198msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
199msgstr "Πληκτρολόγιο φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου Compaq (πχ. Armada)"
200
201#: ../rules/base.xml.in.h:46
202msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
203msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου (πχ. Presario)"
204
205#: ../rules/base.xml.in.h:47
206msgid "Compaq iPaq Keyboard"
207msgstr "Πληκτρολόγιο iPaq Compaq"
208
209#: ../rules/base.xml.in.h:48
210msgid "Dell"
211msgstr "Dell"
212
213#: ../rules/base.xml.in.h:49
214msgid "Dell SK-8125"
215msgstr "Dell SK-8125"
216
217#: ../rules/base.xml.in.h:50
218msgid "Dell SK-8135"
219msgstr "Dell SK-8135"
220
221#: ../rules/base.xml.in.h:51
222msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
223msgstr "Πληκτρολόγιο πολυμέσων USB Dell"
224
225#: ../rules/base.xml.in.h:52
226msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
227msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο Inspiron 6xxx/8xxx"
228
229#: ../rules/base.xml.in.h:53
230msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
231msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματαρίου Precision M series"
232
233#: ../rules/base.xml.in.h:54
234msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
235msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας Dexxa"
236
237#: ../rules/base.xml.in.h:55
238msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
239msgstr "Diamond σειρές 9801 / 9802"
240
241#: ../rules/base.xml.in.h:56
242msgid "DTK2000"
243msgstr "DTK2000"
244
245#: ../rules/base.xml.in.h:57
246msgid "Ennyah DKB-1008"
247msgstr "Ennyah DKB-1008"
248
249#: ../rules/base.xml.in.h:58
250msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
251msgstr "φορητός υπολογιστής AMILO Fujitsu-Siemens"
252
253#: ../rules/base.xml.in.h:59
254msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
255msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM πληκτρολόγιο KWD-910"
256
257#: ../rules/base.xml.in.h:60
258msgid "Genius Comfy KB-12e"
259msgstr "Genius Comfy KB-12e"
260
261#: ../rules/base.xml.in.h:61
262msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
263msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
264
265#: ../rules/base.xml.in.h:62
266msgid "Genius KB-19e NB"
267msgstr "Genius KB-19e NB"
268
269#: ../rules/base.xml.in.h:63
270msgid "Genius KKB-2050HS"
271msgstr "Genius KKB-2050HS"
272
273#: ../rules/base.xml.in.h:64
274msgid "Gyration"
275msgstr "Gyration"
276
277#: ../rules/base.xml.in.h:65
278msgid "HTC Dream"
279msgstr "HTC Dream"
280
281#: ../rules/base.xml.in.h:66
282msgid "Kinesis"
283msgstr "Kinesis"
284
285#: ../rules/base.xml.in.h:67
286msgid "Logitech Generic Keyboard"
287msgstr "Τυπικό πληκτρολόγιο Logitech"
288
289#: ../rules/base.xml.in.h:68
290msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
291msgstr "Logitech G15 πρόσθετα πλήκτρα μέσα από G15daemon"
292
293#: ../rules/base.xml.in.h:69
294msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
295msgstr "Hewlett-Packard πληκτρολόγιο διαδικτύου"
296
297#: ../rules/base.xml.in.h:70
298msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
299msgstr "Hewlett-Packard SK-250x πληκτρολόγιο πολυμέσων"
300
301#: ../rules/base.xml.in.h:71
302msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
303msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
304
305#: ../rules/base.xml.in.h:72
306msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
307msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
308
309#: ../rules/base.xml.in.h:73
310msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
311msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
312
313#: ../rules/base.xml.in.h:74
314msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
315msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
316
317#: ../rules/base.xml.in.h:75
318msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
319msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
320
321#: ../rules/base.xml.in.h:76
322msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
323msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
324
325#: ../rules/base.xml.in.h:77
326msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
327msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
328
329#: ../rules/base.xml.in.h:78
330msgid "Hewlett-Packard nx9020"
331msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
332
333#: ../rules/base.xml.in.h:79
334msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
335msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
336
337#: ../rules/base.xml.in.h:80
338msgid "Honeywell Euroboard"
339msgstr "Honeywell Euroboard"
340
341#: ../rules/base.xml.in.h:81
342msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
343msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
344
345#: ../rules/base.xml.in.h:82
346msgid "IBM Rapid Access"
347msgstr "IBM Rapid Access"
348
349#: ../rules/base.xml.in.h:83
350msgid "IBM Rapid Access II"
351msgstr "IBM Rapid Access II"
352
353#: ../rules/base.xml.in.h:84
354msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
355msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
356
357#: ../rules/base.xml.in.h:85
358msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
359msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
360
361#: ../rules/base.xml.in.h:86
362msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
363msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
364
365#: ../rules/base.xml.in.h:87
366msgid "IBM Space Saver"
367msgstr "IBM Space Saver"
368
369#: ../rules/base.xml.in.h:88
370msgid "Logitech Access Keyboard"
371msgstr "Logitech Access Keyboard"
372
373#: ../rules/base.xml.in.h:89
374msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
375msgstr "Logitech ασύρματο επιφάνειας εργασίας LX-300"
376
377#: ../rules/base.xml.in.h:90
378msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
379msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου 350 Logitech"
380
381#: ../rules/base.xml.in.h:91
382msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
383msgstr "Πληκτρολόγιο Elite πολυμέσων Logitech"
384
385#: ../rules/base.xml.in.h:92
386msgid "Logitech Cordless Desktop"
387msgstr "Logitech Cordless Desktop"
388
389#: ../rules/base.xml.in.h:93
390msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
391msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
392
393#: ../rules/base.xml.in.h:94
394msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
395msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
396
397#: ../rules/base.xml.in.h:95
398msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
399msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
400
401#: ../rules/base.xml.in.h:96
402msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
403msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)"
404
405#: ../rules/base.xml.in.h:97
406msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
407msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (εναλλακτική επιλογή 2)"
408
409#: ../rules/base.xml.in.h:98
410msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
411msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
412
413#: ../rules/base.xml.in.h:99
414msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
415msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (μοντέλο Y-RB6)"
416
417#: ../rules/base.xml.in.h:100
418msgid "Logitech Internet Keyboard"
419msgstr "Logitech Internet Keyboard"
420
421#: ../rules/base.xml.in.h:101
422msgid "Logitech iTouch"
423msgstr "Logitech iTouch"
424
425#: ../rules/base.xml.in.h:102
426msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
427msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
428
429#: ../rules/base.xml.in.h:103
430msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
431msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
432
433#: ../rules/base.xml.in.h:104
434msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
435msgstr "πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE"
436
437#: ../rules/base.xml.in.h:105
438msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
439msgstr "Πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE (USB)"
440
441#: ../rules/base.xml.in.h:106
442msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
443msgstr "Logitech πληκτρολόγιο Ultra-X"
444
445#: ../rules/base.xml.in.h:107
446msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
447msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας πολυμέσων Logitech Ultra-X"
448
449#: ../rules/base.xml.in.h:108
450msgid "Logitech diNovo Keyboard"
451msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo"
452
453#: ../rules/base.xml.in.h:109
454msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
455msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo Edge"
456
457#: ../rules/base.xml.in.h:110
458msgid "Memorex MX1998"
459msgstr "Memorex MX1998"
460
461#: ../rules/base.xml.in.h:111
462msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
463msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
464
465#: ../rules/base.xml.in.h:112
466msgid "Memorex MX2750"
467msgstr "Memorex MX2750"
468
469#: ../rules/base.xml.in.h:113
470msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
471msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 4000"
472
473#: ../rules/base.xml.in.h:114
474msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
475msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 7000"
476
477#: ../rules/base.xml.in.h:115
478msgid "Microsoft Internet Keyboard"
479msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Microsoft"
480
481#: ../rules/base.xml.in.h:116
482msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
483msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro"
484
485#: ../rules/base.xml.in.h:117
486msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
487msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro USB/ Microsoft Internet Pro"
488
489#: ../rules/base.xml.in.h:118
490msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
491msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro OEM"
492
493#: ../rules/base.xml.in.h:119
494msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
495msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου ViewSonic KU-306"
496
497#: ../rules/base.xml.in.h:120
498msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
499msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Internet Pro, σουηδικό"
500
501#: ../rules/base.xml.in.h:121
502msgid "Microsoft Office Keyboard"
503msgstr "Πληκτρολόγιο γραφείου Microsoft"
504
505#: ../rules/base.xml.in.h:122
506msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
507msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων Microsoft 1.0A"
508
509#: ../rules/base.xml.in.h:123
510msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
511msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Elite"
512
513#: ../rules/base.xml.in.h:124
514msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
515msgstr "Πληκτρολόγιο άνετης καμπύλης Microsoft 2000"
516
517#: ../rules/base.xml.in.h:125
518msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
519msgstr "Ortek MCK-800 MM/Πληκτρολόγιο διαδικτύου"
520
521#: ../rules/base.xml.in.h:126
522msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
523msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
524
525#: ../rules/base.xml.in.h:127
526msgid "QTronix Scorpius 98N+"
527msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
528
529#: ../rules/base.xml.in.h:128
530msgid "Samsung SDM 4500P"
531msgstr "Samsung SDM 4500P"
532
533#: ../rules/base.xml.in.h:129
534msgid "Samsung SDM 4510P"
535msgstr "Samsung SDM 4510P"
536
537#: ../rules/base.xml.in.h:130
538msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
539msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
540
541#: ../rules/base.xml.in.h:131
542msgid "SK-1300"
543msgstr "SK-1300"
544
545#: ../rules/base.xml.in.h:132
546msgid "SK-2500"
547msgstr "SK-2500"
548
549#: ../rules/base.xml.in.h:133
550msgid "SK-6200"
551msgstr "SK-6200"
552
553#: ../rules/base.xml.in.h:134
554msgid "SK-7100"
555msgstr "SK-7100"
556
557#: ../rules/base.xml.in.h:135
558msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
559msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
560
561#: ../rules/base.xml.in.h:136
562msgid "SVEN Ergonomic 2500"
563msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
564
565#: ../rules/base.xml.in.h:137
566msgid "SVEN Slim 303"
567msgstr "SVEN Slim 303"
568
569#: ../rules/base.xml.in.h:138
570msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
571msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
572
573#: ../rules/base.xml.in.h:139
574msgid "Toshiba Satellite S3000"
575msgstr "Toshiba Satellite S3000"
576
577#: ../rules/base.xml.in.h:140
578msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
579msgstr "Κλασικό ασύρματο πληκτρολόγιο Trust"
580
581#: ../rules/base.xml.in.h:141
582msgid "Trust Direct Access Keyboard"
583msgstr "Πληκτρολόγιο άμεσης πρόσβασης Trust"
584
585#: ../rules/base.xml.in.h:142
586msgid "Trust Slimline"
587msgstr "Trust Slimline"
588
589#: ../rules/base.xml.in.h:143
590msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
591msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
592
593#: ../rules/base.xml.in.h:144
594msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
595msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
596
597#: ../rules/base.xml.in.h:145
598msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
599msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
600
601#: ../rules/base.xml.in.h:146
602msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
603msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
604
605#: ../rules/base.xml.in.h:147
606msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
607msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
608
609#: ../rules/base.xml.in.h:148
610msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
611msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
612
613#: ../rules/base.xml.in.h:149
614msgid "MacBook/MacBook Pro"
615msgstr "MacBook/MacBook Pro"
616
617#: ../rules/base.xml.in.h:150
618msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
619msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
620
621#: ../rules/base.xml.in.h:151
622msgid "Macintosh"
623msgstr "Macintosh"
624
625#: ../rules/base.xml.in.h:152
626msgid "Macintosh Old"
627msgstr "Macintosh Παλαιό"
628
629#: ../rules/base.xml.in.h:153
630msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
631msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
632
633#: ../rules/base.xml.in.h:154
634msgid "Acer C300"
635msgstr "Acer C300"
636
637#: ../rules/base.xml.in.h:155
638msgid "Acer Ferrari 4000"
639msgstr "Acer Ferrari 4000"
640
641#: ../rules/base.xml.in.h:156
642msgid "Acer Laptop"
643msgstr "Φορητός Acer"
644
645#: ../rules/base.xml.in.h:157
646msgid "Asus Laptop"
647msgstr "Φορητός Asus"
648
649#: ../rules/base.xml.in.h:158
650msgid "Apple"
651msgstr "Apple"
652
653#: ../rules/base.xml.in.h:159
654msgid "Apple Laptop"
655msgstr "Φορητός Apple"
656
657#: ../rules/base.xml.in.h:160
658msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
659msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ANSI)"
660
661#: ../rules/base.xml.in.h:161
662msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
663msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ISO)"
664
665#: ../rules/base.xml.in.h:162
666msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
667msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (JIS)"
668
669#: ../rules/base.xml.in.h:163
670msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
671msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων SILVERCREST"
672
673#: ../rules/base.xml.in.h:164
674msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
675msgstr "Φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο eMachines m68xx"
676
677#: ../rules/base.xml.in.h:165
678msgid "BenQ X-Touch"
679msgstr "BenQ X-Touch"
680
681#: ../rules/base.xml.in.h:166
682msgid "BenQ X-Touch 730"
683msgstr "BenQ X-Touch 730"
684
685#: ../rules/base.xml.in.h:167
686msgid "BenQ X-Touch 800"
687msgstr "BenQ X-Touch 800"
688
689#: ../rules/base.xml.in.h:168
690msgid "Happy Hacking Keyboard"
691msgstr "Πληκτρολόγιο Happy Hacking"
692
693#: ../rules/base.xml.in.h:169
694msgid "Classmate PC"
695msgstr "Classmate PC"
696
697#: ../rules/base.xml.in.h:170
698msgid "OLPC"
699msgstr "OLPC"
700
701#: ../rules/base.xml.in.h:171
702msgid "Sun Type 7 USB"
703msgstr "Sun Type 7 USB"
704
705#: ../rules/base.xml.in.h:172
706msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
707msgstr "Sun Type 7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)"
708
709#: ../rules/base.xml.in.h:173
710msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
711msgstr "Sun Type 7 USB (διάταξη Γιούνιξ)"
712
713#: ../rules/base.xml.in.h:174
714msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
715msgstr "Sun Type 7 USB (ιαπωνική διάταξη) / Japanese 106-πλήκτρων"
716
717#: ../rules/base.xml.in.h:175
718msgid "Sun Type 6/7 USB"
719msgstr "Sun Type 6/7 USB"
720
721#: ../rules/base.xml.in.h:176
722msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
723msgstr "Sun Type 6/7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)"
724
725#: ../rules/base.xml.in.h:177
726msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
727msgstr "Sun Type 6 USB (διάταξη Γιούνιξ)"
728
729#: ../rules/base.xml.in.h:178
730msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
731msgstr "Sun Type 6 USB (ιαπωνική διάταξη)"
732
733#: ../rules/base.xml.in.h:179
734msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
735msgstr "Sun Type 6 (ιαπωνική διάταξη)"
736
737#: ../rules/base.xml.in.h:180
738msgid "Targa Visionary 811"
739msgstr "Targa Visionary 811"
740
741#: ../rules/base.xml.in.h:181
742msgid "Unitek KB-1925"
743msgstr "Unitek KB-1925"
744
745#: ../rules/base.xml.in.h:182
746msgid "FL90"
747msgstr "FL90"
748
749#: ../rules/base.xml.in.h:183
750msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
751msgstr "Ασύρματο Creative Desktop 7000"
752
753#: ../rules/base.xml.in.h:184
754msgid "Htc Dream phone"
755msgstr "Htc Dream phone"
756
757#. Keyboard indicator for English layouts
758#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
759msgid "en"
760msgstr "en"
761
762#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
763msgid "English (US)"
764msgstr "Αγγλικό (US)"
765
766#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
767#: ../rules/base.xml.in.h:189
768msgid "chr"
769msgstr "chr"
770
771#: ../rules/base.xml.in.h:190
772msgid "Cherokee"
773msgstr "Τσερόκι"
774
775#: ../rules/base.xml.in.h:191
776msgid "English (US, with euro on 5)"
777msgstr "Αγγλικό (US, με ευρώ στο 5)"
778
779#: ../rules/base.xml.in.h:192
780msgid "English (US, international with dead keys)"
781msgstr "Αγγλικό (US, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
782
783#: ../rules/base.xml.in.h:193
784msgid "English (US, alternative international)"
785msgstr "Αγγλικό (US, εναλλακτικό διεθνές)"
786
787#: ../rules/base.xml.in.h:194
788msgid "English (Colemak)"
789msgstr "Αγγλικά (Colemak)"
790
791#: ../rules/base.xml.in.h:195
792msgid "English (Dvorak)"
793msgstr "Αγγλικά (Dvorak)"
794
795#: ../rules/base.xml.in.h:196
796msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
797msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
798
799#: ../rules/base.xml.in.h:197
800msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
801msgstr "Αγγλικό (Dvorak, εναλλακτικό διεθνές χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
802
803#: ../rules/base.xml.in.h:198
804msgid "English (left handed Dvorak)"
805msgstr "Αγγλικό (αριστερόχειρες Dvorak)"
806
807#: ../rules/base.xml.in.h:199
808msgid "English (right handed Dvorak)"
809msgstr "Αγγλικό (δεξιόχειρες Dvorak)"
810
811#: ../rules/base.xml.in.h:200
812msgid "English (classic Dvorak)"
813msgstr "Αγγλικό (κλασικό Dvorak)"
814
815#: ../rules/base.xml.in.h:201
816msgid "English (programmer Dvorak)"
817msgstr "Αγγλικά (Dvorak προγραμματιστή)"
818
819#. Keyboard indicator for Russian layouts
820#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
821msgid "ru"
822msgstr "ru"
823
824#: ../rules/base.xml.in.h:204
825msgid "Russian (US, phonetic)"
826msgstr "Ρωσικό (US, φωνητικό)"
827
828#: ../rules/base.xml.in.h:205
829msgid "English (Macintosh)"
830msgstr "Αγγλικό (Macintosh)"
831
832#: ../rules/base.xml.in.h:206
833msgid "English (international AltGr dead keys)"
834msgstr "Αγγλικό (διεθνές AltGr με νεκρά πλήκτρα)"
835
836#: ../rules/base.xml.in.h:207
837msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
838msgstr "Αγγλικό (εναλλαγή διάταξης με πλήκτρα διαίρεσης/πολλαπλασιασμού)"
839
840#: ../rules/base.xml.in.h:208
841msgid "Serbo-Croatian (US)"
842msgstr "Σερβοκροατικό (US)"
843
844#: ../rules/base.xml.in.h:209
845msgid "English (Workman)"
846msgstr "Αγγλικό (Workman)"
847
848#: ../rules/base.xml.in.h:210
849msgid "English (Workman, international with dead keys)"
850msgstr "Αγγλικό (Workman, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
851
852#. Keyboard indicator for Persian layouts
853#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
854msgid "fa"
855msgstr "fa"
856
857#: ../rules/base.xml.in.h:213
858msgid "Afghani"
859msgstr "Αφγανικό"
860
861#. Keyboard indicator for Pashto layouts
862#: ../rules/base.xml.in.h:215
863msgid "ps"
864msgstr "ps"
865
866#: ../rules/base.xml.in.h:216
867msgid "Pashto"
868msgstr "Παστούν"
869
870#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
871#: ../rules/base.xml.in.h:218
872msgid "uz"
873msgstr "uz"
874
875#: ../rules/base.xml.in.h:219
876msgid "Uzbek (Afghanistan)"
877msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν)"
878
879#: ../rules/base.xml.in.h:220
880msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
881msgstr "Παστού (Αφγανιστάν, OLPC)"
882
883#: ../rules/base.xml.in.h:221
884msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
885msgstr "Περσικό (Αφγανιστάν, Dari OLPC)"
886
887#: ../rules/base.xml.in.h:222
888msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
889msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν, OLPC)"
890
891#. Keyboard indicator for Arabic layouts
892#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
893msgid "ar"
894msgstr "ar"
895
896#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:66
897msgid "Arabic"
898msgstr "Αραβικό"
899
900#: ../rules/base.xml.in.h:226
901msgid "Arabic (azerty)"
902msgstr "Αραβικό (azerty)"
903
904#: ../rules/base.xml.in.h:227
905msgid "Arabic (azerty/digits)"
906msgstr "Αραβικό (azerty/digits)"
907
908#: ../rules/base.xml.in.h:228
909msgid "Arabic (digits)"
910msgstr "Αραβικό (ψηφία)"
911
912#: ../rules/base.xml.in.h:229
913msgid "Arabic (qwerty)"
914msgstr "Αραβικό (qwerty)"
915
916#: ../rules/base.xml.in.h:230
917msgid "Arabic (qwerty/digits)"
918msgstr "Αραβικό (qwerty/digits)"
919
920#: ../rules/base.xml.in.h:231
921msgid "Arabic (Buckwalter)"
922msgstr "Αραβικό (Buckwalter)"
923
924#. Keyboard indicator for Albanian layouts
925#: ../rules/base.xml.in.h:233
926msgid "sq"
927msgstr "sq"
928
929#: ../rules/base.xml.in.h:234
930msgid "Albanian"
931msgstr "Αλβανικό"
932
933#. Keyboard indicator for Armenian layouts
934#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
935msgid "hy"
936msgstr "hy"
937
938#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:60
939msgid "Armenian"
940msgstr "Αρμενικό"
941
942#: ../rules/base.xml.in.h:238
943msgid "Armenian (phonetic)"
944msgstr "Αρμενικό (φωνητικό)"
945
946#: ../rules/base.xml.in.h:239
947msgid "Armenian (alternative phonetic)"
948msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό φωνητικό)"
949
950#: ../rules/base.xml.in.h:240
951msgid "Armenian (eastern)"
952msgstr "Αρμενικό (ανατολικό)"
953
954#: ../rules/base.xml.in.h:241
955msgid "Armenian (western)"
956msgstr "Αρμενικό (δυτικό)"
957
958#: ../rules/base.xml.in.h:242
959msgid "Armenian (alternative eastern)"
960msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό ανατολικό)"
961
962#. Keyboard indicator for German layouts
963#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
964msgid "de"
965msgstr "de"
966
967#: ../rules/base.xml.in.h:245
968msgid "German (Austria)"
969msgstr "Γερμανικό (Αυστρία)"
970
971#: ../rules/base.xml.in.h:246
972msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
973msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, αποκλεισμός νεκρών πλήκτρων)"
974
975#: ../rules/base.xml.in.h:247
976msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
977msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
978
979#: ../rules/base.xml.in.h:248
980msgid "German (Austria, Macintosh)"
981msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, Macintosh)"
982
983#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
984#: ../rules/base.xml.in.h:250
985msgid "az"
986msgstr "az"
987
988#: ../rules/base.xml.in.h:251
989msgid "Azerbaijani"
990msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
991
992#: ../rules/base.xml.in.h:252
993msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
994msgstr "Αζερμπαϊτζάν (κυριλλικό)"
995
996#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
997#: ../rules/base.xml.in.h:254
998msgid "by"
999msgstr "by"
1000
1001#: ../rules/base.xml.in.h:255
1002msgid "Belarusian"
1003msgstr "Λευκορωσία"
1004
1005#: ../rules/base.xml.in.h:256
1006msgid "Belarusian (legacy)"
1007msgstr "Λευκορώσικο (παλιό)"
1008
1009#: ../rules/base.xml.in.h:257
1010msgid "Belarusian (Latin)"
1011msgstr "Λευκορωσικό (λατινικό)"
1012
1013#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1014#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
1015msgid "be"
1016msgstr "be"
1017
1018#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
1019msgid "Belgian"
1020msgstr "Βελγικό"
1021
1022#: ../rules/base.xml.in.h:261
1023msgid "Belgian (alternative)"
1024msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό)"
1025
1026#: ../rules/base.xml.in.h:262
1027msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
1028msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)"
1029
1030#: ../rules/base.xml.in.h:263
1031msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
1032msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα)"
1033
1034#: ../rules/base.xml.in.h:264
1035msgid "Belgian (ISO alternate)"
1036msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό ISO)"
1037
1038#: ../rules/base.xml.in.h:265
1039msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
1040msgstr "Βελγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1041
1042#: ../rules/base.xml.in.h:266
1043msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1044msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
1045
1046#: ../rules/base.xml.in.h:267
1047msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
1048msgstr "Βελγικό (Wang model 724 azerty)"
1049
1050#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1051#: ../rules/base.xml.in.h:269
1052msgid "bn"
1053msgstr "bn"
1054
1055#: ../rules/base.xml.in.h:270
1056msgid "Bangla"
1057msgstr "Μπάνγκλα"
1058
1059#: ../rules/base.xml.in.h:271
1060msgid "Bangla (Probhat)"
1061msgstr "Μπάνγκλα (Probhat)"
1062
1063#. Keyboard indicator for Indian layouts
1064#: ../rules/base.xml.in.h:273
1065msgid "in"
1066msgstr "in"
1067
1068#: ../rules/base.xml.in.h:274
1069msgid "Indian"
1070msgstr "Ινδία"
1071
1072#: ../rules/base.xml.in.h:275
1073msgid "Bangla (India)"
1074msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία)"
1075
1076#: ../rules/base.xml.in.h:276
1077msgid "Bangla (India, Probhat)"
1078msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Probhat)"
1079
1080#: ../rules/base.xml.in.h:277
1081msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1082msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi)"
1083
1084#: ../rules/base.xml.in.h:278
1085msgid "Bangla (India, Bornona)"
1086msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Bornona)"
1087
1088#: ../rules/base.xml.in.h:279
1089msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
1090msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Uni Gitanjali)"
1091
1092#: ../rules/base.xml.in.h:280
1093msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1094msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi Inscript)"
1095
1096#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1097#: ../rules/base.xml.in.h:282
1098msgid "gu"
1099msgstr "gu"
1100
1101#: ../rules/base.xml.in.h:283
1102msgid "Gujarati"
1103msgstr "Γκουτζαράτι"
1104
1105#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1106#: ../rules/base.xml.in.h:285
1107msgid "pa"
1108msgstr "pa"
1109
1110#: ../rules/base.xml.in.h:286
1111msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1112msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι)"
1113
1114#: ../rules/base.xml.in.h:287
1115msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1116msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι Jhelum)"
1117
1118#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1119#: ../rules/base.xml.in.h:289
1120msgid "kn"
1121msgstr "kn"
1122
1123#: ../rules/base.xml.in.h:290
1124msgid "Kannada"
1125msgstr "Κάναντα"
1126
1127#: ../rules/base.xml.in.h:291
1128msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
1129msgstr "Κάναντα (φωνητικό KaGaPa)"
1130
1131#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1132#: ../rules/base.xml.in.h:293
1133msgid "ml"
1134msgstr "ml"
1135
1136#: ../rules/base.xml.in.h:294
1137msgid "Malayalam"
1138msgstr "Μαλαγιαλάμ"
1139
1140#: ../rules/base.xml.in.h:295
1141msgid "Malayalam (Lalitha)"
1142msgstr "Μαλαγιαλάμ (λάλιθα)"
1143
1144#: ../rules/base.xml.in.h:296
1145msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
1146msgstr "Μαλαγιαλάμ (βελτιωμένη γραφή με σύμβολο ρουπίας)"
1147
1148#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1149#: ../rules/base.xml.in.h:298
1150msgid "or"
1151msgstr "or"
1152
1153#: ../rules/base.xml.in.h:299
1154msgid "Oriya"
1155msgstr "Ορίγια"
1156
1157#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1158#: ../rules/base.xml.in.h:301
1159msgid "ta"
1160msgstr "ta"
1161
1162#: ../rules/base.xml.in.h:302
1163msgid "Tamil (Unicode)"
1164msgstr "Ταμίλ (Unicode)"
1165
1166#: ../rules/base.xml.in.h:303
1167msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
1168msgstr "Ταμίλ (πληκτρολόγιο με αριθμούς)"
1169
1170#: ../rules/base.xml.in.h:304
1171msgid "Tamil (TAB typewriter)"
1172msgstr "Ταμίλ (Γραφομηχανή ΤΑΒ)"
1173
1174#: ../rules/base.xml.in.h:305
1175msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
1176msgstr "Ταμίλ (γραφομηχανή TSCII)"
1177
1178#: ../rules/base.xml.in.h:306
1179msgid "Tamil"
1180msgstr "Ταμίλ"
1181
1182#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1183#: ../rules/base.xml.in.h:308
1184msgid "te"
1185msgstr "te"
1186
1187#: ../rules/base.xml.in.h:309
1188msgid "Telugu"
1189msgstr "Τελούγκου"
1190
1191#: ../rules/base.xml.in.h:310
1192msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
1193msgstr "Τελούγκου (φωνητικό KaGaPa)"
1194
1195#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1196#: ../rules/base.xml.in.h:312
1197msgid "ur"
1198msgstr "ur"
1199
1200#: ../rules/base.xml.in.h:313
1201msgid "Urdu (phonetic)"
1202msgstr "Ούρντου (φωνητικό)"
1203
1204#: ../rules/base.xml.in.h:314
1205msgid "Urdu (alternative phonetic)"
1206msgstr "Ούρντου (εναλλακτικό φωνητικό)"
1207
1208#: ../rules/base.xml.in.h:315
1209msgid "Urdu (WinKeys)"
1210msgstr "Ούρντου (πλήκτρα Win)"
1211
1212#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1213#: ../rules/base.xml.in.h:317
1214msgid "hi"
1215msgstr "hi"
1216
1217#: ../rules/base.xml.in.h:318
1218msgid "Hindi (Bolnagri)"
1219msgstr "Χίντι (Bolnagri)"
1220
1221#: ../rules/base.xml.in.h:319
1222msgid "Hindi (Wx)"
1223msgstr "Χίντι (Wx)"
1224
1225#: ../rules/base.xml.in.h:320
1226msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
1227msgstr "Χίντι (φωνητικό KaGaPa)"
1228
1229#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1230#: ../rules/base.xml.in.h:322
1231msgid "sa"
1232msgstr "sa"
1233
1234#: ../rules/base.xml.in.h:323
1235msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
1236msgstr "Σανσκριτικό (φωνητικό KaGaPa)"
1237
1238#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1239#: ../rules/base.xml.in.h:325
1240msgid "mr"
1241msgstr "mr"
1242
1243#: ../rules/base.xml.in.h:326
1244msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
1245msgstr "Μαράθι (φωνητικό KaGaPa)"
1246
1247#: ../rules/base.xml.in.h:327
1248msgid "English (India, with RupeeSign)"
1249msgstr "Αγγλικό (Ινδία, με σύμβολο ρουπίας)"
1250
1251#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1252#: ../rules/base.xml.in.h:329
1253msgid "bs"
1254msgstr "bs"
1255
1256#: ../rules/base.xml.in.h:330
1257msgid "Bosnian"
1258msgstr "Βοσνιακό"
1259
1260#: ../rules/base.xml.in.h:331
1261msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
1262msgstr "Βοσνιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
1263
1264#: ../rules/base.xml.in.h:332
1265msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
1266msgstr "Βοσνιακό (χρήση βοσνιακών διγραμμάτων)"
1267
1268#: ../rules/base.xml.in.h:333
1269msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
1270msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά διγράμματα)"
1271
1272#: ../rules/base.xml.in.h:334
1273msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
1274msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά γράμματα)"
1275
1276#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1277#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
1278msgid "pt"
1279msgstr "pt"
1280
1281#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:72
1282msgid "Portuguese (Brazil)"
1283msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας)"
1284
1285#: ../rules/base.xml.in.h:338
1286msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
1287msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1288
1289#: ../rules/base.xml.in.h:339
1290msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1291msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Dvorak)"
1292
1293#: ../rules/base.xml.in.h:340
1294msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1295msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo)"
1296
1297#: ../rules/base.xml.in.h:341
1298msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1299msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)"
1300
1301#: ../rules/base.xml.in.h:342
1302msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1303msgstr "Εσπεράντο (Βραζιλίας, Nativo)"
1304
1305#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1306#: ../rules/base.xml.in.h:344
1307msgid "bg"
1308msgstr "bg"
1309
1310#: ../rules/base.xml.in.h:345
1311msgid "Bulgarian"
1312msgstr "Βουλγαρικό"
1313
1314#: ../rules/base.xml.in.h:346
1315msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1316msgstr "Βουλγαρικό (παραδοσιακό φωνητικό)"
1317
1318#: ../rules/base.xml.in.h:347
1319msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1320msgstr "Βουλγαρικό (νέο φωνητικό)"
1321
1322#: ../rules/base.xml.in.h:348
1323msgid "Arabic (Morocco)"
1324msgstr "Αραβικό (Μαρόκο)"
1325
1326#. Keyboard indicator for French layouts
1327#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
1328msgid "fr"
1329msgstr "fr"
1330
1331#: ../rules/base.xml.in.h:351
1332msgid "French (Morocco)"
1333msgstr "Γαλλικά (Μαρόκο)"
1334
1335#. Keyboard indicator for Berber layouts
1336#: ../rules/base.xml.in.h:353
1337msgid "ber"
1338msgstr "ber"
1339
1340#: ../rules/base.xml.in.h:354
1341msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1342msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, Τιφινάγκ)"
1343
1344#: ../rules/base.xml.in.h:355
1345msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
1346msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό Τιφινάγκ)"
1347
1348#: ../rules/base.xml.in.h:356
1349msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
1350msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό φωνητικό Τιφινάγκ)"
1351
1352#: ../rules/base.xml.in.h:357
1353msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1354msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο Τιφινάγκ)"
1355
1356#: ../rules/base.xml.in.h:358
1357msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1358msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, φωνητικό Τιφινάγκ)"
1359
1360#: ../rules/base.xml.in.h:359
1361msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1362msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο φωνητικό Τιφινάγκ)"
1363
1364#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1365#: ../rules/base.xml.in.h:361
1366msgid "cm"
1367msgstr "cm"
1368
1369#: ../rules/base.xml.in.h:362
1370msgid "English (Cameroon)"
1371msgstr "Αγγλικό (Καμερούν)"
1372
1373#: ../rules/base.xml.in.h:363
1374msgid "French (Cameroon)"
1375msgstr "Γαλλικό (Καμερούν)"
1376
1377#: ../rules/base.xml.in.h:364
1378msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
1379msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (qwerty)"
1380
1381#: ../rules/base.xml.in.h:365
1382msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
1383msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (azerty)"
1384
1385#: ../rules/base.xml.in.h:366
1386msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1387msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (Dvorak)"
1388
1389#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1390#: ../rules/base.xml.in.h:368
1391msgid "my"
1392msgstr "my"
1393
1394#: ../rules/base.xml.in.h:369
1395msgid "Burmese"
1396msgstr "Βιρμανικό"
1397
1398#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
1399msgid "French (Canada)"
1400msgstr "Γαλλικό (Καναδάς)"
1401
1402#: ../rules/base.xml.in.h:371
1403msgid "French (Canada, Dvorak)"
1404msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, Dvorak)"
1405
1406#: ../rules/base.xml.in.h:372
1407msgid "French (Canada, legacy)"
1408msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, παλιό)"
1409
1410#: ../rules/base.xml.in.h:373
1411msgid "Canadian Multilingual"
1412msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό"
1413
1414#: ../rules/base.xml.in.h:374
1415msgid "Canadian Multilingual (first part)"
1416msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (πρώτο μέρος)"
1417
1418#: ../rules/base.xml.in.h:375
1419msgid "Canadian Multilingual (second part)"
1420msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (δεύτερο μέρος)"
1421
1422#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1423#: ../rules/base.xml.in.h:377
1424msgid "ike"
1425msgstr "ike"
1426
1427#: ../rules/base.xml.in.h:378
1428msgid "Inuktitut"
1429msgstr "Ινουκτικούτ"
1430
1431#: ../rules/base.xml.in.h:379
1432msgid "English (Canada)"
1433msgstr "Αγγλικό (Καναδάς)"
1434
1435#: ../rules/base.xml.in.h:380
1436msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1437msgstr "Γαλλικά (Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό)"
1438
1439#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1440#: ../rules/base.xml.in.h:382
1441msgid "zh"
1442msgstr "zh"
1443
1444#: ../rules/base.xml.in.h:383
1445msgid "Chinese"
1446msgstr "Κινεζικό"
1447
1448#: ../rules/base.xml.in.h:384
1449msgid "Tibetan"
1450msgstr "Θιβετιανό"
1451
1452#: ../rules/base.xml.in.h:385
1453msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1454msgstr "Θιβετιανό (με αριθμούς ASCII)"
1455
1456#: ../rules/base.xml.in.h:386
1457msgid "ug"
1458msgstr "ug"
1459
1460#: ../rules/base.xml.in.h:387
1461msgid "Uyghur"
1462msgstr "Ουιγκούρ"
1463
1464#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1465#: ../rules/base.xml.in.h:389
1466msgid "hr"
1467msgstr "hr"
1468
1469#: ../rules/base.xml.in.h:390
1470msgid "Croatian"
1471msgstr "Κροατικό"
1472
1473#: ../rules/base.xml.in.h:391
1474msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
1475msgstr "Κροατικό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
1476
1477#: ../rules/base.xml.in.h:392
1478msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
1479msgstr "Κροατικό (χρήση κροατικών διγραμμάτων)"
1480
1481#: ../rules/base.xml.in.h:393
1482msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
1483msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά διγράμματα)"
1484
1485#: ../rules/base.xml.in.h:394
1486msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
1487msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά γράμματα)"
1488
1489#. Keyboard indicator for Chech layouts
1490#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
1491msgid "cs"
1492msgstr "cs"
1493
1494#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
1495msgid "Czech"
1496msgstr "Τσεχικό"
1497
1498#: ../rules/base.xml.in.h:398
1499msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1500msgstr "Τσεχικό (με πλήκτρο &lt;\\|&gt;)"
1501
1502#: ../rules/base.xml.in.h:399
1503msgid "Czech (qwerty)"
1504msgstr "Τσεχικό (qwerty)"
1505
1506#: ../rules/base.xml.in.h:400
1507msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
1508msgstr "Τσεχικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
1509
1510#: ../rules/base.xml.in.h:401
1511msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
1512msgstr "Τσεχικό (διάταξη UCW, μόνο τονισμένα γράμματα)"
1513
1514#: ../rules/base.xml.in.h:402
1515msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
1516msgstr "Τσέχικο (US Dvorak με υποστήριξη UCW τσέχικων)"
1517
1518#. Keyboard indicator for Danish layouts
1519#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
1520msgid "da"
1521msgstr "da"
1522
1523#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
1524msgid "Danish"
1525msgstr "Δανικό"
1526
1527#: ../rules/base.xml.in.h:406
1528msgid "Danish (eliminate dead keys)"
1529msgstr "Δανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1530
1531#: ../rules/base.xml.in.h:407
1532msgid "Danish (Macintosh)"
1533msgstr "Δανικό (Macintosh)"
1534
1535#: ../rules/base.xml.in.h:408
1536msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
1537msgstr "Δανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1538
1539#: ../rules/base.xml.in.h:409
1540msgid "Danish (Dvorak)"
1541msgstr "Δανικό (Dvorak)"
1542
1543#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1544#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
1545msgid "nl"
1546msgstr "nl"
1547
1548#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:81
1549msgid "Dutch"
1550msgstr "Ολλανδικό"
1551
1552#: ../rules/base.xml.in.h:413
1553msgid "Dutch (Sun dead keys)"
1554msgstr "Ολλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
1555
1556#: ../rules/base.xml.in.h:414
1557msgid "Dutch (Macintosh)"
1558msgstr "Ολλανδικό (Macintosh)"
1559
1560#: ../rules/base.xml.in.h:415
1561msgid "Dutch (standard)"
1562msgstr "Ολλανδικό (τυπικό)"
1563
1564#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1565#: ../rules/base.xml.in.h:417
1566msgid "dz"
1567msgstr "dz"
1568
1569#: ../rules/base.xml.in.h:418
1570msgid "Dzongkha"
1571msgstr "Τζόνγκα"
1572
1573#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1574#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
1575msgid "et"
1576msgstr "et"
1577
1578#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
1579msgid "Estonian"
1580msgstr "Εσθονικό"
1581
1582#: ../rules/base.xml.in.h:422
1583msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1584msgstr "Εσθονικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1585
1586#: ../rules/base.xml.in.h:423
1587msgid "Estonian (Dvorak)"
1588msgstr "Εσθονικό (Dvorak)"
1589
1590#: ../rules/base.xml.in.h:424
1591msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1592msgstr "Εσθονικό (πληκτρολόγιο US με εσθονικά γράμματα)"
1593
1594#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1595msgid "Persian"
1596msgstr "Περσικό"
1597
1598#: ../rules/base.xml.in.h:426
1599msgid "Persian (with Persian Keypad)"
1600msgstr "Περσικό (με περσικό υποπληκτρολόγιο)"
1601
1602#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1603#: ../rules/base.xml.in.h:428
1604msgid "ku"
1605msgstr "ku"
1606
1607#: ../rules/base.xml.in.h:429
1608msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1609msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Q)"
1610
1611#: ../rules/base.xml.in.h:430
1612msgid "Kurdish (Iran, F)"
1613msgstr "Κουρδικό (Ιράν, F)"
1614
1615#: ../rules/base.xml.in.h:431
1616msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1617msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Alt-Q)"
1618
1619#: ../rules/base.xml.in.h:432
1620msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1621msgstr "Κουρδικό (Ιράν, αραβικό-λατινικό)"
1622
1623#: ../rules/base.xml.in.h:433
1624msgid "Iraqi"
1625msgstr "Ιρακινό"
1626
1627#: ../rules/base.xml.in.h:434
1628msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1629msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Q)"
1630
1631#: ../rules/base.xml.in.h:435
1632msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1633msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, F)"
1634
1635#: ../rules/base.xml.in.h:436
1636msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1637msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Alt-Q)"
1638
1639#: ../rules/base.xml.in.h:437
1640msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1641msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, αραβικό-λατινικό)"
1642
1643#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1644#: ../rules/base.xml.in.h:439
1645msgid "fo"
1646msgstr "fo"
1647
1648#: ../rules/base.xml.in.h:440
1649msgid "Faroese"
1650msgstr "Φερόες"
1651
1652#: ../rules/base.xml.in.h:441
1653msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1654msgstr "Φερόες (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1655
1656#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1657#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
1658msgid "fi"
1659msgstr "fi"
1660
1661#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
1662msgid "Finnish"
1663msgstr "Φινλανδικό"
1664
1665#: ../rules/base.xml.in.h:445
1666msgid "Finnish (classic)"
1667msgstr "Φινλανδικό (κλασικό)"
1668
1669#: ../rules/base.xml.in.h:446
1670msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1671msgstr "Φινλανδικό (κλασικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1672
1673#: ../rules/base.xml.in.h:447
1674msgid "Northern Saami (Finland)"
1675msgstr "Βόρειο σαάμι (Φινλανδία)"
1676
1677#: ../rules/base.xml.in.h:448
1678msgid "Finnish (Macintosh)"
1679msgstr "Φινλανδικό (Macintosh)"
1680
1681#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
1682msgid "French"
1683msgstr "Γαλλικά"
1684
1685#: ../rules/base.xml.in.h:450
1686msgid "French (eliminate dead keys)"
1687msgstr "Γαλλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1688
1689#: ../rules/base.xml.in.h:451
1690msgid "French (Sun dead keys)"
1691msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
1692
1693#: ../rules/base.xml.in.h:452
1694msgid "French (alternative)"
1695msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό)"
1696
1697#: ../rules/base.xml.in.h:453
1698msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
1699msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)"
1700
1701#: ../rules/base.xml.in.h:454
1702msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1703msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1704
1705#: ../rules/base.xml.in.h:455
1706msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1707msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
1708
1709#: ../rules/base.xml.in.h:456
1710msgid "French (legacy, alternative)"
1711msgstr "Γαλλικό (παλιό εναλλακτικό)"
1712
1713#: ../rules/base.xml.in.h:457
1714msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1715msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1716
1717#: ../rules/base.xml.in.h:458
1718msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1719msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
1720
1721#: ../rules/base.xml.in.h:459
1722msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1723msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak)"
1724
1725#: ../rules/base.xml.in.h:460
1726msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
1727msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak, μόνο λατινικό-9)"
1728
1729#: ../rules/base.xml.in.h:461
1730msgid "French (Dvorak)"
1731msgstr "Γαλλικό (Dvorak)"
1732
1733#: ../rules/base.xml.in.h:462
1734msgid "French (Macintosh)"
1735msgstr "Γαλλικό (Macintosh)"
1736
1737#: ../rules/base.xml.in.h:463
1738msgid "French (Breton)"
1739msgstr "Γαλλικό (Βρετάνης)"
1740
1741#: ../rules/base.xml.in.h:464
1742msgid "Occitan"
1743msgstr "Οξιτάν"
1744
1745#: ../rules/base.xml.in.h:465
1746msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1747msgstr "Γεωργιανό (Γαλλία, AZERTY Tskapo)"
1748
1749#: ../rules/base.xml.in.h:466
1750msgid "English (Ghana)"
1751msgstr "Αγγλικό (Γκάνα)"
1752
1753#: ../rules/base.xml.in.h:467
1754msgid "English (Ghana, multilingual)"
1755msgstr "Αγγλικό (Γκάνα, πολυγλωσσικό)"
1756
1757#. Keyboard indicator for Akan layouts
1758#: ../rules/base.xml.in.h:469
1759msgid "ak"
1760msgstr "ak"
1761
1762#: ../rules/base.xml.in.h:470
1763msgid "Akan"
1764msgstr "Ακάν"
1765
1766#. Keyboard indicator for Ewe layouts
1767#: ../rules/base.xml.in.h:472
1768msgid "ee"
1769msgstr "ee"
1770
1771#: ../rules/base.xml.in.h:473
1772msgid "Ewe"
1773msgstr "Ewe"
1774
1775#. Keyboard indicator for Fula layouts
1776#: ../rules/base.xml.in.h:475
1777msgid "ff"
1778msgstr "ff"
1779
1780#: ../rules/base.xml.in.h:476
1781msgid "Fula"
1782msgstr "Φούλα"
1783
1784#. Keyboard indicator for Ga layouts
1785#: ../rules/base.xml.in.h:478
1786msgid "gaa"
1787msgstr "gaa"
1788
1789#: ../rules/base.xml.in.h:479
1790msgid "Ga"
1791msgstr "Ga"
1792
1793#. Keyboard indicator for Hausa layouts
1794#: ../rules/base.xml.in.h:481
1795msgid "ha"
1796msgstr "ha"
1797
1798#: ../rules/base.xml.in.h:482
1799msgid "Hausa"
1800msgstr "Χάουζα"
1801
1802#. Keyboard indicator for Avatime layouts
1803#: ../rules/base.xml.in.h:484
1804msgid "avn"
1805msgstr "avn"
1806
1807#: ../rules/base.xml.in.h:485
1808msgid "Avatime"
1809msgstr "Avatime"
1810
1811#: ../rules/base.xml.in.h:486
1812msgid "English (Ghana, GILLBT)"
1813msgstr "Αγγλικά (Γκάνα, GILLBT)"
1814
1815#: ../rules/base.xml.in.h:487
1816msgid "French (Guinea)"
1817msgstr "Γαλλικά (Γουινέα)"
1818
1819#. Keyboard indicator for Georgian layouts
1820#: ../rules/base.xml.in.h:489
1821msgid "ka"
1822msgstr "ka"
1823
1824#: ../rules/base.xml.in.h:490
1825msgid "Georgian"
1826msgstr "Γεωργιανό"
1827
1828#: ../rules/base.xml.in.h:491
1829msgid "Georgian (ergonomic)"
1830msgstr "Γεωργιανό (εργονομικό)"
1831
1832#: ../rules/base.xml.in.h:492
1833msgid "Georgian (MESS)"
1834msgstr "Γεωργιανό (MESS)"
1835
1836#: ../rules/base.xml.in.h:493
1837msgid "Russian (Georgia)"
1838msgstr "Ρωσικό (Γεωργία)"
1839
1840#: ../rules/base.xml.in.h:494
1841msgid "Ossetian (Georgia)"
1842msgstr "Οσετιανό (Γεωργία)"
1843
1844#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1845msgid "German"
1846msgstr "Γερμανικό"
1847
1848#: ../rules/base.xml.in.h:496
1849msgid "German (dead acute)"
1850msgstr "Γερμανικά (νεκρή οξεία)"
1851
1852#: ../rules/base.xml.in.h:497
1853msgid "German (dead grave acute)"
1854msgstr "Γερμανικά (νεκρή βαρεία)"
1855
1856#: ../rules/base.xml.in.h:498
1857msgid "German (eliminate dead keys)"
1858msgstr "Γερμανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1859
1860#: ../rules/base.xml.in.h:499
1861msgid "German (T3)"
1862msgstr "Γερμανικό (T3)"
1863
1864#: ../rules/base.xml.in.h:500
1865msgid "Romanian (Germany)"
1866msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία)"
1867
1868#: ../rules/base.xml.in.h:501
1869msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
1870msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1871
1872#: ../rules/base.xml.in.h:502
1873msgid "German (Dvorak)"
1874msgstr "Γερμανικό (Dvorak)"
1875
1876#: ../rules/base.xml.in.h:503
1877msgid "German (Sun dead keys)"
1878msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
1879
1880#: ../rules/base.xml.in.h:504
1881msgid "German (Neo 2)"
1882msgstr "Γερμανικό (Neo 2)"
1883
1884#: ../rules/base.xml.in.h:505
1885msgid "German (Macintosh)"
1886msgstr "Γερμανικό (Macintosh)"
1887
1888#: ../rules/base.xml.in.h:506
1889msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1890msgstr "Γερμανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1891
1892#: ../rules/base.xml.in.h:507
1893msgid "Lower Sorbian"
1894msgstr "Κάτω Σορβικά"
1895
1896#: ../rules/base.xml.in.h:508
1897msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1898msgstr "Κάτω σορβικά (qwertz)"
1899
1900#: ../rules/base.xml.in.h:509
1901msgid "German (qwerty)"
1902msgstr "Γερμανικό (qwerty)"
1903
1904#: ../rules/base.xml.in.h:510
1905msgid "Russian (Germany, phonetic)"
1906msgstr "Ρωσικό (Γερμανία, φωνητικό)"
1907
1908#: ../rules/base.xml.in.h:511
1909msgid "German (legacy)"
1910msgstr "Γερμανία (παλιό)"
1911
1912#. Keyboard indicator for Greek layouts
1913#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
1914msgid "gr"
1915msgstr "gr"
1916
1917#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
1918msgid "Greek"
1919msgstr "Ελληνικό"
1920
1921#: ../rules/base.xml.in.h:515
1922msgid "Greek (simple)"
1923msgstr "Ελληνικό (απλό)"
1924
1925#: ../rules/base.xml.in.h:516
1926msgid "Greek (extended)"
1927msgstr "Ελληνικό (εκτεταμένο)"
1928
1929#: ../rules/base.xml.in.h:517
1930msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1931msgstr "Ελληνικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1932
1933#: ../rules/base.xml.in.h:518
1934msgid "Greek (polytonic)"
1935msgstr "Ελληνικό (πολυτονικό)"
1936
1937#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
1938#: ../rules/base.xml.in.h:520
1939msgid "hu"
1940msgstr "hu"
1941
1942#: ../rules/base.xml.in.h:521
1943msgid "Hungarian"
1944msgstr "Ουγγρικό"
1945
1946#: ../rules/base.xml.in.h:522
1947msgid "Hungarian (standard)"
1948msgstr "Ουγγρικό (τυπικό)"
1949
1950#: ../rules/base.xml.in.h:523
1951msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1952msgstr "Ουγγρικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1953
1954#: ../rules/base.xml.in.h:524
1955msgid "Hungarian (qwerty)"
1956msgstr "Ουγγρικό (qwerty)"
1957
1958#: ../rules/base.xml.in.h:525
1959msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1960msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
1961
1962#: ../rules/base.xml.in.h:526
1963msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1964msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1965
1966#: ../rules/base.xml.in.h:527
1967msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1968msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
1969
1970#: ../rules/base.xml.in.h:528
1971msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1972msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1973
1974#: ../rules/base.xml.in.h:529
1975msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1976msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
1977
1978#: ../rules/base.xml.in.h:530
1979msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1980msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1981
1982#: ../rules/base.xml.in.h:531
1983msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1984msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
1985
1986#: ../rules/base.xml.in.h:532
1987msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1988msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1989
1990#: ../rules/base.xml.in.h:533
1991msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1992msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
1993
1994#: ../rules/base.xml.in.h:534
1995msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1996msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1997
1998#: ../rules/base.xml.in.h:535
1999msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
2000msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
2001
2002#: ../rules/base.xml.in.h:536
2003msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2004msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
2005
2006#: ../rules/base.xml.in.h:537
2007msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
2008msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
2009
2010#: ../rules/base.xml.in.h:538
2011msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2012msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
2013
2014#: ../rules/base.xml.in.h:539
2015msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
2016msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
2017
2018#: ../rules/base.xml.in.h:540
2019msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2020msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
2021
2022#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2023#: ../rules/base.xml.in.h:542
2024msgid "is"
2025msgstr "is"
2026
2027#: ../rules/base.xml.in.h:543
2028msgid "Icelandic"
2029msgstr "Ισλανδικό"
2030
2031#: ../rules/base.xml.in.h:544
2032msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
2033msgstr "Ισλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
2034
2035#: ../rules/base.xml.in.h:545
2036msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
2037msgstr "Ισλανδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2038
2039#: ../rules/base.xml.in.h:546
2040msgid "Icelandic (Macintosh)"
2041msgstr "Ισλανδικό (Macintosh)"
2042
2043#: ../rules/base.xml.in.h:547
2044msgid "Icelandic (Dvorak)"
2045msgstr "Ισλανδικό (Dvorak)"
2046
2047#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2048#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
2049msgid "he"
2050msgstr "he"
2051
2052#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:63
2053msgid "Hebrew"
2054msgstr "Εβραϊκό"
2055
2056#: ../rules/base.xml.in.h:551
2057msgid "Hebrew (lyx)"
2058msgstr "Εβραϊκό (lyx)"
2059
2060#: ../rules/base.xml.in.h:552
2061msgid "Hebrew (phonetic)"
2062msgstr "Εβραϊκό (φωνητικό)"
2063
2064#: ../rules/base.xml.in.h:553
2065msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2066msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, Tiro)"
2067
2068#. Keyboard indicator for Italian layouts
2069#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
2070msgid "it"
2071msgstr "it"
2072
2073#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
2074msgid "Italian"
2075msgstr "Ιταλικό"
2076
2077#: ../rules/base.xml.in.h:557
2078msgid "Italian (eliminate dead keys)"
2079msgstr "Ιταλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2080
2081#: ../rules/base.xml.in.h:558
2082msgid "Italian (Macintosh)"
2083msgstr "Ιταλικό (Macintosh)"
2084
2085#: ../rules/base.xml.in.h:559
2086msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
2087msgstr "Ιταλικά (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με ιταλικά γράμματα)"
2088
2089#: ../rules/base.xml.in.h:560
2090msgid "Georgian (Italy)"
2091msgstr "Γεωργιανό (Ιταλία)"
2092
2093#: ../rules/base.xml.in.h:561
2094msgid "Italian (IBM 142)"
2095msgstr "Ιταλικό (IBM 142)"
2096
2097#. Keyboard indicator for Japanese layouts
2098#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
2099msgid "ja"
2100msgstr "ja"
2101
2102#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
2103msgid "Japanese"
2104msgstr "Ιαπωνικό"
2105
2106#: ../rules/base.xml.in.h:565
2107msgid "Japanese (Kana)"
2108msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα)"
2109
2110#: ../rules/base.xml.in.h:566
2111msgid "Japanese (Kana 86)"
2112msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα 86)"
2113
2114#: ../rules/base.xml.in.h:567
2115msgid "Japanese (OADG 109A)"
2116msgstr "Ιαπωνικό (OADG 109A)"
2117
2118#: ../rules/base.xml.in.h:568
2119msgid "Japanese (Macintosh)"
2120msgstr "Ιαπωνικό (Macintosh)"
2121
2122#: ../rules/base.xml.in.h:569
2123msgid "Japanese (Dvorak)"
2124msgstr "Ιαπωνικό (Ντβόρακ)"
2125
2126#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2127#: ../rules/base.xml.in.h:571
2128msgid "ki"
2129msgstr "ki"
2130
2131#: ../rules/base.xml.in.h:572
2132msgid "Kyrgyz"
2133msgstr "Κιργισιανό"
2134
2135#: ../rules/base.xml.in.h:573
2136msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2137msgstr "Κιργισιανό (φωνητικό)"
2138
2139#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2140#: ../rules/base.xml.in.h:575
2141msgid "km"
2142msgstr "km"
2143
2144#: ../rules/base.xml.in.h:576
2145msgid "Khmer (Cambodia)"
2146msgstr "Κμερ (Καμπότζη)"
2147
2148#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2149#: ../rules/base.xml.in.h:578
2150msgid "kk"
2151msgstr "kk"
2152
2153#: ../rules/base.xml.in.h:579
2154msgid "Kazakh"
2155msgstr "Καζάκικο"
2156
2157#: ../rules/base.xml.in.h:580
2158msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2159msgstr "Ρωσικό (Καζακστάν, με καζάκικα)"
2160
2161#: ../rules/base.xml.in.h:581
2162msgid "Kazakh (with Russian)"
2163msgstr "Καζάκικα (με ρώσικα)"
2164
2165#. Keyboard indicator for Lao layouts
2166#: ../rules/base.xml.in.h:583
2167msgid "lo"
2168msgstr "lo"
2169
2170#: ../rules/base.xml.in.h:584
2171msgid "Lao"
2172msgstr "ΛΑΟ"
2173
2174#: ../rules/base.xml.in.h:585
2175msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2176msgstr "Λάο (προτεινόμενη τυπική διάταξη STEA)"
2177
2178#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2179#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
2180msgid "es"
2181msgstr "es"
2182
2183#: ../rules/base.xml.in.h:588
2184msgid "Spanish (Latin American)"
2185msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)"
2186
2187#: ../rules/base.xml.in.h:589
2188msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2189msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2190
2191#: ../rules/base.xml.in.h:590
2192msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2193msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρό tilde)"
2194
2195#: ../rules/base.xml.in.h:591
2196msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2197msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
2198
2199#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2200#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
2201msgid "lt"
2202msgstr "lt"
2203
2204#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
2205msgid "Lithuanian"
2206msgstr "Λιθουανικό"
2207
2208#: ../rules/base.xml.in.h:595
2209msgid "Lithuanian (standard)"
2210msgstr "Λιθουανικό (τυπικό)"
2211
2212#: ../rules/base.xml.in.h:596
2213msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2214msgstr "Λιθουανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)"
2215
2216#: ../rules/base.xml.in.h:597
2217msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2218msgstr "Λιθουανικό (IBM LST 1205-92)"
2219
2220#: ../rules/base.xml.in.h:598
2221msgid "Lithuanian (LEKP)"
2222msgstr "Λιθουανικό (LEKP)"
2223
2224#: ../rules/base.xml.in.h:599
2225msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2226msgstr "Λιθουανικό (LEKPa)"
2227
2228#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2229#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
2230msgid "lv"
2231msgstr "lv"
2232
2233#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2234msgid "Latvian"
2235msgstr "Λετονικό"
2236
2237#: ../rules/base.xml.in.h:603
2238msgid "Latvian (apostrophe variant)"
2239msgstr "Λετονικό (παραλλαγή αποστρόφου)"
2240
2241#: ../rules/base.xml.in.h:604
2242msgid "Latvian (tilde variant)"
2243msgstr "Λετονικό (παραλλαγή tilde)"
2244
2245#: ../rules/base.xml.in.h:605
2246msgid "Latvian (F variant)"
2247msgstr "Λετονικό (παραλλαγή F)"
2248
2249#: ../rules/base.xml.in.h:606
2250msgid "Latvian (modern)"
2251msgstr "Λετονικό (σύγχρονο)"
2252
2253#: ../rules/base.xml.in.h:607
2254msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2255msgstr "Λετονικό (εργονομικό, ŪGJRMV)"
2256
2257#: ../rules/base.xml.in.h:608
2258msgid "Latvian (adapted)"
2259msgstr "Λετονικό (προσαρμοσμένο)"
2260
2261#. Keyboard indicator for Maori layouts
2262#: ../rules/base.xml.in.h:610
2263msgid "mi"
2264msgstr "mi"
2265
2266#: ../rules/base.xml.in.h:611
2267msgid "Maori"
2268msgstr "Μαορί"
2269
2270#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2271#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
2272msgid "sr"
2273msgstr "sr"
2274
2275#: ../rules/base.xml.in.h:614
2276msgid "Montenegrin"
2277msgstr "Μαυροβουνιακό"
2278
2279#: ../rules/base.xml.in.h:615
2280msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2281msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό)"
2282
2283#: ../rules/base.xml.in.h:616
2284msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2285msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)"
2286
2287#: ../rules/base.xml.in.h:617
2288msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2289msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό Unicode)"
2290
2291#: ../rules/base.xml.in.h:618
2292msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2293msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty)"
2294
2295#: ../rules/base.xml.in.h:619
2296msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2297msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty Unicode)"
2298
2299#: ../rules/base.xml.in.h:620
2300msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2301msgstr "Μαυροβουνιακά (κυριλλικά με εισαγωγικά)"
2302
2303#: ../rules/base.xml.in.h:621
2304msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2305msgstr "Μαυροβουνιακά (λατινικά με εισαγωγικά)"
2306
2307#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2308#: ../rules/base.xml.in.h:623
2309msgid "mk"
2310msgstr "mk"
2311
2312#: ../rules/base.xml.in.h:624
2313msgid "Macedonian"
2314msgstr "ΦΥΡΟΜ"
2315
2316#: ../rules/base.xml.in.h:625
2317msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2318msgstr "ΦΥΡΟΜ (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2319
2320#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2321#: ../rules/base.xml.in.h:627
2322msgid "mt"
2323msgstr "mt"
2324
2325#: ../rules/base.xml.in.h:628
2326msgid "Maltese"
2327msgstr "Μαλτέζικο"
2328
2329#: ../rules/base.xml.in.h:629
2330msgid "Maltese (with US layout)"
2331msgstr "Μαλτέζικο (με διάταξη ΗΠΑ)"
2332
2333#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2334#: ../rules/base.xml.in.h:631
2335msgid "mn"
2336msgstr "mn"
2337
2338#: ../rules/base.xml.in.h:632
2339msgid "Mongolian"
2340msgstr "Μογγολικό"
2341
2342#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2343#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
2344msgid "no"
2345msgstr "no"
2346
2347#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
2348msgid "Norwegian"
2349msgstr "Νορβηγικό"
2350
2351#: ../rules/base.xml.in.h:636
2352msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2353msgstr "Νορβηγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2354
2355#: ../rules/base.xml.in.h:637
2356msgid "Norwegian (Dvorak)"
2357msgstr "Νορβηγικό (Ντβόρακ)"
2358
2359#: ../rules/base.xml.in.h:638
2360msgid "Northern Saami (Norway)"
2361msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία)"
2362
2363#: ../rules/base.xml.in.h:639
2364msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2365msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2366
2367#: ../rules/base.xml.in.h:640
2368msgid "Norwegian (Macintosh)"
2369msgstr "Νορβηγικό (Macintosh)"
2370
2371#: ../rules/base.xml.in.h:641
2372msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2373msgstr "Νορβηγικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2374
2375#: ../rules/base.xml.in.h:642
2376msgid "Norwegian (Colemak)"
2377msgstr "Νορβηγικό (Colemak)"
2378
2379#. Keyboard indicator for Polish layouts
2380#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
2381msgid "pl"
2382msgstr "pl"
2383
2384#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
2385msgid "Polish"
2386msgstr "Πολωνικό"
2387
2388#: ../rules/base.xml.in.h:646
2389msgid "Polish (legacy)"
2390msgstr "Πολωνικό (παλιό)"
2391
2392#: ../rules/base.xml.in.h:647
2393msgid "Polish (qwertz)"
2394msgstr "Πολωνικό (qwertz)"
2395
2396#: ../rules/base.xml.in.h:648
2397msgid "Polish (Dvorak)"
2398msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ)"
2399
2400#: ../rules/base.xml.in.h:649
2401msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2402msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά σε πλήκτρα με σημάδι εισαγωγικών)"
2403
2404#: ../rules/base.xml.in.h:650
2405msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2406msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά στο πλήκτρο 1)"
2407
2408#: ../rules/base.xml.in.h:651
2409msgid "Kashubian"
2410msgstr "Κασούμπιαν"
2411
2412#: ../rules/base.xml.in.h:652
2413msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2414msgstr "Ρωσικό (Πολωνία, φωνητικό Ντβόρακ)"
2415
2416#: ../rules/base.xml.in.h:653
2417msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2418msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ προγραμματιστή)"
2419
2420#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
2421msgid "Portuguese"
2422msgstr "Πορτογαλικό"
2423
2424#: ../rules/base.xml.in.h:655
2425msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2426msgstr "Πορτογαλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2427
2428#: ../rules/base.xml.in.h:656
2429msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2430msgstr "Πορτογαλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
2431
2432#: ../rules/base.xml.in.h:657
2433msgid "Portuguese (Macintosh)"
2434msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh)"
2435
2436#: ../rules/base.xml.in.h:658
2437msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2438msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2439
2440#: ../rules/base.xml.in.h:659
2441msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2442msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, με νεκρά πλήκτρα)"
2443
2444#: ../rules/base.xml.in.h:660
2445msgid "Portuguese (Nativo)"
2446msgstr "Πορτογαλικό (Nativo)"
2447
2448#: ../rules/base.xml.in.h:661
2449msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2450msgstr "Πορτογαλικό (Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)"
2451
2452#: ../rules/base.xml.in.h:662
2453msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2454msgstr "Εσπεράντο (Πορτογαλίας, Nativo)"
2455
2456#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2457#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
2458msgid "ro"
2459msgstr "ro"
2460
2461#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
2462msgid "Romanian"
2463msgstr "Ρουμανικό"
2464
2465#: ../rules/base.xml.in.h:666
2466msgid "Romanian (cedilla)"
2467msgstr "Ρουμανικό (cedilla)"
2468
2469#: ../rules/base.xml.in.h:667
2470msgid "Romanian (standard)"
2471msgstr "Ρουμανικό (τυπικό)"
2472
2473#: ../rules/base.xml.in.h:668
2474msgid "Romanian (standard cedilla)"
2475msgstr "Ρουμανικό (τυπικό cedilla)"
2476
2477#: ../rules/base.xml.in.h:669
2478msgid "Romanian (WinKeys)"
2479msgstr "Ρουμανικό (πλήκτρα Win)"
2480
2481#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
2482msgid "Russian"
2483msgstr "Ρωσικό"
2484
2485#: ../rules/base.xml.in.h:671
2486msgid "Russian (phonetic)"
2487msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)"
2488
2489#: ../rules/base.xml.in.h:672
2490msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2491msgstr "Ρωσικό (φωνητικό πλήκτρα Win)"
2492
2493#: ../rules/base.xml.in.h:673
2494msgid "Russian (typewriter)"
2495msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής)"
2496
2497#: ../rules/base.xml.in.h:674
2498msgid "Russian (legacy)"
2499msgstr "Ρωσικό (παλιό)"
2500
2501#: ../rules/base.xml.in.h:675
2502msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2503msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής, παλιό)"
2504
2505#: ../rules/base.xml.in.h:676
2506msgid "Tatar"
2507msgstr "Ταταρικό"
2508
2509#: ../rules/base.xml.in.h:677
2510msgid "Ossetian (legacy)"
2511msgstr "Οσετιανό (παλιό)"
2512
2513#: ../rules/base.xml.in.h:678
2514msgid "Ossetian (WinKeys)"
2515msgstr "Οσετιανό (πλήκτρα Win)"
2516
2517#: ../rules/base.xml.in.h:679
2518msgid "Chuvash"
2519msgstr "Τσουβασικά"
2520
2521#: ../rules/base.xml.in.h:680
2522msgid "Chuvash (Latin)"
2523msgstr "Τσουβασικά (λατινικά)"
2524
2525#: ../rules/base.xml.in.h:681
2526msgid "Udmurt"
2527msgstr "Ούντμουρτ"
2528
2529#: ../rules/base.xml.in.h:682
2530msgid "Komi"
2531msgstr "Κόμι"
2532
2533#: ../rules/base.xml.in.h:683
2534msgid "Yakut"
2535msgstr "Γιακούτ"
2536
2537#: ../rules/base.xml.in.h:684
2538msgid "Kalmyk"
2539msgstr "Καλμυκία"
2540
2541#: ../rules/base.xml.in.h:685
2542msgid "Russian (DOS)"
2543msgstr "Ρωσικό (DOS)"
2544
2545#: ../rules/base.xml.in.h:686
2546msgid "Russian (Macintosh)"
2547msgstr "Ρωσικό (Macintosh)"
2548
2549#: ../rules/base.xml.in.h:687
2550msgid "Serbian (Russia)"
2551msgstr "Σερβικό (Ρωσία)"
2552
2553#: ../rules/base.xml.in.h:688
2554msgid "Bashkirian"
2555msgstr "Βασκιριανικά"
2556
2557#: ../rules/base.xml.in.h:689
2558msgid "Mari"
2559msgstr "Μαρί"
2560
2561#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
2562msgid "Serbian"
2563msgstr "Σερβικό"
2564
2565#: ../rules/base.xml.in.h:691
2566msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2567msgstr "Σερβικό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)"
2568
2569#: ../rules/base.xml.in.h:692
2570msgid "Serbian (Latin)"
2571msgstr "Σέρβικο (λατινικά)"
2572
2573#: ../rules/base.xml.in.h:693
2574msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2575msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode)"
2576
2577#: ../rules/base.xml.in.h:694
2578msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2579msgstr "Σερβικό (λατινικό qwerty)"
2580
2581#: ../rules/base.xml.in.h:695
2582msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2583msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode qwerty)"
2584
2585#: ../rules/base.xml.in.h:696
2586msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2587msgstr "Σερβικό (κυριλλικά με εισαγωγικά)"
2588
2589#: ../rules/base.xml.in.h:697
2590msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2591msgstr "Σερβικό (λατινικό με εισαγωγικά)"
2592
2593#: ../rules/base.xml.in.h:698
2594msgid "Pannonian Rusyn"
2595msgstr "Πανονιακό ρούσιν"
2596
2597#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2598#: ../rules/base.xml.in.h:700
2599msgid "sl"
2600msgstr "sl"
2601
2602#: ../rules/base.xml.in.h:701
2603msgid "Slovenian"
2604msgstr "Σλοβενικό"
2605
2606#: ../rules/base.xml.in.h:702
2607msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2608msgstr "Σλοβενιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
2609
2610#: ../rules/base.xml.in.h:703
2611msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2612msgstr "Σλοβενιακό (πληκτρολόγιο US με σλοβενικά γράμματα)"
2613
2614#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2615#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
2616msgid "sk"
2617msgstr "sk"
2618
2619#: ../rules/base.xml.in.h:706 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
2620msgid "Slovak"
2621msgstr "Σλοβακικό"
2622
2623#: ../rules/base.xml.in.h:707
2624msgid "Slovak (extended Backslash)"
2625msgstr "Σλοβακικό (εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
2626
2627#: ../rules/base.xml.in.h:708
2628msgid "Slovak (qwerty)"
2629msgstr "Σλοβακικό (qwerty)"
2630
2631#: ../rules/base.xml.in.h:709
2632msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2633msgstr "Σλοβακικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
2634
2635#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
2636msgid "Spanish"
2637msgstr "Ισπανικό"
2638
2639#: ../rules/base.xml.in.h:711
2640msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2641msgstr "Ισπανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2642
2643#: ../rules/base.xml.in.h:712
2644msgid "Spanish (include dead tilde)"
2645msgstr "Ισπανικό (περιλαμβάνει νεκρή tilde)"
2646
2647#: ../rules/base.xml.in.h:713
2648msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2649msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
2650
2651#: ../rules/base.xml.in.h:714
2652msgid "Spanish (Dvorak)"
2653msgstr "Ισπανικό (Ντβόρακ)"
2654
2655#: ../rules/base.xml.in.h:715
2656msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2657msgstr "Αστουριανικό (Ισπανία, με κάτω κουκκίδα Η και κάτω κουκκίδα L)"
2658
2659#: ../rules/base.xml.in.h:716
2660msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
2661msgstr "Καταλανικό (Ισπανία, με μεσαία κουκκίδα L)"
2662
2663#: ../rules/base.xml.in.h:717
2664msgid "Spanish (Macintosh)"
2665msgstr "Ισπανικό (Macintosh)"
2666
2667#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2668#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
2669msgid "sv"
2670msgstr "sv"
2671
2672#: ../rules/base.xml.in.h:720 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
2673msgid "Swedish"
2674msgstr "Σουηδικό"
2675
2676#: ../rules/base.xml.in.h:721
2677msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2678msgstr "Σουηδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2679
2680#: ../rules/base.xml.in.h:722
2681msgid "Swedish (Dvorak)"
2682msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ)"
2683
2684#: ../rules/base.xml.in.h:723
2685msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2686msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό)"
2687
2688#: ../rules/base.xml.in.h:724
2689msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2690msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2691
2692#: ../rules/base.xml.in.h:725
2693msgid "Northern Saami (Sweden)"
2694msgstr "Βόρειο σαάμι (Σουηδία)"
2695
2696#: ../rules/base.xml.in.h:726
2697msgid "Swedish (Macintosh)"
2698msgstr "Σουηδικό (Macintosh)"
2699
2700#: ../rules/base.xml.in.h:727
2701msgid "Swedish (Svdvorak)"
2702msgstr "Σουηδικό (SvΝτβόρακ)"
2703
2704#: ../rules/base.xml.in.h:728
2705msgid "Swedish Sign Language"
2706msgstr "Νοηματική γλώσσα Σουηδίας"
2707
2708#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
2709msgid "German (Switzerland)"
2710msgstr "Γερμανικό (Ελβετία)"
2711
2712#: ../rules/base.xml.in.h:730
2713msgid "German (Switzerland, legacy)"
2714msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, παλιό)"
2715
2716#: ../rules/base.xml.in.h:731
2717msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
2718msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2719
2720#: ../rules/base.xml.in.h:732
2721msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
2722msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
2723
2724#: ../rules/base.xml.in.h:733
2725msgid "French (Switzerland)"
2726msgstr "Γαλλικό (Ελβετία)"
2727
2728#: ../rules/base.xml.in.h:734
2729msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
2730msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2731
2732#: ../rules/base.xml.in.h:735
2733msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
2734msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
2735
2736#: ../rules/base.xml.in.h:736
2737msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
2738msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, Macintosh)"
2739
2740#: ../rules/base.xml.in.h:737
2741msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
2742msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, Macintosh)"
2743
2744#: ../rules/base.xml.in.h:738
2745msgid "Arabic (Syria)"
2746msgstr "Αραβικό (Συρία)"
2747
2748#. Keyboard indicator for Syriac layouts
2749#: ../rules/base.xml.in.h:740
2750msgid "syc"
2751msgstr "syc"
2752
2753#: ../rules/base.xml.in.h:741
2754msgid "Syriac"
2755msgstr "Συριακό"
2756
2757#: ../rules/base.xml.in.h:742
2758msgid "Syriac (phonetic)"
2759msgstr "Συριακό (φωνητικό)"
2760
2761#: ../rules/base.xml.in.h:743
2762msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
2763msgstr "Κουρδικό (Συρία λατινικό Q)"
2764
2765#: ../rules/base.xml.in.h:744
2766msgid "Kurdish (Syria, F)"
2767msgstr "Κουρδικό (Συρία, F)"
2768
2769#: ../rules/base.xml.in.h:745
2770msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
2771msgstr "Κουρδικό (Συρία, λατινικό Alt-Q)"
2772
2773#. Keyboard indicator for Tajik layouts
2774#: ../rules/base.xml.in.h:747
2775msgid "tg"
2776msgstr "tg"
2777
2778#: ../rules/base.xml.in.h:748
2779msgid "Tajik"
2780msgstr "Τατζικιστάν"
2781
2782#: ../rules/base.xml.in.h:749
2783msgid "Tajik (legacy)"
2784msgstr "Τατζικικό (παλιό)"
2785
2786#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
2787#: ../rules/base.xml.in.h:751
2788msgid "si"
2789msgstr "si"
2790
2791#: ../rules/base.xml.in.h:752
2792msgid "Sinhala (phonetic)"
2793msgstr "Σινχάλα (φωνητικό)"
2794
2795#: ../rules/base.xml.in.h:753
2796msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2797msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνλα, Unicode)"
2798
2799#: ../rules/base.xml.in.h:754
2800msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2801msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνκα, Γραφομηχανή ΤΑΒ)"
2802
2803#. Keyboard indicator for Thai layouts
2804#: ../rules/base.xml.in.h:756
2805msgid "th"
2806msgstr "th"
2807
2808#: ../rules/base.xml.in.h:757
2809msgid "Thai"
2810msgstr "Τάι"
2811
2812#: ../rules/base.xml.in.h:758
2813msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2814msgstr "Τάι (TIS-820.2538)"
2815
2816#: ../rules/base.xml.in.h:759
2817msgid "Thai (Pattachote)"
2818msgstr "Τάι (Pattachote)"
2819
2820#. Keyboard indicator for Turkish layouts
2821#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
2822msgid "tr"
2823msgstr "tr"
2824
2825#: ../rules/base.xml.in.h:762 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
2826msgid "Turkish"
2827msgstr "Τουρκικό"
2828
2829#: ../rules/base.xml.in.h:763
2830msgid "Turkish (F)"
2831msgstr "Τουρκικό (F)"
2832
2833#: ../rules/base.xml.in.h:764
2834msgid "Turkish (Alt-Q)"
2835msgstr "Τουρκικό (Alt-Q)"
2836
2837#: ../rules/base.xml.in.h:765
2838msgid "Turkish (Sun dead keys)"
2839msgstr "Τουρκικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
2840
2841#: ../rules/base.xml.in.h:766
2842msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
2843msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Q)"
2844
2845#: ../rules/base.xml.in.h:767
2846msgid "Kurdish (Turkey, F)"
2847msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, F)"
2848
2849#: ../rules/base.xml.in.h:768
2850msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
2851msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Alt-Q)"
2852
2853#: ../rules/base.xml.in.h:769
2854msgid "Turkish (international with dead keys)"
2855msgstr "Τουρκικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
2856
2857#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
2858#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
2859msgid "crh"
2860msgstr "crh"
2861
2862#: ../rules/base.xml.in.h:772
2863msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
2864msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Q)"
2865
2866#: ../rules/base.xml.in.h:773
2867msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
2868msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό F)"
2869
2870#: ../rules/base.xml.in.h:774
2871msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
2872msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Alt-Q)"
2873
2874#: ../rules/base.xml.in.h:775
2875msgid "Taiwanese"
2876msgstr "Ταϊβανέζικο"
2877
2878#: ../rules/base.xml.in.h:776
2879msgid "Taiwanese (indigenous)"
2880msgstr "Ταϊβανέζικο (ιθαγενές)"
2881
2882#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
2883#: ../rules/base.xml.in.h:778
2884msgid "xsy"
2885msgstr "xsy"
2886
2887#: ../rules/base.xml.in.h:779
2888msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2889msgstr "Σαϊσιγιάτ (Ταϊβάν)"
2890
2891#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
2892#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
2893msgid "uk"
2894msgstr "uk"
2895
2896#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
2897msgid "Ukrainian"
2898msgstr "Ουκρανικό"
2899
2900#: ../rules/base.xml.in.h:783
2901msgid "Ukrainian (phonetic)"
2902msgstr "Ουκρανικό (φωνητικό)"
2903
2904#: ../rules/base.xml.in.h:784
2905msgid "Ukrainian (typewriter)"
2906msgstr "Ουκρανικό (γραφομηχανής)"
2907
2908#: ../rules/base.xml.in.h:785
2909msgid "Ukrainian (WinKeys)"
2910msgstr "Ουκρανικό (πλήκτρα Win)"
2911
2912#: ../rules/base.xml.in.h:786
2913msgid "Ukrainian (legacy)"
2914msgstr "Ουκρανικό (παλιό)"
2915
2916#: ../rules/base.xml.in.h:787
2917msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
2918msgstr "Ουκρανικό (τυπικό RSTU)"
2919
2920#: ../rules/base.xml.in.h:788
2921msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2922msgstr "Ρωσικό (Ουκρανία, τυπικό RSTU)"
2923
2924#: ../rules/base.xml.in.h:789
2925msgid "Ukrainian (homophonic)"
2926msgstr "Ουκρανικό (ομοφωνητικό)"
2927
2928#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
2929msgid "English (UK)"
2930msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο)"
2931
2932#: ../rules/base.xml.in.h:791
2933msgid "English (UK, extended WinKeys)"
2934msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, εκτεταμένα πλήκτρα Win)"
2935
2936#: ../rules/base.xml.in.h:792
2937msgid "English (UK, international with dead keys)"
2938msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
2939
2940#: ../rules/base.xml.in.h:793
2941msgid "English (UK, Dvorak)"
2942msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ)"
2943
2944#: ../rules/base.xml.in.h:794
2945msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
2946msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ με σημεία στίξης UK)"
2947
2948#: ../rules/base.xml.in.h:795
2949msgid "English (UK, Macintosh)"
2950msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Macintosh)"
2951
2952#: ../rules/base.xml.in.h:796
2953msgid "English (UK, Macintosh international)"
2954msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές Macintosh)"
2955
2956#: ../rules/base.xml.in.h:797
2957msgid "English (UK, Colemak)"
2958msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Colemak)"
2959
2960#: ../rules/base.xml.in.h:798
2961msgid "Uzbek"
2962msgstr "Ουζμπέκικο"
2963
2964#: ../rules/base.xml.in.h:799
2965msgid "Uzbek (Latin)"
2966msgstr "Ουζμπέκικο (λατινικά)"
2967
2968#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
2969#: ../rules/base.xml.in.h:801
2970msgid "vi"
2971msgstr "vi"
2972
2973#: ../rules/base.xml.in.h:802
2974msgid "Vietnamese"
2975msgstr "Βιετναμέζικο"
2976
2977#. Keyboard indicator for Korean layouts
2978#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
2979msgid "ko"
2980msgstr "ko"
2981
2982#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
2983msgid "Korean"
2984msgstr "Κορεάτικο"
2985
2986#: ../rules/base.xml.in.h:806
2987msgid "Korean (101/104 key compatible)"
2988msgstr "Κορεατικό (101/104 πλήκτρα συμβατό)"
2989
2990#: ../rules/base.xml.in.h:807
2991msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
2992msgstr "Ιαπωνικό (Σειρά PC-98xx)"
2993
2994#. Keyboard indicator for Irish layouts
2995#: ../rules/base.xml.in.h:809
2996msgid "ie"
2997msgstr "ie"
2998
2999#: ../rules/base.xml.in.h:810
3000msgid "Irish"
3001msgstr "Ιρλανδικό"
3002
3003#: ../rules/base.xml.in.h:811
3004msgid "CloGaelach"
3005msgstr "CloGaelach"
3006
3007#: ../rules/base.xml.in.h:812
3008msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3009msgstr "Ιρλανδικό (UnicodeExpert)"
3010
3011#: ../rules/base.xml.in.h:813
3012msgid "Ogham"
3013msgstr "Όγκαμ"
3014
3015#: ../rules/base.xml.in.h:814
3016msgid "Ogham (IS434)"
3017msgstr "Όγκαμ (IS434)"
3018
3019#: ../rules/base.xml.in.h:815
3020msgid "Urdu (Pakistan)"
3021msgstr "Ούρντου (Πακιστάν)"
3022
3023#: ../rules/base.xml.in.h:816
3024msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3025msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, CRULP)"
3026
3027#: ../rules/base.xml.in.h:817
3028msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3029msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, NLA)"
3030
3031#: ../rules/base.xml.in.h:818
3032msgid "Arabic (Pakistan)"
3033msgstr "Αραβικό (Πακιστάν)"
3034
3035#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3036#: ../rules/base.xml.in.h:820
3037msgid "sd"
3038msgstr "sd"
3039
3040#: ../rules/base.xml.in.h:821
3041msgid "Sindhi"
3042msgstr "Σίντι"
3043
3044#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3045#: ../rules/base.xml.in.h:823
3046msgid "dv"
3047msgstr "dv"
3048
3049#: ../rules/base.xml.in.h:824
3050msgid "Dhivehi"
3051msgstr "Ντιβέχι"
3052
3053#: ../rules/base.xml.in.h:825
3054msgid "English (South Africa)"
3055msgstr "Αγγλικό (Νότιας Αφρικής)"
3056
3057#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3058#: ../rules/base.xml.in.h:827
3059msgid "eo"
3060msgstr "eo"
3061
3062#: ../rules/base.xml.in.h:828
3063msgid "Esperanto"
3064msgstr "Εσπεράντο"
3065
3066#: ../rules/base.xml.in.h:829
3067msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3068msgstr "Εσπεράντο (μετατοπισμένα ; και εισαγωγικά, καταργημένο)"
3069
3070#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3071#: ../rules/base.xml.in.h:831
3072msgid "ne"
3073msgstr "ne"
3074
3075#: ../rules/base.xml.in.h:832
3076msgid "Nepali"
3077msgstr "Νεπαλέζικο"
3078
3079#: ../rules/base.xml.in.h:833
3080msgid "English (Nigeria)"
3081msgstr "Αγγλικό (Νιγηρία)"
3082
3083#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3084#: ../rules/base.xml.in.h:835
3085msgid "ig"
3086msgstr "ig"
3087
3088#: ../rules/base.xml.in.h:836
3089msgid "Igbo"
3090msgstr "Ίγκμπο"
3091
3092#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3093#: ../rules/base.xml.in.h:838
3094msgid "yo"
3095msgstr "yo"
3096
3097#: ../rules/base.xml.in.h:839
3098msgid "Yoruba"
3099msgstr "Γιορούμπα"
3100
3101#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3102#: ../rules/base.xml.in.h:841
3103msgid "am"
3104msgstr "am"
3105
3106#: ../rules/base.xml.in.h:842
3107msgid "Amharic"
3108msgstr "Αμχαρικό"
3109
3110#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3111#: ../rules/base.xml.in.h:844
3112msgid "wo"
3113msgstr "wo"
3114
3115#: ../rules/base.xml.in.h:845
3116msgid "Wolof"
3117msgstr "Γουόλοφ"
3118
3119#. Keyboard indicator for Braille layouts
3120#: ../rules/base.xml.in.h:847
3121msgid "brl"
3122msgstr "brl"
3123
3124#: ../rules/base.xml.in.h:848
3125msgid "Braille"
3126msgstr "Μπράιγ"
3127
3128#: ../rules/base.xml.in.h:849
3129msgid "Braille (left hand)"
3130msgstr "Μπράιγ (αριστερόχειρες)"
3131
3132#: ../rules/base.xml.in.h:850
3133msgid "Braille (right hand)"
3134msgstr "Μπράιγ (δεξιόχειρες)"
3135
3136#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3137#: ../rules/base.xml.in.h:852
3138msgid "tk"
3139msgstr "tk"
3140
3141#: ../rules/base.xml.in.h:853
3142msgid "Turkmen"
3143msgstr "Τουρκμενικό"
3144
3145#: ../rules/base.xml.in.h:854
3146msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3147msgstr "Τουρκμενικό (Alt-Q)"
3148
3149#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3150#: ../rules/base.xml.in.h:856
3151msgid "bm"
3152msgstr "bm"
3153
3154#: ../rules/base.xml.in.h:857
3155msgid "Bambara"
3156msgstr "Μπαμπάρα"
3157
3158#: ../rules/base.xml.in.h:858
3159msgid "French (Mali, alternative)"
3160msgstr "Γαλλικό (Μαλί, εναλλακτικό)"
3161
3162#: ../rules/base.xml.in.h:859
3163msgid "English (Mali, US Macintosh)"
3164msgstr "Αγγλικό (Μαλί, Macintosh ΗΠΑ)"
3165
3166#: ../rules/base.xml.in.h:860
3167msgid "English (Mali, US international)"
3168msgstr "Αγγλικό (Μαλί, διεθνές ΗΠΑ)"
3169
3170#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3171#: ../rules/base.xml.in.h:862
3172msgid "sw"
3173msgstr "sw"
3174
3175#: ../rules/base.xml.in.h:863
3176msgid "Swahili (Tanzania)"
3177msgstr "Σουαχίλι (Τανζανία)"
3178
3179#: ../rules/base.xml.in.h:864
3180msgid "Swahili (Kenya)"
3181msgstr "Σουαχίλι (Κένυα)"
3182
3183#: ../rules/base.xml.in.h:865
3184msgid "Kikuyu"
3185msgstr "Κικούιου"
3186
3187#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3188#: ../rules/base.xml.in.h:867
3189msgid "tn"
3190msgstr "tn"
3191
3192#: ../rules/base.xml.in.h:868
3193msgid "Tswana"
3194msgstr "Τσουάνα"
3195
3196#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3197#: ../rules/base.xml.in.h:870
3198msgid "ph"
3199msgstr "ph"
3200
3201#: ../rules/base.xml.in.h:871
3202msgid "Filipino"
3203msgstr "Φιλιπινέζικο"
3204
3205#: ../rules/base.xml.in.h:872
3206msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
3207msgstr "Φιλιπινέζικο (QWERTY Baybayin)"
3208
3209#: ../rules/base.xml.in.h:873
3210msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
3211msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ λατινικό)"
3212
3213#: ../rules/base.xml.in.h:874
3214msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3215msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)"
3216
3217#: ../rules/base.xml.in.h:875
3218msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
3219msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 λατινικό)"
3220
3221#: ../rules/base.xml.in.h:876
3222msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3223msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 Μπαεμπάεγιν)"
3224
3225#: ../rules/base.xml.in.h:877
3226msgid "Filipino (Colemak Latin)"
3227msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak λατινικό)"
3228
3229#: ../rules/base.xml.in.h:878
3230msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
3231msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak Μπαμπάεγιν)"
3232
3233#: ../rules/base.xml.in.h:879
3234msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
3235msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ λατινικό)"
3236
3237#: ../rules/base.xml.in.h:880
3238msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
3239msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)"
3240
3241#: ../rules/base.xml.in.h:881
3242msgid "md"
3243msgstr "md"
3244
3245#: ../rules/base.xml.in.h:882
3246msgid "Moldavian"
3247msgstr "Μολδαβικά"
3248
3249#: ../rules/base.xml.in.h:883
3250msgid "gag"
3251msgstr "gag"
3252
3253#: ../rules/base.xml.in.h:884
3254msgid "Moldavian (Gagauz)"
3255msgstr "Μολδαβικά (Gagauz)"
3256
3257#: ../rules/base.xml.in.h:885
3258msgid "Switching to another layout"
3259msgstr "Αλλαγή σε άλλη διάταξη"
3260
3261#: ../rules/base.xml.in.h:886
3262msgid "Right Alt (while pressed)"
3263msgstr "Δεξιό Alt (ενώ είναι πατημένο)"
3264
3265#: ../rules/base.xml.in.h:887
3266msgid "Left Alt (while pressed)"
3267msgstr "Αριστερό Alt (ενώ είναι πατημένο)"
3268
3269#: ../rules/base.xml.in.h:888
3270msgid "Left Win (while pressed)"
3271msgstr "Αριστερό Win (ενώ είναι πατημένο)"
3272
3273#: ../rules/base.xml.in.h:889
3274msgid "Right Win (while pressed)"
3275msgstr "Δεξιό Win (ενώ είναι πατημένο)"
3276
3277#: ../rules/base.xml.in.h:890
3278msgid "Any Win key (while pressed)"
3279msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win (ενώ είναι πατημένο)"
3280
3281#: ../rules/base.xml.in.h:891
3282msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
3283msgstr "Κλείδωμα κεφαλαίων (Caps Lock)(ενώ είναι πατημένο), Alt+Caps Lock κάνει την αρχική ενέργεια capslock"
3284
3285#: ../rules/base.xml.in.h:892
3286msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3287msgstr "Δεξιό Ctrl (ενώ είναι πατημένο)"
3288
3289#: ../rules/base.xml.in.h:893
3290msgid "Right Alt"
3291msgstr "Δεξιό Alt"
3292
3293#: ../rules/base.xml.in.h:894
3294msgid "Left Alt"
3295msgstr "Αριστερό Alt"
3296
3297#: ../rules/base.xml.in.h:895
3298msgid "Caps Lock"
3299msgstr "Caps Lock"
3300
3301#: ../rules/base.xml.in.h:896
3302msgid "Shift+Caps Lock"
3303msgstr "Shift+Caps Lock"
3304
3305#: ../rules/base.xml.in.h:897
3306msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
3307msgstr "Caps Lock (στην πρώτη διάταξη), Shift+Caps Lock (στην τελευταία διάταξη)"
3308
3309#: ../rules/base.xml.in.h:898
3310msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
3311msgstr "Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Win/μενού (στην τελευταία διάταξη)"
3312
3313#: ../rules/base.xml.in.h:899
3314msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
3315msgstr "Αριστερό Ctrl (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl (στην τελευταία διάταξη)"
3316
3317#: ../rules/base.xml.in.h:900
3318msgid "Alt+Caps Lock"
3319msgstr "Alt+Caps Lock"
3320
3321#: ../rules/base.xml.in.h:901
3322msgid "Both Shift keys together"
3323msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί"
3324
3325#: ../rules/base.xml.in.h:902
3326msgid "Both Alt keys together"
3327msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Alt μαζί"
3328
3329#: ../rules/base.xml.in.h:903
3330msgid "Both Ctrl keys together"
3331msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί"
3332
3333#: ../rules/base.xml.in.h:904
3334msgid "Ctrl+Shift"
3335msgstr "Ctrl+Shift"
3336
3337#: ../rules/base.xml.in.h:905
3338msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3339msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift"
3340
3341#: ../rules/base.xml.in.h:906
3342msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3343msgstr "Δεξιό Ctrl+Δεξιό Shift"
3344
3345#: ../rules/base.xml.in.h:907
3346msgid "Alt+Ctrl"
3347msgstr "Alt+Ctrl"
3348
3349#: ../rules/base.xml.in.h:908
3350msgid "Alt+Shift"
3351msgstr "Alt+Shift"
3352
3353#: ../rules/base.xml.in.h:909
3354msgid "Left Alt+Left Shift"
3355msgstr "Αριστερό Alt+Αριστερό Shift"
3356
3357#: ../rules/base.xml.in.h:910
3358msgid "Alt+Space"
3359msgstr "Alt+Space"
3360
3361#: ../rules/base.xml.in.h:911
3362msgid "Menu"
3363msgstr "Μενού"
3364
3365#: ../rules/base.xml.in.h:912
3366msgid "Left Win"
3367msgstr "Αριστερό Win"
3368
3369#: ../rules/base.xml.in.h:913
3370msgid "Right Win"
3371msgstr "Δεξιό Win"
3372
3373#: ../rules/base.xml.in.h:914
3374msgid "Left Shift"
3375msgstr "Αριστερό Shift"
3376
3377#: ../rules/base.xml.in.h:915
3378msgid "Right Shift"
3379msgstr "Δεξιό Shift"
3380
3381#: ../rules/base.xml.in.h:916
3382msgid "Left Ctrl"
3383msgstr "Αριστερό Ctrl"
3384
3385#: ../rules/base.xml.in.h:917
3386msgid "Right Ctrl"
3387msgstr "Δεξιό Ctrl"
3388
3389#: ../rules/base.xml.in.h:918
3390msgid "Scroll Lock"
3391msgstr "Scroll Lock (κλείδωμα κύλισης)"
3392
3393#: ../rules/base.xml.in.h:919
3394msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
3395msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl+μενού (στην δεύτερη διάταξη)"
3396
3397#: ../rules/base.xml.in.h:920
3398msgid "Key to choose 3rd level"
3399msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 3ου επιπέδου"
3400
3401#: ../rules/base.xml.in.h:921
3402msgid "Any Win key"
3403msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win"
3404
3405#: ../rules/base.xml.in.h:922
3406msgid "Any Alt key"
3407msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Alt"
3408
3409#: ../rules/base.xml.in.h:923
3410msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
3411msgstr "Δεξιό Alt, Shift+δεξιό Alt το πλήκτρο είναι σύνθετο"
3412
3413#: ../rules/base.xml.in.h:924
3414msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
3415msgstr "Το δεξιό πλήκτρο Alt δεν επιλέγει ποτέ 3ο επίπεδο"
3416
3417#: ../rules/base.xml.in.h:925
3418msgid "Enter on keypad"
3419msgstr "Πλήκτρο Enter στο αριθμητικό πληκτρολόγιο"
3420
3421#: ../rules/base.xml.in.h:926
3422msgid "Backslash"
3423msgstr "Ανάποδη κάθετος"
3424
3425#: ../rules/base.xml.in.h:927
3426msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
3427msgstr "&lt;μικρότερο/μεγαλύτερο&gt;"
3428
3429#: ../rules/base.xml.in.h:928
3430msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3431msgstr "Το Caps Lock επιλέγει 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με ένα άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
3432
3433#: ../rules/base.xml.in.h:929
3434msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3435msgstr "Το Backslash (ανάποδη πλαγιοκάθετος) επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
3436
3437#: ../rules/base.xml.in.h:930
3438msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3439msgstr "Το &lt;μικρότερο.μεγαλύτερο&gt; επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
3440
3441#: ../rules/base.xml.in.h:931
3442msgid "Ctrl key position"
3443msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl"
3444
3445#: ../rules/base.xml.in.h:932
3446msgid "Caps Lock as Ctrl"
3447msgstr "Caps Lock ως Ctrl"
3448
3449#: ../rules/base.xml.in.h:933
3450msgid "Left Ctrl as Meta"
3451msgstr "Αριστερό Ctrl ως μέτα"
3452
3453#: ../rules/base.xml.in.h:934
3454msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3455msgstr "Εναλλαγή Ctrl και Caps Lock"
3456
3457#: ../rules/base.xml.in.h:935
3458msgid "At left of 'A'"
3459msgstr "Στα αριστερά του 'Α'"
3460
3461#: ../rules/base.xml.in.h:936
3462msgid "At bottom left"
3463msgstr "Στα κάτω αριστερά"
3464
3465#: ../rules/base.xml.in.h:937
3466msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3467msgstr "Δεξιό Ctrl ως δεξιό Alt"
3468
3469#: ../rules/base.xml.in.h:938
3470msgid "Menu as Right Ctrl"
3471msgstr "Μενού ως δεξιό Ctrl"
3472
3473#: ../rules/base.xml.in.h:939
3474msgid "Right Alt as Right Ctrl"
3475msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl"
3476
3477#: ../rules/base.xml.in.h:940
3478msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
3479msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Alt με αριστερό πλήκτρο Ctrl"
3480
3481#: ../rules/base.xml.in.h:941
3482msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
3483msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Win με αριστερό πλήκτρο Ctrl"
3484
3485#: ../rules/base.xml.in.h:942
3486msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
3487msgstr "Αριστερό Alt ως Ctrl, αριστερό Ctrl ως Win, αριστερό Win ως Alt"
3488
3489#: ../rules/base.xml.in.h:943
3490msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3491msgstr "Χρήση του LED πληκτρολογίου για την προβολή εναλλακτικής διάταξης"
3492
3493#: ../rules/base.xml.in.h:944
3494msgid "Num Lock"
3495msgstr "Num Lock"
3496
3497#: ../rules/base.xml.in.h:945
3498msgid "Layout of numeric keypad"
3499msgstr "Διάταξη του αριθμητικού υποπληκτρολογίου"
3500
3501#: ../rules/base.xml.in.h:946
3502msgid "Legacy"
3503msgstr "Παραδοσιακό"
3504
3505#: ../rules/base.xml.in.h:947
3506msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3507msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)"
3508
3509#: ../rules/base.xml.in.h:948
3510msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3511msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)"
3512
3513#: ../rules/base.xml.in.h:949
3514msgid "Legacy Wang 724"
3515msgstr "Παλιό Wang 724"
3516
3517#: ../rules/base.xml.in.h:950
3518msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3519msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)"
3520
3521#: ../rules/base.xml.in.h:951
3522msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
3523msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)"
3524
3525#: ../rules/base.xml.in.h:952
3526msgid "Hexadecimal"
3527msgstr "Δεκαεξαδικό"
3528
3529#: ../rules/base.xml.in.h:953
3530msgid "ATM/phone-style"
3531msgstr "ATM/τεχνοτροπία τηλεφώνου"
3532
3533#: ../rules/base.xml.in.h:954
3534msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
3535msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής του αριθμητικού πληκτρολογίου"
3536
3537#: ../rules/base.xml.in.h:955
3538msgid "Legacy key with dot"
3539msgstr "Παλιό πλήκτρο με κουκκίδα"
3540
3541#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
3542#: ../rules/base.xml.in.h:957
3543msgid "Legacy key with comma"
3544msgstr "Παλιό πλήκτρο με κόμμα"
3545
3546#: ../rules/base.xml.in.h:958
3547msgid "Four-level key with dot"
3548msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα"
3549
3550#: ../rules/base.xml.in.h:959
3551msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
3552msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα, μόνο λατινικά-9"
3553
3554#: ../rules/base.xml.in.h:960
3555msgid "Four-level key with comma"
3556msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κόμμα"
3557
3558#: ../rules/base.xml.in.h:961
3559msgid "Four-level key with momayyez"
3560msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με momayyez"
3561
3562#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
3563#. The description needs to be rewritten
3564#: ../rules/base.xml.in.h:964
3565msgid "Four-level key with abstract separators"
3566msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με αποσπασμένα διαχωριστικά"
3567
3568#: ../rules/base.xml.in.h:965
3569msgid "Semicolon on third level"
3570msgstr "; στο τρίτο επίπεδο"
3571
3572#: ../rules/base.xml.in.h:966
3573msgid "Caps Lock key behavior"
3574msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Caps Lock"
3575
3576#: ../rules/base.xml.in.h:967
3577msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3578msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift \"παύει\" το CapsLock."
3579
3580#: ../rules/base.xml.in.h:968
3581msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
3582msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift δεν επηρεάζει το CapsLock."
3583
3584#: ../rules/base.xml.in.h:969
3585msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3586msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται όπως και το Shift με το κλείδωμα· το Shift \"παύει\" το Caps Lock"
3587
3588#: ../rules/base.xml.in.h:970
3589msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
3590msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται ως Shift με το κλείδωμα· το Shift δεν επηρεάζει το Caps Lock."
3591
3592#: ../rules/base.xml.in.h:971
3593msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
3594msgstr "Το CapsLock αλλάζει την κανονική κεφαλαιοποίηση των αλφαβητικών χαρακτήρων."
3595
3596#: ../rules/base.xml.in.h:972
3597msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
3598msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Num Lock."
3599
3600#: ../rules/base.xml.in.h:973
3601msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3602msgstr "Εναλλαγή ESC και Caps Lock"
3603
3604#: ../rules/base.xml.in.h:974
3605msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
3606msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον ESC."
3607
3608#: ../rules/base.xml.in.h:975
3609msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
3610msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Backspace."
3611
3612#: ../rules/base.xml.in.h:976
3613msgid "Make Caps Lock an additional Super"
3614msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Super."
3615
3616#: ../rules/base.xml.in.h:977
3617msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
3618msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Hyper."
3619
3620#: ../rules/base.xml.in.h:978
3621msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
3622msgstr "Το Caps Lock εναλλάσσει το ShiftLock (επηρεάζει όλα τα πλήκτρα)"
3623
3624#: ../rules/base.xml.in.h:979
3625msgid "Caps Lock is disabled"
3626msgstr "Το Caps Lock είναι ανενεργό"
3627
3628#: ../rules/base.xml.in.h:980
3629msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
3630msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Ctrl."
3631
3632#: ../rules/base.xml.in.h:981
3633msgid "Alt/Win key behavior"
3634msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Alt/Win"
3635
3636#: ../rules/base.xml.in.h:982
3637msgid "Add the standard behavior to Menu key"
3638msgstr "Προσθήκη της τυπικής συμπεριφοράς στο πλήκτρο Menu."
3639
3640#: ../rules/base.xml.in.h:983
3641msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
3642msgstr "Τα Alt και Meta είναι στα πλήκτρα Alt"
3643
3644#: ../rules/base.xml.in.h:984
3645msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
3646msgstr "Το Alt αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Alt)"
3647
3648#: ../rules/base.xml.in.h:985
3649msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
3650msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Ctrl)"
3651
3652#: ../rules/base.xml.in.h:986
3653msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
3654msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Alt, το Alt αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Win"
3655
3656#: ../rules/base.xml.in.h:987
3657msgid "Meta is mapped to Win keys"
3658msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win."
3659
3660#: ../rules/base.xml.in.h:988
3661msgid "Meta is mapped to Left Win"
3662msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στο αριστερό Win"
3663
3664#: ../rules/base.xml.in.h:989
3665msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
3666msgstr "Το Hyper αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win."
3667
3668#: ../rules/base.xml.in.h:990
3669msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
3670msgstr "Το Alt βρίσκεται στο δεξί Win και το Super στο Menu."
3671
3672#: ../rules/base.xml.in.h:991
3673msgid "Alt is swapped with Win"
3674msgstr "Το Alt έχει αλλαχθεί με το Win"
3675
3676#: ../rules/base.xml.in.h:992
3677msgid "Position of Compose key"
3678msgstr "Θέση του πλήκτρου σύνθεσης"
3679
3680#: ../rules/base.xml.in.h:993
3681msgid "3rd level of Left Win"
3682msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Win"
3683
3684#: ../rules/base.xml.in.h:994
3685msgid "3rd level of Right Win"
3686msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Win"
3687
3688#: ../rules/base.xml.in.h:995
3689msgid "3rd level of Menu"
3690msgstr "3ο επίπεδο του μενού"
3691
3692#: ../rules/base.xml.in.h:996
3693msgid "3rd level of Left Ctrl"
3694msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Ctrl"
3695
3696#: ../rules/base.xml.in.h:997
3697msgid "3rd level of Right Ctrl"
3698msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Ctrl"
3699
3700#: ../rules/base.xml.in.h:998
3701msgid "3rd level of Caps Lock"
3702msgstr "3ο επίπεδο του Caps Lock"
3703
3704#: ../rules/base.xml.in.h:999
3705msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
3706msgstr "3ο επίπεδο του &lt;μικρότερο/μεγαλύτερο&gt;"
3707
3708#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3709msgid "Pause"
3710msgstr "Παύση"
3711
3712#: ../rules/base.xml.in.h:1001
3713msgid "PrtSc"
3714msgstr "PrtSc"
3715
3716#: ../rules/base.xml.in.h:1002
3717msgid "Miscellaneous compatibility options"
3718msgstr "Διάφορες επιλογές συμβατότητας"
3719
3720#: ../rules/base.xml.in.h:1003
3721msgid "Default numeric keypad keys"
3722msgstr "Προεπιλεγμένα πλήκτρα αριθμητικού υποπληκτρολογίου"
3723
3724#: ../rules/base.xml.in.h:1004
3725msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
3726msgstr "Τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου εισάγουν πάντα ψηφία (όπως στο Mac OS)"
3727
3728#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3729msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
3730msgstr "Το Shift με τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου λειτουργεί όπως και στα MS Windows."
3731
3732#: ../rules/base.xml.in.h:1006
3733msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
3734msgstr "Το Shift δεν ακυρώνει το Num Lock, επιλέγει το 3ο επίπεδο αντ' αυτού"
3735
3736#: ../rules/base.xml.in.h:1007
3737msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
3738msgstr "Ειδικά πλήκτρα (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) χειριζόμενα σε έναν διακομιστή."
3739
3740#: ../rules/base.xml.in.h:1008
3741msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
3742msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium: απομίμηση πλήκτρων υπολογιστή (εκτύπωση, κλείδωμα κύλισης, παύση, κλείδωμα αριθμών)"
3743
3744#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3745msgid "Shift cancels Caps Lock"
3746msgstr "Το Shift ακυρώνει το Caps Lock"
3747
3748#: ../rules/base.xml.in.h:1010
3749msgid "Enable extra typographic characters"
3750msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων τυπογραφικών χαρακτήρων"
3751
3752#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3753msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
3754msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το Caps Lock"
3755
3756#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3757msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
3758msgstr "Και τα δυο πλήκτρα Shift ενεργοποιούν το Caps Lock, ένα πλήκτρο Shift απενεργοποιεί"
3759
3760#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3761msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
3762msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το ShiftLock"
3763
3764#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3765msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
3766msgstr "Shift + NumLock εναλλάσσει τα PointerKeys"
3767
3768#: ../rules/base.xml.in.h:1015
3769msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
3770msgstr "Να επιτρέπεται η διακοπή συλλήψεων με τις ενέργειες πληκτρολογίου (προειδοποίηση: κίνδυνος ασφάλειας)"
3771
3772#: ../rules/base.xml.in.h:1016
3773msgid "Allow grab and window tree logging"
3774msgstr "Να επιτρέπεται σύλληψη και καταγραφή δένδρου παραθύρου"
3775
3776#: ../rules/base.xml.in.h:1017
3777msgid "Adding currency signs to certain keys"
3778msgstr "Προσθήκη συμβόλων νόμισμα σε συγκεκριμένα πλήκτρα"
3779
3780#: ../rules/base.xml.in.h:1018
3781msgid "Euro on E"
3782msgstr "Ευρώ στο Ε"
3783
3784#: ../rules/base.xml.in.h:1019
3785msgid "Euro on 2"
3786msgstr "Ευρώ στο 2"
3787
3788#: ../rules/base.xml.in.h:1020
3789msgid "Euro on 4"
3790msgstr "Ευρώ στο 4"
3791
3792#: ../rules/base.xml.in.h:1021
3793msgid "Euro on 5"
3794msgstr "Ευρώ στο 5"
3795
3796#: ../rules/base.xml.in.h:1022
3797msgid "Rupee on 4"
3798msgstr "Ρουπία στο 4"
3799
3800#: ../rules/base.xml.in.h:1023
3801msgid "Key to choose 5th level"
3802msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 5του επιπέδου"
3803
3804#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3805msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3806msgstr "Το &lt;μικρότερο/μεγαλύτερο&gt; επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3807
3808#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3809msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3810msgstr "Το δεξιό Alt επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3811
3812#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3813msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3814msgstr "Το αριστερό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3815
3816#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3817msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3818msgstr "Το δεξιό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3819
3820#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3821msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3822msgstr "Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος"
3823
3824#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3825msgid "Usual space at any level"
3826msgstr "Συνηθισμένο διάστημα σε κάθε επίπεδο"
3827
3828#: ../rules/base.xml.in.h:1030
3829msgid "Non-breakable space character at second level"
3830msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο δεύτερο επίπεδο"
3831
3832#: ../rules/base.xml.in.h:1031
3833msgid "Non-breakable space character at third level"
3834msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
3835
3836#: ../rules/base.xml.in.h:1032
3837msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3838msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
3839
3840#: ../rules/base.xml.in.h:1033
3841msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
3842msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
3843
3844#: ../rules/base.xml.in.h:1034
3845msgid "Non-breakable space character at fourth level"
3846msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
3847
3848#: ../rules/base.xml.in.h:1035
3849msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
3850msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο"
3851
3852#: ../rules/base.xml.in.h:1036
3853msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
3854msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο (μέσα από Ctrl+Shift)"
3855
3856#: ../rules/base.xml.in.h:1037
3857msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3858msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο"
3859
3860#: ../rules/base.xml.in.h:1038
3861msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3862msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο"
3863
3864#: ../rules/base.xml.in.h:1039
3865msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3866msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, χαρακτήρας αχώριστου διαστήματος στο τέταρτο επίπεδο"
3867
3868#: ../rules/base.xml.in.h:1040
3869msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3870msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
3871
3872#: ../rules/base.xml.in.h:1041
3873msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3874msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
3875
3876#: ../rules/base.xml.in.h:1042
3877msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3878msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
3879
3880#: ../rules/base.xml.in.h:1043
3881msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3882msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτό αδιαχώριστο διάστημα στο τέταρτο επίπεδο"
3883
3884#: ../rules/base.xml.in.h:1044
3885msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3886msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο"
3887
3888#: ../rules/base.xml.in.h:1045
3889msgid "Japanese keyboard options"
3890msgstr "Επιλογές Ιαπωνικού πληκτρολογίου"
3891
3892#: ../rules/base.xml.in.h:1046
3893msgid "Kana Lock key is locking"
3894msgstr "Το Lock key κάνα κλειδώνει"
3895
3896#: ../rules/base.xml.in.h:1047
3897msgid "NICOLA-F style Backspace"
3898msgstr "Οπισθοδρόμηση τεχνοτροπίας NICOLA-F"
3899
3900#: ../rules/base.xml.in.h:1048
3901msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
3902msgstr "Να γίνει το Zenkaku Hankaku ένα πρόσθετο ESC"
3903
3904#: ../rules/base.xml.in.h:1049
3905msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
3906msgstr "Προσθήκη γραμμάτων εσπεράντο supersigned"
3907
3908#: ../rules/base.xml.in.h:1050
3909msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
3910msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη qwerty"
3911
3912#: ../rules/base.xml.in.h:1051
3913msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
3914msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Ντβόρακ"
3915
3916#: ../rules/base.xml.in.h:1052
3917msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
3918msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Colemak"
3919
3920#: ../rules/base.xml.in.h:1053
3921msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
3922msgstr "Διατήρηση συμβατότητας πλήκτρου με παλιούς κωδικούς πλήκτρου Solaris"
3923
3924#: ../rules/base.xml.in.h:1054
3925msgid "Sun Key compatibility"
3926msgstr "Συμβατότητα πλήκτρου Sun"
3927
3928#: ../rules/base.xml.in.h:1055
3929msgid "Key sequence to kill the X server"
3930msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τερματισμό του εξυπηρετητή X"
3931
3932#: ../rules/base.xml.in.h:1056
3933msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
3934msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
3935
3936#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3937msgid "apl"
3938msgstr "apl"
3939
3940#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3941msgid "APL keyboard symbols"
3942msgstr "Σύμβολα πληκτρολογίου APL"
3943
3944#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3945msgid "kut"
3946msgstr "kut"
3947
3948#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3949msgid "Kutenai"
3950msgstr "Kutenai"
3951
3952#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3953msgid "shs"
3954msgstr "shs"
3955
3956#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3957msgid "Secwepemctsin"
3958msgstr "Secwepemctsin"
3959
3960#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3961msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
3962msgstr "Πολυγλωσσικό (Καναδάς, τύπος Sun 6/7)"
3963
3964#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3965msgid "German (US keyboard with German letters)"
3966msgstr "Γερμανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με γερμανικά γράμματα)"
3967
3968#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3969msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3970msgstr "Γερμανικό (με ουγγρικά γράμματα και χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
3971
3972#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3973msgid "German (Sun Type 6/7)"
3974msgstr "Γερμανικό (τύπος Sun 6/7)"
3975
3976#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3977msgid "Avestan"
3978msgstr "Αβεστάν"
3979
3980#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3981msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3982msgstr "Λιθουανικό (Ντβόρακ ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)"
3983
3984#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3985msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
3986msgstr "Λιθουανικό (τύπος Sun 6/7)"
3987
3988#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3989msgid "Latvian (US Dvorak)"
3990msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ)"
3991
3992#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3993msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3994msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή Υ)"
3995
3996#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3997msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3998msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή μείον)"
3999
4000#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
4001msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4002msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή)"
4003
4004#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
4005msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
4006msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή Υ)"
4007
4008#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
4009msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4010msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή μείον)"
4011
4012#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
4013msgid "Latvian (US Colemak)"
4014msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ)"
4015
4016#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
4017msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
4018msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ, παραλλαγή αποστρόφου)"
4019
4020#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
4021msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4022msgstr "Λετονικό (τύπος Sun 6/7)"
4023
4024#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
4025msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
4026msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός)"
4027
4028#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
4029msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
4030msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός, εναλλακτικό)"
4031
4032#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
4033msgid "Atsina"
4034msgstr "Ατσίνα"
4035
4036#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
4037msgid "Coeur d'Alene Salish"
4038msgstr "Coeur d'Alene Salish"
4039
4040#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
4041msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4042msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, τύπος Sun 6/7)"
4043
4044#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
4045msgid "English (Norman)"
4046msgstr "Αγγλικό (Νόρμαν)"
4047
4048#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
4049msgid "Polish (international with dead keys)"
4050msgstr "Πολωνικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
4051
4052#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4053msgid "Polish (Colemak)"
4054msgstr "Πολωνικό (Κόλεμακ)"
4055
4056#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
4057msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4058msgstr "Πολωνικό (τύπος Sun 6/7)"
4059
4060#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
4061msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4062msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (Dobruja Q)"
4063
4064#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
4065msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4066msgstr "Ρουμανικό (εργονομικό τύπου επαφής)"
4067
4068#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
4069msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4070msgstr "Ρουμανικό (τύπου Sun 6/7)"
4071
4072#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
4073msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4074msgstr "Σερβικό (συνδυασμός τόνων αντί για νεκρά πλήκτρα)"
4075
4076#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
4077msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4078msgstr "Ρωσικό (με ουκρανική-λευκορωσική διάταξη)"
4079
4080#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
4081msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4082msgstr "Ρωσικό (τύπου Sun 6/7)"
4083
4084#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
4085msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4086msgstr "Αρμενικό (φωνητικό OLPC)"
4087
4088#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
4089msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4090msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, φωνητικό SIL)"
4091
4092#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
4093msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4094msgstr "Αραβικό (τύπου Sun 6/7)"
4095
4096#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
4097msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4098msgstr "Βελγικό (τύπου Sun 6/7)"
4099
4100#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
4101msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4102msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, τύπου Sun 6/7)"
4103
4104#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
4105msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4106msgstr "Τσεχικό (τύπος Sun 6/7)"
4107
4108#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79
4109msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4110msgstr "Δανικό (τύπος Sun 6/7)"
4111
4112#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
4113msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4114msgstr "Ολλανδικό (τύπος Sun 6/7)"
4115
4116#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
4117msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4118msgstr "Εσθονικό (τύπου Sun 6/7)"
4119
4120#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
4121msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4122msgstr "Φιλανδικό (τύπου Sun 6/7)"
4123
4124#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
4125msgid "French (Sun Type 6/7)"
4126msgstr "Γαλλικό (τύπος Sun 6/7)"
4127
4128#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
4129msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
4130msgstr "Ελληνικό (τύπου Sun 6/7)"
4131
4132#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
4133msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
4134msgstr "Ιταλικό (τύπου Sun 6/7)"
4135
4136#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
4137msgid "Japanese (Sun Type 6)"
4138msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 6)"
4139
4140#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
4141msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
4142msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με υπολογιστή)"
4143
4144#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
4145msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
4146msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με Sun)"
4147
4148#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
4149msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
4150msgstr "Νορβηγικό (τύπου Sun 6/7)"
4151
4152#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106
4153msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
4154msgstr "Πορτογαλικό (τύπου Sun 6/7)"
4155
4156#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
4157msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
4158msgstr "Σλοβάκικο (τύπου Sun 6/7)"
4159
4160#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112
4161msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
4162msgstr "Ισπανικό (τύπος Sun 6/7)"
4163
4164#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
4165msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
4166msgstr "Σουηδικό (τύπος Sun 6/7)"
4167
4168#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
4169msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4170msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)"
4171
4172#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
4173msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4174msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)"
4175
4176#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121
4177msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
4178msgstr "Τουρκικό (τύπος Sun 6/7)"
4179
4180#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124
4181msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
4182msgstr "Ουκρανικό (τύπου Sun 6/7)"
4183
4184#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
4185msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
4186msgstr "Αγγλικό (Ενωμένου Βασιλείου, τύπος Sun 6/7)"
4187
4188#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
4189msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
4190msgstr "Κορεατικό (τύπος Sun 6/7)"
4191
4192#~| msgid "Swedish (Dvorak)"
4193#~ msgid "Swedish (Dvorak A5)"
4194#~ msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ A5)"
4195
4196#~ msgid "Bengali"
4197#~ msgstr "Βεγγάλης"
4198
4199#~ msgid "(F)"
4200#~ msgstr "(F)"
4201
4202#~ msgid "2"
4203#~ msgstr "2"
4204
4205#~ msgid "4"
4206#~ msgstr "4"
4207
4208#~ msgid "5"
4209#~ msgstr "5"
4210
4211#~ msgid "Afg"
4212#~ msgstr "ΑΦΓ"
4213
4214#~ msgid "Alb"
4215#~ msgstr "ΑΛΒ"
4216
4217#~ msgid "Alt-Q"
4218#~ msgstr "Alt-Q"
4219
4220#~ msgid "And"
4221#~ msgstr "ΑΝΔ"
4222
4223#~ msgid "Andorra"
4224#~ msgstr "Ανδόρρα"
4225
4226#~ msgid "Ara"
4227#~ msgstr "ΑΡΑ"
4228
4229#~ msgid "Arm"
4230#~ msgstr "ΑΡΜ"
4231
4232#~ msgid "Aze"
4233#~ msgstr "ΑΖΕ"
4234
4235#~ msgid "Bel"
4236#~ msgstr "ΒΕΛ"
4237
4238#~ msgid "Bhutan"
4239#~ msgstr "Μπουτάν"
4240
4241#~ msgid "Blr"
4242#~ msgstr "ΛΕΥ"
4243
4244#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
4245#~ msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη"
4246
4247#~ msgid "Bra"
4248#~ msgstr "ΒΡΑ"
4249
4250#~ msgid "Brazil"
4251#~ msgstr "Βραζιλία"
4252
4253#~ msgid "CRULP"
4254#~ msgstr "CRULP"
4255
4256#~ msgid "Can"
4257#~ msgstr "ΚΑΝ"
4258
4259#~ msgid "Canada"
4260#~ msgstr "Καναδάς"
4261
4262#~ msgid "CapsLock"
4263#~ msgstr "CapsLock"
4264
4265#~ msgid "Compose key position"
4266#~ msgstr "Θέση πλήκτρου Compose"
4267
4268#~ msgid "Cyrillic"
4269#~ msgstr "Κυριλλικά"
4270
4271#~ msgid "Cze"
4272#~ msgstr "ΤΣΕ"
4273
4274#~ msgid "DOS"
4275#~ msgstr "DOS"
4276
4277#~ msgid "DRC"
4278#~ msgstr "DRC"
4279
4280#~ msgid "Dan"
4281#~ msgstr "ΔΑΝ"
4282
4283#~ msgid "Denmark"
4284#~ msgstr "Δανία"
4285
4286#~ msgid "Dvorak"
4287#~ msgstr "Ντβόρακ"
4288
4289#~ msgid "E"
4290#~ msgstr "E"
4291
4292#~ msgid "Eastern"
4293#~ msgstr "Ανατολικό"
4294
4295#~ msgid "Ergonomic"
4296#~ msgstr "Εργονομικό"
4297
4298#~ msgid "Esp"
4299#~ msgstr "ΙΣΠ"
4300
4301#~ msgid "Est"
4302#~ msgstr "ΕΣΘ"
4303
4304#~ msgid "Ethiopia"
4305#~ msgstr "Αιθιοπία"
4306
4307#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
4308#~ msgstr "Πληκτρολόγιο ρυθμιζόμενο από evdev"
4309
4310#~ msgid "Extended"
4311#~ msgstr "Εκτεταμένο (παλαιά διάταξη)"
4312
4313#~ msgid "Fao"
4314#~ msgstr "ΦΑΡ"
4315
4316#~ msgid "Finland"
4317#~ msgstr "Φινλανδία"
4318
4319#~ msgid "Fra"
4320#~ msgstr "ΓΑΛ"
4321
4322#~ msgid "France"
4323#~ msgstr "Γαλλία"
4324
4325#~ msgid "GBr"
4326#~ msgstr "ΜΒΡ"
4327
4328#~ msgid "Gre"
4329#~ msgstr "ΕΛΛ"
4330
4331#~ msgid "Gui"
4332#~ msgstr "ΓΟΥ"
4333
4334#~ msgid "Hrv"
4335#~ msgstr "ΚΡΟ"
4336
4337#~ msgid "Hun"
4338#~ msgstr "ΟΥΓ"
4339
4340#~ msgid "Ind"
4341#~ msgstr "ΙΝΔ"
4342
4343#~ msgid "Iran"
4344#~ msgstr "Ιράν"
4345
4346#~ msgid "Ireland"
4347#~ msgstr "Ιρλανδία"
4348
4349#~ msgid "Irn"
4350#~ msgstr "ΙΡΝ"
4351
4352#~ msgid "Irq"
4353#~ msgstr "ΙΡΚ"
4354
4355#~ msgid "Israel"
4356#~ msgstr "Ισραήλ"
4357
4358#~ msgid "Jpn"
4359#~ msgstr "ΙΑΠ"
4360
4361#~ msgid "Key(s) to change layout"
4362#~ msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων για αλλαγή διάταξης πληκτρολογίου"
4363
4364#~ msgid "Kgz"
4365#~ msgstr "ΚΥΡ"
4366
4367#~ msgid "Khm"
4368#~ msgstr "ΧΜΕ"
4369
4370#~ msgid "LAm"
4371#~ msgstr "ΛΑΜ"
4372
4373#~ msgid "Laos"
4374#~ msgstr "Λάος"
4375
4376#~ msgid "Lav"
4377#~ msgstr "ΛΕΤ"
4378
4379#~ msgid "Ltu"
4380#~ msgstr "ΛΙΘ"
4381
4382#~ msgid "Maldives"
4383#~ msgstr "Μαλδίβες"
4384
4385#~ msgid "Mao"
4386#~ msgstr "ΜΑΟ"
4387
4388#~ msgid "Mkd"
4389#~ msgstr "ΦΥΡ"
4390
4391#~ msgid "Mng"
4392#~ msgstr "ΜΟΓ"
4393
4394#~ msgid "Myanmar"
4395#~ msgstr "Μυανμάρ"
4396
4397#~ msgid "Nep"
4398#~ msgstr "ΝΕΠ"
4399
4400#~ msgid "Netherlands"
4401#~ msgstr "Ολλανδία"
4402
4403#~ msgid "Nld"
4404#~ msgstr "ΟΛΑ"
4405
4406#~ msgid "Nor"
4407#~ msgstr "ΝΟΡ"
4408
4409#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
4410#~ msgstr "Επιλογή διάταξης για αριθμητικό πληκτρολόγιο"
4411
4412#~ msgid "Phonetic"
4413#~ msgstr "Φωνητικό"
4414
4415#~ msgid "Pol"
4416#~ msgstr "ΠΟΛ"
4417
4418#~ msgid "Poland"
4419#~ msgstr "Πολωνία"
4420
4421#~ msgid "Probhat"
4422#~ msgstr "Probhat"
4423
4424#~ msgid "Rou"
4425#~ msgstr "ΡΟΥ"
4426
4427#~ msgid "Rus"
4428#~ msgstr "ΡΩΣ"
4429
4430#~ msgid "Russia"
4431#~ msgstr "Ρωσία"
4432
4433#~ msgid "SRB"
4434#~ msgstr "SRB"
4435
4436#~ msgid "Simple"
4437#~ msgstr "Απλό"
4438
4439#~ msgid "Spain"
4440#~ msgstr "Ισπανία"
4441
4442#~ msgid "SrL"
4443#~ msgstr "ΣΡΛ"
4444
4445#~ msgid "Sri Lanka"
4446#~ msgstr "Σρι Λάνκα"
4447
4448#~ msgid "Standard"
4449#~ msgstr "Τυπικό"
4450
4451#~ msgid "Standard RSTU on Russian layout"
4452#~ msgstr "Τυπικό RSTU σε Ρωσσική διάταξη"
4453
4454#~ msgid "Svk"
4455#~ msgstr "ΣΒΚ"
4456
4457#~ msgid "Svn"
4458#~ msgstr "ΣΒΝ"
4459
4460#~ msgid "Swe"
4461#~ msgstr "ΣΟΥ"
4462
4463#~ msgid "Syr"
4464#~ msgstr "ΣΥΡ"
4465
4466#~ msgid "Syria"
4467#~ msgstr "Συρία"
4468
4469#~ msgid "Tha"
4470#~ msgstr "ΤΑΫ"
4471
4472#~ msgid "Tjk"
4473#~ msgstr "ΤΖΚ"
4474
4475#~ msgid "Typewriter"
4476#~ msgstr "Γραφομηχανή"
4477
4478#~ msgid "USA"
4479#~ msgstr "ΑΓΓ"
4480
4481#~ msgid "Ukr"
4482#~ msgstr "ΟΥΚ"
4483
4484#~ msgid "United Kingdom"
4485#~ msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
4486
4487#~ msgid "Uzb"
4488#~ msgstr "ΟΥΖ"
4489
4490#~ msgid "Vnm"
4491#~ msgstr "ΒΙΕ"
4492
4493#~ msgid "azerty"
4494#~ msgstr "azerty"
4495
4496#~ msgid "digits"
4497#~ msgstr "digits"
4498
4499#~ msgid "lyx"
4500#~ msgstr "lyx"
4501
4502#~ msgid "qwertz"
4503#~ msgstr "qwertz"
4504
4505#~ msgid "Alt+Control changes group."
4506#~ msgstr "Το Alt+Control αλλάζει ομάδα."
4507
4508#~ msgid "Alt+Shift changes group."
4509#~ msgstr "Το Alt+Shift αλλάζει ομάδα."
4510
4511#~ msgid "Control+Shift changes group."
4512#~ msgstr "Το Control+Shift αλλάζει ομάδα."
4513
4514#~ msgid "Devanagari"
4515#~ msgstr "Ντεναβαγκάρι"
4516
4517#~ msgid "Dzo"
4518#~ msgstr "ΤΖΟ"
4519
4520#~ msgid "Finish and Swedish"
4521#~ msgstr "Φινλανδικά και Σουηδικά"
4522
4523#~ msgid "Sinhala"
4524#~ msgstr "Σινχάλα"
4525
4526#~ msgid "Third level choosers"
4527#~ msgstr "Επιλογείς τρίτου επιπέδου"
4528
4529#~ msgid "si1452"
4530#~ msgstr "si1452"
4531
4532#, fuzzy
4533#~ msgid "\"Standard\""
4534#~ msgstr "Τυπικό"
4535
4536#, fuzzy
4537#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4538#~ msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Ευρώ (€) σε πλήκτρα"
4539
4540#, fuzzy
4541#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4542#~ msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Ευρώ (€) σε πλήκτρα"
4543
4544#, fuzzy
4545#~ msgid "Deva"
4546#~ msgstr "Ντβόρακ"
4547
4548#, fuzzy
4549#~ msgid "Sin"
4550#~ msgstr "Ισπανία"
4551
4552#, fuzzy
4553#~ msgid "Tel"
4554#~ msgstr "ΒΕΛ"
4555
4556#, fuzzy
4557#~ msgid "Urd"
4558#~ msgstr "ΟΥΚ"
4559
4560#~ msgid "Pro Keypad"
4561#~ msgstr "Pro Keypad"
4562
4563#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4564#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4565