el.po revision 52a82186
1# Translation of xkeyboard-config to Greek 2# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 3# Copyright (C) 2004, 2005, 2010, Free Software Foundation. 4# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2004, 2005, 2010. 5# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.10.99\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:12+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-04-30 13:39+0300\n" 12"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" 14"Language: el\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" 20 21#: ../rules/base.xml.in.h:1 22msgid "Generic 101-key PC" 23msgstr "Τυπικός υπολογιστής 101-πλήκτρων" 24 25#: ../rules/base.xml.in.h:2 26msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 27msgstr "Τυπικός υπολογιστής 102-πλήκτρων (Διεθνής)" 28 29#: ../rules/base.xml.in.h:3 30msgid "Generic 104-key PC" 31msgstr "Τυπικός υπολογιστής 104-πλήκτρων" 32 33#: ../rules/base.xml.in.h:4 34msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 35msgstr "Τυπικός υπολογιστής 105-πλήκτρων (Διεθνής)" 36 37#: ../rules/base.xml.in.h:5 38msgid "Dell 101-key PC" 39msgstr "Dell PC 101-πλήκτρων" 40 41#: ../rules/base.xml.in.h:6 42msgid "Dell Latitude series laptop" 43msgstr "Dell φορητός υπολογιστής σειράς Latitude" 44 45#: ../rules/base.xml.in.h:7 46msgid "Dell Precision M65" 47msgstr "Dell Precision M65" 48 49#: ../rules/base.xml.in.h:8 50msgid "Everex STEPnote" 51msgstr "Everex STEPnote" 52 53#: ../rules/base.xml.in.h:9 54msgid "Keytronic FlexPro" 55msgstr "Keytronic FlexPro" 56 57#: ../rules/base.xml.in.h:10 58msgid "Microsoft Natural" 59msgstr "Microsoft Natural" 60 61#: ../rules/base.xml.in.h:11 62msgid "Northgate OmniKey 101" 63msgstr "Northgate OmniKey 101" 64 65#: ../rules/base.xml.in.h:12 66msgid "Winbook Model XP5" 67msgstr "Winbook Model XP5" 68 69#: ../rules/base.xml.in.h:13 70msgid "PC-98xx Series" 71msgstr "Σειρά PC-98xx" 72 73#: ../rules/base.xml.in.h:14 74msgid "A4Tech KB-21" 75msgstr "A4Tech KB-21" 76 77#: ../rules/base.xml.in.h:15 78msgid "A4Tech KBS-8" 79msgstr "A4Tech KBS-8" 80 81#: ../rules/base.xml.in.h:16 82msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 83msgstr "A4Tech ασύρματο επιφάνειας εργασίας RFKB-23" 84 85#: ../rules/base.xml.in.h:17 86msgid "Acer AirKey V" 87msgstr "Acer AirKey V" 88 89#: ../rules/base.xml.in.h:18 90msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 91msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο διαδικτύου Azona RF2300" 92 93#: ../rules/base.xml.in.h:19 94msgid "Advance Scorpius KI" 95msgstr "Advance Scorpius KI" 96 97#: ../rules/base.xml.in.h:20 98msgid "Brother Internet Keyboard" 99msgstr "Πληκτρολόγιο Διαδικτύου Brother" 100 101#: ../rules/base.xml.in.h:21 102msgid "BTC 5113RF Multimedia" 103msgstr "BTC 5113RF πολυμέσων" 104 105#: ../rules/base.xml.in.h:22 106msgid "BTC 5126T" 107msgstr "BTC 5126T" 108 109#: ../rules/base.xml.in.h:23 110msgid "BTC 6301URF" 111msgstr "BTC 6301URF" 112 113#: ../rules/base.xml.in.h:24 114msgid "BTC 9000" 115msgstr "BTC 9000" 116 117#: ../rules/base.xml.in.h:25 118msgid "BTC 9000A" 119msgstr "BTC 9000A" 120 121#: ../rules/base.xml.in.h:26 122msgid "BTC 9001AH" 123msgstr "BTC 9001AH" 124 125#: ../rules/base.xml.in.h:27 126msgid "BTC 5090" 127msgstr "BTC 5090" 128 129#: ../rules/base.xml.in.h:28 130msgid "BTC 9019U" 131msgstr "BTC 9019U" 132 133#: ../rules/base.xml.in.h:29 134msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 135msgstr "BTC 9116U Μικρό ασύρματο διαδικτύου και παιχνιδιού" 136 137#: ../rules/base.xml.in.h:30 138msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 139msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 140 141#: ../rules/base.xml.in.h:31 142msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 143msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 144 145#: ../rules/base.xml.in.h:32 146msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 147msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (εναλλακτική επιλογή)" 148 149#: ../rules/base.xml.in.h:33 150msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 151msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 152 153#: ../rules/base.xml.in.h:34 154msgid "Cherry CyMotion Expert" 155msgstr "Cherry CyMotion Expert" 156 157#: ../rules/base.xml.in.h:35 158msgid "Cherry B.UNLIMITED" 159msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 160 161#: ../rules/base.xml.in.h:36 162msgid "Chicony Internet Keyboard" 163msgstr "Chicony Internet Keyboard" 164 165#: ../rules/base.xml.in.h:37 166msgid "Chicony KU-0108" 167msgstr "Chicony KU-0108" 168 169#: ../rules/base.xml.in.h:38 170msgid "Chicony KU-0420" 171msgstr "Chicony KU-0420" 172 173#: ../rules/base.xml.in.h:39 174msgid "Chicony KB-9885" 175msgstr "Chicony KB-9885" 176 177#: ../rules/base.xml.in.h:40 178msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 179msgstr "Πληκτρολόγιο εύκολης πρόσβασης Compaq" 180 181#: ../rules/base.xml.in.h:41 182msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 183msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (7 πλήκτρα)" 184 185#: ../rules/base.xml.in.h:42 186msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 187msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (13 πλήκτρα)" 188 189#: ../rules/base.xml.in.h:43 190msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 191msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (18 πλήκτρα)" 192 193#: ../rules/base.xml.in.h:44 194msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 195msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 196 197#: ../rules/base.xml.in.h:45 198msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 199msgstr "Πληκτρολόγιο φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου Compaq (πχ. Armada)" 200 201#: ../rules/base.xml.in.h:46 202msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 203msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου (πχ. Presario)" 204 205#: ../rules/base.xml.in.h:47 206msgid "Compaq iPaq Keyboard" 207msgstr "Πληκτρολόγιο iPaq Compaq" 208 209#: ../rules/base.xml.in.h:48 210msgid "Dell" 211msgstr "Dell" 212 213#: ../rules/base.xml.in.h:49 214msgid "Dell SK-8125" 215msgstr "Dell SK-8125" 216 217#: ../rules/base.xml.in.h:50 218msgid "Dell SK-8135" 219msgstr "Dell SK-8135" 220 221#: ../rules/base.xml.in.h:51 222msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" 223msgstr "Πληκτρολόγιο πολυμέσων USB Dell" 224 225#: ../rules/base.xml.in.h:52 226msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 227msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο Inspiron 6xxx/8xxx" 228 229#: ../rules/base.xml.in.h:53 230msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 231msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματαρίου Precision M series" 232 233#: ../rules/base.xml.in.h:54 234msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 235msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας Dexxa" 236 237#: ../rules/base.xml.in.h:55 238msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 239msgstr "Diamond σειρές 9801 / 9802" 240 241#: ../rules/base.xml.in.h:56 242msgid "DTK2000" 243msgstr "DTK2000" 244 245#: ../rules/base.xml.in.h:57 246msgid "Ennyah DKB-1008" 247msgstr "Ennyah DKB-1008" 248 249#: ../rules/base.xml.in.h:58 250msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 251msgstr "φορητός υπολογιστής AMILO Fujitsu-Siemens" 252 253#: ../rules/base.xml.in.h:59 254msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 255msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM πληκτρολόγιο KWD-910" 256 257#: ../rules/base.xml.in.h:60 258msgid "Genius Comfy KB-12e" 259msgstr "Genius Comfy KB-12e" 260 261#: ../rules/base.xml.in.h:61 262msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 263msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 264 265#: ../rules/base.xml.in.h:62 266msgid "Genius KB-19e NB" 267msgstr "Genius KB-19e NB" 268 269#: ../rules/base.xml.in.h:63 270msgid "Genius KKB-2050HS" 271msgstr "Genius KKB-2050HS" 272 273#: ../rules/base.xml.in.h:64 274msgid "Gyration" 275msgstr "Gyration" 276 277#: ../rules/base.xml.in.h:65 278msgid "HTC Dream" 279msgstr "HTC Dream" 280 281#: ../rules/base.xml.in.h:66 282msgid "Kinesis" 283msgstr "Kinesis" 284 285#: ../rules/base.xml.in.h:67 286msgid "Logitech Generic Keyboard" 287msgstr "Τυπικό πληκτρολόγιο Logitech" 288 289#: ../rules/base.xml.in.h:68 290msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 291msgstr "Logitech G15 πρόσθετα πλήκτρα μέσα από G15daemon" 292 293#: ../rules/base.xml.in.h:69 294msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 295msgstr "Hewlett-Packard πληκτρολόγιο διαδικτύου" 296 297#: ../rules/base.xml.in.h:70 298msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" 299msgstr "Hewlett-Packard SK-250x πληκτρολόγιο πολυμέσων" 300 301#: ../rules/base.xml.in.h:71 302msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 303msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 304 305#: ../rules/base.xml.in.h:72 306msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 307msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 308 309#: ../rules/base.xml.in.h:73 310msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 311msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 312 313#: ../rules/base.xml.in.h:74 314msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 315msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 316 317#: ../rules/base.xml.in.h:75 318msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 319msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 320 321#: ../rules/base.xml.in.h:76 322msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 323msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 324 325#: ../rules/base.xml.in.h:77 326msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 327msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 328 329#: ../rules/base.xml.in.h:78 330msgid "Hewlett-Packard nx9020" 331msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 332 333#: ../rules/base.xml.in.h:79 334msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 335msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 336 337#: ../rules/base.xml.in.h:80 338msgid "Honeywell Euroboard" 339msgstr "Honeywell Euroboard" 340 341#: ../rules/base.xml.in.h:81 342msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 343msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 344 345#: ../rules/base.xml.in.h:82 346msgid "IBM Rapid Access" 347msgstr "IBM Rapid Access" 348 349#: ../rules/base.xml.in.h:83 350msgid "IBM Rapid Access II" 351msgstr "IBM Rapid Access II" 352 353#: ../rules/base.xml.in.h:84 354msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 355msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 356 357#: ../rules/base.xml.in.h:85 358msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 359msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 360 361#: ../rules/base.xml.in.h:86 362msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 363msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 364 365#: ../rules/base.xml.in.h:87 366msgid "IBM Space Saver" 367msgstr "IBM Space Saver" 368 369#: ../rules/base.xml.in.h:88 370msgid "Logitech Access Keyboard" 371msgstr "Logitech Access Keyboard" 372 373#: ../rules/base.xml.in.h:89 374msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 375msgstr "Logitech ασύρματο επιφάνειας εργασίας LX-300" 376 377#: ../rules/base.xml.in.h:90 378msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 379msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου 350 Logitech" 380 381#: ../rules/base.xml.in.h:91 382msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 383msgstr "Πληκτρολόγιο Elite πολυμέσων Logitech" 384 385#: ../rules/base.xml.in.h:92 386msgid "Logitech Cordless Desktop" 387msgstr "Logitech Cordless Desktop" 388 389#: ../rules/base.xml.in.h:93 390msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 391msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 392 393#: ../rules/base.xml.in.h:94 394msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 395msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 396 397#: ../rules/base.xml.in.h:95 398msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 399msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" 400 401#: ../rules/base.xml.in.h:96 402msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 403msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)" 404 405#: ../rules/base.xml.in.h:97 406msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" 407msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (εναλλακτική επιλογή 2)" 408 409#: ../rules/base.xml.in.h:98 410msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 411msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 412 413#: ../rules/base.xml.in.h:99 414msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 415msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (μοντέλο Y-RB6)" 416 417#: ../rules/base.xml.in.h:100 418msgid "Logitech Internet Keyboard" 419msgstr "Logitech Internet Keyboard" 420 421#: ../rules/base.xml.in.h:101 422msgid "Logitech iTouch" 423msgstr "Logitech iTouch" 424 425#: ../rules/base.xml.in.h:102 426msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 427msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" 428 429#: ../rules/base.xml.in.h:103 430msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 431msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 432 433#: ../rules/base.xml.in.h:104 434msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 435msgstr "πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE" 436 437#: ../rules/base.xml.in.h:105 438msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 439msgstr "Πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE (USB)" 440 441#: ../rules/base.xml.in.h:106 442msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 443msgstr "Logitech πληκτρολόγιο Ultra-X" 444 445#: ../rules/base.xml.in.h:107 446msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 447msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας πολυμέσων Logitech Ultra-X" 448 449#: ../rules/base.xml.in.h:108 450msgid "Logitech diNovo Keyboard" 451msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo" 452 453#: ../rules/base.xml.in.h:109 454msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 455msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo Edge" 456 457#: ../rules/base.xml.in.h:110 458msgid "Memorex MX1998" 459msgstr "Memorex MX1998" 460 461#: ../rules/base.xml.in.h:111 462msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 463msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 464 465#: ../rules/base.xml.in.h:112 466msgid "Memorex MX2750" 467msgstr "Memorex MX2750" 468 469#: ../rules/base.xml.in.h:113 470msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" 471msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 4000" 472 473#: ../rules/base.xml.in.h:114 474msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 475msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 7000" 476 477#: ../rules/base.xml.in.h:115 478msgid "Microsoft Internet Keyboard" 479msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Microsoft" 480 481#: ../rules/base.xml.in.h:116 482msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 483msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro" 484 485#: ../rules/base.xml.in.h:117 486msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 487msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro USB/ Microsoft Internet Pro" 488 489#: ../rules/base.xml.in.h:118 490msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 491msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro OEM" 492 493#: ../rules/base.xml.in.h:119 494msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 495msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου ViewSonic KU-306" 496 497#: ../rules/base.xml.in.h:120 498msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 499msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Internet Pro, σουηδικό" 500 501#: ../rules/base.xml.in.h:121 502msgid "Microsoft Office Keyboard" 503msgstr "Πληκτρολόγιο γραφείου Microsoft" 504 505#: ../rules/base.xml.in.h:122 506msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 507msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων Microsoft 1.0A" 508 509#: ../rules/base.xml.in.h:123 510msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 511msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Elite" 512 513#: ../rules/base.xml.in.h:124 514msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 515msgstr "Πληκτρολόγιο άνετης καμπύλης Microsoft 2000" 516 517#: ../rules/base.xml.in.h:125 518msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 519msgstr "Ortek MCK-800 MM/Πληκτρολόγιο διαδικτύου" 520 521#: ../rules/base.xml.in.h:126 522msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 523msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 524 525#: ../rules/base.xml.in.h:127 526msgid "QTronix Scorpius 98N+" 527msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 528 529#: ../rules/base.xml.in.h:128 530msgid "Samsung SDM 4500P" 531msgstr "Samsung SDM 4500P" 532 533#: ../rules/base.xml.in.h:129 534msgid "Samsung SDM 4510P" 535msgstr "Samsung SDM 4510P" 536 537#: ../rules/base.xml.in.h:130 538msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 539msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 540 541#: ../rules/base.xml.in.h:131 542msgid "SK-1300" 543msgstr "SK-1300" 544 545#: ../rules/base.xml.in.h:132 546msgid "SK-2500" 547msgstr "SK-2500" 548 549#: ../rules/base.xml.in.h:133 550msgid "SK-6200" 551msgstr "SK-6200" 552 553#: ../rules/base.xml.in.h:134 554msgid "SK-7100" 555msgstr "SK-7100" 556 557#: ../rules/base.xml.in.h:135 558msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 559msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" 560 561#: ../rules/base.xml.in.h:136 562msgid "SVEN Ergonomic 2500" 563msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 564 565#: ../rules/base.xml.in.h:137 566msgid "SVEN Slim 303" 567msgstr "SVEN Slim 303" 568 569#: ../rules/base.xml.in.h:138 570msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 571msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" 572 573#: ../rules/base.xml.in.h:139 574msgid "Toshiba Satellite S3000" 575msgstr "Toshiba Satellite S3000" 576 577#: ../rules/base.xml.in.h:140 578msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 579msgstr "Κλασικό ασύρματο πληκτρολόγιο Trust" 580 581#: ../rules/base.xml.in.h:141 582msgid "Trust Direct Access Keyboard" 583msgstr "Πληκτρολόγιο άμεσης πρόσβασης Trust" 584 585#: ../rules/base.xml.in.h:142 586msgid "Trust Slimline" 587msgstr "Trust Slimline" 588 589#: ../rules/base.xml.in.h:143 590msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 591msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 592 593#: ../rules/base.xml.in.h:144 594msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 595msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 596 597#: ../rules/base.xml.in.h:145 598msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 599msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 600 601#: ../rules/base.xml.in.h:146 602msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 603msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 604 605#: ../rules/base.xml.in.h:147 606msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 607msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 608 609#: ../rules/base.xml.in.h:148 610msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 611msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" 612 613#: ../rules/base.xml.in.h:149 614msgid "MacBook/MacBook Pro" 615msgstr "MacBook/MacBook Pro" 616 617#: ../rules/base.xml.in.h:150 618msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 619msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 620 621#: ../rules/base.xml.in.h:151 622msgid "Macintosh" 623msgstr "Macintosh" 624 625#: ../rules/base.xml.in.h:152 626msgid "Macintosh Old" 627msgstr "Macintosh Παλαιό" 628 629#: ../rules/base.xml.in.h:153 630msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 631msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac" 632 633#: ../rules/base.xml.in.h:154 634msgid "Acer C300" 635msgstr "Acer C300" 636 637#: ../rules/base.xml.in.h:155 638msgid "Acer Ferrari 4000" 639msgstr "Acer Ferrari 4000" 640 641#: ../rules/base.xml.in.h:156 642msgid "Acer Laptop" 643msgstr "Φορητός Acer" 644 645#: ../rules/base.xml.in.h:157 646msgid "Asus Laptop" 647msgstr "Φορητός Asus" 648 649#: ../rules/base.xml.in.h:158 650msgid "Apple" 651msgstr "Apple" 652 653#: ../rules/base.xml.in.h:159 654msgid "Apple Laptop" 655msgstr "Φορητός Apple" 656 657#: ../rules/base.xml.in.h:160 658msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" 659msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ANSI)" 660 661#: ../rules/base.xml.in.h:161 662msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" 663msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ISO)" 664 665#: ../rules/base.xml.in.h:162 666msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" 667msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (JIS)" 668 669#: ../rules/base.xml.in.h:163 670msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 671msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων SILVERCREST" 672 673#: ../rules/base.xml.in.h:164 674msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 675msgstr "Φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο eMachines m68xx" 676 677#: ../rules/base.xml.in.h:165 678msgid "BenQ X-Touch" 679msgstr "BenQ X-Touch" 680 681#: ../rules/base.xml.in.h:166 682msgid "BenQ X-Touch 730" 683msgstr "BenQ X-Touch 730" 684 685#: ../rules/base.xml.in.h:167 686msgid "BenQ X-Touch 800" 687msgstr "BenQ X-Touch 800" 688 689#: ../rules/base.xml.in.h:168 690msgid "Happy Hacking Keyboard" 691msgstr "Πληκτρολόγιο Happy Hacking" 692 693#: ../rules/base.xml.in.h:169 694msgid "Classmate PC" 695msgstr "Classmate PC" 696 697#: ../rules/base.xml.in.h:170 698msgid "OLPC" 699msgstr "OLPC" 700 701#: ../rules/base.xml.in.h:171 702msgid "Sun Type 7 USB" 703msgstr "Sun Type 7 USB" 704 705#: ../rules/base.xml.in.h:172 706msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" 707msgstr "Sun Type 7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)" 708 709#: ../rules/base.xml.in.h:173 710msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" 711msgstr "Sun Type 7 USB (διάταξη Γιούνιξ)" 712 713#: ../rules/base.xml.in.h:174 714msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" 715msgstr "Sun Type 7 USB (ιαπωνική διάταξη) / Japanese 106-πλήκτρων" 716 717#: ../rules/base.xml.in.h:175 718msgid "Sun Type 6/7 USB" 719msgstr "Sun Type 6/7 USB" 720 721#: ../rules/base.xml.in.h:176 722msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" 723msgstr "Sun Type 6/7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)" 724 725#: ../rules/base.xml.in.h:177 726msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" 727msgstr "Sun Type 6 USB (διάταξη Γιούνιξ)" 728 729#: ../rules/base.xml.in.h:178 730msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" 731msgstr "Sun Type 6 USB (ιαπωνική διάταξη)" 732 733#: ../rules/base.xml.in.h:179 734msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" 735msgstr "Sun Type 6 (ιαπωνική διάταξη)" 736 737#: ../rules/base.xml.in.h:180 738msgid "Targa Visionary 811" 739msgstr "Targa Visionary 811" 740 741#: ../rules/base.xml.in.h:181 742msgid "Unitek KB-1925" 743msgstr "Unitek KB-1925" 744 745#: ../rules/base.xml.in.h:182 746msgid "FL90" 747msgstr "FL90" 748 749#: ../rules/base.xml.in.h:183 750msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 751msgstr "Ασύρματο Creative Desktop 7000" 752 753#: ../rules/base.xml.in.h:184 754msgid "Htc Dream phone" 755msgstr "Htc Dream phone" 756 757#. Keyboard indicator for English layouts 758#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 759msgid "en" 760msgstr "en" 761 762#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 763msgid "English (US)" 764msgstr "Αγγλικό (US)" 765 766#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 767#: ../rules/base.xml.in.h:189 768msgid "chr" 769msgstr "chr" 770 771#: ../rules/base.xml.in.h:190 772msgid "Cherokee" 773msgstr "Τσερόκι" 774 775#: ../rules/base.xml.in.h:191 776msgid "English (US, with euro on 5)" 777msgstr "Αγγλικό (US, με ευρώ στο 5)" 778 779#: ../rules/base.xml.in.h:192 780msgid "English (US, international with dead keys)" 781msgstr "Αγγλικό (US, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" 782 783#: ../rules/base.xml.in.h:193 784msgid "English (US, alternative international)" 785msgstr "Αγγλικό (US, εναλλακτικό διεθνές)" 786 787#: ../rules/base.xml.in.h:194 788msgid "English (Colemak)" 789msgstr "Αγγλικά (Colemak)" 790 791#: ../rules/base.xml.in.h:195 792msgid "English (Dvorak)" 793msgstr "Αγγλικά (Dvorak)" 794 795#: ../rules/base.xml.in.h:196 796msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" 797msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" 798 799#: ../rules/base.xml.in.h:197 800msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 801msgstr "Αγγλικό (Dvorak, εναλλακτικό διεθνές χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 802 803#: ../rules/base.xml.in.h:198 804msgid "English (left handed Dvorak)" 805msgstr "Αγγλικό (αριστερόχειρες Dvorak)" 806 807#: ../rules/base.xml.in.h:199 808msgid "English (right handed Dvorak)" 809msgstr "Αγγλικό (δεξιόχειρες Dvorak)" 810 811#: ../rules/base.xml.in.h:200 812msgid "English (classic Dvorak)" 813msgstr "Αγγλικό (κλασικό Dvorak)" 814 815#: ../rules/base.xml.in.h:201 816msgid "English (programmer Dvorak)" 817msgstr "Αγγλικά (Dvorak προγραμματιστή)" 818 819#. Keyboard indicator for Russian layouts 820#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 821msgid "ru" 822msgstr "ru" 823 824#: ../rules/base.xml.in.h:204 825msgid "Russian (US, phonetic)" 826msgstr "Ρωσικό (US, φωνητικό)" 827 828#: ../rules/base.xml.in.h:205 829msgid "English (Macintosh)" 830msgstr "Αγγλικό (Macintosh)" 831 832#: ../rules/base.xml.in.h:206 833msgid "English (international AltGr dead keys)" 834msgstr "Αγγλικό (διεθνές AltGr με νεκρά πλήκτρα)" 835 836#: ../rules/base.xml.in.h:207 837msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" 838msgstr "Αγγλικό (εναλλαγή διάταξης με πλήκτρα διαίρεσης/πολλαπλασιασμού)" 839 840#: ../rules/base.xml.in.h:208 841msgid "Serbo-Croatian (US)" 842msgstr "Σερβοκροατικό (US)" 843 844#: ../rules/base.xml.in.h:209 845msgid "English (Workman)" 846msgstr "Αγγλικό (Workman)" 847 848#: ../rules/base.xml.in.h:210 849msgid "English (Workman, international with dead keys)" 850msgstr "Αγγλικό (Workman, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" 851 852#. Keyboard indicator for Persian layouts 853#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 854msgid "fa" 855msgstr "fa" 856 857#: ../rules/base.xml.in.h:213 858msgid "Afghani" 859msgstr "Αφγανικό" 860 861#. Keyboard indicator for Pashto layouts 862#: ../rules/base.xml.in.h:215 863msgid "ps" 864msgstr "ps" 865 866#: ../rules/base.xml.in.h:216 867msgid "Pashto" 868msgstr "Παστούν" 869 870#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 871#: ../rules/base.xml.in.h:218 872msgid "uz" 873msgstr "uz" 874 875#: ../rules/base.xml.in.h:219 876msgid "Uzbek (Afghanistan)" 877msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν)" 878 879#: ../rules/base.xml.in.h:220 880msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 881msgstr "Παστού (Αφγανιστάν, OLPC)" 882 883#: ../rules/base.xml.in.h:221 884msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 885msgstr "Περσικό (Αφγανιστάν, Dari OLPC)" 886 887#: ../rules/base.xml.in.h:222 888msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 889msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν, OLPC)" 890 891#. Keyboard indicator for Arabic layouts 892#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 893msgid "ar" 894msgstr "ar" 895 896#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:66 897msgid "Arabic" 898msgstr "Αραβικό" 899 900#: ../rules/base.xml.in.h:226 901msgid "Arabic (azerty)" 902msgstr "Αραβικό (azerty)" 903 904#: ../rules/base.xml.in.h:227 905msgid "Arabic (azerty/digits)" 906msgstr "Αραβικό (azerty/digits)" 907 908#: ../rules/base.xml.in.h:228 909msgid "Arabic (digits)" 910msgstr "Αραβικό (ψηφία)" 911 912#: ../rules/base.xml.in.h:229 913msgid "Arabic (qwerty)" 914msgstr "Αραβικό (qwerty)" 915 916#: ../rules/base.xml.in.h:230 917msgid "Arabic (qwerty/digits)" 918msgstr "Αραβικό (qwerty/digits)" 919 920#: ../rules/base.xml.in.h:231 921msgid "Arabic (Buckwalter)" 922msgstr "Αραβικό (Buckwalter)" 923 924#. Keyboard indicator for Albanian layouts 925#: ../rules/base.xml.in.h:233 926msgid "sq" 927msgstr "sq" 928 929#: ../rules/base.xml.in.h:234 930msgid "Albanian" 931msgstr "Αλβανικό" 932 933#. Keyboard indicator for Armenian layouts 934#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 935msgid "hy" 936msgstr "hy" 937 938#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:60 939msgid "Armenian" 940msgstr "Αρμενικό" 941 942#: ../rules/base.xml.in.h:238 943msgid "Armenian (phonetic)" 944msgstr "Αρμενικό (φωνητικό)" 945 946#: ../rules/base.xml.in.h:239 947msgid "Armenian (alternative phonetic)" 948msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό φωνητικό)" 949 950#: ../rules/base.xml.in.h:240 951msgid "Armenian (eastern)" 952msgstr "Αρμενικό (ανατολικό)" 953 954#: ../rules/base.xml.in.h:241 955msgid "Armenian (western)" 956msgstr "Αρμενικό (δυτικό)" 957 958#: ../rules/base.xml.in.h:242 959msgid "Armenian (alternative eastern)" 960msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό ανατολικό)" 961 962#. Keyboard indicator for German layouts 963#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 964msgid "de" 965msgstr "de" 966 967#: ../rules/base.xml.in.h:245 968msgid "German (Austria)" 969msgstr "Γερμανικό (Αυστρία)" 970 971#: ../rules/base.xml.in.h:246 972msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 973msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, αποκλεισμός νεκρών πλήκτρων)" 974 975#: ../rules/base.xml.in.h:247 976msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 977msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, νεκρά πλήκτρα Sun)" 978 979#: ../rules/base.xml.in.h:248 980msgid "German (Austria, Macintosh)" 981msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, Macintosh)" 982 983#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 984#: ../rules/base.xml.in.h:250 985msgid "az" 986msgstr "az" 987 988#: ../rules/base.xml.in.h:251 989msgid "Azerbaijani" 990msgstr "Αζερμπαϊτζάν" 991 992#: ../rules/base.xml.in.h:252 993msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 994msgstr "Αζερμπαϊτζάν (κυριλλικό)" 995 996#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 997#: ../rules/base.xml.in.h:254 998msgid "by" 999msgstr "by" 1000 1001#: ../rules/base.xml.in.h:255 1002msgid "Belarusian" 1003msgstr "Λευκορωσία" 1004 1005#: ../rules/base.xml.in.h:256 1006msgid "Belarusian (legacy)" 1007msgstr "Λευκορώσικο (παλιό)" 1008 1009#: ../rules/base.xml.in.h:257 1010msgid "Belarusian (Latin)" 1011msgstr "Λευκορωσικό (λατινικό)" 1012 1013#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1014#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 1015msgid "be" 1016msgstr "be" 1017 1018#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 1019msgid "Belgian" 1020msgstr "Βελγικό" 1021 1022#: ../rules/base.xml.in.h:261 1023msgid "Belgian (alternative)" 1024msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό)" 1025 1026#: ../rules/base.xml.in.h:262 1027msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" 1028msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)" 1029 1030#: ../rules/base.xml.in.h:263 1031msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 1032msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα)" 1033 1034#: ../rules/base.xml.in.h:264 1035msgid "Belgian (ISO alternate)" 1036msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό ISO)" 1037 1038#: ../rules/base.xml.in.h:265 1039msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 1040msgstr "Βελγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1041 1042#: ../rules/base.xml.in.h:266 1043msgid "Belgian (Sun dead keys)" 1044msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 1045 1046#: ../rules/base.xml.in.h:267 1047msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" 1048msgstr "Βελγικό (Wang model 724 azerty)" 1049 1050#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1051#: ../rules/base.xml.in.h:269 1052msgid "bn" 1053msgstr "bn" 1054 1055#: ../rules/base.xml.in.h:270 1056msgid "Bangla" 1057msgstr "Μπάνγκλα" 1058 1059#: ../rules/base.xml.in.h:271 1060msgid "Bangla (Probhat)" 1061msgstr "Μπάνγκλα (Probhat)" 1062 1063#. Keyboard indicator for Indian layouts 1064#: ../rules/base.xml.in.h:273 1065msgid "in" 1066msgstr "in" 1067 1068#: ../rules/base.xml.in.h:274 1069msgid "Indian" 1070msgstr "Ινδία" 1071 1072#: ../rules/base.xml.in.h:275 1073msgid "Bangla (India)" 1074msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία)" 1075 1076#: ../rules/base.xml.in.h:276 1077msgid "Bangla (India, Probhat)" 1078msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Probhat)" 1079 1080#: ../rules/base.xml.in.h:277 1081msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1082msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi)" 1083 1084#: ../rules/base.xml.in.h:278 1085msgid "Bangla (India, Bornona)" 1086msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Bornona)" 1087 1088#: ../rules/base.xml.in.h:279 1089msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" 1090msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Uni Gitanjali)" 1091 1092#: ../rules/base.xml.in.h:280 1093msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1094msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi Inscript)" 1095 1096#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1097#: ../rules/base.xml.in.h:282 1098msgid "gu" 1099msgstr "gu" 1100 1101#: ../rules/base.xml.in.h:283 1102msgid "Gujarati" 1103msgstr "Γκουτζαράτι" 1104 1105#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1106#: ../rules/base.xml.in.h:285 1107msgid "pa" 1108msgstr "pa" 1109 1110#: ../rules/base.xml.in.h:286 1111msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1112msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι)" 1113 1114#: ../rules/base.xml.in.h:287 1115msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1116msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι Jhelum)" 1117 1118#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1119#: ../rules/base.xml.in.h:289 1120msgid "kn" 1121msgstr "kn" 1122 1123#: ../rules/base.xml.in.h:290 1124msgid "Kannada" 1125msgstr "Κάναντα" 1126 1127#: ../rules/base.xml.in.h:291 1128msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" 1129msgstr "Κάναντα (φωνητικό KaGaPa)" 1130 1131#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1132#: ../rules/base.xml.in.h:293 1133msgid "ml" 1134msgstr "ml" 1135 1136#: ../rules/base.xml.in.h:294 1137msgid "Malayalam" 1138msgstr "Μαλαγιαλάμ" 1139 1140#: ../rules/base.xml.in.h:295 1141msgid "Malayalam (Lalitha)" 1142msgstr "Μαλαγιαλάμ (λάλιθα)" 1143 1144#: ../rules/base.xml.in.h:296 1145msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" 1146msgstr "Μαλαγιαλάμ (βελτιωμένη γραφή με σύμβολο ρουπίας)" 1147 1148#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1149#: ../rules/base.xml.in.h:298 1150msgid "or" 1151msgstr "or" 1152 1153#: ../rules/base.xml.in.h:299 1154msgid "Oriya" 1155msgstr "Ορίγια" 1156 1157#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1158#: ../rules/base.xml.in.h:301 1159msgid "ta" 1160msgstr "ta" 1161 1162#: ../rules/base.xml.in.h:302 1163msgid "Tamil (Unicode)" 1164msgstr "Ταμίλ (Unicode)" 1165 1166#: ../rules/base.xml.in.h:303 1167msgid "Tamil (keyboard with numerals)" 1168msgstr "Ταμίλ (πληκτρολόγιο με αριθμούς)" 1169 1170#: ../rules/base.xml.in.h:304 1171msgid "Tamil (TAB typewriter)" 1172msgstr "Ταμίλ (Γραφομηχανή ΤΑΒ)" 1173 1174#: ../rules/base.xml.in.h:305 1175msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 1176msgstr "Ταμίλ (γραφομηχανή TSCII)" 1177 1178#: ../rules/base.xml.in.h:306 1179msgid "Tamil" 1180msgstr "Ταμίλ" 1181 1182#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1183#: ../rules/base.xml.in.h:308 1184msgid "te" 1185msgstr "te" 1186 1187#: ../rules/base.xml.in.h:309 1188msgid "Telugu" 1189msgstr "Τελούγκου" 1190 1191#: ../rules/base.xml.in.h:310 1192msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" 1193msgstr "Τελούγκου (φωνητικό KaGaPa)" 1194 1195#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1196#: ../rules/base.xml.in.h:312 1197msgid "ur" 1198msgstr "ur" 1199 1200#: ../rules/base.xml.in.h:313 1201msgid "Urdu (phonetic)" 1202msgstr "Ούρντου (φωνητικό)" 1203 1204#: ../rules/base.xml.in.h:314 1205msgid "Urdu (alternative phonetic)" 1206msgstr "Ούρντου (εναλλακτικό φωνητικό)" 1207 1208#: ../rules/base.xml.in.h:315 1209msgid "Urdu (WinKeys)" 1210msgstr "Ούρντου (πλήκτρα Win)" 1211 1212#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1213#: ../rules/base.xml.in.h:317 1214msgid "hi" 1215msgstr "hi" 1216 1217#: ../rules/base.xml.in.h:318 1218msgid "Hindi (Bolnagri)" 1219msgstr "Χίντι (Bolnagri)" 1220 1221#: ../rules/base.xml.in.h:319 1222msgid "Hindi (Wx)" 1223msgstr "Χίντι (Wx)" 1224 1225#: ../rules/base.xml.in.h:320 1226msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" 1227msgstr "Χίντι (φωνητικό KaGaPa)" 1228 1229#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1230#: ../rules/base.xml.in.h:322 1231msgid "sa" 1232msgstr "sa" 1233 1234#: ../rules/base.xml.in.h:323 1235msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" 1236msgstr "Σανσκριτικό (φωνητικό KaGaPa)" 1237 1238#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1239#: ../rules/base.xml.in.h:325 1240msgid "mr" 1241msgstr "mr" 1242 1243#: ../rules/base.xml.in.h:326 1244msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" 1245msgstr "Μαράθι (φωνητικό KaGaPa)" 1246 1247#: ../rules/base.xml.in.h:327 1248msgid "English (India, with RupeeSign)" 1249msgstr "Αγγλικό (Ινδία, με σύμβολο ρουπίας)" 1250 1251#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1252#: ../rules/base.xml.in.h:329 1253msgid "bs" 1254msgstr "bs" 1255 1256#: ../rules/base.xml.in.h:330 1257msgid "Bosnian" 1258msgstr "Βοσνιακό" 1259 1260#: ../rules/base.xml.in.h:331 1261msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 1262msgstr "Βοσνιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" 1263 1264#: ../rules/base.xml.in.h:332 1265msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" 1266msgstr "Βοσνιακό (χρήση βοσνιακών διγραμμάτων)" 1267 1268#: ../rules/base.xml.in.h:333 1269msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 1270msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά διγράμματα)" 1271 1272#: ../rules/base.xml.in.h:334 1273msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 1274msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά γράμματα)" 1275 1276#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1277#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 1278msgid "pt" 1279msgstr "pt" 1280 1281#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:72 1282msgid "Portuguese (Brazil)" 1283msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας)" 1284 1285#: ../rules/base.xml.in.h:338 1286msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" 1287msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1288 1289#: ../rules/base.xml.in.h:339 1290msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1291msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Dvorak)" 1292 1293#: ../rules/base.xml.in.h:340 1294msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1295msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo)" 1296 1297#: ../rules/base.xml.in.h:341 1298msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1299msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)" 1300 1301#: ../rules/base.xml.in.h:342 1302msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1303msgstr "Εσπεράντο (Βραζιλίας, Nativo)" 1304 1305#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1306#: ../rules/base.xml.in.h:344 1307msgid "bg" 1308msgstr "bg" 1309 1310#: ../rules/base.xml.in.h:345 1311msgid "Bulgarian" 1312msgstr "Βουλγαρικό" 1313 1314#: ../rules/base.xml.in.h:346 1315msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1316msgstr "Βουλγαρικό (παραδοσιακό φωνητικό)" 1317 1318#: ../rules/base.xml.in.h:347 1319msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1320msgstr "Βουλγαρικό (νέο φωνητικό)" 1321 1322#: ../rules/base.xml.in.h:348 1323msgid "Arabic (Morocco)" 1324msgstr "Αραβικό (Μαρόκο)" 1325 1326#. Keyboard indicator for French layouts 1327#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 1328msgid "fr" 1329msgstr "fr" 1330 1331#: ../rules/base.xml.in.h:351 1332msgid "French (Morocco)" 1333msgstr "Γαλλικά (Μαρόκο)" 1334 1335#. Keyboard indicator for Berber layouts 1336#: ../rules/base.xml.in.h:353 1337msgid "ber" 1338msgstr "ber" 1339 1340#: ../rules/base.xml.in.h:354 1341msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1342msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, Τιφινάγκ)" 1343 1344#: ../rules/base.xml.in.h:355 1345msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 1346msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό Τιφινάγκ)" 1347 1348#: ../rules/base.xml.in.h:356 1349msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 1350msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό φωνητικό Τιφινάγκ)" 1351 1352#: ../rules/base.xml.in.h:357 1353msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1354msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο Τιφινάγκ)" 1355 1356#: ../rules/base.xml.in.h:358 1357msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1358msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, φωνητικό Τιφινάγκ)" 1359 1360#: ../rules/base.xml.in.h:359 1361msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1362msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο φωνητικό Τιφινάγκ)" 1363 1364#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1365#: ../rules/base.xml.in.h:361 1366msgid "cm" 1367msgstr "cm" 1368 1369#: ../rules/base.xml.in.h:362 1370msgid "English (Cameroon)" 1371msgstr "Αγγλικό (Καμερούν)" 1372 1373#: ../rules/base.xml.in.h:363 1374msgid "French (Cameroon)" 1375msgstr "Γαλλικό (Καμερούν)" 1376 1377#: ../rules/base.xml.in.h:364 1378msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" 1379msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (qwerty)" 1380 1381#: ../rules/base.xml.in.h:365 1382msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 1383msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (azerty)" 1384 1385#: ../rules/base.xml.in.h:366 1386msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1387msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (Dvorak)" 1388 1389#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1390#: ../rules/base.xml.in.h:368 1391msgid "my" 1392msgstr "my" 1393 1394#: ../rules/base.xml.in.h:369 1395msgid "Burmese" 1396msgstr "Βιρμανικό" 1397 1398#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 1399msgid "French (Canada)" 1400msgstr "Γαλλικό (Καναδάς)" 1401 1402#: ../rules/base.xml.in.h:371 1403msgid "French (Canada, Dvorak)" 1404msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, Dvorak)" 1405 1406#: ../rules/base.xml.in.h:372 1407msgid "French (Canada, legacy)" 1408msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, παλιό)" 1409 1410#: ../rules/base.xml.in.h:373 1411msgid "Canadian Multilingual" 1412msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό" 1413 1414#: ../rules/base.xml.in.h:374 1415msgid "Canadian Multilingual (first part)" 1416msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (πρώτο μέρος)" 1417 1418#: ../rules/base.xml.in.h:375 1419msgid "Canadian Multilingual (second part)" 1420msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (δεύτερο μέρος)" 1421 1422#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1423#: ../rules/base.xml.in.h:377 1424msgid "ike" 1425msgstr "ike" 1426 1427#: ../rules/base.xml.in.h:378 1428msgid "Inuktitut" 1429msgstr "Ινουκτικούτ" 1430 1431#: ../rules/base.xml.in.h:379 1432msgid "English (Canada)" 1433msgstr "Αγγλικό (Καναδάς)" 1434 1435#: ../rules/base.xml.in.h:380 1436msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1437msgstr "Γαλλικά (Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό)" 1438 1439#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1440#: ../rules/base.xml.in.h:382 1441msgid "zh" 1442msgstr "zh" 1443 1444#: ../rules/base.xml.in.h:383 1445msgid "Chinese" 1446msgstr "Κινεζικό" 1447 1448#: ../rules/base.xml.in.h:384 1449msgid "Tibetan" 1450msgstr "Θιβετιανό" 1451 1452#: ../rules/base.xml.in.h:385 1453msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1454msgstr "Θιβετιανό (με αριθμούς ASCII)" 1455 1456#: ../rules/base.xml.in.h:386 1457msgid "ug" 1458msgstr "ug" 1459 1460#: ../rules/base.xml.in.h:387 1461msgid "Uyghur" 1462msgstr "Ουιγκούρ" 1463 1464#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1465#: ../rules/base.xml.in.h:389 1466msgid "hr" 1467msgstr "hr" 1468 1469#: ../rules/base.xml.in.h:390 1470msgid "Croatian" 1471msgstr "Κροατικό" 1472 1473#: ../rules/base.xml.in.h:391 1474msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" 1475msgstr "Κροατικό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" 1476 1477#: ../rules/base.xml.in.h:392 1478msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" 1479msgstr "Κροατικό (χρήση κροατικών διγραμμάτων)" 1480 1481#: ../rules/base.xml.in.h:393 1482msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 1483msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά διγράμματα)" 1484 1485#: ../rules/base.xml.in.h:394 1486msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 1487msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά γράμματα)" 1488 1489#. Keyboard indicator for Chech layouts 1490#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 1491msgid "cs" 1492msgstr "cs" 1493 1494#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 1495msgid "Czech" 1496msgstr "Τσεχικό" 1497 1498#: ../rules/base.xml.in.h:398 1499msgid "Czech (with <\\|> key)" 1500msgstr "Τσεχικό (με πλήκτρο <\\|>)" 1501 1502#: ../rules/base.xml.in.h:399 1503msgid "Czech (qwerty)" 1504msgstr "Τσεχικό (qwerty)" 1505 1506#: ../rules/base.xml.in.h:400 1507msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" 1508msgstr "Τσεχικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" 1509 1510#: ../rules/base.xml.in.h:401 1511msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" 1512msgstr "Τσεχικό (διάταξη UCW, μόνο τονισμένα γράμματα)" 1513 1514#: ../rules/base.xml.in.h:402 1515msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" 1516msgstr "Τσέχικο (US Dvorak με υποστήριξη UCW τσέχικων)" 1517 1518#. Keyboard indicator for Danish layouts 1519#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 1520msgid "da" 1521msgstr "da" 1522 1523#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 1524msgid "Danish" 1525msgstr "Δανικό" 1526 1527#: ../rules/base.xml.in.h:406 1528msgid "Danish (eliminate dead keys)" 1529msgstr "Δανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1530 1531#: ../rules/base.xml.in.h:407 1532msgid "Danish (Macintosh)" 1533msgstr "Δανικό (Macintosh)" 1534 1535#: ../rules/base.xml.in.h:408 1536msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" 1537msgstr "Δανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1538 1539#: ../rules/base.xml.in.h:409 1540msgid "Danish (Dvorak)" 1541msgstr "Δανικό (Dvorak)" 1542 1543#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1544#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 1545msgid "nl" 1546msgstr "nl" 1547 1548#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 1549msgid "Dutch" 1550msgstr "Ολλανδικό" 1551 1552#: ../rules/base.xml.in.h:413 1553msgid "Dutch (Sun dead keys)" 1554msgstr "Ολλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 1555 1556#: ../rules/base.xml.in.h:414 1557msgid "Dutch (Macintosh)" 1558msgstr "Ολλανδικό (Macintosh)" 1559 1560#: ../rules/base.xml.in.h:415 1561msgid "Dutch (standard)" 1562msgstr "Ολλανδικό (τυπικό)" 1563 1564#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1565#: ../rules/base.xml.in.h:417 1566msgid "dz" 1567msgstr "dz" 1568 1569#: ../rules/base.xml.in.h:418 1570msgid "Dzongkha" 1571msgstr "Τζόνγκα" 1572 1573#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1574#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 1575msgid "et" 1576msgstr "et" 1577 1578#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 1579msgid "Estonian" 1580msgstr "Εσθονικό" 1581 1582#: ../rules/base.xml.in.h:422 1583msgid "Estonian (eliminate dead keys)" 1584msgstr "Εσθονικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1585 1586#: ../rules/base.xml.in.h:423 1587msgid "Estonian (Dvorak)" 1588msgstr "Εσθονικό (Dvorak)" 1589 1590#: ../rules/base.xml.in.h:424 1591msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 1592msgstr "Εσθονικό (πληκτρολόγιο US με εσθονικά γράμματα)" 1593 1594#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 1595msgid "Persian" 1596msgstr "Περσικό" 1597 1598#: ../rules/base.xml.in.h:426 1599msgid "Persian (with Persian Keypad)" 1600msgstr "Περσικό (με περσικό υποπληκτρολόγιο)" 1601 1602#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1603#: ../rules/base.xml.in.h:428 1604msgid "ku" 1605msgstr "ku" 1606 1607#: ../rules/base.xml.in.h:429 1608msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1609msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Q)" 1610 1611#: ../rules/base.xml.in.h:430 1612msgid "Kurdish (Iran, F)" 1613msgstr "Κουρδικό (Ιράν, F)" 1614 1615#: ../rules/base.xml.in.h:431 1616msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1617msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Alt-Q)" 1618 1619#: ../rules/base.xml.in.h:432 1620msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1621msgstr "Κουρδικό (Ιράν, αραβικό-λατινικό)" 1622 1623#: ../rules/base.xml.in.h:433 1624msgid "Iraqi" 1625msgstr "Ιρακινό" 1626 1627#: ../rules/base.xml.in.h:434 1628msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1629msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Q)" 1630 1631#: ../rules/base.xml.in.h:435 1632msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1633msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, F)" 1634 1635#: ../rules/base.xml.in.h:436 1636msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1637msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Alt-Q)" 1638 1639#: ../rules/base.xml.in.h:437 1640msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1641msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, αραβικό-λατινικό)" 1642 1643#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1644#: ../rules/base.xml.in.h:439 1645msgid "fo" 1646msgstr "fo" 1647 1648#: ../rules/base.xml.in.h:440 1649msgid "Faroese" 1650msgstr "Φερόες" 1651 1652#: ../rules/base.xml.in.h:441 1653msgid "Faroese (eliminate dead keys)" 1654msgstr "Φερόες (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1655 1656#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1657#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 1658msgid "fi" 1659msgstr "fi" 1660 1661#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 1662msgid "Finnish" 1663msgstr "Φινλανδικό" 1664 1665#: ../rules/base.xml.in.h:445 1666msgid "Finnish (classic)" 1667msgstr "Φινλανδικό (κλασικό)" 1668 1669#: ../rules/base.xml.in.h:446 1670msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" 1671msgstr "Φινλανδικό (κλασικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1672 1673#: ../rules/base.xml.in.h:447 1674msgid "Northern Saami (Finland)" 1675msgstr "Βόρειο σαάμι (Φινλανδία)" 1676 1677#: ../rules/base.xml.in.h:448 1678msgid "Finnish (Macintosh)" 1679msgstr "Φινλανδικό (Macintosh)" 1680 1681#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 1682msgid "French" 1683msgstr "Γαλλικά" 1684 1685#: ../rules/base.xml.in.h:450 1686msgid "French (eliminate dead keys)" 1687msgstr "Γαλλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1688 1689#: ../rules/base.xml.in.h:451 1690msgid "French (Sun dead keys)" 1691msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 1692 1693#: ../rules/base.xml.in.h:452 1694msgid "French (alternative)" 1695msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό)" 1696 1697#: ../rules/base.xml.in.h:453 1698msgid "French (alternative, Latin-9 only)" 1699msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)" 1700 1701#: ../rules/base.xml.in.h:454 1702msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 1703msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1704 1705#: ../rules/base.xml.in.h:455 1706msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 1707msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)" 1708 1709#: ../rules/base.xml.in.h:456 1710msgid "French (legacy, alternative)" 1711msgstr "Γαλλικό (παλιό εναλλακτικό)" 1712 1713#: ../rules/base.xml.in.h:457 1714msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 1715msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1716 1717#: ../rules/base.xml.in.h:458 1718msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" 1719msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)" 1720 1721#: ../rules/base.xml.in.h:459 1722msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1723msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak)" 1724 1725#: ../rules/base.xml.in.h:460 1726msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 1727msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak, μόνο λατινικό-9)" 1728 1729#: ../rules/base.xml.in.h:461 1730msgid "French (Dvorak)" 1731msgstr "Γαλλικό (Dvorak)" 1732 1733#: ../rules/base.xml.in.h:462 1734msgid "French (Macintosh)" 1735msgstr "Γαλλικό (Macintosh)" 1736 1737#: ../rules/base.xml.in.h:463 1738msgid "French (Breton)" 1739msgstr "Γαλλικό (Βρετάνης)" 1740 1741#: ../rules/base.xml.in.h:464 1742msgid "Occitan" 1743msgstr "Οξιτάν" 1744 1745#: ../rules/base.xml.in.h:465 1746msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1747msgstr "Γεωργιανό (Γαλλία, AZERTY Tskapo)" 1748 1749#: ../rules/base.xml.in.h:466 1750msgid "English (Ghana)" 1751msgstr "Αγγλικό (Γκάνα)" 1752 1753#: ../rules/base.xml.in.h:467 1754msgid "English (Ghana, multilingual)" 1755msgstr "Αγγλικό (Γκάνα, πολυγλωσσικό)" 1756 1757#. Keyboard indicator for Akan layouts 1758#: ../rules/base.xml.in.h:469 1759msgid "ak" 1760msgstr "ak" 1761 1762#: ../rules/base.xml.in.h:470 1763msgid "Akan" 1764msgstr "Ακάν" 1765 1766#. Keyboard indicator for Ewe layouts 1767#: ../rules/base.xml.in.h:472 1768msgid "ee" 1769msgstr "ee" 1770 1771#: ../rules/base.xml.in.h:473 1772msgid "Ewe" 1773msgstr "Ewe" 1774 1775#. Keyboard indicator for Fula layouts 1776#: ../rules/base.xml.in.h:475 1777msgid "ff" 1778msgstr "ff" 1779 1780#: ../rules/base.xml.in.h:476 1781msgid "Fula" 1782msgstr "Φούλα" 1783 1784#. Keyboard indicator for Ga layouts 1785#: ../rules/base.xml.in.h:478 1786msgid "gaa" 1787msgstr "gaa" 1788 1789#: ../rules/base.xml.in.h:479 1790msgid "Ga" 1791msgstr "Ga" 1792 1793#. Keyboard indicator for Hausa layouts 1794#: ../rules/base.xml.in.h:481 1795msgid "ha" 1796msgstr "ha" 1797 1798#: ../rules/base.xml.in.h:482 1799msgid "Hausa" 1800msgstr "Χάουζα" 1801 1802#. Keyboard indicator for Avatime layouts 1803#: ../rules/base.xml.in.h:484 1804msgid "avn" 1805msgstr "avn" 1806 1807#: ../rules/base.xml.in.h:485 1808msgid "Avatime" 1809msgstr "Avatime" 1810 1811#: ../rules/base.xml.in.h:486 1812msgid "English (Ghana, GILLBT)" 1813msgstr "Αγγλικά (Γκάνα, GILLBT)" 1814 1815#: ../rules/base.xml.in.h:487 1816msgid "French (Guinea)" 1817msgstr "Γαλλικά (Γουινέα)" 1818 1819#. Keyboard indicator for Georgian layouts 1820#: ../rules/base.xml.in.h:489 1821msgid "ka" 1822msgstr "ka" 1823 1824#: ../rules/base.xml.in.h:490 1825msgid "Georgian" 1826msgstr "Γεωργιανό" 1827 1828#: ../rules/base.xml.in.h:491 1829msgid "Georgian (ergonomic)" 1830msgstr "Γεωργιανό (εργονομικό)" 1831 1832#: ../rules/base.xml.in.h:492 1833msgid "Georgian (MESS)" 1834msgstr "Γεωργιανό (MESS)" 1835 1836#: ../rules/base.xml.in.h:493 1837msgid "Russian (Georgia)" 1838msgstr "Ρωσικό (Γεωργία)" 1839 1840#: ../rules/base.xml.in.h:494 1841msgid "Ossetian (Georgia)" 1842msgstr "Οσετιανό (Γεωργία)" 1843 1844#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 1845msgid "German" 1846msgstr "Γερμανικό" 1847 1848#: ../rules/base.xml.in.h:496 1849msgid "German (dead acute)" 1850msgstr "Γερμανικά (νεκρή οξεία)" 1851 1852#: ../rules/base.xml.in.h:497 1853msgid "German (dead grave acute)" 1854msgstr "Γερμανικά (νεκρή βαρεία)" 1855 1856#: ../rules/base.xml.in.h:498 1857msgid "German (eliminate dead keys)" 1858msgstr "Γερμανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1859 1860#: ../rules/base.xml.in.h:499 1861msgid "German (T3)" 1862msgstr "Γερμανικό (T3)" 1863 1864#: ../rules/base.xml.in.h:500 1865msgid "Romanian (Germany)" 1866msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία)" 1867 1868#: ../rules/base.xml.in.h:501 1869msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" 1870msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1871 1872#: ../rules/base.xml.in.h:502 1873msgid "German (Dvorak)" 1874msgstr "Γερμανικό (Dvorak)" 1875 1876#: ../rules/base.xml.in.h:503 1877msgid "German (Sun dead keys)" 1878msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 1879 1880#: ../rules/base.xml.in.h:504 1881msgid "German (Neo 2)" 1882msgstr "Γερμανικό (Neo 2)" 1883 1884#: ../rules/base.xml.in.h:505 1885msgid "German (Macintosh)" 1886msgstr "Γερμανικό (Macintosh)" 1887 1888#: ../rules/base.xml.in.h:506 1889msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" 1890msgstr "Γερμανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1891 1892#: ../rules/base.xml.in.h:507 1893msgid "Lower Sorbian" 1894msgstr "Κάτω Σορβικά" 1895 1896#: ../rules/base.xml.in.h:508 1897msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 1898msgstr "Κάτω σορβικά (qwertz)" 1899 1900#: ../rules/base.xml.in.h:509 1901msgid "German (qwerty)" 1902msgstr "Γερμανικό (qwerty)" 1903 1904#: ../rules/base.xml.in.h:510 1905msgid "Russian (Germany, phonetic)" 1906msgstr "Ρωσικό (Γερμανία, φωνητικό)" 1907 1908#: ../rules/base.xml.in.h:511 1909msgid "German (legacy)" 1910msgstr "Γερμανία (παλιό)" 1911 1912#. Keyboard indicator for Greek layouts 1913#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 1914msgid "gr" 1915msgstr "gr" 1916 1917#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 1918msgid "Greek" 1919msgstr "Ελληνικό" 1920 1921#: ../rules/base.xml.in.h:515 1922msgid "Greek (simple)" 1923msgstr "Ελληνικό (απλό)" 1924 1925#: ../rules/base.xml.in.h:516 1926msgid "Greek (extended)" 1927msgstr "Ελληνικό (εκτεταμένο)" 1928 1929#: ../rules/base.xml.in.h:517 1930msgid "Greek (eliminate dead keys)" 1931msgstr "Ελληνικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1932 1933#: ../rules/base.xml.in.h:518 1934msgid "Greek (polytonic)" 1935msgstr "Ελληνικό (πολυτονικό)" 1936 1937#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 1938#: ../rules/base.xml.in.h:520 1939msgid "hu" 1940msgstr "hu" 1941 1942#: ../rules/base.xml.in.h:521 1943msgid "Hungarian" 1944msgstr "Ουγγρικό" 1945 1946#: ../rules/base.xml.in.h:522 1947msgid "Hungarian (standard)" 1948msgstr "Ουγγρικό (τυπικό)" 1949 1950#: ../rules/base.xml.in.h:523 1951msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" 1952msgstr "Ουγγρικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1953 1954#: ../rules/base.xml.in.h:524 1955msgid "Hungarian (qwerty)" 1956msgstr "Ουγγρικό (qwerty)" 1957 1958#: ../rules/base.xml.in.h:525 1959msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 1960msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" 1961 1962#: ../rules/base.xml.in.h:526 1963msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1964msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 1965 1966#: ../rules/base.xml.in.h:527 1967msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 1968msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" 1969 1970#: ../rules/base.xml.in.h:528 1971msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 1972msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" 1973 1974#: ../rules/base.xml.in.h:529 1975msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" 1976msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" 1977 1978#: ../rules/base.xml.in.h:530 1979msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 1980msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" 1981 1982#: ../rules/base.xml.in.h:531 1983msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" 1984msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" 1985 1986#: ../rules/base.xml.in.h:532 1987msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 1988msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" 1989 1990#: ../rules/base.xml.in.h:533 1991msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 1992msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" 1993 1994#: ../rules/base.xml.in.h:534 1995msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1996msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" 1997 1998#: ../rules/base.xml.in.h:535 1999msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 2000msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" 2001 2002#: ../rules/base.xml.in.h:536 2003msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 2004msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" 2005 2006#: ../rules/base.xml.in.h:537 2007msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" 2008msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" 2009 2010#: ../rules/base.xml.in.h:538 2011msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 2012msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" 2013 2014#: ../rules/base.xml.in.h:539 2015msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" 2016msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" 2017 2018#: ../rules/base.xml.in.h:540 2019msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 2020msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" 2021 2022#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2023#: ../rules/base.xml.in.h:542 2024msgid "is" 2025msgstr "is" 2026 2027#: ../rules/base.xml.in.h:543 2028msgid "Icelandic" 2029msgstr "Ισλανδικό" 2030 2031#: ../rules/base.xml.in.h:544 2032msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 2033msgstr "Ισλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 2034 2035#: ../rules/base.xml.in.h:545 2036msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 2037msgstr "Ισλανδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2038 2039#: ../rules/base.xml.in.h:546 2040msgid "Icelandic (Macintosh)" 2041msgstr "Ισλανδικό (Macintosh)" 2042 2043#: ../rules/base.xml.in.h:547 2044msgid "Icelandic (Dvorak)" 2045msgstr "Ισλανδικό (Dvorak)" 2046 2047#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2048#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 2049msgid "he" 2050msgstr "he" 2051 2052#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:63 2053msgid "Hebrew" 2054msgstr "Εβραϊκό" 2055 2056#: ../rules/base.xml.in.h:551 2057msgid "Hebrew (lyx)" 2058msgstr "Εβραϊκό (lyx)" 2059 2060#: ../rules/base.xml.in.h:552 2061msgid "Hebrew (phonetic)" 2062msgstr "Εβραϊκό (φωνητικό)" 2063 2064#: ../rules/base.xml.in.h:553 2065msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2066msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, Tiro)" 2067 2068#. Keyboard indicator for Italian layouts 2069#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 2070msgid "it" 2071msgstr "it" 2072 2073#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 2074msgid "Italian" 2075msgstr "Ιταλικό" 2076 2077#: ../rules/base.xml.in.h:557 2078msgid "Italian (eliminate dead keys)" 2079msgstr "Ιταλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2080 2081#: ../rules/base.xml.in.h:558 2082msgid "Italian (Macintosh)" 2083msgstr "Ιταλικό (Macintosh)" 2084 2085#: ../rules/base.xml.in.h:559 2086msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 2087msgstr "Ιταλικά (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με ιταλικά γράμματα)" 2088 2089#: ../rules/base.xml.in.h:560 2090msgid "Georgian (Italy)" 2091msgstr "Γεωργιανό (Ιταλία)" 2092 2093#: ../rules/base.xml.in.h:561 2094msgid "Italian (IBM 142)" 2095msgstr "Ιταλικό (IBM 142)" 2096 2097#. Keyboard indicator for Japanese layouts 2098#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 2099msgid "ja" 2100msgstr "ja" 2101 2102#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 2103msgid "Japanese" 2104msgstr "Ιαπωνικό" 2105 2106#: ../rules/base.xml.in.h:565 2107msgid "Japanese (Kana)" 2108msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα)" 2109 2110#: ../rules/base.xml.in.h:566 2111msgid "Japanese (Kana 86)" 2112msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα 86)" 2113 2114#: ../rules/base.xml.in.h:567 2115msgid "Japanese (OADG 109A)" 2116msgstr "Ιαπωνικό (OADG 109A)" 2117 2118#: ../rules/base.xml.in.h:568 2119msgid "Japanese (Macintosh)" 2120msgstr "Ιαπωνικό (Macintosh)" 2121 2122#: ../rules/base.xml.in.h:569 2123msgid "Japanese (Dvorak)" 2124msgstr "Ιαπωνικό (Ντβόρακ)" 2125 2126#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2127#: ../rules/base.xml.in.h:571 2128msgid "ki" 2129msgstr "ki" 2130 2131#: ../rules/base.xml.in.h:572 2132msgid "Kyrgyz" 2133msgstr "Κιργισιανό" 2134 2135#: ../rules/base.xml.in.h:573 2136msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2137msgstr "Κιργισιανό (φωνητικό)" 2138 2139#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2140#: ../rules/base.xml.in.h:575 2141msgid "km" 2142msgstr "km" 2143 2144#: ../rules/base.xml.in.h:576 2145msgid "Khmer (Cambodia)" 2146msgstr "Κμερ (Καμπότζη)" 2147 2148#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2149#: ../rules/base.xml.in.h:578 2150msgid "kk" 2151msgstr "kk" 2152 2153#: ../rules/base.xml.in.h:579 2154msgid "Kazakh" 2155msgstr "Καζάκικο" 2156 2157#: ../rules/base.xml.in.h:580 2158msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2159msgstr "Ρωσικό (Καζακστάν, με καζάκικα)" 2160 2161#: ../rules/base.xml.in.h:581 2162msgid "Kazakh (with Russian)" 2163msgstr "Καζάκικα (με ρώσικα)" 2164 2165#. Keyboard indicator for Lao layouts 2166#: ../rules/base.xml.in.h:583 2167msgid "lo" 2168msgstr "lo" 2169 2170#: ../rules/base.xml.in.h:584 2171msgid "Lao" 2172msgstr "ΛΑΟ" 2173 2174#: ../rules/base.xml.in.h:585 2175msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2176msgstr "Λάο (προτεινόμενη τυπική διάταξη STEA)" 2177 2178#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2179#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 2180msgid "es" 2181msgstr "es" 2182 2183#: ../rules/base.xml.in.h:588 2184msgid "Spanish (Latin American)" 2185msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)" 2186 2187#: ../rules/base.xml.in.h:589 2188msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 2189msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2190 2191#: ../rules/base.xml.in.h:590 2192msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" 2193msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρό tilde)" 2194 2195#: ../rules/base.xml.in.h:591 2196msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 2197msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρά πλήκτρα Sun)" 2198 2199#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2200#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 2201msgid "lt" 2202msgstr "lt" 2203 2204#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 2205msgid "Lithuanian" 2206msgstr "Λιθουανικό" 2207 2208#: ../rules/base.xml.in.h:595 2209msgid "Lithuanian (standard)" 2210msgstr "Λιθουανικό (τυπικό)" 2211 2212#: ../rules/base.xml.in.h:596 2213msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 2214msgstr "Λιθουανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)" 2215 2216#: ../rules/base.xml.in.h:597 2217msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2218msgstr "Λιθουανικό (IBM LST 1205-92)" 2219 2220#: ../rules/base.xml.in.h:598 2221msgid "Lithuanian (LEKP)" 2222msgstr "Λιθουανικό (LEKP)" 2223 2224#: ../rules/base.xml.in.h:599 2225msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2226msgstr "Λιθουανικό (LEKPa)" 2227 2228#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2229#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 2230msgid "lv" 2231msgstr "lv" 2232 2233#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 2234msgid "Latvian" 2235msgstr "Λετονικό" 2236 2237#: ../rules/base.xml.in.h:603 2238msgid "Latvian (apostrophe variant)" 2239msgstr "Λετονικό (παραλλαγή αποστρόφου)" 2240 2241#: ../rules/base.xml.in.h:604 2242msgid "Latvian (tilde variant)" 2243msgstr "Λετονικό (παραλλαγή tilde)" 2244 2245#: ../rules/base.xml.in.h:605 2246msgid "Latvian (F variant)" 2247msgstr "Λετονικό (παραλλαγή F)" 2248 2249#: ../rules/base.xml.in.h:606 2250msgid "Latvian (modern)" 2251msgstr "Λετονικό (σύγχρονο)" 2252 2253#: ../rules/base.xml.in.h:607 2254msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2255msgstr "Λετονικό (εργονομικό, ŪGJRMV)" 2256 2257#: ../rules/base.xml.in.h:608 2258msgid "Latvian (adapted)" 2259msgstr "Λετονικό (προσαρμοσμένο)" 2260 2261#. Keyboard indicator for Maori layouts 2262#: ../rules/base.xml.in.h:610 2263msgid "mi" 2264msgstr "mi" 2265 2266#: ../rules/base.xml.in.h:611 2267msgid "Maori" 2268msgstr "Μαορί" 2269 2270#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2271#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 2272msgid "sr" 2273msgstr "sr" 2274 2275#: ../rules/base.xml.in.h:614 2276msgid "Montenegrin" 2277msgstr "Μαυροβουνιακό" 2278 2279#: ../rules/base.xml.in.h:615 2280msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2281msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό)" 2282 2283#: ../rules/base.xml.in.h:616 2284msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" 2285msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)" 2286 2287#: ../rules/base.xml.in.h:617 2288msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" 2289msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό Unicode)" 2290 2291#: ../rules/base.xml.in.h:618 2292msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" 2293msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty)" 2294 2295#: ../rules/base.xml.in.h:619 2296msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 2297msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty Unicode)" 2298 2299#: ../rules/base.xml.in.h:620 2300msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2301msgstr "Μαυροβουνιακά (κυριλλικά με εισαγωγικά)" 2302 2303#: ../rules/base.xml.in.h:621 2304msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2305msgstr "Μαυροβουνιακά (λατινικά με εισαγωγικά)" 2306 2307#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2308#: ../rules/base.xml.in.h:623 2309msgid "mk" 2310msgstr "mk" 2311 2312#: ../rules/base.xml.in.h:624 2313msgid "Macedonian" 2314msgstr "ΦΥΡΟΜ" 2315 2316#: ../rules/base.xml.in.h:625 2317msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" 2318msgstr "ΦΥΡΟΜ (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2319 2320#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2321#: ../rules/base.xml.in.h:627 2322msgid "mt" 2323msgstr "mt" 2324 2325#: ../rules/base.xml.in.h:628 2326msgid "Maltese" 2327msgstr "Μαλτέζικο" 2328 2329#: ../rules/base.xml.in.h:629 2330msgid "Maltese (with US layout)" 2331msgstr "Μαλτέζικο (με διάταξη ΗΠΑ)" 2332 2333#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2334#: ../rules/base.xml.in.h:631 2335msgid "mn" 2336msgstr "mn" 2337 2338#: ../rules/base.xml.in.h:632 2339msgid "Mongolian" 2340msgstr "Μογγολικό" 2341 2342#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2343#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 2344msgid "no" 2345msgstr "no" 2346 2347#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 2348msgid "Norwegian" 2349msgstr "Νορβηγικό" 2350 2351#: ../rules/base.xml.in.h:636 2352msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" 2353msgstr "Νορβηγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2354 2355#: ../rules/base.xml.in.h:637 2356msgid "Norwegian (Dvorak)" 2357msgstr "Νορβηγικό (Ντβόρακ)" 2358 2359#: ../rules/base.xml.in.h:638 2360msgid "Northern Saami (Norway)" 2361msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία)" 2362 2363#: ../rules/base.xml.in.h:639 2364msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" 2365msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2366 2367#: ../rules/base.xml.in.h:640 2368msgid "Norwegian (Macintosh)" 2369msgstr "Νορβηγικό (Macintosh)" 2370 2371#: ../rules/base.xml.in.h:641 2372msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" 2373msgstr "Νορβηγικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2374 2375#: ../rules/base.xml.in.h:642 2376msgid "Norwegian (Colemak)" 2377msgstr "Νορβηγικό (Colemak)" 2378 2379#. Keyboard indicator for Polish layouts 2380#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 2381msgid "pl" 2382msgstr "pl" 2383 2384#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 2385msgid "Polish" 2386msgstr "Πολωνικό" 2387 2388#: ../rules/base.xml.in.h:646 2389msgid "Polish (legacy)" 2390msgstr "Πολωνικό (παλιό)" 2391 2392#: ../rules/base.xml.in.h:647 2393msgid "Polish (qwertz)" 2394msgstr "Πολωνικό (qwertz)" 2395 2396#: ../rules/base.xml.in.h:648 2397msgid "Polish (Dvorak)" 2398msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ)" 2399 2400#: ../rules/base.xml.in.h:649 2401msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" 2402msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά σε πλήκτρα με σημάδι εισαγωγικών)" 2403 2404#: ../rules/base.xml.in.h:650 2405msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" 2406msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά στο πλήκτρο 1)" 2407 2408#: ../rules/base.xml.in.h:651 2409msgid "Kashubian" 2410msgstr "Κασούμπιαν" 2411 2412#: ../rules/base.xml.in.h:652 2413msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2414msgstr "Ρωσικό (Πολωνία, φωνητικό Ντβόρακ)" 2415 2416#: ../rules/base.xml.in.h:653 2417msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2418msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ προγραμματιστή)" 2419 2420#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 2421msgid "Portuguese" 2422msgstr "Πορτογαλικό" 2423 2424#: ../rules/base.xml.in.h:655 2425msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 2426msgstr "Πορτογαλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2427 2428#: ../rules/base.xml.in.h:656 2429msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2430msgstr "Πορτογαλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 2431 2432#: ../rules/base.xml.in.h:657 2433msgid "Portuguese (Macintosh)" 2434msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh)" 2435 2436#: ../rules/base.xml.in.h:658 2437msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 2438msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2439 2440#: ../rules/base.xml.in.h:659 2441msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 2442msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, με νεκρά πλήκτρα)" 2443 2444#: ../rules/base.xml.in.h:660 2445msgid "Portuguese (Nativo)" 2446msgstr "Πορτογαλικό (Nativo)" 2447 2448#: ../rules/base.xml.in.h:661 2449msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2450msgstr "Πορτογαλικό (Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)" 2451 2452#: ../rules/base.xml.in.h:662 2453msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2454msgstr "Εσπεράντο (Πορτογαλίας, Nativo)" 2455 2456#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2457#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 2458msgid "ro" 2459msgstr "ro" 2460 2461#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 2462msgid "Romanian" 2463msgstr "Ρουμανικό" 2464 2465#: ../rules/base.xml.in.h:666 2466msgid "Romanian (cedilla)" 2467msgstr "Ρουμανικό (cedilla)" 2468 2469#: ../rules/base.xml.in.h:667 2470msgid "Romanian (standard)" 2471msgstr "Ρουμανικό (τυπικό)" 2472 2473#: ../rules/base.xml.in.h:668 2474msgid "Romanian (standard cedilla)" 2475msgstr "Ρουμανικό (τυπικό cedilla)" 2476 2477#: ../rules/base.xml.in.h:669 2478msgid "Romanian (WinKeys)" 2479msgstr "Ρουμανικό (πλήκτρα Win)" 2480 2481#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 2482msgid "Russian" 2483msgstr "Ρωσικό" 2484 2485#: ../rules/base.xml.in.h:671 2486msgid "Russian (phonetic)" 2487msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)" 2488 2489#: ../rules/base.xml.in.h:672 2490msgid "Russian (phonetic WinKeys)" 2491msgstr "Ρωσικό (φωνητικό πλήκτρα Win)" 2492 2493#: ../rules/base.xml.in.h:673 2494msgid "Russian (typewriter)" 2495msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής)" 2496 2497#: ../rules/base.xml.in.h:674 2498msgid "Russian (legacy)" 2499msgstr "Ρωσικό (παλιό)" 2500 2501#: ../rules/base.xml.in.h:675 2502msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2503msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής, παλιό)" 2504 2505#: ../rules/base.xml.in.h:676 2506msgid "Tatar" 2507msgstr "Ταταρικό" 2508 2509#: ../rules/base.xml.in.h:677 2510msgid "Ossetian (legacy)" 2511msgstr "Οσετιανό (παλιό)" 2512 2513#: ../rules/base.xml.in.h:678 2514msgid "Ossetian (WinKeys)" 2515msgstr "Οσετιανό (πλήκτρα Win)" 2516 2517#: ../rules/base.xml.in.h:679 2518msgid "Chuvash" 2519msgstr "Τσουβασικά" 2520 2521#: ../rules/base.xml.in.h:680 2522msgid "Chuvash (Latin)" 2523msgstr "Τσουβασικά (λατινικά)" 2524 2525#: ../rules/base.xml.in.h:681 2526msgid "Udmurt" 2527msgstr "Ούντμουρτ" 2528 2529#: ../rules/base.xml.in.h:682 2530msgid "Komi" 2531msgstr "Κόμι" 2532 2533#: ../rules/base.xml.in.h:683 2534msgid "Yakut" 2535msgstr "Γιακούτ" 2536 2537#: ../rules/base.xml.in.h:684 2538msgid "Kalmyk" 2539msgstr "Καλμυκία" 2540 2541#: ../rules/base.xml.in.h:685 2542msgid "Russian (DOS)" 2543msgstr "Ρωσικό (DOS)" 2544 2545#: ../rules/base.xml.in.h:686 2546msgid "Russian (Macintosh)" 2547msgstr "Ρωσικό (Macintosh)" 2548 2549#: ../rules/base.xml.in.h:687 2550msgid "Serbian (Russia)" 2551msgstr "Σερβικό (Ρωσία)" 2552 2553#: ../rules/base.xml.in.h:688 2554msgid "Bashkirian" 2555msgstr "Βασκιριανικά" 2556 2557#: ../rules/base.xml.in.h:689 2558msgid "Mari" 2559msgstr "Μαρί" 2560 2561#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:53 2562msgid "Serbian" 2563msgstr "Σερβικό" 2564 2565#: ../rules/base.xml.in.h:691 2566msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" 2567msgstr "Σερβικό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)" 2568 2569#: ../rules/base.xml.in.h:692 2570msgid "Serbian (Latin)" 2571msgstr "Σέρβικο (λατινικά)" 2572 2573#: ../rules/base.xml.in.h:693 2574msgid "Serbian (Latin Unicode)" 2575msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode)" 2576 2577#: ../rules/base.xml.in.h:694 2578msgid "Serbian (Latin qwerty)" 2579msgstr "Σερβικό (λατινικό qwerty)" 2580 2581#: ../rules/base.xml.in.h:695 2582msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 2583msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode qwerty)" 2584 2585#: ../rules/base.xml.in.h:696 2586msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 2587msgstr "Σερβικό (κυριλλικά με εισαγωγικά)" 2588 2589#: ../rules/base.xml.in.h:697 2590msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2591msgstr "Σερβικό (λατινικό με εισαγωγικά)" 2592 2593#: ../rules/base.xml.in.h:698 2594msgid "Pannonian Rusyn" 2595msgstr "Πανονιακό ρούσιν" 2596 2597#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2598#: ../rules/base.xml.in.h:700 2599msgid "sl" 2600msgstr "sl" 2601 2602#: ../rules/base.xml.in.h:701 2603msgid "Slovenian" 2604msgstr "Σλοβενικό" 2605 2606#: ../rules/base.xml.in.h:702 2607msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" 2608msgstr "Σλοβενιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" 2609 2610#: ../rules/base.xml.in.h:703 2611msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 2612msgstr "Σλοβενιακό (πληκτρολόγιο US με σλοβενικά γράμματα)" 2613 2614#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2615#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 2616msgid "sk" 2617msgstr "sk" 2618 2619#: ../rules/base.xml.in.h:706 ../rules/base.extras.xml.in.h:108 2620msgid "Slovak" 2621msgstr "Σλοβακικό" 2622 2623#: ../rules/base.xml.in.h:707 2624msgid "Slovak (extended Backslash)" 2625msgstr "Σλοβακικό (εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" 2626 2627#: ../rules/base.xml.in.h:708 2628msgid "Slovak (qwerty)" 2629msgstr "Σλοβακικό (qwerty)" 2630 2631#: ../rules/base.xml.in.h:709 2632msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 2633msgstr "Σλοβακικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" 2634 2635#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 2636msgid "Spanish" 2637msgstr "Ισπανικό" 2638 2639#: ../rules/base.xml.in.h:711 2640msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 2641msgstr "Ισπανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2642 2643#: ../rules/base.xml.in.h:712 2644msgid "Spanish (include dead tilde)" 2645msgstr "Ισπανικό (περιλαμβάνει νεκρή tilde)" 2646 2647#: ../rules/base.xml.in.h:713 2648msgid "Spanish (Sun dead keys)" 2649msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 2650 2651#: ../rules/base.xml.in.h:714 2652msgid "Spanish (Dvorak)" 2653msgstr "Ισπανικό (Ντβόρακ)" 2654 2655#: ../rules/base.xml.in.h:715 2656msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 2657msgstr "Αστουριανικό (Ισπανία, με κάτω κουκκίδα Η και κάτω κουκκίδα L)" 2658 2659#: ../rules/base.xml.in.h:716 2660msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 2661msgstr "Καταλανικό (Ισπανία, με μεσαία κουκκίδα L)" 2662 2663#: ../rules/base.xml.in.h:717 2664msgid "Spanish (Macintosh)" 2665msgstr "Ισπανικό (Macintosh)" 2666 2667#. Keyboard indicator for Swedish layouts 2668#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 2669msgid "sv" 2670msgstr "sv" 2671 2672#: ../rules/base.xml.in.h:720 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 2673msgid "Swedish" 2674msgstr "Σουηδικό" 2675 2676#: ../rules/base.xml.in.h:721 2677msgid "Swedish (eliminate dead keys)" 2678msgstr "Σουηδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2679 2680#: ../rules/base.xml.in.h:722 2681msgid "Swedish (Dvorak)" 2682msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ)" 2683 2684#: ../rules/base.xml.in.h:723 2685msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2686msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό)" 2687 2688#: ../rules/base.xml.in.h:724 2689msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" 2690msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2691 2692#: ../rules/base.xml.in.h:725 2693msgid "Northern Saami (Sweden)" 2694msgstr "Βόρειο σαάμι (Σουηδία)" 2695 2696#: ../rules/base.xml.in.h:726 2697msgid "Swedish (Macintosh)" 2698msgstr "Σουηδικό (Macintosh)" 2699 2700#: ../rules/base.xml.in.h:727 2701msgid "Swedish (Svdvorak)" 2702msgstr "Σουηδικό (SvΝτβόρακ)" 2703 2704#: ../rules/base.xml.in.h:728 2705msgid "Swedish Sign Language" 2706msgstr "Νοηματική γλώσσα Σουηδίας" 2707 2708#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 2709msgid "German (Switzerland)" 2710msgstr "Γερμανικό (Ελβετία)" 2711 2712#: ../rules/base.xml.in.h:730 2713msgid "German (Switzerland, legacy)" 2714msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, παλιό)" 2715 2716#: ../rules/base.xml.in.h:731 2717msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 2718msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2719 2720#: ../rules/base.xml.in.h:732 2721msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 2722msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)" 2723 2724#: ../rules/base.xml.in.h:733 2725msgid "French (Switzerland)" 2726msgstr "Γαλλικό (Ελβετία)" 2727 2728#: ../rules/base.xml.in.h:734 2729msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 2730msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 2731 2732#: ../rules/base.xml.in.h:735 2733msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 2734msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)" 2735 2736#: ../rules/base.xml.in.h:736 2737msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 2738msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, Macintosh)" 2739 2740#: ../rules/base.xml.in.h:737 2741msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 2742msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, Macintosh)" 2743 2744#: ../rules/base.xml.in.h:738 2745msgid "Arabic (Syria)" 2746msgstr "Αραβικό (Συρία)" 2747 2748#. Keyboard indicator for Syriac layouts 2749#: ../rules/base.xml.in.h:740 2750msgid "syc" 2751msgstr "syc" 2752 2753#: ../rules/base.xml.in.h:741 2754msgid "Syriac" 2755msgstr "Συριακό" 2756 2757#: ../rules/base.xml.in.h:742 2758msgid "Syriac (phonetic)" 2759msgstr "Συριακό (φωνητικό)" 2760 2761#: ../rules/base.xml.in.h:743 2762msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 2763msgstr "Κουρδικό (Συρία λατινικό Q)" 2764 2765#: ../rules/base.xml.in.h:744 2766msgid "Kurdish (Syria, F)" 2767msgstr "Κουρδικό (Συρία, F)" 2768 2769#: ../rules/base.xml.in.h:745 2770msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 2771msgstr "Κουρδικό (Συρία, λατινικό Alt-Q)" 2772 2773#. Keyboard indicator for Tajik layouts 2774#: ../rules/base.xml.in.h:747 2775msgid "tg" 2776msgstr "tg" 2777 2778#: ../rules/base.xml.in.h:748 2779msgid "Tajik" 2780msgstr "Τατζικιστάν" 2781 2782#: ../rules/base.xml.in.h:749 2783msgid "Tajik (legacy)" 2784msgstr "Τατζικικό (παλιό)" 2785 2786#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 2787#: ../rules/base.xml.in.h:751 2788msgid "si" 2789msgstr "si" 2790 2791#: ../rules/base.xml.in.h:752 2792msgid "Sinhala (phonetic)" 2793msgstr "Σινχάλα (φωνητικό)" 2794 2795#: ../rules/base.xml.in.h:753 2796msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 2797msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνλα, Unicode)" 2798 2799#: ../rules/base.xml.in.h:754 2800msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 2801msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνκα, Γραφομηχανή ΤΑΒ)" 2802 2803#. Keyboard indicator for Thai layouts 2804#: ../rules/base.xml.in.h:756 2805msgid "th" 2806msgstr "th" 2807 2808#: ../rules/base.xml.in.h:757 2809msgid "Thai" 2810msgstr "Τάι" 2811 2812#: ../rules/base.xml.in.h:758 2813msgid "Thai (TIS-820.2538)" 2814msgstr "Τάι (TIS-820.2538)" 2815 2816#: ../rules/base.xml.in.h:759 2817msgid "Thai (Pattachote)" 2818msgstr "Τάι (Pattachote)" 2819 2820#. Keyboard indicator for Turkish layouts 2821#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 2822msgid "tr" 2823msgstr "tr" 2824 2825#: ../rules/base.xml.in.h:762 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 2826msgid "Turkish" 2827msgstr "Τουρκικό" 2828 2829#: ../rules/base.xml.in.h:763 2830msgid "Turkish (F)" 2831msgstr "Τουρκικό (F)" 2832 2833#: ../rules/base.xml.in.h:764 2834msgid "Turkish (Alt-Q)" 2835msgstr "Τουρκικό (Alt-Q)" 2836 2837#: ../rules/base.xml.in.h:765 2838msgid "Turkish (Sun dead keys)" 2839msgstr "Τουρκικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" 2840 2841#: ../rules/base.xml.in.h:766 2842msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 2843msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Q)" 2844 2845#: ../rules/base.xml.in.h:767 2846msgid "Kurdish (Turkey, F)" 2847msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, F)" 2848 2849#: ../rules/base.xml.in.h:768 2850msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 2851msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Alt-Q)" 2852 2853#: ../rules/base.xml.in.h:769 2854msgid "Turkish (international with dead keys)" 2855msgstr "Τουρκικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" 2856 2857#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 2858#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 2859msgid "crh" 2860msgstr "crh" 2861 2862#: ../rules/base.xml.in.h:772 2863msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 2864msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Q)" 2865 2866#: ../rules/base.xml.in.h:773 2867msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 2868msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό F)" 2869 2870#: ../rules/base.xml.in.h:774 2871msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 2872msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Alt-Q)" 2873 2874#: ../rules/base.xml.in.h:775 2875msgid "Taiwanese" 2876msgstr "Ταϊβανέζικο" 2877 2878#: ../rules/base.xml.in.h:776 2879msgid "Taiwanese (indigenous)" 2880msgstr "Ταϊβανέζικο (ιθαγενές)" 2881 2882#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 2883#: ../rules/base.xml.in.h:778 2884msgid "xsy" 2885msgstr "xsy" 2886 2887#: ../rules/base.xml.in.h:779 2888msgid "Saisiyat (Taiwan)" 2889msgstr "Σαϊσιγιάτ (Ταϊβάν)" 2890 2891#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 2892#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 2893msgid "uk" 2894msgstr "uk" 2895 2896#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 2897msgid "Ukrainian" 2898msgstr "Ουκρανικό" 2899 2900#: ../rules/base.xml.in.h:783 2901msgid "Ukrainian (phonetic)" 2902msgstr "Ουκρανικό (φωνητικό)" 2903 2904#: ../rules/base.xml.in.h:784 2905msgid "Ukrainian (typewriter)" 2906msgstr "Ουκρανικό (γραφομηχανής)" 2907 2908#: ../rules/base.xml.in.h:785 2909msgid "Ukrainian (WinKeys)" 2910msgstr "Ουκρανικό (πλήκτρα Win)" 2911 2912#: ../rules/base.xml.in.h:786 2913msgid "Ukrainian (legacy)" 2914msgstr "Ουκρανικό (παλιό)" 2915 2916#: ../rules/base.xml.in.h:787 2917msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 2918msgstr "Ουκρανικό (τυπικό RSTU)" 2919 2920#: ../rules/base.xml.in.h:788 2921msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 2922msgstr "Ρωσικό (Ουκρανία, τυπικό RSTU)" 2923 2924#: ../rules/base.xml.in.h:789 2925msgid "Ukrainian (homophonic)" 2926msgstr "Ουκρανικό (ομοφωνητικό)" 2927 2928#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 2929msgid "English (UK)" 2930msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο)" 2931 2932#: ../rules/base.xml.in.h:791 2933msgid "English (UK, extended WinKeys)" 2934msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, εκτεταμένα πλήκτρα Win)" 2935 2936#: ../rules/base.xml.in.h:792 2937msgid "English (UK, international with dead keys)" 2938msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" 2939 2940#: ../rules/base.xml.in.h:793 2941msgid "English (UK, Dvorak)" 2942msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ)" 2943 2944#: ../rules/base.xml.in.h:794 2945msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" 2946msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ με σημεία στίξης UK)" 2947 2948#: ../rules/base.xml.in.h:795 2949msgid "English (UK, Macintosh)" 2950msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Macintosh)" 2951 2952#: ../rules/base.xml.in.h:796 2953msgid "English (UK, Macintosh international)" 2954msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές Macintosh)" 2955 2956#: ../rules/base.xml.in.h:797 2957msgid "English (UK, Colemak)" 2958msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Colemak)" 2959 2960#: ../rules/base.xml.in.h:798 2961msgid "Uzbek" 2962msgstr "Ουζμπέκικο" 2963 2964#: ../rules/base.xml.in.h:799 2965msgid "Uzbek (Latin)" 2966msgstr "Ουζμπέκικο (λατινικά)" 2967 2968#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 2969#: ../rules/base.xml.in.h:801 2970msgid "vi" 2971msgstr "vi" 2972 2973#: ../rules/base.xml.in.h:802 2974msgid "Vietnamese" 2975msgstr "Βιετναμέζικο" 2976 2977#. Keyboard indicator for Korean layouts 2978#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 2979msgid "ko" 2980msgstr "ko" 2981 2982#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 2983msgid "Korean" 2984msgstr "Κορεάτικο" 2985 2986#: ../rules/base.xml.in.h:806 2987msgid "Korean (101/104 key compatible)" 2988msgstr "Κορεατικό (101/104 πλήκτρα συμβατό)" 2989 2990#: ../rules/base.xml.in.h:807 2991msgid "Japanese (PC-98xx Series)" 2992msgstr "Ιαπωνικό (Σειρά PC-98xx)" 2993 2994#. Keyboard indicator for Irish layouts 2995#: ../rules/base.xml.in.h:809 2996msgid "ie" 2997msgstr "ie" 2998 2999#: ../rules/base.xml.in.h:810 3000msgid "Irish" 3001msgstr "Ιρλανδικό" 3002 3003#: ../rules/base.xml.in.h:811 3004msgid "CloGaelach" 3005msgstr "CloGaelach" 3006 3007#: ../rules/base.xml.in.h:812 3008msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3009msgstr "Ιρλανδικό (UnicodeExpert)" 3010 3011#: ../rules/base.xml.in.h:813 3012msgid "Ogham" 3013msgstr "Όγκαμ" 3014 3015#: ../rules/base.xml.in.h:814 3016msgid "Ogham (IS434)" 3017msgstr "Όγκαμ (IS434)" 3018 3019#: ../rules/base.xml.in.h:815 3020msgid "Urdu (Pakistan)" 3021msgstr "Ούρντου (Πακιστάν)" 3022 3023#: ../rules/base.xml.in.h:816 3024msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3025msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, CRULP)" 3026 3027#: ../rules/base.xml.in.h:817 3028msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3029msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, NLA)" 3030 3031#: ../rules/base.xml.in.h:818 3032msgid "Arabic (Pakistan)" 3033msgstr "Αραβικό (Πακιστάν)" 3034 3035#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3036#: ../rules/base.xml.in.h:820 3037msgid "sd" 3038msgstr "sd" 3039 3040#: ../rules/base.xml.in.h:821 3041msgid "Sindhi" 3042msgstr "Σίντι" 3043 3044#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3045#: ../rules/base.xml.in.h:823 3046msgid "dv" 3047msgstr "dv" 3048 3049#: ../rules/base.xml.in.h:824 3050msgid "Dhivehi" 3051msgstr "Ντιβέχι" 3052 3053#: ../rules/base.xml.in.h:825 3054msgid "English (South Africa)" 3055msgstr "Αγγλικό (Νότιας Αφρικής)" 3056 3057#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3058#: ../rules/base.xml.in.h:827 3059msgid "eo" 3060msgstr "eo" 3061 3062#: ../rules/base.xml.in.h:828 3063msgid "Esperanto" 3064msgstr "Εσπεράντο" 3065 3066#: ../rules/base.xml.in.h:829 3067msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3068msgstr "Εσπεράντο (μετατοπισμένα ; και εισαγωγικά, καταργημένο)" 3069 3070#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3071#: ../rules/base.xml.in.h:831 3072msgid "ne" 3073msgstr "ne" 3074 3075#: ../rules/base.xml.in.h:832 3076msgid "Nepali" 3077msgstr "Νεπαλέζικο" 3078 3079#: ../rules/base.xml.in.h:833 3080msgid "English (Nigeria)" 3081msgstr "Αγγλικό (Νιγηρία)" 3082 3083#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3084#: ../rules/base.xml.in.h:835 3085msgid "ig" 3086msgstr "ig" 3087 3088#: ../rules/base.xml.in.h:836 3089msgid "Igbo" 3090msgstr "Ίγκμπο" 3091 3092#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3093#: ../rules/base.xml.in.h:838 3094msgid "yo" 3095msgstr "yo" 3096 3097#: ../rules/base.xml.in.h:839 3098msgid "Yoruba" 3099msgstr "Γιορούμπα" 3100 3101#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3102#: ../rules/base.xml.in.h:841 3103msgid "am" 3104msgstr "am" 3105 3106#: ../rules/base.xml.in.h:842 3107msgid "Amharic" 3108msgstr "Αμχαρικό" 3109 3110#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3111#: ../rules/base.xml.in.h:844 3112msgid "wo" 3113msgstr "wo" 3114 3115#: ../rules/base.xml.in.h:845 3116msgid "Wolof" 3117msgstr "Γουόλοφ" 3118 3119#. Keyboard indicator for Braille layouts 3120#: ../rules/base.xml.in.h:847 3121msgid "brl" 3122msgstr "brl" 3123 3124#: ../rules/base.xml.in.h:848 3125msgid "Braille" 3126msgstr "Μπράιγ" 3127 3128#: ../rules/base.xml.in.h:849 3129msgid "Braille (left hand)" 3130msgstr "Μπράιγ (αριστερόχειρες)" 3131 3132#: ../rules/base.xml.in.h:850 3133msgid "Braille (right hand)" 3134msgstr "Μπράιγ (δεξιόχειρες)" 3135 3136#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3137#: ../rules/base.xml.in.h:852 3138msgid "tk" 3139msgstr "tk" 3140 3141#: ../rules/base.xml.in.h:853 3142msgid "Turkmen" 3143msgstr "Τουρκμενικό" 3144 3145#: ../rules/base.xml.in.h:854 3146msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3147msgstr "Τουρκμενικό (Alt-Q)" 3148 3149#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3150#: ../rules/base.xml.in.h:856 3151msgid "bm" 3152msgstr "bm" 3153 3154#: ../rules/base.xml.in.h:857 3155msgid "Bambara" 3156msgstr "Μπαμπάρα" 3157 3158#: ../rules/base.xml.in.h:858 3159msgid "French (Mali, alternative)" 3160msgstr "Γαλλικό (Μαλί, εναλλακτικό)" 3161 3162#: ../rules/base.xml.in.h:859 3163msgid "English (Mali, US Macintosh)" 3164msgstr "Αγγλικό (Μαλί, Macintosh ΗΠΑ)" 3165 3166#: ../rules/base.xml.in.h:860 3167msgid "English (Mali, US international)" 3168msgstr "Αγγλικό (Μαλί, διεθνές ΗΠΑ)" 3169 3170#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3171#: ../rules/base.xml.in.h:862 3172msgid "sw" 3173msgstr "sw" 3174 3175#: ../rules/base.xml.in.h:863 3176msgid "Swahili (Tanzania)" 3177msgstr "Σουαχίλι (Τανζανία)" 3178 3179#: ../rules/base.xml.in.h:864 3180msgid "Swahili (Kenya)" 3181msgstr "Σουαχίλι (Κένυα)" 3182 3183#: ../rules/base.xml.in.h:865 3184msgid "Kikuyu" 3185msgstr "Κικούιου" 3186 3187#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3188#: ../rules/base.xml.in.h:867 3189msgid "tn" 3190msgstr "tn" 3191 3192#: ../rules/base.xml.in.h:868 3193msgid "Tswana" 3194msgstr "Τσουάνα" 3195 3196#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3197#: ../rules/base.xml.in.h:870 3198msgid "ph" 3199msgstr "ph" 3200 3201#: ../rules/base.xml.in.h:871 3202msgid "Filipino" 3203msgstr "Φιλιπινέζικο" 3204 3205#: ../rules/base.xml.in.h:872 3206msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" 3207msgstr "Φιλιπινέζικο (QWERTY Baybayin)" 3208 3209#: ../rules/base.xml.in.h:873 3210msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" 3211msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ λατινικό)" 3212 3213#: ../rules/base.xml.in.h:874 3214msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" 3215msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)" 3216 3217#: ../rules/base.xml.in.h:875 3218msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" 3219msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 λατινικό)" 3220 3221#: ../rules/base.xml.in.h:876 3222msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 3223msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 Μπαεμπάεγιν)" 3224 3225#: ../rules/base.xml.in.h:877 3226msgid "Filipino (Colemak Latin)" 3227msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak λατινικό)" 3228 3229#: ../rules/base.xml.in.h:878 3230msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" 3231msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak Μπαμπάεγιν)" 3232 3233#: ../rules/base.xml.in.h:879 3234msgid "Filipino (Dvorak Latin)" 3235msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ λατινικό)" 3236 3237#: ../rules/base.xml.in.h:880 3238msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" 3239msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)" 3240 3241#: ../rules/base.xml.in.h:881 3242msgid "md" 3243msgstr "md" 3244 3245#: ../rules/base.xml.in.h:882 3246msgid "Moldavian" 3247msgstr "Μολδαβικά" 3248 3249#: ../rules/base.xml.in.h:883 3250msgid "gag" 3251msgstr "gag" 3252 3253#: ../rules/base.xml.in.h:884 3254msgid "Moldavian (Gagauz)" 3255msgstr "Μολδαβικά (Gagauz)" 3256 3257#: ../rules/base.xml.in.h:885 3258msgid "Switching to another layout" 3259msgstr "Αλλαγή σε άλλη διάταξη" 3260 3261#: ../rules/base.xml.in.h:886 3262msgid "Right Alt (while pressed)" 3263msgstr "Δεξιό Alt (ενώ είναι πατημένο)" 3264 3265#: ../rules/base.xml.in.h:887 3266msgid "Left Alt (while pressed)" 3267msgstr "Αριστερό Alt (ενώ είναι πατημένο)" 3268 3269#: ../rules/base.xml.in.h:888 3270msgid "Left Win (while pressed)" 3271msgstr "Αριστερό Win (ενώ είναι πατημένο)" 3272 3273#: ../rules/base.xml.in.h:889 3274msgid "Right Win (while pressed)" 3275msgstr "Δεξιό Win (ενώ είναι πατημένο)" 3276 3277#: ../rules/base.xml.in.h:890 3278msgid "Any Win key (while pressed)" 3279msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win (ενώ είναι πατημένο)" 3280 3281#: ../rules/base.xml.in.h:891 3282msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" 3283msgstr "Κλείδωμα κεφαλαίων (Caps Lock)(ενώ είναι πατημένο), Alt+Caps Lock κάνει την αρχική ενέργεια capslock" 3284 3285#: ../rules/base.xml.in.h:892 3286msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3287msgstr "Δεξιό Ctrl (ενώ είναι πατημένο)" 3288 3289#: ../rules/base.xml.in.h:893 3290msgid "Right Alt" 3291msgstr "Δεξιό Alt" 3292 3293#: ../rules/base.xml.in.h:894 3294msgid "Left Alt" 3295msgstr "Αριστερό Alt" 3296 3297#: ../rules/base.xml.in.h:895 3298msgid "Caps Lock" 3299msgstr "Caps Lock" 3300 3301#: ../rules/base.xml.in.h:896 3302msgid "Shift+Caps Lock" 3303msgstr "Shift+Caps Lock" 3304 3305#: ../rules/base.xml.in.h:897 3306msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" 3307msgstr "Caps Lock (στην πρώτη διάταξη), Shift+Caps Lock (στην τελευταία διάταξη)" 3308 3309#: ../rules/base.xml.in.h:898 3310msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 3311msgstr "Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Win/μενού (στην τελευταία διάταξη)" 3312 3313#: ../rules/base.xml.in.h:899 3314msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" 3315msgstr "Αριστερό Ctrl (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl (στην τελευταία διάταξη)" 3316 3317#: ../rules/base.xml.in.h:900 3318msgid "Alt+Caps Lock" 3319msgstr "Alt+Caps Lock" 3320 3321#: ../rules/base.xml.in.h:901 3322msgid "Both Shift keys together" 3323msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί" 3324 3325#: ../rules/base.xml.in.h:902 3326msgid "Both Alt keys together" 3327msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Alt μαζί" 3328 3329#: ../rules/base.xml.in.h:903 3330msgid "Both Ctrl keys together" 3331msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί" 3332 3333#: ../rules/base.xml.in.h:904 3334msgid "Ctrl+Shift" 3335msgstr "Ctrl+Shift" 3336 3337#: ../rules/base.xml.in.h:905 3338msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3339msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift" 3340 3341#: ../rules/base.xml.in.h:906 3342msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3343msgstr "Δεξιό Ctrl+Δεξιό Shift" 3344 3345#: ../rules/base.xml.in.h:907 3346msgid "Alt+Ctrl" 3347msgstr "Alt+Ctrl" 3348 3349#: ../rules/base.xml.in.h:908 3350msgid "Alt+Shift" 3351msgstr "Alt+Shift" 3352 3353#: ../rules/base.xml.in.h:909 3354msgid "Left Alt+Left Shift" 3355msgstr "Αριστερό Alt+Αριστερό Shift" 3356 3357#: ../rules/base.xml.in.h:910 3358msgid "Alt+Space" 3359msgstr "Alt+Space" 3360 3361#: ../rules/base.xml.in.h:911 3362msgid "Menu" 3363msgstr "Μενού" 3364 3365#: ../rules/base.xml.in.h:912 3366msgid "Left Win" 3367msgstr "Αριστερό Win" 3368 3369#: ../rules/base.xml.in.h:913 3370msgid "Right Win" 3371msgstr "Δεξιό Win" 3372 3373#: ../rules/base.xml.in.h:914 3374msgid "Left Shift" 3375msgstr "Αριστερό Shift" 3376 3377#: ../rules/base.xml.in.h:915 3378msgid "Right Shift" 3379msgstr "Δεξιό Shift" 3380 3381#: ../rules/base.xml.in.h:916 3382msgid "Left Ctrl" 3383msgstr "Αριστερό Ctrl" 3384 3385#: ../rules/base.xml.in.h:917 3386msgid "Right Ctrl" 3387msgstr "Δεξιό Ctrl" 3388 3389#: ../rules/base.xml.in.h:918 3390msgid "Scroll Lock" 3391msgstr "Scroll Lock (κλείδωμα κύλισης)" 3392 3393#: ../rules/base.xml.in.h:919 3394msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" 3395msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl+μενού (στην δεύτερη διάταξη)" 3396 3397#: ../rules/base.xml.in.h:920 3398msgid "Key to choose 3rd level" 3399msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 3ου επιπέδου" 3400 3401#: ../rules/base.xml.in.h:921 3402msgid "Any Win key" 3403msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win" 3404 3405#: ../rules/base.xml.in.h:922 3406msgid "Any Alt key" 3407msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Alt" 3408 3409#: ../rules/base.xml.in.h:923 3410msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" 3411msgstr "Δεξιό Alt, Shift+δεξιό Alt το πλήκτρο είναι σύνθετο" 3412 3413#: ../rules/base.xml.in.h:924 3414msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 3415msgstr "Το δεξιό πλήκτρο Alt δεν επιλέγει ποτέ 3ο επίπεδο" 3416 3417#: ../rules/base.xml.in.h:925 3418msgid "Enter on keypad" 3419msgstr "Πλήκτρο Enter στο αριθμητικό πληκτρολόγιο" 3420 3421#: ../rules/base.xml.in.h:926 3422msgid "Backslash" 3423msgstr "Ανάποδη κάθετος" 3424 3425#: ../rules/base.xml.in.h:927 3426msgid "<Less/Greater>" 3427msgstr "<μικρότερο/μεγαλύτερο>" 3428 3429#: ../rules/base.xml.in.h:928 3430msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3431msgstr "Το Caps Lock επιλέγει 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με ένα άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" 3432 3433#: ../rules/base.xml.in.h:929 3434msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3435msgstr "Το Backslash (ανάποδη πλαγιοκάθετος) επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" 3436 3437#: ../rules/base.xml.in.h:930 3438msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3439msgstr "Το <μικρότερο.μεγαλύτερο> επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" 3440 3441#: ../rules/base.xml.in.h:931 3442msgid "Ctrl key position" 3443msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl" 3444 3445#: ../rules/base.xml.in.h:932 3446msgid "Caps Lock as Ctrl" 3447msgstr "Caps Lock ως Ctrl" 3448 3449#: ../rules/base.xml.in.h:933 3450msgid "Left Ctrl as Meta" 3451msgstr "Αριστερό Ctrl ως μέτα" 3452 3453#: ../rules/base.xml.in.h:934 3454msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3455msgstr "Εναλλαγή Ctrl και Caps Lock" 3456 3457#: ../rules/base.xml.in.h:935 3458msgid "At left of 'A'" 3459msgstr "Στα αριστερά του 'Α'" 3460 3461#: ../rules/base.xml.in.h:936 3462msgid "At bottom left" 3463msgstr "Στα κάτω αριστερά" 3464 3465#: ../rules/base.xml.in.h:937 3466msgid "Right Ctrl as Right Alt" 3467msgstr "Δεξιό Ctrl ως δεξιό Alt" 3468 3469#: ../rules/base.xml.in.h:938 3470msgid "Menu as Right Ctrl" 3471msgstr "Μενού ως δεξιό Ctrl" 3472 3473#: ../rules/base.xml.in.h:939 3474msgid "Right Alt as Right Ctrl" 3475msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl" 3476 3477#: ../rules/base.xml.in.h:940 3478msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" 3479msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Alt με αριστερό πλήκτρο Ctrl" 3480 3481#: ../rules/base.xml.in.h:941 3482msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" 3483msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Win με αριστερό πλήκτρο Ctrl" 3484 3485#: ../rules/base.xml.in.h:942 3486msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" 3487msgstr "Αριστερό Alt ως Ctrl, αριστερό Ctrl ως Win, αριστερό Win ως Alt" 3488 3489#: ../rules/base.xml.in.h:943 3490msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3491msgstr "Χρήση του LED πληκτρολογίου για την προβολή εναλλακτικής διάταξης" 3492 3493#: ../rules/base.xml.in.h:944 3494msgid "Num Lock" 3495msgstr "Num Lock" 3496 3497#: ../rules/base.xml.in.h:945 3498msgid "Layout of numeric keypad" 3499msgstr "Διάταξη του αριθμητικού υποπληκτρολογίου" 3500 3501#: ../rules/base.xml.in.h:946 3502msgid "Legacy" 3503msgstr "Παραδοσιακό" 3504 3505#: ../rules/base.xml.in.h:947 3506msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3507msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)" 3508 3509#: ../rules/base.xml.in.h:948 3510msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3511msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)" 3512 3513#: ../rules/base.xml.in.h:949 3514msgid "Legacy Wang 724" 3515msgstr "Παλιό Wang 724" 3516 3517#: ../rules/base.xml.in.h:950 3518msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3519msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)" 3520 3521#: ../rules/base.xml.in.h:951 3522msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" 3523msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)" 3524 3525#: ../rules/base.xml.in.h:952 3526msgid "Hexadecimal" 3527msgstr "Δεκαεξαδικό" 3528 3529#: ../rules/base.xml.in.h:953 3530msgid "ATM/phone-style" 3531msgstr "ATM/τεχνοτροπία τηλεφώνου" 3532 3533#: ../rules/base.xml.in.h:954 3534msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 3535msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής του αριθμητικού πληκτρολογίου" 3536 3537#: ../rules/base.xml.in.h:955 3538msgid "Legacy key with dot" 3539msgstr "Παλιό πλήκτρο με κουκκίδα" 3540 3541#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 3542#: ../rules/base.xml.in.h:957 3543msgid "Legacy key with comma" 3544msgstr "Παλιό πλήκτρο με κόμμα" 3545 3546#: ../rules/base.xml.in.h:958 3547msgid "Four-level key with dot" 3548msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα" 3549 3550#: ../rules/base.xml.in.h:959 3551msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 3552msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα, μόνο λατινικά-9" 3553 3554#: ../rules/base.xml.in.h:960 3555msgid "Four-level key with comma" 3556msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κόμμα" 3557 3558#: ../rules/base.xml.in.h:961 3559msgid "Four-level key with momayyez" 3560msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με momayyez" 3561 3562#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 3563#. The description needs to be rewritten 3564#: ../rules/base.xml.in.h:964 3565msgid "Four-level key with abstract separators" 3566msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με αποσπασμένα διαχωριστικά" 3567 3568#: ../rules/base.xml.in.h:965 3569msgid "Semicolon on third level" 3570msgstr "; στο τρίτο επίπεδο" 3571 3572#: ../rules/base.xml.in.h:966 3573msgid "Caps Lock key behavior" 3574msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Caps Lock" 3575 3576#: ../rules/base.xml.in.h:967 3577msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3578msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift \"παύει\" το CapsLock." 3579 3580#: ../rules/base.xml.in.h:968 3581msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" 3582msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift δεν επηρεάζει το CapsLock." 3583 3584#: ../rules/base.xml.in.h:969 3585msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3586msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται όπως και το Shift με το κλείδωμα· το Shift \"παύει\" το Caps Lock" 3587 3588#: ../rules/base.xml.in.h:970 3589msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" 3590msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται ως Shift με το κλείδωμα· το Shift δεν επηρεάζει το Caps Lock." 3591 3592#: ../rules/base.xml.in.h:971 3593msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 3594msgstr "Το CapsLock αλλάζει την κανονική κεφαλαιοποίηση των αλφαβητικών χαρακτήρων." 3595 3596#: ../rules/base.xml.in.h:972 3597msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 3598msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Num Lock." 3599 3600#: ../rules/base.xml.in.h:973 3601msgid "Swap ESC and Caps Lock" 3602msgstr "Εναλλαγή ESC και Caps Lock" 3603 3604#: ../rules/base.xml.in.h:974 3605msgid "Make Caps Lock an additional ESC" 3606msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον ESC." 3607 3608#: ../rules/base.xml.in.h:975 3609msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 3610msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Backspace." 3611 3612#: ../rules/base.xml.in.h:976 3613msgid "Make Caps Lock an additional Super" 3614msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Super." 3615 3616#: ../rules/base.xml.in.h:977 3617msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 3618msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Hyper." 3619 3620#: ../rules/base.xml.in.h:978 3621msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" 3622msgstr "Το Caps Lock εναλλάσσει το ShiftLock (επηρεάζει όλα τα πλήκτρα)" 3623 3624#: ../rules/base.xml.in.h:979 3625msgid "Caps Lock is disabled" 3626msgstr "Το Caps Lock είναι ανενεργό" 3627 3628#: ../rules/base.xml.in.h:980 3629msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 3630msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Ctrl." 3631 3632#: ../rules/base.xml.in.h:981 3633msgid "Alt/Win key behavior" 3634msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Alt/Win" 3635 3636#: ../rules/base.xml.in.h:982 3637msgid "Add the standard behavior to Menu key" 3638msgstr "Προσθήκη της τυπικής συμπεριφοράς στο πλήκτρο Menu." 3639 3640#: ../rules/base.xml.in.h:983 3641msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 3642msgstr "Τα Alt και Meta είναι στα πλήκτρα Alt" 3643 3644#: ../rules/base.xml.in.h:984 3645msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" 3646msgstr "Το Alt αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Alt)" 3647 3648#: ../rules/base.xml.in.h:985 3649msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 3650msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Ctrl)" 3651 3652#: ../rules/base.xml.in.h:986 3653msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 3654msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Alt, το Alt αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Win" 3655 3656#: ../rules/base.xml.in.h:987 3657msgid "Meta is mapped to Win keys" 3658msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win." 3659 3660#: ../rules/base.xml.in.h:988 3661msgid "Meta is mapped to Left Win" 3662msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στο αριστερό Win" 3663 3664#: ../rules/base.xml.in.h:989 3665msgid "Hyper is mapped to Win-keys" 3666msgstr "Το Hyper αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win." 3667 3668#: ../rules/base.xml.in.h:990 3669msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 3670msgstr "Το Alt βρίσκεται στο δεξί Win και το Super στο Menu." 3671 3672#: ../rules/base.xml.in.h:991 3673msgid "Alt is swapped with Win" 3674msgstr "Το Alt έχει αλλαχθεί με το Win" 3675 3676#: ../rules/base.xml.in.h:992 3677msgid "Position of Compose key" 3678msgstr "Θέση του πλήκτρου σύνθεσης" 3679 3680#: ../rules/base.xml.in.h:993 3681msgid "3rd level of Left Win" 3682msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Win" 3683 3684#: ../rules/base.xml.in.h:994 3685msgid "3rd level of Right Win" 3686msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Win" 3687 3688#: ../rules/base.xml.in.h:995 3689msgid "3rd level of Menu" 3690msgstr "3ο επίπεδο του μενού" 3691 3692#: ../rules/base.xml.in.h:996 3693msgid "3rd level of Left Ctrl" 3694msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Ctrl" 3695 3696#: ../rules/base.xml.in.h:997 3697msgid "3rd level of Right Ctrl" 3698msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Ctrl" 3699 3700#: ../rules/base.xml.in.h:998 3701msgid "3rd level of Caps Lock" 3702msgstr "3ο επίπεδο του Caps Lock" 3703 3704#: ../rules/base.xml.in.h:999 3705msgid "3rd level of <Less/Greater>" 3706msgstr "3ο επίπεδο του <μικρότερο/μεγαλύτερο>" 3707 3708#: ../rules/base.xml.in.h:1000 3709msgid "Pause" 3710msgstr "Παύση" 3711 3712#: ../rules/base.xml.in.h:1001 3713msgid "PrtSc" 3714msgstr "PrtSc" 3715 3716#: ../rules/base.xml.in.h:1002 3717msgid "Miscellaneous compatibility options" 3718msgstr "Διάφορες επιλογές συμβατότητας" 3719 3720#: ../rules/base.xml.in.h:1003 3721msgid "Default numeric keypad keys" 3722msgstr "Προεπιλεγμένα πλήκτρα αριθμητικού υποπληκτρολογίου" 3723 3724#: ../rules/base.xml.in.h:1004 3725msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" 3726msgstr "Τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου εισάγουν πάντα ψηφία (όπως στο Mac OS)" 3727 3728#: ../rules/base.xml.in.h:1005 3729msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 3730msgstr "Το Shift με τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου λειτουργεί όπως και στα MS Windows." 3731 3732#: ../rules/base.xml.in.h:1006 3733msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 3734msgstr "Το Shift δεν ακυρώνει το Num Lock, επιλέγει το 3ο επίπεδο αντ' αυτού" 3735 3736#: ../rules/base.xml.in.h:1007 3737msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 3738msgstr "Ειδικά πλήκτρα (Ctrl+Alt+<key>) χειριζόμενα σε έναν διακομιστή." 3739 3740#: ../rules/base.xml.in.h:1008 3741msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 3742msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium: απομίμηση πλήκτρων υπολογιστή (εκτύπωση, κλείδωμα κύλισης, παύση, κλείδωμα αριθμών)" 3743 3744#: ../rules/base.xml.in.h:1009 3745msgid "Shift cancels Caps Lock" 3746msgstr "Το Shift ακυρώνει το Caps Lock" 3747 3748#: ../rules/base.xml.in.h:1010 3749msgid "Enable extra typographic characters" 3750msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων τυπογραφικών χαρακτήρων" 3751 3752#: ../rules/base.xml.in.h:1011 3753msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" 3754msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το Caps Lock" 3755 3756#: ../rules/base.xml.in.h:1012 3757msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" 3758msgstr "Και τα δυο πλήκτρα Shift ενεργοποιούν το Caps Lock, ένα πλήκτρο Shift απενεργοποιεί" 3759 3760#: ../rules/base.xml.in.h:1013 3761msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" 3762msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το ShiftLock" 3763 3764#: ../rules/base.xml.in.h:1014 3765msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" 3766msgstr "Shift + NumLock εναλλάσσει τα PointerKeys" 3767 3768#: ../rules/base.xml.in.h:1015 3769msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 3770msgstr "Να επιτρέπεται η διακοπή συλλήψεων με τις ενέργειες πληκτρολογίου (προειδοποίηση: κίνδυνος ασφάλειας)" 3771 3772#: ../rules/base.xml.in.h:1016 3773msgid "Allow grab and window tree logging" 3774msgstr "Να επιτρέπεται σύλληψη και καταγραφή δένδρου παραθύρου" 3775 3776#: ../rules/base.xml.in.h:1017 3777msgid "Adding currency signs to certain keys" 3778msgstr "Προσθήκη συμβόλων νόμισμα σε συγκεκριμένα πλήκτρα" 3779 3780#: ../rules/base.xml.in.h:1018 3781msgid "Euro on E" 3782msgstr "Ευρώ στο Ε" 3783 3784#: ../rules/base.xml.in.h:1019 3785msgid "Euro on 2" 3786msgstr "Ευρώ στο 2" 3787 3788#: ../rules/base.xml.in.h:1020 3789msgid "Euro on 4" 3790msgstr "Ευρώ στο 4" 3791 3792#: ../rules/base.xml.in.h:1021 3793msgid "Euro on 5" 3794msgstr "Ευρώ στο 5" 3795 3796#: ../rules/base.xml.in.h:1022 3797msgid "Rupee on 4" 3798msgstr "Ρουπία στο 4" 3799 3800#: ../rules/base.xml.in.h:1023 3801msgid "Key to choose 5th level" 3802msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 5του επιπέδου" 3803 3804#: ../rules/base.xml.in.h:1024 3805msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3806msgstr "Το <μικρότερο/μεγαλύτερο> επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" 3807 3808#: ../rules/base.xml.in.h:1025 3809msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3810msgstr "Το δεξιό Alt επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" 3811 3812#: ../rules/base.xml.in.h:1026 3813msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3814msgstr "Το αριστερό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" 3815 3816#: ../rules/base.xml.in.h:1027 3817msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3818msgstr "Το δεξιό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" 3819 3820#: ../rules/base.xml.in.h:1028 3821msgid "Using space key to input non-breakable space character" 3822msgstr "Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος" 3823 3824#: ../rules/base.xml.in.h:1029 3825msgid "Usual space at any level" 3826msgstr "Συνηθισμένο διάστημα σε κάθε επίπεδο" 3827 3828#: ../rules/base.xml.in.h:1030 3829msgid "Non-breakable space character at second level" 3830msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο δεύτερο επίπεδο" 3831 3832#: ../rules/base.xml.in.h:1031 3833msgid "Non-breakable space character at third level" 3834msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο" 3835 3836#: ../rules/base.xml.in.h:1032 3837msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 3838msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" 3839 3840#: ../rules/base.xml.in.h:1033 3841msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 3842msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο" 3843 3844#: ../rules/base.xml.in.h:1034 3845msgid "Non-breakable space character at fourth level" 3846msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο" 3847 3848#: ../rules/base.xml.in.h:1035 3849msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 3850msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο" 3851 3852#: ../rules/base.xml.in.h:1036 3853msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" 3854msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο (μέσα από Ctrl+Shift)" 3855 3856#: ../rules/base.xml.in.h:1037 3857msgid "Zero-width non-joiner character at second level" 3858msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο" 3859 3860#: ../rules/base.xml.in.h:1038 3861msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 3862msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο" 3863 3864#: ../rules/base.xml.in.h:1039 3865msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" 3866msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, χαρακτήρας αχώριστου διαστήματος στο τέταρτο επίπεδο" 3867 3868#: ../rules/base.xml.in.h:1040 3869msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" 3870msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο" 3871 3872#: ../rules/base.xml.in.h:1041 3873msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 3874msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" 3875 3876#: ../rules/base.xml.in.h:1042 3877msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3878msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" 3879 3880#: ../rules/base.xml.in.h:1043 3881msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" 3882msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτό αδιαχώριστο διάστημα στο τέταρτο επίπεδο" 3883 3884#: ../rules/base.xml.in.h:1044 3885msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3886msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο" 3887 3888#: ../rules/base.xml.in.h:1045 3889msgid "Japanese keyboard options" 3890msgstr "Επιλογές Ιαπωνικού πληκτρολογίου" 3891 3892#: ../rules/base.xml.in.h:1046 3893msgid "Kana Lock key is locking" 3894msgstr "Το Lock key κάνα κλειδώνει" 3895 3896#: ../rules/base.xml.in.h:1047 3897msgid "NICOLA-F style Backspace" 3898msgstr "Οπισθοδρόμηση τεχνοτροπίας NICOLA-F" 3899 3900#: ../rules/base.xml.in.h:1048 3901msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" 3902msgstr "Να γίνει το Zenkaku Hankaku ένα πρόσθετο ESC" 3903 3904#: ../rules/base.xml.in.h:1049 3905msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 3906msgstr "Προσθήκη γραμμάτων εσπεράντο supersigned" 3907 3908#: ../rules/base.xml.in.h:1050 3909msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" 3910msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη qwerty" 3911 3912#: ../rules/base.xml.in.h:1051 3913msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" 3914msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Ντβόρακ" 3915 3916#: ../rules/base.xml.in.h:1052 3917msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" 3918msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Colemak" 3919 3920#: ../rules/base.xml.in.h:1053 3921msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 3922msgstr "Διατήρηση συμβατότητας πλήκτρου με παλιούς κωδικούς πλήκτρου Solaris" 3923 3924#: ../rules/base.xml.in.h:1054 3925msgid "Sun Key compatibility" 3926msgstr "Συμβατότητα πλήκτρου Sun" 3927 3928#: ../rules/base.xml.in.h:1055 3929msgid "Key sequence to kill the X server" 3930msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τερματισμό του εξυπηρετητή X" 3931 3932#: ../rules/base.xml.in.h:1056 3933msgid "Ctrl + Alt + Backspace" 3934msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" 3935 3936#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 3937msgid "apl" 3938msgstr "apl" 3939 3940#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 3941msgid "APL keyboard symbols" 3942msgstr "Σύμβολα πληκτρολογίου APL" 3943 3944#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 3945msgid "kut" 3946msgstr "kut" 3947 3948#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 3949msgid "Kutenai" 3950msgstr "Kutenai" 3951 3952#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 3953msgid "shs" 3954msgstr "shs" 3955 3956#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 3957msgid "Secwepemctsin" 3958msgstr "Secwepemctsin" 3959 3960#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 3961msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 3962msgstr "Πολυγλωσσικό (Καναδάς, τύπος Sun 6/7)" 3963 3964#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 3965msgid "German (US keyboard with German letters)" 3966msgstr "Γερμανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με γερμανικά γράμματα)" 3967 3968#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 3969msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 3970msgstr "Γερμανικό (με ουγγρικά γράμματα και χωρίς νεκρά πλήκτρα)" 3971 3972#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 3973msgid "German (Sun Type 6/7)" 3974msgstr "Γερμανικό (τύπος Sun 6/7)" 3975 3976#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 3977msgid "Avestan" 3978msgstr "Αβεστάν" 3979 3980#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 3981msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 3982msgstr "Λιθουανικό (Ντβόρακ ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)" 3983 3984#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 3985msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 3986msgstr "Λιθουανικό (τύπος Sun 6/7)" 3987 3988#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 3989msgid "Latvian (US Dvorak)" 3990msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ)" 3991 3992#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 3993msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 3994msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή Υ)" 3995 3996#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 3997msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 3998msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή μείον)" 3999 4000#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 4001msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 4002msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή)" 4003 4004#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 4005msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 4006msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή Υ)" 4007 4008#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 4009msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 4010msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή μείον)" 4011 4012#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 4013msgid "Latvian (US Colemak)" 4014msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ)" 4015 4016#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 4017msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 4018msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ, παραλλαγή αποστρόφου)" 4019 4020#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 4021msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4022msgstr "Λετονικό (τύπος Sun 6/7)" 4023 4024#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 4025msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 4026msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός)" 4027 4028#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 4029msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 4030msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός, εναλλακτικό)" 4031 4032#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 4033msgid "Atsina" 4034msgstr "Ατσίνα" 4035 4036#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 4037msgid "Coeur d'Alene Salish" 4038msgstr "Coeur d'Alene Salish" 4039 4040#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 4041msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4042msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, τύπος Sun 6/7)" 4043 4044#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 4045msgid "English (Norman)" 4046msgstr "Αγγλικό (Νόρμαν)" 4047 4048#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 4049msgid "Polish (international with dead keys)" 4050msgstr "Πολωνικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" 4051 4052#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 4053msgid "Polish (Colemak)" 4054msgstr "Πολωνικό (Κόλεμακ)" 4055 4056#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 4057msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4058msgstr "Πολωνικό (τύπος Sun 6/7)" 4059 4060#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 4061msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4062msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (Dobruja Q)" 4063 4064#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 4065msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4066msgstr "Ρουμανικό (εργονομικό τύπου επαφής)" 4067 4068#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 4069msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4070msgstr "Ρουμανικό (τύπου Sun 6/7)" 4071 4072#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 4073msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4074msgstr "Σερβικό (συνδυασμός τόνων αντί για νεκρά πλήκτρα)" 4075 4076#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 4077msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4078msgstr "Ρωσικό (με ουκρανική-λευκορωσική διάταξη)" 4079 4080#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 4081msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4082msgstr "Ρωσικό (τύπου Sun 6/7)" 4083 4084#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 4085msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 4086msgstr "Αρμενικό (φωνητικό OLPC)" 4087 4088#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 4089msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 4090msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, φωνητικό SIL)" 4091 4092#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 4093msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 4094msgstr "Αραβικό (τύπου Sun 6/7)" 4095 4096#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 4097msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 4098msgstr "Βελγικό (τύπου Sun 6/7)" 4099 4100#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 4101msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 4102msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, τύπου Sun 6/7)" 4103 4104#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 4105msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 4106msgstr "Τσεχικό (τύπος Sun 6/7)" 4107 4108#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79 4109msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 4110msgstr "Δανικό (τύπος Sun 6/7)" 4111 4112#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 4113msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 4114msgstr "Ολλανδικό (τύπος Sun 6/7)" 4115 4116#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 4117msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 4118msgstr "Εσθονικό (τύπου Sun 6/7)" 4119 4120#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 4121msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 4122msgstr "Φιλανδικό (τύπου Sun 6/7)" 4123 4124#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90 4125msgid "French (Sun Type 6/7)" 4126msgstr "Γαλλικό (τύπος Sun 6/7)" 4127 4128#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93 4129msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 4130msgstr "Ελληνικό (τύπου Sun 6/7)" 4131 4132#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 4133msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 4134msgstr "Ιταλικό (τύπου Sun 6/7)" 4135 4136#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 4137msgid "Japanese (Sun Type 6)" 4138msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 6)" 4139 4140#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 4141msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" 4142msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με υπολογιστή)" 4143 4144#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 4145msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" 4146msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με Sun)" 4147 4148#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 4149msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 4150msgstr "Νορβηγικό (τύπου Sun 6/7)" 4151 4152#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106 4153msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 4154msgstr "Πορτογαλικό (τύπου Sun 6/7)" 4155 4156#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 4157msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 4158msgstr "Σλοβάκικο (τύπου Sun 6/7)" 4159 4160#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112 4161msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 4162msgstr "Ισπανικό (τύπος Sun 6/7)" 4163 4164#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 4165msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 4166msgstr "Σουηδικό (τύπος Sun 6/7)" 4167 4168#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 4169msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4170msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)" 4171 4172#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118 4173msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4174msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)" 4175 4176#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121 4177msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 4178msgstr "Τουρκικό (τύπος Sun 6/7)" 4179 4180#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 4181msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 4182msgstr "Ουκρανικό (τύπου Sun 6/7)" 4183 4184#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126 4185msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 4186msgstr "Αγγλικό (Ενωμένου Βασιλείου, τύπος Sun 6/7)" 4187 4188#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129 4189msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 4190msgstr "Κορεατικό (τύπος Sun 6/7)" 4191 4192#~| msgid "Swedish (Dvorak)" 4193#~ msgid "Swedish (Dvorak A5)" 4194#~ msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ A5)" 4195 4196#~ msgid "Bengali" 4197#~ msgstr "Βεγγάλης" 4198 4199#~ msgid "(F)" 4200#~ msgstr "(F)" 4201 4202#~ msgid "2" 4203#~ msgstr "2" 4204 4205#~ msgid "4" 4206#~ msgstr "4" 4207 4208#~ msgid "5" 4209#~ msgstr "5" 4210 4211#~ msgid "Afg" 4212#~ msgstr "ΑΦΓ" 4213 4214#~ msgid "Alb" 4215#~ msgstr "ΑΛΒ" 4216 4217#~ msgid "Alt-Q" 4218#~ msgstr "Alt-Q" 4219 4220#~ msgid "And" 4221#~ msgstr "ΑΝΔ" 4222 4223#~ msgid "Andorra" 4224#~ msgstr "Ανδόρρα" 4225 4226#~ msgid "Ara" 4227#~ msgstr "ΑΡΑ" 4228 4229#~ msgid "Arm" 4230#~ msgstr "ΑΡΜ" 4231 4232#~ msgid "Aze" 4233#~ msgstr "ΑΖΕ" 4234 4235#~ msgid "Bel" 4236#~ msgstr "ΒΕΛ" 4237 4238#~ msgid "Bhutan" 4239#~ msgstr "Μπουτάν" 4240 4241#~ msgid "Blr" 4242#~ msgstr "ΛΕΥ" 4243 4244#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" 4245#~ msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη" 4246 4247#~ msgid "Bra" 4248#~ msgstr "ΒΡΑ" 4249 4250#~ msgid "Brazil" 4251#~ msgstr "Βραζιλία" 4252 4253#~ msgid "CRULP" 4254#~ msgstr "CRULP" 4255 4256#~ msgid "Can" 4257#~ msgstr "ΚΑΝ" 4258 4259#~ msgid "Canada" 4260#~ msgstr "Καναδάς" 4261 4262#~ msgid "CapsLock" 4263#~ msgstr "CapsLock" 4264 4265#~ msgid "Compose key position" 4266#~ msgstr "Θέση πλήκτρου Compose" 4267 4268#~ msgid "Cyrillic" 4269#~ msgstr "Κυριλλικά" 4270 4271#~ msgid "Cze" 4272#~ msgstr "ΤΣΕ" 4273 4274#~ msgid "DOS" 4275#~ msgstr "DOS" 4276 4277#~ msgid "DRC" 4278#~ msgstr "DRC" 4279 4280#~ msgid "Dan" 4281#~ msgstr "ΔΑΝ" 4282 4283#~ msgid "Denmark" 4284#~ msgstr "Δανία" 4285 4286#~ msgid "Dvorak" 4287#~ msgstr "Ντβόρακ" 4288 4289#~ msgid "E" 4290#~ msgstr "E" 4291 4292#~ msgid "Eastern" 4293#~ msgstr "Ανατολικό" 4294 4295#~ msgid "Ergonomic" 4296#~ msgstr "Εργονομικό" 4297 4298#~ msgid "Esp" 4299#~ msgstr "ΙΣΠ" 4300 4301#~ msgid "Est" 4302#~ msgstr "ΕΣΘ" 4303 4304#~ msgid "Ethiopia" 4305#~ msgstr "Αιθιοπία" 4306 4307#~ msgid "Evdev-managed keyboard" 4308#~ msgstr "Πληκτρολόγιο ρυθμιζόμενο από evdev" 4309 4310#~ msgid "Extended" 4311#~ msgstr "Εκτεταμένο (παλαιά διάταξη)" 4312 4313#~ msgid "Fao" 4314#~ msgstr "ΦΑΡ" 4315 4316#~ msgid "Finland" 4317#~ msgstr "Φινλανδία" 4318 4319#~ msgid "Fra" 4320#~ msgstr "ΓΑΛ" 4321 4322#~ msgid "France" 4323#~ msgstr "Γαλλία" 4324 4325#~ msgid "GBr" 4326#~ msgstr "ΜΒΡ" 4327 4328#~ msgid "Gre" 4329#~ msgstr "ΕΛΛ" 4330 4331#~ msgid "Gui" 4332#~ msgstr "ΓΟΥ" 4333 4334#~ msgid "Hrv" 4335#~ msgstr "ΚΡΟ" 4336 4337#~ msgid "Hun" 4338#~ msgstr "ΟΥΓ" 4339 4340#~ msgid "Ind" 4341#~ msgstr "ΙΝΔ" 4342 4343#~ msgid "Iran" 4344#~ msgstr "Ιράν" 4345 4346#~ msgid "Ireland" 4347#~ msgstr "Ιρλανδία" 4348 4349#~ msgid "Irn" 4350#~ msgstr "ΙΡΝ" 4351 4352#~ msgid "Irq" 4353#~ msgstr "ΙΡΚ" 4354 4355#~ msgid "Israel" 4356#~ msgstr "Ισραήλ" 4357 4358#~ msgid "Jpn" 4359#~ msgstr "ΙΑΠ" 4360 4361#~ msgid "Key(s) to change layout" 4362#~ msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων για αλλαγή διάταξης πληκτρολογίου" 4363 4364#~ msgid "Kgz" 4365#~ msgstr "ΚΥΡ" 4366 4367#~ msgid "Khm" 4368#~ msgstr "ΧΜΕ" 4369 4370#~ msgid "LAm" 4371#~ msgstr "ΛΑΜ" 4372 4373#~ msgid "Laos" 4374#~ msgstr "Λάος" 4375 4376#~ msgid "Lav" 4377#~ msgstr "ΛΕΤ" 4378 4379#~ msgid "Ltu" 4380#~ msgstr "ΛΙΘ" 4381 4382#~ msgid "Maldives" 4383#~ msgstr "Μαλδίβες" 4384 4385#~ msgid "Mao" 4386#~ msgstr "ΜΑΟ" 4387 4388#~ msgid "Mkd" 4389#~ msgstr "ΦΥΡ" 4390 4391#~ msgid "Mng" 4392#~ msgstr "ΜΟΓ" 4393 4394#~ msgid "Myanmar" 4395#~ msgstr "Μυανμάρ" 4396 4397#~ msgid "Nep" 4398#~ msgstr "ΝΕΠ" 4399 4400#~ msgid "Netherlands" 4401#~ msgstr "Ολλανδία" 4402 4403#~ msgid "Nld" 4404#~ msgstr "ΟΛΑ" 4405 4406#~ msgid "Nor" 4407#~ msgstr "ΝΟΡ" 4408 4409#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 4410#~ msgstr "Επιλογή διάταξης για αριθμητικό πληκτρολόγιο" 4411 4412#~ msgid "Phonetic" 4413#~ msgstr "Φωνητικό" 4414 4415#~ msgid "Pol" 4416#~ msgstr "ΠΟΛ" 4417 4418#~ msgid "Poland" 4419#~ msgstr "Πολωνία" 4420 4421#~ msgid "Probhat" 4422#~ msgstr "Probhat" 4423 4424#~ msgid "Rou" 4425#~ msgstr "ΡΟΥ" 4426 4427#~ msgid "Rus" 4428#~ msgstr "ΡΩΣ" 4429 4430#~ msgid "Russia" 4431#~ msgstr "Ρωσία" 4432 4433#~ msgid "SRB" 4434#~ msgstr "SRB" 4435 4436#~ msgid "Simple" 4437#~ msgstr "Απλό" 4438 4439#~ msgid "Spain" 4440#~ msgstr "Ισπανία" 4441 4442#~ msgid "SrL" 4443#~ msgstr "ΣΡΛ" 4444 4445#~ msgid "Sri Lanka" 4446#~ msgstr "Σρι Λάνκα" 4447 4448#~ msgid "Standard" 4449#~ msgstr "Τυπικό" 4450 4451#~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" 4452#~ msgstr "Τυπικό RSTU σε Ρωσσική διάταξη" 4453 4454#~ msgid "Svk" 4455#~ msgstr "ΣΒΚ" 4456 4457#~ msgid "Svn" 4458#~ msgstr "ΣΒΝ" 4459 4460#~ msgid "Swe" 4461#~ msgstr "ΣΟΥ" 4462 4463#~ msgid "Syr" 4464#~ msgstr "ΣΥΡ" 4465 4466#~ msgid "Syria" 4467#~ msgstr "Συρία" 4468 4469#~ msgid "Tha" 4470#~ msgstr "ΤΑΫ" 4471 4472#~ msgid "Tjk" 4473#~ msgstr "ΤΖΚ" 4474 4475#~ msgid "Typewriter" 4476#~ msgstr "Γραφομηχανή" 4477 4478#~ msgid "USA" 4479#~ msgstr "ΑΓΓ" 4480 4481#~ msgid "Ukr" 4482#~ msgstr "ΟΥΚ" 4483 4484#~ msgid "United Kingdom" 4485#~ msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" 4486 4487#~ msgid "Uzb" 4488#~ msgstr "ΟΥΖ" 4489 4490#~ msgid "Vnm" 4491#~ msgstr "ΒΙΕ" 4492 4493#~ msgid "azerty" 4494#~ msgstr "azerty" 4495 4496#~ msgid "digits" 4497#~ msgstr "digits" 4498 4499#~ msgid "lyx" 4500#~ msgstr "lyx" 4501 4502#~ msgid "qwertz" 4503#~ msgstr "qwertz" 4504 4505#~ msgid "Alt+Control changes group." 4506#~ msgstr "Το Alt+Control αλλάζει ομάδα." 4507 4508#~ msgid "Alt+Shift changes group." 4509#~ msgstr "Το Alt+Shift αλλάζει ομάδα." 4510 4511#~ msgid "Control+Shift changes group." 4512#~ msgstr "Το Control+Shift αλλάζει ομάδα." 4513 4514#~ msgid "Devanagari" 4515#~ msgstr "Ντεναβαγκάρι" 4516 4517#~ msgid "Dzo" 4518#~ msgstr "ΤΖΟ" 4519 4520#~ msgid "Finish and Swedish" 4521#~ msgstr "Φινλανδικά και Σουηδικά" 4522 4523#~ msgid "Sinhala" 4524#~ msgstr "Σινχάλα" 4525 4526#~ msgid "Third level choosers" 4527#~ msgstr "Επιλογείς τρίτου επιπέδου" 4528 4529#~ msgid "si1452" 4530#~ msgstr "si1452" 4531 4532#, fuzzy 4533#~ msgid "\"Standard\"" 4534#~ msgstr "Τυπικό" 4535 4536#, fuzzy 4537#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 4538#~ msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Ευρώ (€) σε πλήκτρα" 4539 4540#, fuzzy 4541#~ msgid "Add the EuroSign to the E key." 4542#~ msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Ευρώ (€) σε πλήκτρα" 4543 4544#, fuzzy 4545#~ msgid "Deva" 4546#~ msgstr "Ντβόρακ" 4547 4548#, fuzzy 4549#~ msgid "Sin" 4550#~ msgstr "Ισπανία" 4551 4552#, fuzzy 4553#~ msgid "Tel" 4554#~ msgstr "ΒΕΛ" 4555 4556#, fuzzy 4557#~ msgid "Urd" 4558#~ msgstr "ΟΥΚ" 4559 4560#~ msgid "Pro Keypad" 4561#~ msgstr "Pro Keypad" 4562 4563#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4564#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 4565