vi.po revision 154daed1
1# Vietnamese translation for X Keyboard Config.
2# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config-1.3-pre1 package.
4# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005.
5# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2008.
6# 
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.3-pre1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2008-05-13 23:22+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-14 22:43+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
20
21#: ../rules/base.xml.in.h:1
22msgid "(F)"
23msgstr "(F)"
24
25#: ../rules/base.xml.in.h:2
26msgid "(Legacy) Alternative"
27msgstr "(Thừa tự) Tương đương"
28
29#: ../rules/base.xml.in.h:3
30msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
31msgstr "(Thừa tự) Tương đương, phím chết Sun"
32
33#: ../rules/base.xml.in.h:4
34msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
35msgstr "(Thừa tự) Tương đương, phím chết loại trừ"
36
37#: ../rules/base.xml.in.h:5
38msgid "(Legacy) Dvorak"
39msgstr "(Thừa tự) Dvorak"
40
41#: ../rules/base.xml.in.h:6
42msgid "101/104 key Compatible"
43msgstr "Tương thích với kiểu 101/104 phím"
44
45#: ../rules/base.xml.in.h:7
46msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
47msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết"
48
49#: ../rules/base.xml.in.h:8
50msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
51msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
52
53#: ../rules/base.xml.in.h:9
54msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
55msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết"
56
57#: ../rules/base.xml.in.h:10
58msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
59msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
60
61#: ../rules/base.xml.in.h:11
62msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
63msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết"
64
65#: ../rules/base.xml.in.h:12
66msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
67msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
68
69#: ../rules/base.xml.in.h:13
70msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
71msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết"
72
73#: ../rules/base.xml.in.h:14
74msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
75msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
76
77#: ../rules/base.xml.in.h:15
78msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
79msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết"
80
81#: ../rules/base.xml.in.h:16
82msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
83msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
84
85#: ../rules/base.xml.in.h:17
86msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
87msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết"
88
89#: ../rules/base.xml.in.h:18
90msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
91msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
92
93#: ../rules/base.xml.in.h:19
94msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
95msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết"
96
97#: ../rules/base.xml.in.h:20
98msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
99msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
100
101#: ../rules/base.xml.in.h:21
102msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
103msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết"
104
105#: ../rules/base.xml.in.h:22
106msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
107msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
108
109#: ../rules/base.xml.in.h:23
110msgid "A4Tech KB-21"
111msgstr "A4Tech KB-21"
112
113#: ../rules/base.xml.in.h:24
114msgid "A4Tech KBS-8"
115msgstr "A4Tech KBS-8"
116
117#: ../rules/base.xml.in.h:25
118msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
119msgstr "Không dây Để bàn RFKB-23 A4Tech"
120
121#: ../rules/base.xml.in.h:26
122msgid "ACPI Standard"
123msgstr "ACPI Tiêu chuẩn"
124
125#: ../rules/base.xml.in.h:27
126msgid "Acer AirKey V"
127msgstr "Acer AirKey V"
128
129#: ../rules/base.xml.in.h:28
130msgid "Acer C300"
131msgstr "Acer C300"
132
133#: ../rules/base.xml.in.h:29
134msgid "Acer Ferrari 4000"
135msgstr "Acer Ferrari 4000"
136
137#: ../rules/base.xml.in.h:30
138msgid "Acer Laptop"
139msgstr "Xách tay Acer"
140
141#: ../rules/base.xml.in.h:31
142msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
143msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 2."
144
145#: ../rules/base.xml.in.h:32
146msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
147msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 4."
148
149#: ../rules/base.xml.in.h:33
150msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
151msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 5."
152
153#: ../rules/base.xml.in.h:34
154msgid "Add the EuroSign to the E key."
155msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím E."
156
157#: ../rules/base.xml.in.h:35
158msgid "Add the standard behavior to Menu key."
159msgstr "Thêm tính năng cơ bản vào phím Menu."
160
161#: ../rules/base.xml.in.h:36
162msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
163msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào các phím chắc chắn"
164
165#: ../rules/base.xml.in.h:37
166msgid "Advance Scorpius KI"
167msgstr "Nâng cao Scorpius KI"
168
169#: ../rules/base.xml.in.h:38
170msgid "Afg"
171msgstr "Afg"
172
173#: ../rules/base.xml.in.h:39
174msgid "Afghanistan"
175msgstr "A Phú Hãn"
176
177#: ../rules/base.xml.in.h:40
178msgid "Akan"
179msgstr "Akan"
180
181#: ../rules/base.xml.in.h:41
182msgid "Alb"
183msgstr "Alb"
184
185#: ../rules/base.xml.in.h:42
186msgid "Albania"
187msgstr "Al-ba-ni-a"
188
189#: ../rules/base.xml.in.h:43
190msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
191msgstr "Alt và Meta trên phím các Alt"
192
193#: ../rules/base.xml.in.h:44
194msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
195msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang Menu."
196
197#: ../rules/base.xml.in.h:45
198msgid "Alt+CapsLock changes layout."
199msgstr "Alt+CapsLock thay đổi ngôn ngữ nhập."
200
201#: ../rules/base.xml.in.h:46
202msgid "Alt+Ctrl change layout."
203msgstr "Alt+Ctrl thay đổi ngôn ngữ nhập."
204
205#: ../rules/base.xml.in.h:47
206msgid "Alt+Shift change layout."
207msgstr "Alt+Shift thay đổi ngôn ngữ nhập."
208
209#: ../rules/base.xml.in.h:48
210msgid "Alt-Q"
211msgstr "Alt-Q"
212
213#: ../rules/base.xml.in.h:49
214msgid "Alt/Win key behavior"
215msgstr "Các làm việc của Alt/Win"
216
217#: ../rules/base.xml.in.h:50
218msgid "Alternative"
219msgstr "Tương đương"
220
221#: ../rules/base.xml.in.h:51
222msgid "Alternative Eastern"
223msgstr "Đông tương đương"
224
225#: ../rules/base.xml.in.h:52
226msgid "Alternative Phonetic"
227msgstr "Ngữ âm tương đương"
228
229#: ../rules/base.xml.in.h:53
230msgid "Alternative international (former us_intl)"
231msgstr "Quốc tế tương đương (cũ us_intl)"
232
233#: ../rules/base.xml.in.h:54
234msgid "Alternative, Sun dead keys"
235msgstr "Tương đương, phím chết Sun"
236
237#: ../rules/base.xml.in.h:55
238msgid "Alternative, eliminate dead keys"
239msgstr "Tương đương, phím chết loại trừ"
240
241#: ../rules/base.xml.in.h:56
242msgid "Alternative, latin-9 only"
243msgstr "Tương đương, chỉ Latin-9"
244
245# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
246#: ../rules/base.xml.in.h:57
247msgid "And"
248msgstr "And"
249
250#: ../rules/base.xml.in.h:58
251msgid "Andorra"
252msgstr "An-đoa-ra"
253
254#: ../rules/base.xml.in.h:59
255msgid "Apostrophe (') variant"
256msgstr "Phương án hô ngữ (')"
257
258# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
259#: ../rules/base.xml.in.h:60
260msgid "Apple"
261msgstr "Apple"
262
263#: ../rules/base.xml.in.h:61
264msgid "Apple Laptop"
265msgstr "Xách tay Apple"
266
267#: ../rules/base.xml.in.h:62
268msgid "Ara"
269msgstr "Ara"
270
271#: ../rules/base.xml.in.h:63
272msgid "Arabic"
273msgstr "Ả Rập"
274
275#: ../rules/base.xml.in.h:64
276msgid "Arm"
277msgstr "Arm"
278
279#: ../rules/base.xml.in.h:65
280msgid "Armenia"
281msgstr "Ác-mê-ni"
282
283#: ../rules/base.xml.in.h:66
284msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
285msgstr "Biến thế Ax-tu-ri có H chấm dưới và L chấm dưới"
286
287#: ../rules/base.xml.in.h:67
288msgid "Asus Laptop"
289msgstr "Xách tay Asus"
290
291#: ../rules/base.xml.in.h:68
292msgid "Aze"
293msgstr "Aze"
294
295#: ../rules/base.xml.in.h:69
296msgid "Azerbaijan"
297msgstr "A-xơ-bai-gian"
298
299#: ../rules/base.xml.in.h:70
300msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
301msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300"
302
303#: ../rules/base.xml.in.h:71
304msgid "BTC 5090"
305msgstr "BTC 5090"
306
307#: ../rules/base.xml.in.h:72
308msgid "BTC 5113RF Multimedia"
309msgstr "BTC 5113RF Phim nhạc"
310
311#: ../rules/base.xml.in.h:73
312msgid "BTC 5126T"
313msgstr "BTC 5126T"
314
315#: ../rules/base.xml.in.h:74
316msgid "BTC 6301URF"
317msgstr "BTC 6301URF"
318
319#: ../rules/base.xml.in.h:75
320msgid "BTC 9000"
321msgstr "BTC 9000"
322
323#: ../rules/base.xml.in.h:76
324msgid "BTC 9000A"
325msgstr "BTC 9000A"
326
327#: ../rules/base.xml.in.h:77
328msgid "BTC 9001AH"
329msgstr "BTC 9001AH"
330
331#: ../rules/base.xml.in.h:78
332msgid "BTC 9019U"
333msgstr "BTC 9019U"
334
335#: ../rules/base.xml.in.h:79
336msgid "Baltic+"
337msgstr "Ban-tích+"
338
339#: ../rules/base.xml.in.h:80
340msgid "Ban"
341msgstr "Ban"
342
343#: ../rules/base.xml.in.h:81
344msgid "Bangladesh"
345msgstr "Băng-la-đexợ"
346
347#: ../rules/base.xml.in.h:82
348msgid "Bel"
349msgstr "Bel"
350
351#: ../rules/base.xml.in.h:83
352msgid "Belarus"
353msgstr "Bê-la-rút"
354
355#: ../rules/base.xml.in.h:84
356msgid "Belgium"
357msgstr "Bỉ"
358
359#: ../rules/base.xml.in.h:85
360msgid "BenQ X-Touch"
361msgstr "BenQ X-Touch"
362
363#: ../rules/base.xml.in.h:86
364msgid "BenQ X-Touch 730"
365msgstr "BenQ X-Touch 730"
366
367#: ../rules/base.xml.in.h:87
368msgid "BenQ X-Touch 800"
369msgstr "BenQ X-Touch 800"
370
371#: ../rules/base.xml.in.h:88
372msgid "Bengali"
373msgstr "Ben-ga-li"
374
375#: ../rules/base.xml.in.h:89
376msgid "Bengali Probhat"
377msgstr "Ben-ga-li Probhat"
378
379#: ../rules/base.xml.in.h:90
380msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
381msgstr "Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak"
382
383#: ../rules/base.xml.in.h:91
384msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
385msgstr "Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak, chỉ Latin-9"
386
387#: ../rules/base.xml.in.h:92
388msgid "Bgr"
389msgstr "Bgr"
390
391#: ../rules/base.xml.in.h:93
392msgid "Bhu"
393msgstr "Bhu"
394
395#: ../rules/base.xml.in.h:94
396msgid "Bhutan"
397msgstr "Bhu-tan"
398
399#: ../rules/base.xml.in.h:95
400msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
401msgstr "Do Thái kinh thánh (Tiro)"
402
403#: ../rules/base.xml.in.h:96
404msgid "Bih"
405msgstr "Bih"
406
407#: ../rules/base.xml.in.h:97
408msgid "Blr"
409msgstr "Blr"
410
411#: ../rules/base.xml.in.h:98
412msgid "Bosnia and Herzegovina"
413msgstr "Bô-xni-a và Héc-xê-gô-vi-na"
414
415#: ../rules/base.xml.in.h:99
416msgid "Both Alt keys together change layout."
417msgstr "Nhấn đồng thời hai phím Alt thay đổi ngôn ngữ nhập."
418
419#: ../rules/base.xml.in.h:100
420msgid "Both Ctrl keys together change layout."
421msgstr "Nhấn đồng thời hai phím Ctrl thay đổi ngôn ngữ nhập."
422
423#: ../rules/base.xml.in.h:101
424msgid "Both Shift keys together change layout."
425msgstr "Nhấn đồng thời hai phím Shift thay đổi ngôn ngữ nhập."
426
427#: ../rules/base.xml.in.h:102
428msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
429msgstr "Cả hai phím Win chuyển ngôn ngữ nhập khi nhấn."
430
431#: ../rules/base.xml.in.h:103
432msgid "Bra"
433msgstr "Bra"
434
435#: ../rules/base.xml.in.h:104
436msgid "Braille"
437msgstr "Chữ nổi"
438
439#: ../rules/base.xml.in.h:105
440msgid "Brazil"
441msgstr "Bra-xin"
442
443#: ../rules/base.xml.in.h:106
444msgid "Brazilian ABNT2"
445msgstr "ABNT2 của Bra-xin"
446
447#: ../rules/base.xml.in.h:107
448msgid "Brl"
449msgstr "Brl"
450
451#: ../rules/base.xml.in.h:108
452msgid "Brother Internet Keyboard"
453msgstr "Bàn phím Internet Brother"
454
455#: ../rules/base.xml.in.h:109
456msgid "Buckwalter"
457msgstr "Buckwalter"
458
459#: ../rules/base.xml.in.h:110
460msgid "Bulgaria"
461msgstr "Bun-ga-ri"
462
463#: ../rules/base.xml.in.h:111
464msgid "Cambodia"
465msgstr "Căm Bốt"
466
467#: ../rules/base.xml.in.h:112
468msgid "Can"
469msgstr "Can"
470
471#: ../rules/base.xml.in.h:113
472msgid "Canada"
473msgstr "Ca-na-da"
474
475#: ../rules/base.xml.in.h:114
476msgid "Caps Lock is Compose."
477msgstr "Caps Lock là Soạn thảo."
478
479#: ../rules/base.xml.in.h:115
480msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
481msgstr "Đèn CapsLock cho biết ngôn ngữ nhập tương đương."
482
483#: ../rules/base.xml.in.h:116
484msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
485msgstr "CapsLock hoạt động như Shift với việc khóa. Shift « tạm dừng » CapsLock."
486
487#: ../rules/base.xml.in.h:117
488msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
489msgstr "CapsLock hoạt động như Shift với việc khóa. Shift không có tác động CapsLock."
490
491#: ../rules/base.xml.in.h:118
492msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
493msgstr "CapsLock khóa tính năng của Shift."
494
495#: ../rules/base.xml.in.h:119
496msgid "CapsLock key behavior"
497msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock"
498
499#: ../rules/base.xml.in.h:120
500msgid "CapsLock key changes layout."
501msgstr "CapsLock thay đổi ngôn ngữ nhập."
502
503#: ../rules/base.xml.in.h:121
504msgid "CapsLock switch to first layout, Shift+CapsLock switch to last layout."
505msgstr "CapsLock chuyển đổi sang bố trí đầu tiên, Shift+CapsLock chuyển đổi sang bố trí cuối cùng."
506
507#: ../rules/base.xml.in.h:122
508msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
509msgstr "CapsLock bật tắt Shift vì thế mọi phím đều bị ảnh hưởng."
510
511#: ../rules/base.xml.in.h:123
512msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
513msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái."
514
515#: ../rules/base.xml.in.h:124
516msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
517msgstr "CapsLock sử dụng viết hoa nội bộ. Shift « tạm dừng » CapsLock."
518
519#: ../rules/base.xml.in.h:125
520msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
521msgstr "CapsLock sử dụng viết hoa nội bộ. Shift không có tác động CapsLock."
522
523#: ../rules/base.xml.in.h:126
524msgid "Catalan variant with middle-dot L"
525msgstr "Biến thể Ca-ta-lan có chữ L chấm giữa"
526
527# Tên bố trí bàn phím ?
528#: ../rules/base.xml.in.h:127
529msgid "Cedilla"
530msgstr "Cedilla"
531
532#: ../rules/base.xml.in.h:128
533msgid "Che"
534msgstr "Che"
535
536#: ../rules/base.xml.in.h:129
537msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
538msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
539
540#: ../rules/base.xml.in.h:130
541msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
542msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (luân phiên tùy chọn)"
543
544#: ../rules/base.xml.in.h:131
545msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
546msgstr "Cherry CyBo@rd Cái Nối USB"
547
548#: ../rules/base.xml.in.h:132
549msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
550msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
551
552#: ../rules/base.xml.in.h:133
553msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
554msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
555
556#: ../rules/base.xml.in.h:134
557msgid "Chicony Internet Keyboard"
558msgstr "Bàn phím Internet Chicony"
559
560#: ../rules/base.xml.in.h:135
561msgid "Chicony KB-9885"
562msgstr "Chicony KB-9885"
563
564#: ../rules/base.xml.in.h:136
565msgid "Chicony KU-0108"
566msgstr "Chicony KU-0108"
567
568#: ../rules/base.xml.in.h:137
569msgid "China"
570msgstr "Trung Quốc"
571
572#: ../rules/base.xml.in.h:138
573msgid "Chuvash"
574msgstr "Chu-vasợ"
575
576#: ../rules/base.xml.in.h:139
577msgid "Chuvash Latin"
578msgstr "Chu-vasợ La-tinh"
579
580#: ../rules/base.xml.in.h:140
581msgid "Classic"
582msgstr "Kinh điển"
583
584#: ../rules/base.xml.in.h:141
585msgid "Classic Dvorak"
586msgstr "Dvorak kinh điển"
587
588#: ../rules/base.xml.in.h:142
589msgid "Classmate PC"
590msgstr "Classmate PC"
591
592#: ../rules/base.xml.in.h:143
593msgid "CloGaelach"
594msgstr "CloGaelach"
595
596#: ../rules/base.xml.in.h:144
597msgid "Colemak"
598msgstr "Colemak"
599
600#: ../rules/base.xml.in.h:145
601msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
602msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq"
603
604#: ../rules/base.xml.in.h:146
605msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
606msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)"
607
608#: ../rules/base.xml.in.h:147
609msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
610msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)"
611
612#: ../rules/base.xml.in.h:148
613msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
614msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)"
615
616#: ../rules/base.xml.in.h:149
617msgid "Compaq iPaq Keyboard"
618msgstr "Bàn phím iPaq Compaq"
619
620#: ../rules/base.xml.in.h:150
621msgid "Compose key position"
622msgstr "Vị trí phím Soạn thảo"
623
624#: ../rules/base.xml.in.h:151
625msgid "Congo, Democratic Republic of the"
626msgstr "Cộng Hoà Dân Chủ Công-gô"
627
628#: ../rules/base.xml.in.h:152
629msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
630msgstr "Control được ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)"
631
632#: ../rules/base.xml.in.h:153
633msgid "Croatia"
634msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"
635
636#: ../rules/base.xml.in.h:154
637msgid "Ctrl key at bottom left"
638msgstr "Phím Ctrl ở phía dưới bên trái"
639
640#: ../rules/base.xml.in.h:155
641msgid "Ctrl key at left of 'A'"
642msgstr "Phím Ctrl ở bên trái của 'A'"
643
644#: ../rules/base.xml.in.h:156
645msgid "Ctrl key position"
646msgstr "Vị trí phím Ctrl"
647
648#: ../rules/base.xml.in.h:157
649msgid "Ctrl+Shift change layout."
650msgstr "Control+Shift thay đổi ngôn ngữ nhập vào."
651
652#: ../rules/base.xml.in.h:158
653msgid "Cyrillic"
654msgstr "Ki-rin"
655
656#: ../rules/base.xml.in.h:159
657msgid "Cyrillic with guillemets"
658msgstr "Ki-rin với « chim uria »"
659
660#: ../rules/base.xml.in.h:160
661msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
662msgstr "Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE"
663
664#: ../rules/base.xml.in.h:161
665msgid "Cze"
666msgstr "Cze"
667
668#: ../rules/base.xml.in.h:162
669msgid "Czechia"
670msgstr "Séc"
671
672#: ../rules/base.xml.in.h:163
673msgid "DRC"
674msgstr "DRC"
675
676#: ../rules/base.xml.in.h:164
677msgid "DTK2000"
678msgstr "DTK2000"
679
680#: ../rules/base.xml.in.h:165
681msgid "Dan"
682msgstr "Dan"
683
684#: ../rules/base.xml.in.h:166
685msgid "Dead acute"
686msgstr "Chết sắc"
687
688#: ../rules/base.xml.in.h:167
689msgid "Dead grave acute"
690msgstr "Chết huyền sắc"
691
692#: ../rules/base.xml.in.h:168
693msgid "Default numeric keypad keys."
694msgstr "Các phím vùng số mặc định."
695
696#: ../rules/base.xml.in.h:169
697msgid "Dell"
698msgstr "Dell"
699
700#: ../rules/base.xml.in.h:170
701msgid "Dell 101-key PC"
702msgstr "Dell PC 101 phím"
703
704#: ../rules/base.xml.in.h:171
705msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
706msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
707
708#: ../rules/base.xml.in.h:172
709msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
710msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M"
711
712#: ../rules/base.xml.in.h:173
713msgid "Dell Latitude series laptop"
714msgstr "Xách tay Dell dãy Latitude"
715
716#: ../rules/base.xml.in.h:174
717msgid "Dell Precision M65"
718msgstr "Dell Precision M65"
719
720#: ../rules/base.xml.in.h:175
721msgid "Dell SK-8125"
722msgstr "Dell SK-8125"
723
724#: ../rules/base.xml.in.h:176
725msgid "Dell SK-8135"
726msgstr "Dell SK-8135"
727
728#: ../rules/base.xml.in.h:177
729msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
730msgstr "Bàn phím Đa phương tiện USB Dell"
731
732#: ../rules/base.xml.in.h:178
733msgid "Denmark"
734msgstr "Đan Mạch"
735
736#: ../rules/base.xml.in.h:179
737msgid "Deu"
738msgstr "Deu"
739
740#: ../rules/base.xml.in.h:180
741msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
742msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop"
743
744#: ../rules/base.xml.in.h:181
745msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
746msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802"
747
748#: ../rules/base.xml.in.h:182
749msgid "Dvorak"
750msgstr "Dvorak"
751
752#: ../rules/base.xml.in.h:183
753msgid "Dvorak international"
754msgstr "Dvorak quốc tế"
755
756#: ../rules/base.xml.in.h:184
757msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
758msgstr "Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím \"1/!\""
759
760#: ../rules/base.xml.in.h:185
761msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
762msgstr "Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc"
763
764#: ../rules/base.xml.in.h:186
765msgid "Eastern"
766msgstr "Đông"
767
768#: ../rules/base.xml.in.h:187
769msgid "Eliminate dead keys"
770msgstr "Phím chết loại trừ"
771
772#: ../rules/base.xml.in.h:188
773msgid "Ennyah DKB-1008"
774msgstr "Ennyah DKB-1008"
775
776#: ../rules/base.xml.in.h:189
777msgid "Epo"
778msgstr "Epo"
779
780#: ../rules/base.xml.in.h:190
781msgid "Ergonomic"
782msgstr "Tối ưu nhân tố"
783
784#: ../rules/base.xml.in.h:191
785msgid "Esp"
786msgstr "Esp"
787
788#: ../rules/base.xml.in.h:192
789msgid "Esperanto"
790msgstr "Ét-pe-ran-tô"
791
792#: ../rules/base.xml.in.h:193
793msgid "Est"
794msgstr "Est"
795
796#: ../rules/base.xml.in.h:194
797msgid "Estonia"
798msgstr "Ex-tô-ni-a"
799
800#: ../rules/base.xml.in.h:195
801msgid "Eth"
802msgstr "Eth"
803
804#: ../rules/base.xml.in.h:196
805msgid "Ethiopia"
806msgstr "Ê-ti-ô-pi"
807
808#: ../rules/base.xml.in.h:197
809msgid "Evdev-managed keyboard"
810msgstr "Bàn phím quản lý bằng Evdev"
811
812#: ../rules/base.xml.in.h:198
813msgid "Everex STEPnote"
814msgstr "Everex STEPnote"
815
816#: ../rules/base.xml.in.h:199
817msgid "Ewe"
818msgstr "Ewe"
819
820#: ../rules/base.xml.in.h:200
821msgid "Extended"
822msgstr "Mở rộng"
823
824#: ../rules/base.xml.in.h:201
825msgid "Extended Backslash"
826msgstr "Gạch chéo ngược Mở rộng"
827
828#: ../rules/base.xml.in.h:202
829msgid "F-letter (F) variant"
830msgstr "Phương án chữ cái F (F)"
831
832#: ../rules/base.xml.in.h:203
833msgid "Fao"
834msgstr "Fao"
835
836#: ../rules/base.xml.in.h:204
837msgid "Faroe Islands"
838msgstr "Quần Đảo Pha-rô"
839
840#: ../rules/base.xml.in.h:205
841msgid "Fin"
842msgstr "Fin"
843
844#: ../rules/base.xml.in.h:206
845msgid "Finland"
846msgstr "Phần Lan"
847
848#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
849#. The description needs to be rewritten
850#: ../rules/base.xml.in.h:209
851msgid "Four-level key with abstract separators"
852msgstr "Phím bốn bậc có bộ phân cách ảo"
853
854#: ../rules/base.xml.in.h:210
855msgid "Four-level key with comma"
856msgstr "Phím bốn bậc có dấu phẩy"
857
858#: ../rules/base.xml.in.h:211
859msgid "Four-level key with dot"
860msgstr "Phím bốn bậc có chấm"
861
862#: ../rules/base.xml.in.h:212
863msgid "Four-level key with momayyez"
864msgstr "Phím bốn bậc có momayyez"
865
866#: ../rules/base.xml.in.h:213
867msgid "Fra"
868msgstr "Fra"
869
870#: ../rules/base.xml.in.h:214
871msgid "France"
872msgstr "Pháp"
873
874#: ../rules/base.xml.in.h:215
875msgid "French"
876msgstr "Pháp"
877
878#: ../rules/base.xml.in.h:216
879msgid "French (Macintosh)"
880msgstr "Pháp (Macintosh)"
881
882#: ../rules/base.xml.in.h:217
883msgid "French (legacy)"
884msgstr "Pháp (di sản)"
885
886#: ../rules/base.xml.in.h:218
887msgid "French Dvorak"
888msgstr "Pháp Dvorak"
889
890#: ../rules/base.xml.in.h:219
891msgid "French, Sun dead keys"
892msgstr "Pháp, phím chết Sun"
893
894#: ../rules/base.xml.in.h:220
895msgid "French, eliminate dead keys"
896msgstr "Pháp, phím chết loại trừ"
897
898#: ../rules/base.xml.in.h:221
899msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop"
900msgstr "Máy tính xách tay AMILO A1667G Fujitsu-Siemens"
901
902#: ../rules/base.xml.in.h:222
903msgid "Fula"
904msgstr "Fula"
905
906#: ../rules/base.xml.in.h:223
907msgid "GBr"
908msgstr "GBr"
909
910#: ../rules/base.xml.in.h:224
911msgid "Ga"
912msgstr "Ga"
913
914#: ../rules/base.xml.in.h:225
915msgid "Generic 101-key PC"
916msgstr "PC chung 101 phím"
917
918#: ../rules/base.xml.in.h:226
919msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
920msgstr "PC chung 102 phím (Intl)"
921
922#: ../rules/base.xml.in.h:227
923msgid "Generic 104-key PC"
924msgstr "PC chung 104 phím"
925
926#: ../rules/base.xml.in.h:228
927msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
928msgstr "PC chung 105 phím (Intl)"
929
930# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
931#: ../rules/base.xml.in.h:229
932msgid "Genius Comfy KB-12e"
933msgstr "Genius Comfy KB-12e"
934
935#: ../rules/base.xml.in.h:230
936msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
937msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910"
938
939#: ../rules/base.xml.in.h:231
940msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
941msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
942
943# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
944#: ../rules/base.xml.in.h:232
945msgid "Genius KB-19e NB"
946msgstr "Genius KB-19e NB"
947
948#: ../rules/base.xml.in.h:233
949msgid "Geo"
950msgstr "Geo"
951
952#: ../rules/base.xml.in.h:234
953msgid "Georgia"
954msgstr "Gi-oa-gi-a"
955
956#: ../rules/base.xml.in.h:235
957msgid "Georgian"
958msgstr "Gi-oa-gi-a"
959
960#: ../rules/base.xml.in.h:236
961msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
962msgstr "Gi-oa-gi-a AZERTY Tskapo"
963
964#: ../rules/base.xml.in.h:237
965msgid "German (Macintosh)"
966msgstr "Đức (Macintosh)"
967
968#: ../rules/base.xml.in.h:238
969msgid "German, Sun dead keys"
970msgstr "Đức, phím chết Sun"
971
972#: ../rules/base.xml.in.h:239
973msgid "German, eliminate dead keys"
974msgstr "Đức, phím chết loại trừ"
975
976#: ../rules/base.xml.in.h:240
977msgid "Germany"
978msgstr "Đức"
979
980#: ../rules/base.xml.in.h:241
981msgid "Gha"
982msgstr "Gha"
983
984#: ../rules/base.xml.in.h:242
985msgid "Ghana"
986msgstr "Gha-na"
987
988#: ../rules/base.xml.in.h:243
989msgid "Gre"
990msgstr "Gre"
991
992#: ../rules/base.xml.in.h:244
993msgid "Greece"
994msgstr "Hy Lạp"
995
996#: ../rules/base.xml.in.h:245
997msgid "Group toggle on multiply/divide key"
998msgstr "Bật/tắt bó với phím nhân/chia"
999
1000#: ../rules/base.xml.in.h:246
1001msgid "Gui"
1002msgstr "Gui"
1003
1004#: ../rules/base.xml.in.h:247
1005msgid "Guinea"
1006msgstr "Ghi-nê"
1007
1008#: ../rules/base.xml.in.h:248
1009msgid "Gujarati"
1010msgstr "Gu-gia-ra-ti"
1011
1012#: ../rules/base.xml.in.h:249
1013msgid "Gurmukhi"
1014msgstr "Gổ-mu-khi"
1015
1016#: ../rules/base.xml.in.h:250
1017msgid "Gurmukhi Jhelum"
1018msgstr "Gổ-mu-khi Jhelum"
1019
1020#: ../rules/base.xml.in.h:251
1021msgid "Gyration"
1022msgstr "Sự chuyển hồi"
1023
1024#: ../rules/base.xml.in.h:252
1025msgid "Happy Hacking Keyboard"
1026msgstr "Bàn phím Happy Hacking"
1027
1028#: ../rules/base.xml.in.h:253
1029msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1030msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac"
1031
1032#: ../rules/base.xml.in.h:254
1033msgid "Hausa"
1034msgstr "Hau-xa"
1035
1036#: ../rules/base.xml.in.h:255
1037msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1038msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard"
1039
1040#: ../rules/base.xml.in.h:256
1041msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
1042msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard 5181"
1043
1044#: ../rules/base.xml.in.h:257
1045msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
1046msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard 5185"
1047
1048#: ../rules/base.xml.in.h:258
1049msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1050msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1051
1052#: ../rules/base.xml.in.h:259
1053msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1054msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1055
1056#: ../rules/base.xml.in.h:260
1057msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1058msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1059
1060#: ../rules/base.xml.in.h:261
1061msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1062msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1063
1064#: ../rules/base.xml.in.h:262
1065msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1066msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1067
1068#: ../rules/base.xml.in.h:263
1069msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1070msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1071
1072#: ../rules/base.xml.in.h:264
1073msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1074msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1075
1076#: ../rules/base.xml.in.h:265
1077msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
1078msgstr "Bàn phím phim nhạc Hewlett-Packard SK-2501"
1079
1080#: ../rules/base.xml.in.h:266
1081msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
1082msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard SK-2505"
1083
1084#: ../rules/base.xml.in.h:267
1085msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1086msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1087
1088#: ../rules/base.xml.in.h:268
1089msgid "Hindi Bolnagri"
1090msgstr "Hin-đi Bolnagri"
1091
1092#: ../rules/base.xml.in.h:269
1093msgid "Homophonic"
1094msgstr "Cùng một chủ điệu"
1095
1096#: ../rules/base.xml.in.h:270
1097msgid "Honeywell Euroboard"
1098msgstr "Honeywell Euroboard"
1099
1100#: ../rules/base.xml.in.h:271
1101msgid "Hrv"
1102msgstr "Hrv"
1103
1104#: ../rules/base.xml.in.h:272
1105msgid "Hun"
1106msgstr "Hun"
1107
1108#: ../rules/base.xml.in.h:273
1109msgid "Hungary"
1110msgstr "Hun-ga-ri"
1111
1112#: ../rules/base.xml.in.h:274
1113msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1114msgstr "Hyper được gắn tới các phím Win."
1115
1116#: ../rules/base.xml.in.h:275
1117msgid "IBM (LST 1205-92)"
1118msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1119
1120#: ../rules/base.xml.in.h:276
1121msgid "IBM Rapid Access"
1122msgstr "Truy cập nhanh IBM"
1123
1124#: ../rules/base.xml.in.h:277
1125msgid "IBM Rapid Access II"
1126msgstr "Truy cập nhanh IBM II"
1127
1128#: ../rules/base.xml.in.h:278
1129msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1130msgstr "Truy cập nhanh IBM II (luân phiên tùy chọn)"
1131
1132#: ../rules/base.xml.in.h:279
1133msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1134msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1135
1136#: ../rules/base.xml.in.h:280
1137msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1138msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, quốc tế"
1139
1140#: ../rules/base.xml.in.h:281
1141msgid "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t"
1142msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t"
1143
1144#: ../rules/base.xml.in.h:282
1145msgid "ISO Alternate"
1146msgstr "ISO Xen kẽ"
1147
1148#: ../rules/base.xml.in.h:283
1149msgid "Iceland"
1150msgstr "Băng Đảo"
1151
1152#: ../rules/base.xml.in.h:284
1153msgid "Igbo"
1154msgstr "Ig-bô"
1155
1156#: ../rules/base.xml.in.h:285
1157msgid "Ind"
1158msgstr "Ind"
1159
1160#: ../rules/base.xml.in.h:286
1161msgid "India"
1162msgstr "Ấn Độ"
1163
1164#: ../rules/base.xml.in.h:287
1165msgid "International (AltGr dead keys)"
1166msgstr "Quốc tế (với phím chết AltGr)"
1167
1168#: ../rules/base.xml.in.h:288
1169msgid "International (with dead keys)"
1170msgstr "Quốc tế (với phím chết)"
1171
1172#: ../rules/base.xml.in.h:289
1173msgid "Inuktitut"
1174msgstr "I-nukh-ti-tu-th"
1175
1176#: ../rules/base.xml.in.h:290
1177msgid "Iran"
1178msgstr "I-rắn"
1179
1180#: ../rules/base.xml.in.h:291
1181msgid "Iraq"
1182msgstr "I-rắc"
1183
1184#: ../rules/base.xml.in.h:292
1185msgid "Ireland"
1186msgstr "Ái-nhĩ-lan"
1187
1188#: ../rules/base.xml.in.h:293
1189msgid "Irl"
1190msgstr "Irl"
1191
1192#: ../rules/base.xml.in.h:294
1193msgid "Irn"
1194msgstr "Irn"
1195
1196#: ../rules/base.xml.in.h:295
1197msgid "Irq"
1198msgstr "Irq"
1199
1200#: ../rules/base.xml.in.h:296
1201msgid "Isl"
1202msgstr "Isl"
1203
1204#: ../rules/base.xml.in.h:297
1205msgid "Isr"
1206msgstr "Isr"
1207
1208#: ../rules/base.xml.in.h:298
1209msgid "Israel"
1210msgstr "Do Thái"
1211
1212#: ../rules/base.xml.in.h:299
1213msgid "Ita"
1214msgstr "Ita"
1215
1216#: ../rules/base.xml.in.h:300
1217msgid "Italy"
1218msgstr "Ý"
1219
1220#: ../rules/base.xml.in.h:301
1221msgid "Japan"
1222msgstr "Nhật Bản"
1223
1224#: ../rules/base.xml.in.h:302
1225msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1226msgstr "Nhật (dãy PC-98xx)"
1227
1228#: ../rules/base.xml.in.h:303
1229msgid "Japanese 106-key"
1230msgstr "Nhật bản 106 phím"
1231
1232#: ../rules/base.xml.in.h:304
1233msgid "Japanese keyboard options"
1234msgstr "Tùy chọn bàn phím tiếng Nhật"
1235
1236#: ../rules/base.xml.in.h:305
1237msgid "Jpn"
1238msgstr "Jpn"
1239
1240#: ../rules/base.xml.in.h:306
1241msgid "Kana"
1242msgstr "Kana"
1243
1244#: ../rules/base.xml.in.h:307
1245msgid "Kana Lock key is locking"
1246msgstr "Phím Kana Lock sẽ khoá"
1247
1248#: ../rules/base.xml.in.h:308
1249msgid "Kannada"
1250msgstr "Kannada"
1251
1252#: ../rules/base.xml.in.h:309
1253msgid "Kashubian"
1254msgstr "Kha-su-bi"
1255
1256#: ../rules/base.xml.in.h:310
1257msgid "Kaz"
1258msgstr "Kaz"
1259
1260#: ../rules/base.xml.in.h:311
1261msgid "Kazakh with Russian"
1262msgstr "Kha-xắc với tiếng Nga"
1263
1264#: ../rules/base.xml.in.h:312
1265msgid "Kazakhstan"
1266msgstr "Kha-xắc-x-tanh"
1267
1268#: ../rules/base.xml.in.h:313
1269msgid "Keypad"
1270msgstr "Vùng phím"
1271
1272#: ../rules/base.xml.in.h:314
1273msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
1274msgstr "Vùng phím có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)"
1275
1276#: ../rules/base.xml.in.h:315
1277msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
1278msgstr "Vùng phím có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học).  Bậc mặc định thì nhập các toán tử toán học."
1279
1280#: ../rules/base.xml.in.h:316
1281msgid "Keytronic FlexPro"
1282msgstr "Keytronic FlexPro"
1283
1284#: ../rules/base.xml.in.h:317
1285msgid "Khm"
1286msgstr "Khm"
1287
1288#: ../rules/base.xml.in.h:318
1289msgid "Kir"
1290msgstr "Kir"
1291
1292#: ../rules/base.xml.in.h:319
1293msgid "Komi"
1294msgstr "Komi"
1295
1296#: ../rules/base.xml.in.h:320
1297msgid "Kor"
1298msgstr "Kor"
1299
1300#: ../rules/base.xml.in.h:321
1301msgid "Korea, Republic of"
1302msgstr "Cộng Hoà Nam Hàn"
1303
1304#: ../rules/base.xml.in.h:322
1305msgid "Korean 106-key"
1306msgstr "Hàn 106 phím"
1307
1308#: ../rules/base.xml.in.h:323
1309msgid "Kurdish, (F)"
1310msgstr "Kuổ-đít (F)"
1311
1312#: ../rules/base.xml.in.h:324
1313msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1314msgstr "Kuổ-đít, A Rập/La-tinh"
1315
1316#: ../rules/base.xml.in.h:325
1317msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1318msgstr "Kuổ-đít, La-tinh Alt-Q"
1319
1320#: ../rules/base.xml.in.h:326
1321msgid "Kurdish, Latin Q"
1322msgstr "Kuổ-đít, La-tinh Q"
1323
1324#: ../rules/base.xml.in.h:327
1325msgid "Kyrgyzstan"
1326msgstr "Kyr-gi-x-tanh"
1327
1328#: ../rules/base.xml.in.h:328
1329msgid "LAm"
1330msgstr "LAm"
1331
1332#: ../rules/base.xml.in.h:329
1333msgid "LCtrl+LShift change layout."
1334msgstr "Ctrl+Shift bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào."
1335
1336#: ../rules/base.xml.in.h:330
1337msgid "LEKP"
1338msgstr "LEKP"
1339
1340#: ../rules/base.xml.in.h:331
1341msgid "LEKPa"
1342msgstr "LEKPa"
1343
1344#: ../rules/base.xml.in.h:332
1345msgid "Lao"
1346msgstr "Lào"
1347
1348#: ../rules/base.xml.in.h:333
1349msgid "Laos"
1350msgstr "Lào"
1351
1352#: ../rules/base.xml.in.h:334
1353msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1354msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)"
1355
1356#: ../rules/base.xml.in.h:335
1357msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1358msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)"
1359
1360#: ../rules/base.xml.in.h:336
1361msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1362msgstr "Xách tay eMachines m68xx"
1363
1364#: ../rules/base.xml.in.h:337
1365msgid "Latin"
1366msgstr "La-tinh"
1367
1368#: ../rules/base.xml.in.h:338
1369msgid "Latin American"
1370msgstr "La-tinh Mỹ"
1371
1372#: ../rules/base.xml.in.h:339
1373msgid "Latin Unicode"
1374msgstr "La-tinh Unicode"
1375
1376#: ../rules/base.xml.in.h:340
1377msgid "Latin Unicode qwerty"
1378msgstr "La-tinh Unicode qwerty"
1379
1380#: ../rules/base.xml.in.h:341
1381msgid "Latin qwerty"
1382msgstr "La-tinh qwerty"
1383
1384#: ../rules/base.xml.in.h:342
1385msgid "Latin unicode"
1386msgstr "La-tinh Unicode"
1387
1388#: ../rules/base.xml.in.h:343
1389msgid "Latin unicode qwerty"
1390msgstr "La-tinh Unicode QWERTY"
1391
1392#: ../rules/base.xml.in.h:344
1393msgid "Latin with guillemets"
1394msgstr "La-tinh với « chim uria »"
1395
1396#: ../rules/base.xml.in.h:345
1397msgid "Latvia"
1398msgstr "Lát-via"
1399
1400#: ../rules/base.xml.in.h:346
1401msgid "Lav"
1402msgstr "Lav"
1403
1404#: ../rules/base.xml.in.h:347
1405msgid "Layout switching"
1406msgstr "Chuyển đổi ngôn ngữ nhập"
1407
1408#: ../rules/base.xml.in.h:348
1409msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1410msgstr "Alt bên trái được trao đổi với phím Win bên trái."
1411
1412#: ../rules/base.xml.in.h:349
1413msgid "Left Alt key changes layout."
1414msgstr "Phím Alt bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào."
1415
1416#: ../rules/base.xml.in.h:350
1417msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1418msgstr "Phím Alt bên trái chuyển đổi ngôn ngữ khi được nhấn."
1419
1420#: ../rules/base.xml.in.h:351
1421msgid "Left Ctrl key changes layout."
1422msgstr "Phím Ctrl bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào."
1423
1424#: ../rules/base.xml.in.h:352
1425msgid "Left Shift key changes layout."
1426msgstr "Phím Shift bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào."
1427
1428#: ../rules/base.xml.in.h:353
1429msgid "Left Win-key changes layout."
1430msgstr "Phím Win bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào."
1431
1432#: ../rules/base.xml.in.h:354
1433msgid "Left Win-key is Compose."
1434msgstr "Phím Win bên trái là Soạn thảo."
1435
1436#: ../rules/base.xml.in.h:355
1437msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1438msgstr "Phím Win bên trái chuyển đổi ngôn ngữ khi được nhấn."
1439
1440#: ../rules/base.xml.in.h:356
1441msgid "Left hand"
1442msgstr "Thuận tay trái"
1443
1444#: ../rules/base.xml.in.h:357
1445msgid "Left handed Dvorak"
1446msgstr "Dvorak thuận tay trái"
1447
1448#: ../rules/base.xml.in.h:358
1449msgid "Legacy"
1450msgstr "Thừa tự"
1451
1452#: ../rules/base.xml.in.h:359
1453msgid "Legacy Wang 724 keypad"
1454msgstr "Vùng phím Wang 724 thừa tự"
1455
1456#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1457#: ../rules/base.xml.in.h:361
1458msgid "Legacy key with comma"
1459msgstr "Phím thừa tự có dấu phẩy"
1460
1461#: ../rules/base.xml.in.h:362
1462msgid "Legacy key with dot"
1463msgstr "Phím thừa tự có chấm"
1464
1465#: ../rules/base.xml.in.h:363
1466msgid "Legacy keypad"
1467msgstr "Vùng phím thừa tự"
1468
1469#: ../rules/base.xml.in.h:364
1470msgid "Less-than/Greater-than is Compose."
1471msgstr "Nhỏ/Lớn hơn là Soạn thảo."
1472
1473#: ../rules/base.xml.in.h:365
1474msgid "Lithuania"
1475msgstr "Li-tu-a-ni"
1476
1477#: ../rules/base.xml.in.h:366
1478msgid "Logitech Access Keyboard"
1479msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech"
1480
1481#: ../rules/base.xml.in.h:367
1482msgid "Logitech Cordless Desktop"
1483msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1484
1485#: ../rules/base.xml.in.h:368
1486msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1487msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)"
1488
1489#: ../rules/base.xml.in.h:369
1490msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1491msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1492
1493#: ../rules/base.xml.in.h:370
1494msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1495msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1496
1497#: ../rules/base.xml.in.h:371
1498msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1499msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1500
1501#: ../rules/base.xml.in.h:372
1502msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1503msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1504
1505#: ../rules/base.xml.in.h:373
1506msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1507msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (luân phiên tùy chọn2)"
1508
1509#: ../rules/base.xml.in.h:374
1510msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1511msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1512
1513#: ../rules/base.xml.in.h:375
1514msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1515msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1516
1517#: ../rules/base.xml.in.h:376
1518msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1519msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon"
1520
1521#: ../rules/base.xml.in.h:377
1522msgid "Logitech Generic Keyboard"
1523msgstr "Bàn phím chung Logitech"
1524
1525#: ../rules/base.xml.in.h:378
1526msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1527msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350"
1528
1529#: ../rules/base.xml.in.h:379
1530msgid "Logitech Internet Keyboard"
1531msgstr "Bàn phím Internet Logitech"
1532
1533#: ../rules/base.xml.in.h:380
1534msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1535msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator"
1536
1537#: ../rules/base.xml.in.h:381
1538msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1539msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite"
1540
1541#: ../rules/base.xml.in.h:382
1542msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1543msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
1544
1545#: ../rules/base.xml.in.h:383
1546msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1547msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X"
1548
1549#: ../rules/base.xml.in.h:384
1550msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1551msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge"
1552
1553#: ../rules/base.xml.in.h:385
1554msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1555msgstr "Bàn phím Logitech diNovo"
1556
1557#: ../rules/base.xml.in.h:386
1558msgid "Logitech iTouch"
1559msgstr "Logitech iTouch"
1560
1561#: ../rules/base.xml.in.h:387
1562msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1563msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)"
1564
1565#: ../rules/base.xml.in.h:388
1566msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1567msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE"
1568
1569#: ../rules/base.xml.in.h:389
1570msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1571msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
1572
1573#: ../rules/base.xml.in.h:390
1574msgid "Ltu"
1575msgstr "Ltu"
1576
1577#: ../rules/base.xml.in.h:391
1578msgid "MESS"
1579msgstr "MESS"
1580
1581#: ../rules/base.xml.in.h:392
1582msgid "MNE"
1583msgstr "MNE"
1584
1585#: ../rules/base.xml.in.h:393
1586msgid "MacBook/MacBook Pro"
1587msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1588
1589#: ../rules/base.xml.in.h:394
1590msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1591msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)"
1592
1593#: ../rules/base.xml.in.h:395
1594msgid "Macedonia"
1595msgstr "Ma-xê-đô-ni-a"
1596
1597#: ../rules/base.xml.in.h:396
1598msgid "Macintosh"
1599msgstr "Macintosh"
1600
1601#: ../rules/base.xml.in.h:397
1602msgid "Macintosh Old"
1603msgstr "Macintosh Cũ"
1604
1605#: ../rules/base.xml.in.h:398
1606msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1607msgstr "Macintosh, phím chết Sun"
1608
1609#: ../rules/base.xml.in.h:399
1610msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1611msgstr "Macintosh, phím chết loại trừ"
1612
1613#: ../rules/base.xml.in.h:400
1614msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1615msgstr "Dùng CapsLock làm một Ctrl bổ sung."
1616
1617#: ../rules/base.xml.in.h:401
1618msgid "Mal"
1619msgstr "Mal"
1620
1621#: ../rules/base.xml.in.h:402
1622msgid "Malayalam"
1623msgstr "Malayalam"
1624
1625#: ../rules/base.xml.in.h:403
1626msgid "Malayalam Lalitha"
1627msgstr "Malayalam Lalitha"
1628
1629#: ../rules/base.xml.in.h:404
1630msgid "Maldives"
1631msgstr "Man-đi-vơ-xợ"
1632
1633#: ../rules/base.xml.in.h:405
1634msgid "Malta"
1635msgstr "Man-tợ"
1636
1637#: ../rules/base.xml.in.h:406
1638msgid "Maltese keyboard with US layout"
1639msgstr "Bàn phím Man-tợ có bố trí Mỹ"
1640
1641#: ../rules/base.xml.in.h:407
1642msgid "Mao"
1643msgstr "Mao"
1644
1645#: ../rules/base.xml.in.h:408
1646msgid "Maori"
1647msgstr "Mao-ri"
1648
1649#: ../rules/base.xml.in.h:409
1650msgid "Memorex MX1998"
1651msgstr "Memorex MX1998"
1652
1653#: ../rules/base.xml.in.h:410
1654msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1655msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access"
1656
1657#: ../rules/base.xml.in.h:411
1658msgid "Memorex MX2750"
1659msgstr "Memorex MX2750"
1660
1661#: ../rules/base.xml.in.h:412
1662msgid "Menu is Compose."
1663msgstr "Menu là Soạn thảo."
1664
1665#: ../rules/base.xml.in.h:413
1666msgid "Menu key changes layout."
1667msgstr "Phím Menu thay đổi ngôn ngữ nhập vào."
1668
1669#: ../rules/base.xml.in.h:414
1670msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1671msgstr "Meta được gắn với các phím Win."
1672
1673#: ../rules/base.xml.in.h:415
1674msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1675msgstr "Meta được gắn với phím Win bên trái."
1676
1677#: ../rules/base.xml.in.h:416
1678msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1679msgstr "Bàn phím Internet Microsoft"
1680
1681#: ../rules/base.xml.in.h:417
1682msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1683msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển"
1684
1685#: ../rules/base.xml.in.h:418
1686msgid "Microsoft Natural"
1687msgstr "Microsoft Natural"
1688
1689#: ../rules/base.xml.in.h:419
1690msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1691msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1692
1693#: ../rules/base.xml.in.h:420
1694msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1695msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1696
1697#: ../rules/base.xml.in.h:421
1698msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1699msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1700
1701#: ../rules/base.xml.in.h:422
1702msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1703msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1704
1705#: ../rules/base.xml.in.h:423
1706msgid "Microsoft Office Keyboard"
1707msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft"
1708
1709#: ../rules/base.xml.in.h:424
1710msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1711msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1712
1713#: ../rules/base.xml.in.h:425
1714msgid "Miscellaneous compatibility options"
1715msgstr "Tùy chọn tương thích khác"
1716
1717#: ../rules/base.xml.in.h:426
1718msgid "Mkd"
1719msgstr "Mkd"
1720
1721#: ../rules/base.xml.in.h:427
1722msgid "Mlt"
1723msgstr "Mlt"
1724
1725#: ../rules/base.xml.in.h:428
1726msgid "Mmr"
1727msgstr "Mmr"
1728
1729#: ../rules/base.xml.in.h:429
1730msgid "Mng"
1731msgstr "Mng"
1732
1733#: ../rules/base.xml.in.h:430
1734msgid "Mongolia"
1735msgstr "Mông Cổ"
1736
1737#: ../rules/base.xml.in.h:431
1738msgid "Montenegro"
1739msgstr "Mon-te-nê-gợ-rô"
1740
1741#: ../rules/base.xml.in.h:432
1742msgid "Morocco"
1743msgstr "Ma Rốc"
1744
1745#: ../rules/base.xml.in.h:433
1746msgid "Multilingual"
1747msgstr "Đa ngôn ngữ"
1748
1749#: ../rules/base.xml.in.h:434
1750msgid "Multilingual, first part"
1751msgstr "Đa ngôn ngữ, phần đầu"
1752
1753#: ../rules/base.xml.in.h:435
1754msgid "Multilingual, second part"
1755msgstr "Đa ngôn ngữ, phần hai"
1756
1757#: ../rules/base.xml.in.h:436
1758msgid "Myanmar"
1759msgstr "Miến Điện"
1760
1761#: ../rules/base.xml.in.h:437
1762msgid "NICOLA-F style Backspace"
1763msgstr "Xoá lùi kiểu NICOLA-F"
1764
1765# Name or category? Tên hay phân loại?
1766#: ../rules/base.xml.in.h:438
1767msgid "Neostyle"
1768msgstr "Neostyle"
1769
1770#: ../rules/base.xml.in.h:439
1771msgid "Nep"
1772msgstr "Nep"
1773
1774#: ../rules/base.xml.in.h:440
1775msgid "Nepal"
1776msgstr "Ne-pan"
1777
1778#: ../rules/base.xml.in.h:441
1779msgid "Netherlands"
1780msgstr "Hà Lan"
1781
1782#: ../rules/base.xml.in.h:442
1783msgid "Nig"
1784msgstr "Nig"
1785
1786#: ../rules/base.xml.in.h:443
1787msgid "Nigeria"
1788msgstr "Ni-gê-ri-a"
1789
1790#: ../rules/base.xml.in.h:444
1791msgid "Nld"
1792msgstr "Nld"
1793
1794#: ../rules/base.xml.in.h:445
1795msgid "Nor"
1796msgstr "Nor"
1797
1798#: ../rules/base.xml.in.h:446
1799msgid "Northern Saami"
1800msgstr "Bắc Xa-mi"
1801
1802#: ../rules/base.xml.in.h:447
1803msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1804msgstr "Bắc Xa-mi, phím chết loại trừ"
1805
1806#: ../rules/base.xml.in.h:448
1807msgid "Northgate OmniKey 101"
1808msgstr "Northgate OmniKey 101"
1809
1810#: ../rules/base.xml.in.h:449
1811msgid "Norway"
1812msgstr "Na Uy"
1813
1814#: ../rules/base.xml.in.h:450
1815msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1816msgstr "Đèn NumLock cho biết ngôn ngữ tương đương."
1817
1818#: ../rules/base.xml.in.h:451
1819msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1820msgstr "Ứng xử phím xoá của vùng số"
1821
1822#: ../rules/base.xml.in.h:452
1823msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1824msgstr "Phím vùng số hoạt động như trên Mac."
1825
1826#: ../rules/base.xml.in.h:453
1827msgid "Numeric keypad layout selection"
1828msgstr "Chọn bố trí vùng phím số"
1829
1830#: ../rules/base.xml.in.h:454
1831msgid "OADG 109A"
1832msgstr "OADG 109A"
1833
1834#: ../rules/base.xml.in.h:455
1835msgid "OLPC"
1836msgstr "OLPC"
1837
1838#: ../rules/base.xml.in.h:456
1839msgid "OLPC Dari"
1840msgstr "OLPC Dari"
1841
1842#: ../rules/base.xml.in.h:457
1843msgid "OLPC Pashto"
1844msgstr "OLPC Pas-tô"
1845
1846#: ../rules/base.xml.in.h:458
1847msgid "OLPC Southern Uzbek"
1848msgstr "OLPC Nam Ux-béc"
1849
1850#: ../rules/base.xml.in.h:459
1851msgid "Ogham"
1852msgstr "Og-âm"
1853
1854#: ../rules/base.xml.in.h:460
1855msgid "Ogham IS434"
1856msgstr "Ogam IS434"
1857
1858#: ../rules/base.xml.in.h:461
1859msgid "Oriya"
1860msgstr "Ô-ri-a"
1861
1862#: ../rules/base.xml.in.h:462
1863msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1864msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet"
1865
1866#: ../rules/base.xml.in.h:463
1867msgid "Ossetian"
1868msgstr "O-xét"
1869
1870#: ../rules/base.xml.in.h:464
1871msgid "Ossetian, Winkeys"
1872msgstr "O-xét, phím Win"
1873
1874#: ../rules/base.xml.in.h:465
1875msgid "Ossetian, legacy"
1876msgstr "O-xét, thừa tự"
1877
1878#: ../rules/base.xml.in.h:466
1879msgid "PC-98xx Series"
1880msgstr "Sê ri PC-98xx"
1881
1882#: ../rules/base.xml.in.h:467
1883msgid "Pak"
1884msgstr "Pak"
1885
1886#: ../rules/base.xml.in.h:468
1887msgid "Pakistan"
1888msgstr "Pa-khi-x-tanh"
1889
1890#: ../rules/base.xml.in.h:469
1891msgid "Pashto"
1892msgstr "Pas-tô"
1893
1894#: ../rules/base.xml.in.h:470
1895msgid "Pattachote"
1896msgstr "Pa-ta-chô-te"
1897
1898#: ../rules/base.xml.in.h:471
1899msgid "Phonetic"
1900msgstr "Ngữ âm"
1901
1902#: ../rules/base.xml.in.h:472
1903msgid "Pol"
1904msgstr "Pol"
1905
1906#: ../rules/base.xml.in.h:473
1907msgid "Poland"
1908msgstr "Phần Lan"
1909
1910#: ../rules/base.xml.in.h:474
1911msgid "Polytonic"
1912msgstr "Nhiều âm"
1913
1914#: ../rules/base.xml.in.h:475
1915msgid "Portugal"
1916msgstr "Bồ Đào Nha"
1917
1918#: ../rules/base.xml.in.h:476
1919msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1920msgstr "Nhấn phím Alt bên trái để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1921
1922#: ../rules/base.xml.in.h:477
1923msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1924msgstr "Nhấn phím Win bên trái để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1925
1926#: ../rules/base.xml.in.h:478
1927msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1928msgstr "Nhấn phím Menu để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1929
1930#: ../rules/base.xml.in.h:479
1931msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1932msgstr "Nhấn phím Alt bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3, phím Shift+Right Alt là Multi_Key."
1933
1934#: ../rules/base.xml.in.h:480
1935msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1936msgstr "Nhấn phím Alt bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1937
1938#: ../rules/base.xml.in.h:481
1939msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1940msgstr "Nhấn phím Control bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1941
1942#: ../rules/base.xml.in.h:482
1943msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1944msgstr "Nhấn phím Win bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1945
1946#: ../rules/base.xml.in.h:483
1947msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1948msgstr "Nhấn phím Alt bất kỳ để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1949
1950#: ../rules/base.xml.in.h:484
1951msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1952msgstr "Nhấn phím Win bất kỳ để chọn ngôn ngữ thứ 3."
1953
1954#: ../rules/base.xml.in.h:485
1955msgid "Pro"
1956msgstr "Pro"
1957
1958#: ../rules/base.xml.in.h:486
1959msgid "Pro Keypad"
1960msgstr "Vùng phím Pro"
1961
1962#: ../rules/base.xml.in.h:487
1963msgid "Probhat"
1964msgstr "Probhat"
1965
1966#: ../rules/base.xml.in.h:488
1967msgid "Programmer Dvorak"
1968msgstr "Programmer Dvorak"
1969
1970#: ../rules/base.xml.in.h:489
1971msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1972msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1973
1974#: ../rules/base.xml.in.h:490
1975msgid "Prt"
1976msgstr "Prt"
1977
1978#: ../rules/base.xml.in.h:491
1979msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1980msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1981
1982#: ../rules/base.xml.in.h:492
1983msgid "R-Alt switches layout while pressed."
1984msgstr "Phím Alt bên phải chuyển đổi ngôn ngữ nhập vào khi được nhấn."
1985
1986#: ../rules/base.xml.in.h:493
1987msgid "Right Alt is Compose."
1988msgstr "Alt bên phải là Soạn thảo."
1989
1990#: ../rules/base.xml.in.h:494
1991msgid "Right Alt key changes layout."
1992msgstr "Phím Alt bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập."
1993
1994#: ../rules/base.xml.in.h:495
1995msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
1996msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn ngôn ngữ thứ 3."
1997
1998#: ../rules/base.xml.in.h:496
1999msgid "Right Ctrl is Compose."
2000msgstr "Ctrl bên phải là Soạn thảo."
2001
2002#: ../rules/base.xml.in.h:497
2003msgid "Right Ctrl key changes layout."
2004msgstr "Phím Ctrl bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập."
2005
2006#: ../rules/base.xml.in.h:498
2007msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
2008msgstr "Phím Ctrl bên phải chuyển đổi ngôn ngữ nhập vào khi được nhấn."
2009
2010#: ../rules/base.xml.in.h:499
2011msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
2012msgstr "Phím Ctrl bên phải làm việc như Alt bên phải."
2013
2014#: ../rules/base.xml.in.h:500
2015msgid "Right Shift key changes layout."
2016msgstr "Phím Shift bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập."
2017
2018#: ../rules/base.xml.in.h:501
2019msgid "Right Win-key changes layout."
2020msgstr "Phím Win bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập."
2021
2022#: ../rules/base.xml.in.h:502
2023msgid "Right Win-key is Compose."
2024msgstr "Phím Win bên phải là Soạn thảo."
2025
2026#: ../rules/base.xml.in.h:503
2027msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
2028msgstr "Phím Win bên phải chuyển đổi ngôn ngữ nhập vào khi được nhấn."
2029
2030#: ../rules/base.xml.in.h:504
2031msgid "Right hand"
2032msgstr "Thuận tay phải"
2033
2034#: ../rules/base.xml.in.h:505
2035msgid "Right handed Dvorak"
2036msgstr "Dvorak thuận tay phải"
2037
2038#: ../rules/base.xml.in.h:506
2039msgid "Romania"
2040msgstr "Rô-ma-ni"
2041
2042#: ../rules/base.xml.in.h:507
2043msgid "Romanian keyboard with German letters"
2044msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức"
2045
2046#: ../rules/base.xml.in.h:508
2047msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2048msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức, các phím chết loại trừ"
2049
2050#: ../rules/base.xml.in.h:509
2051msgid "Rou"
2052msgstr "Rou"
2053
2054#: ../rules/base.xml.in.h:510
2055msgid "Rus"
2056msgstr "Nga"
2057
2058#: ../rules/base.xml.in.h:511
2059msgid "Russia"
2060msgstr "Nga"
2061
2062#: ../rules/base.xml.in.h:512
2063msgid "Russian"
2064msgstr "Nga"
2065
2066#: ../rules/base.xml.in.h:513
2067msgid "Russian phonetic"
2068msgstr "Nga ngữ âm"
2069
2070#: ../rules/base.xml.in.h:514
2071msgid "Russian phonetic Dvorak"
2072msgstr "Nga ngữ âm Dvorak"
2073
2074#: ../rules/base.xml.in.h:515
2075msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2076msgstr "Nga ngữ âm, phím chết loại trừ"
2077
2078#: ../rules/base.xml.in.h:516
2079msgid "Russian with Kazakh"
2080msgstr "Nga có Kha-xắc"
2081
2082#: ../rules/base.xml.in.h:517
2083msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2084msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST"
2085
2086#: ../rules/base.xml.in.h:518
2087msgid "SK-1300"
2088msgstr "SK-1300"
2089
2090#: ../rules/base.xml.in.h:519
2091msgid "SK-2500"
2092msgstr "SK-2500"
2093
2094#: ../rules/base.xml.in.h:520
2095msgid "SK-6200"
2096msgstr "SK-6200"
2097
2098#: ../rules/base.xml.in.h:521
2099msgid "SK-7100"
2100msgstr "SK-7100"
2101
2102#: ../rules/base.xml.in.h:522
2103msgid "SRB"
2104msgstr "SRB"
2105
2106#: ../rules/base.xml.in.h:523
2107msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2108msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2109
2110#: ../rules/base.xml.in.h:524
2111msgid "Samsung SDM 4500P"
2112msgstr "Samsung SDM 4500P"
2113
2114#: ../rules/base.xml.in.h:525
2115msgid "Samsung SDM 4510P"
2116msgstr "Samsung SDM 4510P"
2117
2118#: ../rules/base.xml.in.h:526
2119msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2120msgstr "Đèn ScrollLock cho biết ngôn ngữ tương đương."
2121
2122#: ../rules/base.xml.in.h:527
2123msgid "Secwepemctsin"
2124msgstr "Secwepemctsin"
2125
2126#: ../rules/base.xml.in.h:528
2127msgid "Serbia"
2128msgstr "Xéc-bi"
2129
2130#: ../rules/base.xml.in.h:529
2131msgid "Shift cancels CapsLock."
2132msgstr "Shift thôi CapsLock."
2133
2134#: ../rules/base.xml.in.h:530
2135msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
2136msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows."
2137
2138#: ../rules/base.xml.in.h:531
2139msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2140msgstr "Shift+CapsLock thay đổi ngôn ngữ nhập."
2141
2142#: ../rules/base.xml.in.h:532
2143msgid "Slovakia"
2144msgstr "Xlô-vác"
2145
2146#: ../rules/base.xml.in.h:533
2147msgid "Slovenia"
2148msgstr "Xlô-ven"
2149
2150#: ../rules/base.xml.in.h:534
2151msgid "South Africa"
2152msgstr "Nam Phi"
2153
2154#: ../rules/base.xml.in.h:535
2155msgid "Southern Uzbek"
2156msgstr "Nam Ux-béc"
2157
2158#: ../rules/base.xml.in.h:536
2159msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2160msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu."
2161
2162#: ../rules/base.xml.in.h:537
2163msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift"
2164msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)."
2165
2166#: ../rules/base.xml.in.h:538
2167msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
2168msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư."
2169
2170#: ../rules/base.xml.in.h:539
2171msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
2172msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai."
2173
2174#: ../rules/base.xml.in.h:540
2175msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
2176msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư."
2177
2178#: ../rules/base.xml.in.h:541
2179msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2180msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư."
2181
2182#: ../rules/base.xml.in.h:542
2183msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
2184msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba."
2185
2186#: ../rules/base.xml.in.h:543
2187msgid "Space key outputs usual space at any level."
2188msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách bình thường ở mọi bậc."
2189
2190#: ../rules/base.xml.in.h:544
2191msgid "Spain"
2192msgstr "Tây Ban Nha"
2193
2194#: ../rules/base.xml.in.h:545
2195msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
2196msgstr "Điều khiển các phím đặt biệt (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) trên một máy chủ."
2197
2198#: ../rules/base.xml.in.h:546
2199msgid "SrL"
2200msgstr "SrL"
2201
2202#: ../rules/base.xml.in.h:547
2203msgid "Sri Lanka"
2204msgstr "Tích-lan"
2205
2206#: ../rules/base.xml.in.h:548
2207msgid "Standard"
2208msgstr "Tiêu chuẩn"
2209
2210#: ../rules/base.xml.in.h:549
2211msgid "Standard (Cedilla)"
2212msgstr "Chuẩn (dấu móc dưới)"
2213
2214#. RSTU 2019-91
2215#: ../rules/base.xml.in.h:551
2216msgid "Standard RSTU"
2217msgstr "RSTU chuẩn"
2218
2219#. RSTU 2019-91
2220#: ../rules/base.xml.in.h:553
2221msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2222msgstr "RSTU chuẩn trên bố trí tiếng Nga"
2223
2224#: ../rules/base.xml.in.h:554
2225msgid "Sun Type 5/6"
2226msgstr "Sun kiểu 5/6"
2227
2228#: ../rules/base.xml.in.h:555
2229msgid "Sun dead keys"
2230msgstr "Phím chết Sun"
2231
2232#: ../rules/base.xml.in.h:556
2233msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2234msgstr "Bàn phím Phim nhạc Siêu Năng Lực"
2235
2236#: ../rules/base.xml.in.h:557
2237msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2238msgstr "Super được ánh xạ tới các phím Win."
2239
2240#: ../rules/base.xml.in.h:558
2241msgid "Svdvorak"
2242msgstr "Svdvorak"
2243
2244#: ../rules/base.xml.in.h:559
2245msgid "Svk"
2246msgstr "Svk"
2247
2248#: ../rules/base.xml.in.h:560
2249msgid "Svn"
2250msgstr "Svn"
2251
2252#: ../rules/base.xml.in.h:561
2253msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2254msgstr "Trao đổi Ctrl và CapsLock."
2255
2256#: ../rules/base.xml.in.h:562
2257msgid "Swap ESC and CapsLock."
2258msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock"
2259
2260#: ../rules/base.xml.in.h:563
2261msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2262msgstr "Trao đổi mã phím của hai phím khi bàn phím Mac bị hạt nhân phát hiện sai."
2263
2264#: ../rules/base.xml.in.h:564
2265msgid "Swe"
2266msgstr "Swe"
2267
2268#: ../rules/base.xml.in.h:565
2269msgid "Sweden"
2270msgstr "Thuỵ Điển"
2271
2272#: ../rules/base.xml.in.h:566
2273msgid "Switzerland"
2274msgstr "Thuỵ Sĩ"
2275
2276#: ../rules/base.xml.in.h:567
2277msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2278msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2279
2280#: ../rules/base.xml.in.h:568
2281msgid "Syr"
2282msgstr "Syr"
2283
2284#: ../rules/base.xml.in.h:569
2285msgid "Syria"
2286msgstr "Xy-ri"
2287
2288#: ../rules/base.xml.in.h:570
2289msgid "Syriac"
2290msgstr "Xi-ri"
2291
2292#: ../rules/base.xml.in.h:571
2293msgid "Syriac phonetic"
2294msgstr "Xy-ri ngữ âm"
2295
2296#: ../rules/base.xml.in.h:572
2297msgid "TIS-820.2538"
2298msgstr "TIS-820.2538"
2299
2300#: ../rules/base.xml.in.h:573
2301msgid "Tajikistan"
2302msgstr "Ta-gikh-x-tanh"
2303
2304#: ../rules/base.xml.in.h:574
2305msgid "Tamil"
2306msgstr "Ta-min"
2307
2308#: ../rules/base.xml.in.h:575
2309msgid "Tamil TAB Typewriter"
2310msgstr "Ta-min TAB máy chữ"
2311
2312#: ../rules/base.xml.in.h:576
2313msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2314msgstr "Ta-min TSCII máy chữ"
2315
2316#: ../rules/base.xml.in.h:577
2317msgid "Tamil Unicode"
2318msgstr "Ta-min Unicode"
2319
2320#: ../rules/base.xml.in.h:578
2321msgid "Tatar"
2322msgstr "Ta-tă"
2323
2324#: ../rules/base.xml.in.h:579
2325msgid "Telugu"
2326msgstr "Te-lu-gu"
2327
2328#: ../rules/base.xml.in.h:580
2329msgid "Tha"
2330msgstr "Tha"
2331
2332#: ../rules/base.xml.in.h:581
2333msgid "Thailand"
2334msgstr "Thái Lan"
2335
2336#: ../rules/base.xml.in.h:582
2337msgid "Third level choosers"
2338msgstr "Trình chọn ngôn ngữ thứ ba"
2339
2340#: ../rules/base.xml.in.h:583
2341msgid "Tibetan"
2342msgstr "Tây Tạng"
2343
2344#: ../rules/base.xml.in.h:584
2345msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2346msgstr "Tây Tạng (có chữ số ASCII)"
2347
2348#: ../rules/base.xml.in.h:585
2349msgid "Tifinagh"
2350msgstr "Ti-phi-nac"
2351
2352#: ../rules/base.xml.in.h:586
2353msgid "Tifinagh Alternative"
2354msgstr "Ti-phi-nac tương đương"
2355
2356#: ../rules/base.xml.in.h:587
2357msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2358msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm tương đương"
2359
2360#: ../rules/base.xml.in.h:588
2361msgid "Tifinagh Extended"
2362msgstr "Ti-phi-nac mở rộng"
2363
2364#: ../rules/base.xml.in.h:589
2365msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2366msgstr "Ti-phi-nac mở rộng ngữ âm"
2367
2368#: ../rules/base.xml.in.h:590
2369msgid "Tifinagh Phonetic"
2370msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm"
2371
2372#: ../rules/base.xml.in.h:591
2373msgid "Tilde (~) variant"
2374msgstr "Phương án dấu sóng (~)"
2375
2376#: ../rules/base.xml.in.h:592
2377msgid "Tjk"
2378msgstr "Tjk"
2379
2380#: ../rules/base.xml.in.h:593
2381msgid "Toshiba Satellite S3000"
2382msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2383
2384#: ../rules/base.xml.in.h:594
2385msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2386msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng"
2387
2388#: ../rules/base.xml.in.h:595
2389msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2390msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng"
2391
2392#: ../rules/base.xml.in.h:596
2393msgid "Tur"
2394msgstr "Tur"
2395
2396#: ../rules/base.xml.in.h:597
2397msgid "Turkey"
2398msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ"
2399
2400#: ../rules/base.xml.in.h:598
2401msgid "Typewriter"
2402msgstr "Máy chữ"
2403
2404#: ../rules/base.xml.in.h:599
2405msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2406msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a"
2407
2408#: ../rules/base.xml.in.h:600
2409msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2410msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Bo-x-ni-a"
2411
2412#: ../rules/base.xml.in.h:601
2413msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2414msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Cợ-rô-a-ti-a"
2415
2416#: ../rules/base.xml.in.h:602
2417msgid "US keyboard with Croatian letters"
2418msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a"
2419
2420#: ../rules/base.xml.in.h:603
2421msgid "US keyboard with Estonian letters"
2422msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a"
2423
2424#: ../rules/base.xml.in.h:604
2425msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2426msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia"
2427
2428#: ../rules/base.xml.in.h:605
2429msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2430msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Xlô-ven"
2431
2432#: ../rules/base.xml.in.h:606
2433msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2434msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Xlô-ven"
2435
2436#: ../rules/base.xml.in.h:607
2437msgid "USA"
2438msgstr "Mỹ"
2439
2440#: ../rules/base.xml.in.h:608
2441msgid "Udmurt"
2442msgstr "U-đ-muổt"
2443
2444#: ../rules/base.xml.in.h:609
2445msgid "Ukr"
2446msgstr "Ukr"
2447
2448#: ../rules/base.xml.in.h:610
2449msgid "Ukraine"
2450msgstr "U-cợ-rainh"
2451
2452#: ../rules/base.xml.in.h:611
2453msgid "UnicodeExpert"
2454msgstr "Unicode Chuyên môn"
2455
2456#: ../rules/base.xml.in.h:612
2457msgid "United Kingdom"
2458msgstr "Vương Quốc Anh"
2459
2460#: ../rules/base.xml.in.h:613
2461msgid "Urdu"
2462msgstr "Ua-đu"
2463
2464#: ../rules/base.xml.in.h:614
2465msgid "Use Bosnian digraphs"
2466msgstr "Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a"
2467
2468#: ../rules/base.xml.in.h:615
2469msgid "Use Croatian digraphs"
2470msgstr "Dùng chữ ghép Cợ-rô-a-ti-a"
2471
2472#: ../rules/base.xml.in.h:616
2473msgid "Use Slovenian digraphs"
2474msgstr "Dùng chữ ghép Xlô-ven"
2475
2476#: ../rules/base.xml.in.h:617
2477msgid "Use guillemets for quotes"
2478msgstr "Dùng « chim uria » làm dấu trích dẫn"
2479
2480#: ../rules/base.xml.in.h:618
2481msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2482msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra ngôn ngữ tương đương."
2483
2484#: ../rules/base.xml.in.h:619
2485msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2486msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt"
2487
2488#: ../rules/base.xml.in.h:620
2489msgid "Uzb"
2490msgstr "Uzb"
2491
2492#: ../rules/base.xml.in.h:621
2493msgid "Uzbekistan"
2494msgstr "Uz-be-khi-xtanh"
2495
2496#: ../rules/base.xml.in.h:622
2497msgid "Vietnam"
2498msgstr "Việt Nam"
2499
2500#: ../rules/base.xml.in.h:623
2501msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2502msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306"
2503
2504#: ../rules/base.xml.in.h:624
2505msgid "Vnm"
2506msgstr "Vnm"
2507
2508#: ../rules/base.xml.in.h:625
2509msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2510msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)"
2511
2512#: ../rules/base.xml.in.h:626
2513msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
2514msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học). Mặc định thì nhập toán tử toán học."
2515
2516#: ../rules/base.xml.in.h:627
2517msgid "Wang model 724 azerty"
2518msgstr "Wang mô hình 724 azerty"
2519
2520#: ../rules/base.xml.in.h:628
2521msgid "Western"
2522msgstr "Phương Tây"
2523
2524#: ../rules/base.xml.in.h:629
2525msgid "Winbook Model XP5"
2526msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5"
2527
2528#: ../rules/base.xml.in.h:630
2529msgid "Winkeys"
2530msgstr "Phím Win"
2531
2532#: ../rules/base.xml.in.h:631
2533msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2534msgstr "Với phím &lt;\\|&gt;"
2535
2536#: ../rules/base.xml.in.h:632
2537msgid "With EuroSign on 5"
2538msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 5."
2539
2540#: ../rules/base.xml.in.h:633
2541msgid "With guillemets"
2542msgstr "Với « chim uria »"
2543
2544#: ../rules/base.xml.in.h:634
2545msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2546msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!"
2547
2548#: ../rules/base.xml.in.h:635
2549msgid "Yoruba"
2550msgstr "Yoa-ru-ba"
2551
2552#: ../rules/base.xml.in.h:636
2553msgid "Z and ZHE swapped"
2554msgstr "Đổi chỗ Z và ZHE"
2555
2556#: ../rules/base.xml.in.h:637
2557msgid "Zar"
2558msgstr "Zar"
2559
2560#: ../rules/base.xml.in.h:638
2561msgid "azerty"
2562msgstr "azerty"
2563
2564#: ../rules/base.xml.in.h:639
2565msgid "azerty/digits"
2566msgstr "azerty/chữ số"
2567
2568#: ../rules/base.xml.in.h:640
2569msgid "digits"
2570msgstr "chữ số"
2571
2572#: ../rules/base.xml.in.h:641
2573msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2574msgstr "dấu chấm phẩy và dấu trích dẫn bị dịch (quá cũ)"
2575
2576#: ../rules/base.xml.in.h:642
2577msgid "lyx"
2578msgstr "lyx"
2579
2580#: ../rules/base.xml.in.h:643
2581msgid "qwerty"
2582msgstr "qwerty"
2583
2584#: ../rules/base.xml.in.h:644
2585msgid "qwerty, extended Backslash"
2586msgstr "qwerty, Gạch ngược mở rộng"
2587
2588#: ../rules/base.xml.in.h:645
2589msgid "qwerty/digits"
2590msgstr "qwerty/chữ số"
2591
2592#: ../rules/base.xml.in.h:646
2593msgid "qwertz"
2594msgstr "qwertz"
2595