vi.po revision 154daed1
1# Vietnamese translation for X Keyboard Config. 2# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config-1.3-pre1 package. 4# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005. 5# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2008. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.3-pre1\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2008-05-13 23:22+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-05-14 22:43+0930\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" 20 21#: ../rules/base.xml.in.h:1 22msgid "(F)" 23msgstr "(F)" 24 25#: ../rules/base.xml.in.h:2 26msgid "(Legacy) Alternative" 27msgstr "(Thừa tự) Tương đương" 28 29#: ../rules/base.xml.in.h:3 30msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" 31msgstr "(Thừa tự) Tương đương, phím chết Sun" 32 33#: ../rules/base.xml.in.h:4 34msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" 35msgstr "(Thừa tự) Tương đương, phím chết loại trừ" 36 37#: ../rules/base.xml.in.h:5 38msgid "(Legacy) Dvorak" 39msgstr "(Thừa tự) Dvorak" 40 41#: ../rules/base.xml.in.h:6 42msgid "101/104 key Compatible" 43msgstr "Tương thích với kiểu 101/104 phím" 44 45#: ../rules/base.xml.in.h:7 46msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" 47msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết" 48 49#: ../rules/base.xml.in.h:8 50msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" 51msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" 52 53#: ../rules/base.xml.in.h:9 54msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" 55msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết" 56 57#: ../rules/base.xml.in.h:10 58msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" 59msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ" 60 61#: ../rules/base.xml.in.h:11 62msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" 63msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết" 64 65#: ../rules/base.xml.in.h:12 66msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" 67msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" 68 69#: ../rules/base.xml.in.h:13 70msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" 71msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết" 72 73#: ../rules/base.xml.in.h:14 74msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" 75msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ" 76 77#: ../rules/base.xml.in.h:15 78msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" 79msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết" 80 81#: ../rules/base.xml.in.h:16 82msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" 83msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" 84 85#: ../rules/base.xml.in.h:17 86msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" 87msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết" 88 89#: ../rules/base.xml.in.h:18 90msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" 91msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ" 92 93#: ../rules/base.xml.in.h:19 94msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" 95msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết" 96 97#: ../rules/base.xml.in.h:20 98msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" 99msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" 100 101#: ../rules/base.xml.in.h:21 102msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" 103msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết" 104 105#: ../rules/base.xml.in.h:22 106msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" 107msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ" 108 109#: ../rules/base.xml.in.h:23 110msgid "A4Tech KB-21" 111msgstr "A4Tech KB-21" 112 113#: ../rules/base.xml.in.h:24 114msgid "A4Tech KBS-8" 115msgstr "A4Tech KBS-8" 116 117#: ../rules/base.xml.in.h:25 118msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 119msgstr "Không dây Để bàn RFKB-23 A4Tech" 120 121#: ../rules/base.xml.in.h:26 122msgid "ACPI Standard" 123msgstr "ACPI Tiêu chuẩn" 124 125#: ../rules/base.xml.in.h:27 126msgid "Acer AirKey V" 127msgstr "Acer AirKey V" 128 129#: ../rules/base.xml.in.h:28 130msgid "Acer C300" 131msgstr "Acer C300" 132 133#: ../rules/base.xml.in.h:29 134msgid "Acer Ferrari 4000" 135msgstr "Acer Ferrari 4000" 136 137#: ../rules/base.xml.in.h:30 138msgid "Acer Laptop" 139msgstr "Xách tay Acer" 140 141#: ../rules/base.xml.in.h:31 142msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 143msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 2." 144 145#: ../rules/base.xml.in.h:32 146msgid "Add the EuroSign to the 4 key." 147msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 4." 148 149#: ../rules/base.xml.in.h:33 150msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 151msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 5." 152 153#: ../rules/base.xml.in.h:34 154msgid "Add the EuroSign to the E key." 155msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím E." 156 157#: ../rules/base.xml.in.h:35 158msgid "Add the standard behavior to Menu key." 159msgstr "Thêm tính năng cơ bản vào phím Menu." 160 161#: ../rules/base.xml.in.h:36 162msgid "Adding the EuroSign to certain keys" 163msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào các phím chắc chắn" 164 165#: ../rules/base.xml.in.h:37 166msgid "Advance Scorpius KI" 167msgstr "Nâng cao Scorpius KI" 168 169#: ../rules/base.xml.in.h:38 170msgid "Afg" 171msgstr "Afg" 172 173#: ../rules/base.xml.in.h:39 174msgid "Afghanistan" 175msgstr "A Phú Hãn" 176 177#: ../rules/base.xml.in.h:40 178msgid "Akan" 179msgstr "Akan" 180 181#: ../rules/base.xml.in.h:41 182msgid "Alb" 183msgstr "Alb" 184 185#: ../rules/base.xml.in.h:42 186msgid "Albania" 187msgstr "Al-ba-ni-a" 188 189#: ../rules/base.xml.in.h:43 190msgid "Alt and Meta are on the Alt keys." 191msgstr "Alt và Meta trên phím các Alt" 192 193#: ../rules/base.xml.in.h:44 194msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." 195msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang Menu." 196 197#: ../rules/base.xml.in.h:45 198msgid "Alt+CapsLock changes layout." 199msgstr "Alt+CapsLock thay đổi ngôn ngữ nhập." 200 201#: ../rules/base.xml.in.h:46 202msgid "Alt+Ctrl change layout." 203msgstr "Alt+Ctrl thay đổi ngôn ngữ nhập." 204 205#: ../rules/base.xml.in.h:47 206msgid "Alt+Shift change layout." 207msgstr "Alt+Shift thay đổi ngôn ngữ nhập." 208 209#: ../rules/base.xml.in.h:48 210msgid "Alt-Q" 211msgstr "Alt-Q" 212 213#: ../rules/base.xml.in.h:49 214msgid "Alt/Win key behavior" 215msgstr "Các làm việc của Alt/Win" 216 217#: ../rules/base.xml.in.h:50 218msgid "Alternative" 219msgstr "Tương đương" 220 221#: ../rules/base.xml.in.h:51 222msgid "Alternative Eastern" 223msgstr "Đông tương đương" 224 225#: ../rules/base.xml.in.h:52 226msgid "Alternative Phonetic" 227msgstr "Ngữ âm tương đương" 228 229#: ../rules/base.xml.in.h:53 230msgid "Alternative international (former us_intl)" 231msgstr "Quốc tế tương đương (cũ us_intl)" 232 233#: ../rules/base.xml.in.h:54 234msgid "Alternative, Sun dead keys" 235msgstr "Tương đương, phím chết Sun" 236 237#: ../rules/base.xml.in.h:55 238msgid "Alternative, eliminate dead keys" 239msgstr "Tương đương, phím chết loại trừ" 240 241#: ../rules/base.xml.in.h:56 242msgid "Alternative, latin-9 only" 243msgstr "Tương đương, chỉ Latin-9" 244 245# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch 246#: ../rules/base.xml.in.h:57 247msgid "And" 248msgstr "And" 249 250#: ../rules/base.xml.in.h:58 251msgid "Andorra" 252msgstr "An-đoa-ra" 253 254#: ../rules/base.xml.in.h:59 255msgid "Apostrophe (') variant" 256msgstr "Phương án hô ngữ (')" 257 258# Name: don't translate/Tên: đừng dịch 259#: ../rules/base.xml.in.h:60 260msgid "Apple" 261msgstr "Apple" 262 263#: ../rules/base.xml.in.h:61 264msgid "Apple Laptop" 265msgstr "Xách tay Apple" 266 267#: ../rules/base.xml.in.h:62 268msgid "Ara" 269msgstr "Ara" 270 271#: ../rules/base.xml.in.h:63 272msgid "Arabic" 273msgstr "Ả Rập" 274 275#: ../rules/base.xml.in.h:64 276msgid "Arm" 277msgstr "Arm" 278 279#: ../rules/base.xml.in.h:65 280msgid "Armenia" 281msgstr "Ác-mê-ni" 282 283#: ../rules/base.xml.in.h:66 284msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" 285msgstr "Biến thế Ax-tu-ri có H chấm dưới và L chấm dưới" 286 287#: ../rules/base.xml.in.h:67 288msgid "Asus Laptop" 289msgstr "Xách tay Asus" 290 291#: ../rules/base.xml.in.h:68 292msgid "Aze" 293msgstr "Aze" 294 295#: ../rules/base.xml.in.h:69 296msgid "Azerbaijan" 297msgstr "A-xơ-bai-gian" 298 299#: ../rules/base.xml.in.h:70 300msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 301msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300" 302 303#: ../rules/base.xml.in.h:71 304msgid "BTC 5090" 305msgstr "BTC 5090" 306 307#: ../rules/base.xml.in.h:72 308msgid "BTC 5113RF Multimedia" 309msgstr "BTC 5113RF Phim nhạc" 310 311#: ../rules/base.xml.in.h:73 312msgid "BTC 5126T" 313msgstr "BTC 5126T" 314 315#: ../rules/base.xml.in.h:74 316msgid "BTC 6301URF" 317msgstr "BTC 6301URF" 318 319#: ../rules/base.xml.in.h:75 320msgid "BTC 9000" 321msgstr "BTC 9000" 322 323#: ../rules/base.xml.in.h:76 324msgid "BTC 9000A" 325msgstr "BTC 9000A" 326 327#: ../rules/base.xml.in.h:77 328msgid "BTC 9001AH" 329msgstr "BTC 9001AH" 330 331#: ../rules/base.xml.in.h:78 332msgid "BTC 9019U" 333msgstr "BTC 9019U" 334 335#: ../rules/base.xml.in.h:79 336msgid "Baltic+" 337msgstr "Ban-tích+" 338 339#: ../rules/base.xml.in.h:80 340msgid "Ban" 341msgstr "Ban" 342 343#: ../rules/base.xml.in.h:81 344msgid "Bangladesh" 345msgstr "Băng-la-đexợ" 346 347#: ../rules/base.xml.in.h:82 348msgid "Bel" 349msgstr "Bel" 350 351#: ../rules/base.xml.in.h:83 352msgid "Belarus" 353msgstr "Bê-la-rút" 354 355#: ../rules/base.xml.in.h:84 356msgid "Belgium" 357msgstr "Bỉ" 358 359#: ../rules/base.xml.in.h:85 360msgid "BenQ X-Touch" 361msgstr "BenQ X-Touch" 362 363#: ../rules/base.xml.in.h:86 364msgid "BenQ X-Touch 730" 365msgstr "BenQ X-Touch 730" 366 367#: ../rules/base.xml.in.h:87 368msgid "BenQ X-Touch 800" 369msgstr "BenQ X-Touch 800" 370 371#: ../rules/base.xml.in.h:88 372msgid "Bengali" 373msgstr "Ben-ga-li" 374 375#: ../rules/base.xml.in.h:89 376msgid "Bengali Probhat" 377msgstr "Ben-ga-li Probhat" 378 379#: ../rules/base.xml.in.h:90 380msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" 381msgstr "Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak" 382 383#: ../rules/base.xml.in.h:91 384msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" 385msgstr "Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak, chỉ Latin-9" 386 387#: ../rules/base.xml.in.h:92 388msgid "Bgr" 389msgstr "Bgr" 390 391#: ../rules/base.xml.in.h:93 392msgid "Bhu" 393msgstr "Bhu" 394 395#: ../rules/base.xml.in.h:94 396msgid "Bhutan" 397msgstr "Bhu-tan" 398 399#: ../rules/base.xml.in.h:95 400msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" 401msgstr "Do Thái kinh thánh (Tiro)" 402 403#: ../rules/base.xml.in.h:96 404msgid "Bih" 405msgstr "Bih" 406 407#: ../rules/base.xml.in.h:97 408msgid "Blr" 409msgstr "Blr" 410 411#: ../rules/base.xml.in.h:98 412msgid "Bosnia and Herzegovina" 413msgstr "Bô-xni-a và Héc-xê-gô-vi-na" 414 415#: ../rules/base.xml.in.h:99 416msgid "Both Alt keys together change layout." 417msgstr "Nhấn đồng thời hai phím Alt thay đổi ngôn ngữ nhập." 418 419#: ../rules/base.xml.in.h:100 420msgid "Both Ctrl keys together change layout." 421msgstr "Nhấn đồng thời hai phím Ctrl thay đổi ngôn ngữ nhập." 422 423#: ../rules/base.xml.in.h:101 424msgid "Both Shift keys together change layout." 425msgstr "Nhấn đồng thời hai phím Shift thay đổi ngôn ngữ nhập." 426 427#: ../rules/base.xml.in.h:102 428msgid "Both Win-keys switch layout while pressed." 429msgstr "Cả hai phím Win chuyển ngôn ngữ nhập khi nhấn." 430 431#: ../rules/base.xml.in.h:103 432msgid "Bra" 433msgstr "Bra" 434 435#: ../rules/base.xml.in.h:104 436msgid "Braille" 437msgstr "Chữ nổi" 438 439#: ../rules/base.xml.in.h:105 440msgid "Brazil" 441msgstr "Bra-xin" 442 443#: ../rules/base.xml.in.h:106 444msgid "Brazilian ABNT2" 445msgstr "ABNT2 của Bra-xin" 446 447#: ../rules/base.xml.in.h:107 448msgid "Brl" 449msgstr "Brl" 450 451#: ../rules/base.xml.in.h:108 452msgid "Brother Internet Keyboard" 453msgstr "Bàn phím Internet Brother" 454 455#: ../rules/base.xml.in.h:109 456msgid "Buckwalter" 457msgstr "Buckwalter" 458 459#: ../rules/base.xml.in.h:110 460msgid "Bulgaria" 461msgstr "Bun-ga-ri" 462 463#: ../rules/base.xml.in.h:111 464msgid "Cambodia" 465msgstr "Căm Bốt" 466 467#: ../rules/base.xml.in.h:112 468msgid "Can" 469msgstr "Can" 470 471#: ../rules/base.xml.in.h:113 472msgid "Canada" 473msgstr "Ca-na-da" 474 475#: ../rules/base.xml.in.h:114 476msgid "Caps Lock is Compose." 477msgstr "Caps Lock là Soạn thảo." 478 479#: ../rules/base.xml.in.h:115 480msgid "CapsLock LED shows alternative layout." 481msgstr "Đèn CapsLock cho biết ngôn ngữ nhập tương đương." 482 483#: ../rules/base.xml.in.h:116 484msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock." 485msgstr "CapsLock hoạt động như Shift với việc khóa. Shift « tạm dừng » CapsLock." 486 487#: ../rules/base.xml.in.h:117 488msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock." 489msgstr "CapsLock hoạt động như Shift với việc khóa. Shift không có tác động CapsLock." 490 491#: ../rules/base.xml.in.h:118 492msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 493msgstr "CapsLock khóa tính năng của Shift." 494 495#: ../rules/base.xml.in.h:119 496msgid "CapsLock key behavior" 497msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock" 498 499#: ../rules/base.xml.in.h:120 500msgid "CapsLock key changes layout." 501msgstr "CapsLock thay đổi ngôn ngữ nhập." 502 503#: ../rules/base.xml.in.h:121 504msgid "CapsLock switch to first layout, Shift+CapsLock switch to last layout." 505msgstr "CapsLock chuyển đổi sang bố trí đầu tiên, Shift+CapsLock chuyển đổi sang bố trí cuối cùng." 506 507#: ../rules/base.xml.in.h:122 508msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." 509msgstr "CapsLock bật tắt Shift vì thế mọi phím đều bị ảnh hưởng." 510 511#: ../rules/base.xml.in.h:123 512msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." 513msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái." 514 515#: ../rules/base.xml.in.h:124 516msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock." 517msgstr "CapsLock sử dụng viết hoa nội bộ. Shift « tạm dừng » CapsLock." 518 519#: ../rules/base.xml.in.h:125 520msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock." 521msgstr "CapsLock sử dụng viết hoa nội bộ. Shift không có tác động CapsLock." 522 523#: ../rules/base.xml.in.h:126 524msgid "Catalan variant with middle-dot L" 525msgstr "Biến thể Ca-ta-lan có chữ L chấm giữa" 526 527# Tên bố trí bàn phím ? 528#: ../rules/base.xml.in.h:127 529msgid "Cedilla" 530msgstr "Cedilla" 531 532#: ../rules/base.xml.in.h:128 533msgid "Che" 534msgstr "Che" 535 536#: ../rules/base.xml.in.h:129 537msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 538msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 539 540#: ../rules/base.xml.in.h:130 541msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 542msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (luân phiên tùy chọn)" 543 544#: ../rules/base.xml.in.h:131 545msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 546msgstr "Cherry CyBo@rd Cái Nối USB" 547 548#: ../rules/base.xml.in.h:132 549msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 550msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 551 552#: ../rules/base.xml.in.h:133 553msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 554msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 555 556#: ../rules/base.xml.in.h:134 557msgid "Chicony Internet Keyboard" 558msgstr "Bàn phím Internet Chicony" 559 560#: ../rules/base.xml.in.h:135 561msgid "Chicony KB-9885" 562msgstr "Chicony KB-9885" 563 564#: ../rules/base.xml.in.h:136 565msgid "Chicony KU-0108" 566msgstr "Chicony KU-0108" 567 568#: ../rules/base.xml.in.h:137 569msgid "China" 570msgstr "Trung Quốc" 571 572#: ../rules/base.xml.in.h:138 573msgid "Chuvash" 574msgstr "Chu-vasợ" 575 576#: ../rules/base.xml.in.h:139 577msgid "Chuvash Latin" 578msgstr "Chu-vasợ La-tinh" 579 580#: ../rules/base.xml.in.h:140 581msgid "Classic" 582msgstr "Kinh điển" 583 584#: ../rules/base.xml.in.h:141 585msgid "Classic Dvorak" 586msgstr "Dvorak kinh điển" 587 588#: ../rules/base.xml.in.h:142 589msgid "Classmate PC" 590msgstr "Classmate PC" 591 592#: ../rules/base.xml.in.h:143 593msgid "CloGaelach" 594msgstr "CloGaelach" 595 596#: ../rules/base.xml.in.h:144 597msgid "Colemak" 598msgstr "Colemak" 599 600#: ../rules/base.xml.in.h:145 601msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 602msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq" 603 604#: ../rules/base.xml.in.h:146 605msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 606msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)" 607 608#: ../rules/base.xml.in.h:147 609msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 610msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)" 611 612#: ../rules/base.xml.in.h:148 613msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 614msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)" 615 616#: ../rules/base.xml.in.h:149 617msgid "Compaq iPaq Keyboard" 618msgstr "Bàn phím iPaq Compaq" 619 620#: ../rules/base.xml.in.h:150 621msgid "Compose key position" 622msgstr "Vị trí phím Soạn thảo" 623 624#: ../rules/base.xml.in.h:151 625msgid "Congo, Democratic Republic of the" 626msgstr "Cộng Hoà Dân Chủ Công-gô" 627 628#: ../rules/base.xml.in.h:152 629msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)." 630msgstr "Control được ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)" 631 632#: ../rules/base.xml.in.h:153 633msgid "Croatia" 634msgstr "Cợ-rô-a-ti-a" 635 636#: ../rules/base.xml.in.h:154 637msgid "Ctrl key at bottom left" 638msgstr "Phím Ctrl ở phía dưới bên trái" 639 640#: ../rules/base.xml.in.h:155 641msgid "Ctrl key at left of 'A'" 642msgstr "Phím Ctrl ở bên trái của 'A'" 643 644#: ../rules/base.xml.in.h:156 645msgid "Ctrl key position" 646msgstr "Vị trí phím Ctrl" 647 648#: ../rules/base.xml.in.h:157 649msgid "Ctrl+Shift change layout." 650msgstr "Control+Shift thay đổi ngôn ngữ nhập vào." 651 652#: ../rules/base.xml.in.h:158 653msgid "Cyrillic" 654msgstr "Ki-rin" 655 656#: ../rules/base.xml.in.h:159 657msgid "Cyrillic with guillemets" 658msgstr "Ki-rin với « chim uria »" 659 660#: ../rules/base.xml.in.h:160 661msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" 662msgstr "Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE" 663 664#: ../rules/base.xml.in.h:161 665msgid "Cze" 666msgstr "Cze" 667 668#: ../rules/base.xml.in.h:162 669msgid "Czechia" 670msgstr "Séc" 671 672#: ../rules/base.xml.in.h:163 673msgid "DRC" 674msgstr "DRC" 675 676#: ../rules/base.xml.in.h:164 677msgid "DTK2000" 678msgstr "DTK2000" 679 680#: ../rules/base.xml.in.h:165 681msgid "Dan" 682msgstr "Dan" 683 684#: ../rules/base.xml.in.h:166 685msgid "Dead acute" 686msgstr "Chết sắc" 687 688#: ../rules/base.xml.in.h:167 689msgid "Dead grave acute" 690msgstr "Chết huyền sắc" 691 692#: ../rules/base.xml.in.h:168 693msgid "Default numeric keypad keys." 694msgstr "Các phím vùng số mặc định." 695 696#: ../rules/base.xml.in.h:169 697msgid "Dell" 698msgstr "Dell" 699 700#: ../rules/base.xml.in.h:170 701msgid "Dell 101-key PC" 702msgstr "Dell PC 101 phím" 703 704#: ../rules/base.xml.in.h:171 705msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 706msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx" 707 708#: ../rules/base.xml.in.h:172 709msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 710msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M" 711 712#: ../rules/base.xml.in.h:173 713msgid "Dell Latitude series laptop" 714msgstr "Xách tay Dell dãy Latitude" 715 716#: ../rules/base.xml.in.h:174 717msgid "Dell Precision M65" 718msgstr "Dell Precision M65" 719 720#: ../rules/base.xml.in.h:175 721msgid "Dell SK-8125" 722msgstr "Dell SK-8125" 723 724#: ../rules/base.xml.in.h:176 725msgid "Dell SK-8135" 726msgstr "Dell SK-8135" 727 728#: ../rules/base.xml.in.h:177 729msgid "Dell USB Multimedia Keybard" 730msgstr "Bàn phím Đa phương tiện USB Dell" 731 732#: ../rules/base.xml.in.h:178 733msgid "Denmark" 734msgstr "Đan Mạch" 735 736#: ../rules/base.xml.in.h:179 737msgid "Deu" 738msgstr "Deu" 739 740#: ../rules/base.xml.in.h:180 741msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 742msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop" 743 744#: ../rules/base.xml.in.h:181 745msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 746msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802" 747 748#: ../rules/base.xml.in.h:182 749msgid "Dvorak" 750msgstr "Dvorak" 751 752#: ../rules/base.xml.in.h:183 753msgid "Dvorak international" 754msgstr "Dvorak quốc tế" 755 756#: ../rules/base.xml.in.h:184 757msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\"" 758msgstr "Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím \"1/!\"" 759 760#: ../rules/base.xml.in.h:185 761msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" 762msgstr "Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc" 763 764#: ../rules/base.xml.in.h:186 765msgid "Eastern" 766msgstr "Đông" 767 768#: ../rules/base.xml.in.h:187 769msgid "Eliminate dead keys" 770msgstr "Phím chết loại trừ" 771 772#: ../rules/base.xml.in.h:188 773msgid "Ennyah DKB-1008" 774msgstr "Ennyah DKB-1008" 775 776#: ../rules/base.xml.in.h:189 777msgid "Epo" 778msgstr "Epo" 779 780#: ../rules/base.xml.in.h:190 781msgid "Ergonomic" 782msgstr "Tối ưu nhân tố" 783 784#: ../rules/base.xml.in.h:191 785msgid "Esp" 786msgstr "Esp" 787 788#: ../rules/base.xml.in.h:192 789msgid "Esperanto" 790msgstr "Ét-pe-ran-tô" 791 792#: ../rules/base.xml.in.h:193 793msgid "Est" 794msgstr "Est" 795 796#: ../rules/base.xml.in.h:194 797msgid "Estonia" 798msgstr "Ex-tô-ni-a" 799 800#: ../rules/base.xml.in.h:195 801msgid "Eth" 802msgstr "Eth" 803 804#: ../rules/base.xml.in.h:196 805msgid "Ethiopia" 806msgstr "Ê-ti-ô-pi" 807 808#: ../rules/base.xml.in.h:197 809msgid "Evdev-managed keyboard" 810msgstr "Bàn phím quản lý bằng Evdev" 811 812#: ../rules/base.xml.in.h:198 813msgid "Everex STEPnote" 814msgstr "Everex STEPnote" 815 816#: ../rules/base.xml.in.h:199 817msgid "Ewe" 818msgstr "Ewe" 819 820#: ../rules/base.xml.in.h:200 821msgid "Extended" 822msgstr "Mở rộng" 823 824#: ../rules/base.xml.in.h:201 825msgid "Extended Backslash" 826msgstr "Gạch chéo ngược Mở rộng" 827 828#: ../rules/base.xml.in.h:202 829msgid "F-letter (F) variant" 830msgstr "Phương án chữ cái F (F)" 831 832#: ../rules/base.xml.in.h:203 833msgid "Fao" 834msgstr "Fao" 835 836#: ../rules/base.xml.in.h:204 837msgid "Faroe Islands" 838msgstr "Quần Đảo Pha-rô" 839 840#: ../rules/base.xml.in.h:205 841msgid "Fin" 842msgstr "Fin" 843 844#: ../rules/base.xml.in.h:206 845msgid "Finland" 846msgstr "Phần Lan" 847 848#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 849#. The description needs to be rewritten 850#: ../rules/base.xml.in.h:209 851msgid "Four-level key with abstract separators" 852msgstr "Phím bốn bậc có bộ phân cách ảo" 853 854#: ../rules/base.xml.in.h:210 855msgid "Four-level key with comma" 856msgstr "Phím bốn bậc có dấu phẩy" 857 858#: ../rules/base.xml.in.h:211 859msgid "Four-level key with dot" 860msgstr "Phím bốn bậc có chấm" 861 862#: ../rules/base.xml.in.h:212 863msgid "Four-level key with momayyez" 864msgstr "Phím bốn bậc có momayyez" 865 866#: ../rules/base.xml.in.h:213 867msgid "Fra" 868msgstr "Fra" 869 870#: ../rules/base.xml.in.h:214 871msgid "France" 872msgstr "Pháp" 873 874#: ../rules/base.xml.in.h:215 875msgid "French" 876msgstr "Pháp" 877 878#: ../rules/base.xml.in.h:216 879msgid "French (Macintosh)" 880msgstr "Pháp (Macintosh)" 881 882#: ../rules/base.xml.in.h:217 883msgid "French (legacy)" 884msgstr "Pháp (di sản)" 885 886#: ../rules/base.xml.in.h:218 887msgid "French Dvorak" 888msgstr "Pháp Dvorak" 889 890#: ../rules/base.xml.in.h:219 891msgid "French, Sun dead keys" 892msgstr "Pháp, phím chết Sun" 893 894#: ../rules/base.xml.in.h:220 895msgid "French, eliminate dead keys" 896msgstr "Pháp, phím chết loại trừ" 897 898#: ../rules/base.xml.in.h:221 899msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop" 900msgstr "Máy tính xách tay AMILO A1667G Fujitsu-Siemens" 901 902#: ../rules/base.xml.in.h:222 903msgid "Fula" 904msgstr "Fula" 905 906#: ../rules/base.xml.in.h:223 907msgid "GBr" 908msgstr "GBr" 909 910#: ../rules/base.xml.in.h:224 911msgid "Ga" 912msgstr "Ga" 913 914#: ../rules/base.xml.in.h:225 915msgid "Generic 101-key PC" 916msgstr "PC chung 101 phím" 917 918#: ../rules/base.xml.in.h:226 919msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 920msgstr "PC chung 102 phím (Intl)" 921 922#: ../rules/base.xml.in.h:227 923msgid "Generic 104-key PC" 924msgstr "PC chung 104 phím" 925 926#: ../rules/base.xml.in.h:228 927msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 928msgstr "PC chung 105 phím (Intl)" 929 930# Name: don't translate/Tên: đừng dịch 931#: ../rules/base.xml.in.h:229 932msgid "Genius Comfy KB-12e" 933msgstr "Genius Comfy KB-12e" 934 935#: ../rules/base.xml.in.h:230 936msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 937msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910" 938 939#: ../rules/base.xml.in.h:231 940msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 941msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 942 943# Name: don't translate/Tên: đừng dịch 944#: ../rules/base.xml.in.h:232 945msgid "Genius KB-19e NB" 946msgstr "Genius KB-19e NB" 947 948#: ../rules/base.xml.in.h:233 949msgid "Geo" 950msgstr "Geo" 951 952#: ../rules/base.xml.in.h:234 953msgid "Georgia" 954msgstr "Gi-oa-gi-a" 955 956#: ../rules/base.xml.in.h:235 957msgid "Georgian" 958msgstr "Gi-oa-gi-a" 959 960#: ../rules/base.xml.in.h:236 961msgid "Georgian AZERTY Tskapo" 962msgstr "Gi-oa-gi-a AZERTY Tskapo" 963 964#: ../rules/base.xml.in.h:237 965msgid "German (Macintosh)" 966msgstr "Đức (Macintosh)" 967 968#: ../rules/base.xml.in.h:238 969msgid "German, Sun dead keys" 970msgstr "Đức, phím chết Sun" 971 972#: ../rules/base.xml.in.h:239 973msgid "German, eliminate dead keys" 974msgstr "Đức, phím chết loại trừ" 975 976#: ../rules/base.xml.in.h:240 977msgid "Germany" 978msgstr "Đức" 979 980#: ../rules/base.xml.in.h:241 981msgid "Gha" 982msgstr "Gha" 983 984#: ../rules/base.xml.in.h:242 985msgid "Ghana" 986msgstr "Gha-na" 987 988#: ../rules/base.xml.in.h:243 989msgid "Gre" 990msgstr "Gre" 991 992#: ../rules/base.xml.in.h:244 993msgid "Greece" 994msgstr "Hy Lạp" 995 996#: ../rules/base.xml.in.h:245 997msgid "Group toggle on multiply/divide key" 998msgstr "Bật/tắt bó với phím nhân/chia" 999 1000#: ../rules/base.xml.in.h:246 1001msgid "Gui" 1002msgstr "Gui" 1003 1004#: ../rules/base.xml.in.h:247 1005msgid "Guinea" 1006msgstr "Ghi-nê" 1007 1008#: ../rules/base.xml.in.h:248 1009msgid "Gujarati" 1010msgstr "Gu-gia-ra-ti" 1011 1012#: ../rules/base.xml.in.h:249 1013msgid "Gurmukhi" 1014msgstr "Gổ-mu-khi" 1015 1016#: ../rules/base.xml.in.h:250 1017msgid "Gurmukhi Jhelum" 1018msgstr "Gổ-mu-khi Jhelum" 1019 1020#: ../rules/base.xml.in.h:251 1021msgid "Gyration" 1022msgstr "Sự chuyển hồi" 1023 1024#: ../rules/base.xml.in.h:252 1025msgid "Happy Hacking Keyboard" 1026msgstr "Bàn phím Happy Hacking" 1027 1028#: ../rules/base.xml.in.h:253 1029msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 1030msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac" 1031 1032#: ../rules/base.xml.in.h:254 1033msgid "Hausa" 1034msgstr "Hau-xa" 1035 1036#: ../rules/base.xml.in.h:255 1037msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 1038msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard" 1039 1040#: ../rules/base.xml.in.h:256 1041msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" 1042msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard 5181" 1043 1044#: ../rules/base.xml.in.h:257 1045msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" 1046msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard 5185" 1047 1048#: ../rules/base.xml.in.h:258 1049msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1050msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 1051 1052#: ../rules/base.xml.in.h:259 1053msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1054msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 1055 1056#: ../rules/base.xml.in.h:260 1057msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1058msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 1059 1060#: ../rules/base.xml.in.h:261 1061msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1062msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 1063 1064#: ../rules/base.xml.in.h:262 1065msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1066msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 1067 1068#: ../rules/base.xml.in.h:263 1069msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1070msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 1071 1072#: ../rules/base.xml.in.h:264 1073msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 1074msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 1075 1076#: ../rules/base.xml.in.h:265 1077msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" 1078msgstr "Bàn phím phim nhạc Hewlett-Packard SK-2501" 1079 1080#: ../rules/base.xml.in.h:266 1081msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 1082msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard SK-2505" 1083 1084#: ../rules/base.xml.in.h:267 1085msgid "Hewlett-Packard nx9020" 1086msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 1087 1088#: ../rules/base.xml.in.h:268 1089msgid "Hindi Bolnagri" 1090msgstr "Hin-đi Bolnagri" 1091 1092#: ../rules/base.xml.in.h:269 1093msgid "Homophonic" 1094msgstr "Cùng một chủ điệu" 1095 1096#: ../rules/base.xml.in.h:270 1097msgid "Honeywell Euroboard" 1098msgstr "Honeywell Euroboard" 1099 1100#: ../rules/base.xml.in.h:271 1101msgid "Hrv" 1102msgstr "Hrv" 1103 1104#: ../rules/base.xml.in.h:272 1105msgid "Hun" 1106msgstr "Hun" 1107 1108#: ../rules/base.xml.in.h:273 1109msgid "Hungary" 1110msgstr "Hun-ga-ri" 1111 1112#: ../rules/base.xml.in.h:274 1113msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." 1114msgstr "Hyper được gắn tới các phím Win." 1115 1116#: ../rules/base.xml.in.h:275 1117msgid "IBM (LST 1205-92)" 1118msgstr "IBM (LST 1205-92)" 1119 1120#: ../rules/base.xml.in.h:276 1121msgid "IBM Rapid Access" 1122msgstr "Truy cập nhanh IBM" 1123 1124#: ../rules/base.xml.in.h:277 1125msgid "IBM Rapid Access II" 1126msgstr "Truy cập nhanh IBM II" 1127 1128#: ../rules/base.xml.in.h:278 1129msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 1130msgstr "Truy cập nhanh IBM II (luân phiên tùy chọn)" 1131 1132#: ../rules/base.xml.in.h:279 1133msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1134msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 1135 1136#: ../rules/base.xml.in.h:280 1137msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" 1138msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, quốc tế" 1139 1140#: ../rules/base.xml.in.h:281 1141msgid "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t" 1142msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t" 1143 1144#: ../rules/base.xml.in.h:282 1145msgid "ISO Alternate" 1146msgstr "ISO Xen kẽ" 1147 1148#: ../rules/base.xml.in.h:283 1149msgid "Iceland" 1150msgstr "Băng Đảo" 1151 1152#: ../rules/base.xml.in.h:284 1153msgid "Igbo" 1154msgstr "Ig-bô" 1155 1156#: ../rules/base.xml.in.h:285 1157msgid "Ind" 1158msgstr "Ind" 1159 1160#: ../rules/base.xml.in.h:286 1161msgid "India" 1162msgstr "Ấn Độ" 1163 1164#: ../rules/base.xml.in.h:287 1165msgid "International (AltGr dead keys)" 1166msgstr "Quốc tế (với phím chết AltGr)" 1167 1168#: ../rules/base.xml.in.h:288 1169msgid "International (with dead keys)" 1170msgstr "Quốc tế (với phím chết)" 1171 1172#: ../rules/base.xml.in.h:289 1173msgid "Inuktitut" 1174msgstr "I-nukh-ti-tu-th" 1175 1176#: ../rules/base.xml.in.h:290 1177msgid "Iran" 1178msgstr "I-rắn" 1179 1180#: ../rules/base.xml.in.h:291 1181msgid "Iraq" 1182msgstr "I-rắc" 1183 1184#: ../rules/base.xml.in.h:292 1185msgid "Ireland" 1186msgstr "Ái-nhĩ-lan" 1187 1188#: ../rules/base.xml.in.h:293 1189msgid "Irl" 1190msgstr "Irl" 1191 1192#: ../rules/base.xml.in.h:294 1193msgid "Irn" 1194msgstr "Irn" 1195 1196#: ../rules/base.xml.in.h:295 1197msgid "Irq" 1198msgstr "Irq" 1199 1200#: ../rules/base.xml.in.h:296 1201msgid "Isl" 1202msgstr "Isl" 1203 1204#: ../rules/base.xml.in.h:297 1205msgid "Isr" 1206msgstr "Isr" 1207 1208#: ../rules/base.xml.in.h:298 1209msgid "Israel" 1210msgstr "Do Thái" 1211 1212#: ../rules/base.xml.in.h:299 1213msgid "Ita" 1214msgstr "Ita" 1215 1216#: ../rules/base.xml.in.h:300 1217msgid "Italy" 1218msgstr "Ý" 1219 1220#: ../rules/base.xml.in.h:301 1221msgid "Japan" 1222msgstr "Nhật Bản" 1223 1224#: ../rules/base.xml.in.h:302 1225msgid "Japan (PC-98xx Series)" 1226msgstr "Nhật (dãy PC-98xx)" 1227 1228#: ../rules/base.xml.in.h:303 1229msgid "Japanese 106-key" 1230msgstr "Nhật bản 106 phím" 1231 1232#: ../rules/base.xml.in.h:304 1233msgid "Japanese keyboard options" 1234msgstr "Tùy chọn bàn phím tiếng Nhật" 1235 1236#: ../rules/base.xml.in.h:305 1237msgid "Jpn" 1238msgstr "Jpn" 1239 1240#: ../rules/base.xml.in.h:306 1241msgid "Kana" 1242msgstr "Kana" 1243 1244#: ../rules/base.xml.in.h:307 1245msgid "Kana Lock key is locking" 1246msgstr "Phím Kana Lock sẽ khoá" 1247 1248#: ../rules/base.xml.in.h:308 1249msgid "Kannada" 1250msgstr "Kannada" 1251 1252#: ../rules/base.xml.in.h:309 1253msgid "Kashubian" 1254msgstr "Kha-su-bi" 1255 1256#: ../rules/base.xml.in.h:310 1257msgid "Kaz" 1258msgstr "Kaz" 1259 1260#: ../rules/base.xml.in.h:311 1261msgid "Kazakh with Russian" 1262msgstr "Kha-xắc với tiếng Nga" 1263 1264#: ../rules/base.xml.in.h:312 1265msgid "Kazakhstan" 1266msgstr "Kha-xắc-x-tanh" 1267 1268#: ../rules/base.xml.in.h:313 1269msgid "Keypad" 1270msgstr "Vùng phím" 1271 1272#: ../rules/base.xml.in.h:314 1273msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)" 1274msgstr "Vùng phím có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" 1275 1276#: ../rules/base.xml.in.h:315 1277msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level." 1278msgstr "Vùng phím có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học). Bậc mặc định thì nhập các toán tử toán học." 1279 1280#: ../rules/base.xml.in.h:316 1281msgid "Keytronic FlexPro" 1282msgstr "Keytronic FlexPro" 1283 1284#: ../rules/base.xml.in.h:317 1285msgid "Khm" 1286msgstr "Khm" 1287 1288#: ../rules/base.xml.in.h:318 1289msgid "Kir" 1290msgstr "Kir" 1291 1292#: ../rules/base.xml.in.h:319 1293msgid "Komi" 1294msgstr "Komi" 1295 1296#: ../rules/base.xml.in.h:320 1297msgid "Kor" 1298msgstr "Kor" 1299 1300#: ../rules/base.xml.in.h:321 1301msgid "Korea, Republic of" 1302msgstr "Cộng Hoà Nam Hàn" 1303 1304#: ../rules/base.xml.in.h:322 1305msgid "Korean 106-key" 1306msgstr "Hàn 106 phím" 1307 1308#: ../rules/base.xml.in.h:323 1309msgid "Kurdish, (F)" 1310msgstr "Kuổ-đít (F)" 1311 1312#: ../rules/base.xml.in.h:324 1313msgid "Kurdish, Arabic-Latin" 1314msgstr "Kuổ-đít, A Rập/La-tinh" 1315 1316#: ../rules/base.xml.in.h:325 1317msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" 1318msgstr "Kuổ-đít, La-tinh Alt-Q" 1319 1320#: ../rules/base.xml.in.h:326 1321msgid "Kurdish, Latin Q" 1322msgstr "Kuổ-đít, La-tinh Q" 1323 1324#: ../rules/base.xml.in.h:327 1325msgid "Kyrgyzstan" 1326msgstr "Kyr-gi-x-tanh" 1327 1328#: ../rules/base.xml.in.h:328 1329msgid "LAm" 1330msgstr "LAm" 1331 1332#: ../rules/base.xml.in.h:329 1333msgid "LCtrl+LShift change layout." 1334msgstr "Ctrl+Shift bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào." 1335 1336#: ../rules/base.xml.in.h:330 1337msgid "LEKP" 1338msgstr "LEKP" 1339 1340#: ../rules/base.xml.in.h:331 1341msgid "LEKPa" 1342msgstr "LEKPa" 1343 1344#: ../rules/base.xml.in.h:332 1345msgid "Lao" 1346msgstr "Lào" 1347 1348#: ../rules/base.xml.in.h:333 1349msgid "Laos" 1350msgstr "Lào" 1351 1352#: ../rules/base.xml.in.h:334 1353msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 1354msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)" 1355 1356#: ../rules/base.xml.in.h:335 1357msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 1358msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)" 1359 1360#: ../rules/base.xml.in.h:336 1361msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 1362msgstr "Xách tay eMachines m68xx" 1363 1364#: ../rules/base.xml.in.h:337 1365msgid "Latin" 1366msgstr "La-tinh" 1367 1368#: ../rules/base.xml.in.h:338 1369msgid "Latin American" 1370msgstr "La-tinh Mỹ" 1371 1372#: ../rules/base.xml.in.h:339 1373msgid "Latin Unicode" 1374msgstr "La-tinh Unicode" 1375 1376#: ../rules/base.xml.in.h:340 1377msgid "Latin Unicode qwerty" 1378msgstr "La-tinh Unicode qwerty" 1379 1380#: ../rules/base.xml.in.h:341 1381msgid "Latin qwerty" 1382msgstr "La-tinh qwerty" 1383 1384#: ../rules/base.xml.in.h:342 1385msgid "Latin unicode" 1386msgstr "La-tinh Unicode" 1387 1388#: ../rules/base.xml.in.h:343 1389msgid "Latin unicode qwerty" 1390msgstr "La-tinh Unicode QWERTY" 1391 1392#: ../rules/base.xml.in.h:344 1393msgid "Latin with guillemets" 1394msgstr "La-tinh với « chim uria »" 1395 1396#: ../rules/base.xml.in.h:345 1397msgid "Latvia" 1398msgstr "Lát-via" 1399 1400#: ../rules/base.xml.in.h:346 1401msgid "Lav" 1402msgstr "Lav" 1403 1404#: ../rules/base.xml.in.h:347 1405msgid "Layout switching" 1406msgstr "Chuyển đổi ngôn ngữ nhập" 1407 1408#: ../rules/base.xml.in.h:348 1409msgid "Left Alt is swapped with left Win-key." 1410msgstr "Alt bên trái được trao đổi với phím Win bên trái." 1411 1412#: ../rules/base.xml.in.h:349 1413msgid "Left Alt key changes layout." 1414msgstr "Phím Alt bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào." 1415 1416#: ../rules/base.xml.in.h:350 1417msgid "Left Alt key switches layout while pressed." 1418msgstr "Phím Alt bên trái chuyển đổi ngôn ngữ khi được nhấn." 1419 1420#: ../rules/base.xml.in.h:351 1421msgid "Left Ctrl key changes layout." 1422msgstr "Phím Ctrl bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào." 1423 1424#: ../rules/base.xml.in.h:352 1425msgid "Left Shift key changes layout." 1426msgstr "Phím Shift bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào." 1427 1428#: ../rules/base.xml.in.h:353 1429msgid "Left Win-key changes layout." 1430msgstr "Phím Win bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào." 1431 1432#: ../rules/base.xml.in.h:354 1433msgid "Left Win-key is Compose." 1434msgstr "Phím Win bên trái là Soạn thảo." 1435 1436#: ../rules/base.xml.in.h:355 1437msgid "Left Win-key switches layout while pressed." 1438msgstr "Phím Win bên trái chuyển đổi ngôn ngữ khi được nhấn." 1439 1440#: ../rules/base.xml.in.h:356 1441msgid "Left hand" 1442msgstr "Thuận tay trái" 1443 1444#: ../rules/base.xml.in.h:357 1445msgid "Left handed Dvorak" 1446msgstr "Dvorak thuận tay trái" 1447 1448#: ../rules/base.xml.in.h:358 1449msgid "Legacy" 1450msgstr "Thừa tự" 1451 1452#: ../rules/base.xml.in.h:359 1453msgid "Legacy Wang 724 keypad" 1454msgstr "Vùng phím Wang 724 thừa tự" 1455 1456#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 1457#: ../rules/base.xml.in.h:361 1458msgid "Legacy key with comma" 1459msgstr "Phím thừa tự có dấu phẩy" 1460 1461#: ../rules/base.xml.in.h:362 1462msgid "Legacy key with dot" 1463msgstr "Phím thừa tự có chấm" 1464 1465#: ../rules/base.xml.in.h:363 1466msgid "Legacy keypad" 1467msgstr "Vùng phím thừa tự" 1468 1469#: ../rules/base.xml.in.h:364 1470msgid "Less-than/Greater-than is Compose." 1471msgstr "Nhỏ/Lớn hơn là Soạn thảo." 1472 1473#: ../rules/base.xml.in.h:365 1474msgid "Lithuania" 1475msgstr "Li-tu-a-ni" 1476 1477#: ../rules/base.xml.in.h:366 1478msgid "Logitech Access Keyboard" 1479msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech" 1480 1481#: ../rules/base.xml.in.h:367 1482msgid "Logitech Cordless Desktop" 1483msgstr "Logitech Cordless Desktop" 1484 1485#: ../rules/base.xml.in.h:368 1486msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 1487msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)" 1488 1489#: ../rules/base.xml.in.h:369 1490msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 1491msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" 1492 1493#: ../rules/base.xml.in.h:370 1494msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 1495msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" 1496 1497#: ../rules/base.xml.in.h:371 1498msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 1499msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" 1500 1501#: ../rules/base.xml.in.h:372 1502msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 1503msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" 1504 1505#: ../rules/base.xml.in.h:373 1506msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" 1507msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (luân phiên tùy chọn2)" 1508 1509#: ../rules/base.xml.in.h:374 1510msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 1511msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" 1512 1513#: ../rules/base.xml.in.h:375 1514msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 1515msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 1516 1517#: ../rules/base.xml.in.h:376 1518msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 1519msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon" 1520 1521#: ../rules/base.xml.in.h:377 1522msgid "Logitech Generic Keyboard" 1523msgstr "Bàn phím chung Logitech" 1524 1525#: ../rules/base.xml.in.h:378 1526msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 1527msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350" 1528 1529#: ../rules/base.xml.in.h:379 1530msgid "Logitech Internet Keyboard" 1531msgstr "Bàn phím Internet Logitech" 1532 1533#: ../rules/base.xml.in.h:380 1534msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 1535msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator" 1536 1537#: ../rules/base.xml.in.h:381 1538msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 1539msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite" 1540 1541#: ../rules/base.xml.in.h:382 1542msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 1543msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 1544 1545#: ../rules/base.xml.in.h:383 1546msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 1547msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X" 1548 1549#: ../rules/base.xml.in.h:384 1550msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 1551msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge" 1552 1553#: ../rules/base.xml.in.h:385 1554msgid "Logitech diNovo Keyboard" 1555msgstr "Bàn phím Logitech diNovo" 1556 1557#: ../rules/base.xml.in.h:386 1558msgid "Logitech iTouch" 1559msgstr "Logitech iTouch" 1560 1561#: ../rules/base.xml.in.h:387 1562msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 1563msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)" 1564 1565#: ../rules/base.xml.in.h:388 1566msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 1567msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE" 1568 1569#: ../rules/base.xml.in.h:389 1570msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 1571msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" 1572 1573#: ../rules/base.xml.in.h:390 1574msgid "Ltu" 1575msgstr "Ltu" 1576 1577#: ../rules/base.xml.in.h:391 1578msgid "MESS" 1579msgstr "MESS" 1580 1581#: ../rules/base.xml.in.h:392 1582msgid "MNE" 1583msgstr "MNE" 1584 1585#: ../rules/base.xml.in.h:393 1586msgid "MacBook/MacBook Pro" 1587msgstr "MacBook/MacBook Pro" 1588 1589#: ../rules/base.xml.in.h:394 1590msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 1591msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)" 1592 1593#: ../rules/base.xml.in.h:395 1594msgid "Macedonia" 1595msgstr "Ma-xê-đô-ni-a" 1596 1597#: ../rules/base.xml.in.h:396 1598msgid "Macintosh" 1599msgstr "Macintosh" 1600 1601#: ../rules/base.xml.in.h:397 1602msgid "Macintosh Old" 1603msgstr "Macintosh Cũ" 1604 1605#: ../rules/base.xml.in.h:398 1606msgid "Macintosh, Sun dead keys" 1607msgstr "Macintosh, phím chết Sun" 1608 1609#: ../rules/base.xml.in.h:399 1610msgid "Macintosh, eliminate dead keys" 1611msgstr "Macintosh, phím chết loại trừ" 1612 1613#: ../rules/base.xml.in.h:400 1614msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." 1615msgstr "Dùng CapsLock làm một Ctrl bổ sung." 1616 1617#: ../rules/base.xml.in.h:401 1618msgid "Mal" 1619msgstr "Mal" 1620 1621#: ../rules/base.xml.in.h:402 1622msgid "Malayalam" 1623msgstr "Malayalam" 1624 1625#: ../rules/base.xml.in.h:403 1626msgid "Malayalam Lalitha" 1627msgstr "Malayalam Lalitha" 1628 1629#: ../rules/base.xml.in.h:404 1630msgid "Maldives" 1631msgstr "Man-đi-vơ-xợ" 1632 1633#: ../rules/base.xml.in.h:405 1634msgid "Malta" 1635msgstr "Man-tợ" 1636 1637#: ../rules/base.xml.in.h:406 1638msgid "Maltese keyboard with US layout" 1639msgstr "Bàn phím Man-tợ có bố trí Mỹ" 1640 1641#: ../rules/base.xml.in.h:407 1642msgid "Mao" 1643msgstr "Mao" 1644 1645#: ../rules/base.xml.in.h:408 1646msgid "Maori" 1647msgstr "Mao-ri" 1648 1649#: ../rules/base.xml.in.h:409 1650msgid "Memorex MX1998" 1651msgstr "Memorex MX1998" 1652 1653#: ../rules/base.xml.in.h:410 1654msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 1655msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access" 1656 1657#: ../rules/base.xml.in.h:411 1658msgid "Memorex MX2750" 1659msgstr "Memorex MX2750" 1660 1661#: ../rules/base.xml.in.h:412 1662msgid "Menu is Compose." 1663msgstr "Menu là Soạn thảo." 1664 1665#: ../rules/base.xml.in.h:413 1666msgid "Menu key changes layout." 1667msgstr "Phím Menu thay đổi ngôn ngữ nhập vào." 1668 1669#: ../rules/base.xml.in.h:414 1670msgid "Meta is mapped to the Win-keys." 1671msgstr "Meta được gắn với các phím Win." 1672 1673#: ../rules/base.xml.in.h:415 1674msgid "Meta is mapped to the left Win-key." 1675msgstr "Meta được gắn với phím Win bên trái." 1676 1677#: ../rules/base.xml.in.h:416 1678msgid "Microsoft Internet Keyboard" 1679msgstr "Bàn phím Internet Microsoft" 1680 1681#: ../rules/base.xml.in.h:417 1682msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 1683msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển" 1684 1685#: ../rules/base.xml.in.h:418 1686msgid "Microsoft Natural" 1687msgstr "Microsoft Natural" 1688 1689#: ../rules/base.xml.in.h:419 1690msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 1691msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" 1692 1693#: ../rules/base.xml.in.h:420 1694msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 1695msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 1696 1697#: ../rules/base.xml.in.h:421 1698msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 1699msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 1700 1701#: ../rules/base.xml.in.h:422 1702msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 1703msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 1704 1705#: ../rules/base.xml.in.h:423 1706msgid "Microsoft Office Keyboard" 1707msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft" 1708 1709#: ../rules/base.xml.in.h:424 1710msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 1711msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 1712 1713#: ../rules/base.xml.in.h:425 1714msgid "Miscellaneous compatibility options" 1715msgstr "Tùy chọn tương thích khác" 1716 1717#: ../rules/base.xml.in.h:426 1718msgid "Mkd" 1719msgstr "Mkd" 1720 1721#: ../rules/base.xml.in.h:427 1722msgid "Mlt" 1723msgstr "Mlt" 1724 1725#: ../rules/base.xml.in.h:428 1726msgid "Mmr" 1727msgstr "Mmr" 1728 1729#: ../rules/base.xml.in.h:429 1730msgid "Mng" 1731msgstr "Mng" 1732 1733#: ../rules/base.xml.in.h:430 1734msgid "Mongolia" 1735msgstr "Mông Cổ" 1736 1737#: ../rules/base.xml.in.h:431 1738msgid "Montenegro" 1739msgstr "Mon-te-nê-gợ-rô" 1740 1741#: ../rules/base.xml.in.h:432 1742msgid "Morocco" 1743msgstr "Ma Rốc" 1744 1745#: ../rules/base.xml.in.h:433 1746msgid "Multilingual" 1747msgstr "Đa ngôn ngữ" 1748 1749#: ../rules/base.xml.in.h:434 1750msgid "Multilingual, first part" 1751msgstr "Đa ngôn ngữ, phần đầu" 1752 1753#: ../rules/base.xml.in.h:435 1754msgid "Multilingual, second part" 1755msgstr "Đa ngôn ngữ, phần hai" 1756 1757#: ../rules/base.xml.in.h:436 1758msgid "Myanmar" 1759msgstr "Miến Điện" 1760 1761#: ../rules/base.xml.in.h:437 1762msgid "NICOLA-F style Backspace" 1763msgstr "Xoá lùi kiểu NICOLA-F" 1764 1765# Name or category? Tên hay phân loại? 1766#: ../rules/base.xml.in.h:438 1767msgid "Neostyle" 1768msgstr "Neostyle" 1769 1770#: ../rules/base.xml.in.h:439 1771msgid "Nep" 1772msgstr "Nep" 1773 1774#: ../rules/base.xml.in.h:440 1775msgid "Nepal" 1776msgstr "Ne-pan" 1777 1778#: ../rules/base.xml.in.h:441 1779msgid "Netherlands" 1780msgstr "Hà Lan" 1781 1782#: ../rules/base.xml.in.h:442 1783msgid "Nig" 1784msgstr "Nig" 1785 1786#: ../rules/base.xml.in.h:443 1787msgid "Nigeria" 1788msgstr "Ni-gê-ri-a" 1789 1790#: ../rules/base.xml.in.h:444 1791msgid "Nld" 1792msgstr "Nld" 1793 1794#: ../rules/base.xml.in.h:445 1795msgid "Nor" 1796msgstr "Nor" 1797 1798#: ../rules/base.xml.in.h:446 1799msgid "Northern Saami" 1800msgstr "Bắc Xa-mi" 1801 1802#: ../rules/base.xml.in.h:447 1803msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" 1804msgstr "Bắc Xa-mi, phím chết loại trừ" 1805 1806#: ../rules/base.xml.in.h:448 1807msgid "Northgate OmniKey 101" 1808msgstr "Northgate OmniKey 101" 1809 1810#: ../rules/base.xml.in.h:449 1811msgid "Norway" 1812msgstr "Na Uy" 1813 1814#: ../rules/base.xml.in.h:450 1815msgid "NumLock LED shows alternative layout." 1816msgstr "Đèn NumLock cho biết ngôn ngữ tương đương." 1817 1818#: ../rules/base.xml.in.h:451 1819msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 1820msgstr "Ứng xử phím xoá của vùng số" 1821 1822#: ../rules/base.xml.in.h:452 1823msgid "Numeric keypad keys work as with Mac." 1824msgstr "Phím vùng số hoạt động như trên Mac." 1825 1826#: ../rules/base.xml.in.h:453 1827msgid "Numeric keypad layout selection" 1828msgstr "Chọn bố trí vùng phím số" 1829 1830#: ../rules/base.xml.in.h:454 1831msgid "OADG 109A" 1832msgstr "OADG 109A" 1833 1834#: ../rules/base.xml.in.h:455 1835msgid "OLPC" 1836msgstr "OLPC" 1837 1838#: ../rules/base.xml.in.h:456 1839msgid "OLPC Dari" 1840msgstr "OLPC Dari" 1841 1842#: ../rules/base.xml.in.h:457 1843msgid "OLPC Pashto" 1844msgstr "OLPC Pas-tô" 1845 1846#: ../rules/base.xml.in.h:458 1847msgid "OLPC Southern Uzbek" 1848msgstr "OLPC Nam Ux-béc" 1849 1850#: ../rules/base.xml.in.h:459 1851msgid "Ogham" 1852msgstr "Og-âm" 1853 1854#: ../rules/base.xml.in.h:460 1855msgid "Ogham IS434" 1856msgstr "Ogam IS434" 1857 1858#: ../rules/base.xml.in.h:461 1859msgid "Oriya" 1860msgstr "Ô-ri-a" 1861 1862#: ../rules/base.xml.in.h:462 1863msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 1864msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet" 1865 1866#: ../rules/base.xml.in.h:463 1867msgid "Ossetian" 1868msgstr "O-xét" 1869 1870#: ../rules/base.xml.in.h:464 1871msgid "Ossetian, Winkeys" 1872msgstr "O-xét, phím Win" 1873 1874#: ../rules/base.xml.in.h:465 1875msgid "Ossetian, legacy" 1876msgstr "O-xét, thừa tự" 1877 1878#: ../rules/base.xml.in.h:466 1879msgid "PC-98xx Series" 1880msgstr "Sê ri PC-98xx" 1881 1882#: ../rules/base.xml.in.h:467 1883msgid "Pak" 1884msgstr "Pak" 1885 1886#: ../rules/base.xml.in.h:468 1887msgid "Pakistan" 1888msgstr "Pa-khi-x-tanh" 1889 1890#: ../rules/base.xml.in.h:469 1891msgid "Pashto" 1892msgstr "Pas-tô" 1893 1894#: ../rules/base.xml.in.h:470 1895msgid "Pattachote" 1896msgstr "Pa-ta-chô-te" 1897 1898#: ../rules/base.xml.in.h:471 1899msgid "Phonetic" 1900msgstr "Ngữ âm" 1901 1902#: ../rules/base.xml.in.h:472 1903msgid "Pol" 1904msgstr "Pol" 1905 1906#: ../rules/base.xml.in.h:473 1907msgid "Poland" 1908msgstr "Phần Lan" 1909 1910#: ../rules/base.xml.in.h:474 1911msgid "Polytonic" 1912msgstr "Nhiều âm" 1913 1914#: ../rules/base.xml.in.h:475 1915msgid "Portugal" 1916msgstr "Bồ Đào Nha" 1917 1918#: ../rules/base.xml.in.h:476 1919msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 1920msgstr "Nhấn phím Alt bên trái để chọn ngôn ngữ thứ 3." 1921 1922#: ../rules/base.xml.in.h:477 1923msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 1924msgstr "Nhấn phím Win bên trái để chọn ngôn ngữ thứ 3." 1925 1926#: ../rules/base.xml.in.h:478 1927msgid "Press Menu key to choose 3rd level." 1928msgstr "Nhấn phím Menu để chọn ngôn ngữ thứ 3." 1929 1930#: ../rules/base.xml.in.h:479 1931msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key." 1932msgstr "Nhấn phím Alt bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3, phím Shift+Right Alt là Multi_Key." 1933 1934#: ../rules/base.xml.in.h:480 1935msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 1936msgstr "Nhấn phím Alt bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3." 1937 1938#: ../rules/base.xml.in.h:481 1939msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." 1940msgstr "Nhấn phím Control bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3." 1941 1942#: ../rules/base.xml.in.h:482 1943msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 1944msgstr "Nhấn phím Win bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3." 1945 1946#: ../rules/base.xml.in.h:483 1947msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 1948msgstr "Nhấn phím Alt bất kỳ để chọn ngôn ngữ thứ 3." 1949 1950#: ../rules/base.xml.in.h:484 1951msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 1952msgstr "Nhấn phím Win bất kỳ để chọn ngôn ngữ thứ 3." 1953 1954#: ../rules/base.xml.in.h:485 1955msgid "Pro" 1956msgstr "Pro" 1957 1958#: ../rules/base.xml.in.h:486 1959msgid "Pro Keypad" 1960msgstr "Vùng phím Pro" 1961 1962#: ../rules/base.xml.in.h:487 1963msgid "Probhat" 1964msgstr "Probhat" 1965 1966#: ../rules/base.xml.in.h:488 1967msgid "Programmer Dvorak" 1968msgstr "Programmer Dvorak" 1969 1970#: ../rules/base.xml.in.h:489 1971msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 1972msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 1973 1974#: ../rules/base.xml.in.h:490 1975msgid "Prt" 1976msgstr "Prt" 1977 1978#: ../rules/base.xml.in.h:491 1979msgid "QTronix Scorpius 98N+" 1980msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 1981 1982#: ../rules/base.xml.in.h:492 1983msgid "R-Alt switches layout while pressed." 1984msgstr "Phím Alt bên phải chuyển đổi ngôn ngữ nhập vào khi được nhấn." 1985 1986#: ../rules/base.xml.in.h:493 1987msgid "Right Alt is Compose." 1988msgstr "Alt bên phải là Soạn thảo." 1989 1990#: ../rules/base.xml.in.h:494 1991msgid "Right Alt key changes layout." 1992msgstr "Phím Alt bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập." 1993 1994#: ../rules/base.xml.in.h:495 1995msgid "Right Alt key never chooses 3rd level." 1996msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn ngôn ngữ thứ 3." 1997 1998#: ../rules/base.xml.in.h:496 1999msgid "Right Ctrl is Compose." 2000msgstr "Ctrl bên phải là Soạn thảo." 2001 2002#: ../rules/base.xml.in.h:497 2003msgid "Right Ctrl key changes layout." 2004msgstr "Phím Ctrl bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập." 2005 2006#: ../rules/base.xml.in.h:498 2007msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed." 2008msgstr "Phím Ctrl bên phải chuyển đổi ngôn ngữ nhập vào khi được nhấn." 2009 2010#: ../rules/base.xml.in.h:499 2011msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." 2012msgstr "Phím Ctrl bên phải làm việc như Alt bên phải." 2013 2014#: ../rules/base.xml.in.h:500 2015msgid "Right Shift key changes layout." 2016msgstr "Phím Shift bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập." 2017 2018#: ../rules/base.xml.in.h:501 2019msgid "Right Win-key changes layout." 2020msgstr "Phím Win bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập." 2021 2022#: ../rules/base.xml.in.h:502 2023msgid "Right Win-key is Compose." 2024msgstr "Phím Win bên phải là Soạn thảo." 2025 2026#: ../rules/base.xml.in.h:503 2027msgid "Right Win-key switches layout while pressed." 2028msgstr "Phím Win bên phải chuyển đổi ngôn ngữ nhập vào khi được nhấn." 2029 2030#: ../rules/base.xml.in.h:504 2031msgid "Right hand" 2032msgstr "Thuận tay phải" 2033 2034#: ../rules/base.xml.in.h:505 2035msgid "Right handed Dvorak" 2036msgstr "Dvorak thuận tay phải" 2037 2038#: ../rules/base.xml.in.h:506 2039msgid "Romania" 2040msgstr "Rô-ma-ni" 2041 2042#: ../rules/base.xml.in.h:507 2043msgid "Romanian keyboard with German letters" 2044msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức" 2045 2046#: ../rules/base.xml.in.h:508 2047msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" 2048msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức, các phím chết loại trừ" 2049 2050#: ../rules/base.xml.in.h:509 2051msgid "Rou" 2052msgstr "Rou" 2053 2054#: ../rules/base.xml.in.h:510 2055msgid "Rus" 2056msgstr "Nga" 2057 2058#: ../rules/base.xml.in.h:511 2059msgid "Russia" 2060msgstr "Nga" 2061 2062#: ../rules/base.xml.in.h:512 2063msgid "Russian" 2064msgstr "Nga" 2065 2066#: ../rules/base.xml.in.h:513 2067msgid "Russian phonetic" 2068msgstr "Nga ngữ âm" 2069 2070#: ../rules/base.xml.in.h:514 2071msgid "Russian phonetic Dvorak" 2072msgstr "Nga ngữ âm Dvorak" 2073 2074#: ../rules/base.xml.in.h:515 2075msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" 2076msgstr "Nga ngữ âm, phím chết loại trừ" 2077 2078#: ../rules/base.xml.in.h:516 2079msgid "Russian with Kazakh" 2080msgstr "Nga có Kha-xắc" 2081 2082#: ../rules/base.xml.in.h:517 2083msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 2084msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST" 2085 2086#: ../rules/base.xml.in.h:518 2087msgid "SK-1300" 2088msgstr "SK-1300" 2089 2090#: ../rules/base.xml.in.h:519 2091msgid "SK-2500" 2092msgstr "SK-2500" 2093 2094#: ../rules/base.xml.in.h:520 2095msgid "SK-6200" 2096msgstr "SK-6200" 2097 2098#: ../rules/base.xml.in.h:521 2099msgid "SK-7100" 2100msgstr "SK-7100" 2101 2102#: ../rules/base.xml.in.h:522 2103msgid "SRB" 2104msgstr "SRB" 2105 2106#: ../rules/base.xml.in.h:523 2107msgid "SVEN Ergonomic 2500" 2108msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 2109 2110#: ../rules/base.xml.in.h:524 2111msgid "Samsung SDM 4500P" 2112msgstr "Samsung SDM 4500P" 2113 2114#: ../rules/base.xml.in.h:525 2115msgid "Samsung SDM 4510P" 2116msgstr "Samsung SDM 4510P" 2117 2118#: ../rules/base.xml.in.h:526 2119msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." 2120msgstr "Đèn ScrollLock cho biết ngôn ngữ tương đương." 2121 2122#: ../rules/base.xml.in.h:527 2123msgid "Secwepemctsin" 2124msgstr "Secwepemctsin" 2125 2126#: ../rules/base.xml.in.h:528 2127msgid "Serbia" 2128msgstr "Xéc-bi" 2129 2130#: ../rules/base.xml.in.h:529 2131msgid "Shift cancels CapsLock." 2132msgstr "Shift thôi CapsLock." 2133 2134#: ../rules/base.xml.in.h:530 2135msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows." 2136msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows." 2137 2138#: ../rules/base.xml.in.h:531 2139msgid "Shift+CapsLock changes layout." 2140msgstr "Shift+CapsLock thay đổi ngôn ngữ nhập." 2141 2142#: ../rules/base.xml.in.h:532 2143msgid "Slovakia" 2144msgstr "Xlô-vác" 2145 2146#: ../rules/base.xml.in.h:533 2147msgid "Slovenia" 2148msgstr "Xlô-ven" 2149 2150#: ../rules/base.xml.in.h:534 2151msgid "South Africa" 2152msgstr "Nam Phi" 2153 2154#: ../rules/base.xml.in.h:535 2155msgid "Southern Uzbek" 2156msgstr "Nam Ux-béc" 2157 2158#: ../rules/base.xml.in.h:536 2159msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 2160msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu." 2161 2162#: ../rules/base.xml.in.h:537 2163msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift" 2164msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)." 2165 2166#: ../rules/base.xml.in.h:538 2167msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level." 2168msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư." 2169 2170#: ../rules/base.xml.in.h:539 2171msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level." 2172msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai." 2173 2174#: ../rules/base.xml.in.h:540 2175msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level." 2176msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư." 2177 2178#: ../rules/base.xml.in.h:541 2179msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 2180msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư." 2181 2182#: ../rules/base.xml.in.h:542 2183msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level." 2184msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba." 2185 2186#: ../rules/base.xml.in.h:543 2187msgid "Space key outputs usual space at any level." 2188msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách bình thường ở mọi bậc." 2189 2190#: ../rules/base.xml.in.h:544 2191msgid "Spain" 2192msgstr "Tây Ban Nha" 2193 2194#: ../rules/base.xml.in.h:545 2195msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." 2196msgstr "Điều khiển các phím đặt biệt (Ctrl+Alt+<key>) trên một máy chủ." 2197 2198#: ../rules/base.xml.in.h:546 2199msgid "SrL" 2200msgstr "SrL" 2201 2202#: ../rules/base.xml.in.h:547 2203msgid "Sri Lanka" 2204msgstr "Tích-lan" 2205 2206#: ../rules/base.xml.in.h:548 2207msgid "Standard" 2208msgstr "Tiêu chuẩn" 2209 2210#: ../rules/base.xml.in.h:549 2211msgid "Standard (Cedilla)" 2212msgstr "Chuẩn (dấu móc dưới)" 2213 2214#. RSTU 2019-91 2215#: ../rules/base.xml.in.h:551 2216msgid "Standard RSTU" 2217msgstr "RSTU chuẩn" 2218 2219#. RSTU 2019-91 2220#: ../rules/base.xml.in.h:553 2221msgid "Standard RSTU on Russian layout" 2222msgstr "RSTU chuẩn trên bố trí tiếng Nga" 2223 2224#: ../rules/base.xml.in.h:554 2225msgid "Sun Type 5/6" 2226msgstr "Sun kiểu 5/6" 2227 2228#: ../rules/base.xml.in.h:555 2229msgid "Sun dead keys" 2230msgstr "Phím chết Sun" 2231 2232#: ../rules/base.xml.in.h:556 2233msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 2234msgstr "Bàn phím Phim nhạc Siêu Năng Lực" 2235 2236#: ../rules/base.xml.in.h:557 2237msgid "Super is mapped to the Win-keys." 2238msgstr "Super được ánh xạ tới các phím Win." 2239 2240#: ../rules/base.xml.in.h:558 2241msgid "Svdvorak" 2242msgstr "Svdvorak" 2243 2244#: ../rules/base.xml.in.h:559 2245msgid "Svk" 2246msgstr "Svk" 2247 2248#: ../rules/base.xml.in.h:560 2249msgid "Svn" 2250msgstr "Svn" 2251 2252#: ../rules/base.xml.in.h:561 2253msgid "Swap Ctrl and CapsLock." 2254msgstr "Trao đổi Ctrl và CapsLock." 2255 2256#: ../rules/base.xml.in.h:562 2257msgid "Swap ESC and CapsLock." 2258msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock" 2259 2260#: ../rules/base.xml.in.h:563 2261msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." 2262msgstr "Trao đổi mã phím của hai phím khi bàn phím Mac bị hạt nhân phát hiện sai." 2263 2264#: ../rules/base.xml.in.h:564 2265msgid "Swe" 2266msgstr "Swe" 2267 2268#: ../rules/base.xml.in.h:565 2269msgid "Sweden" 2270msgstr "Thuỵ Điển" 2271 2272#: ../rules/base.xml.in.h:566 2273msgid "Switzerland" 2274msgstr "Thuỵ Sĩ" 2275 2276#: ../rules/base.xml.in.h:567 2277msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 2278msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" 2279 2280#: ../rules/base.xml.in.h:568 2281msgid "Syr" 2282msgstr "Syr" 2283 2284#: ../rules/base.xml.in.h:569 2285msgid "Syria" 2286msgstr "Xy-ri" 2287 2288#: ../rules/base.xml.in.h:570 2289msgid "Syriac" 2290msgstr "Xi-ri" 2291 2292#: ../rules/base.xml.in.h:571 2293msgid "Syriac phonetic" 2294msgstr "Xy-ri ngữ âm" 2295 2296#: ../rules/base.xml.in.h:572 2297msgid "TIS-820.2538" 2298msgstr "TIS-820.2538" 2299 2300#: ../rules/base.xml.in.h:573 2301msgid "Tajikistan" 2302msgstr "Ta-gikh-x-tanh" 2303 2304#: ../rules/base.xml.in.h:574 2305msgid "Tamil" 2306msgstr "Ta-min" 2307 2308#: ../rules/base.xml.in.h:575 2309msgid "Tamil TAB Typewriter" 2310msgstr "Ta-min TAB máy chữ" 2311 2312#: ../rules/base.xml.in.h:576 2313msgid "Tamil TSCII Typewriter" 2314msgstr "Ta-min TSCII máy chữ" 2315 2316#: ../rules/base.xml.in.h:577 2317msgid "Tamil Unicode" 2318msgstr "Ta-min Unicode" 2319 2320#: ../rules/base.xml.in.h:578 2321msgid "Tatar" 2322msgstr "Ta-tă" 2323 2324#: ../rules/base.xml.in.h:579 2325msgid "Telugu" 2326msgstr "Te-lu-gu" 2327 2328#: ../rules/base.xml.in.h:580 2329msgid "Tha" 2330msgstr "Tha" 2331 2332#: ../rules/base.xml.in.h:581 2333msgid "Thailand" 2334msgstr "Thái Lan" 2335 2336#: ../rules/base.xml.in.h:582 2337msgid "Third level choosers" 2338msgstr "Trình chọn ngôn ngữ thứ ba" 2339 2340#: ../rules/base.xml.in.h:583 2341msgid "Tibetan" 2342msgstr "Tây Tạng" 2343 2344#: ../rules/base.xml.in.h:584 2345msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 2346msgstr "Tây Tạng (có chữ số ASCII)" 2347 2348#: ../rules/base.xml.in.h:585 2349msgid "Tifinagh" 2350msgstr "Ti-phi-nac" 2351 2352#: ../rules/base.xml.in.h:586 2353msgid "Tifinagh Alternative" 2354msgstr "Ti-phi-nac tương đương" 2355 2356#: ../rules/base.xml.in.h:587 2357msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" 2358msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm tương đương" 2359 2360#: ../rules/base.xml.in.h:588 2361msgid "Tifinagh Extended" 2362msgstr "Ti-phi-nac mở rộng" 2363 2364#: ../rules/base.xml.in.h:589 2365msgid "Tifinagh Extended Phonetic" 2366msgstr "Ti-phi-nac mở rộng ngữ âm" 2367 2368#: ../rules/base.xml.in.h:590 2369msgid "Tifinagh Phonetic" 2370msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm" 2371 2372#: ../rules/base.xml.in.h:591 2373msgid "Tilde (~) variant" 2374msgstr "Phương án dấu sóng (~)" 2375 2376#: ../rules/base.xml.in.h:592 2377msgid "Tjk" 2378msgstr "Tjk" 2379 2380#: ../rules/base.xml.in.h:593 2381msgid "Toshiba Satellite S3000" 2382msgstr "Toshiba Satellite S3000" 2383 2384#: ../rules/base.xml.in.h:594 2385msgid "Trust Direct Access Keyboard" 2386msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng" 2387 2388#: ../rules/base.xml.in.h:595 2389msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 2390msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng" 2391 2392#: ../rules/base.xml.in.h:596 2393msgid "Tur" 2394msgstr "Tur" 2395 2396#: ../rules/base.xml.in.h:597 2397msgid "Turkey" 2398msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ" 2399 2400#: ../rules/base.xml.in.h:598 2401msgid "Typewriter" 2402msgstr "Máy chữ" 2403 2404#: ../rules/base.xml.in.h:599 2405msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" 2406msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a" 2407 2408#: ../rules/base.xml.in.h:600 2409msgid "US keyboard with Bosnian letters" 2410msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Bo-x-ni-a" 2411 2412#: ../rules/base.xml.in.h:601 2413msgid "US keyboard with Croatian digraphs" 2414msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Cợ-rô-a-ti-a" 2415 2416#: ../rules/base.xml.in.h:602 2417msgid "US keyboard with Croatian letters" 2418msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a" 2419 2420#: ../rules/base.xml.in.h:603 2421msgid "US keyboard with Estonian letters" 2422msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a" 2423 2424#: ../rules/base.xml.in.h:604 2425msgid "US keyboard with Lithuanian letters" 2426msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia" 2427 2428#: ../rules/base.xml.in.h:605 2429msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" 2430msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Xlô-ven" 2431 2432#: ../rules/base.xml.in.h:606 2433msgid "US keyboard with Slovenian letters" 2434msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Xlô-ven" 2435 2436#: ../rules/base.xml.in.h:607 2437msgid "USA" 2438msgstr "Mỹ" 2439 2440#: ../rules/base.xml.in.h:608 2441msgid "Udmurt" 2442msgstr "U-đ-muổt" 2443 2444#: ../rules/base.xml.in.h:609 2445msgid "Ukr" 2446msgstr "Ukr" 2447 2448#: ../rules/base.xml.in.h:610 2449msgid "Ukraine" 2450msgstr "U-cợ-rainh" 2451 2452#: ../rules/base.xml.in.h:611 2453msgid "UnicodeExpert" 2454msgstr "Unicode Chuyên môn" 2455 2456#: ../rules/base.xml.in.h:612 2457msgid "United Kingdom" 2458msgstr "Vương Quốc Anh" 2459 2460#: ../rules/base.xml.in.h:613 2461msgid "Urdu" 2462msgstr "Ua-đu" 2463 2464#: ../rules/base.xml.in.h:614 2465msgid "Use Bosnian digraphs" 2466msgstr "Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a" 2467 2468#: ../rules/base.xml.in.h:615 2469msgid "Use Croatian digraphs" 2470msgstr "Dùng chữ ghép Cợ-rô-a-ti-a" 2471 2472#: ../rules/base.xml.in.h:616 2473msgid "Use Slovenian digraphs" 2474msgstr "Dùng chữ ghép Xlô-ven" 2475 2476#: ../rules/base.xml.in.h:617 2477msgid "Use guillemets for quotes" 2478msgstr "Dùng « chim uria » làm dấu trích dẫn" 2479 2480#: ../rules/base.xml.in.h:618 2481msgid "Use keyboard LED to show alternative layout." 2482msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra ngôn ngữ tương đương." 2483 2484#: ../rules/base.xml.in.h:619 2485msgid "Using space key to input non-breakable space character" 2486msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt" 2487 2488#: ../rules/base.xml.in.h:620 2489msgid "Uzb" 2490msgstr "Uzb" 2491 2492#: ../rules/base.xml.in.h:621 2493msgid "Uzbekistan" 2494msgstr "Uz-be-khi-xtanh" 2495 2496#: ../rules/base.xml.in.h:622 2497msgid "Vietnam" 2498msgstr "Việt Nam" 2499 2500#: ../rules/base.xml.in.h:623 2501msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 2502msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306" 2503 2504#: ../rules/base.xml.in.h:624 2505msgid "Vnm" 2506msgstr "Vnm" 2507 2508#: ../rules/base.xml.in.h:625 2509msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" 2510msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" 2511 2512#: ../rules/base.xml.in.h:626 2513msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level." 2514msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học). Mặc định thì nhập toán tử toán học." 2515 2516#: ../rules/base.xml.in.h:627 2517msgid "Wang model 724 azerty" 2518msgstr "Wang mô hình 724 azerty" 2519 2520#: ../rules/base.xml.in.h:628 2521msgid "Western" 2522msgstr "Phương Tây" 2523 2524#: ../rules/base.xml.in.h:629 2525msgid "Winbook Model XP5" 2526msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5" 2527 2528#: ../rules/base.xml.in.h:630 2529msgid "Winkeys" 2530msgstr "Phím Win" 2531 2532#: ../rules/base.xml.in.h:631 2533msgid "With <\\|> key" 2534msgstr "Với phím <\\|>" 2535 2536#: ../rules/base.xml.in.h:632 2537msgid "With EuroSign on 5" 2538msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 5." 2539 2540#: ../rules/base.xml.in.h:633 2541msgid "With guillemets" 2542msgstr "Với « chim uria »" 2543 2544#: ../rules/base.xml.in.h:634 2545msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 2546msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!" 2547 2548#: ../rules/base.xml.in.h:635 2549msgid "Yoruba" 2550msgstr "Yoa-ru-ba" 2551 2552#: ../rules/base.xml.in.h:636 2553msgid "Z and ZHE swapped" 2554msgstr "Đổi chỗ Z và ZHE" 2555 2556#: ../rules/base.xml.in.h:637 2557msgid "Zar" 2558msgstr "Zar" 2559 2560#: ../rules/base.xml.in.h:638 2561msgid "azerty" 2562msgstr "azerty" 2563 2564#: ../rules/base.xml.in.h:639 2565msgid "azerty/digits" 2566msgstr "azerty/chữ số" 2567 2568#: ../rules/base.xml.in.h:640 2569msgid "digits" 2570msgstr "chữ số" 2571 2572#: ../rules/base.xml.in.h:641 2573msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" 2574msgstr "dấu chấm phẩy và dấu trích dẫn bị dịch (quá cũ)" 2575 2576#: ../rules/base.xml.in.h:642 2577msgid "lyx" 2578msgstr "lyx" 2579 2580#: ../rules/base.xml.in.h:643 2581msgid "qwerty" 2582msgstr "qwerty" 2583 2584#: ../rules/base.xml.in.h:644 2585msgid "qwerty, extended Backslash" 2586msgstr "qwerty, Gạch ngược mở rộng" 2587 2588#: ../rules/base.xml.in.h:645 2589msgid "qwerty/digits" 2590msgstr "qwerty/chữ số" 2591 2592#: ../rules/base.xml.in.h:646 2593msgid "qwertz" 2594msgstr "qwertz" 2595