zh_TW.po revision 154daed1
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config 2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc. 3# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003 4# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: xkeyboard-config 0.6\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2005-08-14 00:39+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2005-09-19 17:19+0800\n" 12"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" 13"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18 19#: ../rules/base.xml.in.h:1 20msgid "\"Standard\"" 21msgstr "「標準」" 22 23#: ../rules/base.xml.in.h:2 24msgid "(F)" 25msgstr "(F)" 26 27#: ../rules/base.xml.in.h:3 28msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" 29msgstr "101/qwerty/逗點/無用按鍵" 30 31#: ../rules/base.xml.in.h:4 32msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" 33msgstr "101/qwerty/逗點/除去無用按鍵" 34 35#: ../rules/base.xml.in.h:5 36msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" 37msgstr "101/qwerty/句點/無用按鍵" 38 39#: ../rules/base.xml.in.h:6 40msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" 41msgstr "101/qwerty/句點/除去無用按鍵" 42 43#: ../rules/base.xml.in.h:7 44msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" 45msgstr "101/qwertz/逗點/無用按鍵" 46 47#: ../rules/base.xml.in.h:8 48msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" 49msgstr "101/qwerty/逗點/除去無用按鍵" 50 51#: ../rules/base.xml.in.h:9 52msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" 53msgstr "101/qwertz/句點/無用按鍵" 54 55#: ../rules/base.xml.in.h:10 56msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" 57msgstr "101/qwertz/句點/除去無用按鍵" 58 59#: ../rules/base.xml.in.h:11 60msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" 61msgstr "102/qwerty/逗點/無用按鍵" 62 63#: ../rules/base.xml.in.h:12 64msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" 65msgstr "102/qwerty/逗點/除去無用按鍵" 66 67#: ../rules/base.xml.in.h:13 68msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" 69msgstr "102/qwerty/句點/無用按鍵" 70 71#: ../rules/base.xml.in.h:14 72msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" 73msgstr "102/qwerty/句點/除去無用按鍵" 74 75#: ../rules/base.xml.in.h:15 76msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" 77msgstr "102/qwertz/逗點/無用按鍵" 78 79#: ../rules/base.xml.in.h:16 80msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" 81msgstr "102/qwertz/逗點/除去無用按鍵" 82 83#: ../rules/base.xml.in.h:17 84msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" 85msgstr "102/qwertz/句點/無用按鍵" 86 87#: ../rules/base.xml.in.h:18 88msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" 89msgstr "102/qwertz/句點/除去無用按鍵" 90 91#: ../rules/base.xml.in.h:19 92msgid "A4Tech KB-21" 93msgstr "A4Tech KB-21" 94 95#: ../rules/base.xml.in.h:20 96msgid "A4Tech KBS-8" 97msgstr "A4Tech KBS-8" 98 99#: ../rules/base.xml.in.h:21 100msgid "ACPI Standard" 101msgstr "ACPI 標準" 102 103#: ../rules/base.xml.in.h:22 104msgid "Acer AirKey V" 105msgstr "Acer AirKey V" 106 107#: ../rules/base.xml.in.h:23 108msgid "Acer TravelMate 800" 109msgstr "Acer TravelMate 800" 110 111#: ../rules/base.xml.in.h:24 112msgid "Add the EuroSign to the 2 key." 113msgstr "將歐元符號加到 2 鍵之上" 114 115#: ../rules/base.xml.in.h:25 116msgid "Add the EuroSign to the 5 key." 117msgstr "將歐元符號加到 5 鍵之上" 118 119#: ../rules/base.xml.in.h:26 120msgid "Add the EuroSign to the E key." 121msgstr "將歐元符號加到 E 鍵之上" 122 123#: ../rules/base.xml.in.h:27 124msgid "Add the standard behavior to Menu key." 125msgstr "增加標準功能至 Menu 鍵。" 126 127#: ../rules/base.xml.in.h:28 128msgid "Adding the EuroSign to certain keys" 129msgstr "將歐元符號加到特定鍵之上" 130 131#: ../rules/base.xml.in.h:29 132msgid "Advance Scorpius KI" 133msgstr "進階 Scorpius KI" 134 135#: ../rules/base.xml.in.h:30 136msgid "Alb" 137msgstr "Alb" 138 139#: ../rules/base.xml.in.h:31 140msgid "Albania" 141msgstr "阿爾巴尼亞" 142 143#: ../rules/base.xml.in.h:32 144msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." 145msgstr "Alt 與 Meta 配置於 Alt 鍵(預設值)。" 146 147#: ../rules/base.xml.in.h:33 148msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." 149msgstr "Alt 配置到右邊的 Win-key 並優先於 Menu。" 150 151#: ../rules/base.xml.in.h:34 152msgid "Alt+Control changes group." 153msgstr "以 Alt+Control 改變群組。" 154 155#: ../rules/base.xml.in.h:35 156msgid "Alt+Shift changes group." 157msgstr "以 Alt+Shift 改變群組。" 158 159#: ../rules/base.xml.in.h:36 160msgid "Alt-Q" 161msgstr "Alt-Q" 162 163#: ../rules/base.xml.in.h:37 164msgid "Alt/Win key behavior" 165msgstr "Alt/Win 鍵功能" 166 167#: ../rules/base.xml.in.h:38 168msgid "Alternative" 169msgstr "替代選擇" 170 171#: ../rules/base.xml.in.h:39 172msgid "Alternative international (former us_intl)" 173msgstr "替代國際化 (之前為 us_intl)" 174 175#: ../rules/base.xml.in.h:40 176msgid "Alternative, Sun dead keys" 177msgstr "替代選擇,Sun 的無用按鍵" 178 179#: ../rules/base.xml.in.h:41 180msgid "Alternative, eliminate dead keys" 181msgstr "替代選擇,除去無用按鍵" 182 183#: ../rules/base.xml.in.h:42 184msgid "Apostrophe (') variant" 185msgstr "撇號 (') 變型" 186 187#: ../rules/base.xml.in.h:43 188msgid "Ara" 189msgstr "Ara" 190 191#: ../rules/base.xml.in.h:44 192msgid "Arabic" 193msgstr "阿拉伯文" 194 195#: ../rules/base.xml.in.h:45 196msgid "Arm" 197msgstr "Arm" 198 199#: ../rules/base.xml.in.h:46 200msgid "Armenia" 201msgstr "亞美尼亞" 202 203#: ../rules/base.xml.in.h:47 204msgid "Aze" 205msgstr "Aze" 206 207#: ../rules/base.xml.in.h:48 208msgid "Azerbaijan" 209msgstr "亞塞拜然" 210 211#: ../rules/base.xml.in.h:49 212msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 213msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤" 214 215#: ../rules/base.xml.in.h:50 216msgid "BTC 5090" 217msgstr "BTC 5090" 218 219#: ../rules/base.xml.in.h:51 220msgid "BTC 5113RF Multimedia" 221msgstr "BTC 5113RF 多媒體" 222 223#: ../rules/base.xml.in.h:52 224msgid "BTC 5126T" 225msgstr "BTC 5126T" 226 227#: ../rules/base.xml.in.h:53 228msgid "BTC 9000" 229msgstr "BTC 9000" 230 231#: ../rules/base.xml.in.h:54 232msgid "BTC 9000A" 233msgstr "BTC 9000A" 234 235#: ../rules/base.xml.in.h:55 236msgid "BTC 9001AH" 237msgstr "BTC 9001AH" 238 239#: ../rules/base.xml.in.h:56 240msgid "Ban" 241msgstr "Ban" 242 243#: ../rules/base.xml.in.h:57 244msgid "Bangladesh" 245msgstr "孟加拉" 246 247#: ../rules/base.xml.in.h:58 248msgid "Bel" 249msgstr "Bel" 250 251#: ../rules/base.xml.in.h:59 252msgid "Belarus" 253msgstr "白俄" 254 255#: ../rules/base.xml.in.h:60 256msgid "Belgium" 257msgstr "比利時" 258 259#: ../rules/base.xml.in.h:61 260msgid "Bengali" 261msgstr "孟加拉文" 262 263#: ../rules/base.xml.in.h:62 264msgid "Bengali Probhat" 265msgstr "孟加拉 Probhat 文" 266 267#: ../rules/base.xml.in.h:63 268msgid "Bgr" 269msgstr "Bgr" 270 271#: ../rules/base.xml.in.h:64 272msgid "Bhu" 273msgstr "Bhu" 274 275#: ../rules/base.xml.in.h:65 276msgid "Bhutan" 277msgstr "不丹" 278 279#: ../rules/base.xml.in.h:66 280msgid "Bih" 281msgstr "Bih" 282 283#: ../rules/base.xml.in.h:67 284msgid "Blr" 285msgstr "Blr" 286 287#: ../rules/base.xml.in.h:68 288msgid "Bosnia and Herzegovina" 289msgstr "波士尼亞及赫塞哥維那" 290 291#: ../rules/base.xml.in.h:69 292msgid "Both Alt keys together change group." 293msgstr "同時以兩個 Alt 鍵改變群組。" 294 295#: ../rules/base.xml.in.h:70 296msgid "Both Ctrl keys together change group." 297msgstr "同時以兩個 Ctrl 鍵改變群組。" 298 299#: ../rules/base.xml.in.h:71 300msgid "Both Shift keys together change group." 301msgstr "同時以兩個 Shift 鍵改變群組。" 302 303#: ../rules/base.xml.in.h:72 304msgid "Both Win-keys switch group while pressed." 305msgstr "當按下兩個 Win-key 時切換群組。" 306 307#: ../rules/base.xml.in.h:73 308msgid "Bra" 309msgstr "Bra" 310 311#: ../rules/base.xml.in.h:74 312msgid "Brazil" 313msgstr "巴西" 314 315#: ../rules/base.xml.in.h:75 316msgid "Brazilian ABNT2" 317msgstr "巴西 ABNT2 鍵盤" 318 319#: ../rules/base.xml.in.h:76 320msgid "Brother Internet Keyboard" 321msgstr "Brother 網際鍵盤" 322 323#: ../rules/base.xml.in.h:77 324msgid "Bulgaria" 325msgstr "保加利亞" 326 327#: ../rules/base.xml.in.h:78 328msgid "Can" 329msgstr "Can" 330 331#: ../rules/base.xml.in.h:79 332msgid "Canada" 333msgstr "加拿大" 334 335#: ../rules/base.xml.in.h:80 336msgid "CapsLock LED shows alternative group." 337msgstr "以 CapsLock 燈號來顯示替代的群組。" 338 339#: ../rules/base.xml.in.h:81 340msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." 341msgstr "Caps Lock 充當鎖定的 Shift。可以按 Shift 取消之。" 342 343#: ../rules/base.xml.in.h:82 344msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." 345msgstr "Caps Lock 充當鎖定的 Shift。無法以按 Shift 取消之。" 346 347#: ../rules/base.xml.in.h:83 348msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." 349msgstr "Caps Lock 只用於鎖定 Shift 變更鍵。" 350 351#: ../rules/base.xml.in.h:84 352msgid "CapsLock key behavior" 353msgstr "Caps Lock 鍵功能" 354 355#: ../rules/base.xml.in.h:85 356msgid "CapsLock key changes group." 357msgstr "以 Caps Lock 鍵改變群組" 358 359#: ../rules/base.xml.in.h:86 360msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." 361msgstr "以 Caps Lock 切換 Shift 狀態而影響到所有按鍵。" 362 363#: ../rules/base.xml.in.h:87 364msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." 365msgstr "以 Caps Lock 切換正常的字母字元大寫功能。" 366 367#: ../rules/base.xml.in.h:88 368msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." 369msgstr "Caps Lock 使用內建的大寫功能。可以 Shift 取消之。" 370 371#: ../rules/base.xml.in.h:89 372msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." 373msgstr "Caps Lock 使用內建的大寫功能。無法以 Shift 取消之。" 374 375#: ../rules/base.xml.in.h:90 376msgid "Che" 377msgstr "Che" 378 379#: ../rules/base.xml.in.h:91 380msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 381msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 382 383#: ../rules/base.xml.in.h:92 384msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 385msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)" 386 387#: ../rules/base.xml.in.h:93 388msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 389msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 390 391#: ../rules/base.xml.in.h:94 392msgid "Chicony Internet Keyboard" 393msgstr "Chicony 網際網路鍵盤" 394 395#: ../rules/base.xml.in.h:95 396msgid "Chicony KB-9885" 397msgstr "Chicony KB-9885" 398 399#: ../rules/base.xml.in.h:96 400msgid "CloGaelach" 401msgstr "CloGaelach" 402 403#: ../rules/base.xml.in.h:97 404msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 405msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤" 406 407#: ../rules/base.xml.in.h:98 408msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 409msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)" 410 411#: ../rules/base.xml.in.h:99 412msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 413msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)" 414 415#: ../rules/base.xml.in.h:100 416msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 417msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)" 418 419#: ../rules/base.xml.in.h:101 420msgid "Compaq iPaq Keyboard" 421msgstr "康柏 iPaq 鍵盤" 422 423#: ../rules/base.xml.in.h:102 424msgid "Compose key position" 425msgstr "Compose 鍵的位置" 426 427#: ../rules/base.xml.in.h:103 428msgid "Control key at bottom left" 429msgstr "Control 鍵在左下方" 430 431#: ../rules/base.xml.in.h:104 432msgid "Control key at left of 'A'" 433msgstr "Control 鍵在“A”的左邊" 434 435#: ../rules/base.xml.in.h:105 436msgid "Control key position" 437msgstr "Control 鍵的位置" 438 439#: ../rules/base.xml.in.h:106 440msgid "Control+Shift changes group." 441msgstr "以 Control+Shift 鍵改變群組。" 442 443#: ../rules/base.xml.in.h:107 444msgid "Croatia" 445msgstr "克羅埃西亞" 446 447#: ../rules/base.xml.in.h:108 448msgid "Cyrillic" 449msgstr "斯拉夫文" 450 451#: ../rules/base.xml.in.h:109 452msgid "Cze" 453msgstr "Cze" 454 455#: ../rules/base.xml.in.h:110 456msgid "Czechia" 457msgstr "捷克文" 458 459#: ../rules/base.xml.in.h:111 460msgid "DTK2000" 461msgstr "DTK2000" 462 463#: ../rules/base.xml.in.h:112 464msgid "Dead acute" 465msgstr "Dead acute" 466 467#: ../rules/base.xml.in.h:113 468msgid "Dead grave acute" 469msgstr "Dead grave acute" 470 471#: ../rules/base.xml.in.h:114 472msgid "Dell" 473msgstr "戴爾" 474 475#: ../rules/base.xml.in.h:115 476msgid "Dell 101-key PC" 477msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤" 478 479#: ../rules/base.xml.in.h:116 480msgid "Denmark" 481msgstr "丹麥" 482 483#: ../rules/base.xml.in.h:117 484msgid "Deu" 485msgstr "Deu" 486 487#: ../rules/base.xml.in.h:118 488msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 489msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤" 490 491#: ../rules/base.xml.in.h:119 492msgid "Dhivehi" 493msgstr "迪貝喜文" 494 495#: ../rules/base.xml.in.h:120 496msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 497msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列" 498 499#: ../rules/base.xml.in.h:121 500msgid "Div" 501msgstr "Div" 502 503#: ../rules/base.xml.in.h:122 504msgid "Dnk" 505msgstr "Dnk" 506 507#: ../rules/base.xml.in.h:123 508msgid "Dvorak" 509msgstr "Dvorak" 510 511#: ../rules/base.xml.in.h:124 512msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\"" 513msgstr "Dvorak,波蘭式引號置於「1/!」按鍵" 514 515#: ../rules/base.xml.in.h:125 516msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" 517msgstr "Dvorak,波蘭式引號置於「1/!」按鍵" 518 519#: ../rules/base.xml.in.h:126 520msgid "Eliminate dead keys" 521msgstr "除去無用按鍵" 522 523#: ../rules/base.xml.in.h:127 524msgid "Ennyah DKB-1008" 525msgstr "Ennyah DKB-1008" 526 527#: ../rules/base.xml.in.h:128 528msgid "Esp" 529msgstr "Esp" 530 531#: ../rules/base.xml.in.h:129 532msgid "Est" 533msgstr "Est" 534 535#: ../rules/base.xml.in.h:130 536msgid "Estonia" 537msgstr "愛沙尼亞" 538 539#: ../rules/base.xml.in.h:131 540msgid "Everex STEPnote" 541msgstr "Everex STEPnote" 542 543#: ../rules/base.xml.in.h:132 544msgid "Extended" 545msgstr "延伸的" 546 547#: ../rules/base.xml.in.h:133 548msgid "Extended Backslash" 549msgstr "延伸的反斜線" 550 551#: ../rules/base.xml.in.h:134 552msgid "F-letter (F) variant" 553msgstr "F 字母變化" 554 555#: ../rules/base.xml.in.h:135 556msgid "Fao" 557msgstr "Fao" 558 559#: ../rules/base.xml.in.h:136 560msgid "Faroe Islands" 561msgstr "法羅群島" 562 563#: ../rules/base.xml.in.h:137 564msgid "Fin" 565msgstr "Fin" 566 567#: ../rules/base.xml.in.h:138 568msgid "Finland" 569msgstr "芬蘭" 570 571#: ../rules/base.xml.in.h:139 572msgid "Fra" 573msgstr "Fra" 574 575#: ../rules/base.xml.in.h:140 576msgid "France" 577msgstr "法國" 578 579#: ../rules/base.xml.in.h:141 580msgid "French" 581msgstr "法文" 582 583#: ../rules/base.xml.in.h:142 584msgid "French (legacy)" 585msgstr "法文 (傳統)" 586 587#: ../rules/base.xml.in.h:143 588msgid "French Dvorak" 589msgstr "法文 Dvorak" 590 591#: ../rules/base.xml.in.h:144 592msgid "French, Sun dead keys" 593msgstr "法文,Sun 的無用按鍵" 594 595#: ../rules/base.xml.in.h:145 596msgid "French, eliminate dead keys" 597msgstr "法文,除去無用按鍵" 598 599#: ../rules/base.xml.in.h:146 600msgid "GBr" 601msgstr "GBr" 602 603#: ../rules/base.xml.in.h:147 604msgid "Generic 101-key PC" 605msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 606 607#: ../rules/base.xml.in.h:148 608msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 609msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤" 610 611#: ../rules/base.xml.in.h:149 612msgid "Generic 104-key PC" 613msgstr "一般 104鍵 鍵盤" 614 615#: ../rules/base.xml.in.h:150 616msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 617msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤" 618 619#: ../rules/base.xml.in.h:151 620msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 621msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910" 622 623#: ../rules/base.xml.in.h:152 624msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 625msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll" 626 627#: ../rules/base.xml.in.h:153 628msgid "Geo" 629msgstr "Geo" 630 631#: ../rules/base.xml.in.h:154 632msgid "Georgia" 633msgstr "喬治亞" 634 635#: ../rules/base.xml.in.h:155 636msgid "German, Sun dead keys" 637msgstr "德文,Sun 的無用按鍵" 638 639#: ../rules/base.xml.in.h:156 640msgid "German, eliminate dead keys" 641msgstr "德文,除去無用按鍵" 642 643#: ../rules/base.xml.in.h:157 644msgid "Germany" 645msgstr "德國" 646 647#: ../rules/base.xml.in.h:158 648msgid "Gre" 649msgstr "Gre" 650 651#: ../rules/base.xml.in.h:159 652msgid "Greece" 653msgstr "希臘" 654 655#: ../rules/base.xml.in.h:160 656msgid "Group Shift/Lock behavior" 657msgstr "群組 Shift/Lock 功能" 658 659#: ../rules/base.xml.in.h:161 660msgid "Gujarati" 661msgstr "古吉拉特文(印度)" 662 663#: ../rules/base.xml.in.h:162 664msgid "Gurmukhi" 665msgstr "古爾穆希文" 666 667#: ../rules/base.xml.in.h:163 668msgid "Gyration" 669msgstr "回轉" 670 671#: ../rules/base.xml.in.h:164 672msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 673msgstr "惠普網際鍵盤" 674 675#: ../rules/base.xml.in.h:165 676msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 677msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 678 679#: ../rules/base.xml.in.h:166 680msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 681msgstr "惠普 Omnibook 5xx" 682 683#: ../rules/base.xml.in.h:167 684msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 685msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100" 686 687#: ../rules/base.xml.in.h:168 688msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 689msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC" 690 691#: ../rules/base.xml.in.h:169 692msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 693msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF" 694 695#: ../rules/base.xml.in.h:170 696msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 697msgstr "惠普 Omnibook XT1000" 698 699#: ../rules/base.xml.in.h:171 700msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 701msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx" 702 703#: ../rules/base.xml.in.h:172 704msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" 705msgstr "惠普 SK-2501 多媒體鍵盤" 706 707#: ../rules/base.xml.in.h:173 708msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" 709msgstr "惠普 SK-2505 網際鍵盤" 710 711#: ../rules/base.xml.in.h:174 712msgid "Honeywell Euroboard" 713msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤" 714 715#: ../rules/base.xml.in.h:175 716msgid "Hrv" 717msgstr "Hrv" 718 719#: ../rules/base.xml.in.h:176 720msgid "Hun" 721msgstr "Hun" 722 723#: ../rules/base.xml.in.h:177 724msgid "Hungary" 725msgstr "匈牙利" 726 727#: ../rules/base.xml.in.h:178 728msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." 729msgstr "Hyper 配置到兩個 Win-key。" 730 731#: ../rules/base.xml.in.h:179 732msgid "IBM Rapid Access" 733msgstr "IBM Rapid Access" 734 735#: ../rules/base.xml.in.h:180 736msgid "IBM Rapid Access II" 737msgstr "IBM Rapid Access II" 738 739#: ../rules/base.xml.in.h:181 740msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" 741msgstr "IBM Rapid Access II(替代選項)" 742 743#: ../rules/base.xml.in.h:182 744msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 745msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 746 747#: ../rules/base.xml.in.h:183 748msgid "ISO Alternate" 749msgstr "ISO 替代" 750 751#: ../rules/base.xml.in.h:184 752msgid "Iceland" 753msgstr "冰島" 754 755#: ../rules/base.xml.in.h:185 756msgid "Ind" 757msgstr "Ind" 758 759#: ../rules/base.xml.in.h:186 760msgid "India" 761msgstr "印度" 762 763#: ../rules/base.xml.in.h:187 764msgid "International (with dead keys)" 765msgstr "國際鍵盤 (附無用按鍵)" 766 767#: ../rules/base.xml.in.h:188 768msgid "Inuktitut" 769msgstr "伊努伊特鍵盤" 770 771#: ../rules/base.xml.in.h:189 772msgid "Iran" 773msgstr "伊朗" 774 775#: ../rules/base.xml.in.h:190 776msgid "Ireland" 777msgstr "愛爾蘭" 778 779#: ../rules/base.xml.in.h:191 780msgid "Irl" 781msgstr "Irl" 782 783#: ../rules/base.xml.in.h:192 784msgid "Irn" 785msgstr "Irn" 786 787#: ../rules/base.xml.in.h:193 788msgid "Isl" 789msgstr "Isl" 790 791#: ../rules/base.xml.in.h:194 792msgid "Isr" 793msgstr "Isr" 794 795#: ../rules/base.xml.in.h:195 796msgid "Israel" 797msgstr "以色列" 798 799#: ../rules/base.xml.in.h:196 800msgid "Ita" 801msgstr "Ita" 802 803#: ../rules/base.xml.in.h:197 804msgid "Italy" 805msgstr "意大利" 806 807#: ../rules/base.xml.in.h:198 808msgid "Japan" 809msgstr "日本" 810 811#: ../rules/base.xml.in.h:199 812msgid "Japanese 106-key" 813msgstr "日文 106鍵 鍵盤" 814 815#: ../rules/base.xml.in.h:200 816msgid "Jpn" 817msgstr "Jpn" 818 819#: ../rules/base.xml.in.h:201 820msgid "Kannada" 821msgstr "印度卡納達文" 822 823#: ../rules/base.xml.in.h:202 824msgid "Keytronic FlexPro" 825msgstr "Keytronic FlexPro" 826 827#: ../rules/base.xml.in.h:203 828msgid "Kyr" 829msgstr "Kyr" 830 831#: ../rules/base.xml.in.h:204 832msgid "Kyrgyzstan" 833msgstr "吉爾吉斯" 834 835#: ../rules/base.xml.in.h:205 836msgid "LAm" 837msgstr "LAm" 838 839#: ../rules/base.xml.in.h:206 840msgid "Lao" 841msgstr "Lao" 842 843#: ../rules/base.xml.in.h:207 844msgid "Laos" 845msgstr "寮國" 846 847#: ../rules/base.xml.in.h:208 848msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 849msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤" 850 851#: ../rules/base.xml.in.h:209 852msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 853msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤" 854 855#: ../rules/base.xml.in.h:210 856msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" 857msgstr "可攜式/筆記型 戴爾 Inspiron 8xxx" 858 859#: ../rules/base.xml.in.h:211 860msgid "Latin" 861msgstr "拉丁文" 862 863#: ../rules/base.xml.in.h:212 864msgid "Latin American" 865msgstr "拉丁美洲" 866 867#: ../rules/base.xml.in.h:213 868msgid "Latin Unicode" 869msgstr "拉丁文統一碼" 870 871#: ../rules/base.xml.in.h:214 872msgid "Latin Unicode qwerty" 873msgstr "拉丁文統一碼 qwerty" 874 875#: ../rules/base.xml.in.h:215 876msgid "Latin qwerty" 877msgstr "拉丁文 qwerty" 878 879#: ../rules/base.xml.in.h:216 880msgid "Latin with guillemots" 881msgstr "拉丁文附海鳩符號" 882 883#: ../rules/base.xml.in.h:217 884msgid "Latvia" 885msgstr "拉脫維亞" 886 887#: ../rules/base.xml.in.h:218 888msgid "Left Alt key changes group." 889msgstr "以左邊的 Alt 鍵改變群組。" 890 891#: ../rules/base.xml.in.h:219 892msgid "Left Alt key switches group while pressed." 893msgstr "當按下左邊的 Alt 鍵時切換群組。" 894 895#: ../rules/base.xml.in.h:220 896msgid "Left Ctrl key changes group." 897msgstr "以左邊的 Ctrl 鍵改變群組。" 898 899#: ../rules/base.xml.in.h:221 900msgid "Left Shift key changes group." 901msgstr "以左邊的 Shift 鍵改變群組。" 902 903#: ../rules/base.xml.in.h:222 904msgid "Left Win-key changes group." 905msgstr "以左邊的 Win-key 改變群組。" 906 907#: ../rules/base.xml.in.h:223 908msgid "Left Win-key switches group while pressed." 909msgstr "當按下左邊的 Win-key 時切換群組。" 910 911#: ../rules/base.xml.in.h:224 912msgid "Lithuania" 913msgstr "立陶宛" 914 915#: ../rules/base.xml.in.h:225 916msgid "Logitech Access Keyboard" 917msgstr "羅技 Access 鍵盤" 918 919#: ../rules/base.xml.in.h:226 920msgid "Logitech Cordless Desktop" 921msgstr "羅技無影手" 922 923#: ../rules/base.xml.in.h:227 924msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 925msgstr "羅技無影手桌面導航器" 926 927#: ../rules/base.xml.in.h:228 928msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 929msgstr "羅技無影手光學組合" 930 931#: ../rules/base.xml.in.h:229 932msgid "Logitech Cordless Desktop Pro" 933msgstr "羅技無影手進階版" 934 935#: ../rules/base.xml.in.h:230 936msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" 937msgstr "羅技無影手進階版(替代選項)" 938 939#: ../rules/base.xml.in.h:231 940msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" 941msgstr "羅技無影手進階版(替代選項)" 942 943#: ../rules/base.xml.in.h:232 944msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 945msgstr "羅技網際無影手" 946 947#: ../rules/base.xml.in.h:233 948msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 949msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器" 950 951#: ../rules/base.xml.in.h:234 952msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" 953msgstr "羅技強手鍵盤" 954 955#: ../rules/base.xml.in.h:235 956msgid "Logitech Internet Keyboard" 957msgstr "羅技網際鍵盤" 958 959#: ../rules/base.xml.in.h:236 960msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 961msgstr "羅技網際導航鍵盤" 962 963#: ../rules/base.xml.in.h:237 964msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 965msgstr "羅技銀幻手鍵盤" 966 967#: ../rules/base.xml.in.h:238 968msgid "Logitech iTouch" 969msgstr "羅技 iTouch" 970 971#: ../rules/base.xml.in.h:239 972msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 973msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)" 974 975#: ../rules/base.xml.in.h:240 976msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" 977msgstr "羅技 iTouch 鍵盤網際導航器" 978 979#: ../rules/base.xml.in.h:241 980msgid "Ltu" 981msgstr "Ltu" 982 983#: ../rules/base.xml.in.h:242 984msgid "Lva" 985msgstr "Lva" 986 987#: ../rules/base.xml.in.h:243 988msgid "Macedonian" 989msgstr "馬其頓文" 990 991#: ../rules/base.xml.in.h:244 992msgid "Macintosh" 993msgstr "Macintosh" 994 995#: ../rules/base.xml.in.h:245 996msgid "Macintosh Old" 997msgstr "Macintosh 舊產品" 998 999#: ../rules/base.xml.in.h:246 1000msgid "Make CapsLock an additional Control." 1001msgstr "以 Caps Lock 做為附加的控制鍵。" 1002 1003#: ../rules/base.xml.in.h:247 1004msgid "Malayalam" 1005msgstr "(印度)馬來雅拉姆文字" 1006 1007#: ../rules/base.xml.in.h:248 1008msgid "Malta" 1009msgstr "馬爾它" 1010 1011#: ../rules/base.xml.in.h:249 1012msgid "Mao" 1013msgstr "Mao" 1014 1015#: ../rules/base.xml.in.h:250 1016msgid "Maori" 1017msgstr "毛利" 1018 1019#: ../rules/base.xml.in.h:251 1020msgid "Memorex MX1998" 1021msgstr "Memorex MX1998" 1022 1023#: ../rules/base.xml.in.h:252 1024msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 1025msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤" 1026 1027#: ../rules/base.xml.in.h:253 1028msgid "Memorex MX2750" 1029msgstr "Memorex MX2750" 1030 1031#: ../rules/base.xml.in.h:254 1032msgid "Menu is Compose." 1033msgstr "Menu 為組合鍵。" 1034 1035#: ../rules/base.xml.in.h:255 1036msgid "Menu key changes group." 1037msgstr "以 Menu 鍵改變群組。" 1038 1039#: ../rules/base.xml.in.h:256 1040msgid "Meta is mapped to the Win-keys." 1041msgstr "Meta 配置到兩個 Win-key。" 1042 1043#: ../rules/base.xml.in.h:257 1044msgid "Meta is mapped to the left Win-key." 1045msgstr "Meta 配置到左邊的 Win-key。" 1046 1047#: ../rules/base.xml.in.h:258 1048msgid "Microsoft Internet Keyboard" 1049msgstr "微軟網際鍵盤" 1050 1051#: ../rules/base.xml.in.h:259 1052msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 1053msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典" 1054 1055#: ../rules/base.xml.in.h:260 1056msgid "Microsoft Natural" 1057msgstr "微軟自然鍵盤" 1058 1059#: ../rules/base.xml.in.h:261 1060msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 1061msgstr "微軟原生鍵盤增強版/微軟網際鍵盤增強版" 1062 1063#: ../rules/base.xml.in.h:262 1064msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 1065msgstr "微軟原生鍵盤增強版 OEM" 1066 1067#: ../rules/base.xml.in.h:263 1068msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 1069msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB/微軟網際鍵盤增強版" 1070 1071#: ../rules/base.xml.in.h:264 1072msgid "Microsoft Office Keyboard" 1073msgstr "微軟 Office 鍵盤" 1074 1075#: ../rules/base.xml.in.h:265 1076msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 1077msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A" 1078 1079#: ../rules/base.xml.in.h:266 1080msgid "Miscellaneous compatibility options" 1081msgstr "其它相容選項" 1082 1083#: ../rules/base.xml.in.h:267 1084msgid "Mkd" 1085msgstr "Mkd" 1086 1087#: ../rules/base.xml.in.h:268 1088msgid "Mlt" 1089msgstr "Mlt" 1090 1091#: ../rules/base.xml.in.h:269 1092msgid "Mmr" 1093msgstr "Mmr" 1094 1095#: ../rules/base.xml.in.h:270 1096msgid "Mng" 1097msgstr "Mng" 1098 1099#: ../rules/base.xml.in.h:271 1100msgid "Mongolia" 1101msgstr "蒙古" 1102 1103#: ../rules/base.xml.in.h:272 1104msgid "Multilingual" 1105msgstr "多語言" 1106 1107#: ../rules/base.xml.in.h:273 1108msgid "Multilingual, second part" 1109msgstr "多語言,第二部份" 1110 1111#: ../rules/base.xml.in.h:274 1112msgid "Myanmar" 1113msgstr "緬甸" 1114 1115#: ../rules/base.xml.in.h:275 1116msgid "Netherlands" 1117msgstr "荷蘭" 1118 1119#: ../rules/base.xml.in.h:276 1120msgid "Nld" 1121msgstr "Nld" 1122 1123#: ../rules/base.xml.in.h:277 1124msgid "Nor" 1125msgstr "Nor" 1126 1127#: ../rules/base.xml.in.h:278 1128msgid "Northern Saami" 1129msgstr "北部沙米文" 1130 1131#: ../rules/base.xml.in.h:279 1132msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" 1133msgstr "北部沙米文,除去無用按鍵" 1134 1135#: ../rules/base.xml.in.h:280 1136msgid "Northgate OmniKey 101" 1137msgstr "Northgate Omnikey 101" 1138 1139#: ../rules/base.xml.in.h:281 1140msgid "Norway" 1141msgstr "挪威" 1142 1143#: ../rules/base.xml.in.h:282 1144msgid "NumLock LED shows alternative group." 1145msgstr "以 Num Lock 燈號來顯示替代的群組。" 1146 1147#: ../rules/base.xml.in.h:283 1148msgid "Ogham" 1149msgstr "(古愛爾蘭)歐甘文字" 1150 1151#: ../rules/base.xml.in.h:284 1152msgid "Ogham IS434" 1153msgstr "歐甘文字 IS434" 1154 1155#: ../rules/base.xml.in.h:285 1156msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" 1157msgstr "Oretec MCK-800 MM/網際鍵盤" 1158 1159#: ../rules/base.xml.in.h:286 1160msgid "Oriya" 1161msgstr "(印度)奧里雅族文字" 1162 1163#: ../rules/base.xml.in.h:287 1164msgid "PC-98xx Series" 1165msgstr "PC-98xx 系列" 1166 1167#: ../rules/base.xml.in.h:288 1168msgid "Pak" 1169msgstr "Pak" 1170 1171#: ../rules/base.xml.in.h:289 1172msgid "Pakistan" 1173msgstr "巴基斯坦" 1174 1175#: ../rules/base.xml.in.h:290 1176msgid "Pattachote" 1177msgstr "泰文" 1178 1179#: ../rules/base.xml.in.h:291 1180msgid "Phonetic" 1181msgstr "音標" 1182 1183#: ../rules/base.xml.in.h:292 1184msgid "Pol" 1185msgstr "Pol" 1186 1187#: ../rules/base.xml.in.h:293 1188msgid "Poland" 1189msgstr "波蘭" 1190 1191#: ../rules/base.xml.in.h:294 1192msgid "Polytonic" 1193msgstr "多音字母" 1194 1195#: ../rules/base.xml.in.h:295 1196msgid "Portugal" 1197msgstr "葡萄牙" 1198 1199#: ../rules/base.xml.in.h:296 1200msgid "PowerPC PS/2" 1201msgstr "PowerPC PS/2" 1202 1203#: ../rules/base.xml.in.h:297 1204msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." 1205msgstr "按下左邊的 Alt 鍵以選擇第三級。" 1206 1207#: ../rules/base.xml.in.h:298 1208msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." 1209msgstr "按下左邊的 Win-key 以選擇第三級。" 1210 1211#: ../rules/base.xml.in.h:299 1212msgid "Press Menu key to choose 3rd level." 1213msgstr "按下 Menu 鍵以選擇第三級。" 1214 1215#: ../rules/base.xml.in.h:300 1216msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." 1217msgstr "按下右邊的 Alt 鍵以選擇第三級。" 1218 1219#: ../rules/base.xml.in.h:301 1220msgid "Press Right Control to choose 3rd level." 1221msgstr "按下右邊的 Control 以選擇第三級。" 1222 1223#: ../rules/base.xml.in.h:302 1224msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." 1225msgstr "按下右邊的 Win-key 以選擇第三級。" 1226 1227#: ../rules/base.xml.in.h:303 1228msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." 1229msgstr "按下任一 Alt 鍵以選擇第三級。" 1230 1231#: ../rules/base.xml.in.h:304 1232msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." 1233msgstr "按下任一 Win-key 以選擇第三級。" 1234 1235#: ../rules/base.xml.in.h:305 1236msgid "Probhat" 1237msgstr "孟加拉 Probhat" 1238 1239#: ../rules/base.xml.in.h:306 1240msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 1241msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 1242 1243#: ../rules/base.xml.in.h:307 1244msgid "Prt" 1245msgstr "Prt" 1246 1247#: ../rules/base.xml.in.h:308 1248msgid "QTronix Scorpius 98N+" 1249msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 1250 1251#: ../rules/base.xml.in.h:309 1252msgid "R-Alt switches group while pressed." 1253msgstr "當按下右邊 Alt 時切換群組。" 1254 1255#: ../rules/base.xml.in.h:310 1256msgid "Right Alt is Compose." 1257msgstr "右邊的 Alt 為組合鍵。" 1258 1259#: ../rules/base.xml.in.h:311 1260msgid "Right Alt key changes group." 1261msgstr "以右邊的 Alt 鍵改變群組。" 1262 1263#: ../rules/base.xml.in.h:312 1264msgid "Right Control key works as Right Alt." 1265msgstr "右邊 Ctrl 鍵等同於右邊 Alt。" 1266 1267#: ../rules/base.xml.in.h:313 1268msgid "Right Ctrl is Compose." 1269msgstr "右邊的 Ctrl 為組合鍵。" 1270 1271#: ../rules/base.xml.in.h:314 1272msgid "Right Ctrl key changes group." 1273msgstr "以右邊的 Ctrl 鍵改變群組。" 1274 1275#: ../rules/base.xml.in.h:315 1276msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." 1277msgstr "當按下右邊的 Ctrl 鍵時切換群組。" 1278 1279#: ../rules/base.xml.in.h:316 1280msgid "Right Shift key changes group." 1281msgstr "以右邊的 Shift 鍵改變群組。" 1282 1283#: ../rules/base.xml.in.h:317 1284msgid "Right Win-key changes group." 1285msgstr "以右邊的 Win-key 改變群組。" 1286 1287#: ../rules/base.xml.in.h:318 1288msgid "Right Win-key is Compose." 1289msgstr "右邊的 Win-key 為組合鍵。" 1290 1291#: ../rules/base.xml.in.h:319 1292msgid "Right Win-key switches group while pressed." 1293msgstr "當按下右邊的 Win-key 時切換群組。" 1294 1295#: ../rules/base.xml.in.h:320 1296msgid "Romania" 1297msgstr "羅馬尼亞" 1298 1299#: ../rules/base.xml.in.h:321 1300msgid "Romanian keyboard with German letters" 1301msgstr "羅馬尼亞鍵盤附德文字母" 1302 1303#: ../rules/base.xml.in.h:322 1304msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" 1305msgstr "羅馬尼亞鍵盤附德文字母,除去無用按鍵" 1306 1307#: ../rules/base.xml.in.h:323 1308msgid "Rou" 1309msgstr "Rou" 1310 1311#: ../rules/base.xml.in.h:324 1312msgid "Rus" 1313msgstr "Rus" 1314 1315#: ../rules/base.xml.in.h:325 1316msgid "Russia" 1317msgstr "俄羅斯" 1318 1319#: ../rules/base.xml.in.h:326 1320msgid "Russian" 1321msgstr "俄文" 1322 1323#: ../rules/base.xml.in.h:327 1324msgid "Russian phonetic" 1325msgstr "俄文音標" 1326 1327#: ../rules/base.xml.in.h:328 1328msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" 1329msgstr "俄文音標,除去無用按鍵" 1330 1331#: ../rules/base.xml.in.h:329 1332msgid "SK-1300" 1333msgstr "SK-1300" 1334 1335#: ../rules/base.xml.in.h:330 1336msgid "SK-2500" 1337msgstr "SK-2500" 1338 1339#: ../rules/base.xml.in.h:331 1340msgid "SK-6200" 1341msgstr "SK-6200" 1342 1343#: ../rules/base.xml.in.h:332 1344msgid "SK-7100" 1345msgstr "SK-7100" 1346 1347#: ../rules/base.xml.in.h:333 1348msgid "SVEN Ergonomic 2500" 1349msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 1350 1351#: ../rules/base.xml.in.h:334 1352msgid "Samsung SDM 4500P" 1353msgstr "三星 SDM 4500P" 1354 1355#: ../rules/base.xml.in.h:335 1356msgid "Samsung SDM 4510P" 1357msgstr "三星 SDM 4510P" 1358 1359#: ../rules/base.xml.in.h:336 1360msgid "ScrollLock LED shows alternative group." 1361msgstr "以 Scroll Lock 燈號來顯示替代的群組。" 1362 1363#: ../rules/base.xml.in.h:337 1364msgid "Serbian" 1365msgstr "塞爾維亞文" 1366 1367#: ../rules/base.xml.in.h:338 1368msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." 1369msgstr "Shift+數字鍵盤的功能等同於在 MS Windows 之中。" 1370 1371#: ../rules/base.xml.in.h:339 1372msgid "Shift+CapsLock changes group." 1373msgstr "以 Shift+Caps Lock 鍵改變群組。" 1374 1375#: ../rules/base.xml.in.h:340 1376msgid "Slovakia" 1377msgstr "斯洛伐克" 1378 1379#: ../rules/base.xml.in.h:341 1380msgid "Slovenia" 1381msgstr "斯洛凡尼亞" 1382 1383#: ../rules/base.xml.in.h:342 1384msgid "Spain" 1385msgstr "西班牙" 1386 1387#: ../rules/base.xml.in.h:343 1388msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." 1389msgstr "伺服器處理的特殊鍵 (Ctrl+Alt+<key>)。" 1390 1391#: ../rules/base.xml.in.h:344 1392msgid "SrL" 1393msgstr "SrL" 1394 1395#: ../rules/base.xml.in.h:345 1396msgid "Sri Lanka" 1397msgstr "斯里蘭卡" 1398 1399#: ../rules/base.xml.in.h:346 1400msgid "Srp" 1401msgstr "Srp" 1402 1403#: ../rules/base.xml.in.h:347 1404msgid "Standard" 1405msgstr "標準" 1406 1407#. RSTU 2019-91 1408#: ../rules/base.xml.in.h:349 1409msgid "Standard RSTU" 1410msgstr "標準 RSTU" 1411 1412#. RSTU 2019-91 1413#: ../rules/base.xml.in.h:351 1414msgid "Standard RSTU on Russian layout" 1415msgstr "俄文排列上的標準 RSTU" 1416 1417#: ../rules/base.xml.in.h:352 1418msgid "Sun dead keys" 1419msgstr "Sun 無用按鍵" 1420 1421#: ../rules/base.xml.in.h:353 1422msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 1423msgstr "Super Power 多媒體鍵盤" 1424 1425#: ../rules/base.xml.in.h:354 1426msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." 1427msgstr "Super 配置到兩個 Win-key (預設值)。" 1428 1429#: ../rules/base.xml.in.h:355 1430msgid "Svk" 1431msgstr "Svk" 1432 1433#: ../rules/base.xml.in.h:356 1434msgid "Svn" 1435msgstr "Svn" 1436 1437#: ../rules/base.xml.in.h:357 1438msgid "Swap Control and CapsLock." 1439msgstr "Control 與 Caps Lock 鍵互換。" 1440 1441#: ../rules/base.xml.in.h:358 1442msgid "Swe" 1443msgstr "Swe" 1444 1445#: ../rules/base.xml.in.h:359 1446msgid "Sweden" 1447msgstr "瑞典" 1448 1449#: ../rules/base.xml.in.h:360 1450msgid "Switzerland" 1451msgstr "瑞士" 1452 1453#: ../rules/base.xml.in.h:361 1454msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 1455msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)" 1456 1457#: ../rules/base.xml.in.h:362 1458msgid "Syr" 1459msgstr "Syr" 1460 1461#: ../rules/base.xml.in.h:363 1462msgid "Syria" 1463msgstr "敘利亞" 1464 1465#: ../rules/base.xml.in.h:364 1466msgid "Syriac" 1467msgstr "敘利亞語" 1468 1469#: ../rules/base.xml.in.h:365 1470msgid "Syriac phonetic" 1471msgstr "敘利亞音標" 1472 1473#: ../rules/base.xml.in.h:366 1474msgid "TIS-820.2538" 1475msgstr "泰語(TIS-820.2538)" 1476 1477#: ../rules/base.xml.in.h:367 1478msgid "Tajikistan" 1479msgstr "塔吉克" 1480 1481#: ../rules/base.xml.in.h:368 1482msgid "Tamil" 1483msgstr "坦米爾文" 1484 1485#: ../rules/base.xml.in.h:369 1486msgid "Tamil INSCRIPT" 1487msgstr "坦米爾文 INSCRIPT" 1488 1489#: ../rules/base.xml.in.h:370 1490msgid "Tamil TAB Typewriter" 1491msgstr "坦米爾文 TAB 打字機" 1492 1493#: ../rules/base.xml.in.h:371 1494msgid "Tamil TSCII Typewriter" 1495msgstr "坦米爾文 TSCII 打字機" 1496 1497#: ../rules/base.xml.in.h:372 1498msgid "Tamil Unicode" 1499msgstr "坦米爾文統一碼" 1500 1501#: ../rules/base.xml.in.h:373 1502msgid "Telugu" 1503msgstr "泰盧固語" 1504 1505#: ../rules/base.xml.in.h:374 1506msgid "Tha" 1507msgstr "Tha" 1508 1509#: ../rules/base.xml.in.h:375 1510msgid "Thailand" 1511msgstr "泰國" 1512 1513#: ../rules/base.xml.in.h:376 1514msgid "Third level choosers" 1515msgstr "第三級選擇器" 1516 1517#: ../rules/base.xml.in.h:377 1518msgid "Tilde (~) variant" 1519msgstr "波折號 (~) 變化" 1520 1521#: ../rules/base.xml.in.h:378 1522msgid "Tjk" 1523msgstr "Tjk" 1524 1525#: ../rules/base.xml.in.h:379 1526msgid "Toshiba Satellite S3000" 1527msgstr "東芝 Satellite S3000" 1528 1529#: ../rules/base.xml.in.h:380 1530msgid "Trust Direct Access Keyboard" 1531msgstr "Trust Direct Access 鍵盤" 1532 1533#: ../rules/base.xml.in.h:381 1534msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 1535msgstr "Trust 無線經典鍵盤" 1536 1537#: ../rules/base.xml.in.h:382 1538msgid "Tur" 1539msgstr "Tur" 1540 1541#: ../rules/base.xml.in.h:383 1542msgid "Turkish" 1543msgstr "土耳其文" 1544 1545#: ../rules/base.xml.in.h:384 1546msgid "Typewriter" 1547msgstr "打字機" 1548 1549#: ../rules/base.xml.in.h:385 1550msgid "U.S. English" 1551msgstr "美式英文" 1552 1553#: ../rules/base.xml.in.h:386 1554msgid "US keyboard with Croatian letters" 1555msgstr "美國鍵盤附克羅埃西亞字母" 1556 1557#: ../rules/base.xml.in.h:387 1558msgid "US keyboard with Lithuanian letters" 1559msgstr "美國鍵盤附立陶宛字母" 1560 1561#: ../rules/base.xml.in.h:388 1562msgid "US keyboard with Maltian letters" 1563msgstr "美國鍵盤附馬爾它字母" 1564 1565#: ../rules/base.xml.in.h:389 1566msgid "US keyboard with Romanian letters" 1567msgstr "美國鍵盤附羅馬尼亞字母" 1568 1569#: ../rules/base.xml.in.h:390 1570msgid "USA" 1571msgstr "USA" 1572 1573#: ../rules/base.xml.in.h:391 1574msgid "Ukr" 1575msgstr "Ukr" 1576 1577#: ../rules/base.xml.in.h:392 1578msgid "Ukraine" 1579msgstr "烏克蘭" 1580 1581#: ../rules/base.xml.in.h:393 1582msgid "UnicodeExpert" 1583msgstr "UnicodeExpert" 1584 1585#: ../rules/base.xml.in.h:394 1586msgid "United Kingdom" 1587msgstr "英國" 1588 1589#: ../rules/base.xml.in.h:395 1590msgid "Urdu" 1591msgstr "烏都文" 1592 1593#: ../rules/base.xml.in.h:396 1594msgid "Use keyboard LED to show alternative group." 1595msgstr "使用鍵盤燈號來顯示替代的群組。" 1596 1597#: ../rules/base.xml.in.h:397 1598msgid "Uzb" 1599msgstr "Uzb" 1600 1601#: ../rules/base.xml.in.h:398 1602msgid "Uzbekistan" 1603msgstr "烏茲別克" 1604 1605#: ../rules/base.xml.in.h:399 1606msgid "Vietnam" 1607msgstr "越南" 1608 1609#: ../rules/base.xml.in.h:400 1610msgid "Vnm" 1611msgstr "Vnm" 1612 1613#: ../rules/base.xml.in.h:401 1614msgid "Winbook Model XP5" 1615msgstr "Winbook XP5 鍵盤" 1616 1617#: ../rules/base.xml.in.h:402 1618msgid "Winkeys" 1619msgstr "Winkeys" 1620 1621#: ../rules/base.xml.in.h:403 1622msgid "With <\\|> key" 1623msgstr "附帶 <\\|> 鍵" 1624 1625#: ../rules/base.xml.in.h:404 1626msgid "With guillemots" 1627msgstr "附帶海鳩符號" 1628 1629#: ../rules/base.xml.in.h:405 1630msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 1631msgstr "雅虎網際鍵盤" 1632 1633#: ../rules/base.xml.in.h:406 1634msgid "Z and ZHE swapped" 1635msgstr "已交換 Z 與 ZHE" 1636 1637#: ../rules/base.xml.in.h:407 1638msgid "azerty" 1639msgstr "azerty" 1640 1641#: ../rules/base.xml.in.h:408 1642msgid "azerty/digits" 1643msgstr "azerty/數字" 1644 1645#: ../rules/base.xml.in.h:409 1646msgid "digits" 1647msgstr "數字" 1648 1649#: ../rules/base.xml.in.h:410 1650msgid "lyx" 1651msgstr "lyx" 1652 1653#: ../rules/base.xml.in.h:411 1654msgid "qwerty" 1655msgstr "qwerty" 1656 1657#: ../rules/base.xml.in.h:412 1658msgid "qwerty, extended Backslash" 1659msgstr "qwerty,延伸的反斜線" 1660 1661#: ../rules/base.xml.in.h:413 1662msgid "qwerty/digits" 1663msgstr "qwerty/數字" 1664 1665#: ../rules/base.xml.in.h:414 1666msgid "qwertz" 1667msgstr "qwertz" 1668 1669#: ../rules/base.xml.in.h:415 1670msgid "si1452" 1671msgstr "si1452" 1672