zh_TW.po revision 154daed1
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config
2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
3# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003
4# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: xkeyboard-config 0.6\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2005-08-14 00:39+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2005-09-19 17:19+0800\n"
12"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
13"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19#: ../rules/base.xml.in.h:1
20msgid "\"Standard\""
21msgstr "「標準」"
22
23#: ../rules/base.xml.in.h:2
24msgid "(F)"
25msgstr "(F)"
26
27#: ../rules/base.xml.in.h:3
28msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
29msgstr "101/qwerty/逗點/無用按鍵"
30
31#: ../rules/base.xml.in.h:4
32msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
33msgstr "101/qwerty/逗點/除去無用按鍵"
34
35#: ../rules/base.xml.in.h:5
36msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
37msgstr "101/qwerty/句點/無用按鍵"
38
39#: ../rules/base.xml.in.h:6
40msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
41msgstr "101/qwerty/句點/除去無用按鍵"
42
43#: ../rules/base.xml.in.h:7
44msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
45msgstr "101/qwertz/逗點/無用按鍵"
46
47#: ../rules/base.xml.in.h:8
48msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
49msgstr "101/qwerty/逗點/除去無用按鍵"
50
51#: ../rules/base.xml.in.h:9
52msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
53msgstr "101/qwertz/句點/無用按鍵"
54
55#: ../rules/base.xml.in.h:10
56msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
57msgstr "101/qwertz/句點/除去無用按鍵"
58
59#: ../rules/base.xml.in.h:11
60msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
61msgstr "102/qwerty/逗點/無用按鍵"
62
63#: ../rules/base.xml.in.h:12
64msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
65msgstr "102/qwerty/逗點/除去無用按鍵"
66
67#: ../rules/base.xml.in.h:13
68msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
69msgstr "102/qwerty/句點/無用按鍵"
70
71#: ../rules/base.xml.in.h:14
72msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
73msgstr "102/qwerty/句點/除去無用按鍵"
74
75#: ../rules/base.xml.in.h:15
76msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
77msgstr "102/qwertz/逗點/無用按鍵"
78
79#: ../rules/base.xml.in.h:16
80msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
81msgstr "102/qwertz/逗點/除去無用按鍵"
82
83#: ../rules/base.xml.in.h:17
84msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
85msgstr "102/qwertz/句點/無用按鍵"
86
87#: ../rules/base.xml.in.h:18
88msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
89msgstr "102/qwertz/句點/除去無用按鍵"
90
91#: ../rules/base.xml.in.h:19
92msgid "A4Tech KB-21"
93msgstr "A4Tech KB-21"
94
95#: ../rules/base.xml.in.h:20
96msgid "A4Tech KBS-8"
97msgstr "A4Tech KBS-8"
98
99#: ../rules/base.xml.in.h:21
100msgid "ACPI Standard"
101msgstr "ACPI 標準"
102
103#: ../rules/base.xml.in.h:22
104msgid "Acer AirKey V"
105msgstr "Acer AirKey V"
106
107#: ../rules/base.xml.in.h:23
108msgid "Acer TravelMate 800"
109msgstr "Acer TravelMate 800"
110
111#: ../rules/base.xml.in.h:24
112msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
113msgstr "將歐元符號加到 2 鍵之上"
114
115#: ../rules/base.xml.in.h:25
116msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
117msgstr "將歐元符號加到 5 鍵之上"
118
119#: ../rules/base.xml.in.h:26
120msgid "Add the EuroSign to the E key."
121msgstr "將歐元符號加到 E 鍵之上"
122
123#: ../rules/base.xml.in.h:27
124msgid "Add the standard behavior to Menu key."
125msgstr "增加標準功能至 Menu 鍵。"
126
127#: ../rules/base.xml.in.h:28
128msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
129msgstr "將歐元符號加到特定鍵之上"
130
131#: ../rules/base.xml.in.h:29
132msgid "Advance Scorpius KI"
133msgstr "進階 Scorpius KI"
134
135#: ../rules/base.xml.in.h:30
136msgid "Alb"
137msgstr "Alb"
138
139#: ../rules/base.xml.in.h:31
140msgid "Albania"
141msgstr "阿爾巴尼亞"
142
143#: ../rules/base.xml.in.h:32
144msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
145msgstr "Alt 與 Meta 配置於 Alt 鍵(預設值)。"
146
147#: ../rules/base.xml.in.h:33
148msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
149msgstr "Alt 配置到右邊的 Win-key 並優先於 Menu。"
150
151#: ../rules/base.xml.in.h:34
152msgid "Alt+Control changes group."
153msgstr "以 Alt+Control 改變群組。"
154
155#: ../rules/base.xml.in.h:35
156msgid "Alt+Shift changes group."
157msgstr "以 Alt+Shift 改變群組。"
158
159#: ../rules/base.xml.in.h:36
160msgid "Alt-Q"
161msgstr "Alt-Q"
162
163#: ../rules/base.xml.in.h:37
164msgid "Alt/Win key behavior"
165msgstr "Alt/Win 鍵功能"
166
167#: ../rules/base.xml.in.h:38
168msgid "Alternative"
169msgstr "替代選擇"
170
171#: ../rules/base.xml.in.h:39
172msgid "Alternative international (former us_intl)"
173msgstr "替代國際化 (之前為 us_intl)"
174
175#: ../rules/base.xml.in.h:40
176msgid "Alternative, Sun dead keys"
177msgstr "替代選擇,Sun 的無用按鍵"
178
179#: ../rules/base.xml.in.h:41
180msgid "Alternative, eliminate dead keys"
181msgstr "替代選擇,除去無用按鍵"
182
183#: ../rules/base.xml.in.h:42
184msgid "Apostrophe (') variant"
185msgstr "撇號 (') 變型"
186
187#: ../rules/base.xml.in.h:43
188msgid "Ara"
189msgstr "Ara"
190
191#: ../rules/base.xml.in.h:44
192msgid "Arabic"
193msgstr "阿拉伯文"
194
195#: ../rules/base.xml.in.h:45
196msgid "Arm"
197msgstr "Arm"
198
199#: ../rules/base.xml.in.h:46
200msgid "Armenia"
201msgstr "亞美尼亞"
202
203#: ../rules/base.xml.in.h:47
204msgid "Aze"
205msgstr "Aze"
206
207#: ../rules/base.xml.in.h:48
208msgid "Azerbaijan"
209msgstr "亞塞拜然"
210
211#: ../rules/base.xml.in.h:49
212msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
213msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤"
214
215#: ../rules/base.xml.in.h:50
216msgid "BTC 5090"
217msgstr "BTC 5090"
218
219#: ../rules/base.xml.in.h:51
220msgid "BTC 5113RF Multimedia"
221msgstr "BTC 5113RF 多媒體"
222
223#: ../rules/base.xml.in.h:52
224msgid "BTC 5126T"
225msgstr "BTC 5126T"
226
227#: ../rules/base.xml.in.h:53
228msgid "BTC 9000"
229msgstr "BTC 9000"
230
231#: ../rules/base.xml.in.h:54
232msgid "BTC 9000A"
233msgstr "BTC 9000A"
234
235#: ../rules/base.xml.in.h:55
236msgid "BTC 9001AH"
237msgstr "BTC 9001AH"
238
239#: ../rules/base.xml.in.h:56
240msgid "Ban"
241msgstr "Ban"
242
243#: ../rules/base.xml.in.h:57
244msgid "Bangladesh"
245msgstr "孟加拉"
246
247#: ../rules/base.xml.in.h:58
248msgid "Bel"
249msgstr "Bel"
250
251#: ../rules/base.xml.in.h:59
252msgid "Belarus"
253msgstr "白俄"
254
255#: ../rules/base.xml.in.h:60
256msgid "Belgium"
257msgstr "比利時"
258
259#: ../rules/base.xml.in.h:61
260msgid "Bengali"
261msgstr "孟加拉文"
262
263#: ../rules/base.xml.in.h:62
264msgid "Bengali Probhat"
265msgstr "孟加拉 Probhat 文"
266
267#: ../rules/base.xml.in.h:63
268msgid "Bgr"
269msgstr "Bgr"
270
271#: ../rules/base.xml.in.h:64
272msgid "Bhu"
273msgstr "Bhu"
274
275#: ../rules/base.xml.in.h:65
276msgid "Bhutan"
277msgstr "不丹"
278
279#: ../rules/base.xml.in.h:66
280msgid "Bih"
281msgstr "Bih"
282
283#: ../rules/base.xml.in.h:67
284msgid "Blr"
285msgstr "Blr"
286
287#: ../rules/base.xml.in.h:68
288msgid "Bosnia and Herzegovina"
289msgstr "波士尼亞及赫塞哥維那"
290
291#: ../rules/base.xml.in.h:69
292msgid "Both Alt keys together change group."
293msgstr "同時以兩個 Alt 鍵改變群組。"
294
295#: ../rules/base.xml.in.h:70
296msgid "Both Ctrl keys together change group."
297msgstr "同時以兩個 Ctrl 鍵改變群組。"
298
299#: ../rules/base.xml.in.h:71
300msgid "Both Shift keys together change group."
301msgstr "同時以兩個 Shift 鍵改變群組。"
302
303#: ../rules/base.xml.in.h:72
304msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
305msgstr "當按下兩個 Win-key 時切換群組。"
306
307#: ../rules/base.xml.in.h:73
308msgid "Bra"
309msgstr "Bra"
310
311#: ../rules/base.xml.in.h:74
312msgid "Brazil"
313msgstr "巴西"
314
315#: ../rules/base.xml.in.h:75
316msgid "Brazilian ABNT2"
317msgstr "巴西 ABNT2 鍵盤"
318
319#: ../rules/base.xml.in.h:76
320msgid "Brother Internet Keyboard"
321msgstr "Brother 網際鍵盤"
322
323#: ../rules/base.xml.in.h:77
324msgid "Bulgaria"
325msgstr "保加利亞"
326
327#: ../rules/base.xml.in.h:78
328msgid "Can"
329msgstr "Can"
330
331#: ../rules/base.xml.in.h:79
332msgid "Canada"
333msgstr "加拿大"
334
335#: ../rules/base.xml.in.h:80
336msgid "CapsLock LED shows alternative group."
337msgstr "以 CapsLock 燈號來顯示替代的群組。"
338
339#: ../rules/base.xml.in.h:81
340msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
341msgstr "Caps Lock 充當鎖定的 Shift。可以按 Shift 取消之。"
342
343#: ../rules/base.xml.in.h:82
344msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
345msgstr "Caps Lock 充當鎖定的 Shift。無法以按 Shift 取消之。"
346
347#: ../rules/base.xml.in.h:83
348msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
349msgstr "Caps Lock 只用於鎖定 Shift 變更鍵。"
350
351#: ../rules/base.xml.in.h:84
352msgid "CapsLock key behavior"
353msgstr "Caps Lock 鍵功能"
354
355#: ../rules/base.xml.in.h:85
356msgid "CapsLock key changes group."
357msgstr "以 Caps Lock 鍵改變群組"
358
359#: ../rules/base.xml.in.h:86
360msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
361msgstr "以 Caps Lock 切換 Shift 狀態而影響到所有按鍵。"
362
363#: ../rules/base.xml.in.h:87
364msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
365msgstr "以 Caps Lock 切換正常的字母字元大寫功能。"
366
367#: ../rules/base.xml.in.h:88
368msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
369msgstr "Caps Lock 使用內建的大寫功能。可以 Shift 取消之。"
370
371#: ../rules/base.xml.in.h:89
372msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
373msgstr "Caps Lock 使用內建的大寫功能。無法以 Shift 取消之。"
374
375#: ../rules/base.xml.in.h:90
376msgid "Che"
377msgstr "Che"
378
379#: ../rules/base.xml.in.h:91
380msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
381msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
382
383#: ../rules/base.xml.in.h:92
384msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
385msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)"
386
387#: ../rules/base.xml.in.h:93
388msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
389msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
390
391#: ../rules/base.xml.in.h:94
392msgid "Chicony Internet Keyboard"
393msgstr "Chicony 網際網路鍵盤"
394
395#: ../rules/base.xml.in.h:95
396msgid "Chicony KB-9885"
397msgstr "Chicony KB-9885"
398
399#: ../rules/base.xml.in.h:96
400msgid "CloGaelach"
401msgstr "CloGaelach"
402
403#: ../rules/base.xml.in.h:97
404msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
405msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤"
406
407#: ../rules/base.xml.in.h:98
408msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
409msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)"
410
411#: ../rules/base.xml.in.h:99
412msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
413msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)"
414
415#: ../rules/base.xml.in.h:100
416msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
417msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)"
418
419#: ../rules/base.xml.in.h:101
420msgid "Compaq iPaq Keyboard"
421msgstr "康柏 iPaq 鍵盤"
422
423#: ../rules/base.xml.in.h:102
424msgid "Compose key position"
425msgstr "Compose 鍵的位置"
426
427#: ../rules/base.xml.in.h:103
428msgid "Control key at bottom left"
429msgstr "Control 鍵在左下方"
430
431#: ../rules/base.xml.in.h:104
432msgid "Control key at left of 'A'"
433msgstr "Control 鍵在“A”的左邊"
434
435#: ../rules/base.xml.in.h:105
436msgid "Control key position"
437msgstr "Control 鍵的位置"
438
439#: ../rules/base.xml.in.h:106
440msgid "Control+Shift changes group."
441msgstr "以 Control+Shift 鍵改變群組。"
442
443#: ../rules/base.xml.in.h:107
444msgid "Croatia"
445msgstr "克羅埃西亞"
446
447#: ../rules/base.xml.in.h:108
448msgid "Cyrillic"
449msgstr "斯拉夫文"
450
451#: ../rules/base.xml.in.h:109
452msgid "Cze"
453msgstr "Cze"
454
455#: ../rules/base.xml.in.h:110
456msgid "Czechia"
457msgstr "捷克文"
458
459#: ../rules/base.xml.in.h:111
460msgid "DTK2000"
461msgstr "DTK2000"
462
463#: ../rules/base.xml.in.h:112
464msgid "Dead acute"
465msgstr "Dead acute"
466
467#: ../rules/base.xml.in.h:113
468msgid "Dead grave acute"
469msgstr "Dead grave acute"
470
471#: ../rules/base.xml.in.h:114
472msgid "Dell"
473msgstr "戴爾"
474
475#: ../rules/base.xml.in.h:115
476msgid "Dell 101-key PC"
477msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤"
478
479#: ../rules/base.xml.in.h:116
480msgid "Denmark"
481msgstr "丹麥"
482
483#: ../rules/base.xml.in.h:117
484msgid "Deu"
485msgstr "Deu"
486
487#: ../rules/base.xml.in.h:118
488msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
489msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤"
490
491#: ../rules/base.xml.in.h:119
492msgid "Dhivehi"
493msgstr "迪貝喜文"
494
495#: ../rules/base.xml.in.h:120
496msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
497msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
498
499#: ../rules/base.xml.in.h:121
500msgid "Div"
501msgstr "Div"
502
503#: ../rules/base.xml.in.h:122
504msgid "Dnk"
505msgstr "Dnk"
506
507#: ../rules/base.xml.in.h:123
508msgid "Dvorak"
509msgstr "Dvorak"
510
511#: ../rules/base.xml.in.h:124
512msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
513msgstr "Dvorak,波蘭式引號置於「1/!」按鍵"
514
515#: ../rules/base.xml.in.h:125
516msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
517msgstr "Dvorak,波蘭式引號置於「1/!」按鍵"
518
519#: ../rules/base.xml.in.h:126
520msgid "Eliminate dead keys"
521msgstr "除去無用按鍵"
522
523#: ../rules/base.xml.in.h:127
524msgid "Ennyah DKB-1008"
525msgstr "Ennyah DKB-1008"
526
527#: ../rules/base.xml.in.h:128
528msgid "Esp"
529msgstr "Esp"
530
531#: ../rules/base.xml.in.h:129
532msgid "Est"
533msgstr "Est"
534
535#: ../rules/base.xml.in.h:130
536msgid "Estonia"
537msgstr "愛沙尼亞"
538
539#: ../rules/base.xml.in.h:131
540msgid "Everex STEPnote"
541msgstr "Everex STEPnote"
542
543#: ../rules/base.xml.in.h:132
544msgid "Extended"
545msgstr "延伸的"
546
547#: ../rules/base.xml.in.h:133
548msgid "Extended Backslash"
549msgstr "延伸的反斜線"
550
551#: ../rules/base.xml.in.h:134
552msgid "F-letter (F) variant"
553msgstr "F 字母變化"
554
555#: ../rules/base.xml.in.h:135
556msgid "Fao"
557msgstr "Fao"
558
559#: ../rules/base.xml.in.h:136
560msgid "Faroe Islands"
561msgstr "法羅群島"
562
563#: ../rules/base.xml.in.h:137
564msgid "Fin"
565msgstr "Fin"
566
567#: ../rules/base.xml.in.h:138
568msgid "Finland"
569msgstr "芬蘭"
570
571#: ../rules/base.xml.in.h:139
572msgid "Fra"
573msgstr "Fra"
574
575#: ../rules/base.xml.in.h:140
576msgid "France"
577msgstr "法國"
578
579#: ../rules/base.xml.in.h:141
580msgid "French"
581msgstr "法文"
582
583#: ../rules/base.xml.in.h:142
584msgid "French (legacy)"
585msgstr "法文 (傳統)"
586
587#: ../rules/base.xml.in.h:143
588msgid "French Dvorak"
589msgstr "法文 Dvorak"
590
591#: ../rules/base.xml.in.h:144
592msgid "French, Sun dead keys"
593msgstr "法文,Sun 的無用按鍵"
594
595#: ../rules/base.xml.in.h:145
596msgid "French, eliminate dead keys"
597msgstr "法文,除去無用按鍵"
598
599#: ../rules/base.xml.in.h:146
600msgid "GBr"
601msgstr "GBr"
602
603#: ../rules/base.xml.in.h:147
604msgid "Generic 101-key PC"
605msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
606
607#: ../rules/base.xml.in.h:148
608msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
609msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤"
610
611#: ../rules/base.xml.in.h:149
612msgid "Generic 104-key PC"
613msgstr "一般 104鍵 鍵盤"
614
615#: ../rules/base.xml.in.h:150
616msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
617msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤"
618
619#: ../rules/base.xml.in.h:151
620msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
621msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910"
622
623#: ../rules/base.xml.in.h:152
624msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
625msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll"
626
627#: ../rules/base.xml.in.h:153
628msgid "Geo"
629msgstr "Geo"
630
631#: ../rules/base.xml.in.h:154
632msgid "Georgia"
633msgstr "喬治亞"
634
635#: ../rules/base.xml.in.h:155
636msgid "German, Sun dead keys"
637msgstr "德文,Sun 的無用按鍵"
638
639#: ../rules/base.xml.in.h:156
640msgid "German, eliminate dead keys"
641msgstr "德文,除去無用按鍵"
642
643#: ../rules/base.xml.in.h:157
644msgid "Germany"
645msgstr "德國"
646
647#: ../rules/base.xml.in.h:158
648msgid "Gre"
649msgstr "Gre"
650
651#: ../rules/base.xml.in.h:159
652msgid "Greece"
653msgstr "希臘"
654
655#: ../rules/base.xml.in.h:160
656msgid "Group Shift/Lock behavior"
657msgstr "群組 Shift/Lock 功能"
658
659#: ../rules/base.xml.in.h:161
660msgid "Gujarati"
661msgstr "古吉拉特文(印度)"
662
663#: ../rules/base.xml.in.h:162
664msgid "Gurmukhi"
665msgstr "古爾穆希文"
666
667#: ../rules/base.xml.in.h:163
668msgid "Gyration"
669msgstr "回轉"
670
671#: ../rules/base.xml.in.h:164
672msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
673msgstr "惠普網際鍵盤"
674
675#: ../rules/base.xml.in.h:165
676msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
677msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
678
679#: ../rules/base.xml.in.h:166
680msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
681msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
682
683#: ../rules/base.xml.in.h:167
684msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
685msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100"
686
687#: ../rules/base.xml.in.h:168
688msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
689msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC"
690
691#: ../rules/base.xml.in.h:169
692msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
693msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF"
694
695#: ../rules/base.xml.in.h:170
696msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
697msgstr "惠普 Omnibook XT1000"
698
699#: ../rules/base.xml.in.h:171
700msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
701msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
702
703#: ../rules/base.xml.in.h:172
704msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
705msgstr "惠普 SK-2501 多媒體鍵盤"
706
707#: ../rules/base.xml.in.h:173
708msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
709msgstr "惠普 SK-2505 網際鍵盤"
710
711#: ../rules/base.xml.in.h:174
712msgid "Honeywell Euroboard"
713msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤"
714
715#: ../rules/base.xml.in.h:175
716msgid "Hrv"
717msgstr "Hrv"
718
719#: ../rules/base.xml.in.h:176
720msgid "Hun"
721msgstr "Hun"
722
723#: ../rules/base.xml.in.h:177
724msgid "Hungary"
725msgstr "匈牙利"
726
727#: ../rules/base.xml.in.h:178
728msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
729msgstr "Hyper 配置到兩個 Win-key。"
730
731#: ../rules/base.xml.in.h:179
732msgid "IBM Rapid Access"
733msgstr "IBM Rapid Access"
734
735#: ../rules/base.xml.in.h:180
736msgid "IBM Rapid Access II"
737msgstr "IBM Rapid Access II"
738
739#: ../rules/base.xml.in.h:181
740msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
741msgstr "IBM Rapid Access II(替代選項)"
742
743#: ../rules/base.xml.in.h:182
744msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
745msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
746
747#: ../rules/base.xml.in.h:183
748msgid "ISO Alternate"
749msgstr "ISO 替代"
750
751#: ../rules/base.xml.in.h:184
752msgid "Iceland"
753msgstr "冰島"
754
755#: ../rules/base.xml.in.h:185
756msgid "Ind"
757msgstr "Ind"
758
759#: ../rules/base.xml.in.h:186
760msgid "India"
761msgstr "印度"
762
763#: ../rules/base.xml.in.h:187
764msgid "International (with dead keys)"
765msgstr "國際鍵盤 (附無用按鍵)"
766
767#: ../rules/base.xml.in.h:188
768msgid "Inuktitut"
769msgstr "伊努伊特鍵盤"
770
771#: ../rules/base.xml.in.h:189
772msgid "Iran"
773msgstr "伊朗"
774
775#: ../rules/base.xml.in.h:190
776msgid "Ireland"
777msgstr "愛爾蘭"
778
779#: ../rules/base.xml.in.h:191
780msgid "Irl"
781msgstr "Irl"
782
783#: ../rules/base.xml.in.h:192
784msgid "Irn"
785msgstr "Irn"
786
787#: ../rules/base.xml.in.h:193
788msgid "Isl"
789msgstr "Isl"
790
791#: ../rules/base.xml.in.h:194
792msgid "Isr"
793msgstr "Isr"
794
795#: ../rules/base.xml.in.h:195
796msgid "Israel"
797msgstr "以色列"
798
799#: ../rules/base.xml.in.h:196
800msgid "Ita"
801msgstr "Ita"
802
803#: ../rules/base.xml.in.h:197
804msgid "Italy"
805msgstr "意大利"
806
807#: ../rules/base.xml.in.h:198
808msgid "Japan"
809msgstr "日本"
810
811#: ../rules/base.xml.in.h:199
812msgid "Japanese 106-key"
813msgstr "日文 106鍵 鍵盤"
814
815#: ../rules/base.xml.in.h:200
816msgid "Jpn"
817msgstr "Jpn"
818
819#: ../rules/base.xml.in.h:201
820msgid "Kannada"
821msgstr "印度卡納達文"
822
823#: ../rules/base.xml.in.h:202
824msgid "Keytronic FlexPro"
825msgstr "Keytronic FlexPro"
826
827#: ../rules/base.xml.in.h:203
828msgid "Kyr"
829msgstr "Kyr"
830
831#: ../rules/base.xml.in.h:204
832msgid "Kyrgyzstan"
833msgstr "吉爾吉斯"
834
835#: ../rules/base.xml.in.h:205
836msgid "LAm"
837msgstr "LAm"
838
839#: ../rules/base.xml.in.h:206
840msgid "Lao"
841msgstr "Lao"
842
843#: ../rules/base.xml.in.h:207
844msgid "Laos"
845msgstr "寮國"
846
847#: ../rules/base.xml.in.h:208
848msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
849msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤"
850
851#: ../rules/base.xml.in.h:209
852msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
853msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤"
854
855#: ../rules/base.xml.in.h:210
856msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
857msgstr "可攜式/筆記型 戴爾 Inspiron 8xxx"
858
859#: ../rules/base.xml.in.h:211
860msgid "Latin"
861msgstr "拉丁文"
862
863#: ../rules/base.xml.in.h:212
864msgid "Latin American"
865msgstr "拉丁美洲"
866
867#: ../rules/base.xml.in.h:213
868msgid "Latin Unicode"
869msgstr "拉丁文統一碼"
870
871#: ../rules/base.xml.in.h:214
872msgid "Latin Unicode qwerty"
873msgstr "拉丁文統一碼 qwerty"
874
875#: ../rules/base.xml.in.h:215
876msgid "Latin qwerty"
877msgstr "拉丁文 qwerty"
878
879#: ../rules/base.xml.in.h:216
880msgid "Latin with guillemots"
881msgstr "拉丁文附海鳩符號"
882
883#: ../rules/base.xml.in.h:217
884msgid "Latvia"
885msgstr "拉脫維亞"
886
887#: ../rules/base.xml.in.h:218
888msgid "Left Alt key changes group."
889msgstr "以左邊的 Alt 鍵改變群組。"
890
891#: ../rules/base.xml.in.h:219
892msgid "Left Alt key switches group while pressed."
893msgstr "當按下左邊的 Alt 鍵時切換群組。"
894
895#: ../rules/base.xml.in.h:220
896msgid "Left Ctrl key changes group."
897msgstr "以左邊的 Ctrl 鍵改變群組。"
898
899#: ../rules/base.xml.in.h:221
900msgid "Left Shift key changes group."
901msgstr "以左邊的 Shift 鍵改變群組。"
902
903#: ../rules/base.xml.in.h:222
904msgid "Left Win-key changes group."
905msgstr "以左邊的 Win-key 改變群組。"
906
907#: ../rules/base.xml.in.h:223
908msgid "Left Win-key switches group while pressed."
909msgstr "當按下左邊的 Win-key 時切換群組。"
910
911#: ../rules/base.xml.in.h:224
912msgid "Lithuania"
913msgstr "立陶宛"
914
915#: ../rules/base.xml.in.h:225
916msgid "Logitech Access Keyboard"
917msgstr "羅技 Access 鍵盤"
918
919#: ../rules/base.xml.in.h:226
920msgid "Logitech Cordless Desktop"
921msgstr "羅技無影手"
922
923#: ../rules/base.xml.in.h:227
924msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
925msgstr "羅技無影手桌面導航器"
926
927#: ../rules/base.xml.in.h:228
928msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
929msgstr "羅技無影手光學組合"
930
931#: ../rules/base.xml.in.h:229
932msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
933msgstr "羅技無影手進階版"
934
935#: ../rules/base.xml.in.h:230
936msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
937msgstr "羅技無影手進階版(替代選項)"
938
939#: ../rules/base.xml.in.h:231
940msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
941msgstr "羅技無影手進階版(替代選項)"
942
943#: ../rules/base.xml.in.h:232
944msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
945msgstr "羅技網際無影手"
946
947#: ../rules/base.xml.in.h:233
948msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
949msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器"
950
951#: ../rules/base.xml.in.h:234
952msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
953msgstr "羅技強手鍵盤"
954
955#: ../rules/base.xml.in.h:235
956msgid "Logitech Internet Keyboard"
957msgstr "羅技網際鍵盤"
958
959#: ../rules/base.xml.in.h:236
960msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
961msgstr "羅技網際導航鍵盤"
962
963#: ../rules/base.xml.in.h:237
964msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
965msgstr "羅技銀幻手鍵盤"
966
967#: ../rules/base.xml.in.h:238
968msgid "Logitech iTouch"
969msgstr "羅技 iTouch"
970
971#: ../rules/base.xml.in.h:239
972msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
973msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)"
974
975#: ../rules/base.xml.in.h:240
976msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
977msgstr "羅技 iTouch 鍵盤網際導航器"
978
979#: ../rules/base.xml.in.h:241
980msgid "Ltu"
981msgstr "Ltu"
982
983#: ../rules/base.xml.in.h:242
984msgid "Lva"
985msgstr "Lva"
986
987#: ../rules/base.xml.in.h:243
988msgid "Macedonian"
989msgstr "馬其頓文"
990
991#: ../rules/base.xml.in.h:244
992msgid "Macintosh"
993msgstr "Macintosh"
994
995#: ../rules/base.xml.in.h:245
996msgid "Macintosh Old"
997msgstr "Macintosh 舊產品"
998
999#: ../rules/base.xml.in.h:246
1000msgid "Make CapsLock an additional Control."
1001msgstr "以 Caps Lock 做為附加的控制鍵。"
1002
1003#: ../rules/base.xml.in.h:247
1004msgid "Malayalam"
1005msgstr "(印度)馬來雅拉姆文字"
1006
1007#: ../rules/base.xml.in.h:248
1008msgid "Malta"
1009msgstr "馬爾它"
1010
1011#: ../rules/base.xml.in.h:249
1012msgid "Mao"
1013msgstr "Mao"
1014
1015#: ../rules/base.xml.in.h:250
1016msgid "Maori"
1017msgstr "毛利"
1018
1019#: ../rules/base.xml.in.h:251
1020msgid "Memorex MX1998"
1021msgstr "Memorex MX1998"
1022
1023#: ../rules/base.xml.in.h:252
1024msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1025msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤"
1026
1027#: ../rules/base.xml.in.h:253
1028msgid "Memorex MX2750"
1029msgstr "Memorex MX2750"
1030
1031#: ../rules/base.xml.in.h:254
1032msgid "Menu is Compose."
1033msgstr "Menu 為組合鍵。"
1034
1035#: ../rules/base.xml.in.h:255
1036msgid "Menu key changes group."
1037msgstr "以 Menu 鍵改變群組。"
1038
1039#: ../rules/base.xml.in.h:256
1040msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1041msgstr "Meta 配置到兩個 Win-key。"
1042
1043#: ../rules/base.xml.in.h:257
1044msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1045msgstr "Meta 配置到左邊的 Win-key。"
1046
1047#: ../rules/base.xml.in.h:258
1048msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1049msgstr "微軟網際鍵盤"
1050
1051#: ../rules/base.xml.in.h:259
1052msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1053msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典"
1054
1055#: ../rules/base.xml.in.h:260
1056msgid "Microsoft Natural"
1057msgstr "微軟自然鍵盤"
1058
1059#: ../rules/base.xml.in.h:261
1060msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1061msgstr "微軟原生鍵盤增強版/微軟網際鍵盤增強版"
1062
1063#: ../rules/base.xml.in.h:262
1064msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1065msgstr "微軟原生鍵盤增強版 OEM"
1066
1067#: ../rules/base.xml.in.h:263
1068msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1069msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB/微軟網際鍵盤增強版"
1070
1071#: ../rules/base.xml.in.h:264
1072msgid "Microsoft Office Keyboard"
1073msgstr "微軟 Office 鍵盤"
1074
1075#: ../rules/base.xml.in.h:265
1076msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1077msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A"
1078
1079#: ../rules/base.xml.in.h:266
1080msgid "Miscellaneous compatibility options"
1081msgstr "其它相容選項"
1082
1083#: ../rules/base.xml.in.h:267
1084msgid "Mkd"
1085msgstr "Mkd"
1086
1087#: ../rules/base.xml.in.h:268
1088msgid "Mlt"
1089msgstr "Mlt"
1090
1091#: ../rules/base.xml.in.h:269
1092msgid "Mmr"
1093msgstr "Mmr"
1094
1095#: ../rules/base.xml.in.h:270
1096msgid "Mng"
1097msgstr "Mng"
1098
1099#: ../rules/base.xml.in.h:271
1100msgid "Mongolia"
1101msgstr "蒙古"
1102
1103#: ../rules/base.xml.in.h:272
1104msgid "Multilingual"
1105msgstr "多語言"
1106
1107#: ../rules/base.xml.in.h:273
1108msgid "Multilingual, second part"
1109msgstr "多語言,第二部份"
1110
1111#: ../rules/base.xml.in.h:274
1112msgid "Myanmar"
1113msgstr "緬甸"
1114
1115#: ../rules/base.xml.in.h:275
1116msgid "Netherlands"
1117msgstr "荷蘭"
1118
1119#: ../rules/base.xml.in.h:276
1120msgid "Nld"
1121msgstr "Nld"
1122
1123#: ../rules/base.xml.in.h:277
1124msgid "Nor"
1125msgstr "Nor"
1126
1127#: ../rules/base.xml.in.h:278
1128msgid "Northern Saami"
1129msgstr "北部沙米文"
1130
1131#: ../rules/base.xml.in.h:279
1132msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1133msgstr "北部沙米文,除去無用按鍵"
1134
1135#: ../rules/base.xml.in.h:280
1136msgid "Northgate OmniKey 101"
1137msgstr "Northgate Omnikey 101"
1138
1139#: ../rules/base.xml.in.h:281
1140msgid "Norway"
1141msgstr "挪威"
1142
1143#: ../rules/base.xml.in.h:282
1144msgid "NumLock LED shows alternative group."
1145msgstr "以 Num Lock 燈號來顯示替代的群組。"
1146
1147#: ../rules/base.xml.in.h:283
1148msgid "Ogham"
1149msgstr "(古愛爾蘭)歐甘文字"
1150
1151#: ../rules/base.xml.in.h:284
1152msgid "Ogham IS434"
1153msgstr "歐甘文字 IS434"
1154
1155#: ../rules/base.xml.in.h:285
1156msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1157msgstr "Oretec MCK-800 MM/網際鍵盤"
1158
1159#: ../rules/base.xml.in.h:286
1160msgid "Oriya"
1161msgstr "(印度)奧里雅族文字"
1162
1163#: ../rules/base.xml.in.h:287
1164msgid "PC-98xx Series"
1165msgstr "PC-98xx 系列"
1166
1167#: ../rules/base.xml.in.h:288
1168msgid "Pak"
1169msgstr "Pak"
1170
1171#: ../rules/base.xml.in.h:289
1172msgid "Pakistan"
1173msgstr "巴基斯坦"
1174
1175#: ../rules/base.xml.in.h:290
1176msgid "Pattachote"
1177msgstr "泰文"
1178
1179#: ../rules/base.xml.in.h:291
1180msgid "Phonetic"
1181msgstr "音標"
1182
1183#: ../rules/base.xml.in.h:292
1184msgid "Pol"
1185msgstr "Pol"
1186
1187#: ../rules/base.xml.in.h:293
1188msgid "Poland"
1189msgstr "波蘭"
1190
1191#: ../rules/base.xml.in.h:294
1192msgid "Polytonic"
1193msgstr "多音字母"
1194
1195#: ../rules/base.xml.in.h:295
1196msgid "Portugal"
1197msgstr "葡萄牙"
1198
1199#: ../rules/base.xml.in.h:296
1200msgid "PowerPC PS/2"
1201msgstr "PowerPC PS/2"
1202
1203#: ../rules/base.xml.in.h:297
1204msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1205msgstr "按下左邊的 Alt 鍵以選擇第三級。"
1206
1207#: ../rules/base.xml.in.h:298
1208msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1209msgstr "按下左邊的 Win-key 以選擇第三級。"
1210
1211#: ../rules/base.xml.in.h:299
1212msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1213msgstr "按下 Menu 鍵以選擇第三級。"
1214
1215#: ../rules/base.xml.in.h:300
1216msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1217msgstr "按下右邊的 Alt 鍵以選擇第三級。"
1218
1219#: ../rules/base.xml.in.h:301
1220msgid "Press Right Control to choose 3rd level."
1221msgstr "按下右邊的 Control 以選擇第三級。"
1222
1223#: ../rules/base.xml.in.h:302
1224msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1225msgstr "按下右邊的 Win-key 以選擇第三級。"
1226
1227#: ../rules/base.xml.in.h:303
1228msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1229msgstr "按下任一 Alt 鍵以選擇第三級。"
1230
1231#: ../rules/base.xml.in.h:304
1232msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1233msgstr "按下任一 Win-key 以選擇第三級。"
1234
1235#: ../rules/base.xml.in.h:305
1236msgid "Probhat"
1237msgstr "孟加拉 Probhat"
1238
1239#: ../rules/base.xml.in.h:306
1240msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1241msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1242
1243#: ../rules/base.xml.in.h:307
1244msgid "Prt"
1245msgstr "Prt"
1246
1247#: ../rules/base.xml.in.h:308
1248msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1249msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1250
1251#: ../rules/base.xml.in.h:309
1252msgid "R-Alt switches group while pressed."
1253msgstr "當按下右邊 Alt 時切換群組。"
1254
1255#: ../rules/base.xml.in.h:310
1256msgid "Right Alt is Compose."
1257msgstr "右邊的 Alt 為組合鍵。"
1258
1259#: ../rules/base.xml.in.h:311
1260msgid "Right Alt key changes group."
1261msgstr "以右邊的 Alt 鍵改變群組。"
1262
1263#: ../rules/base.xml.in.h:312
1264msgid "Right Control key works as Right Alt."
1265msgstr "右邊 Ctrl 鍵等同於右邊 Alt。"
1266
1267#: ../rules/base.xml.in.h:313
1268msgid "Right Ctrl is Compose."
1269msgstr "右邊的 Ctrl 為組合鍵。"
1270
1271#: ../rules/base.xml.in.h:314
1272msgid "Right Ctrl key changes group."
1273msgstr "以右邊的 Ctrl 鍵改變群組。"
1274
1275#: ../rules/base.xml.in.h:315
1276msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1277msgstr "當按下右邊的 Ctrl 鍵時切換群組。"
1278
1279#: ../rules/base.xml.in.h:316
1280msgid "Right Shift key changes group."
1281msgstr "以右邊的 Shift 鍵改變群組。"
1282
1283#: ../rules/base.xml.in.h:317
1284msgid "Right Win-key changes group."
1285msgstr "以右邊的 Win-key 改變群組。"
1286
1287#: ../rules/base.xml.in.h:318
1288msgid "Right Win-key is Compose."
1289msgstr "右邊的 Win-key 為組合鍵。"
1290
1291#: ../rules/base.xml.in.h:319
1292msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1293msgstr "當按下右邊的 Win-key 時切換群組。"
1294
1295#: ../rules/base.xml.in.h:320
1296msgid "Romania"
1297msgstr "羅馬尼亞"
1298
1299#: ../rules/base.xml.in.h:321
1300msgid "Romanian keyboard with German letters"
1301msgstr "羅馬尼亞鍵盤附德文字母"
1302
1303#: ../rules/base.xml.in.h:322
1304msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1305msgstr "羅馬尼亞鍵盤附德文字母,除去無用按鍵"
1306
1307#: ../rules/base.xml.in.h:323
1308msgid "Rou"
1309msgstr "Rou"
1310
1311#: ../rules/base.xml.in.h:324
1312msgid "Rus"
1313msgstr "Rus"
1314
1315#: ../rules/base.xml.in.h:325
1316msgid "Russia"
1317msgstr "俄羅斯"
1318
1319#: ../rules/base.xml.in.h:326
1320msgid "Russian"
1321msgstr "俄文"
1322
1323#: ../rules/base.xml.in.h:327
1324msgid "Russian phonetic"
1325msgstr "俄文音標"
1326
1327#: ../rules/base.xml.in.h:328
1328msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1329msgstr "俄文音標,除去無用按鍵"
1330
1331#: ../rules/base.xml.in.h:329
1332msgid "SK-1300"
1333msgstr "SK-1300"
1334
1335#: ../rules/base.xml.in.h:330
1336msgid "SK-2500"
1337msgstr "SK-2500"
1338
1339#: ../rules/base.xml.in.h:331
1340msgid "SK-6200"
1341msgstr "SK-6200"
1342
1343#: ../rules/base.xml.in.h:332
1344msgid "SK-7100"
1345msgstr "SK-7100"
1346
1347#: ../rules/base.xml.in.h:333
1348msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1349msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1350
1351#: ../rules/base.xml.in.h:334
1352msgid "Samsung SDM 4500P"
1353msgstr "三星 SDM 4500P"
1354
1355#: ../rules/base.xml.in.h:335
1356msgid "Samsung SDM 4510P"
1357msgstr "三星 SDM 4510P"
1358
1359#: ../rules/base.xml.in.h:336
1360msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1361msgstr "以 Scroll Lock 燈號來顯示替代的群組。"
1362
1363#: ../rules/base.xml.in.h:337
1364msgid "Serbian"
1365msgstr "塞爾維亞文"
1366
1367#: ../rules/base.xml.in.h:338
1368msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1369msgstr "Shift+數字鍵盤的功能等同於在 MS Windows 之中。"
1370
1371#: ../rules/base.xml.in.h:339
1372msgid "Shift+CapsLock changes group."
1373msgstr "以 Shift+Caps Lock 鍵改變群組。"
1374
1375#: ../rules/base.xml.in.h:340
1376msgid "Slovakia"
1377msgstr "斯洛伐克"
1378
1379#: ../rules/base.xml.in.h:341
1380msgid "Slovenia"
1381msgstr "斯洛凡尼亞"
1382
1383#: ../rules/base.xml.in.h:342
1384msgid "Spain"
1385msgstr "西班牙"
1386
1387#: ../rules/base.xml.in.h:343
1388msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
1389msgstr "伺服器處理的特殊鍵 (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;)。"
1390
1391#: ../rules/base.xml.in.h:344
1392msgid "SrL"
1393msgstr "SrL"
1394
1395#: ../rules/base.xml.in.h:345
1396msgid "Sri Lanka"
1397msgstr "斯里蘭卡"
1398
1399#: ../rules/base.xml.in.h:346
1400msgid "Srp"
1401msgstr "Srp"
1402
1403#: ../rules/base.xml.in.h:347
1404msgid "Standard"
1405msgstr "標準"
1406
1407#. RSTU 2019-91
1408#: ../rules/base.xml.in.h:349
1409msgid "Standard RSTU"
1410msgstr "標準 RSTU"
1411
1412#. RSTU 2019-91
1413#: ../rules/base.xml.in.h:351
1414msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1415msgstr "俄文排列上的標準 RSTU"
1416
1417#: ../rules/base.xml.in.h:352
1418msgid "Sun dead keys"
1419msgstr "Sun 無用按鍵"
1420
1421#: ../rules/base.xml.in.h:353
1422msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1423msgstr "Super Power 多媒體鍵盤"
1424
1425#: ../rules/base.xml.in.h:354
1426msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1427msgstr "Super 配置到兩個 Win-key (預設值)。"
1428
1429#: ../rules/base.xml.in.h:355
1430msgid "Svk"
1431msgstr "Svk"
1432
1433#: ../rules/base.xml.in.h:356
1434msgid "Svn"
1435msgstr "Svn"
1436
1437#: ../rules/base.xml.in.h:357
1438msgid "Swap Control and CapsLock."
1439msgstr "Control 與 Caps Lock 鍵互換。"
1440
1441#: ../rules/base.xml.in.h:358
1442msgid "Swe"
1443msgstr "Swe"
1444
1445#: ../rules/base.xml.in.h:359
1446msgid "Sweden"
1447msgstr "瑞典"
1448
1449#: ../rules/base.xml.in.h:360
1450msgid "Switzerland"
1451msgstr "瑞士"
1452
1453#: ../rules/base.xml.in.h:361
1454msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1455msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)"
1456
1457#: ../rules/base.xml.in.h:362
1458msgid "Syr"
1459msgstr "Syr"
1460
1461#: ../rules/base.xml.in.h:363
1462msgid "Syria"
1463msgstr "敘利亞"
1464
1465#: ../rules/base.xml.in.h:364
1466msgid "Syriac"
1467msgstr "敘利亞語"
1468
1469#: ../rules/base.xml.in.h:365
1470msgid "Syriac phonetic"
1471msgstr "敘利亞音標"
1472
1473#: ../rules/base.xml.in.h:366
1474msgid "TIS-820.2538"
1475msgstr "泰語(TIS-820.2538)"
1476
1477#: ../rules/base.xml.in.h:367
1478msgid "Tajikistan"
1479msgstr "塔吉克"
1480
1481#: ../rules/base.xml.in.h:368
1482msgid "Tamil"
1483msgstr "坦米爾文"
1484
1485#: ../rules/base.xml.in.h:369
1486msgid "Tamil INSCRIPT"
1487msgstr "坦米爾文 INSCRIPT"
1488
1489#: ../rules/base.xml.in.h:370
1490msgid "Tamil TAB Typewriter"
1491msgstr "坦米爾文 TAB 打字機"
1492
1493#: ../rules/base.xml.in.h:371
1494msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1495msgstr "坦米爾文 TSCII 打字機"
1496
1497#: ../rules/base.xml.in.h:372
1498msgid "Tamil Unicode"
1499msgstr "坦米爾文統一碼"
1500
1501#: ../rules/base.xml.in.h:373
1502msgid "Telugu"
1503msgstr "泰盧固語"
1504
1505#: ../rules/base.xml.in.h:374
1506msgid "Tha"
1507msgstr "Tha"
1508
1509#: ../rules/base.xml.in.h:375
1510msgid "Thailand"
1511msgstr "泰國"
1512
1513#: ../rules/base.xml.in.h:376
1514msgid "Third level choosers"
1515msgstr "第三級選擇器"
1516
1517#: ../rules/base.xml.in.h:377
1518msgid "Tilde (~) variant"
1519msgstr "波折號 (~) 變化"
1520
1521#: ../rules/base.xml.in.h:378
1522msgid "Tjk"
1523msgstr "Tjk"
1524
1525#: ../rules/base.xml.in.h:379
1526msgid "Toshiba Satellite S3000"
1527msgstr "東芝 Satellite S3000"
1528
1529#: ../rules/base.xml.in.h:380
1530msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1531msgstr "Trust Direct Access 鍵盤"
1532
1533#: ../rules/base.xml.in.h:381
1534msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1535msgstr "Trust 無線經典鍵盤"
1536
1537#: ../rules/base.xml.in.h:382
1538msgid "Tur"
1539msgstr "Tur"
1540
1541#: ../rules/base.xml.in.h:383
1542msgid "Turkish"
1543msgstr "土耳其文"
1544
1545#: ../rules/base.xml.in.h:384
1546msgid "Typewriter"
1547msgstr "打字機"
1548
1549#: ../rules/base.xml.in.h:385
1550msgid "U.S. English"
1551msgstr "美式英文"
1552
1553#: ../rules/base.xml.in.h:386
1554msgid "US keyboard with Croatian letters"
1555msgstr "美國鍵盤附克羅埃西亞字母"
1556
1557#: ../rules/base.xml.in.h:387
1558msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1559msgstr "美國鍵盤附立陶宛字母"
1560
1561#: ../rules/base.xml.in.h:388
1562msgid "US keyboard with Maltian letters"
1563msgstr "美國鍵盤附馬爾它字母"
1564
1565#: ../rules/base.xml.in.h:389
1566msgid "US keyboard with Romanian letters"
1567msgstr "美國鍵盤附羅馬尼亞字母"
1568
1569#: ../rules/base.xml.in.h:390
1570msgid "USA"
1571msgstr "USA"
1572
1573#: ../rules/base.xml.in.h:391
1574msgid "Ukr"
1575msgstr "Ukr"
1576
1577#: ../rules/base.xml.in.h:392
1578msgid "Ukraine"
1579msgstr "烏克蘭"
1580
1581#: ../rules/base.xml.in.h:393
1582msgid "UnicodeExpert"
1583msgstr "UnicodeExpert"
1584
1585#: ../rules/base.xml.in.h:394
1586msgid "United Kingdom"
1587msgstr "英國"
1588
1589#: ../rules/base.xml.in.h:395
1590msgid "Urdu"
1591msgstr "烏都文"
1592
1593#: ../rules/base.xml.in.h:396
1594msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1595msgstr "使用鍵盤燈號來顯示替代的群組。"
1596
1597#: ../rules/base.xml.in.h:397
1598msgid "Uzb"
1599msgstr "Uzb"
1600
1601#: ../rules/base.xml.in.h:398
1602msgid "Uzbekistan"
1603msgstr "烏茲別克"
1604
1605#: ../rules/base.xml.in.h:399
1606msgid "Vietnam"
1607msgstr "越南"
1608
1609#: ../rules/base.xml.in.h:400
1610msgid "Vnm"
1611msgstr "Vnm"
1612
1613#: ../rules/base.xml.in.h:401
1614msgid "Winbook Model XP5"
1615msgstr "Winbook XP5 鍵盤"
1616
1617#: ../rules/base.xml.in.h:402
1618msgid "Winkeys"
1619msgstr "Winkeys"
1620
1621#: ../rules/base.xml.in.h:403
1622msgid "With &lt;\\|&gt; key"
1623msgstr "附帶 &lt;\\|&gt; 鍵"
1624
1625#: ../rules/base.xml.in.h:404
1626msgid "With guillemots"
1627msgstr "附帶海鳩符號"
1628
1629#: ../rules/base.xml.in.h:405
1630msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1631msgstr "雅虎網際鍵盤"
1632
1633#: ../rules/base.xml.in.h:406
1634msgid "Z and ZHE swapped"
1635msgstr "已交換 Z 與 ZHE"
1636
1637#: ../rules/base.xml.in.h:407
1638msgid "azerty"
1639msgstr "azerty"
1640
1641#: ../rules/base.xml.in.h:408
1642msgid "azerty/digits"
1643msgstr "azerty/數字"
1644
1645#: ../rules/base.xml.in.h:409
1646msgid "digits"
1647msgstr "數字"
1648
1649#: ../rules/base.xml.in.h:410
1650msgid "lyx"
1651msgstr "lyx"
1652
1653#: ../rules/base.xml.in.h:411
1654msgid "qwerty"
1655msgstr "qwerty"
1656
1657#: ../rules/base.xml.in.h:412
1658msgid "qwerty, extended Backslash"
1659msgstr "qwerty,延伸的反斜線"
1660
1661#: ../rules/base.xml.in.h:413
1662msgid "qwerty/digits"
1663msgstr "qwerty/數字"
1664
1665#: ../rules/base.xml.in.h:414
1666msgid "qwertz"
1667msgstr "qwertz"
1668
1669#: ../rules/base.xml.in.h:415
1670msgid "si1452"
1671msgstr "si1452"
1672