zh_TW.po revision 188967be
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-05-15 23:14+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n"
13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15"Language: zh_TW\n"
16"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22#: ../rules/base.xml.in.h:1
23msgid "Generic 101-key PC"
24msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
25
26#: ../rules/base.xml.in.h:2
27msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
28msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤"
29
30#: ../rules/base.xml.in.h:3
31msgid "Generic 104-key PC"
32msgstr "一般 104鍵 鍵盤"
33
34#: ../rules/base.xml.in.h:4
35msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
36msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤"
37
38#: ../rules/base.xml.in.h:5
39msgid "Dell 101-key PC"
40msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤"
41
42#: ../rules/base.xml.in.h:6
43msgid "Dell Latitude series laptop"
44msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop"
45
46#: ../rules/base.xml.in.h:7
47msgid "Dell Precision M65"
48msgstr "戴爾 Precision M65"
49
50#: ../rules/base.xml.in.h:8
51msgid "Everex STEPnote"
52msgstr "Everex STEPnote"
53
54#: ../rules/base.xml.in.h:9
55msgid "Keytronic FlexPro"
56msgstr "Keytronic FlexPro"
57
58#: ../rules/base.xml.in.h:10
59msgid "Microsoft Natural"
60msgstr "微軟自然鍵盤"
61
62#: ../rules/base.xml.in.h:11
63msgid "Northgate OmniKey 101"
64msgstr "Northgate Omnikey 101"
65
66#: ../rules/base.xml.in.h:12
67msgid "Winbook Model XP5"
68msgstr "Winbook XP5 鍵盤"
69
70#: ../rules/base.xml.in.h:13
71msgid "PC-98xx Series"
72msgstr "PC-98xx 系列"
73
74#: ../rules/base.xml.in.h:14
75msgid "A4Tech KB-21"
76msgstr "A4Tech KB-21"
77
78#: ../rules/base.xml.in.h:15
79msgid "A4Tech KBS-8"
80msgstr "A4Tech KBS-8"
81
82#: ../rules/base.xml.in.h:16
83msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
84msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23"
85
86#: ../rules/base.xml.in.h:17
87msgid "Acer AirKey V"
88msgstr "宏碁 AirKey V"
89
90#: ../rules/base.xml.in.h:18
91msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
92msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤"
93
94#: ../rules/base.xml.in.h:19
95msgid "Advance Scorpius KI"
96msgstr "擴充 Scorpius KI"
97
98#: ../rules/base.xml.in.h:20
99msgid "Brother Internet Keyboard"
100msgstr "Brother 網際鍵盤"
101
102#: ../rules/base.xml.in.h:21
103msgid "BTC 5113RF Multimedia"
104msgstr "BTC 5113RF 多媒體"
105
106#: ../rules/base.xml.in.h:22
107msgid "BTC 5126T"
108msgstr "BTC 5126T"
109
110#: ../rules/base.xml.in.h:23
111msgid "BTC 6301URF"
112msgstr "BTC 6301URF"
113
114#: ../rules/base.xml.in.h:24
115msgid "BTC 9000"
116msgstr "BTC 9000"
117
118#: ../rules/base.xml.in.h:25
119msgid "BTC 9000A"
120msgstr "BTC 9000A"
121
122#: ../rules/base.xml.in.h:26
123msgid "BTC 9001AH"
124msgstr "BTC 9001AH"
125
126#: ../rules/base.xml.in.h:27
127msgid "BTC 5090"
128msgstr "BTC 5090"
129
130#: ../rules/base.xml.in.h:28
131msgid "BTC 9019U"
132msgstr "BTC 9019U"
133
134#: ../rules/base.xml.in.h:29
135msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
136msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲"
137
138#: ../rules/base.xml.in.h:30
139msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
140msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
141
142#: ../rules/base.xml.in.h:31
143msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
144msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
145
146#: ../rules/base.xml.in.h:32
147msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
148msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)"
149
150#: ../rules/base.xml.in.h:33
151msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
152msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
153
154#: ../rules/base.xml.in.h:34
155msgid "Cherry CyMotion Expert"
156msgstr "Cherry CyMotion 專家"
157
158#: ../rules/base.xml.in.h:35
159msgid "Cherry B.UNLIMITED"
160msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
161
162#: ../rules/base.xml.in.h:36
163msgid "Chicony Internet Keyboard"
164msgstr "Chicony 網際網路鍵盤"
165
166#: ../rules/base.xml.in.h:37
167msgid "Chicony KU-0108"
168msgstr "Chicony KU-0108"
169
170#: ../rules/base.xml.in.h:38
171msgid "Chicony KU-0420"
172msgstr "Chicony KU-0420"
173
174#: ../rules/base.xml.in.h:39
175msgid "Chicony KB-9885"
176msgstr "Chicony KB-9885"
177
178#: ../rules/base.xml.in.h:40
179msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
180msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤"
181
182#: ../rules/base.xml.in.h:41
183msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
184msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)"
185
186#: ../rules/base.xml.in.h:42
187msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
188msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)"
189
190#: ../rules/base.xml.in.h:43
191msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
192msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)"
193
194#: ../rules/base.xml.in.h:44
195msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
196msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
197
198#: ../rules/base.xml.in.h:45
199msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
200msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤"
201
202#: ../rules/base.xml.in.h:46
203msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
204msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤"
205
206#: ../rules/base.xml.in.h:47
207msgid "Compaq iPaq Keyboard"
208msgstr "康柏 iPaq 鍵盤"
209
210#: ../rules/base.xml.in.h:48
211msgid "Dell"
212msgstr "戴爾"
213
214#: ../rules/base.xml.in.h:49
215msgid "Dell SK-8125"
216msgstr "戴爾 SK-8125"
217
218#: ../rules/base.xml.in.h:50
219msgid "Dell SK-8135"
220msgstr "戴爾 SK-8135"
221
222#: ../rules/base.xml.in.h:51
223msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
224msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤"
225
226#: ../rules/base.xml.in.h:52
227msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
228msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx"
229
230#: ../rules/base.xml.in.h:53
231msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
232msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列"
233
234#: ../rules/base.xml.in.h:54
235msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
236msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤"
237
238#: ../rules/base.xml.in.h:55
239msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
240msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
241
242#: ../rules/base.xml.in.h:56
243msgid "DTK2000"
244msgstr "DTK2000"
245
246#: ../rules/base.xml.in.h:57
247msgid "Ennyah DKB-1008"
248msgstr "Ennyah DKB-1008"
249
250#: ../rules/base.xml.in.h:58
251msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
252msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop"
253
254#: ../rules/base.xml.in.h:59
255msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
256msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910"
257
258#: ../rules/base.xml.in.h:60
259msgid "Genius Comfy KB-12e"
260msgstr "昆盈 Comfy KB-12e"
261
262#: ../rules/base.xml.in.h:61
263msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
264msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll"
265
266#: ../rules/base.xml.in.h:62
267msgid "Genius KB-19e NB"
268msgstr "昆盈 KB-19e NB"
269
270#: ../rules/base.xml.in.h:63
271msgid "Genius KKB-2050HS"
272msgstr "昆盈 KKB-2050HS"
273
274#: ../rules/base.xml.in.h:64
275msgid "Gyration"
276msgstr "Gyration"
277
278#: ../rules/base.xml.in.h:65
279msgid "HTC Dream"
280msgstr "宏達電夢幻"
281
282#: ../rules/base.xml.in.h:66
283msgid "Kinesis"
284msgstr "Kinesis"
285
286#: ../rules/base.xml.in.h:67
287msgid "Logitech Generic Keyboard"
288msgstr "羅技通用鍵盤"
289
290#: ../rules/base.xml.in.h:68
291msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
292msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon"
293
294#: ../rules/base.xml.in.h:69
295msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
296msgstr "惠普網際鍵盤"
297
298#: ../rules/base.xml.in.h:70
299msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
300msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤"
301
302#: ../rules/base.xml.in.h:71
303msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
304msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC"
305
306#: ../rules/base.xml.in.h:72
307msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
308msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF"
309
310#: ../rules/base.xml.in.h:73
311msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
312msgstr "惠普 Omnibook XT1000"
313
314#: ../rules/base.xml.in.h:74
315msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
316msgstr "惠普 Pavilion dv5"
317
318#: ../rules/base.xml.in.h:75
319msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
320msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
321
322#: ../rules/base.xml.in.h:76
323msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
324msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
325
326#: ../rules/base.xml.in.h:77
327msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
328msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
329
330#: ../rules/base.xml.in.h:78
331msgid "Hewlett-Packard nx9020"
332msgstr "惠普 nx9020"
333
334#: ../rules/base.xml.in.h:79
335msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
336msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100"
337
338#: ../rules/base.xml.in.h:80
339msgid "Honeywell Euroboard"
340msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤"
341
342#: ../rules/base.xml.in.h:81
343msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
344msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦"
345
346#: ../rules/base.xml.in.h:82
347msgid "IBM Rapid Access"
348msgstr "IBM Rapid Access"
349
350#: ../rules/base.xml.in.h:83
351msgid "IBM Rapid Access II"
352msgstr "IBM Rapid Access II"
353
354#: ../rules/base.xml.in.h:84
355msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
356msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
357
358#: ../rules/base.xml.in.h:85
359msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
360msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
361
362#: ../rules/base.xml.in.h:86
363msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
364msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
365
366#: ../rules/base.xml.in.h:87
367msgid "IBM Space Saver"
368msgstr "IBM Space Saver"
369
370#: ../rules/base.xml.in.h:88
371msgid "Logitech Access Keyboard"
372msgstr "羅技 Access 鍵盤"
373
374#: ../rules/base.xml.in.h:89
375msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
376msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300"
377
378#: ../rules/base.xml.in.h:90
379msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
380msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤"
381
382#: ../rules/base.xml.in.h:91
383msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
384msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤"
385
386#: ../rules/base.xml.in.h:92
387msgid "Logitech Cordless Desktop"
388msgstr "羅技無影手"
389
390#: ../rules/base.xml.in.h:93
391msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
392msgstr "羅技網際無影手"
393
394#: ../rules/base.xml.in.h:94
395msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
396msgstr "羅技無影手桌面導航器"
397
398#: ../rules/base.xml.in.h:95
399msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
400msgstr "羅技無影手光學組合"
401
402#: ../rules/base.xml.in.h:96
403msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
404msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)"
405
406#: ../rules/base.xml.in.h:97
407msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
408msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)"
409
410#: ../rules/base.xml.in.h:98
411msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
412msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器"
413
414#: ../rules/base.xml.in.h:99
415msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
416msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)"
417
418#: ../rules/base.xml.in.h:100
419msgid "Logitech Internet Keyboard"
420msgstr "羅技網際鍵盤"
421
422#: ../rules/base.xml.in.h:101
423msgid "Logitech iTouch"
424msgstr "羅技 iTouch"
425
426#: ../rules/base.xml.in.h:102
427msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
428msgstr "羅技網際導航鍵盤"
429
430#: ../rules/base.xml.in.h:103
431msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
432msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110"
433
434#: ../rules/base.xml.in.h:104
435msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
436msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE"
437
438#: ../rules/base.xml.in.h:105
439msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
440msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)"
441
442#: ../rules/base.xml.in.h:106
443msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
444msgstr "羅技銀幻手鍵盤"
445
446#: ../rules/base.xml.in.h:107
447msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
448msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤"
449
450#: ../rules/base.xml.in.h:108
451msgid "Logitech diNovo Keyboard"
452msgstr "羅技 diNovo 鍵盤"
453
454#: ../rules/base.xml.in.h:109
455msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
456msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤"
457
458#: ../rules/base.xml.in.h:110
459msgid "Memorex MX1998"
460msgstr "Memorex MX1998"
461
462#: ../rules/base.xml.in.h:111
463msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
464msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤"
465
466#: ../rules/base.xml.in.h:112
467msgid "Memorex MX2750"
468msgstr "Memorex MX2750"
469
470#: ../rules/base.xml.in.h:113
471msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
472msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000"
473
474#: ../rules/base.xml.in.h:114
475msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
476msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000"
477
478#: ../rules/base.xml.in.h:115
479msgid "Microsoft Internet Keyboard"
480msgstr "微軟網際鍵盤"
481
482#: ../rules/base.xml.in.h:116
483msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
484msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版"
485
486#: ../rules/base.xml.in.h:117
487msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
488msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版"
489
490#: ../rules/base.xml.in.h:118
491msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
492msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
493
494#: ../rules/base.xml.in.h:119
495msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
496msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤"
497
498#: ../rules/base.xml.in.h:120
499msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
500msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典"
501
502#: ../rules/base.xml.in.h:121
503msgid "Microsoft Office Keyboard"
504msgstr "微軟辦公室鍵盤"
505
506#: ../rules/base.xml.in.h:122
507msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
508msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A"
509
510#: ../rules/base.xml.in.h:123
511msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
512msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite"
513
514#: ../rules/base.xml.in.h:124
515msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
516msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000"
517
518#: ../rules/base.xml.in.h:125
519msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
520msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤"
521
522#: ../rules/base.xml.in.h:126
523msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
524msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
525
526#: ../rules/base.xml.in.h:127
527msgid "QTronix Scorpius 98N+"
528msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
529
530#: ../rules/base.xml.in.h:128
531msgid "Samsung SDM 4500P"
532msgstr "三星 SDM 4500P"
533
534#: ../rules/base.xml.in.h:129
535msgid "Samsung SDM 4510P"
536msgstr "三星 SDM 4510P"
537
538#: ../rules/base.xml.in.h:130
539msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
540msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
541
542#: ../rules/base.xml.in.h:131
543msgid "SK-1300"
544msgstr "SK-1300"
545
546#: ../rules/base.xml.in.h:132
547msgid "SK-2500"
548msgstr "SK-2500"
549
550#: ../rules/base.xml.in.h:133
551msgid "SK-6200"
552msgstr "SK-6200"
553
554#: ../rules/base.xml.in.h:134
555msgid "SK-7100"
556msgstr "SK-7100"
557
558#: ../rules/base.xml.in.h:135
559msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
560msgstr "Super Power 多媒體鍵盤"
561
562#: ../rules/base.xml.in.h:136
563msgid "SVEN Ergonomic 2500"
564msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
565
566#: ../rules/base.xml.in.h:137
567msgid "SVEN Slim 303"
568msgstr "SVEN Slim 303"
569
570#: ../rules/base.xml.in.h:138
571msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
572msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)"
573
574#: ../rules/base.xml.in.h:139
575msgid "Toshiba Satellite S3000"
576msgstr "東芝 Satellite S3000"
577
578#: ../rules/base.xml.in.h:140
579msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
580msgstr "Trust 無線經典鍵盤"
581
582#: ../rules/base.xml.in.h:141
583msgid "Trust Direct Access Keyboard"
584msgstr "Trust Direct Access 鍵盤"
585
586#: ../rules/base.xml.in.h:142
587msgid "Trust Slimline"
588msgstr "Trust Slimline"
589
590#: ../rules/base.xml.in.h:143
591msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
592msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
593
594#: ../rules/base.xml.in.h:144
595msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
596msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
597
598#: ../rules/base.xml.in.h:145
599msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
600msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
601
602#: ../rules/base.xml.in.h:146
603msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
604msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)"
605
606#: ../rules/base.xml.in.h:147
607msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
608msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)"
609
610#: ../rules/base.xml.in.h:148
611msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
612msgstr "雅虎網際鍵盤"
613
614#: ../rules/base.xml.in.h:149
615msgid "MacBook/MacBook Pro"
616msgstr "MacBook/MacBook Pro"
617
618#: ../rules/base.xml.in.h:150
619msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
620msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
621
622#: ../rules/base.xml.in.h:151
623msgid "Macintosh"
624msgstr "麥金塔"
625
626#: ../rules/base.xml.in.h:152
627msgid "Macintosh Old"
628msgstr "舊式麥金塔"
629
630#: ../rules/base.xml.in.h:153
631msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
632msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac"
633
634#: ../rules/base.xml.in.h:154
635msgid "Acer C300"
636msgstr "宏碁 C300"
637
638#: ../rules/base.xml.in.h:155
639msgid "Acer Ferrari 4000"
640msgstr "宏碁 Ferrari 4000"
641
642#: ../rules/base.xml.in.h:156
643msgid "Acer Laptop"
644msgstr "宏碁 Laptop"
645
646#: ../rules/base.xml.in.h:157
647msgid "Asus Laptop"
648msgstr "華碩 Laptop"
649
650#: ../rules/base.xml.in.h:158
651msgid "Apple"
652msgstr "蘋果"
653
654#: ../rules/base.xml.in.h:159
655msgid "Apple Laptop"
656msgstr "蘋果 Laptop"
657
658#: ../rules/base.xml.in.h:160
659msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
660msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)"
661
662#: ../rules/base.xml.in.h:161
663msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
664msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)"
665
666#: ../rules/base.xml.in.h:162
667msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
668msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)"
669
670#: ../rules/base.xml.in.h:163
671msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
672msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤"
673
674#: ../rules/base.xml.in.h:164
675msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
676msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx"
677
678#: ../rules/base.xml.in.h:165
679msgid "BenQ X-Touch"
680msgstr "明基 X-Touch"
681
682#: ../rules/base.xml.in.h:166
683msgid "BenQ X-Touch 730"
684msgstr "明基 X-Touch 730"
685
686#: ../rules/base.xml.in.h:167
687msgid "BenQ X-Touch 800"
688msgstr "明基 X-Touch 800"
689
690#: ../rules/base.xml.in.h:168
691msgid "Happy Hacking Keyboard"
692msgstr "快樂黑作鍵盤"
693
694#: ../rules/base.xml.in.h:169
695msgid "Classmate PC"
696msgstr "Classmate PC"
697
698#: ../rules/base.xml.in.h:170
699msgid "OLPC"
700msgstr "OLPC"
701
702#: ../rules/base.xml.in.h:171
703msgid "Sun Type 7 USB"
704msgstr "昇陽 Type 7 USB"
705
706#: ../rules/base.xml.in.h:172
707msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
708msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)"
709
710#: ../rules/base.xml.in.h:173
711msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
712msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)"
713
714#: ../rules/base.xml.in.h:174
715msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
716msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key"
717
718#: ../rules/base.xml.in.h:175
719msgid "Sun Type 6/7 USB"
720msgstr "昇陽 Type 6/7 USB"
721
722#: ../rules/base.xml.in.h:176
723msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
724msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)"
725
726#: ../rules/base.xml.in.h:177
727msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
728msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)"
729
730#: ../rules/base.xml.in.h:178
731msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
732msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)"
733
734#: ../rules/base.xml.in.h:179
735msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
736msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)"
737
738#: ../rules/base.xml.in.h:180
739msgid "Targa Visionary 811"
740msgstr "Targa Visionary 811"
741
742#: ../rules/base.xml.in.h:181
743msgid "Unitek KB-1925"
744msgstr "Unitek KB-1925"
745
746#: ../rules/base.xml.in.h:182
747msgid "FL90"
748msgstr "FL90"
749
750#: ../rules/base.xml.in.h:183
751msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
752msgstr "Creative 桌面無線 7000"
753
754#: ../rules/base.xml.in.h:184
755msgid "Htc Dream phone"
756msgstr "宏達電夢幻電話"
757
758#. Keyboard indicator for English layouts
759#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
760msgid "en"
761msgstr "en"
762
763#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
764msgid "English (US)"
765msgstr "英語 (美式)"
766
767#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
768#: ../rules/base.xml.in.h:189
769msgid "chr"
770msgstr "chr"
771
772#: ../rules/base.xml.in.h:190
773msgid "Cherokee"
774msgstr "卻洛奇語"
775
776#: ../rules/base.xml.in.h:191
777msgid "English (US, with euro on 5)"
778msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)"
779
780#: ../rules/base.xml.in.h:192
781msgid "English (US, international with dead keys)"
782msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)"
783
784#: ../rules/base.xml.in.h:193
785msgid "English (US, alternative international)"
786msgstr "英語 (美式替代國際版)"
787
788#: ../rules/base.xml.in.h:194
789msgid "English (Colemak)"
790msgstr "英語 (Colemak 配置)"
791
792#: ../rules/base.xml.in.h:195
793msgid "English (Dvorak)"
794msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
795
796#: ../rules/base.xml.in.h:196
797msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
798msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
799
800#: ../rules/base.xml.in.h:197
801msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
802msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)"
803
804#: ../rules/base.xml.in.h:198
805msgid "English (left handed Dvorak)"
806msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)"
807
808#: ../rules/base.xml.in.h:199
809msgid "English (right handed Dvorak)"
810msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)"
811
812#: ../rules/base.xml.in.h:200
813msgid "English (classic Dvorak)"
814msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)"
815
816#: ../rules/base.xml.in.h:201
817msgid "English (programmer Dvorak)"
818msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)"
819
820#. Keyboard indicator for Russian layouts
821#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
822msgid "ru"
823msgstr "ru"
824
825#: ../rules/base.xml.in.h:204
826msgid "Russian (US, phonetic)"
827msgstr "俄語 (美式音標)"
828
829#: ../rules/base.xml.in.h:205
830msgid "English (Macintosh)"
831msgstr "英語 (麥金塔)"
832
833#: ../rules/base.xml.in.h:206
834msgid "English (international AltGr dead keys)"
835msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
836
837#: ../rules/base.xml.in.h:207
838msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
839msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)"
840
841#: ../rules/base.xml.in.h:208
842msgid "Serbo-Croatian (US)"
843msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)"
844
845#: ../rules/base.xml.in.h:209
846msgid "English (Workman)"
847msgstr "英語 (Workman 配置)"
848
849#: ../rules/base.xml.in.h:210
850msgid "English (Workman, international with dead keys)"
851msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)"
852
853#. Keyboard indicator for Persian layouts
854#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
855msgid "fa"
856msgstr "fa"
857
858#: ../rules/base.xml.in.h:213
859msgid "Afghani"
860msgstr "阿富汗尼"
861
862#. Keyboard indicator for Pashto layouts
863#: ../rules/base.xml.in.h:215
864msgid "ps"
865msgstr "ps"
866
867#: ../rules/base.xml.in.h:216
868msgid "Pashto"
869msgstr "普什圖語"
870
871#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
872#: ../rules/base.xml.in.h:218
873msgid "uz"
874msgstr "uz"
875
876#: ../rules/base.xml.in.h:219
877msgid "Uzbek (Afghanistan)"
878msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)"
879
880#: ../rules/base.xml.in.h:220
881msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
882msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)"
883
884#: ../rules/base.xml.in.h:221
885msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
886msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)"
887
888#: ../rules/base.xml.in.h:222
889msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
890msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)"
891
892#. Keyboard indicator for Arabic layouts
893#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64
894msgid "ar"
895msgstr "ar"
896
897#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
898msgid "Arabic"
899msgstr "阿拉伯語"
900
901#: ../rules/base.xml.in.h:226
902msgid "Arabic (azerty)"
903msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)"
904
905#: ../rules/base.xml.in.h:227
906msgid "Arabic (azerty/digits)"
907msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)"
908
909#: ../rules/base.xml.in.h:228
910msgid "Arabic (digits)"
911msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)"
912
913#: ../rules/base.xml.in.h:229
914msgid "Arabic (qwerty)"
915msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)"
916
917#: ../rules/base.xml.in.h:230
918msgid "Arabic (qwerty/digits)"
919msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)"
920
921#: ../rules/base.xml.in.h:231
922msgid "Arabic (Buckwalter)"
923msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)"
924
925#. Keyboard indicator for Albanian layouts
926#: ../rules/base.xml.in.h:233
927msgid "sq"
928msgstr "sq"
929
930#: ../rules/base.xml.in.h:234
931msgid "Albanian"
932msgstr "阿爾巴尼亞語"
933
934#. Keyboard indicator for Armenian layouts
935#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58
936msgid "hy"
937msgstr "hy"
938
939#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
940msgid "Armenian"
941msgstr "亞美尼亞語"
942
943#: ../rules/base.xml.in.h:238
944msgid "Armenian (phonetic)"
945msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
946
947#: ../rules/base.xml.in.h:239
948msgid "Armenian (alternative phonetic)"
949msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)"
950
951#: ../rules/base.xml.in.h:240
952msgid "Armenian (eastern)"
953msgstr "亞美尼亞語 (東部)"
954
955#: ../rules/base.xml.in.h:241
956msgid "Armenian (western)"
957msgstr "亞美尼亞語 (西部)"
958
959#: ../rules/base.xml.in.h:242
960msgid "Armenian (alternative eastern)"
961msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)"
962
963#. Keyboard indicator for German layouts
964#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
965msgid "de"
966msgstr "de"
967
968#: ../rules/base.xml.in.h:245
969msgid "German (Austria)"
970msgstr "德語 (奧地利)"
971
972#: ../rules/base.xml.in.h:246
973msgid "German (legacy)"
974msgstr "德語 (舊式)"
975
976#: ../rules/base.xml.in.h:247
977msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
978msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)"
979
980#: ../rules/base.xml.in.h:248
981msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
982msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)"
983
984#: ../rules/base.xml.in.h:249
985msgid "German (Austria, Macintosh)"
986msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)"
987
988#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
989#: ../rules/base.xml.in.h:251
990msgid "az"
991msgstr "az"
992
993#: ../rules/base.xml.in.h:252
994msgid "Azerbaijani"
995msgstr "亞塞拜然語"
996
997#: ../rules/base.xml.in.h:253
998msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
999msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)"
1000
1001#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1002#: ../rules/base.xml.in.h:255
1003msgid "by"
1004msgstr "by"
1005
1006#: ../rules/base.xml.in.h:256
1007msgid "Belarusian"
1008msgstr "白俄羅斯語"
1009
1010#: ../rules/base.xml.in.h:257
1011msgid "Belarusian (legacy)"
1012msgstr "白俄羅斯語 (舊式)"
1013
1014#: ../rules/base.xml.in.h:258
1015msgid "Belarusian (Latin)"
1016msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1017
1018#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1019#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
1020msgid "be"
1021msgstr "be"
1022
1023#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
1024msgid "Belgian"
1025msgstr "比利時語"
1026
1027#: ../rules/base.xml.in.h:262
1028msgid "Belgian (alternative)"
1029msgstr "比利時語 (替代)"
1030
1031#: ../rules/base.xml.in.h:263
1032msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
1033msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)"
1034
1035#: ../rules/base.xml.in.h:264
1036msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
1037msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)"
1038
1039#: ../rules/base.xml.in.h:265
1040msgid "Belgian (ISO alternate)"
1041msgstr "比利時語 (ISO 替代)"
1042
1043#: ../rules/base.xml.in.h:266
1044msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
1045msgstr "比利時語 (消除廢鍵)"
1046
1047#: ../rules/base.xml.in.h:267
1048msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1049msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1050
1051#: ../rules/base.xml.in.h:268
1052msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
1053msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)"
1054
1055#. Keyboard indicator for Bengali layouts
1056#: ../rules/base.xml.in.h:270
1057msgid "bn"
1058msgstr "bn"
1059
1060#: ../rules/base.xml.in.h:271
1061msgid "Bengali"
1062msgstr "孟加拉語"
1063
1064#: ../rules/base.xml.in.h:272
1065msgid "Bengali (Probhat)"
1066msgstr "孟加拉語 (Probhat)"
1067
1068#. Keyboard indicator for Indian layouts
1069#: ../rules/base.xml.in.h:274
1070msgid "in"
1071msgstr "in"
1072
1073#: ../rules/base.xml.in.h:275
1074msgid "Indian"
1075msgstr "印度語"
1076
1077#: ../rules/base.xml.in.h:276
1078msgid "Bengali (India)"
1079msgstr "孟加拉語 (印度)"
1080
1081#: ../rules/base.xml.in.h:277
1082msgid "Bengali (India, Probhat)"
1083msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)"
1084
1085#: ../rules/base.xml.in.h:278
1086msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
1087msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)"
1088
1089#: ../rules/base.xml.in.h:279
1090msgid "Bengali (India, Bornona)"
1091msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)"
1092
1093#: ../rules/base.xml.in.h:280
1094msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
1095msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)"
1096
1097#: ../rules/base.xml.in.h:281
1098msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
1099msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)"
1100
1101#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1102#: ../rules/base.xml.in.h:283
1103msgid "gu"
1104msgstr "gu"
1105
1106#: ../rules/base.xml.in.h:284
1107msgid "Gujarati"
1108msgstr "印度語 (古吉拉特文)"
1109
1110#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1111#: ../rules/base.xml.in.h:286
1112msgid "pa"
1113msgstr "pa"
1114
1115#: ../rules/base.xml.in.h:287
1116msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1117msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)"
1118
1119#: ../rules/base.xml.in.h:288
1120msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1121msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)"
1122
1123#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1124#: ../rules/base.xml.in.h:290
1125msgid "kn"
1126msgstr "kn"
1127
1128#: ../rules/base.xml.in.h:291
1129msgid "Kannada"
1130msgstr "印度卡納達語"
1131
1132#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1133#: ../rules/base.xml.in.h:293
1134msgid "ml"
1135msgstr "ml"
1136
1137#: ../rules/base.xml.in.h:294
1138msgid "Malayalam"
1139msgstr "馬來雅拉姆語"
1140
1141#: ../rules/base.xml.in.h:295
1142msgid "Malayalam (Lalitha)"
1143msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)"
1144
1145#: ../rules/base.xml.in.h:296
1146msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
1147msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)"
1148
1149#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1150#: ../rules/base.xml.in.h:298
1151msgid "or"
1152msgstr "or"
1153
1154#: ../rules/base.xml.in.h:299
1155msgid "Oriya"
1156msgstr "奧里雅族語"
1157
1158#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1159#: ../rules/base.xml.in.h:301
1160msgid "ta"
1161msgstr "ta"
1162
1163#: ../rules/base.xml.in.h:302
1164msgid "Tamil (Unicode)"
1165msgstr "坦米爾語 (萬國碼)"
1166
1167#: ../rules/base.xml.in.h:303
1168msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
1169msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)"
1170
1171#: ../rules/base.xml.in.h:304
1172msgid "Tamil (TAB typewriter)"
1173msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)"
1174
1175#: ../rules/base.xml.in.h:305
1176msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
1177msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)"
1178
1179#: ../rules/base.xml.in.h:306
1180msgid "Tamil"
1181msgstr "坦米爾語"
1182
1183#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1184#: ../rules/base.xml.in.h:308
1185msgid "te"
1186msgstr "te"
1187
1188#: ../rules/base.xml.in.h:309
1189msgid "Telugu"
1190msgstr "泰盧固語"
1191
1192#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1193#: ../rules/base.xml.in.h:311
1194msgid "ur"
1195msgstr "ur"
1196
1197#: ../rules/base.xml.in.h:312
1198msgid "Urdu (phonetic)"
1199msgstr "烏爾都語 (音標)"
1200
1201#: ../rules/base.xml.in.h:313
1202msgid "Urdu (alternative phonetic)"
1203msgstr "烏爾都語 (替代音標)"
1204
1205#: ../rules/base.xml.in.h:314
1206msgid "Urdu (WinKeys)"
1207msgstr "烏爾都語 (WinKeys)"
1208
1209#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1210#: ../rules/base.xml.in.h:316
1211msgid "hi"
1212msgstr "hi"
1213
1214#: ../rules/base.xml.in.h:317
1215msgid "Hindi (Bolnagri)"
1216msgstr "北印度語 (Bolnagri)"
1217
1218#: ../rules/base.xml.in.h:318
1219msgid "Hindi (Wx)"
1220msgstr "北印度語 (Wx)"
1221
1222#: ../rules/base.xml.in.h:319
1223msgid "English (India, with RupeeSign)"
1224msgstr "英語 (印度附盧比符號)"
1225
1226#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1227#: ../rules/base.xml.in.h:321
1228msgid "bs"
1229msgstr "bs"
1230
1231#: ../rules/base.xml.in.h:322
1232msgid "Bosnian"
1233msgstr "波士尼亞語"
1234
1235#: ../rules/base.xml.in.h:323
1236msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
1237msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)"
1238
1239#: ../rules/base.xml.in.h:324
1240msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
1241msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)"
1242
1243#: ../rules/base.xml.in.h:325
1244msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
1245msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)"
1246
1247#: ../rules/base.xml.in.h:326
1248msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
1249msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)"
1250
1251#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1252#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
1253msgid "pt"
1254msgstr "pt"
1255
1256#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
1257msgid "Portuguese (Brazil)"
1258msgstr "葡萄牙 (巴西)"
1259
1260#: ../rules/base.xml.in.h:330
1261msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
1262msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)"
1263
1264#: ../rules/base.xml.in.h:331
1265msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1266msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)"
1267
1268#: ../rules/base.xml.in.h:332
1269msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
1270msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)"
1271
1272#: ../rules/base.xml.in.h:333
1273msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
1274msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)"
1275
1276#: ../rules/base.xml.in.h:334
1277msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
1278msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)"
1279
1280#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1281#: ../rules/base.xml.in.h:336
1282msgid "bg"
1283msgstr "bg"
1284
1285#: ../rules/base.xml.in.h:337
1286msgid "Bulgarian"
1287msgstr "保加利亞語"
1288
1289#: ../rules/base.xml.in.h:338
1290msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1291msgstr "保加利亞語 (傳統音標)"
1292
1293#: ../rules/base.xml.in.h:339
1294msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1295msgstr "保加利亞語 (新式音標)"
1296
1297#: ../rules/base.xml.in.h:340
1298msgid "Arabic (Morocco)"
1299msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)"
1300
1301#. Keyboard indicator for French layouts
1302#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
1303msgid "fr"
1304msgstr "fr"
1305
1306#: ../rules/base.xml.in.h:343
1307msgid "French (Morocco)"
1308msgstr "法語 (摩洛哥)"
1309
1310#. Keyboard indicator for Berber layouts
1311#: ../rules/base.xml.in.h:345
1312msgid "ber"
1313msgstr "ber"
1314
1315#: ../rules/base.xml.in.h:346
1316msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1317msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1318
1319#: ../rules/base.xml.in.h:347
1320msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
1321msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)"
1322
1323#: ../rules/base.xml.in.h:348
1324msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
1325msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)"
1326
1327#: ../rules/base.xml.in.h:349
1328msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1329msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)"
1330
1331#: ../rules/base.xml.in.h:350
1332msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1333msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)"
1334
1335#: ../rules/base.xml.in.h:351
1336msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1337msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)"
1338
1339#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1340#: ../rules/base.xml.in.h:353
1341msgid "cm"
1342msgstr "cm"
1343
1344#: ../rules/base.xml.in.h:354
1345msgid "English (Cameroon)"
1346msgstr "英語 (喀麥隆)"
1347
1348#: ../rules/base.xml.in.h:355
1349msgid "French (Cameroon)"
1350msgstr "法語 (喀麥隆)"
1351
1352#: ../rules/base.xml.in.h:356
1353msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
1354msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)"
1355
1356#: ../rules/base.xml.in.h:357
1357msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
1358msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)"
1359
1360#: ../rules/base.xml.in.h:358
1361msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1362msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)"
1363
1364#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1365#: ../rules/base.xml.in.h:360
1366msgid "my"
1367msgstr "my"
1368
1369#: ../rules/base.xml.in.h:361
1370msgid "Burmese"
1371msgstr "緬甸語"
1372
1373#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
1374msgid "French (Canada)"
1375msgstr "法語 (加拿大)"
1376
1377#: ../rules/base.xml.in.h:363
1378msgid "French (Canada, Dvorak)"
1379msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)"
1380
1381#: ../rules/base.xml.in.h:364
1382msgid "French (Canada, legacy)"
1383msgstr "法語 (加拿大,舊式)"
1384
1385#: ../rules/base.xml.in.h:365
1386msgid "Canadian Multilingual"
1387msgstr "加拿大多語言"
1388
1389#: ../rules/base.xml.in.h:366
1390msgid "Canadian Multilingual (first part)"
1391msgstr "加拿大多語言 (第一部分)"
1392
1393#: ../rules/base.xml.in.h:367
1394msgid "Canadian Multilingual (second part)"
1395msgstr "加拿大多語言 (第二部分)"
1396
1397#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1398#: ../rules/base.xml.in.h:369
1399msgid "ike"
1400msgstr "ike"
1401
1402#: ../rules/base.xml.in.h:370
1403msgid "Inuktitut"
1404msgstr "伊努伊特鍵盤"
1405
1406#: ../rules/base.xml.in.h:371
1407msgid "English (Canada)"
1408msgstr "英語 (加拿大)"
1409
1410#: ../rules/base.xml.in.h:372
1411msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1412msgstr "法語 (剛果民主共和國)"
1413
1414#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1415#: ../rules/base.xml.in.h:374
1416msgid "zh"
1417msgstr "zh"
1418
1419#: ../rules/base.xml.in.h:375
1420msgid "Chinese"
1421msgstr "漢語"
1422
1423#: ../rules/base.xml.in.h:376
1424msgid "Tibetan"
1425msgstr "藏語"
1426
1427#: ../rules/base.xml.in.h:377
1428msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1429msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)"
1430
1431#: ../rules/base.xml.in.h:378
1432msgid "Uyghur"
1433msgstr "維吾爾語"
1434
1435#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1436#: ../rules/base.xml.in.h:380
1437msgid "hr"
1438msgstr "hr"
1439
1440#: ../rules/base.xml.in.h:381
1441msgid "Croatian"
1442msgstr "克羅埃西亞語"
1443
1444#: ../rules/base.xml.in.h:382
1445msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
1446msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)"
1447
1448#: ../rules/base.xml.in.h:383
1449msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
1450msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)"
1451
1452#: ../rules/base.xml.in.h:384
1453msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
1454msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)"
1455
1456#: ../rules/base.xml.in.h:385
1457msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
1458msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)"
1459
1460#. Keyboard indicator for Chech layouts
1461#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
1462msgid "cs"
1463msgstr "cs"
1464
1465#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
1466msgid "Czech"
1467msgstr "捷克語"
1468
1469#: ../rules/base.xml.in.h:389
1470msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1471msgstr "捷克語 (附 &lt;\\|&gt; 鍵)"
1472
1473#: ../rules/base.xml.in.h:390
1474msgid "Czech (qwerty)"
1475msgstr "捷克語 (qwerty 配置)"
1476
1477#: ../rules/base.xml.in.h:391
1478msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
1479msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)"
1480
1481#: ../rules/base.xml.in.h:392
1482msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
1483msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)"
1484
1485#: ../rules/base.xml.in.h:393
1486msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
1487msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)"
1488
1489#. Keyboard indicator for Danish layouts
1490#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
1491msgid "da"
1492msgstr "da"
1493
1494#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
1495msgid "Danish"
1496msgstr "丹麥語"
1497
1498#: ../rules/base.xml.in.h:397
1499msgid "Danish (eliminate dead keys)"
1500msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)"
1501
1502#: ../rules/base.xml.in.h:398
1503msgid "Danish (Macintosh)"
1504msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1505
1506#: ../rules/base.xml.in.h:399
1507msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
1508msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)"
1509
1510#: ../rules/base.xml.in.h:400
1511msgid "Danish (Dvorak)"
1512msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)"
1513
1514#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1515#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
1516msgid "nl"
1517msgstr "nl"
1518
1519#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
1520msgid "Dutch"
1521msgstr "荷蘭語"
1522
1523#: ../rules/base.xml.in.h:404
1524msgid "Dutch (Sun dead keys)"
1525msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)"
1526
1527#: ../rules/base.xml.in.h:405
1528msgid "Dutch (Macintosh)"
1529msgstr "荷蘭語 (麥金塔)"
1530
1531#: ../rules/base.xml.in.h:406
1532msgid "Dutch (standard)"
1533msgstr "荷蘭語 (標準)"
1534
1535#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1536#: ../rules/base.xml.in.h:408
1537msgid "dz"
1538msgstr "dz"
1539
1540#: ../rules/base.xml.in.h:409
1541msgid "Dzongkha"
1542msgstr "宗卡語"
1543
1544#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1545#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
1546msgid "et"
1547msgstr "et"
1548
1549#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
1550msgid "Estonian"
1551msgstr "愛沙尼亞語"
1552
1553#: ../rules/base.xml.in.h:413
1554msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1555msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)"
1556
1557#: ../rules/base.xml.in.h:414
1558msgid "Estonian (Dvorak)"
1559msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
1560
1561#: ../rules/base.xml.in.h:415
1562msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1563msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)"
1564
1565#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1566msgid "Persian"
1567msgstr "波斯語"
1568
1569#: ../rules/base.xml.in.h:417
1570msgid "Persian (with Persian Keypad)"
1571msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)"
1572
1573#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1574#: ../rules/base.xml.in.h:419
1575msgid "ku"
1576msgstr "ku"
1577
1578#: ../rules/base.xml.in.h:420
1579msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1580msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)"
1581
1582#: ../rules/base.xml.in.h:421
1583msgid "Kurdish (Iran, F)"
1584msgstr "庫德語 (伊朗,F)"
1585
1586#: ../rules/base.xml.in.h:422
1587msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1588msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)"
1589
1590#: ../rules/base.xml.in.h:423
1591msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1592msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)"
1593
1594#: ../rules/base.xml.in.h:424
1595msgid "Iraqi"
1596msgstr "伊拉克"
1597
1598#: ../rules/base.xml.in.h:425
1599msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1600msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)"
1601
1602#: ../rules/base.xml.in.h:426
1603msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1604msgstr "庫德語 (伊拉克,F)"
1605
1606#: ../rules/base.xml.in.h:427
1607msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1608msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)"
1609
1610#: ../rules/base.xml.in.h:428
1611msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1612msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)"
1613
1614#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1615#: ../rules/base.xml.in.h:430
1616msgid "fo"
1617msgstr "fo"
1618
1619#: ../rules/base.xml.in.h:431
1620msgid "Faroese"
1621msgstr "法羅群島語"
1622
1623#: ../rules/base.xml.in.h:432
1624msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1625msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)"
1626
1627#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1628#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
1629msgid "fi"
1630msgstr "fi"
1631
1632#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
1633msgid "Finnish"
1634msgstr "芬蘭語"
1635
1636#: ../rules/base.xml.in.h:436
1637msgid "Finnish (classic)"
1638msgstr "芬蘭語 (傳統型)"
1639
1640#: ../rules/base.xml.in.h:437
1641msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1642msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)"
1643
1644#: ../rules/base.xml.in.h:438
1645msgid "Northern Saami (Finland)"
1646msgstr "北方薩米語 (芬蘭)"
1647
1648#: ../rules/base.xml.in.h:439
1649msgid "Finnish (Macintosh)"
1650msgstr "芬蘭語 (麥金塔)"
1651
1652#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
1653msgid "French"
1654msgstr "法語"
1655
1656#: ../rules/base.xml.in.h:441
1657msgid "French (eliminate dead keys)"
1658msgstr "法語 (消除廢鍵)"
1659
1660#: ../rules/base.xml.in.h:442
1661msgid "French (Sun dead keys)"
1662msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
1663
1664#: ../rules/base.xml.in.h:443
1665msgid "French (alternative)"
1666msgstr "法語 (替代)"
1667
1668#: ../rules/base.xml.in.h:444
1669msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1670msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)"
1671
1672#: ../rules/base.xml.in.h:445
1673msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1674msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)"
1675
1676#: ../rules/base.xml.in.h:446
1677msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1678msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)"
1679
1680#: ../rules/base.xml.in.h:447
1681msgid "French (legacy, alternative)"
1682msgstr "法語 (舊式,替代)"
1683
1684#: ../rules/base.xml.in.h:448
1685msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1686msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)"
1687
1688#: ../rules/base.xml.in.h:449
1689msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1690msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)"
1691
1692#: ../rules/base.xml.in.h:450
1693msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1694msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)"
1695
1696#: ../rules/base.xml.in.h:451
1697msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1698msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)"
1699
1700#: ../rules/base.xml.in.h:452
1701msgid "French (Dvorak)"
1702msgstr "法語 (Dvorak 配置)"
1703
1704#: ../rules/base.xml.in.h:453
1705msgid "French (Macintosh)"
1706msgstr "法語 (麥金塔)"
1707
1708#: ../rules/base.xml.in.h:454
1709msgid "French (Breton)"
1710msgstr "法語 (布里敦語)"
1711
1712#: ../rules/base.xml.in.h:455
1713msgid "Occitan"
1714msgstr "奧克西坦語"
1715
1716#: ../rules/base.xml.in.h:456
1717msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1718msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)"
1719
1720#: ../rules/base.xml.in.h:457
1721msgid "English (Ghana)"
1722msgstr "英語 (迦納)"
1723
1724#: ../rules/base.xml.in.h:458
1725msgid "English (Ghana, multilingual)"
1726msgstr "英語 (迦納,多語言)"
1727
1728#. Keyboard indicator for Akan layouts
1729#: ../rules/base.xml.in.h:460
1730msgid "ak"
1731msgstr "ak"
1732
1733#: ../rules/base.xml.in.h:461
1734msgid "Akan"
1735msgstr "迦納語"
1736
1737#. Keyboard indicator for Ewe layouts
1738#: ../rules/base.xml.in.h:463
1739msgid "ee"
1740msgstr "ee"
1741
1742#: ../rules/base.xml.in.h:464
1743msgid "Ewe"
1744msgstr "埃維語"
1745
1746#. Keyboard indicator for Fula layouts
1747#: ../rules/base.xml.in.h:466
1748msgid "ff"
1749msgstr "ff"
1750
1751#: ../rules/base.xml.in.h:467
1752msgid "Fula"
1753msgstr "富拉語"
1754
1755#. Keyboard indicator for Ga layouts
1756#: ../rules/base.xml.in.h:469
1757msgid "gaa"
1758msgstr "gaa"
1759
1760#: ../rules/base.xml.in.h:470
1761msgid "Ga"
1762msgstr "格語"
1763
1764#. Keyboard indicator for Hausa layouts
1765#: ../rules/base.xml.in.h:472
1766msgid "ha"
1767msgstr "ha"
1768
1769#: ../rules/base.xml.in.h:473
1770msgid "Hausa"
1771msgstr "豪撒語(蘇丹)"
1772
1773#. Keyboard indicator for Avatime layouts
1774#: ../rules/base.xml.in.h:475
1775msgid "avn"
1776msgstr "avn"
1777
1778#: ../rules/base.xml.in.h:476
1779msgid "Avatime"
1780msgstr "阿瓦蒂梅語"
1781
1782#: ../rules/base.xml.in.h:477
1783msgid "English (Ghana, GILLBT)"
1784msgstr "英語 (迦納,GILLBT)"
1785
1786#: ../rules/base.xml.in.h:478
1787msgid "French (Guinea)"
1788msgstr "法語 (幾內亞)"
1789
1790#. Keyboard indicator for Georgian layouts
1791#: ../rules/base.xml.in.h:480
1792msgid "ka"
1793msgstr "ka"
1794
1795#: ../rules/base.xml.in.h:481
1796msgid "Georgian"
1797msgstr "喬治亞語"
1798
1799#: ../rules/base.xml.in.h:482
1800msgid "Georgian (ergonomic)"
1801msgstr "喬治亞語 (人體工學)"
1802
1803#: ../rules/base.xml.in.h:483
1804msgid "Georgian (MESS)"
1805msgstr "喬治亞語 (MESS)"
1806
1807#: ../rules/base.xml.in.h:484
1808msgid "Russian (Georgia)"
1809msgstr "俄語 (喬治亞)"
1810
1811#: ../rules/base.xml.in.h:485
1812msgid "Ossetian (Georgia)"
1813msgstr "奧塞提語 (喬治亞)"
1814
1815#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1816msgid "German"
1817msgstr "德語"
1818
1819#: ../rules/base.xml.in.h:487
1820msgid "German (dead acute)"
1821msgstr "德語 (廢銳音)"
1822
1823#: ../rules/base.xml.in.h:488
1824msgid "German (dead grave acute)"
1825msgstr "德語 (廢抑銳音)"
1826
1827#: ../rules/base.xml.in.h:489
1828msgid "German (eliminate dead keys)"
1829msgstr "德語 (消除廢鍵)"
1830
1831#: ../rules/base.xml.in.h:490
1832msgid "German (T3)"
1833msgstr "德語 (T3)"
1834
1835#: ../rules/base.xml.in.h:491
1836msgid "Romanian (Germany)"
1837msgstr "羅馬尼亞語 (德國)"
1838
1839#: ../rules/base.xml.in.h:492
1840msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
1841msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)"
1842
1843#: ../rules/base.xml.in.h:493
1844msgid "German (Dvorak)"
1845msgstr "德語 (Dvorak 配置)"
1846
1847#: ../rules/base.xml.in.h:494
1848msgid "German (Sun dead keys)"
1849msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
1850
1851#: ../rules/base.xml.in.h:495
1852msgid "German (Neo 2)"
1853msgstr "德語 (Neo 2)"
1854
1855#: ../rules/base.xml.in.h:496
1856msgid "German (Macintosh)"
1857msgstr "德語 (麥金塔)"
1858
1859#: ../rules/base.xml.in.h:497
1860msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1861msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)"
1862
1863#: ../rules/base.xml.in.h:498
1864msgid "Lower Sorbian"
1865msgstr "低地文德語"
1866
1867#: ../rules/base.xml.in.h:499
1868msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1869msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)"
1870
1871#: ../rules/base.xml.in.h:500
1872msgid "German (qwerty)"
1873msgstr "德語 (qwerty 配置)"
1874
1875#: ../rules/base.xml.in.h:501
1876msgid "Russian (Germany, phonetic)"
1877msgstr "俄語 (德國,音標)"
1878
1879#. Keyboard indicator for Greek layouts
1880#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
1881msgid "gr"
1882msgstr "gr"
1883
1884#: ../rules/base.xml.in.h:504 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
1885msgid "Greek"
1886msgstr "希臘語"
1887
1888#: ../rules/base.xml.in.h:505
1889msgid "Greek (simple)"
1890msgstr "希臘語 (簡單)"
1891
1892#: ../rules/base.xml.in.h:506
1893msgid "Greek (extended)"
1894msgstr "希臘語 (擴充)"
1895
1896#: ../rules/base.xml.in.h:507
1897msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1898msgstr "希臘語 (消除廢鍵)"
1899
1900#: ../rules/base.xml.in.h:508
1901msgid "Greek (polytonic)"
1902msgstr "希臘語 (多音調)"
1903
1904#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
1905#: ../rules/base.xml.in.h:510
1906msgid "hu"
1907msgstr "hu"
1908
1909#: ../rules/base.xml.in.h:511
1910msgid "Hungarian"
1911msgstr "匈牙利語"
1912
1913#: ../rules/base.xml.in.h:512
1914msgid "Hungarian (standard)"
1915msgstr "匈牙利語 (標準)"
1916
1917#: ../rules/base.xml.in.h:513
1918msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1919msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)"
1920
1921#: ../rules/base.xml.in.h:514
1922msgid "Hungarian (qwerty)"
1923msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)"
1924
1925#: ../rules/base.xml.in.h:515
1926msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1927msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
1928
1929#: ../rules/base.xml.in.h:516
1930msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1931msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
1932
1933#: ../rules/base.xml.in.h:517
1934msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1935msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
1936
1937#: ../rules/base.xml.in.h:518
1938msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1939msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)"
1940
1941#: ../rules/base.xml.in.h:519
1942msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1943msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
1944
1945#: ../rules/base.xml.in.h:520
1946msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1947msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
1948
1949#: ../rules/base.xml.in.h:521
1950msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1951msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
1952
1953#: ../rules/base.xml.in.h:522
1954msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1955msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
1956
1957#: ../rules/base.xml.in.h:523
1958msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1959msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
1960
1961#: ../rules/base.xml.in.h:524
1962msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1963msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
1964
1965#: ../rules/base.xml.in.h:525
1966msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1967msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
1968
1969#: ../rules/base.xml.in.h:526
1970msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1971msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)"
1972
1973#: ../rules/base.xml.in.h:527
1974msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1975msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
1976
1977#: ../rules/base.xml.in.h:528
1978msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1979msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
1980
1981#: ../rules/base.xml.in.h:529
1982msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1983msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
1984
1985#: ../rules/base.xml.in.h:530
1986msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1987msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
1988
1989#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
1990#: ../rules/base.xml.in.h:532
1991msgid "is"
1992msgstr "is"
1993
1994#: ../rules/base.xml.in.h:533
1995msgid "Icelandic"
1996msgstr "冰島語"
1997
1998#: ../rules/base.xml.in.h:534
1999msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
2000msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)"
2001
2002#: ../rules/base.xml.in.h:535
2003msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
2004msgstr "冰島語 (消除廢鍵)"
2005
2006#: ../rules/base.xml.in.h:536
2007msgid "Icelandic (Macintosh)"
2008msgstr "冰島語 (麥金塔)"
2009
2010#: ../rules/base.xml.in.h:537
2011msgid "Icelandic (Dvorak)"
2012msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)"
2013
2014#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2015#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
2016msgid "he"
2017msgstr "he"
2018
2019#: ../rules/base.xml.in.h:540 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
2020msgid "Hebrew"
2021msgstr "希伯來語"
2022
2023#: ../rules/base.xml.in.h:541
2024msgid "Hebrew (lyx)"
2025msgstr "希伯來語 (lyx)"
2026
2027#: ../rules/base.xml.in.h:542
2028msgid "Hebrew (phonetic)"
2029msgstr "希伯來語 (音標)"
2030
2031#: ../rules/base.xml.in.h:543
2032msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2033msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)"
2034
2035#. Keyboard indicator for Italian layouts
2036#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
2037msgid "it"
2038msgstr "it"
2039
2040#: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
2041msgid "Italian"
2042msgstr "義大利語"
2043
2044#: ../rules/base.xml.in.h:547
2045msgid "Italian (eliminate dead keys)"
2046msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
2047
2048#: ../rules/base.xml.in.h:548
2049msgid "Italian (Macintosh)"
2050msgstr "義大利語 (麥金塔)"
2051
2052#: ../rules/base.xml.in.h:549
2053msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
2054msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)"
2055
2056#: ../rules/base.xml.in.h:550
2057msgid "Georgian (Italy)"
2058msgstr "喬治亞語 (義大利)"
2059
2060#: ../rules/base.xml.in.h:551
2061msgid "Italian (IBM 142)"
2062msgstr "義大利語 (IBM 142)"
2063
2064#. Keyboard indicator for Japanese layouts
2065#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
2066msgid "ja"
2067msgstr "ja"
2068
2069#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
2070msgid "Japanese"
2071msgstr "日語"
2072
2073#: ../rules/base.xml.in.h:555
2074msgid "Japanese (Kana)"
2075msgstr "日語 (假名)"
2076
2077#: ../rules/base.xml.in.h:556
2078msgid "Japanese (Kana 86)"
2079msgstr "日語 (假名 86)"
2080
2081#: ../rules/base.xml.in.h:557
2082msgid "Japanese (OADG 109A)"
2083msgstr "日語 (OADG 109A)"
2084
2085#: ../rules/base.xml.in.h:558
2086msgid "Japanese (Macintosh)"
2087msgstr "日語 (麥金塔)"
2088
2089#: ../rules/base.xml.in.h:559
2090msgid "Japanese (Dvorak)"
2091msgstr "日語 (Dvorak 配置)"
2092
2093#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2094#: ../rules/base.xml.in.h:561
2095msgid "ki"
2096msgstr "ki"
2097
2098#: ../rules/base.xml.in.h:562
2099msgid "Kyrgyz"
2100msgstr "吉爾吉斯語"
2101
2102#: ../rules/base.xml.in.h:563
2103msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2104msgstr "吉爾吉斯 (音標)"
2105
2106#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2107#: ../rules/base.xml.in.h:565
2108msgid "km"
2109msgstr "km"
2110
2111#: ../rules/base.xml.in.h:566
2112msgid "Khmer (Cambodia)"
2113msgstr "高棉語 (柬埔寨)"
2114
2115#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2116#: ../rules/base.xml.in.h:568
2117msgid "kk"
2118msgstr "kk"
2119
2120#: ../rules/base.xml.in.h:569
2121msgid "Kazakh"
2122msgstr "哈薩克語"
2123
2124#: ../rules/base.xml.in.h:570
2125msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2126msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)"
2127
2128#: ../rules/base.xml.in.h:571
2129msgid "Kazakh (with Russian)"
2130msgstr "哈薩克語 (附俄語)"
2131
2132#. Keyboard indicator for Lao layouts
2133#: ../rules/base.xml.in.h:573
2134msgid "lo"
2135msgstr "lo"
2136
2137#: ../rules/base.xml.in.h:574
2138msgid "Lao"
2139msgstr "老撾語"
2140
2141#: ../rules/base.xml.in.h:575
2142msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2143msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)"
2144
2145#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2146#: ../rules/base.xml.in.h:577 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
2147msgid "es"
2148msgstr "es"
2149
2150#: ../rules/base.xml.in.h:578
2151msgid "Spanish (Latin American)"
2152msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2153
2154#: ../rules/base.xml.in.h:579
2155msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2156msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)"
2157
2158#: ../rules/base.xml.in.h:580
2159msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2160msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)"
2161
2162#: ../rules/base.xml.in.h:581
2163msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2164msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)"
2165
2166#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2167#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
2168msgid "lt"
2169msgstr "lt"
2170
2171#: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
2172msgid "Lithuanian"
2173msgstr "立陶宛語"
2174
2175#: ../rules/base.xml.in.h:585
2176msgid "Lithuanian (standard)"
2177msgstr "立陶宛語 (標準)"
2178
2179#: ../rules/base.xml.in.h:586
2180msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2181msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)"
2182
2183#: ../rules/base.xml.in.h:587
2184msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2185msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)"
2186
2187#: ../rules/base.xml.in.h:588
2188msgid "Lithuanian (LEKP)"
2189msgstr "立陶宛語 (LEKP)"
2190
2191#: ../rules/base.xml.in.h:589
2192msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2193msgstr "立陶宛語 (LEKPa)"
2194
2195#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2196#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
2197msgid "lv"
2198msgstr "lv"
2199
2200#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2201msgid "Latvian"
2202msgstr "拉脫維亞語"
2203
2204#: ../rules/base.xml.in.h:593
2205msgid "Latvian (apostrophe variant)"
2206msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)"
2207
2208#: ../rules/base.xml.in.h:594
2209msgid "Latvian (tilde variant)"
2210msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)"
2211
2212#: ../rules/base.xml.in.h:595
2213msgid "Latvian (F variant)"
2214msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)"
2215
2216#: ../rules/base.xml.in.h:596
2217msgid "Latvian (modern)"
2218msgstr "拉脫維亞語 (現代型)"
2219
2220#: ../rules/base.xml.in.h:597
2221msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2222msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)"
2223
2224#: ../rules/base.xml.in.h:598
2225msgid "Latvian (adapted)"
2226msgstr "拉脫維亞語 (調整)"
2227
2228#. Keyboard indicator for Maori layouts
2229#: ../rules/base.xml.in.h:600
2230msgid "mi"
2231msgstr "mi"
2232
2233#: ../rules/base.xml.in.h:601
2234msgid "Maori"
2235msgstr "毛利語"
2236
2237#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2238#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
2239msgid "sr"
2240msgstr "sr"
2241
2242#: ../rules/base.xml.in.h:604
2243msgid "Montenegrin"
2244msgstr "蒙特內哥羅語"
2245
2246#: ../rules/base.xml.in.h:605
2247msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2248msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)"
2249
2250#: ../rules/base.xml.in.h:606
2251msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2252msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
2253
2254#: ../rules/base.xml.in.h:607
2255msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2256msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
2257
2258#: ../rules/base.xml.in.h:608
2259msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2260msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
2261
2262#: ../rules/base.xml.in.h:609
2263msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2264msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
2265
2266#: ../rules/base.xml.in.h:610
2267msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2268msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)"
2269
2270#: ../rules/base.xml.in.h:611
2271msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2272msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)"
2273
2274#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2275#: ../rules/base.xml.in.h:613
2276msgid "mk"
2277msgstr "mk"
2278
2279#: ../rules/base.xml.in.h:614
2280msgid "Macedonian"
2281msgstr "馬其頓語"
2282
2283#: ../rules/base.xml.in.h:615
2284msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2285msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)"
2286
2287#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2288#: ../rules/base.xml.in.h:617
2289msgid "mt"
2290msgstr "mt"
2291
2292#: ../rules/base.xml.in.h:618
2293msgid "Maltese"
2294msgstr "馬爾他語"
2295
2296#: ../rules/base.xml.in.h:619
2297msgid "Maltese (with US layout)"
2298msgstr "馬爾他語 (附美式配置)"
2299
2300#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2301#: ../rules/base.xml.in.h:621
2302msgid "mn"
2303msgstr "mn"
2304
2305#: ../rules/base.xml.in.h:622
2306msgid "Mongolian"
2307msgstr "蒙古語"
2308
2309#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2310#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
2311msgid "no"
2312msgstr "no"
2313
2314#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
2315msgid "Norwegian"
2316msgstr "挪威語"
2317
2318#: ../rules/base.xml.in.h:626
2319msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2320msgstr "挪威語 (消除廢鍵)"
2321
2322#: ../rules/base.xml.in.h:627
2323msgid "Norwegian (Dvorak)"
2324msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)"
2325
2326#: ../rules/base.xml.in.h:628
2327msgid "Northern Saami (Norway)"
2328msgstr "北方薩米語 (挪威)"
2329
2330#: ../rules/base.xml.in.h:629
2331msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2332msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)"
2333
2334#: ../rules/base.xml.in.h:630
2335msgid "Norwegian (Macintosh)"
2336msgstr "挪威語 (麥金塔)"
2337
2338#: ../rules/base.xml.in.h:631
2339msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2340msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2341
2342#: ../rules/base.xml.in.h:632
2343msgid "Norwegian (Colemak)"
2344msgstr "挪威語 (Colemak 配置)"
2345
2346#. Keyboard indicator for Polish layouts
2347#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
2348msgid "pl"
2349msgstr "pl"
2350
2351#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
2352msgid "Polish"
2353msgstr "波蘭語"
2354
2355#: ../rules/base.xml.in.h:636
2356msgid "Polish (legacy)"
2357msgstr "波蘭語 (舊式)"
2358
2359#: ../rules/base.xml.in.h:637
2360msgid "Polish (qwertz)"
2361msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)"
2362
2363#: ../rules/base.xml.in.h:638
2364msgid "Polish (Dvorak)"
2365msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)"
2366
2367#: ../rules/base.xml.in.h:639
2368msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2369msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)"
2370
2371#: ../rules/base.xml.in.h:640
2372msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2373msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)"
2374
2375#: ../rules/base.xml.in.h:641
2376msgid "Kashubian"
2377msgstr "卡舒比語"
2378
2379#: ../rules/base.xml.in.h:642
2380msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2381msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
2382
2383#: ../rules/base.xml.in.h:643
2384msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2385msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)"
2386
2387#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
2388msgid "Portuguese"
2389msgstr "葡萄牙語"
2390
2391#: ../rules/base.xml.in.h:645
2392msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2393msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)"
2394
2395#: ../rules/base.xml.in.h:646
2396msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2397msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)"
2398
2399#: ../rules/base.xml.in.h:647
2400msgid "Portuguese (Macintosh)"
2401msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)"
2402
2403#: ../rules/base.xml.in.h:648
2404msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2405msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2406
2407#: ../rules/base.xml.in.h:649
2408msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2409msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)"
2410
2411#: ../rules/base.xml.in.h:650
2412msgid "Portuguese (Nativo)"
2413msgstr "葡萄牙語 (Nativo)"
2414
2415#: ../rules/base.xml.in.h:651
2416msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2417msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)"
2418
2419#: ../rules/base.xml.in.h:652
2420msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2421msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)"
2422
2423#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2424#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
2425msgid "ro"
2426msgstr "ro"
2427
2428#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
2429msgid "Romanian"
2430msgstr "羅馬尼亞語"
2431
2432#: ../rules/base.xml.in.h:656
2433msgid "Romanian (cedilla)"
2434msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)"
2435
2436#: ../rules/base.xml.in.h:657
2437msgid "Romanian (standard)"
2438msgstr "羅馬尼亞語 (標準)"
2439
2440#: ../rules/base.xml.in.h:658
2441msgid "Romanian (standard cedilla)"
2442msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)"
2443
2444#: ../rules/base.xml.in.h:659
2445msgid "Romanian (WinKeys)"
2446msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)"
2447
2448#: ../rules/base.xml.in.h:660 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
2449msgid "Russian"
2450msgstr "俄語"
2451
2452#: ../rules/base.xml.in.h:661
2453msgid "Russian (phonetic)"
2454msgstr "俄語 (音標)"
2455
2456#: ../rules/base.xml.in.h:662
2457msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2458msgstr "俄語 (音標 WinKeys)"
2459
2460#: ../rules/base.xml.in.h:663
2461msgid "Russian (typewriter)"
2462msgstr "俄語 (打字機)"
2463
2464#: ../rules/base.xml.in.h:664
2465msgid "Russian (legacy)"
2466msgstr "俄語 (舊式)"
2467
2468#: ../rules/base.xml.in.h:665
2469msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2470msgstr "俄語 (打字機,舊式)"
2471
2472#: ../rules/base.xml.in.h:666
2473msgid "Tatar"
2474msgstr "韃靼語"
2475
2476#: ../rules/base.xml.in.h:667
2477msgid "Ossetian (legacy)"
2478msgstr "奧塞提語 (舊式)"
2479
2480#: ../rules/base.xml.in.h:668
2481msgid "Ossetian (WinKeys)"
2482msgstr "奧塞提語 (WinKeys)"
2483
2484#: ../rules/base.xml.in.h:669
2485msgid "Chuvash"
2486msgstr "楚瓦什語"
2487
2488#: ../rules/base.xml.in.h:670
2489msgid "Chuvash (Latin)"
2490msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)"
2491
2492#: ../rules/base.xml.in.h:671
2493msgid "Udmurt"
2494msgstr "烏德穆爾特語"
2495
2496#: ../rules/base.xml.in.h:672
2497msgid "Komi"
2498msgstr "科米語"
2499
2500#: ../rules/base.xml.in.h:673
2501msgid "Yakut"
2502msgstr "雅庫特語"
2503
2504#: ../rules/base.xml.in.h:674
2505msgid "Kalmyk"
2506msgstr "卡爾梅克語"
2507
2508#: ../rules/base.xml.in.h:675
2509msgid "Russian (DOS)"
2510msgstr "俄語 (DOS)"
2511
2512#: ../rules/base.xml.in.h:676
2513msgid "Russian (Macintosh)"
2514msgstr "俄語 (麥金塔)"
2515
2516#: ../rules/base.xml.in.h:677
2517msgid "Serbian (Russia)"
2518msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)"
2519
2520#: ../rules/base.xml.in.h:678
2521msgid "Bashkirian"
2522msgstr "巴什喀爾語"
2523
2524#: ../rules/base.xml.in.h:679
2525msgid "Mari"
2526msgstr "馬里語"
2527
2528#: ../rules/base.xml.in.h:680 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
2529msgid "Serbian"
2530msgstr "塞爾維亞語"
2531
2532#: ../rules/base.xml.in.h:681
2533msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2534msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
2535
2536#: ../rules/base.xml.in.h:682
2537msgid "Serbian (Latin)"
2538msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
2539
2540#: ../rules/base.xml.in.h:683
2541msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2542msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
2543
2544#: ../rules/base.xml.in.h:684
2545msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2546msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
2547
2548#: ../rules/base.xml.in.h:685
2549msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2550msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
2551
2552#: ../rules/base.xml.in.h:686
2553msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2554msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)"
2555
2556#: ../rules/base.xml.in.h:687
2557msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2558msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
2559
2560#: ../rules/base.xml.in.h:688
2561msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2562msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)"
2563
2564#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2565#: ../rules/base.xml.in.h:690
2566msgid "sl"
2567msgstr "sl"
2568
2569#: ../rules/base.xml.in.h:691
2570msgid "Slovenian"
2571msgstr "斯洛維尼亞語"
2572
2573#: ../rules/base.xml.in.h:692
2574msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2575msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)"
2576
2577#: ../rules/base.xml.in.h:693
2578msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2579msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)"
2580
2581#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2582#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
2583msgid "sk"
2584msgstr "sk"
2585
2586#: ../rules/base.xml.in.h:696 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
2587msgid "Slovak"
2588msgstr "斯洛伐克"
2589
2590#: ../rules/base.xml.in.h:697
2591msgid "Slovak (extended Backslash)"
2592msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
2593
2594#: ../rules/base.xml.in.h:698
2595msgid "Slovak (qwerty)"
2596msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)"
2597
2598#: ../rules/base.xml.in.h:699
2599msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2600msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)"
2601
2602#: ../rules/base.xml.in.h:700 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
2603msgid "Spanish"
2604msgstr "西班牙語"
2605
2606#: ../rules/base.xml.in.h:701
2607msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2608msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)"
2609
2610#: ../rules/base.xml.in.h:702
2611msgid "Spanish (include dead tilde)"
2612msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)"
2613
2614#: ../rules/base.xml.in.h:703
2615msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2616msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
2617
2618#: ../rules/base.xml.in.h:704
2619msgid "Spanish (Dvorak)"
2620msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)"
2621
2622#: ../rules/base.xml.in.h:705
2623msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2624msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)"
2625
2626#: ../rules/base.xml.in.h:706
2627msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
2628msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)"
2629
2630#: ../rules/base.xml.in.h:707
2631msgid "Spanish (Macintosh)"
2632msgstr "西班牙語 (麥金塔)"
2633
2634#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2635#: ../rules/base.xml.in.h:709 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
2636msgid "sv"
2637msgstr "sv"
2638
2639#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
2640msgid "Swedish"
2641msgstr "瑞典語"
2642
2643#: ../rules/base.xml.in.h:711
2644msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2645msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)"
2646
2647#: ../rules/base.xml.in.h:712
2648msgid "Swedish (Dvorak)"
2649msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
2650
2651#: ../rules/base.xml.in.h:713
2652msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2653msgstr "俄語 (瑞典,音標)"
2654
2655#: ../rules/base.xml.in.h:714
2656msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2657msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)"
2658
2659#: ../rules/base.xml.in.h:715
2660msgid "Northern Saami (Sweden)"
2661msgstr "北方薩米語 (瑞典)"
2662
2663#: ../rules/base.xml.in.h:716
2664msgid "Swedish (Macintosh)"
2665msgstr "瑞典語 (麥金塔)"
2666
2667#: ../rules/base.xml.in.h:717
2668msgid "Swedish (Svdvorak)"
2669msgstr "瑞典語 (Svdvorak)"
2670
2671#: ../rules/base.xml.in.h:718
2672msgid "Swedish Sign Language"
2673msgstr "瑞典手語"
2674
2675#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
2676msgid "German (Switzerland)"
2677msgstr "德語 (瑞士)"
2678
2679#: ../rules/base.xml.in.h:720
2680msgid "German (Switzerland, legacy)"
2681msgstr "德語 (瑞士,舊式)"
2682
2683#: ../rules/base.xml.in.h:721
2684msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
2685msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)"
2686
2687#: ../rules/base.xml.in.h:722
2688msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
2689msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
2690
2691#: ../rules/base.xml.in.h:723
2692msgid "French (Switzerland)"
2693msgstr "法語 (瑞士)"
2694
2695#: ../rules/base.xml.in.h:724
2696msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
2697msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)"
2698
2699#: ../rules/base.xml.in.h:725
2700msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
2701msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
2702
2703#: ../rules/base.xml.in.h:726
2704msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
2705msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)"
2706
2707#: ../rules/base.xml.in.h:727
2708msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
2709msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)"
2710
2711#: ../rules/base.xml.in.h:728
2712msgid "Arabic (Syria)"
2713msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
2714
2715#. Keyboard indicator for Syriac layouts
2716#: ../rules/base.xml.in.h:730
2717msgid "syc"
2718msgstr "syc"
2719
2720#: ../rules/base.xml.in.h:731
2721msgid "Syriac"
2722msgstr "敘利亞語"
2723
2724#: ../rules/base.xml.in.h:732
2725msgid "Syriac (phonetic)"
2726msgstr "敘利亞語 (音標)"
2727
2728#: ../rules/base.xml.in.h:733
2729msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
2730msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)"
2731
2732#: ../rules/base.xml.in.h:734
2733msgid "Kurdish (Syria, F)"
2734msgstr "庫德語 (敘利亞,F)"
2735
2736#: ../rules/base.xml.in.h:735
2737msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
2738msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)"
2739
2740#. Keyboard indicator for Tajik layouts
2741#: ../rules/base.xml.in.h:737
2742msgid "tg"
2743msgstr "tg"
2744
2745#: ../rules/base.xml.in.h:738
2746msgid "Tajik"
2747msgstr "塔吉克語"
2748
2749#: ../rules/base.xml.in.h:739
2750msgid "Tajik (legacy)"
2751msgstr "塔吉克語 (舊式)"
2752
2753#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
2754#: ../rules/base.xml.in.h:741
2755msgid "si"
2756msgstr "si"
2757
2758#: ../rules/base.xml.in.h:742
2759msgid "Sinhala (phonetic)"
2760msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
2761
2762#: ../rules/base.xml.in.h:743
2763msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2764msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)"
2765
2766#: ../rules/base.xml.in.h:744
2767msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2768msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)"
2769
2770#. Keyboard indicator for Thai layouts
2771#: ../rules/base.xml.in.h:746
2772msgid "th"
2773msgstr "th"
2774
2775#: ../rules/base.xml.in.h:747
2776msgid "Thai"
2777msgstr "泰語"
2778
2779#: ../rules/base.xml.in.h:748
2780msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2781msgstr "泰語 (TIS-820.2538)"
2782
2783#: ../rules/base.xml.in.h:749
2784msgid "Thai (Pattachote)"
2785msgstr "泰語 (Pattachote)"
2786
2787#. Keyboard indicator for Turkish layouts
2788#: ../rules/base.xml.in.h:751 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
2789msgid "tr"
2790msgstr "tr"
2791
2792#: ../rules/base.xml.in.h:752 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
2793msgid "Turkish"
2794msgstr "土耳其語"
2795
2796#: ../rules/base.xml.in.h:753
2797msgid "Turkish (F)"
2798msgstr "土耳其語 (F)"
2799
2800#: ../rules/base.xml.in.h:754
2801msgid "Turkish (Alt-Q)"
2802msgstr "土耳其語 (Alt-Q)"
2803
2804#: ../rules/base.xml.in.h:755
2805msgid "Turkish (Sun dead keys)"
2806msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)"
2807
2808#: ../rules/base.xml.in.h:756
2809msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
2810msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)"
2811
2812#: ../rules/base.xml.in.h:757
2813msgid "Kurdish (Turkey, F)"
2814msgstr "庫德語 (土耳其,F)"
2815
2816#: ../rules/base.xml.in.h:758
2817msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
2818msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)"
2819
2820#: ../rules/base.xml.in.h:759
2821msgid "Turkish (international with dead keys)"
2822msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)"
2823
2824#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
2825#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
2826msgid "crh"
2827msgstr "crh"
2828
2829#: ../rules/base.xml.in.h:762
2830msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
2831msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)"
2832
2833#: ../rules/base.xml.in.h:763
2834msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
2835msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)"
2836
2837#: ../rules/base.xml.in.h:764
2838msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
2839msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)"
2840
2841#: ../rules/base.xml.in.h:765
2842msgid "Taiwanese"
2843msgstr "臺灣語"
2844
2845#: ../rules/base.xml.in.h:766
2846msgid "Taiwanese (indigenous)"
2847msgstr "臺灣語 (原住民)"
2848
2849#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
2850#: ../rules/base.xml.in.h:768
2851msgid "xsy"
2852msgstr "xsy"
2853
2854#: ../rules/base.xml.in.h:769
2855msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2856msgstr "賽夏族語 (臺灣)"
2857
2858#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
2859#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
2860msgid "uk"
2861msgstr "uk"
2862
2863#: ../rules/base.xml.in.h:772 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
2864msgid "Ukrainian"
2865msgstr "烏克蘭語"
2866
2867#: ../rules/base.xml.in.h:773
2868msgid "Ukrainian (phonetic)"
2869msgstr "烏克蘭語 (音標)"
2870
2871#: ../rules/base.xml.in.h:774
2872msgid "Ukrainian (typewriter)"
2873msgstr "烏克蘭語 (打字機)"
2874
2875#: ../rules/base.xml.in.h:775
2876msgid "Ukrainian (WinKeys)"
2877msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)"
2878
2879#: ../rules/base.xml.in.h:776
2880msgid "Ukrainian (legacy)"
2881msgstr "烏克蘭語 (舊式)"
2882
2883#: ../rules/base.xml.in.h:777
2884msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
2885msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)"
2886
2887#: ../rules/base.xml.in.h:778
2888msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2889msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)"
2890
2891#: ../rules/base.xml.in.h:779
2892msgid "Ukrainian (homophonic)"
2893msgstr "烏克蘭語 (homophonic)"
2894
2895#: ../rules/base.xml.in.h:780 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
2896msgid "English (UK)"
2897msgstr "英語 (英式)"
2898
2899#: ../rules/base.xml.in.h:781
2900msgid "English (UK, extended WinKeys)"
2901msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)"
2902
2903#: ../rules/base.xml.in.h:782
2904msgid "English (UK, international with dead keys)"
2905msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)"
2906
2907#: ../rules/base.xml.in.h:783
2908msgid "English (UK, Dvorak)"
2909msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)"
2910
2911#: ../rules/base.xml.in.h:784
2912msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
2913msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)"
2914
2915#: ../rules/base.xml.in.h:785
2916msgid "English (UK, Macintosh)"
2917msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
2918
2919#: ../rules/base.xml.in.h:786
2920msgid "English (UK, Macintosh international)"
2921msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)"
2922
2923#: ../rules/base.xml.in.h:787
2924msgid "English (UK, Colemak)"
2925msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)"
2926
2927#: ../rules/base.xml.in.h:788
2928msgid "Uzbek"
2929msgstr "烏茲別克語"
2930
2931#: ../rules/base.xml.in.h:789
2932msgid "Uzbek (Latin)"
2933msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)"
2934
2935#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
2936#: ../rules/base.xml.in.h:791
2937msgid "vi"
2938msgstr "vi"
2939
2940#: ../rules/base.xml.in.h:792
2941msgid "Vietnamese"
2942msgstr "越南語"
2943
2944#. Keyboard indicator for Korean layouts
2945#: ../rules/base.xml.in.h:794 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
2946msgid "ko"
2947msgstr "ko"
2948
2949#: ../rules/base.xml.in.h:795 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
2950msgid "Korean"
2951msgstr "韓語"
2952
2953#: ../rules/base.xml.in.h:796
2954msgid "Korean (101/104 key compatible)"
2955msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)"
2956
2957#: ../rules/base.xml.in.h:797
2958msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
2959msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)"
2960
2961#. Keyboard indicator for Irish layouts
2962#: ../rules/base.xml.in.h:799
2963msgid "ie"
2964msgstr "ie"
2965
2966#: ../rules/base.xml.in.h:800
2967msgid "Irish"
2968msgstr "愛爾蘭語"
2969
2970#: ../rules/base.xml.in.h:801
2971msgid "CloGaelach"
2972msgstr "CloGaelach"
2973
2974#: ../rules/base.xml.in.h:802
2975msgid "Irish (UnicodeExpert)"
2976msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)"
2977
2978#: ../rules/base.xml.in.h:803
2979msgid "Ogham"
2980msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)"
2981
2982#: ../rules/base.xml.in.h:804
2983msgid "Ogham (IS434)"
2984msgstr "歐甘語 (IS434)"
2985
2986#: ../rules/base.xml.in.h:805
2987msgid "Urdu (Pakistan)"
2988msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)"
2989
2990#: ../rules/base.xml.in.h:806
2991msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
2992msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)"
2993
2994#: ../rules/base.xml.in.h:807
2995msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
2996msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)"
2997
2998#: ../rules/base.xml.in.h:808
2999msgid "Arabic (Pakistan)"
3000msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)"
3001
3002#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3003#: ../rules/base.xml.in.h:810
3004msgid "sd"
3005msgstr "sd"
3006
3007#: ../rules/base.xml.in.h:811
3008msgid "Sindhi"
3009msgstr "信德語"
3010
3011#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3012#: ../rules/base.xml.in.h:813
3013msgid "dv"
3014msgstr "dv"
3015
3016#: ../rules/base.xml.in.h:814
3017msgid "Dhivehi"
3018msgstr "迪貝喜語"
3019
3020#: ../rules/base.xml.in.h:815
3021msgid "English (South Africa)"
3022msgstr "英語 (南非)"
3023
3024#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3025#: ../rules/base.xml.in.h:817
3026msgid "eo"
3027msgstr "eo"
3028
3029#: ../rules/base.xml.in.h:818
3030msgid "Esperanto"
3031msgstr "世界語"
3032
3033#: ../rules/base.xml.in.h:819
3034msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3035msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)"
3036
3037#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3038#: ../rules/base.xml.in.h:821
3039msgid "ne"
3040msgstr "ne"
3041
3042#: ../rules/base.xml.in.h:822
3043msgid "Nepali"
3044msgstr "尼泊爾語"
3045
3046#: ../rules/base.xml.in.h:823
3047msgid "English (Nigeria)"
3048msgstr "英語 (奈及利亞)"
3049
3050#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3051#: ../rules/base.xml.in.h:825
3052msgid "ig"
3053msgstr "ig"
3054
3055#: ../rules/base.xml.in.h:826
3056msgid "Igbo"
3057msgstr "伊布語"
3058
3059#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3060#: ../rules/base.xml.in.h:828
3061msgid "yo"
3062msgstr "yo"
3063
3064#: ../rules/base.xml.in.h:829
3065msgid "Yoruba"
3066msgstr "約魯巴語"
3067
3068#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3069#: ../rules/base.xml.in.h:831
3070msgid "am"
3071msgstr "am"
3072
3073#: ../rules/base.xml.in.h:832
3074msgid "Amharic"
3075msgstr "阿姆哈拉語"
3076
3077#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3078#: ../rules/base.xml.in.h:834
3079msgid "wo"
3080msgstr "wo"
3081
3082#: ../rules/base.xml.in.h:835
3083msgid "Wolof"
3084msgstr "渥魯夫語"
3085
3086#. Keyboard indicator for Braille layouts
3087#: ../rules/base.xml.in.h:837
3088msgid "brl"
3089msgstr "brl"
3090
3091#: ../rules/base.xml.in.h:838
3092msgid "Braille"
3093msgstr "盲人點字符號"
3094
3095#: ../rules/base.xml.in.h:839
3096msgid "Braille (left hand)"
3097msgstr "盲人點字符號 (左手)"
3098
3099#: ../rules/base.xml.in.h:840
3100msgid "Braille (right hand)"
3101msgstr "盲人點字符號 (右手)"
3102
3103#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3104#: ../rules/base.xml.in.h:842
3105msgid "tk"
3106msgstr "tk"
3107
3108#: ../rules/base.xml.in.h:843
3109msgid "Turkmen"
3110msgstr "土庫曼語"
3111
3112#: ../rules/base.xml.in.h:844
3113msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3114msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)"
3115
3116#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3117#: ../rules/base.xml.in.h:846
3118msgid "bm"
3119msgstr "bm"
3120
3121#: ../rules/base.xml.in.h:847
3122msgid "Bambara"
3123msgstr "班巴拉語"
3124
3125#: ../rules/base.xml.in.h:848
3126msgid "French (Mali, alternative)"
3127msgstr "法語 (馬利,替代)"
3128
3129#: ../rules/base.xml.in.h:849
3130msgid "English (Mali, US Macintosh)"
3131msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
3132
3133#: ../rules/base.xml.in.h:850
3134msgid "English (Mali, US international)"
3135msgstr "英語 (馬利,美式國際版)"
3136
3137#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3138#: ../rules/base.xml.in.h:852
3139msgid "sw"
3140msgstr "sw"
3141
3142#: ../rules/base.xml.in.h:853
3143msgid "Swahili (Tanzania)"
3144msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)"
3145
3146#: ../rules/base.xml.in.h:854
3147msgid "Swahili (Kenya)"
3148msgstr "史瓦西里語 (肯亞)"
3149
3150#: ../rules/base.xml.in.h:855
3151msgid "Kikuyu"
3152msgstr "基庫尤語"
3153
3154#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3155#: ../rules/base.xml.in.h:857
3156msgid "tn"
3157msgstr "tn"
3158
3159#: ../rules/base.xml.in.h:858
3160msgid "Tswana"
3161msgstr "茨瓦納語"
3162
3163#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3164#: ../rules/base.xml.in.h:860
3165msgid "ph"
3166msgstr "ph"
3167
3168#: ../rules/base.xml.in.h:861
3169msgid "Filipino"
3170msgstr "菲律賓語"
3171
3172#: ../rules/base.xml.in.h:862
3173msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
3174msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)"
3175
3176#: ../rules/base.xml.in.h:863
3177msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
3178msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)"
3179
3180#: ../rules/base.xml.in.h:864
3181msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3182msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)"
3183
3184#: ../rules/base.xml.in.h:865
3185msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
3186msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)"
3187
3188#: ../rules/base.xml.in.h:866
3189msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3190msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)"
3191
3192#: ../rules/base.xml.in.h:867
3193msgid "Filipino (Colemak Latin)"
3194msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)"
3195
3196#: ../rules/base.xml.in.h:868
3197msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
3198msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)"
3199
3200#: ../rules/base.xml.in.h:869
3201msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
3202msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)"
3203
3204#: ../rules/base.xml.in.h:870
3205msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
3206msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)"
3207
3208#: ../rules/base.xml.in.h:871
3209msgid "md"
3210msgstr "md"
3211
3212#: ../rules/base.xml.in.h:872
3213msgid "Moldavian"
3214msgstr "摩爾達維亞語"
3215
3216#: ../rules/base.xml.in.h:873
3217msgid "gag"
3218msgstr "gag"
3219
3220#: ../rules/base.xml.in.h:874
3221msgid "Moldavian (Gagauz)"
3222msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)"
3223
3224#: ../rules/base.xml.in.h:875
3225msgid "Key(s) to change layout"
3226msgstr "變更配置的按鍵"
3227
3228#: ../rules/base.xml.in.h:876
3229msgid "Right Alt (while pressed)"
3230msgstr "右側 Alt (按下時)"
3231
3232#: ../rules/base.xml.in.h:877
3233msgid "Left Alt (while pressed)"
3234msgstr "左側 Alt (按下時)"
3235
3236#: ../rules/base.xml.in.h:878
3237msgid "Left Win (while pressed)"
3238msgstr "左側 Win (按下時)"
3239
3240#: ../rules/base.xml.in.h:879
3241msgid "Right Win (while pressed)"
3242msgstr "右側 Win (按下時)"
3243
3244#: ../rules/base.xml.in.h:880
3245msgid "Any Win key (while pressed)"
3246msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)"
3247
3248#: ../rules/base.xml.in.h:881
3249msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
3250msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作"
3251
3252#: ../rules/base.xml.in.h:882
3253msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3254msgstr "右側 Ctrl (按下時)"
3255
3256#: ../rules/base.xml.in.h:883
3257msgid "Right Alt"
3258msgstr "右側 Alt"
3259
3260#: ../rules/base.xml.in.h:884
3261msgid "Left Alt"
3262msgstr "左側 Alt"
3263
3264#: ../rules/base.xml.in.h:885
3265msgid "Caps Lock"
3266msgstr "大寫鍵"
3267
3268#: ../rules/base.xml.in.h:886
3269msgid "Shift+Caps Lock"
3270msgstr "Shift+大寫鍵"
3271
3272#: ../rules/base.xml.in.h:887
3273msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
3274msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)"
3275
3276#: ../rules/base.xml.in.h:888
3277msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
3278msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)"
3279
3280#: ../rules/base.xml.in.h:889
3281msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
3282msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)"
3283
3284#: ../rules/base.xml.in.h:890
3285msgid "Alt+Caps Lock"
3286msgstr "Alt+大寫鍵"
3287
3288#: ../rules/base.xml.in.h:891
3289msgid "Both Shift keys together"
3290msgstr "兩個 Shift 鍵一起"
3291
3292#: ../rules/base.xml.in.h:892
3293msgid "Both Alt keys together"
3294msgstr "兩個 Alt 鍵一起"
3295
3296#: ../rules/base.xml.in.h:893
3297msgid "Both Ctrl keys together"
3298msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起"
3299
3300#: ../rules/base.xml.in.h:894
3301msgid "Ctrl+Shift"
3302msgstr "Ctrl+Shift"
3303
3304#: ../rules/base.xml.in.h:895
3305msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3306msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift"
3307
3308#: ../rules/base.xml.in.h:896
3309msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3310msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift"
3311
3312#: ../rules/base.xml.in.h:897
3313msgid "Alt+Ctrl"
3314msgstr "Alt+Ctrl"
3315
3316#: ../rules/base.xml.in.h:898
3317msgid "Alt+Shift"
3318msgstr "Alt+Shift"
3319
3320#: ../rules/base.xml.in.h:899
3321msgid "Left Alt+Left Shift"
3322msgstr "左側 Alt+左側 Shift"
3323
3324#: ../rules/base.xml.in.h:900
3325msgid "Alt+Space"
3326msgstr "Alt+空白"
3327
3328#: ../rules/base.xml.in.h:901
3329msgid "Menu"
3330msgstr "Menu"
3331
3332#: ../rules/base.xml.in.h:902
3333msgid "Left Win"
3334msgstr "左側 Win"
3335
3336#: ../rules/base.xml.in.h:903
3337msgid "Right Win"
3338msgstr "右側 Win"
3339
3340#: ../rules/base.xml.in.h:904
3341msgid "Left Shift"
3342msgstr "左側 Shift"
3343
3344#: ../rules/base.xml.in.h:905
3345msgid "Right Shift"
3346msgstr "右側 Shift"
3347
3348#: ../rules/base.xml.in.h:906
3349msgid "Left Ctrl"
3350msgstr "左側 Ctrl"
3351
3352#: ../rules/base.xml.in.h:907
3353msgid "Right Ctrl"
3354msgstr "右側 Ctrl"
3355
3356#: ../rules/base.xml.in.h:908
3357msgid "Scroll Lock"
3358msgstr "捲動鎖定"
3359
3360#: ../rules/base.xml.in.h:909
3361msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
3362msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)"
3363
3364#: ../rules/base.xml.in.h:910
3365msgid "Key to choose 3rd level"
3366msgstr "鍵到選擇第三等級"
3367
3368#: ../rules/base.xml.in.h:911
3369msgid "Any Win key"
3370msgstr "任何 Win 鍵"
3371
3372#: ../rules/base.xml.in.h:912
3373msgid "Any Alt key"
3374msgstr "任何 Alt 鍵"
3375
3376#: ../rules/base.xml.in.h:913
3377msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
3378msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key"
3379
3380#: ../rules/base.xml.in.h:914
3381msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
3382msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級"
3383
3384#: ../rules/base.xml.in.h:915
3385msgid "Enter on keypad"
3386msgstr "輸入於數字鍵臺"
3387
3388#: ../rules/base.xml.in.h:916
3389msgid "Backslash"
3390msgstr "反斜線"
3391
3392#: ../rules/base.xml.in.h:917
3393msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
3394msgstr "&lt;小於/大於&gt;"
3395
3396#: ../rules/base.xml.in.h:918
3397msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3398msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
3399
3400#: ../rules/base.xml.in.h:919
3401msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3402msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
3403
3404#: ../rules/base.xml.in.h:920
3405msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3406msgstr "&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
3407
3408#: ../rules/base.xml.in.h:921
3409msgid "Ctrl key position"
3410msgstr "Ctrl 鍵位置"
3411
3412#: ../rules/base.xml.in.h:922
3413msgid "Caps Lock as Ctrl"
3414msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
3415
3416#: ../rules/base.xml.in.h:923
3417msgid "Left Ctrl as Meta"
3418msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta"
3419
3420#: ../rules/base.xml.in.h:924
3421msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3422msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵"
3423
3424#: ../rules/base.xml.in.h:925
3425msgid "At left of 'A'"
3426msgstr "於 A 左側"
3427
3428#: ../rules/base.xml.in.h:926
3429msgid "At bottom left"
3430msgstr "於左下角"
3431
3432#: ../rules/base.xml.in.h:927
3433msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3434msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt"
3435
3436#: ../rules/base.xml.in.h:928
3437msgid "Menu as Right Ctrl"
3438msgstr "Menu 做為右側 Ctrl"
3439
3440#: ../rules/base.xml.in.h:929
3441msgid "Right Alt as Right Ctrl"
3442msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl"
3443
3444#: ../rules/base.xml.in.h:930
3445msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3446msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置"
3447
3448#: ../rules/base.xml.in.h:931
3449msgid "Num Lock"
3450msgstr "數字鍵臺鎖定"
3451
3452#: ../rules/base.xml.in.h:932
3453msgid "Numeric keypad layout selection"
3454msgstr "數字鍵臺配置選擇"
3455
3456#: ../rules/base.xml.in.h:933
3457msgid "Legacy"
3458msgstr "舊式"
3459
3460#: ../rules/base.xml.in.h:934
3461msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3462msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
3463
3464#: ../rules/base.xml.in.h:935
3465msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3466msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
3467
3468#: ../rules/base.xml.in.h:936
3469msgid "Legacy Wang 724"
3470msgstr "舊式 Wang 724"
3471
3472#: ../rules/base.xml.in.h:937
3473msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3474msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
3475
3476#: ../rules/base.xml.in.h:938
3477msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3478msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
3479
3480#: ../rules/base.xml.in.h:939
3481msgid "Hexadecimal"
3482msgstr "十六進位"
3483
3484#: ../rules/base.xml.in.h:940
3485msgid "ATM/phone-style"
3486msgstr "自動櫃員機/電話樣式"
3487
3488#: ../rules/base.xml.in.h:941
3489msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
3490msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為"
3491
3492#: ../rules/base.xml.in.h:942
3493msgid "Legacy key with dot"
3494msgstr "舊式鍵附句點"
3495
3496#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
3497#: ../rules/base.xml.in.h:944
3498msgid "Legacy key with comma"
3499msgstr "舊式鍵附逗號"
3500
3501#: ../rules/base.xml.in.h:945
3502msgid "Four-level key with dot"
3503msgstr "四等級鍵附句點"
3504
3505#: ../rules/base.xml.in.h:946
3506msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
3507msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制"
3508
3509#: ../rules/base.xml.in.h:947
3510msgid "Four-level key with comma"
3511msgstr "四等級鍵附逗號"
3512
3513#: ../rules/base.xml.in.h:948
3514msgid "Four-level key with momayyez"
3515msgstr "四等級鍵附 momayyez"
3516
3517#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
3518#. The description needs to be rewritten
3519#: ../rules/base.xml.in.h:951
3520msgid "Four-level key with abstract separators"
3521msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號"
3522
3523#: ../rules/base.xml.in.h:952
3524msgid "Semi-colon on third level"
3525msgstr "分號於第三等級"
3526
3527#: ../rules/base.xml.in.h:953
3528msgid "Caps Lock key behavior"
3529msgstr "大寫鍵行為"
3530
3531#: ../rules/base.xml.in.h:954
3532msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
3533msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵"
3534
3535#: ../rules/base.xml.in.h:955
3536msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
3537msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵"
3538
3539#: ../rules/base.xml.in.h:956
3540msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
3541msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵"
3542
3543#: ../rules/base.xml.in.h:957
3544msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
3545msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵"
3546
3547#: ../rules/base.xml.in.h:958
3548msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
3549msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫"
3550
3551#: ../rules/base.xml.in.h:959
3552msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
3553msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定"
3554
3555#: ../rules/base.xml.in.h:960
3556msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3557msgstr "交換 ESC 和大寫鍵"
3558
3559#: ../rules/base.xml.in.h:961
3560msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
3561msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC"
3562
3563#: ../rules/base.xml.in.h:962
3564msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
3565msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵"
3566
3567#: ../rules/base.xml.in.h:963
3568msgid "Make Caps Lock an additional Super"
3569msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super"
3570
3571#: ../rules/base.xml.in.h:964
3572msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
3573msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper"
3574
3575#: ../rules/base.xml.in.h:965
3576msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
3577msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵"
3578
3579#: ../rules/base.xml.in.h:966
3580msgid "Caps Lock is disabled"
3581msgstr "已停用大寫鍵"
3582
3583#: ../rules/base.xml.in.h:967
3584msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
3585msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym"
3586
3587#: ../rules/base.xml.in.h:968
3588msgid "Alt/Win key behavior"
3589msgstr "Alt/Win 鍵功能"
3590
3591#: ../rules/base.xml.in.h:969
3592msgid "Add the standard behavior to Menu key"
3593msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵"
3594
3595#: ../rules/base.xml.in.h:970
3596msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
3597msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵"
3598
3599#: ../rules/base.xml.in.h:971
3600msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
3601msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
3602
3603#: ../rules/base.xml.in.h:972
3604msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
3605msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)"
3606
3607#: ../rules/base.xml.in.h:973
3608msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
3609msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵"
3610
3611#: ../rules/base.xml.in.h:974
3612msgid "Meta is mapped to Win keys"
3613msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵"
3614
3615#: ../rules/base.xml.in.h:975
3616msgid "Meta is mapped to Left Win"
3617msgstr "Meta 被映射到左側 Win"
3618
3619#: ../rules/base.xml.in.h:976
3620msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
3621msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵"
3622
3623#: ../rules/base.xml.in.h:977
3624msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
3625msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu"
3626
3627#: ../rules/base.xml.in.h:978
3628msgid "Alt is swapped with Win"
3629msgstr "Alt 被交換到 Win"
3630
3631#: ../rules/base.xml.in.h:979
3632msgid "Compose key position"
3633msgstr "Compose 鍵的位置"
3634
3635#: ../rules/base.xml.in.h:980
3636msgid "3rd level of Left Win"
3637msgstr "左側 Win 鍵的第三等級"
3638
3639#: ../rules/base.xml.in.h:981
3640msgid "3rd level of Right Win"
3641msgstr "右側 Win 鍵的第三等級"
3642
3643#: ../rules/base.xml.in.h:982
3644msgid "3rd level of Menu"
3645msgstr "Menu 鍵的第三等級"
3646
3647#: ../rules/base.xml.in.h:983
3648msgid "3rd level of Left Ctrl"
3649msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級"
3650
3651#: ../rules/base.xml.in.h:984
3652msgid "3rd level of Right Ctrl"
3653msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級"
3654
3655#: ../rules/base.xml.in.h:985
3656msgid "3rd level of Caps Lock"
3657msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級"
3658
3659#: ../rules/base.xml.in.h:986
3660msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
3661msgstr "&lt;小於/大於&gt; 鍵的第三等級"
3662
3663#: ../rules/base.xml.in.h:987
3664msgid "Pause"
3665msgstr "暫停"
3666
3667#: ../rules/base.xml.in.h:988
3668msgid "PrtSc"
3669msgstr "PrtSc"
3670
3671#: ../rules/base.xml.in.h:989
3672msgid "Miscellaneous compatibility options"
3673msgstr "其它相容選項"
3674
3675#: ../rules/base.xml.in.h:990
3676msgid "Default numeric keypad keys"
3677msgstr "預設數字鍵臺鍵"
3678
3679#: ../rules/base.xml.in.h:991
3680msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
3681msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)"
3682
3683#: ../rules/base.xml.in.h:992
3684msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
3685msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同"
3686
3687#: ../rules/base.xml.in.h:993
3688msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
3689msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級"
3690
3691#: ../rules/base.xml.in.h:994
3692msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
3693msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+&lt;鍵&gt;) 由一個伺服器處理"
3694
3695#: ../rules/base.xml.in.h:995
3696msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
3697msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)"
3698
3699#: ../rules/base.xml.in.h:996
3700msgid "Shift cancels Caps Lock"
3701msgstr "Shift 取消大寫鍵"
3702
3703#: ../rules/base.xml.in.h:997
3704msgid "Enable extra typographic characters"
3705msgstr "啟用額外的印刷字元"
3706
3707#: ../rules/base.xml.in.h:998
3708msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
3709msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵"
3710
3711#: ../rules/base.xml.in.h:999
3712msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
3713msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉"
3714
3715#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3716msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
3717msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定"
3718
3719#: ../rules/base.xml.in.h:1001
3720msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3721msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。"
3722
3723#: ../rules/base.xml.in.h:1002
3724msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
3725msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)"
3726
3727#: ../rules/base.xml.in.h:1003
3728msgid "Adding currency signs to certain keys"
3729msgstr "加入貨幣符號到特定鍵"
3730
3731#: ../rules/base.xml.in.h:1004
3732msgid "Euro on E"
3733msgstr "歐元於 E"
3734
3735#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3736msgid "Euro on 2"
3737msgstr "歐元於 2"
3738
3739#: ../rules/base.xml.in.h:1006
3740msgid "Euro on 4"
3741msgstr "歐元於 4"
3742
3743#: ../rules/base.xml.in.h:1007
3744msgid "Euro on 5"
3745msgstr "歐元於 5"
3746
3747#: ../rules/base.xml.in.h:1008
3748msgid "Rupee on 4"
3749msgstr "盧比於 4"
3750
3751#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3752msgid "Key to choose 5th level"
3753msgstr "選擇第五等級的按鍵"
3754
3755#: ../rules/base.xml.in.h:1010
3756msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3757msgstr "&lt;小於/大於&gt;選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
3758
3759#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3760msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3761msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
3762
3763#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3764msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3765msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
3766
3767#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3768msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3769msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
3770
3771#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3772msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3773msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元"
3774
3775#: ../rules/base.xml.in.h:1015
3776msgid "Usual space at any level"
3777msgstr "一般空白於任何等級"
3778
3779#: ../rules/base.xml.in.h:1016
3780msgid "Non-breakable space character at second level"
3781msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級"
3782
3783#: ../rules/base.xml.in.h:1017
3784msgid "Non-breakable space character at third level"
3785msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
3786
3787#: ../rules/base.xml.in.h:1018
3788msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3789msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級"
3790
3791#: ../rules/base.xml.in.h:1019
3792msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
3793msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
3794
3795#: ../rules/base.xml.in.h:1020
3796msgid "Non-breakable space character at fourth level"
3797msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級"
3798
3799#: ../rules/base.xml.in.h:1021
3800msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
3801msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級"
3802
3803#: ../rules/base.xml.in.h:1022
3804msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
3805msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl+Shift)"
3806
3807#: ../rules/base.xml.in.h:1023
3808msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3809msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級"
3810
3811#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3812msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3813msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級"
3814
3815#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3816msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3817msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元於第四等級"
3818
3819#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3820msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3821msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級"
3822
3823#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3824msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3825msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級"
3826
3827#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3828msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3829msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
3830
3831#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3832msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3833msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
3834
3835#: ../rules/base.xml.in.h:1030
3836msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3837msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
3838
3839#: ../rules/base.xml.in.h:1031
3840msgid "Japanese keyboard options"
3841msgstr "日語鍵盤選項"
3842
3843#: ../rules/base.xml.in.h:1032
3844msgid "Kana Lock key is locking"
3845msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定"
3846
3847#: ../rules/base.xml.in.h:1033
3848msgid "NICOLA-F style Backspace"
3849msgstr "NICOLA-F 樣式退格"
3850
3851#: ../rules/base.xml.in.h:1034
3852msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
3853msgstr "將全角半角做為額外的 ESC"
3854
3855#: ../rules/base.xml.in.h:1035
3856msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
3857msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)"
3858
3859#: ../rules/base.xml.in.h:1036
3860msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3861msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。"
3862
3863#: ../rules/base.xml.in.h:1037
3864msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3865msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。"
3866
3867#: ../rules/base.xml.in.h:1038
3868msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
3869msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性"
3870
3871#: ../rules/base.xml.in.h:1039
3872msgid "Sun Key compatibility"
3873msgstr "昇陽按鍵相容性"
3874
3875#: ../rules/base.xml.in.h:1040
3876msgid "Key sequence to kill the X server"
3877msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列"
3878
3879#: ../rules/base.xml.in.h:1041
3880msgid "Control + Alt + Backspace"
3881msgstr "Control + Alt + 退格鍵"
3882
3883#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3884msgid "apl"
3885msgstr "apl"
3886
3887#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3888msgid "APL keyboard symbols"
3889msgstr "APL 鍵盤符號"
3890
3891#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3892msgid "kut"
3893msgstr "kut"
3894
3895#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3896msgid "Kutenai"
3897msgstr "庫特內語"
3898
3899#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3900msgid "shs"
3901msgstr "shs"
3902
3903#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3904msgid "Secwepemctsin"
3905msgstr "蘇斯瓦語"
3906
3907#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3908msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
3909msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)"
3910
3911#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3912msgid "German (US keyboard with German letters)"
3913msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)"
3914
3915#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3916msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3917msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)"
3918
3919#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3920msgid "German (Sun Type 6/7)"
3921msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)"
3922
3923#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3924msgid "Avestan"
3925msgstr "阿維斯塔語"
3926
3927#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3928msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3929msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)"
3930
3931#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3932msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
3933msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)"
3934
3935#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3936msgid "Latvian (US Dvorak)"
3937msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)"
3938
3939#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3940msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3941msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
3942
3943#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3944msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3945msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)"
3946
3947#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
3948msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3949msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)"
3950
3951#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
3952msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3953msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
3954
3955#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3956msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3957msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)"
3958
3959#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
3960msgid "Latvian (US Colemak)"
3961msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)"
3962
3963#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3964msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3965msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)"
3966
3967#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
3968msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
3969msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)"
3970
3971#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3972msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3973msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)"
3974
3975#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3976msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3977msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)"
3978
3979#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3980msgid "Atsina"
3981msgstr "阿齊納語"
3982
3983#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3984msgid "Couer D'alene Salish"
3985msgstr "南部內陸薩利希語"
3986
3987#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3988msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
3989msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)"
3990
3991#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3992msgid "Polish (international with dead keys)"
3993msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)"
3994
3995#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3996msgid "Polish (Colemak)"
3997msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
3998
3999#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4000msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4001msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
4002
4003#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
4004msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4005msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)"
4006
4007#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
4008msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4009msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)"
4010
4011#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
4012msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4013msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
4014
4015#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
4016msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4017msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)"
4018
4019#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
4020msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4021msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)"
4022
4023#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
4024msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4025msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)"
4026
4027#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
4028msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4029msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)"
4030
4031#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
4032msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4033msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)"
4034
4035#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
4036msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4037msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)"
4038
4039#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
4040msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4041msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)"
4042
4043#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
4044msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4045msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)"
4046
4047#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75
4048msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4049msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)"
4050
4051#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
4052msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4053msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)"
4054
4055#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
4056msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4057msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
4058
4059#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
4060msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4061msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
4062
4063#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
4064msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4065msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
4066
4067#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
4068msgid "French (Sun Type 6/7)"
4069msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)"
4070
4071#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
4072msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
4073msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)"
4074
4075#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
4076msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
4077msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)"
4078
4079#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
4080msgid "Japanese (Sun Type 6)"
4081msgstr "日語 (昇陽 Type 6)"
4082
4083#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
4084msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
4085msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)"
4086
4087#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
4088msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
4089msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)"
4090
4091#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
4092msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
4093msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)"
4094
4095#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
4096msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
4097msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)"
4098
4099#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
4100msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
4101msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)"
4102
4103#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
4104msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
4105msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)"
4106
4107#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
4108msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
4109msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)"
4110
4111#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
4112msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4113msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
4114
4115#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
4116msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4117msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
4118
4119#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
4120msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
4121msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)"
4122
4123#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
4124msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
4125msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
4126
4127#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
4128msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
4129msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)"
4130
4131#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
4132msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
4133msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)"
4134