zh_TW.po revision 1c606da7
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. 5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-01-31 00:30+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n" 13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" 14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 15"Language: zh_TW\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 22#: rules/base.xml:8 23msgid "Generic 101-key PC" 24msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 25 26#: rules/base.xml:15 27#, fuzzy 28msgid "Generic 102-key PC (intl.)" 29msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤" 30 31#: rules/base.xml:22 32msgid "Generic 104-key PC" 33msgstr "一般 104鍵 鍵盤" 34 35#: rules/base.xml:29 36#, fuzzy 37msgid "Generic 105-key PC (intl.)" 38msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤" 39 40#: rules/base.xml:36 41msgid "Dell 101-key PC" 42msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤" 43 44#: rules/base.xml:43 45#, fuzzy 46msgid "Dell Latitude laptop" 47msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop" 48 49#: rules/base.xml:50 50#, fuzzy 51msgid "Dell Precision M65 laptop" 52msgstr "戴爾 Precision M65" 53 54#: rules/base.xml:57 55msgid "Everex STEPnote" 56msgstr "Everex STEPnote" 57 58#: rules/base.xml:64 59msgid "Keytronic FlexPro" 60msgstr "Keytronic FlexPro" 61 62#: rules/base.xml:71 63msgid "Microsoft Natural" 64msgstr "微軟自然鍵盤" 65 66#: rules/base.xml:78 67msgid "Northgate OmniKey 101" 68msgstr "Northgate Omnikey 101" 69 70#: rules/base.xml:85 71msgid "Winbook Model XP5" 72msgstr "Winbook XP5 鍵盤" 73 74#: rules/base.xml:92 75msgid "PC-98" 76msgstr "" 77 78#: rules/base.xml:99 79msgid "A4Tech KB-21" 80msgstr "A4Tech KB-21" 81 82#: rules/base.xml:106 83msgid "A4Tech KBS-8" 84msgstr "A4Tech KBS-8" 85 86#: rules/base.xml:113 87msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 88msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23" 89 90#: rules/base.xml:120 91msgid "Acer AirKey V" 92msgstr "宏碁 AirKey V" 93 94#: rules/base.xml:127 95#, fuzzy 96msgid "Azona RF2300 wireless Internet" 97msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤" 98 99#: rules/base.xml:134 100msgid "Advance Scorpius KI" 101msgstr "擴充 Scorpius KI" 102 103#: rules/base.xml:141 104#, fuzzy 105msgid "Brother Internet" 106msgstr "Brother 網際鍵盤" 107 108#: rules/base.xml:148 109msgid "BTC 5113RF Multimedia" 110msgstr "BTC 5113RF 多媒體" 111 112#: rules/base.xml:155 113msgid "BTC 5126T" 114msgstr "BTC 5126T" 115 116#: rules/base.xml:162 117msgid "BTC 6301URF" 118msgstr "BTC 6301URF" 119 120#: rules/base.xml:169 121msgid "BTC 9000" 122msgstr "BTC 9000" 123 124#: rules/base.xml:176 125msgid "BTC 9000A" 126msgstr "BTC 9000A" 127 128#: rules/base.xml:183 129msgid "BTC 9001AH" 130msgstr "BTC 9001AH" 131 132#: rules/base.xml:190 133msgid "BTC 5090" 134msgstr "BTC 5090" 135 136#: rules/base.xml:197 137msgid "BTC 9019U" 138msgstr "BTC 9019U" 139 140#: rules/base.xml:204 141msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 142msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲" 143 144#: rules/base.xml:210 145msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 146msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 147 148#: rules/base.xml:216 149msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 150msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 151 152#: rules/base.xml:223 153#, fuzzy 154msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 155msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 156 157#: rules/base.xml:230 158msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 159msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 160 161#: rules/base.xml:237 162msgid "Cherry CyMotion Expert" 163msgstr "Cherry CyMotion 專家" 164 165#: rules/base.xml:244 166msgid "Cherry B.UNLIMITED" 167msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 168 169#: rules/base.xml:251 170#, fuzzy 171msgid "Chicony Internet" 172msgstr "Chicony 網際網路鍵盤" 173 174#: rules/base.xml:258 175msgid "Chicony KU-0108" 176msgstr "Chicony KU-0108" 177 178#: rules/base.xml:265 179msgid "Chicony KU-0420" 180msgstr "Chicony KU-0420" 181 182#: rules/base.xml:272 183msgid "Chicony KB-9885" 184msgstr "Chicony KB-9885" 185 186#: rules/base.xml:279 187#, fuzzy 188msgid "Compaq Easy Access" 189msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤" 190 191#: rules/base.xml:286 192#, fuzzy 193msgid "Compaq Internet (7 keys)" 194msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)" 195 196#: rules/base.xml:293 197#, fuzzy 198msgid "Compaq Internet (13 keys)" 199msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)" 200 201#: rules/base.xml:300 202#, fuzzy 203msgid "Compaq Internet (18 keys)" 204msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)" 205 206#: rules/base.xml:307 207msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 208msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 209 210#: rules/base.xml:314 211msgid "Compaq Armada laptop" 212msgstr "" 213 214#: rules/base.xml:321 215msgid "Compaq Presario laptop" 216msgstr "" 217 218#: rules/base.xml:328 219#, fuzzy 220msgid "Compaq iPaq" 221msgstr "康柏 iPaq 鍵盤" 222 223#: rules/base.xml:335 224msgid "Dell" 225msgstr "戴爾" 226 227#: rules/base.xml:342 228msgid "Dell SK-8125" 229msgstr "戴爾 SK-8125" 230 231#: rules/base.xml:349 232msgid "Dell SK-8135" 233msgstr "戴爾 SK-8135" 234 235#: rules/base.xml:356 236#, fuzzy 237msgid "Dell USB Multimedia" 238msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤" 239 240#: rules/base.xml:363 241msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 242msgstr "" 243 244#: rules/base.xml:370 245#, fuzzy 246msgid "Dell Precision M laptop" 247msgstr "戴爾 Precision M65" 248 249#: rules/base.xml:377 250#, fuzzy 251msgid "Dexxa Wireless Desktop" 252msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤" 253 254#: rules/base.xml:384 255#, fuzzy 256msgid "Diamond 9801/9802" 257msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列" 258 259#: rules/base.xml:391 260msgid "DTK2000" 261msgstr "DTK2000" 262 263#: rules/base.xml:397 264msgid "Ennyah DKB-1008" 265msgstr "Ennyah DKB-1008" 266 267#: rules/base.xml:404 268#, fuzzy 269msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 270msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop" 271 272#: rules/base.xml:411 273#, fuzzy 274msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 275msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910" 276 277#: rules/base.xml:418 278msgid "Genius Comfy KB-12e" 279msgstr "昆盈 Comfy KB-12e" 280 281#: rules/base.xml:425 282msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 283msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll" 284 285#: rules/base.xml:432 286msgid "Genius KB-19e NB" 287msgstr "昆盈 KB-19e NB" 288 289#: rules/base.xml:439 290msgid "Genius KKB-2050HS" 291msgstr "昆盈 KKB-2050HS" 292 293#: rules/base.xml:446 294msgid "Gyration" 295msgstr "Gyration" 296 297#: rules/base.xml:453 298msgid "Kinesis" 299msgstr "Kinesis" 300 301#: rules/base.xml:460 302#, fuzzy 303msgid "Logitech" 304msgstr "羅技 iTouch" 305 306#: rules/base.xml:467 307msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 308msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon" 309 310#: rules/base.xml:474 311#, fuzzy 312msgid "Hewlett-Packard Internet" 313msgstr "惠普網際鍵盤" 314 315#: rules/base.xml:481 316#, fuzzy 317msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 318msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤" 319 320#: rules/base.xml:488 321msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 322msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC" 323 324#: rules/base.xml:495 325msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 326msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF" 327 328#: rules/base.xml:502 329msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 330msgstr "惠普 Omnibook XT1000" 331 332#: rules/base.xml:509 333msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 334msgstr "惠普 Pavilion dv5" 335 336#: rules/base.xml:516 337#, fuzzy 338msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 339msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx" 340 341#: rules/base.xml:523 342msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 343msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 344 345#: rules/base.xml:530 346#, fuzzy 347msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 348msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 349 350#: rules/base.xml:537 351msgid "Hewlett-Packard nx9020" 352msgstr "惠普 nx9020" 353 354#: rules/base.xml:544 355msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 356msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100" 357 358#: rules/base.xml:551 359msgid "Honeywell Euroboard" 360msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤" 361 362#: rules/base.xml:558 363#, fuzzy 364msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 365msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦" 366 367#: rules/base.xml:565 368msgid "IBM Rapid Access" 369msgstr "IBM Rapid Access" 370 371#: rules/base.xml:572 372msgid "IBM Rapid Access II" 373msgstr "IBM Rapid Access II" 374 375#: rules/base.xml:579 376msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 377msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 378 379#: rules/base.xml:586 380msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 381msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 382 383#: rules/base.xml:593 384msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 385msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 386 387#: rules/base.xml:600 388msgid "IBM Space Saver" 389msgstr "IBM Space Saver" 390 391#: rules/base.xml:607 392#, fuzzy 393msgid "Logitech Access" 394msgstr "羅技 Access 鍵盤" 395 396#: rules/base.xml:614 397msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 398msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300" 399 400#: rules/base.xml:621 rules/base.xml:629 401#, fuzzy 402msgid "Logitech Internet 350" 403msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤" 404 405#: rules/base.xml:636 406msgid "Logitech Cordless Desktop" 407msgstr "羅技無影手" 408 409#: rules/base.xml:643 410msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 411msgstr "羅技網際無影手" 412 413#: rules/base.xml:650 rules/base.xml:685 414msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 415msgstr "羅技無影手桌面導航器" 416 417#: rules/base.xml:657 418msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 419msgstr "羅技無影手光學組合" 420 421#: rules/base.xml:664 422#, fuzzy 423msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 424msgstr "羅技無影手" 425 426#: rules/base.xml:671 427#, fuzzy 428msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 429msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)" 430 431#: rules/base.xml:678 432msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 433msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器" 434 435#: rules/base.xml:692 436#, fuzzy 437msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 438msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)" 439 440#: rules/base.xml:699 441#, fuzzy 442msgid "Logitech Internet" 443msgstr "羅技網際鍵盤" 444 445#: rules/base.xml:706 446msgid "Logitech iTouch" 447msgstr "羅技 iTouch" 448 449#: rules/base.xml:713 450#, fuzzy 451msgid "Logitech Internet Navigator" 452msgstr "羅技網際導航鍵盤" 453 454#: rules/base.xml:720 455msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 456msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110" 457 458#: rules/base.xml:727 459#, fuzzy 460msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 461msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE" 462 463#: rules/base.xml:734 464#, fuzzy 465msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 466msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)" 467 468#: rules/base.xml:741 469#, fuzzy 470msgid "Logitech Ultra-X" 471msgstr "羅技銀幻手鍵盤" 472 473#: rules/base.xml:748 474#, fuzzy 475msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 476msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤" 477 478#: rules/base.xml:755 479#, fuzzy 480msgid "Logitech diNovo" 481msgstr "羅技 diNovo 鍵盤" 482 483#: rules/base.xml:762 484#, fuzzy 485msgid "Logitech diNovo Edge" 486msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤" 487 488#: rules/base.xml:769 489msgid "Memorex MX1998" 490msgstr "Memorex MX1998" 491 492#: rules/base.xml:776 493#, fuzzy 494msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 495msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤" 496 497#: rules/base.xml:783 498msgid "Memorex MX2750" 499msgstr "Memorex MX2750" 500 501#: rules/base.xml:790 502#, fuzzy 503msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 504msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000" 505 506#: rules/base.xml:797 507#, fuzzy 508msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 509msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000" 510 511#: rules/base.xml:804 512#, fuzzy 513msgid "Microsoft Internet" 514msgstr "微軟網際鍵盤" 515 516#: rules/base.xml:811 517#, fuzzy 518msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 519msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" 520 521#: rules/base.xml:818 522#, fuzzy 523msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 524msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版" 525 526#: rules/base.xml:825 527#, fuzzy 528msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 529msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" 530 531#: rules/base.xml:832 532#, fuzzy 533msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 534msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤" 535 536#: rules/base.xml:839 537#, fuzzy 538msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 539msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典" 540 541#: rules/base.xml:846 542msgid "Microsoft Office Keyboard" 543msgstr "微軟辦公室鍵盤" 544 545#: rules/base.xml:853 546#, fuzzy 547msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 548msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A" 549 550#: rules/base.xml:860 551#, fuzzy 552msgid "Microsoft Surface" 553msgstr "微軟自然鍵盤" 554 555#: rules/base.xml:867 556#, fuzzy 557msgid "Microsoft Natural Elite" 558msgstr "微軟自然鍵盤" 559 560#: rules/base.xml:874 561#, fuzzy 562msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 563msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000" 564 565#: rules/base.xml:881 566msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 567msgstr "" 568 569#: rules/base.xml:888 570#, fuzzy 571msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 572msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 573 574#: rules/base.xml:895 575msgid "QTronix Scorpius 98N+" 576msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 577 578#: rules/base.xml:902 579msgid "Samsung SDM 4500P" 580msgstr "三星 SDM 4500P" 581 582#: rules/base.xml:909 583msgid "Samsung SDM 4510P" 584msgstr "三星 SDM 4510P" 585 586#: rules/base.xml:916 587msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 588msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 589 590#: rules/base.xml:923 591#, fuzzy 592msgid "NEC SK-1300" 593msgstr "SK-1300" 594 595#: rules/base.xml:930 596#, fuzzy 597msgid "NEC SK-2500" 598msgstr "SK-2500" 599 600#: rules/base.xml:937 601#, fuzzy 602msgid "NEC SK-6200" 603msgstr "SK-6200" 604 605#: rules/base.xml:944 606#, fuzzy 607msgid "NEC SK-7100" 608msgstr "SK-7100" 609 610#: rules/base.xml:951 611#, fuzzy 612msgid "Super Power Multimedia" 613msgstr "Super Power 多媒體鍵盤" 614 615#: rules/base.xml:958 616msgid "SVEN Ergonomic 2500" 617msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 618 619#: rules/base.xml:965 620msgid "SVEN Slim 303" 621msgstr "SVEN Slim 303" 622 623#: rules/base.xml:972 624#, fuzzy 625msgid "Symplon PaceBook tablet" 626msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)" 627 628#: rules/base.xml:979 629msgid "Toshiba Satellite S3000" 630msgstr "東芝 Satellite S3000" 631 632#: rules/base.xml:986 633#, fuzzy 634msgid "Trust Wireless Classic" 635msgstr "Trust 無線經典鍵盤" 636 637#: rules/base.xml:993 638#, fuzzy 639msgid "Trust Direct Access" 640msgstr "Trust Direct Access 鍵盤" 641 642#: rules/base.xml:1000 643msgid "Trust Slimline" 644msgstr "Trust Slimline" 645 646#: rules/base.xml:1007 647msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 648msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 649 650#: rules/base.xml:1014 651msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 652msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 653 654#: rules/base.xml:1021 655msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 656msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 657 658#: rules/base.xml:1028 659msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 660msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)" 661 662#: rules/base.xml:1035 663msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 664msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)" 665 666#: rules/base.xml:1042 667#, fuzzy 668msgid "Yahoo! Internet" 669msgstr "雅虎網際鍵盤" 670 671#: rules/base.xml:1049 672msgid "MacBook/MacBook Pro" 673msgstr "MacBook/MacBook Pro" 674 675#: rules/base.xml:1056 676#, fuzzy 677msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 678msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 679 680#: rules/base.xml:1063 681msgid "Macintosh" 682msgstr "麥金塔" 683 684#: rules/base.xml:1070 685msgid "Macintosh Old" 686msgstr "舊式麥金塔" 687 688#: rules/base.xml:1077 689#, fuzzy 690msgid "Happy Hacking for Mac" 691msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac" 692 693#: rules/base.xml:1084 694msgid "Acer C300" 695msgstr "宏碁 C300" 696 697#: rules/base.xml:1091 698msgid "Acer Ferrari 4000" 699msgstr "宏碁 Ferrari 4000" 700 701#: rules/base.xml:1098 702#, fuzzy 703msgid "Acer laptop" 704msgstr "宏碁 Laptop" 705 706#: rules/base.xml:1105 707#, fuzzy 708msgid "Asus laptop" 709msgstr "華碩 Laptop" 710 711#: rules/base.xml:1112 712msgid "Apple" 713msgstr "蘋果" 714 715#: rules/base.xml:1119 716#, fuzzy 717msgid "Apple laptop" 718msgstr "蘋果 Laptop" 719 720#: rules/base.xml:1126 721#, fuzzy 722msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 723msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)" 724 725#: rules/base.xml:1133 726#, fuzzy 727msgid "Apple Aluminium (ISO)" 728msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)" 729 730#: rules/base.xml:1140 731#, fuzzy 732msgid "Apple Aluminium (JIS)" 733msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)" 734 735#: rules/base.xml:1147 736msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 737msgstr "" 738 739#: rules/base.xml:1154 740msgid "eMachines m6800 laptop" 741msgstr "" 742 743#: rules/base.xml:1161 744msgid "BenQ X-Touch" 745msgstr "明基 X-Touch" 746 747#: rules/base.xml:1168 748msgid "BenQ X-Touch 730" 749msgstr "明基 X-Touch 730" 750 751#: rules/base.xml:1175 752msgid "BenQ X-Touch 800" 753msgstr "明基 X-Touch 800" 754 755#: rules/base.xml:1182 756#, fuzzy 757msgid "Happy Hacking" 758msgstr "快樂黑作鍵盤" 759 760#: rules/base.xml:1189 761msgid "Classmate PC" 762msgstr "Classmate PC" 763 764#: rules/base.xml:1196 765msgid "OLPC" 766msgstr "OLPC" 767 768#: rules/base.xml:1203 769msgid "Sun Type 7 USB" 770msgstr "昇陽 Type 7 USB" 771 772#: rules/base.xml:1210 773#, fuzzy 774msgid "Sun Type 7 USB (European)" 775msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)" 776 777#: rules/base.xml:1217 778#, fuzzy 779msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 780msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)" 781 782#: rules/base.xml:1224 783#, fuzzy 784msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 785msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key" 786 787#: rules/base.xml:1231 788msgid "Sun Type 6/7 USB" 789msgstr "昇陽 Type 6/7 USB" 790 791#: rules/base.xml:1238 792#, fuzzy 793msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 794msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)" 795 796#: rules/base.xml:1245 797#, fuzzy 798msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 799msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)" 800 801#: rules/base.xml:1252 802#, fuzzy 803msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 804msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)" 805 806#: rules/base.xml:1259 807#, fuzzy 808msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 809msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)" 810 811#: rules/base.xml:1266 812msgid "Targa Visionary 811" 813msgstr "Targa Visionary 811" 814 815#: rules/base.xml:1273 816msgid "Unitek KB-1925" 817msgstr "Unitek KB-1925" 818 819#: rules/base.xml:1280 820msgid "FL90" 821msgstr "FL90" 822 823#: rules/base.xml:1287 824msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 825msgstr "Creative 桌面無線 7000" 826 827#: rules/base.xml:1294 828#, fuzzy 829msgid "Truly Ergonomic 227" 830msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 831 832#: rules/base.xml:1301 833#, fuzzy 834msgid "Truly Ergonomic 229" 835msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 836 837#: rules/base.xml:1308 838msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 839msgstr "" 840 841#: rules/base.xml:1315 842msgid "Chromebook" 843msgstr "" 844 845#: rules/base.xml:1322 846msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 847msgstr "" 848 849#: rules/base.xml:1329 850msgid "" 851"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " 852"additional Super and Menu key)" 853msgstr "" 854 855#. Keyboard indicator for English layouts 856#. Keyboard indicator for Australian layouts 857#. Keyboard indicator for English layouts 858#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1737 rules/base.xml:2257 859#: rules/base.xml:2684 rules/base.xml:3362 rules/base.xml:5576 860#: rules/base.xml:5823 rules/base.xml:5866 rules/base.xml:6011 861#: rules/base.xml:6022 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1171 862msgid "en" 863msgstr "en" 864 865#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:338 866msgid "English (US)" 867msgstr "英語 (美式)" 868 869#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 870#: rules/base.xml:1350 871msgid "chr" 872msgstr "chr" 873 874#: rules/base.xml:1351 875msgid "Cherokee" 876msgstr "卻洛奇語" 877 878#: rules/base.xml:1360 879#, fuzzy 880msgid "English (US, euro on 5)" 881msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)" 882 883#: rules/base.xml:1366 884#, fuzzy 885msgid "English (US, intl., with dead keys)" 886msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)" 887 888#: rules/base.xml:1372 889#, fuzzy 890msgid "English (US, alt. intl.)" 891msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 892 893#: rules/base.xml:1378 894msgid "English (Colemak)" 895msgstr "英語 (Colemak 配置)" 896 897#: rules/base.xml:1384 898msgid "English (Dvorak)" 899msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 900 901#: rules/base.xml:1390 902#, fuzzy 903msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 904msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 905 906#: rules/base.xml:1396 907#, fuzzy 908msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 909msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 910 911#: rules/base.xml:1402 912#, fuzzy 913msgid "English (Dvorak, left-handed)" 914msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 915 916#: rules/base.xml:1408 917#, fuzzy 918msgid "English (Dvorak, right-handed)" 919msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)" 920 921#: rules/base.xml:1414 922msgid "English (classic Dvorak)" 923msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)" 924 925#: rules/base.xml:1420 926msgid "English (programmer Dvorak)" 927msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)" 928 929#. Keyboard indicator for Russian layouts 930#: rules/base.xml:1427 rules/base.xml:2908 rules/base.xml:3488 931#: rules/base.xml:3626 rules/base.xml:4055 rules/base.xml:4549 932#: rules/base.xml:4669 rules/base.xml:5069 rules/base.xml:5080 933#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 934#: rules/base.extras.xml:566 rules/base.extras.xml:582 935#: rules/base.extras.xml:618 936msgid "ru" 937msgstr "ru" 938 939#: rules/base.xml:1428 940msgid "Russian (US, phonetic)" 941msgstr "俄語 (美式音標)" 942 943#: rules/base.xml:1437 944msgid "English (Macintosh)" 945msgstr "英語 (麥金塔)" 946 947#: rules/base.xml:1443 948#, fuzzy 949msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 950msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 951 952#: rules/base.xml:1454 953msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" 954msgstr "" 955 956#: rules/base.xml:1460 957msgid "Serbo-Croatian (US)" 958msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)" 959 960#: rules/base.xml:1473 961#, fuzzy 962msgid "English (Norman)" 963msgstr "英語 (Workman 配置)" 964 965#: rules/base.xml:1479 966msgid "English (Workman)" 967msgstr "英語 (Workman 配置)" 968 969#: rules/base.xml:1485 970#, fuzzy 971msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 972msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)" 973 974#. Keyboard indicator for Afghani layouts 975#. Keyboard indicator for Persian layouts 976#: rules/base.xml:1494 rules/base.xml:1535 rules/base.xml:3037 977#: rules/base.extras.xml:226 978msgid "fa" 979msgstr "fa" 980 981#: rules/base.xml:1495 982msgid "Afghani" 983msgstr "阿富汗尼" 984 985#. Keyboard indicator for Pashto layouts 986#: rules/base.xml:1502 rules/base.xml:1524 987msgid "ps" 988msgstr "ps" 989 990#: rules/base.xml:1503 991msgid "Pashto" 992msgstr "普什圖語" 993 994#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 995#: rules/base.xml:1513 rules/base.xml:1543 rules/base.xml:5642 996msgid "uz" 997msgstr "uz" 998 999#: rules/base.xml:1514 1000msgid "Uzbek (Afghanistan)" 1001msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)" 1002 1003#: rules/base.xml:1525 1004msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 1005msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)" 1006 1007#: rules/base.xml:1536 1008msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 1009msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)" 1010 1011#: rules/base.xml:1544 1012msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 1013msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)" 1014 1015#. Keyboard indicator for Arabic layouts 1016#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 1017#. Keyboard indicator for Arabic layouts 1018#: rules/base.xml:1556 rules/base.xml:2400 rules/base.xml:2413 1019#: rules/base.xml:3100 rules/base.xml:5223 rules/base.xml:5787 1020#: rules/base.extras.xml:734 1021msgid "ar" 1022msgstr "ar" 1023 1024#: rules/base.xml:1557 rules/base.extras.xml:735 1025msgid "Arabic" 1026msgstr "阿拉伯語" 1027 1028#: rules/base.xml:1587 1029#, fuzzy 1030msgid "Arabic (AZERTY)" 1031msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1032 1033#: rules/base.xml:1593 1034#, fuzzy 1035msgid "Arabic (AZERTY/digits)" 1036msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)" 1037 1038#: rules/base.xml:1599 1039msgid "Arabic (digits)" 1040msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)" 1041 1042#: rules/base.xml:1605 1043#, fuzzy 1044msgid "Arabic (QWERTY)" 1045msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1046 1047#: rules/base.xml:1611 1048msgid "Arabic (qwerty/digits)" 1049msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)" 1050 1051#: rules/base.xml:1617 1052msgid "Arabic (Buckwalter)" 1053msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)" 1054 1055#: rules/base.xml:1623 1056#, fuzzy 1057msgid "Arabic (OLPC)" 1058msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1059 1060#: rules/base.xml:1629 1061#, fuzzy 1062msgid "Arabic (Macintosh)" 1063msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1064 1065#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1066#: rules/base.xml:1638 1067msgid "sq" 1068msgstr "sq" 1069 1070#: rules/base.xml:1639 1071msgid "Albanian" 1072msgstr "阿爾巴尼亞語" 1073 1074#: rules/base.xml:1648 1075#, fuzzy 1076msgid "Albanian (Plisi)" 1077msgstr "阿爾巴尼亞語" 1078 1079#: rules/base.xml:1654 1080#, fuzzy 1081msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1082msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)" 1083 1084#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1085#: rules/base.xml:1663 rules/base.extras.xml:695 1086msgid "hy" 1087msgstr "hy" 1088 1089#: rules/base.xml:1664 rules/base.extras.xml:696 1090msgid "Armenian" 1091msgstr "亞美尼亞語" 1092 1093#: rules/base.xml:1673 1094msgid "Armenian (phonetic)" 1095msgstr "亞美尼亞語 (音標)" 1096 1097#: rules/base.xml:1679 1098#, fuzzy 1099msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1100msgstr "亞美尼亞語 (音標)" 1101 1102#: rules/base.xml:1685 1103msgid "Armenian (eastern)" 1104msgstr "亞美尼亞語 (東部)" 1105 1106#: rules/base.xml:1691 1107msgid "Armenian (western)" 1108msgstr "亞美尼亞語 (西部)" 1109 1110#: rules/base.xml:1697 1111#, fuzzy 1112msgid "Armenian (alt. eastern)" 1113msgstr "亞美尼亞語 (東部)" 1114 1115#. Keyboard indicator for German layouts 1116#: rules/base.xml:1706 rules/base.xml:3510 rules/base.xml:5135 1117#: rules/base.xml:5153 rules/base.xml:5161 rules/base.xml:5213 1118#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1120 1119msgid "de" 1120msgstr "de" 1121 1122#: rules/base.xml:1707 1123msgid "German (Austria)" 1124msgstr "德語 (奧地利)" 1125 1126#: rules/base.xml:1716 1127#, fuzzy 1128msgid "German (Austria, no dead keys)" 1129msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)" 1130 1131#: rules/base.xml:1722 1132#, fuzzy 1133msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" 1134msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)" 1135 1136#: rules/base.xml:1728 1137msgid "German (Austria, Macintosh)" 1138msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)" 1139 1140#: rules/base.xml:1738 1141#, fuzzy 1142msgid "English (Australian)" 1143msgstr "英語 (南非)" 1144 1145#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1146#: rules/base.xml:1748 1147msgid "az" 1148msgstr "az" 1149 1150#: rules/base.xml:1749 1151msgid "Azerbaijani" 1152msgstr "亞塞拜然語" 1153 1154#: rules/base.xml:1758 1155msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1156msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)" 1157 1158#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1159#: rules/base.xml:1767 1160msgid "by" 1161msgstr "by" 1162 1163#: rules/base.xml:1768 1164msgid "Belarusian" 1165msgstr "白俄羅斯語" 1166 1167#: rules/base.xml:1777 1168msgid "Belarusian (legacy)" 1169msgstr "白俄羅斯語 (舊式)" 1170 1171#: rules/base.xml:1783 1172msgid "Belarusian (Latin)" 1173msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1174 1175#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1176#: rules/base.xml:1792 rules/base.extras.xml:767 1177msgid "be" 1178msgstr "be" 1179 1180#: rules/base.xml:1793 rules/base.extras.xml:768 1181msgid "Belgian" 1182msgstr "比利時語" 1183 1184#: rules/base.xml:1804 1185#, fuzzy 1186msgid "Belgian (alt.)" 1187msgstr "比利時語 (替代)" 1188 1189#: rules/base.xml:1810 1190#, fuzzy 1191msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" 1192msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)" 1193 1194#: rules/base.xml:1816 1195#, fuzzy 1196msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" 1197msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1198 1199#: rules/base.xml:1822 1200#, fuzzy 1201msgid "Belgian (alt. ISO)" 1202msgstr "比利時語 (替代)" 1203 1204#: rules/base.xml:1828 1205#, fuzzy 1206msgid "Belgian (no dead keys)" 1207msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1208 1209#: rules/base.xml:1834 1210#, fuzzy 1211msgid "Belgian (with Sun dead keys)" 1212msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1213 1214#: rules/base.xml:1840 1215#, fuzzy 1216msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1217msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)" 1218 1219#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1220#: rules/base.xml:1849 rules/base.xml:1878 rules/base.xml:1891 1221msgid "bn" 1222msgstr "bn" 1223 1224#: rules/base.xml:1850 1225msgid "Bangla" 1226msgstr "" 1227 1228#: rules/base.xml:1861 1229#, fuzzy 1230msgid "Bangla (Probhat)" 1231msgstr "孟加拉語 (Probhat)" 1232 1233#. Keyboard indicator for Indian layouts 1234#: rules/base.xml:1870 1235msgid "in" 1236msgstr "in" 1237 1238#: rules/base.xml:1871 1239msgid "Indian" 1240msgstr "印度語" 1241 1242#: rules/base.xml:1879 1243#, fuzzy 1244msgid "Bangla (India)" 1245msgstr "孟加拉語 (印度)" 1246 1247#: rules/base.xml:1892 1248#, fuzzy 1249msgid "Bangla (India, Probhat)" 1250msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)" 1251 1252#: rules/base.xml:1903 1253#, fuzzy 1254msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1255msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)" 1256 1257#: rules/base.xml:1914 1258#, fuzzy 1259msgid "Bangla (India, Bornona)" 1260msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)" 1261 1262#: rules/base.xml:1925 1263#, fuzzy 1264msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" 1265msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)" 1266 1267#: rules/base.xml:1936 1268#, fuzzy 1269msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1270msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)" 1271 1272#: rules/base.xml:1947 1273msgid "Manipuri (Eeyek)" 1274msgstr "" 1275 1276#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1277#: rules/base.xml:1957 1278msgid "gu" 1279msgstr "gu" 1280 1281#: rules/base.xml:1958 1282msgid "Gujarati" 1283msgstr "印度語 (古吉拉特文)" 1284 1285#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1286#: rules/base.xml:1968 rules/base.xml:1979 1287msgid "pa" 1288msgstr "pa" 1289 1290#: rules/base.xml:1969 1291msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1292msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)" 1293 1294#: rules/base.xml:1980 1295msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1296msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)" 1297 1298#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1299#: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001 1300msgid "kn" 1301msgstr "kn" 1302 1303#: rules/base.xml:1991 1304msgid "Kannada" 1305msgstr "印度卡納達語" 1306 1307#: rules/base.xml:2002 1308#, fuzzy 1309msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" 1310msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 1311 1312#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1313#: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023 rules/base.xml:2034 1314msgid "ml" 1315msgstr "ml" 1316 1317#: rules/base.xml:2013 1318msgid "Malayalam" 1319msgstr "馬來雅拉姆語" 1320 1321#: rules/base.xml:2024 1322msgid "Malayalam (Lalitha)" 1323msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)" 1324 1325#: rules/base.xml:2035 1326#, fuzzy 1327msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" 1328msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)" 1329 1330#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1331#: rules/base.xml:2045 1332msgid "or" 1333msgstr "or" 1334 1335#: rules/base.xml:2046 1336msgid "Oriya" 1337msgstr "奧里雅族語" 1338 1339#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1340#: rules/base.xml:2058 1341msgid "sat" 1342msgstr "" 1343 1344#: rules/base.xml:2059 1345msgid "Ol Chiki" 1346msgstr "" 1347 1348#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1349#: rules/base.xml:2070 rules/base.xml:2081 rules/base.xml:2092 1350#: rules/base.xml:2103 rules/base.xml:2114 rules/base.xml:5315 1351msgid "ta" 1352msgstr "ta" 1353 1354#: rules/base.xml:2071 1355msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1356msgstr "" 1357 1358#: rules/base.xml:2082 1359#, fuzzy 1360msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1361msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)" 1362 1363#: rules/base.xml:2093 1364msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1365msgstr "" 1366 1367#: rules/base.xml:2104 1368msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1369msgstr "" 1370 1371#: rules/base.xml:2115 1372#, fuzzy 1373msgid "Tamil (Inscript)" 1374msgstr "坦米爾語 (萬國碼)" 1375 1376#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1377#: rules/base.xml:2125 rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147 1378#: rules/base.xml:2158 1379msgid "te" 1380msgstr "te" 1381 1382#: rules/base.xml:2126 1383msgid "Telugu" 1384msgstr "泰盧固語" 1385 1386#: rules/base.xml:2137 rules/base.xml:2159 1387#, fuzzy 1388msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" 1389msgstr "烏爾都語 (音標)" 1390 1391#: rules/base.xml:2148 1392msgid "Telugu (Sarala)" 1393msgstr "" 1394 1395#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1396#: rules/base.xml:2169 rules/base.xml:2180 rules/base.xml:2191 1397#: rules/base.xml:5765 1398msgid "ur" 1399msgstr "ur" 1400 1401#: rules/base.xml:2170 1402msgid "Urdu (phonetic)" 1403msgstr "烏爾都語 (音標)" 1404 1405#: rules/base.xml:2181 1406#, fuzzy 1407msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1408msgstr "烏爾都語 (音標)" 1409 1410#: rules/base.xml:2192 1411#, fuzzy 1412msgid "Urdu (Win keys)" 1413msgstr "烏爾都語 (WinKeys)" 1414 1415#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1416#: rules/base.xml:2202 rules/base.xml:2213 rules/base.xml:2224 1417msgid "hi" 1418msgstr "hi" 1419 1420#: rules/base.xml:2203 1421msgid "Hindi (Bolnagri)" 1422msgstr "北印度語 (Bolnagri)" 1423 1424#: rules/base.xml:2214 1425msgid "Hindi (Wx)" 1426msgstr "北印度語 (Wx)" 1427 1428#: rules/base.xml:2225 1429#, fuzzy 1430msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" 1431msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 1432 1433#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1434#: rules/base.xml:2235 1435msgid "sa" 1436msgstr "" 1437 1438#: rules/base.xml:2236 1439#, fuzzy 1440msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" 1441msgstr "敘利亞語 (音標)" 1442 1443#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1444#: rules/base.xml:2246 1445msgid "mr" 1446msgstr "" 1447 1448#: rules/base.xml:2247 1449#, fuzzy 1450msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" 1451msgstr "烏克蘭語 (音標)" 1452 1453#: rules/base.xml:2258 1454#, fuzzy 1455msgid "English (India, with rupee)" 1456msgstr "英語 (印度附盧比符號)" 1457 1458#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1459#: rules/base.xml:2270 1460msgid "bs" 1461msgstr "bs" 1462 1463#: rules/base.xml:2271 1464msgid "Bosnian" 1465msgstr "波士尼亞語" 1466 1467#: rules/base.xml:2280 1468#, fuzzy 1469msgid "Bosnian (with guillemets)" 1470msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 1471 1472#: rules/base.xml:2286 1473#, fuzzy 1474msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1475msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)" 1476 1477#: rules/base.xml:2292 1478#, fuzzy 1479msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1480msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)" 1481 1482#: rules/base.xml:2298 1483#, fuzzy 1484msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" 1485msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)" 1486 1487#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1488#: rules/base.xml:2307 rules/base.xml:4568 rules/base.extras.xml:782 1489#: rules/base.extras.xml:1024 rules/base.extras.xml:1039 1490msgid "pt" 1491msgstr "pt" 1492 1493#: rules/base.xml:2308 rules/base.extras.xml:783 1494msgid "Portuguese (Brazil)" 1495msgstr "葡萄牙 (巴西)" 1496 1497#: rules/base.xml:2317 1498#, fuzzy 1499msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1500msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)" 1501 1502#: rules/base.xml:2323 1503msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1504msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" 1505 1506#: rules/base.xml:2329 1507#, fuzzy 1508msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1509msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)" 1510 1511#: rules/base.xml:2335 1512#, fuzzy 1513msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1514msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)" 1515 1516#: rules/base.xml:2341 1517#, fuzzy 1518msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1519msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" 1520 1521#: rules/base.xml:2350 1522#, fuzzy 1523msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1524msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" 1525 1526#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1527#: rules/base.xml:2359 1528msgid "bg" 1529msgstr "bg" 1530 1531#: rules/base.xml:2360 1532msgid "Bulgarian" 1533msgstr "保加利亞語" 1534 1535#: rules/base.xml:2369 1536msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1537msgstr "保加利亞語 (傳統音標)" 1538 1539#: rules/base.xml:2375 1540msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1541msgstr "保加利亞語 (新式音標)" 1542 1543#: rules/base.xml:2383 1544#, fuzzy 1545msgid "la" 1546msgstr "富拉語" 1547 1548#: rules/base.xml:2384 1549#, fuzzy 1550msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1551msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1552 1553#. Keyboard indicator for Berber layouts 1554#: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:2432 rules/base.xml:2443 1555#: rules/base.xml:2454 rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2476 1556#: rules/base.xml:2487 1557msgid "ber" 1558msgstr "ber" 1559 1560#: rules/base.xml:2391 1561#, fuzzy 1562msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1563msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1564 1565#: rules/base.xml:2401 1566#, fuzzy 1567msgid "Arabic (Algeria)" 1568msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1569 1570#: rules/base.xml:2414 1571msgid "Arabic (Morocco)" 1572msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)" 1573 1574#. Keyboard indicator for French layouts 1575#: rules/base.xml:2421 rules/base.xml:2628 rules/base.xml:2639 1576#: rules/base.xml:2647 rules/base.xml:2697 rules/base.xml:3223 1577#: rules/base.xml:3453 rules/base.xml:5169 rules/base.xml:5180 1578#: rules/base.xml:5191 rules/base.xml:5202 rules/base.xml:6000 1579#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:908 1580msgid "fr" 1581msgstr "fr" 1582 1583#: rules/base.xml:2422 1584msgid "French (Morocco)" 1585msgstr "法語 (摩洛哥)" 1586 1587#: rules/base.xml:2433 1588msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1589msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1590 1591#: rules/base.xml:2444 1592#, fuzzy 1593msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1594msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1595 1596#: rules/base.xml:2455 1597#, fuzzy 1598msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" 1599msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" 1600 1601#: rules/base.xml:2466 1602msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1603msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)" 1604 1605#: rules/base.xml:2477 1606msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1607msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" 1608 1609#: rules/base.xml:2488 1610msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1611msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)" 1612 1613#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1614#: rules/base.xml:2500 rules/base.extras.xml:1253 1615msgid "cm" 1616msgstr "cm" 1617 1618#: rules/base.xml:2501 rules/base.extras.xml:1254 1619msgid "English (Cameroon)" 1620msgstr "英語 (喀麥隆)" 1621 1622#: rules/base.xml:2510 1623msgid "French (Cameroon)" 1624msgstr "法語 (喀麥隆)" 1625 1626#: rules/base.xml:2519 1627#, fuzzy 1628msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" 1629msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)" 1630 1631#: rules/base.xml:2556 1632#, fuzzy 1633msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" 1634msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)" 1635 1636#: rules/base.xml:2593 1637msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1638msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)" 1639 1640#: rules/base.xml:2599 rules/base.extras.xml:1260 1641msgid "Mmuock" 1642msgstr "" 1643 1644#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1645#: rules/base.xml:2608 1646msgid "my" 1647msgstr "my" 1648 1649#: rules/base.xml:2609 1650msgid "Burmese" 1651msgstr "緬甸語" 1652 1653#: rules/base.xml:2618 1654msgid "zg" 1655msgstr "" 1656 1657#: rules/base.xml:2619 1658#, fuzzy 1659msgid "Burmese Zawgyi" 1660msgstr "緬甸語" 1661 1662#: rules/base.xml:2629 rules/base.extras.xml:64 1663msgid "French (Canada)" 1664msgstr "法語 (加拿大)" 1665 1666#: rules/base.xml:2640 1667msgid "French (Canada, Dvorak)" 1668msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)" 1669 1670#: rules/base.xml:2648 1671msgid "French (Canada, legacy)" 1672msgstr "法語 (加拿大,舊式)" 1673 1674#: rules/base.xml:2654 1675msgid "Canadian Multilingual" 1676msgstr "加拿大多語言" 1677 1678#: rules/base.xml:2660 1679#, fuzzy 1680msgid "Canadian Multilingual (1st part)" 1681msgstr "加拿大多語言 (第一部分)" 1682 1683#: rules/base.xml:2666 1684#, fuzzy 1685msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" 1686msgstr "加拿大多語言 (第二部分)" 1687 1688#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1689#: rules/base.xml:2673 1690msgid "ike" 1691msgstr "ike" 1692 1693#: rules/base.xml:2674 1694msgid "Inuktitut" 1695msgstr "伊努伊特鍵盤" 1696 1697#: rules/base.xml:2685 1698msgid "English (Canada)" 1699msgstr "英語 (加拿大)" 1700 1701#: rules/base.xml:2698 1702msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1703msgstr "法語 (剛果民主共和國)" 1704 1705#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1706#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1707#: rules/base.xml:2709 rules/base.xml:5473 1708msgid "zh" 1709msgstr "zh" 1710 1711#: rules/base.xml:2710 1712msgid "Chinese" 1713msgstr "漢語" 1714 1715#: rules/base.xml:2720 1716#, fuzzy 1717msgid "Mongolian (Bichig)" 1718msgstr "蒙古語" 1719 1720#: rules/base.xml:2729 1721#, fuzzy 1722msgid "Mongolian Todo" 1723msgstr "蒙古語" 1724 1725#: rules/base.xml:2738 1726#, fuzzy 1727msgid "Mongolian Xibe" 1728msgstr "蒙古語" 1729 1730#: rules/base.xml:2747 1731#, fuzzy 1732msgid "Mongolian Manchu" 1733msgstr "蒙古語" 1734 1735#: rules/base.xml:2756 1736#, fuzzy 1737msgid "Mongolian Galik" 1738msgstr "蒙古語" 1739 1740#: rules/base.xml:2765 1741#, fuzzy 1742msgid "Mongolian Todo Galik" 1743msgstr "蒙古語" 1744 1745#: rules/base.xml:2774 1746msgid "Mongolian Manchu Galik" 1747msgstr "" 1748 1749#: rules/base.xml:2784 1750msgid "Tibetan" 1751msgstr "藏語" 1752 1753#: rules/base.xml:2793 1754msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1755msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)" 1756 1757#: rules/base.xml:2802 1758msgid "ug" 1759msgstr "" 1760 1761#: rules/base.xml:2803 1762msgid "Uyghur" 1763msgstr "維吾爾語" 1764 1765#: rules/base.xml:2812 1766msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" 1767msgstr "" 1768 1769#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1770#: rules/base.xml:2824 1771msgid "hr" 1772msgstr "hr" 1773 1774#: rules/base.xml:2825 1775msgid "Croatian" 1776msgstr "克羅埃西亞語" 1777 1778#: rules/base.xml:2834 1779#, fuzzy 1780msgid "Croatian (with guillemets)" 1781msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 1782 1783#: rules/base.xml:2840 1784#, fuzzy 1785msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1786msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)" 1787 1788#: rules/base.xml:2846 1789#, fuzzy 1790msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1791msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)" 1792 1793#: rules/base.xml:2852 1794#, fuzzy 1795msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" 1796msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)" 1797 1798#. Keyboard indicator for Chech layouts 1799#: rules/base.xml:2861 rules/base.extras.xml:797 1800msgid "cs" 1801msgstr "cs" 1802 1803#: rules/base.xml:2862 rules/base.extras.xml:798 1804msgid "Czech" 1805msgstr "捷克語" 1806 1807#: rules/base.xml:2871 1808msgid "Czech (with <\\|> key)" 1809msgstr "捷克語 (附 <\\|> 鍵)" 1810 1811#: rules/base.xml:2877 1812msgid "Czech (QWERTY)" 1813msgstr "" 1814 1815#: rules/base.xml:2883 1816#, fuzzy 1817msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1818msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)" 1819 1820#: rules/base.xml:2889 1821#, fuzzy 1822msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1823msgstr "法語 (麥金塔)" 1824 1825#: rules/base.xml:2895 1826#, fuzzy 1827msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1828msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" 1829 1830#: rules/base.xml:2901 1831#, fuzzy 1832msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1833msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)" 1834 1835#: rules/base.xml:2909 1836#, fuzzy 1837msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1838msgstr "俄語 (美式音標)" 1839 1840#. Keyboard indicator for Danish layouts 1841#: rules/base.xml:2921 rules/base.extras.xml:836 1842msgid "da" 1843msgstr "da" 1844 1845#: rules/base.xml:2922 rules/base.extras.xml:837 1846msgid "Danish" 1847msgstr "丹麥語" 1848 1849#: rules/base.xml:2931 1850#, fuzzy 1851msgid "Danish (no dead keys)" 1852msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 1853 1854#: rules/base.xml:2937 1855#, fuzzy 1856msgid "Danish (Win keys)" 1857msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)" 1858 1859#: rules/base.xml:2943 1860msgid "Danish (Macintosh)" 1861msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1862 1863#: rules/base.xml:2949 1864#, fuzzy 1865msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1866msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)" 1867 1868#: rules/base.xml:2955 1869msgid "Danish (Dvorak)" 1870msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" 1871 1872#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1873#: rules/base.xml:2964 rules/base.extras.xml:851 1874msgid "nl" 1875msgstr "nl" 1876 1877#: rules/base.xml:2965 rules/base.extras.xml:852 1878msgid "Dutch" 1879msgstr "荷蘭語" 1880 1881#: rules/base.xml:2974 1882#, fuzzy 1883msgid "Dutch (with Sun dead keys)" 1884msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)" 1885 1886#: rules/base.xml:2980 1887msgid "Dutch (Macintosh)" 1888msgstr "荷蘭語 (麥金塔)" 1889 1890#: rules/base.xml:2986 1891msgid "Dutch (standard)" 1892msgstr "荷蘭語 (標準)" 1893 1894#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1895#: rules/base.xml:2995 1896msgid "dz" 1897msgstr "dz" 1898 1899#: rules/base.xml:2996 1900msgid "Dzongkha" 1901msgstr "宗卡語" 1902 1903#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1904#: rules/base.xml:3006 rules/base.extras.xml:866 1905msgid "et" 1906msgstr "et" 1907 1908#: rules/base.xml:3007 rules/base.extras.xml:867 1909msgid "Estonian" 1910msgstr "愛沙尼亞語" 1911 1912#: rules/base.xml:3016 1913#, fuzzy 1914msgid "Estonian (no dead keys)" 1915msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)" 1916 1917#: rules/base.xml:3022 1918msgid "Estonian (Dvorak)" 1919msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 1920 1921#: rules/base.xml:3028 1922#, fuzzy 1923msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" 1924msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)" 1925 1926#: rules/base.xml:3038 rules/base.extras.xml:227 1927msgid "Persian" 1928msgstr "波斯語" 1929 1930#: rules/base.xml:3047 1931#, fuzzy 1932msgid "Persian (with Persian keypad)" 1933msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)" 1934 1935#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1936#: rules/base.xml:3054 rules/base.xml:3065 rules/base.xml:3076 1937#: rules/base.xml:3087 rules/base.xml:3112 rules/base.xml:3123 1938#: rules/base.xml:3134 rules/base.xml:3145 rules/base.xml:5250 1939#: rules/base.xml:5261 rules/base.xml:5272 rules/base.xml:5399 1940#: rules/base.xml:5410 rules/base.xml:5421 1941msgid "ku" 1942msgstr "ku" 1943 1944#: rules/base.xml:3055 1945msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1946msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)" 1947 1948#: rules/base.xml:3066 1949msgid "Kurdish (Iran, F)" 1950msgstr "庫德語 (伊朗,F)" 1951 1952#: rules/base.xml:3077 1953msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1954msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)" 1955 1956#: rules/base.xml:3088 1957msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1958msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)" 1959 1960#: rules/base.xml:3101 1961msgid "Iraqi" 1962msgstr "伊拉克" 1963 1964#: rules/base.xml:3113 1965msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1966msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)" 1967 1968#: rules/base.xml:3124 1969msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1970msgstr "庫德語 (伊拉克,F)" 1971 1972#: rules/base.xml:3135 1973msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1974msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)" 1975 1976#: rules/base.xml:3146 1977msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1978msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)" 1979 1980#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1981#: rules/base.xml:3158 1982msgid "fo" 1983msgstr "fo" 1984 1985#: rules/base.xml:3159 1986msgid "Faroese" 1987msgstr "法羅群島語" 1988 1989#: rules/base.xml:3168 1990#, fuzzy 1991msgid "Faroese (no dead keys)" 1992msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)" 1993 1994#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1995#: rules/base.xml:3177 rules/base.extras.xml:881 1996msgid "fi" 1997msgstr "fi" 1998 1999#: rules/base.xml:3178 rules/base.extras.xml:882 2000msgid "Finnish" 2001msgstr "芬蘭語" 2002 2003#: rules/base.xml:3187 2004#, fuzzy 2005msgid "Finnish (Winkeys)" 2006msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" 2007 2008#: rules/base.xml:3193 2009msgid "Finnish (classic)" 2010msgstr "芬蘭語 (傳統型)" 2011 2012#: rules/base.xml:3199 2013#, fuzzy 2014msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 2015msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)" 2016 2017#: rules/base.xml:3205 2018msgid "Northern Saami (Finland)" 2019msgstr "北方薩米語 (芬蘭)" 2020 2021#: rules/base.xml:3214 2022msgid "Finnish (Macintosh)" 2023msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" 2024 2025#: rules/base.xml:3224 rules/base.extras.xml:909 2026msgid "French" 2027msgstr "法語" 2028 2029#: rules/base.xml:3233 2030#, fuzzy 2031msgid "French (no dead keys)" 2032msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2033 2034#: rules/base.xml:3239 2035#, fuzzy 2036msgid "French (with Sun dead keys)" 2037msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2038 2039#: rules/base.xml:3245 2040#, fuzzy 2041msgid "French (alt.)" 2042msgstr "法語 (替代)" 2043 2044#: rules/base.xml:3251 2045#, fuzzy 2046msgid "French (alt., Latin-9 only)" 2047msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)" 2048 2049#: rules/base.xml:3257 2050#, fuzzy 2051msgid "French (alt., no dead keys)" 2052msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2053 2054#: rules/base.xml:3263 2055#, fuzzy 2056msgid "French (alt., with Sun dead keys)" 2057msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2058 2059#: rules/base.xml:3269 2060#, fuzzy 2061msgid "French (legacy, alt.)" 2062msgstr "法語 (舊式,替代)" 2063 2064#: rules/base.xml:3275 2065#, fuzzy 2066msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 2067msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)" 2068 2069#: rules/base.xml:3281 2070#, fuzzy 2071msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" 2072msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)" 2073 2074#: rules/base.xml:3287 2075msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 2076msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)" 2077 2078#: rules/base.xml:3293 2079#, fuzzy 2080msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 2081msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)" 2082 2083#: rules/base.xml:3299 2084#, fuzzy 2085msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" 2086msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)" 2087 2088#: rules/base.xml:3305 2089msgid "French (Dvorak)" 2090msgstr "法語 (Dvorak 配置)" 2091 2092#: rules/base.xml:3311 2093msgid "French (Macintosh)" 2094msgstr "法語 (麥金塔)" 2095 2096#: rules/base.xml:3317 2097#, fuzzy 2098msgid "French (AZERTY)" 2099msgstr "法語 (加拿大)" 2100 2101#: rules/base.xml:3323 2102msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" 2103msgstr "" 2104 2105#: rules/base.xml:3329 2106msgid "French (Breton)" 2107msgstr "法語 (布里敦語)" 2108 2109#: rules/base.xml:3335 2110msgid "Occitan" 2111msgstr "奧克西坦語" 2112 2113#: rules/base.xml:3344 2114msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2115msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)" 2116 2117#: rules/base.xml:3353 2118#, fuzzy 2119msgid "French (US, with French letters)" 2120msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" 2121 2122#: rules/base.xml:3363 2123msgid "English (Ghana)" 2124msgstr "英語 (迦納)" 2125 2126#: rules/base.xml:3372 2127msgid "English (Ghana, multilingual)" 2128msgstr "英語 (迦納,多語言)" 2129 2130#. Keyboard indicator for Akan layouts 2131#: rules/base.xml:3379 2132msgid "ak" 2133msgstr "ak" 2134 2135#: rules/base.xml:3380 2136msgid "Akan" 2137msgstr "迦納語" 2138 2139#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2140#: rules/base.xml:3390 2141msgid "ee" 2142msgstr "ee" 2143 2144#: rules/base.xml:3391 2145msgid "Ewe" 2146msgstr "埃維語" 2147 2148#. Keyboard indicator for Fula layouts 2149#: rules/base.xml:3401 2150msgid "ff" 2151msgstr "ff" 2152 2153#: rules/base.xml:3402 2154msgid "Fula" 2155msgstr "富拉語" 2156 2157#. Keyboard indicator for Ga layouts 2158#: rules/base.xml:3412 2159msgid "gaa" 2160msgstr "gaa" 2161 2162#: rules/base.xml:3413 2163msgid "Ga" 2164msgstr "格語" 2165 2166#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2167#: rules/base.xml:3423 rules/base.xml:5899 2168msgid "ha" 2169msgstr "ha" 2170 2171#: rules/base.xml:3424 2172#, fuzzy 2173msgid "Hausa (Ghana)" 2174msgstr "英語 (迦納)" 2175 2176#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2177#: rules/base.xml:3434 2178msgid "avn" 2179msgstr "avn" 2180 2181#: rules/base.xml:3435 2182msgid "Avatime" 2183msgstr "阿瓦蒂梅語" 2184 2185#: rules/base.xml:3444 2186msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2187msgstr "英語 (迦納,GILLBT)" 2188 2189#: rules/base.xml:3454 2190msgid "French (Guinea)" 2191msgstr "法語 (幾內亞)" 2192 2193#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2194#: rules/base.xml:3465 2195msgid "ka" 2196msgstr "ka" 2197 2198#: rules/base.xml:3466 2199msgid "Georgian" 2200msgstr "喬治亞語" 2201 2202#: rules/base.xml:3475 2203msgid "Georgian (ergonomic)" 2204msgstr "喬治亞語 (人體工學)" 2205 2206#: rules/base.xml:3481 2207msgid "Georgian (MESS)" 2208msgstr "喬治亞語 (MESS)" 2209 2210#: rules/base.xml:3489 2211msgid "Russian (Georgia)" 2212msgstr "俄語 (喬治亞)" 2213 2214#: rules/base.xml:3498 2215msgid "Ossetian (Georgia)" 2216msgstr "奧塞提語 (喬治亞)" 2217 2218#: rules/base.xml:3511 rules/base.extras.xml:96 2219msgid "German" 2220msgstr "德語" 2221 2222#: rules/base.xml:3520 2223msgid "German (dead acute)" 2224msgstr "德語 (廢銳音)" 2225 2226#: rules/base.xml:3526 2227msgid "German (dead grave acute)" 2228msgstr "德語 (廢抑銳音)" 2229 2230#: rules/base.xml:3532 2231#, fuzzy 2232msgid "German (no dead keys)" 2233msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 2234 2235#: rules/base.xml:3538 2236msgid "German (T3)" 2237msgstr "德語 (T3)" 2238 2239#: rules/base.xml:3544 2240msgid "Romanian (Germany)" 2241msgstr "羅馬尼亞語 (德國)" 2242 2243#: rules/base.xml:3553 2244#, fuzzy 2245msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2246msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)" 2247 2248#: rules/base.xml:3562 2249msgid "German (Dvorak)" 2250msgstr "德語 (Dvorak 配置)" 2251 2252#: rules/base.xml:3568 2253#, fuzzy 2254msgid "German (with Sun dead keys)" 2255msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 2256 2257#: rules/base.xml:3574 2258msgid "German (Neo 2)" 2259msgstr "德語 (Neo 2)" 2260 2261#: rules/base.xml:3580 2262msgid "German (Macintosh)" 2263msgstr "德語 (麥金塔)" 2264 2265#: rules/base.xml:3586 2266#, fuzzy 2267msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2268msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2269 2270#: rules/base.xml:3592 2271msgid "Lower Sorbian" 2272msgstr "低地文德語" 2273 2274#: rules/base.xml:3601 2275#, fuzzy 2276msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2277msgstr "低地文德語" 2278 2279#: rules/base.xml:3610 2280#, fuzzy 2281msgid "German (QWERTY)" 2282msgstr "德語 (T3)" 2283 2284#: rules/base.xml:3616 2285#, fuzzy 2286msgid "Turkish (Germany)" 2287msgstr "土耳其語 (F)" 2288 2289#: rules/base.xml:3627 2290msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2291msgstr "俄語 (德國,音標)" 2292 2293#: rules/base.xml:3636 2294#, fuzzy 2295msgid "German (dead tilde)" 2296msgstr "德語 (廢銳音)" 2297 2298#. Keyboard indicator for Greek layouts 2299#: rules/base.xml:3645 rules/base.extras.xml:935 2300msgid "gr" 2301msgstr "gr" 2302 2303#: rules/base.xml:3646 rules/base.extras.xml:936 2304msgid "Greek" 2305msgstr "希臘語" 2306 2307#: rules/base.xml:3655 2308msgid "Greek (simple)" 2309msgstr "希臘語 (簡單)" 2310 2311#: rules/base.xml:3661 2312msgid "Greek (extended)" 2313msgstr "希臘語 (擴充)" 2314 2315#: rules/base.xml:3667 2316#, fuzzy 2317msgid "Greek (no dead keys)" 2318msgstr "希臘語 (消除廢鍵)" 2319 2320#: rules/base.xml:3673 2321msgid "Greek (polytonic)" 2322msgstr "希臘語 (多音調)" 2323 2324#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2325#: rules/base.xml:3682 2326msgid "hu" 2327msgstr "hu" 2328 2329#: rules/base.xml:3683 rules/base.extras.xml:211 2330msgid "Hungarian" 2331msgstr "匈牙利語" 2332 2333#: rules/base.xml:3692 2334msgid "Hungarian (standard)" 2335msgstr "匈牙利語 (標準)" 2336 2337#: rules/base.xml:3698 2338#, fuzzy 2339msgid "Hungarian (no dead keys)" 2340msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)" 2341 2342#: rules/base.xml:3704 2343#, fuzzy 2344msgid "Hungarian (QWERTY)" 2345msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)" 2346 2347#: rules/base.xml:3710 2348#, fuzzy 2349msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" 2350msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2351 2352#: rules/base.xml:3716 2353#, fuzzy 2354msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" 2355msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2356 2357#: rules/base.xml:3722 2358#, fuzzy 2359msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" 2360msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2361 2362#: rules/base.xml:3728 2363#, fuzzy 2364msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" 2365msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2366 2367#: rules/base.xml:3734 2368#, fuzzy 2369msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" 2370msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2371 2372#: rules/base.xml:3740 2373#, fuzzy 2374msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" 2375msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2376 2377#: rules/base.xml:3746 2378#, fuzzy 2379msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" 2380msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2381 2382#: rules/base.xml:3752 2383#, fuzzy 2384msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" 2385msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2386 2387#: rules/base.xml:3758 2388#, fuzzy 2389msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" 2390msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2391 2392#: rules/base.xml:3764 2393#, fuzzy 2394msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" 2395msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2396 2397#: rules/base.xml:3770 2398#, fuzzy 2399msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" 2400msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2401 2402#: rules/base.xml:3776 2403#, fuzzy 2404msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" 2405msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2406 2407#: rules/base.xml:3782 2408#, fuzzy 2409msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" 2410msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2411 2412#: rules/base.xml:3788 2413#, fuzzy 2414msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" 2415msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2416 2417#: rules/base.xml:3794 2418#, fuzzy 2419msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" 2420msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2421 2422#: rules/base.xml:3800 2423#, fuzzy 2424msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" 2425msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2426 2427#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2428#: rules/base.xml:3809 2429msgid "is" 2430msgstr "is" 2431 2432#: rules/base.xml:3810 2433msgid "Icelandic" 2434msgstr "冰島語" 2435 2436#: rules/base.xml:3819 2437#, fuzzy 2438msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" 2439msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)" 2440 2441#: rules/base.xml:3825 2442#, fuzzy 2443msgid "Icelandic (no dead keys)" 2444msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)" 2445 2446#: rules/base.xml:3831 2447#, fuzzy 2448msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2449msgstr "冰島語 (麥金塔)" 2450 2451#: rules/base.xml:3837 2452msgid "Icelandic (Macintosh)" 2453msgstr "冰島語 (麥金塔)" 2454 2455#: rules/base.xml:3843 2456msgid "Icelandic (Dvorak)" 2457msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)" 2458 2459#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2460#: rules/base.xml:3852 rules/base.extras.xml:713 2461msgid "he" 2462msgstr "he" 2463 2464#: rules/base.xml:3853 rules/base.extras.xml:714 2465msgid "Hebrew" 2466msgstr "希伯來語" 2467 2468#: rules/base.xml:3862 2469msgid "Hebrew (lyx)" 2470msgstr "希伯來語 (lyx)" 2471 2472#: rules/base.xml:3868 2473msgid "Hebrew (phonetic)" 2474msgstr "希伯來語 (音標)" 2475 2476#: rules/base.xml:3874 2477msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2478msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)" 2479 2480#. Keyboard indicator for Italian layouts 2481#: rules/base.xml:3883 rules/base.extras.xml:956 2482msgid "it" 2483msgstr "it" 2484 2485#: rules/base.xml:3884 rules/base.extras.xml:957 2486msgid "Italian" 2487msgstr "義大利語" 2488 2489#: rules/base.xml:3893 2490#, fuzzy 2491msgid "Italian (no dead keys)" 2492msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 2493 2494#: rules/base.xml:3899 2495#, fuzzy 2496msgid "Italian (Winkeys)" 2497msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)" 2498 2499#: rules/base.xml:3905 2500msgid "Italian (Macintosh)" 2501msgstr "義大利語 (麥金塔)" 2502 2503#: rules/base.xml:3911 2504#, fuzzy 2505msgid "Italian (US, with Italian letters)" 2506msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)" 2507 2508#: rules/base.xml:3917 2509msgid "Georgian (Italy)" 2510msgstr "喬治亞語 (義大利)" 2511 2512#: rules/base.xml:3926 2513msgid "Italian (IBM 142)" 2514msgstr "義大利語 (IBM 142)" 2515 2516#: rules/base.xml:3932 2517#, fuzzy 2518msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2519msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 2520 2521#: rules/base.xml:3948 2522msgid "Sicilian" 2523msgstr "" 2524 2525#: rules/base.xml:3958 2526#, fuzzy 2527msgid "Friulian (Italy)" 2528msgstr "喬治亞語 (義大利)" 2529 2530#. Keyboard indicator for Japaneses 2531#: rules/base.xml:3970 rules/base.xml:5705 rules/base.extras.xml:982 2532msgid "ja" 2533msgstr "ja" 2534 2535#: rules/base.xml:3971 rules/base.extras.xml:983 2536msgid "Japanese" 2537msgstr "日語" 2538 2539#: rules/base.xml:3980 2540msgid "Japanese (Kana)" 2541msgstr "日語 (假名)" 2542 2543#: rules/base.xml:3986 2544msgid "Japanese (Kana 86)" 2545msgstr "日語 (假名 86)" 2546 2547#: rules/base.xml:3992 2548msgid "Japanese (OADG 109A)" 2549msgstr "日語 (OADG 109A)" 2550 2551#: rules/base.xml:3998 2552msgid "Japanese (Macintosh)" 2553msgstr "日語 (麥金塔)" 2554 2555#: rules/base.xml:4004 2556msgid "Japanese (Dvorak)" 2557msgstr "日語 (Dvorak 配置)" 2558 2559#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2560#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2561#: rules/base.xml:4013 rules/base.xml:6084 2562msgid "ki" 2563msgstr "ki" 2564 2565#: rules/base.xml:4014 2566msgid "Kyrgyz" 2567msgstr "吉爾吉斯語" 2568 2569#: rules/base.xml:4023 2570msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2571msgstr "吉爾吉斯 (音標)" 2572 2573#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2574#: rules/base.xml:4032 2575msgid "km" 2576msgstr "km" 2577 2578#: rules/base.xml:4033 2579msgid "Khmer (Cambodia)" 2580msgstr "高棉語 (柬埔寨)" 2581 2582#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2583#: rules/base.xml:4044 2584msgid "kk" 2585msgstr "kk" 2586 2587#: rules/base.xml:4045 2588msgid "Kazakh" 2589msgstr "哈薩克語" 2590 2591#: rules/base.xml:4056 2592msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2593msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)" 2594 2595#: rules/base.xml:4066 2596msgid "Kazakh (with Russian)" 2597msgstr "哈薩克語 (附俄語)" 2598 2599#: rules/base.xml:4076 2600#, fuzzy 2601msgid "Kazakh (extended)" 2602msgstr "希臘語 (擴充)" 2603 2604#: rules/base.xml:4085 2605#, fuzzy 2606msgid "Kazakh (Latin)" 2607msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" 2608 2609#. Keyboard indicator for Lao layouts 2610#: rules/base.xml:4097 2611msgid "lo" 2612msgstr "lo" 2613 2614#: rules/base.xml:4098 2615msgid "Lao" 2616msgstr "老撾語" 2617 2618#: rules/base.xml:4107 2619msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2620msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)" 2621 2622#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2623#: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:4977 rules/base.extras.xml:1075 2624msgid "es" 2625msgstr "es" 2626 2627#: rules/base.xml:4120 2628msgid "Spanish (Latin American)" 2629msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2630 2631#: rules/base.xml:4152 2632#, fuzzy 2633msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2634msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)" 2635 2636#: rules/base.xml:4158 2637#, fuzzy 2638msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2639msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)" 2640 2641#: rules/base.xml:4164 2642#, fuzzy 2643msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" 2644msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)" 2645 2646#: rules/base.xml:4170 2647#, fuzzy 2648msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2649msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2650 2651#: rules/base.xml:4176 2652#, fuzzy 2653msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2654msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2655 2656#: rules/base.xml:4182 2657#, fuzzy 2658msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2659msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2660 2661#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2662#: rules/base.xml:4191 rules/base.extras.xml:247 2663msgid "lt" 2664msgstr "lt" 2665 2666#: rules/base.xml:4192 rules/base.extras.xml:248 2667msgid "Lithuanian" 2668msgstr "立陶宛語" 2669 2670#: rules/base.xml:4201 2671msgid "Lithuanian (standard)" 2672msgstr "立陶宛語 (標準)" 2673 2674#: rules/base.xml:4207 2675#, fuzzy 2676msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" 2677msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" 2678 2679#: rules/base.xml:4213 2680msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2681msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)" 2682 2683#: rules/base.xml:4219 2684msgid "Lithuanian (LEKP)" 2685msgstr "立陶宛語 (LEKP)" 2686 2687#: rules/base.xml:4225 2688msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2689msgstr "立陶宛語 (LEKPa)" 2690 2691#: rules/base.xml:4231 2692msgid "Samogitian" 2693msgstr "" 2694 2695#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2696#: rules/base.xml:4243 rules/base.extras.xml:271 2697msgid "lv" 2698msgstr "lv" 2699 2700#: rules/base.xml:4244 rules/base.extras.xml:272 2701msgid "Latvian" 2702msgstr "拉脫維亞語" 2703 2704#: rules/base.xml:4253 2705#, fuzzy 2706msgid "Latvian (apostrophe)" 2707msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)" 2708 2709#: rules/base.xml:4259 2710#, fuzzy 2711msgid "Latvian (tilde)" 2712msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)" 2713 2714#: rules/base.xml:4265 2715#, fuzzy 2716msgid "Latvian (F)" 2717msgstr "拉脫維亞語" 2718 2719#: rules/base.xml:4271 2720msgid "Latvian (modern)" 2721msgstr "拉脫維亞語 (現代型)" 2722 2723#: rules/base.xml:4277 2724msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2725msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)" 2726 2727#: rules/base.xml:4283 2728msgid "Latvian (adapted)" 2729msgstr "拉脫維亞語 (調整)" 2730 2731#. Keyboard indicator for Maori layouts 2732#: rules/base.xml:4292 2733msgid "mi" 2734msgstr "mi" 2735 2736#: rules/base.xml:4293 2737msgid "Maori" 2738msgstr "毛利語" 2739 2740#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2741#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2742#: rules/base.xml:4304 rules/base.xml:4857 rules/base.extras.xml:548 2743msgid "sr" 2744msgstr "sr" 2745 2746#: rules/base.xml:4305 2747msgid "Montenegrin" 2748msgstr "蒙特內哥羅語" 2749 2750#: rules/base.xml:4314 2751msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2752msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)" 2753 2754#: rules/base.xml:4320 2755#, fuzzy 2756msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2757msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 2758 2759#: rules/base.xml:4326 2760#, fuzzy 2761msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2762msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" 2763 2764#: rules/base.xml:4332 2765#, fuzzy 2766msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2767msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 2768 2769#: rules/base.xml:4338 2770#, fuzzy 2771msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2772msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" 2773 2774#: rules/base.xml:4344 2775msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2776msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)" 2777 2778#: rules/base.xml:4350 2779msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2780msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)" 2781 2782#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2783#: rules/base.xml:4359 2784msgid "mk" 2785msgstr "mk" 2786 2787#: rules/base.xml:4360 2788msgid "Macedonian" 2789msgstr "馬其頓語" 2790 2791#: rules/base.xml:4369 2792#, fuzzy 2793msgid "Macedonian (no dead keys)" 2794msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)" 2795 2796#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2797#: rules/base.xml:4378 2798msgid "mt" 2799msgstr "mt" 2800 2801#: rules/base.xml:4379 2802msgid "Maltese" 2803msgstr "馬爾他語" 2804 2805#: rules/base.xml:4388 2806msgid "Maltese (with US layout)" 2807msgstr "馬爾他語 (附美式配置)" 2808 2809#: rules/base.xml:4394 2810msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" 2811msgstr "" 2812 2813#: rules/base.xml:4400 2814msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)" 2815msgstr "" 2816 2817#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2818#: rules/base.xml:4409 2819msgid "mn" 2820msgstr "mn" 2821 2822#: rules/base.xml:4410 2823msgid "Mongolian" 2824msgstr "蒙古語" 2825 2826#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2827#: rules/base.xml:4421 rules/base.extras.xml:1009 2828msgid "no" 2829msgstr "no" 2830 2831#: rules/base.xml:4422 rules/base.extras.xml:1010 2832msgid "Norwegian" 2833msgstr "挪威語" 2834 2835#: rules/base.xml:4433 2836#, fuzzy 2837msgid "Norwegian (no dead keys)" 2838msgstr "挪威語 (消除廢鍵)" 2839 2840#: rules/base.xml:4439 2841#, fuzzy 2842msgid "Norwegian (Win keys)" 2843msgstr "挪威語 (消除廢鍵)" 2844 2845#: rules/base.xml:4445 2846msgid "Norwegian (Dvorak)" 2847msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)" 2848 2849#: rules/base.xml:4451 2850msgid "Northern Saami (Norway)" 2851msgstr "北方薩米語 (挪威)" 2852 2853#: rules/base.xml:4460 2854#, fuzzy 2855msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2856msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)" 2857 2858#: rules/base.xml:4469 2859msgid "Norwegian (Macintosh)" 2860msgstr "挪威語 (麥金塔)" 2861 2862#: rules/base.xml:4475 2863#, fuzzy 2864msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2865msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2866 2867#: rules/base.xml:4481 2868msgid "Norwegian (Colemak)" 2869msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" 2870 2871#. Keyboard indicator for Polish layouts 2872#: rules/base.xml:4490 rules/base.xml:5629 rules/base.extras.xml:478 2873msgid "pl" 2874msgstr "pl" 2875 2876#: rules/base.xml:4491 rules/base.extras.xml:479 2877msgid "Polish" 2878msgstr "波蘭語" 2879 2880#: rules/base.xml:4500 2881msgid "Polish (legacy)" 2882msgstr "波蘭語 (舊式)" 2883 2884#: rules/base.xml:4506 2885#, fuzzy 2886msgid "Polish (QWERTZ)" 2887msgstr "波蘭語 (舊式)" 2888 2889#: rules/base.xml:4512 2890msgid "Polish (Dvorak)" 2891msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)" 2892 2893#: rules/base.xml:4518 2894#, fuzzy 2895msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2896msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)" 2897 2898#: rules/base.xml:4524 2899#, fuzzy 2900msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2901msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)" 2902 2903#: rules/base.xml:4530 2904msgid "Kashubian" 2905msgstr "卡舒比語" 2906 2907#: rules/base.xml:4539 2908#, fuzzy 2909msgid "Silesian" 2910msgstr "波斯語" 2911 2912#: rules/base.xml:4550 2913msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2914msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 2915 2916#: rules/base.xml:4559 2917msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2918msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)" 2919 2920#: rules/base.xml:4569 rules/base.extras.xml:1025 rules/base.extras.xml:1040 2921msgid "Portuguese" 2922msgstr "葡萄牙語" 2923 2924#: rules/base.xml:4578 2925#, fuzzy 2926msgid "Portuguese (no dead keys)" 2927msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)" 2928 2929#: rules/base.xml:4584 2930#, fuzzy 2931msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" 2932msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)" 2933 2934#: rules/base.xml:4590 2935msgid "Portuguese (Macintosh)" 2936msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)" 2937 2938#: rules/base.xml:4596 2939#, fuzzy 2940msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2941msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)" 2942 2943#: rules/base.xml:4602 2944#, fuzzy 2945msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" 2946msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)" 2947 2948#: rules/base.xml:4608 2949msgid "Portuguese (Nativo)" 2950msgstr "葡萄牙語 (Nativo)" 2951 2952#: rules/base.xml:4614 2953#, fuzzy 2954msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2955msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)" 2956 2957#: rules/base.xml:4620 2958msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2959msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" 2960 2961#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2962#: rules/base.xml:4632 rules/base.extras.xml:514 2963msgid "ro" 2964msgstr "ro" 2965 2966#: rules/base.xml:4633 rules/base.extras.xml:515 2967msgid "Romanian" 2968msgstr "羅馬尼亞語" 2969 2970#: rules/base.xml:4642 2971msgid "Romanian (cedilla)" 2972msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)" 2973 2974#: rules/base.xml:4648 2975msgid "Romanian (standard)" 2976msgstr "羅馬尼亞語 (標準)" 2977 2978#: rules/base.xml:4654 2979msgid "Romanian (standard cedilla)" 2980msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)" 2981 2982#: rules/base.xml:4660 2983#, fuzzy 2984msgid "Romanian (Win keys)" 2985msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)" 2986 2987#: rules/base.xml:4670 rules/base.extras.xml:567 2988msgid "Russian" 2989msgstr "俄語" 2990 2991#: rules/base.xml:4679 2992msgid "Russian (phonetic)" 2993msgstr "俄語 (音標)" 2994 2995#: rules/base.xml:4685 2996#, fuzzy 2997msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" 2998msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" 2999 3000#: rules/base.xml:4691 3001#, fuzzy 3002msgid "Russian (phonetic yazherty)" 3003msgstr "俄語 (音標)" 3004 3005#: rules/base.xml:4697 3006msgid "Russian (typewriter)" 3007msgstr "俄語 (打字機)" 3008 3009#: rules/base.xml:4703 3010msgid "Russian (legacy)" 3011msgstr "俄語 (舊式)" 3012 3013#: rules/base.xml:4709 3014msgid "Russian (typewriter, legacy)" 3015msgstr "俄語 (打字機,舊式)" 3016 3017#: rules/base.xml:4715 3018msgid "Tatar" 3019msgstr "韃靼語" 3020 3021#: rules/base.xml:4724 3022msgid "Ossetian (legacy)" 3023msgstr "奧塞提語 (舊式)" 3024 3025#: rules/base.xml:4733 3026#, fuzzy 3027msgid "Ossetian (Win keys)" 3028msgstr "奧塞提語 (WinKeys)" 3029 3030#: rules/base.xml:4742 3031msgid "Chuvash" 3032msgstr "楚瓦什語" 3033 3034#: rules/base.xml:4751 3035msgid "Chuvash (Latin)" 3036msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)" 3037 3038#: rules/base.xml:4760 3039msgid "Udmurt" 3040msgstr "烏德穆爾特語" 3041 3042#: rules/base.xml:4769 3043msgid "Komi" 3044msgstr "科米語" 3045 3046#: rules/base.xml:4778 3047msgid "Yakut" 3048msgstr "雅庫特語" 3049 3050#: rules/base.xml:4787 3051msgid "Kalmyk" 3052msgstr "卡爾梅克語" 3053 3054#: rules/base.xml:4796 3055msgid "Russian (DOS)" 3056msgstr "俄語 (DOS)" 3057 3058#: rules/base.xml:4802 3059msgid "Russian (Macintosh)" 3060msgstr "俄語 (麥金塔)" 3061 3062#: rules/base.xml:4808 3063msgid "Serbian (Russia)" 3064msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)" 3065 3066#: rules/base.xml:4818 3067msgid "Bashkirian" 3068msgstr "巴什喀爾語" 3069 3070#: rules/base.xml:4827 3071msgid "Mari" 3072msgstr "馬里語" 3073 3074#: rules/base.xml:4836 3075#, fuzzy 3076msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 3077msgstr "俄語 (音標)" 3078 3079#: rules/base.xml:4842 3080#, fuzzy 3081msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 3082msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 3083 3084#: rules/base.xml:4848 3085#, fuzzy 3086msgid "Russian (phonetic, French)" 3087msgstr "俄語 (音標)" 3088 3089#: rules/base.xml:4858 rules/base.extras.xml:549 3090msgid "Serbian" 3091msgstr "塞爾維亞語" 3092 3093#: rules/base.xml:4867 3094#, fuzzy 3095msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 3096msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 3097 3098#: rules/base.xml:4873 3099msgid "Serbian (Latin)" 3100msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3101 3102#: rules/base.xml:4879 3103#, fuzzy 3104msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 3105msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" 3106 3107#: rules/base.xml:4885 3108#, fuzzy 3109msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 3110msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3111 3112#: rules/base.xml:4891 3113#, fuzzy 3114msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 3115msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" 3116 3117#: rules/base.xml:4897 3118msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 3119msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)" 3120 3121#: rules/base.xml:4903 3122msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 3123msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 3124 3125#: rules/base.xml:4909 3126#, fuzzy 3127msgid "Pannonian Rusyn" 3128msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)" 3129 3130#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 3131#: rules/base.xml:4921 3132msgid "sl" 3133msgstr "sl" 3134 3135#: rules/base.xml:4922 3136msgid "Slovenian" 3137msgstr "斯洛維尼亞語" 3138 3139#: rules/base.xml:4931 3140#, fuzzy 3141msgid "Slovenian (with guillemets)" 3142msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 3143 3144#: rules/base.xml:4937 3145#, fuzzy 3146msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" 3147msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)" 3148 3149#. Keyboard indicator for Slovak layouts 3150#: rules/base.xml:4946 rules/base.extras.xml:1054 3151msgid "sk" 3152msgstr "sk" 3153 3154#: rules/base.xml:4947 rules/base.extras.xml:1055 3155msgid "Slovak" 3156msgstr "斯洛伐克" 3157 3158#: rules/base.xml:4956 3159#, fuzzy 3160msgid "Slovak (extended backslash)" 3161msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" 3162 3163#: rules/base.xml:4962 3164#, fuzzy 3165msgid "Slovak (QWERTY)" 3166msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)" 3167 3168#: rules/base.xml:4968 3169#, fuzzy 3170msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 3171msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" 3172 3173#: rules/base.xml:4978 rules/base.extras.xml:1076 3174msgid "Spanish" 3175msgstr "西班牙語" 3176 3177#: rules/base.xml:4987 3178#, fuzzy 3179msgid "Spanish (no dead keys)" 3180msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 3181 3182#: rules/base.xml:4993 3183#, fuzzy 3184msgid "Spanish (Win keys)" 3185msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 3186 3187#: rules/base.xml:4999 3188#, fuzzy 3189msgid "Spanish (dead tilde)" 3190msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)" 3191 3192#: rules/base.xml:5005 3193#, fuzzy 3194msgid "Spanish (with Sun dead keys)" 3195msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 3196 3197#: rules/base.xml:5011 3198msgid "Spanish (Dvorak)" 3199msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)" 3200 3201#: rules/base.xml:5017 3202#, fuzzy 3203msgid "ast" 3204msgstr "普什圖語" 3205 3206#: rules/base.xml:5018 3207msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 3208msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)" 3209 3210#: rules/base.xml:5027 3211msgid "ca" 3212msgstr "" 3213 3214#: rules/base.xml:5028 3215msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3216msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)" 3217 3218#: rules/base.xml:5037 3219msgid "Spanish (Macintosh)" 3220msgstr "西班牙語 (麥金塔)" 3221 3222#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3223#: rules/base.xml:5046 rules/base.extras.xml:1090 3224msgid "sv" 3225msgstr "sv" 3226 3227#: rules/base.xml:5047 rules/base.extras.xml:1091 3228msgid "Swedish" 3229msgstr "瑞典語" 3230 3231#: rules/base.xml:5056 3232#, fuzzy 3233msgid "Swedish (no dead keys)" 3234msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)" 3235 3236#: rules/base.xml:5062 3237msgid "Swedish (Dvorak)" 3238msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 3239 3240#: rules/base.xml:5070 3241msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3242msgstr "俄語 (瑞典,音標)" 3243 3244#: rules/base.xml:5081 3245#, fuzzy 3246msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3247msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)" 3248 3249#: rules/base.xml:5090 3250msgid "Northern Saami (Sweden)" 3251msgstr "北方薩米語 (瑞典)" 3252 3253#: rules/base.xml:5099 3254msgid "Swedish (Macintosh)" 3255msgstr "瑞典語 (麥金塔)" 3256 3257#: rules/base.xml:5105 3258msgid "Swedish (Svdvorak)" 3259msgstr "瑞典語 (Svdvorak)" 3260 3261#: rules/base.xml:5111 3262#, fuzzy 3263msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" 3264msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 3265 3266#: rules/base.xml:5117 3267#, fuzzy 3268msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" 3269msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)" 3270 3271#: rules/base.xml:5123 3272msgid "Swedish Sign Language" 3273msgstr "瑞典手語" 3274 3275#: rules/base.xml:5136 rules/base.extras.xml:1121 3276msgid "German (Switzerland)" 3277msgstr "德語 (瑞士)" 3278 3279#: rules/base.xml:5146 3280msgid "German (Switzerland, legacy)" 3281msgstr "德語 (瑞士,舊式)" 3282 3283#: rules/base.xml:5154 3284#, fuzzy 3285msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3286msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3287 3288#: rules/base.xml:5162 3289#, fuzzy 3290msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" 3291msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3292 3293#: rules/base.xml:5170 3294msgid "French (Switzerland)" 3295msgstr "法語 (瑞士)" 3296 3297#: rules/base.xml:5181 3298#, fuzzy 3299msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3300msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3301 3302#: rules/base.xml:5192 3303#, fuzzy 3304msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" 3305msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3306 3307#: rules/base.xml:5203 3308msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3309msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)" 3310 3311#: rules/base.xml:5214 3312msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3313msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" 3314 3315#: rules/base.xml:5224 3316msgid "Arabic (Syria)" 3317msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 3318 3319#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3320#: rules/base.xml:5234 rules/base.xml:5242 3321msgid "syc" 3322msgstr "syc" 3323 3324#: rules/base.xml:5235 3325msgid "Syriac" 3326msgstr "敘利亞語" 3327 3328#: rules/base.xml:5243 3329msgid "Syriac (phonetic)" 3330msgstr "敘利亞語 (音標)" 3331 3332#: rules/base.xml:5251 3333msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3334msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)" 3335 3336#: rules/base.xml:5262 3337msgid "Kurdish (Syria, F)" 3338msgstr "庫德語 (敘利亞,F)" 3339 3340#: rules/base.xml:5273 3341msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3342msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)" 3343 3344#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3345#: rules/base.xml:5285 3346msgid "tg" 3347msgstr "tg" 3348 3349#: rules/base.xml:5286 3350msgid "Tajik" 3351msgstr "塔吉克語" 3352 3353#: rules/base.xml:5295 3354msgid "Tajik (legacy)" 3355msgstr "塔吉克語 (舊式)" 3356 3357#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3358#: rules/base.xml:5304 3359msgid "si" 3360msgstr "si" 3361 3362#: rules/base.xml:5305 3363msgid "Sinhala (phonetic)" 3364msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3365 3366#: rules/base.xml:5316 3367#, fuzzy 3368msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3369msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" 3370 3371#: rules/base.xml:5325 3372#, fuzzy 3373msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3374msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" 3375 3376#. Keyboard indicator for US layouts 3377#: rules/base.xml:5335 3378msgid "us" 3379msgstr "" 3380 3381#: rules/base.xml:5336 3382#, fuzzy 3383msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" 3384msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" 3385 3386#. Keyboard indicator for Thai layouts 3387#: rules/base.xml:5345 3388msgid "th" 3389msgstr "th" 3390 3391#: rules/base.xml:5346 3392msgid "Thai" 3393msgstr "泰語" 3394 3395#: rules/base.xml:5355 3396msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3397msgstr "泰語 (TIS-820.2538)" 3398 3399#: rules/base.xml:5361 3400msgid "Thai (Pattachote)" 3401msgstr "泰語 (Pattachote)" 3402 3403#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3404#: rules/base.xml:5370 rules/base.extras.xml:1141 3405msgid "tr" 3406msgstr "tr" 3407 3408#: rules/base.xml:5371 rules/base.extras.xml:1142 3409msgid "Turkish" 3410msgstr "土耳其語" 3411 3412#: rules/base.xml:5380 3413msgid "Turkish (F)" 3414msgstr "土耳其語 (F)" 3415 3416#: rules/base.xml:5386 3417msgid "Turkish (Alt-Q)" 3418msgstr "土耳其語 (Alt-Q)" 3419 3420#: rules/base.xml:5392 3421#, fuzzy 3422msgid "Turkish (with Sun dead keys)" 3423msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)" 3424 3425#: rules/base.xml:5400 3426msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3427msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)" 3428 3429#: rules/base.xml:5411 3430msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3431msgstr "庫德語 (土耳其,F)" 3432 3433#: rules/base.xml:5422 3434msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3435msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)" 3436 3437#: rules/base.xml:5431 3438#, fuzzy 3439msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3440msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)" 3441 3442#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3443#: rules/base.xml:5438 rules/base.xml:5449 rules/base.xml:5460 3444#: rules/base.extras.xml:524 3445msgid "crh" 3446msgstr "crh" 3447 3448#: rules/base.xml:5439 3449msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3450msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)" 3451 3452#: rules/base.xml:5450 3453msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3454msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)" 3455 3456#: rules/base.xml:5461 3457msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3458msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)" 3459 3460#: rules/base.xml:5474 3461msgid "Taiwanese" 3462msgstr "臺灣語" 3463 3464#: rules/base.xml:5483 3465msgid "Taiwanese (indigenous)" 3466msgstr "臺灣語 (原住民)" 3467 3468#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3469#: rules/base.xml:5508 3470msgid "xsy" 3471msgstr "xsy" 3472 3473#: rules/base.xml:5509 3474msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3475msgstr "賽夏族語 (臺灣)" 3476 3477#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3478#: rules/base.xml:5521 rules/base.extras.xml:1156 3479msgid "uk" 3480msgstr "uk" 3481 3482#: rules/base.xml:5522 rules/base.extras.xml:1157 3483msgid "Ukrainian" 3484msgstr "烏克蘭語" 3485 3486#: rules/base.xml:5531 3487msgid "Ukrainian (phonetic)" 3488msgstr "烏克蘭語 (音標)" 3489 3490#: rules/base.xml:5537 3491msgid "Ukrainian (typewriter)" 3492msgstr "烏克蘭語 (打字機)" 3493 3494#: rules/base.xml:5543 3495#, fuzzy 3496msgid "Ukrainian (Win keys)" 3497msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)" 3498 3499#: rules/base.xml:5549 3500msgid "Ukrainian (legacy)" 3501msgstr "烏克蘭語 (舊式)" 3502 3503#: rules/base.xml:5555 3504msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3505msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)" 3506 3507#: rules/base.xml:5561 3508msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3509msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)" 3510 3511#: rules/base.xml:5567 3512msgid "Ukrainian (homophonic)" 3513msgstr "烏克蘭語 (homophonic)" 3514 3515#: rules/base.xml:5577 rules/base.extras.xml:1172 3516msgid "English (UK)" 3517msgstr "英語 (英式)" 3518 3519#: rules/base.xml:5586 3520#, fuzzy 3521msgid "English (UK, extended, with Win keys)" 3522msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)" 3523 3524#: rules/base.xml:5592 3525#, fuzzy 3526msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3527msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)" 3528 3529#: rules/base.xml:5598 3530msgid "English (UK, Dvorak)" 3531msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)" 3532 3533#: rules/base.xml:5604 3534#, fuzzy 3535msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3536msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)" 3537 3538#: rules/base.xml:5610 3539msgid "English (UK, Macintosh)" 3540msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 3541 3542#: rules/base.xml:5616 3543#, fuzzy 3544msgid "English (UK, intl., Macintosh)" 3545msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 3546 3547#: rules/base.xml:5622 3548msgid "English (UK, Colemak)" 3549msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)" 3550 3551#: rules/base.xml:5630 3552msgid "Polish (British keyboard)" 3553msgstr "" 3554 3555#: rules/base.xml:5643 3556msgid "Uzbek" 3557msgstr "烏茲別克語" 3558 3559#: rules/base.xml:5652 3560msgid "Uzbek (Latin)" 3561msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" 3562 3563#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3564#: rules/base.xml:5661 rules/base.extras.xml:1202 3565msgid "vi" 3566msgstr "vi" 3567 3568#: rules/base.xml:5662 rules/base.extras.xml:1203 3569msgid "Vietnamese" 3570msgstr "越南語" 3571 3572#: rules/base.xml:5671 3573#, fuzzy 3574msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" 3575msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" 3576 3577#: rules/base.xml:5677 3578msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" 3579msgstr "" 3580 3581#. Keyboard indicator for Korean layouts 3582#: rules/base.xml:5686 rules/base.extras.xml:1186 3583msgid "ko" 3584msgstr "ko" 3585 3586#: rules/base.xml:5687 rules/base.extras.xml:1187 3587msgid "Korean" 3588msgstr "韓語" 3589 3590#: rules/base.xml:5696 3591msgid "Korean (101/104 key compatible)" 3592msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)" 3593 3594#: rules/base.xml:5706 3595#, fuzzy 3596msgid "Japanese (PC-98)" 3597msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)" 3598 3599#. Keyboard indicator for Irish layouts 3600#: rules/base.xml:5719 3601msgid "ie" 3602msgstr "ie" 3603 3604#: rules/base.xml:5720 3605msgid "Irish" 3606msgstr "愛爾蘭語" 3607 3608#: rules/base.xml:5729 3609msgid "CloGaelach" 3610msgstr "CloGaelach" 3611 3612#: rules/base.xml:5738 3613msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3614msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)" 3615 3616#: rules/base.xml:5744 3617msgid "Ogham" 3618msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)" 3619 3620#: rules/base.xml:5753 3621msgid "Ogham (IS434)" 3622msgstr "歐甘語 (IS434)" 3623 3624#: rules/base.xml:5766 3625msgid "Urdu (Pakistan)" 3626msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)" 3627 3628#: rules/base.xml:5775 3629msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3630msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)" 3631 3632#: rules/base.xml:5781 3633msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3634msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)" 3635 3636#: rules/base.xml:5788 3637msgid "Arabic (Pakistan)" 3638msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)" 3639 3640#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3641#: rules/base.xml:5798 3642msgid "sd" 3643msgstr "sd" 3644 3645#: rules/base.xml:5799 3646msgid "Sindhi" 3647msgstr "信德語" 3648 3649#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3650#: rules/base.xml:5811 3651msgid "dv" 3652msgstr "dv" 3653 3654#: rules/base.xml:5812 3655msgid "Dhivehi" 3656msgstr "迪貝喜語" 3657 3658#: rules/base.xml:5824 3659msgid "English (South Africa)" 3660msgstr "英語 (南非)" 3661 3662#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3663#: rules/base.xml:5834 3664msgid "eo" 3665msgstr "eo" 3666 3667#: rules/base.xml:5835 3668msgid "Esperanto" 3669msgstr "世界語" 3670 3671#: rules/base.xml:5844 3672msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3673msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)" 3674 3675#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3676#: rules/base.xml:5853 3677msgid "ne" 3678msgstr "ne" 3679 3680#: rules/base.xml:5854 3681msgid "Nepali" 3682msgstr "尼泊爾語" 3683 3684#: rules/base.xml:5867 3685msgid "English (Nigeria)" 3686msgstr "英語 (奈及利亞)" 3687 3688#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3689#: rules/base.xml:5877 3690msgid "ig" 3691msgstr "ig" 3692 3693#: rules/base.xml:5878 3694msgid "Igbo" 3695msgstr "伊布語" 3696 3697#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3698#: rules/base.xml:5888 3699msgid "yo" 3700msgstr "yo" 3701 3702#: rules/base.xml:5889 3703msgid "Yoruba" 3704msgstr "約魯巴語" 3705 3706#: rules/base.xml:5900 3707#, fuzzy 3708msgid "Hausa (Nigeria)" 3709msgstr "英語 (奈及利亞)" 3710 3711#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3712#: rules/base.xml:5912 3713msgid "am" 3714msgstr "am" 3715 3716#: rules/base.xml:5913 3717msgid "Amharic" 3718msgstr "阿姆哈拉語" 3719 3720#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3721#: rules/base.xml:5924 3722msgid "wo" 3723msgstr "wo" 3724 3725#: rules/base.xml:5925 3726msgid "Wolof" 3727msgstr "渥魯夫語" 3728 3729#. Keyboard indicator for Braille layouts 3730#: rules/base.xml:5936 3731msgid "brl" 3732msgstr "brl" 3733 3734#: rules/base.xml:5937 3735msgid "Braille" 3736msgstr "盲人點字符號" 3737 3738#: rules/base.xml:5943 3739#, fuzzy 3740msgid "Braille (left-handed)" 3741msgstr "盲人點字符號 (左手)" 3742 3743#: rules/base.xml:5949 3744#, fuzzy 3745msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3746msgstr "盲人點字符號 (左手)" 3747 3748#: rules/base.xml:5955 3749#, fuzzy 3750msgid "Braille (right-handed)" 3751msgstr "盲人點字符號 (右手)" 3752 3753#: rules/base.xml:5961 3754#, fuzzy 3755msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3756msgstr "盲人點字符號 (右手)" 3757 3758#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3759#: rules/base.xml:5970 3760msgid "tk" 3761msgstr "tk" 3762 3763#: rules/base.xml:5971 3764msgid "Turkmen" 3765msgstr "土庫曼語" 3766 3767#: rules/base.xml:5980 3768msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3769msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)" 3770 3771#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3772#: rules/base.xml:5989 3773msgid "bm" 3774msgstr "bm" 3775 3776#: rules/base.xml:5990 3777msgid "Bambara" 3778msgstr "班巴拉語" 3779 3780#: rules/base.xml:6001 3781#, fuzzy 3782msgid "French (Mali, alt.)" 3783msgstr "法語 (馬利,替代)" 3784 3785#: rules/base.xml:6012 3786#, fuzzy 3787msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3788msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" 3789 3790#: rules/base.xml:6023 3791#, fuzzy 3792msgid "English (Mali, US, intl.)" 3793msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" 3794 3795#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3796#: rules/base.xml:6035 rules/base.xml:6073 3797msgid "sw" 3798msgstr "sw" 3799 3800#: rules/base.xml:6036 3801msgid "Swahili (Tanzania)" 3802msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)" 3803 3804#: rules/base.xml:6045 3805msgid "fr-tg" 3806msgstr "" 3807 3808#: rules/base.xml:6046 3809#, fuzzy 3810msgid "French (Togo)" 3811msgstr "法語 (摩洛哥)" 3812 3813#: rules/base.xml:6074 3814msgid "Swahili (Kenya)" 3815msgstr "史瓦西里語 (肯亞)" 3816 3817#: rules/base.xml:6085 3818msgid "Kikuyu" 3819msgstr "基庫尤語" 3820 3821#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3822#: rules/base.xml:6097 3823msgid "tn" 3824msgstr "tn" 3825 3826#: rules/base.xml:6098 3827msgid "Tswana" 3828msgstr "茨瓦納語" 3829 3830#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3831#: rules/base.xml:6108 3832msgid "ph" 3833msgstr "ph" 3834 3835#: rules/base.xml:6109 3836msgid "Filipino" 3837msgstr "菲律賓語" 3838 3839#: rules/base.xml:6128 3840#, fuzzy 3841msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3842msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)" 3843 3844#: rules/base.xml:6146 3845#, fuzzy 3846msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3847msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)" 3848 3849#: rules/base.xml:6152 3850#, fuzzy 3851msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3852msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)" 3853 3854#: rules/base.xml:6170 3855#, fuzzy 3856msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3857msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)" 3858 3859#: rules/base.xml:6176 3860#, fuzzy 3861msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3862msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)" 3863 3864#: rules/base.xml:6194 3865#, fuzzy 3866msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3867msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)" 3868 3869#: rules/base.xml:6200 3870#, fuzzy 3871msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3872msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)" 3873 3874#: rules/base.xml:6218 3875#, fuzzy 3876msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3877msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)" 3878 3879#: rules/base.xml:6224 3880#, fuzzy 3881msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3882msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)" 3883 3884#: rules/base.xml:6244 3885msgid "md" 3886msgstr "md" 3887 3888#: rules/base.xml:6245 3889msgid "Moldavian" 3890msgstr "摩爾達維亞語" 3891 3892#: rules/base.xml:6254 3893msgid "gag" 3894msgstr "gag" 3895 3896#: rules/base.xml:6255 3897msgid "Moldavian (Gagauz)" 3898msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)" 3899 3900#: rules/base.xml:6266 3901msgid "id" 3902msgstr "" 3903 3904#: rules/base.xml:6267 3905#, fuzzy 3906msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" 3907msgstr "俄語 (德國,音標)" 3908 3909#: rules/base.xml:6282 3910#, fuzzy 3911msgid "Indonesian (Arab Melayu, ext. phonetic)" 3912msgstr "俄語 (德國,音標)" 3913 3914#: rules/base.xml:6290 3915msgid "jv" 3916msgstr "" 3917 3918#: rules/base.xml:6291 3919msgid "Indonesian (Javanese)" 3920msgstr "" 3921 3922#: rules/base.xml:6301 3923msgid "ms" 3924msgstr "" 3925 3926#: rules/base.xml:6302 3927msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3928msgstr "" 3929 3930#: rules/base.xml:6317 3931#, fuzzy 3932msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3933msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3934 3935#: rules/base.xml:6328 3936msgid "Switching to another layout" 3937msgstr "" 3938 3939#: rules/base.xml:6333 3940msgid "Right Alt (while pressed)" 3941msgstr "右側 Alt (按下時)" 3942 3943#: rules/base.xml:6339 3944msgid "Left Alt (while pressed)" 3945msgstr "左側 Alt (按下時)" 3946 3947#: rules/base.xml:6345 3948msgid "Left Win (while pressed)" 3949msgstr "左側 Win (按下時)" 3950 3951#: rules/base.xml:6351 3952msgid "Right Win (while pressed)" 3953msgstr "右側 Win (按下時)" 3954 3955#: rules/base.xml:6357 3956#, fuzzy 3957msgid "Any Win (while pressed)" 3958msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)" 3959 3960#: rules/base.xml:6363 3961msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3962msgstr "" 3963 3964#: rules/base.xml:6369 3965#, fuzzy 3966msgid "" 3967"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3968msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作" 3969 3970#: rules/base.xml:6375 3971msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3972msgstr "右側 Ctrl (按下時)" 3973 3974#: rules/base.xml:6381 rules/base.xml:6605 rules/base.xml:7093 3975msgid "Right Alt" 3976msgstr "右側 Alt" 3977 3978#: rules/base.xml:6387 rules/base.xml:6599 3979msgid "Left Alt" 3980msgstr "左側 Alt" 3981 3982#: rules/base.xml:6393 rules/base.xml:6629 rules/base.xml:6756 3983#: rules/base.xml:7159 3984msgid "Caps Lock" 3985msgstr "大寫鍵" 3986 3987#: rules/base.xml:6399 3988msgid "Shift+Caps Lock" 3989msgstr "Shift+大寫鍵" 3990 3991#: rules/base.xml:6405 3992#, fuzzy 3993msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 3994msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)" 3995 3996#: rules/base.xml:6411 3997#, fuzzy 3998msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 3999msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)" 4000 4001#: rules/base.xml:6417 4002#, fuzzy 4003msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 4004msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)" 4005 4006#: rules/base.xml:6423 4007msgid "Alt+Caps Lock" 4008msgstr "Alt+大寫鍵" 4009 4010#: rules/base.xml:6429 4011#, fuzzy 4012msgid "Both Shift together" 4013msgstr "兩個 Shift 鍵一起" 4014 4015#: rules/base.xml:6435 4016#, fuzzy 4017msgid "Both Alt together" 4018msgstr "兩個 Alt 鍵一起" 4019 4020#: rules/base.xml:6441 4021#, fuzzy 4022msgid "Both Ctrl together" 4023msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起" 4024 4025#: rules/base.xml:6447 4026msgid "Ctrl+Shift" 4027msgstr "Ctrl+Shift" 4028 4029#: rules/base.xml:6453 4030msgid "Left Ctrl+Left Shift" 4031msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" 4032 4033#: rules/base.xml:6459 4034msgid "Right Ctrl+Right Shift" 4035msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift" 4036 4037#: rules/base.xml:6465 4038msgid "Alt+Ctrl" 4039msgstr "Alt+Ctrl" 4040 4041#: rules/base.xml:6471 4042msgid "Alt+Shift" 4043msgstr "Alt+Shift" 4044 4045#: rules/base.xml:6477 4046msgid "Left Alt+Left Shift" 4047msgstr "左側 Alt+左側 Shift" 4048 4049#: rules/base.xml:6483 4050msgid "Alt+Space" 4051msgstr "Alt+空白" 4052 4053#: rules/base.xml:6489 rules/base.xml:6569 rules/base.xml:7123 4054msgid "Menu" 4055msgstr "Menu" 4056 4057#: rules/base.xml:6495 rules/base.xml:6581 rules/base.xml:7099 4058msgid "Left Win" 4059msgstr "左側 Win" 4060 4061#: rules/base.xml:6501 4062#, fuzzy 4063msgid "Win+Space" 4064msgstr "Alt+空白" 4065 4066#: rules/base.xml:6507 rules/base.xml:6587 rules/base.xml:7111 4067msgid "Right Win" 4068msgstr "右側 Win" 4069 4070#: rules/base.xml:6513 4071msgid "Left Shift" 4072msgstr "左側 Shift" 4073 4074#: rules/base.xml:6519 4075msgid "Right Shift" 4076msgstr "右側 Shift" 4077 4078#: rules/base.xml:6525 rules/base.xml:7135 4079msgid "Left Ctrl" 4080msgstr "左側 Ctrl" 4081 4082#: rules/base.xml:6531 rules/base.xml:6563 rules/base.xml:7147 4083msgid "Right Ctrl" 4084msgstr "右側 Ctrl" 4085 4086#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6762 rules/base.xml:7195 4087msgid "Scroll Lock" 4088msgstr "捲動鎖定" 4089 4090#: rules/base.xml:6543 4091#, fuzzy 4092msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 4093msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)" 4094 4095#: rules/base.xml:6549 4096#, fuzzy 4097msgid "Left Ctrl+Left Win" 4098msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" 4099 4100#: rules/base.xml:6558 rules/base.extras.xml:1280 4101#, fuzzy 4102msgid "Key to choose the 3rd level" 4103msgstr "鍵到選擇第三等級" 4104 4105#: rules/base.xml:6575 4106#, fuzzy 4107msgid "Any Win" 4108msgstr "任何 Win 鍵" 4109 4110#: rules/base.xml:6593 4111#, fuzzy 4112msgid "Any Alt" 4113msgstr "任何 Alt 鍵" 4114 4115#: rules/base.xml:6611 4116#, fuzzy 4117msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 4118msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key" 4119 4120#: rules/base.xml:6617 4121#, fuzzy 4122msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 4123msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級" 4124 4125#: rules/base.xml:6623 4126msgid "Enter on keypad" 4127msgstr "輸入於數字鍵臺" 4128 4129#: rules/base.xml:6635 4130msgid "Backslash" 4131msgstr "反斜線" 4132 4133#: rules/base.xml:6641 rules/base.xml:7171 4134msgid "<Less/Greater>" 4135msgstr "<小於/大於>" 4136 4137#: rules/base.xml:6647 4138#, fuzzy 4139msgid "" 4140"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " 4141"chooser" 4142msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4143 4144#: rules/base.xml:6653 4145#, fuzzy 4146msgid "" 4147"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " 4148"chooser" 4149msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4150 4151#: rules/base.xml:6659 4152#, fuzzy 4153msgid "" 4154"<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with " 4155"another 3rd level chooser" 4156msgstr "" 4157"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4158 4159#: rules/base.xml:6667 4160#, fuzzy 4161msgid "Ctrl position" 4162msgstr "Ctrl 鍵位置" 4163 4164#: rules/base.xml:6672 4165msgid "Caps Lock as Ctrl" 4166msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4167 4168#: rules/base.xml:6678 4169msgid "Left Ctrl as Meta" 4170msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta" 4171 4172#: rules/base.xml:6684 4173msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 4174msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵" 4175 4176#: rules/base.xml:6690 4177#, fuzzy 4178msgid "Caps Lock as Control, Control as Hyper" 4179msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4180 4181#: rules/base.xml:6696 4182msgid "At left of 'A'" 4183msgstr "於 A 左側" 4184 4185#: rules/base.xml:6702 4186msgid "At bottom left" 4187msgstr "於左下角" 4188 4189#: rules/base.xml:6708 4190msgid "Right Ctrl as Right Alt" 4191msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt" 4192 4193#: rules/base.xml:6714 4194msgid "Menu as Right Ctrl" 4195msgstr "Menu 做為右側 Ctrl" 4196 4197#: rules/base.xml:6720 4198msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 4199msgstr "" 4200 4201#: rules/base.xml:6726 4202msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 4203msgstr "" 4204 4205#: rules/base.xml:6731 4206#, fuzzy 4207msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 4208msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl" 4209 4210#: rules/base.xml:6737 4211msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 4212msgstr "" 4213 4214#: rules/base.xml:6745 4215msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4216msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" 4217 4218#: rules/base.xml:6750 4219msgid "Num Lock" 4220msgstr "數字鍵臺鎖定" 4221 4222#: rules/base.xml:6770 4223#, fuzzy 4224msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 4225msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" 4226 4227#: rules/base.xml:6775 4228msgid "Compose" 4229msgstr "" 4230 4231#: rules/base.xml:6783 4232#, fuzzy 4233msgid "Layout of numeric keypad" 4234msgstr "預設數字鍵臺鍵" 4235 4236#: rules/base.xml:6788 4237msgid "Legacy" 4238msgstr "舊式" 4239 4240#: rules/base.xml:6794 4241msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 4242msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 4243 4244#: rules/base.xml:6800 4245#, fuzzy 4246msgid "" 4247"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default " 4248"level)" 4249msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 4250 4251#: rules/base.xml:6806 4252msgid "Legacy Wang 724" 4253msgstr "舊式 Wang 724" 4254 4255#: rules/base.xml:6812 4256msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 4257msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 4258 4259#: rules/base.xml:6818 4260#, fuzzy 4261msgid "" 4262"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math " 4263"operators on default level)" 4264msgstr "" 4265"Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 4266 4267#: rules/base.xml:6824 4268msgid "Hexadecimal" 4269msgstr "十六進位" 4270 4271#: rules/base.xml:6830 4272msgid "ATM/phone-style" 4273msgstr "自動櫃員機/電話樣式" 4274 4275#: rules/base.xml:6839 4276#, fuzzy 4277msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4278msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為" 4279 4280#: rules/base.xml:6845 4281msgid "Legacy key with dot" 4282msgstr "舊式鍵附句點" 4283 4284#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4285#: rules/base.xml:6852 4286msgid "Legacy key with comma" 4287msgstr "舊式鍵附逗號" 4288 4289#: rules/base.xml:6858 4290msgid "Four-level key with dot" 4291msgstr "四等級鍵附句點" 4292 4293#: rules/base.xml:6864 4294#, fuzzy 4295msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4296msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制" 4297 4298#: rules/base.xml:6870 4299msgid "Four-level key with comma" 4300msgstr "四等級鍵附逗號" 4301 4302#: rules/base.xml:6876 4303msgid "Four-level key with momayyez" 4304msgstr "四等級鍵附 momayyez" 4305 4306#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4307#. The description needs to be rewritten 4308#: rules/base.xml:6884 4309msgid "Four-level key with abstract separators" 4310msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號" 4311 4312#: rules/base.xml:6890 4313#, fuzzy 4314msgid "Semicolon on third level" 4315msgstr "分號於第三等級" 4316 4317#: rules/base.xml:6900 4318#, fuzzy 4319msgid "Caps Lock behavior" 4320msgstr "大寫鍵行為" 4321 4322#: rules/base.xml:6905 4323#, fuzzy 4324msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4325msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵" 4326 4327#: rules/base.xml:6911 4328#, fuzzy 4329msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4330msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵" 4331 4332#: rules/base.xml:6917 4333#, fuzzy 4334msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4335msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵" 4336 4337#: rules/base.xml:6923 4338#, fuzzy 4339msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4340msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵" 4341 4342#: rules/base.xml:6929 4343msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4344msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫" 4345 4346#: rules/base.xml:6935 4347#, fuzzy 4348msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" 4349msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵" 4350 4351#: rules/base.xml:6941 4352msgid "Swap ESC and Caps Lock" 4353msgstr "交換 ESC 和大寫鍵" 4354 4355#: rules/base.xml:6947 4356#, fuzzy 4357msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4358msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC" 4359 4360#: rules/base.xml:6953 4361msgid "" 4362"Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves " 4363"like regular Caps Lock" 4364msgstr "" 4365 4366#: rules/base.xml:6959 4367msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4368msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵" 4369 4370#: rules/base.xml:6965 4371msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4372msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" 4373 4374#: rules/base.xml:6971 4375msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4376msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper" 4377 4378#: rules/base.xml:6977 4379#, fuzzy 4380msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4381msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" 4382 4383#: rules/base.xml:6983 4384msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4385msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定" 4386 4387#: rules/base.xml:6989 4388#, fuzzy 4389msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 4390msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4391 4392#: rules/base.xml:6995 4393msgid "Caps Lock is disabled" 4394msgstr "已停用大寫鍵" 4395 4396#: rules/base.xml:7003 4397msgid "Alt/Win key behavior" 4398msgstr "Alt/Win 鍵功能" 4399 4400#: rules/base.xml:7008 4401msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4402msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵" 4403 4404#: rules/base.xml:7014 4405#, fuzzy 4406msgid "Menu is mapped to Win" 4407msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" 4408 4409#: rules/base.xml:7020 4410#, fuzzy 4411msgid "Alt and Meta are on Alt" 4412msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵" 4413 4414#: rules/base.xml:7026 4415#, fuzzy 4416msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4417msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" 4418 4419#: rules/base.xml:7032 4420#, fuzzy 4421msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" 4422msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)" 4423 4424#: rules/base.xml:7038 4425#, fuzzy 4426msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" 4427msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵" 4428 4429#: rules/base.xml:7044 4430#, fuzzy 4431msgid "Meta is mapped to Win" 4432msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" 4433 4434#: rules/base.xml:7050 4435msgid "Meta is mapped to Left Win" 4436msgstr "Meta 被映射到左側 Win" 4437 4438#: rules/base.xml:7056 4439#, fuzzy 4440msgid "Hyper is mapped to Win" 4441msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵" 4442 4443#: rules/base.xml:7062 4444msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4445msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu" 4446 4447#: rules/base.xml:7068 4448#, fuzzy 4449msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4450msgstr "Alt 被交換到 Win" 4451 4452#: rules/base.xml:7074 4453msgid "Alt is swapped with Win" 4454msgstr "Alt 被交換到 Win" 4455 4456#: rules/base.xml:7080 4457#, fuzzy 4458msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4459msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" 4460 4461#: rules/base.xml:7088 4462msgid "Position of Compose key" 4463msgstr "" 4464 4465#: rules/base.xml:7105 4466msgid "3rd level of Left Win" 4467msgstr "左側 Win 鍵的第三等級" 4468 4469#: rules/base.xml:7117 4470msgid "3rd level of Right Win" 4471msgstr "右側 Win 鍵的第三等級" 4472 4473#: rules/base.xml:7129 4474msgid "3rd level of Menu" 4475msgstr "Menu 鍵的第三等級" 4476 4477#: rules/base.xml:7141 4478msgid "3rd level of Left Ctrl" 4479msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級" 4480 4481#: rules/base.xml:7153 4482msgid "3rd level of Right Ctrl" 4483msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級" 4484 4485#: rules/base.xml:7165 4486msgid "3rd level of Caps Lock" 4487msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級" 4488 4489#: rules/base.xml:7177 4490msgid "3rd level of <Less/Greater>" 4491msgstr "<小於/大於> 鍵的第三等級" 4492 4493#: rules/base.xml:7183 4494msgid "Pause" 4495msgstr "暫停" 4496 4497#: rules/base.xml:7189 4498msgid "PrtSc" 4499msgstr "PrtSc" 4500 4501#: rules/base.xml:7202 4502msgid "Miscellaneous compatibility options" 4503msgstr "其它相容選項" 4504 4505#: rules/base.xml:7207 4506msgid "Default numeric keypad keys" 4507msgstr "預設數字鍵臺鍵" 4508 4509#: rules/base.xml:7213 4510#, fuzzy 4511msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4512msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)" 4513 4514#: rules/base.xml:7219 4515msgid "" 4516"Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in " 4517"Windows)" 4518msgstr "" 4519 4520#: rules/base.xml:7225 4521msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4522msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級" 4523 4524#: rules/base.xml:7231 4525msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4526msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+<鍵>) 由一個伺服器處理" 4527 4528#: rules/base.xml:7237 4529#, fuzzy 4530msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 4531msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)" 4532 4533#: rules/base.xml:7243 4534msgid "Shift cancels Caps Lock" 4535msgstr "Shift 取消大寫鍵" 4536 4537#: rules/base.xml:7249 4538msgid "Enable extra typographic characters" 4539msgstr "啟用額外的印刷字元" 4540 4541#: rules/base.xml:7255 4542#, fuzzy 4543msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4544msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵" 4545 4546#: rules/base.xml:7261 4547#, fuzzy 4548msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4549msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉" 4550 4551#: rules/base.xml:7267 4552#, fuzzy 4553msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4554msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定" 4555 4556#: rules/base.xml:7273 4557msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4558msgstr "" 4559 4560#: rules/base.xml:7279 4561msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4562msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)" 4563 4564#: rules/base.xml:7285 4565msgid "Allow grab and window tree logging" 4566msgstr "" 4567 4568#: rules/base.xml:7293 4569msgid "Adding currency signs to certain keys" 4570msgstr "加入貨幣符號到特定鍵" 4571 4572#: rules/base.xml:7298 4573msgid "Euro on E" 4574msgstr "歐元於 E" 4575 4576#: rules/base.xml:7304 4577msgid "Euro on 2" 4578msgstr "歐元於 2" 4579 4580#: rules/base.xml:7310 4581msgid "Euro on 4" 4582msgstr "歐元於 4" 4583 4584#: rules/base.xml:7316 4585msgid "Euro on 5" 4586msgstr "歐元於 5" 4587 4588#: rules/base.xml:7322 4589msgid "Rupee on 4" 4590msgstr "盧比於 4" 4591 4592#: rules/base.xml:7329 4593msgid "Key to choose 5th level" 4594msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4595 4596#: rules/base.xml:7334 4597#, fuzzy 4598msgid "<Less/Greater> chooses 5th level" 4599msgstr "<小於/大於>" 4600 4601#: rules/base.xml:7340 4602#, fuzzy 4603msgid "Right Alt chooses 5th level" 4604msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4605 4606#: rules/base.xml:7346 4607#, fuzzy 4608msgid "" 4609"<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed " 4610"together with another 5th level chooser" 4611msgstr "" 4612"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4613 4614#: rules/base.xml:7352 4615#, fuzzy 4616msgid "" 4617"Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " 4618"another 5th level chooser" 4619msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4620 4621#: rules/base.xml:7358 4622#, fuzzy 4623msgid "" 4624"Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " 4625"another 5th level chooser" 4626msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4627 4628#: rules/base.xml:7364 4629#, fuzzy 4630msgid "" 4631"Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " 4632"another 5th level chooser" 4633msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4634 4635#: rules/base.xml:7410 4636#, fuzzy 4637msgid "Using space key to input non-breaking space" 4638msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元" 4639 4640#: rules/base.xml:7415 4641msgid "Usual space at any level" 4642msgstr "一般空白於任何等級" 4643 4644#: rules/base.xml:7421 4645#, fuzzy 4646msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4647msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級" 4648 4649#: rules/base.xml:7427 4650#, fuzzy 4651msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4652msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" 4653 4654#: rules/base.xml:7433 4655#, fuzzy 4656msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4657msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級" 4658 4659#: rules/base.xml:7439 4660#, fuzzy 4661msgid "" 4662"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4663msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 4664 4665#: rules/base.xml:7445 4666#, fuzzy 4667msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4668msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" 4669 4670#: rules/base.xml:7451 4671#, fuzzy 4672msgid "" 4673"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4674msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 4675 4676#: rules/base.xml:7457 4677#, fuzzy 4678msgid "" 4679"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " 4680"level (via Ctrl+Shift)" 4681msgstr "" 4682"不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl" 4683"+Shift)" 4684 4685#: rules/base.xml:7463 4686#, fuzzy 4687msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4688msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級" 4689 4690#: rules/base.xml:7469 4691#, fuzzy 4692msgid "" 4693"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4694msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 4695 4696#: rules/base.xml:7475 4697#, fuzzy 4698msgid "" 4699"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " 4700"non-breaking space at the 4th level" 4701msgstr "" 4702"零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元" 4703"於第四等級" 4704 4705#: rules/base.xml:7481 4706#, fuzzy 4707msgid "" 4708"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4709msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級" 4710 4711#: rules/base.xml:7487 4712#, fuzzy 4713msgid "" 4714"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4715"nothing at the 4th level" 4716msgstr "" 4717"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第" 4718"四等級" 4719 4720#: rules/base.xml:7493 4721#, fuzzy 4722msgid "" 4723"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4724"zero-width joiner at the 4th level" 4725msgstr "" 4726"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元" 4727"於第四等級" 4728 4729#: rules/base.xml:7499 4730#, fuzzy 4731msgid "" 4732"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4733"thin non-breaking space at the 4th level" 4734msgstr "" 4735"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空" 4736"白字元於第四等級" 4737 4738#: rules/base.xml:7505 4739#, fuzzy 4740msgid "" 4741"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4742msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 4743 4744#: rules/base.xml:7512 4745msgid "Japanese keyboard options" 4746msgstr "日語鍵盤選項" 4747 4748#: rules/base.xml:7517 4749msgid "Kana Lock key is locking" 4750msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定" 4751 4752#: rules/base.xml:7523 4753msgid "NICOLA-F style Backspace" 4754msgstr "NICOLA-F 樣式退格" 4755 4756#: rules/base.xml:7529 4757#, fuzzy 4758msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4759msgstr "將全角半角做為額外的 ESC" 4760 4761#: rules/base.xml:7536 4762msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4763msgstr "" 4764 4765#: rules/base.xml:7541 4766msgid "Make right Alt a Hangul key" 4767msgstr "" 4768 4769#: rules/base.xml:7547 4770msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4771msgstr "" 4772 4773#: rules/base.xml:7553 4774msgid "Make right Alt a Hanja key" 4775msgstr "" 4776 4777#: rules/base.xml:7559 4778msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4779msgstr "" 4780 4781#: rules/base.xml:7566 4782#, fuzzy 4783msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 4784msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)" 4785 4786#: rules/base.xml:7571 4787#, fuzzy 4788msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" 4789msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。" 4790 4791#: rules/base.xml:7577 4792#, fuzzy 4793msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" 4794msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" 4795 4796#: rules/base.xml:7583 4797#, fuzzy 4798msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" 4799msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" 4800 4801#: rules/base.xml:7590 4802msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 4803msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性" 4804 4805#: rules/base.xml:7595 4806msgid "Sun Key compatibility" 4807msgstr "昇陽按鍵相容性" 4808 4809#: rules/base.xml:7602 4810msgid "Key sequence to kill the X server" 4811msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列" 4812 4813#: rules/base.xml:7607 4814#, fuzzy 4815msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4816msgstr "Control + Alt + 退格鍵" 4817 4818#: rules/base.extras.xml:9 4819msgid "apl" 4820msgstr "apl" 4821 4822#: rules/base.extras.xml:10 4823msgid "APL" 4824msgstr "" 4825 4826#: rules/base.extras.xml:19 4827msgid "dlg" 4828msgstr "" 4829 4830#: rules/base.extras.xml:20 4831msgid "Dyalog APL complete" 4832msgstr "" 4833 4834#: rules/base.extras.xml:26 4835msgid "sax" 4836msgstr "" 4837 4838#: rules/base.extras.xml:27 4839#, fuzzy 4840msgid "APL Keyboard Symbols: sax" 4841msgstr "APL 鍵盤符號" 4842 4843#: rules/base.extras.xml:33 4844msgid "ufd" 4845msgstr "" 4846 4847#: rules/base.extras.xml:34 4848#, fuzzy 4849msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" 4850msgstr "APL 鍵盤符號" 4851 4852#: rules/base.extras.xml:40 4853msgid "apl2" 4854msgstr "" 4855 4856#: rules/base.extras.xml:41 4857#, fuzzy 4858msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" 4859msgstr "APL 鍵盤符號" 4860 4861#: rules/base.extras.xml:47 4862msgid "aplII" 4863msgstr "" 4864 4865#: rules/base.extras.xml:48 4866msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" 4867msgstr "" 4868 4869#: rules/base.extras.xml:54 4870msgid "aplx" 4871msgstr "" 4872 4873#: rules/base.extras.xml:55 4874msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" 4875msgstr "" 4876 4877#: rules/base.extras.xml:73 4878msgid "kut" 4879msgstr "kut" 4880 4881#: rules/base.extras.xml:74 4882msgid "Kutenai" 4883msgstr "庫特內語" 4884 4885#: rules/base.extras.xml:80 4886msgid "shs" 4887msgstr "shs" 4888 4889#: rules/base.extras.xml:81 4890msgid "Secwepemctsin" 4891msgstr "蘇斯瓦語" 4892 4893#: rules/base.extras.xml:87 4894msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4895msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)" 4896 4897#: rules/base.extras.xml:105 4898#, fuzzy 4899msgid "German (US, with German letters)" 4900msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" 4901 4902#: rules/base.extras.xml:114 4903msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 4904msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)" 4905 4906#: rules/base.extras.xml:124 4907#, fuzzy 4908msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4909msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 4910 4911#: rules/base.extras.xml:134 4912msgid "German (Sun Type 6/7)" 4913msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)" 4914 4915#: rules/base.extras.xml:140 4916#, fuzzy 4917msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4918msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 4919 4920#: rules/base.extras.xml:146 4921#, fuzzy 4922msgid "German (KOY)" 4923msgstr "德語 (T3)" 4924 4925#: rules/base.extras.xml:152 4926#, fuzzy 4927msgid "German (Bone)" 4928msgstr "德語 (T3)" 4929 4930#: rules/base.extras.xml:158 4931msgid "German (Bone, eszett home row)" 4932msgstr "" 4933 4934#: rules/base.extras.xml:164 4935#, fuzzy 4936msgid "German (Neo qwertz)" 4937msgstr "德語 (qwerty 配置)" 4938 4939#: rules/base.extras.xml:170 4940#, fuzzy 4941msgid "German (Neo qwerty)" 4942msgstr "德語 (qwerty 配置)" 4943 4944#: rules/base.extras.xml:178 4945#, fuzzy 4946msgid "Russian (Germany, recommended)" 4947msgstr "俄語 (德國,音標)" 4948 4949#: rules/base.extras.xml:189 4950#, fuzzy 4951msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4952msgstr "俄語 (德國,音標)" 4953 4954#: rules/base.extras.xml:198 4955msgid "de_lld" 4956msgstr "" 4957 4958#: rules/base.extras.xml:199 4959#, fuzzy 4960msgid "German Ladin" 4961msgstr "德語 (麥金塔)" 4962 4963#: rules/base.extras.xml:217 4964msgid "oldhun" 4965msgstr "" 4966 4967#: rules/base.extras.xml:218 4968#, fuzzy 4969msgid "Old Hungarian" 4970msgstr "匈牙利語" 4971 4972#: rules/base.extras.xml:236 4973msgid "Avestan" 4974msgstr "阿維斯塔語" 4975 4976#: rules/base.extras.xml:257 4977msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 4978msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" 4979 4980#: rules/base.extras.xml:263 4981msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4982msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)" 4983 4984#: rules/base.extras.xml:281 4985msgid "Latvian (US Dvorak)" 4986msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)" 4987 4988#: rules/base.extras.xml:287 4989msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 4990msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 4991 4992#: rules/base.extras.xml:293 4993msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 4994msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)" 4995 4996#: rules/base.extras.xml:299 4997msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 4998msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)" 4999 5000#: rules/base.extras.xml:305 5001msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 5002msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 5003 5004#: rules/base.extras.xml:311 5005msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 5006msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)" 5007 5008#: rules/base.extras.xml:317 5009msgid "Latvian (US Colemak)" 5010msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)" 5011 5012#: rules/base.extras.xml:323 5013msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 5014msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)" 5015 5016#: rules/base.extras.xml:329 5017msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 5018msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5019 5020#: rules/base.extras.xml:347 5021msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 5022msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)" 5023 5024#: rules/base.extras.xml:353 5025msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 5026msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)" 5027 5028#: rules/base.extras.xml:359 5029msgid "Atsina" 5030msgstr "阿齊納語" 5031 5032#: rules/base.extras.xml:366 5033#, fuzzy 5034msgid "Coeur d'Alene Salish" 5035msgstr "南部內陸薩利希語" 5036 5037#: rules/base.extras.xml:375 5038msgid "Czech Slovak and German (US)" 5039msgstr "" 5040 5041#: rules/base.extras.xml:387 5042#, fuzzy 5043msgid "English (Drix)" 5044msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 5045 5046#: rules/base.extras.xml:393 5047#, fuzzy 5048msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 5049msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" 5050 5051#: rules/base.extras.xml:405 5052#, fuzzy 5053msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 5054msgstr "英語 (南非)" 5055 5056#: rules/base.extras.xml:411 5057msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 5058msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)" 5059 5060#: rules/base.extras.xml:417 5061#, fuzzy 5062msgid "English (Carpalx)" 5063msgstr "英語 (加拿大)" 5064 5065#: rules/base.extras.xml:423 5066#, fuzzy 5067msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 5068msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5069 5070#: rules/base.extras.xml:429 5071#, fuzzy 5072msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 5073msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 5074 5075#: rules/base.extras.xml:435 5076#, fuzzy 5077msgid "English (Carpalx, full optimization)" 5078msgstr "英語 (馬利,美式國際版)" 5079 5080#: rules/base.extras.xml:441 5081#, fuzzy 5082msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 5083msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5084 5085#: rules/base.extras.xml:447 5086#, fuzzy 5087msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 5088msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5089 5090#: rules/base.extras.xml:453 5091#, fuzzy 5092msgid "English (3l)" 5093msgstr "英語 (美式)" 5094 5095#: rules/base.extras.xml:459 5096#, fuzzy 5097msgid "English (3l, chromebook)" 5098msgstr "英語 (喀麥隆)" 5099 5100#: rules/base.extras.xml:465 5101msgid "Sicilian (US keyboard)" 5102msgstr "" 5103 5104#: rules/base.extras.xml:488 5105#, fuzzy 5106msgid "Polish (intl., with dead keys)" 5107msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)" 5108 5109#: rules/base.extras.xml:494 5110msgid "Polish (Colemak)" 5111msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5112 5113#: rules/base.extras.xml:500 5114msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 5115msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5116 5117#: rules/base.extras.xml:506 5118#, fuzzy 5119msgid "Polish (Glagolica)" 5120msgstr "波蘭語 (舊式)" 5121 5122#: rules/base.extras.xml:525 5123msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 5124msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)" 5125 5126#: rules/base.extras.xml:534 5127msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 5128msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)" 5129 5130#: rules/base.extras.xml:540 5131msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 5132msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5133 5134#: rules/base.extras.xml:558 5135msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 5136msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)" 5137 5138#: rules/base.extras.xml:573 5139msgid "Church Slavonic" 5140msgstr "" 5141 5142#: rules/base.extras.xml:583 5143msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 5144msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)" 5145 5146#: rules/base.extras.xml:594 5147#, fuzzy 5148msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 5149msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 5150 5151#: rules/base.extras.xml:600 5152#, fuzzy 5153msgid "Russian (phonetic Macintosh)" 5154msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" 5155 5156#: rules/base.extras.xml:606 5157msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 5158msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)" 5159 5160#: rules/base.extras.xml:612 5161#, fuzzy 5162msgid "Russian (with US punctuation)" 5163msgstr "俄語 (美式音標)" 5164 5165#: rules/base.extras.xml:619 5166#, fuzzy 5167msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 5168msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 5169 5170#: rules/base.extras.xml:705 5171msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 5172msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)" 5173 5174#: rules/base.extras.xml:723 5175msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 5176msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)" 5177 5178#: rules/base.extras.xml:741 5179msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 5180msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)" 5181 5182#: rules/base.extras.xml:747 5183msgid "" 5184"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European " 5185"digits preferred)" 5186msgstr "" 5187 5188#: rules/base.extras.xml:753 5189msgid "" 5190"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits " 5191"preferred)" 5192msgstr "" 5193 5194#: rules/base.extras.xml:759 5195msgid "Ugaritic instead of Arabic" 5196msgstr "" 5197 5198#: rules/base.extras.xml:774 5199msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 5200msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)" 5201 5202#: rules/base.extras.xml:789 5203msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 5204msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)" 5205 5206#: rules/base.extras.xml:804 5207msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 5208msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)" 5209 5210#: rules/base.extras.xml:810 5211msgid "Czech (programming)" 5212msgstr "" 5213 5214#: rules/base.extras.xml:816 5215#, fuzzy 5216msgid "Czech (typographic)" 5217msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" 5218 5219#: rules/base.extras.xml:822 5220#, fuzzy 5221msgid "Czech (coder)" 5222msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" 5223 5224#: rules/base.extras.xml:828 5225msgid "Czech (programming, typographic)" 5226msgstr "" 5227 5228#: rules/base.extras.xml:843 5229msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5230msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)" 5231 5232#: rules/base.extras.xml:858 5233msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5234msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5235 5236#: rules/base.extras.xml:873 5237msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5238msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5239 5240#: rules/base.extras.xml:888 5241msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5242msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5243 5244#: rules/base.extras.xml:894 5245#, fuzzy 5246msgid "Finnish (DAS)" 5247msgstr "芬蘭語" 5248 5249#: rules/base.extras.xml:900 5250#, fuzzy 5251msgid "Finnish (Dvorak)" 5252msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" 5253 5254#: rules/base.extras.xml:915 5255msgid "French (Sun Type 6/7)" 5256msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" 5257 5258#: rules/base.extras.xml:921 5259msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" 5260msgstr "" 5261 5262#: rules/base.extras.xml:927 5263#, fuzzy 5264msgid "French (US, AZERTY)" 5265msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" 5266 5267#: rules/base.extras.xml:942 5268msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5269msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)" 5270 5271#: rules/base.extras.xml:948 5272#, fuzzy 5273msgid "Greek (Colemak)" 5274msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" 5275 5276#: rules/base.extras.xml:963 5277msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5278msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)" 5279 5280#: rules/base.extras.xml:969 5281msgid "it_lld" 5282msgstr "" 5283 5284#: rules/base.extras.xml:970 5285#, fuzzy 5286msgid "Italian Ladin" 5287msgstr "義大利語" 5288 5289#: rules/base.extras.xml:989 5290msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5291msgstr "日語 (昇陽 Type 6)" 5292 5293#: rules/base.extras.xml:995 5294msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" 5295msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)" 5296 5297#: rules/base.extras.xml:1001 5298msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" 5299msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)" 5300 5301#: rules/base.extras.xml:1016 5302msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5303msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)" 5304 5305#: rules/base.extras.xml:1031 5306msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5307msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)" 5308 5309#: rules/base.extras.xml:1046 5310#, fuzzy 5311msgid "Portuguese (Colemak)" 5312msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5313 5314#: rules/base.extras.xml:1061 5315#, fuzzy 5316msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5317msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" 5318 5319#: rules/base.extras.xml:1067 5320msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5321msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)" 5322 5323#: rules/base.extras.xml:1082 5324msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5325msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)" 5326 5327#: rules/base.extras.xml:1097 5328#, fuzzy 5329msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5330msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 5331 5332#: rules/base.extras.xml:1103 5333msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5334msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)" 5335 5336#: rules/base.extras.xml:1109 5337msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5338msgstr "" 5339 5340#: rules/base.extras.xml:1127 5341msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5342msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 5343 5344#: rules/base.extras.xml:1133 5345msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5346msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 5347 5348#: rules/base.extras.xml:1148 5349msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5350msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)" 5351 5352#: rules/base.extras.xml:1163 5353msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5354msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5355 5356#: rules/base.extras.xml:1178 5357msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5358msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)" 5359 5360#: rules/base.extras.xml:1193 5361msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5362msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)" 5363 5364#: rules/base.extras.xml:1212 5365#, fuzzy 5366msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5367msgstr "越南語" 5368 5369#: rules/base.extras.xml:1218 5370#, fuzzy 5371msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5372msgstr "越南語" 5373 5374#. Keyboard indicator for European layouts 5375#: rules/base.extras.xml:1227 5376#, fuzzy 5377msgid "eu" 5378msgstr "Menu" 5379 5380#: rules/base.extras.xml:1228 5381#, fuzzy 5382msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" 5383msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" 5384 5385#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5386#: rules/base.extras.xml:1269 5387msgid "International Phonetic Alphabet" 5388msgstr "" 5389 5390#: rules/base.extras.xml:1285 5391msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5392msgstr "" 5393 5394#: rules/base.extras.xml:1291 5395msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5396msgstr "" 5397 5398#: rules/base.extras.xml:1299 5399msgid "Parentheses position" 5400msgstr "" 5401 5402#: rules/base.extras.xml:1304 5403msgid "Swap with square brackets" 5404msgstr "" 5405 5406#~ msgid "PC-98xx Series" 5407#~ msgstr "PC-98xx 系列" 5408 5409#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 5410#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)" 5411 5412#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 5413#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤" 5414 5415#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 5416#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤" 5417 5418#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 5419#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx" 5420 5421#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 5422#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列" 5423 5424#~ msgid "HTC Dream" 5425#~ msgstr "宏達電夢幻" 5426 5427#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 5428#~ msgstr "羅技通用鍵盤" 5429 5430#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 5431#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx" 5432 5433#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 5434#~ msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤" 5435 5436#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 5437#~ msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)" 5438 5439#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 5440#~ msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版" 5441 5442#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 5443#~ msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite" 5444 5445#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 5446#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤" 5447 5448#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 5449#~ msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤" 5450 5451#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 5452#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx" 5453 5454#~ msgid "Htc Dream phone" 5455#~ msgstr "宏達電夢幻電話" 5456 5457#~ msgid "English (US, alternative international)" 5458#~ msgstr "英語 (美式替代國際版)" 5459 5460#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 5461#~ msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)" 5462 5463#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 5464#~ msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)" 5465 5466#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 5467#~ msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)" 5468 5469#~ msgid "Arabic (azerty)" 5470#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)" 5471 5472#~ msgid "Arabic (azerty/digits)" 5473#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)" 5474 5475#~ msgid "Arabic (qwerty)" 5476#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)" 5477 5478#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 5479#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)" 5480 5481#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 5482#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)" 5483 5484#~ msgid "German (legacy)" 5485#~ msgstr "德語 (舊式)" 5486 5487#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 5488#~ msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)" 5489 5490#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 5491#~ msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)" 5492 5493#~ msgid "Belgian (ISO alternate)" 5494#~ msgstr "比利時語 (ISO 替代)" 5495 5496#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 5497#~ msgstr "比利時語 (消除廢鍵)" 5498 5499#~ msgid "Bengali" 5500#~ msgstr "孟加拉語" 5501 5502#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" 5503#~ msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)" 5504 5505#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 5506#~ msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)" 5507 5508#~ msgid "Tamil" 5509#~ msgstr "坦米爾語" 5510 5511#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 5512#~ msgstr "烏爾都語 (替代音標)" 5513 5514#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 5515#~ msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)" 5516 5517#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" 5518#~ msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)" 5519 5520#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 5521#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)" 5522 5523#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 5524#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)" 5525 5526#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 5527#~ msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)" 5528 5529#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" 5530#~ msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)" 5531 5532#~ msgid "French (eliminate dead keys)" 5533#~ msgstr "法語 (消除廢鍵)" 5534 5535#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 5536#~ msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)" 5537 5538#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 5539#~ msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)" 5540 5541#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 5542#~ msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)" 5543 5544#~ msgid "Hausa" 5545#~ msgstr "豪撒語(蘇丹)" 5546 5547#~ msgid "German (eliminate dead keys)" 5548#~ msgstr "德語 (消除廢鍵)" 5549 5550#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 5551#~ msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)" 5552 5553#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 5554#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 5555 5556#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 5557#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)" 5558 5559#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" 5560#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 5561 5562#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 5563#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 5564 5565#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" 5566#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 5567 5568#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 5569#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 5570 5571#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 5572#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 5573 5574#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 5575#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)" 5576 5577#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" 5578#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 5579 5580#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 5581#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 5582 5583#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" 5584#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 5585 5586#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 5587#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 5588 5589#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 5590#~ msgstr "冰島語 (消除廢鍵)" 5591 5592#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 5593#~ msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)" 5594 5595#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 5596#~ msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)" 5597 5598#~ msgid "Latvian (F variant)" 5599#~ msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)" 5600 5601#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 5602#~ msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 5603 5604#~ msgid "Polish (qwertz)" 5605#~ msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)" 5606 5607#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 5608#~ msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)" 5609 5610#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 5611#~ msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)" 5612 5613#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" 5614#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 5615 5616#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 5617#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 5618 5619#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" 5620#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)" 5621 5622#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 5623#~ msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)" 5624 5625#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 5626#~ msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)" 5627 5628#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 5629#~ msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)" 5630 5631#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 5632#~ msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)" 5633 5634#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 5635#~ msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)" 5636 5637#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 5638#~ msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)" 5639 5640#~ msgid "Key(s) to change layout" 5641#~ msgstr "變更配置的按鍵" 5642 5643#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 5644#~ msgstr "數字鍵臺配置選擇" 5645 5646#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 5647#~ msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym" 5648 5649#~ msgid "Compose key position" 5650#~ msgstr "Compose 鍵的位置" 5651 5652#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 5653#~ msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同" 5654 5655#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 5656#~ msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。" 5657 5658#~ msgid "" 5659#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " 5660#~ "another 5th-level-chooser" 5661#~ msgstr "" 5662#~ "<小於/大於>選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 5663 5664#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 5665#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級" 5666 5667#~ msgid "" 5668#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " 5669#~ "character at sixth level" 5670#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級" 5671 5672#~ msgid "" 5673#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " 5674#~ "character at third level" 5675#~ msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級" 5676