zh_TW.po revision 1c606da7
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-01-31 00:30+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n"
13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15"Language: zh_TW\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22#: rules/base.xml:8
23msgid "Generic 101-key PC"
24msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
25
26#: rules/base.xml:15
27#, fuzzy
28msgid "Generic 102-key PC (intl.)"
29msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤"
30
31#: rules/base.xml:22
32msgid "Generic 104-key PC"
33msgstr "一般 104鍵 鍵盤"
34
35#: rules/base.xml:29
36#, fuzzy
37msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
38msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤"
39
40#: rules/base.xml:36
41msgid "Dell 101-key PC"
42msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤"
43
44#: rules/base.xml:43
45#, fuzzy
46msgid "Dell Latitude laptop"
47msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop"
48
49#: rules/base.xml:50
50#, fuzzy
51msgid "Dell Precision M65 laptop"
52msgstr "戴爾 Precision M65"
53
54#: rules/base.xml:57
55msgid "Everex STEPnote"
56msgstr "Everex STEPnote"
57
58#: rules/base.xml:64
59msgid "Keytronic FlexPro"
60msgstr "Keytronic FlexPro"
61
62#: rules/base.xml:71
63msgid "Microsoft Natural"
64msgstr "微軟自然鍵盤"
65
66#: rules/base.xml:78
67msgid "Northgate OmniKey 101"
68msgstr "Northgate Omnikey 101"
69
70#: rules/base.xml:85
71msgid "Winbook Model XP5"
72msgstr "Winbook XP5 鍵盤"
73
74#: rules/base.xml:92
75msgid "PC-98"
76msgstr ""
77
78#: rules/base.xml:99
79msgid "A4Tech KB-21"
80msgstr "A4Tech KB-21"
81
82#: rules/base.xml:106
83msgid "A4Tech KBS-8"
84msgstr "A4Tech KBS-8"
85
86#: rules/base.xml:113
87msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
88msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23"
89
90#: rules/base.xml:120
91msgid "Acer AirKey V"
92msgstr "宏碁 AirKey V"
93
94#: rules/base.xml:127
95#, fuzzy
96msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
97msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤"
98
99#: rules/base.xml:134
100msgid "Advance Scorpius KI"
101msgstr "擴充 Scorpius KI"
102
103#: rules/base.xml:141
104#, fuzzy
105msgid "Brother Internet"
106msgstr "Brother 網際鍵盤"
107
108#: rules/base.xml:148
109msgid "BTC 5113RF Multimedia"
110msgstr "BTC 5113RF 多媒體"
111
112#: rules/base.xml:155
113msgid "BTC 5126T"
114msgstr "BTC 5126T"
115
116#: rules/base.xml:162
117msgid "BTC 6301URF"
118msgstr "BTC 6301URF"
119
120#: rules/base.xml:169
121msgid "BTC 9000"
122msgstr "BTC 9000"
123
124#: rules/base.xml:176
125msgid "BTC 9000A"
126msgstr "BTC 9000A"
127
128#: rules/base.xml:183
129msgid "BTC 9001AH"
130msgstr "BTC 9001AH"
131
132#: rules/base.xml:190
133msgid "BTC 5090"
134msgstr "BTC 5090"
135
136#: rules/base.xml:197
137msgid "BTC 9019U"
138msgstr "BTC 9019U"
139
140#: rules/base.xml:204
141msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
142msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲"
143
144#: rules/base.xml:210
145msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
146msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
147
148#: rules/base.xml:216
149msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
150msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
151
152#: rules/base.xml:223
153#, fuzzy
154msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
155msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
156
157#: rules/base.xml:230
158msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
159msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
160
161#: rules/base.xml:237
162msgid "Cherry CyMotion Expert"
163msgstr "Cherry CyMotion 專家"
164
165#: rules/base.xml:244
166msgid "Cherry B.UNLIMITED"
167msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
168
169#: rules/base.xml:251
170#, fuzzy
171msgid "Chicony Internet"
172msgstr "Chicony 網際網路鍵盤"
173
174#: rules/base.xml:258
175msgid "Chicony KU-0108"
176msgstr "Chicony KU-0108"
177
178#: rules/base.xml:265
179msgid "Chicony KU-0420"
180msgstr "Chicony KU-0420"
181
182#: rules/base.xml:272
183msgid "Chicony KB-9885"
184msgstr "Chicony KB-9885"
185
186#: rules/base.xml:279
187#, fuzzy
188msgid "Compaq Easy Access"
189msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤"
190
191#: rules/base.xml:286
192#, fuzzy
193msgid "Compaq Internet (7 keys)"
194msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)"
195
196#: rules/base.xml:293
197#, fuzzy
198msgid "Compaq Internet (13 keys)"
199msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)"
200
201#: rules/base.xml:300
202#, fuzzy
203msgid "Compaq Internet (18 keys)"
204msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)"
205
206#: rules/base.xml:307
207msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
208msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
209
210#: rules/base.xml:314
211msgid "Compaq Armada laptop"
212msgstr ""
213
214#: rules/base.xml:321
215msgid "Compaq Presario laptop"
216msgstr ""
217
218#: rules/base.xml:328
219#, fuzzy
220msgid "Compaq iPaq"
221msgstr "康柏 iPaq 鍵盤"
222
223#: rules/base.xml:335
224msgid "Dell"
225msgstr "戴爾"
226
227#: rules/base.xml:342
228msgid "Dell SK-8125"
229msgstr "戴爾 SK-8125"
230
231#: rules/base.xml:349
232msgid "Dell SK-8135"
233msgstr "戴爾 SK-8135"
234
235#: rules/base.xml:356
236#, fuzzy
237msgid "Dell USB Multimedia"
238msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤"
239
240#: rules/base.xml:363
241msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
242msgstr ""
243
244#: rules/base.xml:370
245#, fuzzy
246msgid "Dell Precision M laptop"
247msgstr "戴爾 Precision M65"
248
249#: rules/base.xml:377
250#, fuzzy
251msgid "Dexxa Wireless Desktop"
252msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤"
253
254#: rules/base.xml:384
255#, fuzzy
256msgid "Diamond 9801/9802"
257msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
258
259#: rules/base.xml:391
260msgid "DTK2000"
261msgstr "DTK2000"
262
263#: rules/base.xml:397
264msgid "Ennyah DKB-1008"
265msgstr "Ennyah DKB-1008"
266
267#: rules/base.xml:404
268#, fuzzy
269msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
270msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop"
271
272#: rules/base.xml:411
273#, fuzzy
274msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
275msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910"
276
277#: rules/base.xml:418
278msgid "Genius Comfy KB-12e"
279msgstr "昆盈 Comfy KB-12e"
280
281#: rules/base.xml:425
282msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
283msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll"
284
285#: rules/base.xml:432
286msgid "Genius KB-19e NB"
287msgstr "昆盈 KB-19e NB"
288
289#: rules/base.xml:439
290msgid "Genius KKB-2050HS"
291msgstr "昆盈 KKB-2050HS"
292
293#: rules/base.xml:446
294msgid "Gyration"
295msgstr "Gyration"
296
297#: rules/base.xml:453
298msgid "Kinesis"
299msgstr "Kinesis"
300
301#: rules/base.xml:460
302#, fuzzy
303msgid "Logitech"
304msgstr "羅技 iTouch"
305
306#: rules/base.xml:467
307msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
308msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon"
309
310#: rules/base.xml:474
311#, fuzzy
312msgid "Hewlett-Packard Internet"
313msgstr "惠普網際鍵盤"
314
315#: rules/base.xml:481
316#, fuzzy
317msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
318msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤"
319
320#: rules/base.xml:488
321msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
322msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC"
323
324#: rules/base.xml:495
325msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
326msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF"
327
328#: rules/base.xml:502
329msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
330msgstr "惠普 Omnibook XT1000"
331
332#: rules/base.xml:509
333msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
334msgstr "惠普 Pavilion dv5"
335
336#: rules/base.xml:516
337#, fuzzy
338msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
339msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
340
341#: rules/base.xml:523
342msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
343msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
344
345#: rules/base.xml:530
346#, fuzzy
347msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
348msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
349
350#: rules/base.xml:537
351msgid "Hewlett-Packard nx9020"
352msgstr "惠普 nx9020"
353
354#: rules/base.xml:544
355msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
356msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100"
357
358#: rules/base.xml:551
359msgid "Honeywell Euroboard"
360msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤"
361
362#: rules/base.xml:558
363#, fuzzy
364msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
365msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦"
366
367#: rules/base.xml:565
368msgid "IBM Rapid Access"
369msgstr "IBM Rapid Access"
370
371#: rules/base.xml:572
372msgid "IBM Rapid Access II"
373msgstr "IBM Rapid Access II"
374
375#: rules/base.xml:579
376msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
377msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
378
379#: rules/base.xml:586
380msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
381msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
382
383#: rules/base.xml:593
384msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
385msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
386
387#: rules/base.xml:600
388msgid "IBM Space Saver"
389msgstr "IBM Space Saver"
390
391#: rules/base.xml:607
392#, fuzzy
393msgid "Logitech Access"
394msgstr "羅技 Access 鍵盤"
395
396#: rules/base.xml:614
397msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
398msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300"
399
400#: rules/base.xml:621 rules/base.xml:629
401#, fuzzy
402msgid "Logitech Internet 350"
403msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤"
404
405#: rules/base.xml:636
406msgid "Logitech Cordless Desktop"
407msgstr "羅技無影手"
408
409#: rules/base.xml:643
410msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
411msgstr "羅技網際無影手"
412
413#: rules/base.xml:650 rules/base.xml:685
414msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
415msgstr "羅技無影手桌面導航器"
416
417#: rules/base.xml:657
418msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
419msgstr "羅技無影手光學組合"
420
421#: rules/base.xml:664
422#, fuzzy
423msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
424msgstr "羅技無影手"
425
426#: rules/base.xml:671
427#, fuzzy
428msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
429msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)"
430
431#: rules/base.xml:678
432msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
433msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器"
434
435#: rules/base.xml:692
436#, fuzzy
437msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
438msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)"
439
440#: rules/base.xml:699
441#, fuzzy
442msgid "Logitech Internet"
443msgstr "羅技網際鍵盤"
444
445#: rules/base.xml:706
446msgid "Logitech iTouch"
447msgstr "羅技 iTouch"
448
449#: rules/base.xml:713
450#, fuzzy
451msgid "Logitech Internet Navigator"
452msgstr "羅技網際導航鍵盤"
453
454#: rules/base.xml:720
455msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
456msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110"
457
458#: rules/base.xml:727
459#, fuzzy
460msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
461msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE"
462
463#: rules/base.xml:734
464#, fuzzy
465msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
466msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)"
467
468#: rules/base.xml:741
469#, fuzzy
470msgid "Logitech Ultra-X"
471msgstr "羅技銀幻手鍵盤"
472
473#: rules/base.xml:748
474#, fuzzy
475msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
476msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤"
477
478#: rules/base.xml:755
479#, fuzzy
480msgid "Logitech diNovo"
481msgstr "羅技 diNovo 鍵盤"
482
483#: rules/base.xml:762
484#, fuzzy
485msgid "Logitech diNovo Edge"
486msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤"
487
488#: rules/base.xml:769
489msgid "Memorex MX1998"
490msgstr "Memorex MX1998"
491
492#: rules/base.xml:776
493#, fuzzy
494msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
495msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤"
496
497#: rules/base.xml:783
498msgid "Memorex MX2750"
499msgstr "Memorex MX2750"
500
501#: rules/base.xml:790
502#, fuzzy
503msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
504msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000"
505
506#: rules/base.xml:797
507#, fuzzy
508msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
509msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000"
510
511#: rules/base.xml:804
512#, fuzzy
513msgid "Microsoft Internet"
514msgstr "微軟網際鍵盤"
515
516#: rules/base.xml:811
517#, fuzzy
518msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
519msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
520
521#: rules/base.xml:818
522#, fuzzy
523msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
524msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版"
525
526#: rules/base.xml:825
527#, fuzzy
528msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
529msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
530
531#: rules/base.xml:832
532#, fuzzy
533msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
534msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤"
535
536#: rules/base.xml:839
537#, fuzzy
538msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
539msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典"
540
541#: rules/base.xml:846
542msgid "Microsoft Office Keyboard"
543msgstr "微軟辦公室鍵盤"
544
545#: rules/base.xml:853
546#, fuzzy
547msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
548msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A"
549
550#: rules/base.xml:860
551#, fuzzy
552msgid "Microsoft Surface"
553msgstr "微軟自然鍵盤"
554
555#: rules/base.xml:867
556#, fuzzy
557msgid "Microsoft Natural Elite"
558msgstr "微軟自然鍵盤"
559
560#: rules/base.xml:874
561#, fuzzy
562msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
563msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000"
564
565#: rules/base.xml:881
566msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
567msgstr ""
568
569#: rules/base.xml:888
570#, fuzzy
571msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
572msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
573
574#: rules/base.xml:895
575msgid "QTronix Scorpius 98N+"
576msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
577
578#: rules/base.xml:902
579msgid "Samsung SDM 4500P"
580msgstr "三星 SDM 4500P"
581
582#: rules/base.xml:909
583msgid "Samsung SDM 4510P"
584msgstr "三星 SDM 4510P"
585
586#: rules/base.xml:916
587msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
588msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
589
590#: rules/base.xml:923
591#, fuzzy
592msgid "NEC SK-1300"
593msgstr "SK-1300"
594
595#: rules/base.xml:930
596#, fuzzy
597msgid "NEC SK-2500"
598msgstr "SK-2500"
599
600#: rules/base.xml:937
601#, fuzzy
602msgid "NEC SK-6200"
603msgstr "SK-6200"
604
605#: rules/base.xml:944
606#, fuzzy
607msgid "NEC SK-7100"
608msgstr "SK-7100"
609
610#: rules/base.xml:951
611#, fuzzy
612msgid "Super Power Multimedia"
613msgstr "Super Power 多媒體鍵盤"
614
615#: rules/base.xml:958
616msgid "SVEN Ergonomic 2500"
617msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
618
619#: rules/base.xml:965
620msgid "SVEN Slim 303"
621msgstr "SVEN Slim 303"
622
623#: rules/base.xml:972
624#, fuzzy
625msgid "Symplon PaceBook tablet"
626msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)"
627
628#: rules/base.xml:979
629msgid "Toshiba Satellite S3000"
630msgstr "東芝 Satellite S3000"
631
632#: rules/base.xml:986
633#, fuzzy
634msgid "Trust Wireless Classic"
635msgstr "Trust 無線經典鍵盤"
636
637#: rules/base.xml:993
638#, fuzzy
639msgid "Trust Direct Access"
640msgstr "Trust Direct Access 鍵盤"
641
642#: rules/base.xml:1000
643msgid "Trust Slimline"
644msgstr "Trust Slimline"
645
646#: rules/base.xml:1007
647msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
648msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
649
650#: rules/base.xml:1014
651msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
652msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
653
654#: rules/base.xml:1021
655msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
656msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
657
658#: rules/base.xml:1028
659msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
660msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)"
661
662#: rules/base.xml:1035
663msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
664msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)"
665
666#: rules/base.xml:1042
667#, fuzzy
668msgid "Yahoo! Internet"
669msgstr "雅虎網際鍵盤"
670
671#: rules/base.xml:1049
672msgid "MacBook/MacBook Pro"
673msgstr "MacBook/MacBook Pro"
674
675#: rules/base.xml:1056
676#, fuzzy
677msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
678msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
679
680#: rules/base.xml:1063
681msgid "Macintosh"
682msgstr "麥金塔"
683
684#: rules/base.xml:1070
685msgid "Macintosh Old"
686msgstr "舊式麥金塔"
687
688#: rules/base.xml:1077
689#, fuzzy
690msgid "Happy Hacking for Mac"
691msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac"
692
693#: rules/base.xml:1084
694msgid "Acer C300"
695msgstr "宏碁 C300"
696
697#: rules/base.xml:1091
698msgid "Acer Ferrari 4000"
699msgstr "宏碁 Ferrari 4000"
700
701#: rules/base.xml:1098
702#, fuzzy
703msgid "Acer laptop"
704msgstr "宏碁 Laptop"
705
706#: rules/base.xml:1105
707#, fuzzy
708msgid "Asus laptop"
709msgstr "華碩 Laptop"
710
711#: rules/base.xml:1112
712msgid "Apple"
713msgstr "蘋果"
714
715#: rules/base.xml:1119
716#, fuzzy
717msgid "Apple laptop"
718msgstr "蘋果 Laptop"
719
720#: rules/base.xml:1126
721#, fuzzy
722msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
723msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)"
724
725#: rules/base.xml:1133
726#, fuzzy
727msgid "Apple Aluminium (ISO)"
728msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)"
729
730#: rules/base.xml:1140
731#, fuzzy
732msgid "Apple Aluminium (JIS)"
733msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)"
734
735#: rules/base.xml:1147
736msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
737msgstr ""
738
739#: rules/base.xml:1154
740msgid "eMachines m6800 laptop"
741msgstr ""
742
743#: rules/base.xml:1161
744msgid "BenQ X-Touch"
745msgstr "明基 X-Touch"
746
747#: rules/base.xml:1168
748msgid "BenQ X-Touch 730"
749msgstr "明基 X-Touch 730"
750
751#: rules/base.xml:1175
752msgid "BenQ X-Touch 800"
753msgstr "明基 X-Touch 800"
754
755#: rules/base.xml:1182
756#, fuzzy
757msgid "Happy Hacking"
758msgstr "快樂黑作鍵盤"
759
760#: rules/base.xml:1189
761msgid "Classmate PC"
762msgstr "Classmate PC"
763
764#: rules/base.xml:1196
765msgid "OLPC"
766msgstr "OLPC"
767
768#: rules/base.xml:1203
769msgid "Sun Type 7 USB"
770msgstr "昇陽 Type 7 USB"
771
772#: rules/base.xml:1210
773#, fuzzy
774msgid "Sun Type 7 USB (European)"
775msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)"
776
777#: rules/base.xml:1217
778#, fuzzy
779msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
780msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)"
781
782#: rules/base.xml:1224
783#, fuzzy
784msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
785msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key"
786
787#: rules/base.xml:1231
788msgid "Sun Type 6/7 USB"
789msgstr "昇陽 Type 6/7 USB"
790
791#: rules/base.xml:1238
792#, fuzzy
793msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
794msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)"
795
796#: rules/base.xml:1245
797#, fuzzy
798msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
799msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)"
800
801#: rules/base.xml:1252
802#, fuzzy
803msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
804msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)"
805
806#: rules/base.xml:1259
807#, fuzzy
808msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
809msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)"
810
811#: rules/base.xml:1266
812msgid "Targa Visionary 811"
813msgstr "Targa Visionary 811"
814
815#: rules/base.xml:1273
816msgid "Unitek KB-1925"
817msgstr "Unitek KB-1925"
818
819#: rules/base.xml:1280
820msgid "FL90"
821msgstr "FL90"
822
823#: rules/base.xml:1287
824msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
825msgstr "Creative 桌面無線 7000"
826
827#: rules/base.xml:1294
828#, fuzzy
829msgid "Truly Ergonomic 227"
830msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
831
832#: rules/base.xml:1301
833#, fuzzy
834msgid "Truly Ergonomic 229"
835msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
836
837#: rules/base.xml:1308
838msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
839msgstr ""
840
841#: rules/base.xml:1315
842msgid "Chromebook"
843msgstr ""
844
845#: rules/base.xml:1322
846msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
847msgstr ""
848
849#: rules/base.xml:1329
850msgid ""
851"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
852"additional Super and Menu key)"
853msgstr ""
854
855#. Keyboard indicator for English layouts
856#. Keyboard indicator for Australian layouts
857#. Keyboard indicator for English layouts
858#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1737 rules/base.xml:2257
859#: rules/base.xml:2684 rules/base.xml:3362 rules/base.xml:5576
860#: rules/base.xml:5823 rules/base.xml:5866 rules/base.xml:6011
861#: rules/base.xml:6022 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1171
862msgid "en"
863msgstr "en"
864
865#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:338
866msgid "English (US)"
867msgstr "英語 (美式)"
868
869#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
870#: rules/base.xml:1350
871msgid "chr"
872msgstr "chr"
873
874#: rules/base.xml:1351
875msgid "Cherokee"
876msgstr "卻洛奇語"
877
878#: rules/base.xml:1360
879#, fuzzy
880msgid "English (US, euro on 5)"
881msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)"
882
883#: rules/base.xml:1366
884#, fuzzy
885msgid "English (US, intl., with dead keys)"
886msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)"
887
888#: rules/base.xml:1372
889#, fuzzy
890msgid "English (US, alt. intl.)"
891msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
892
893#: rules/base.xml:1378
894msgid "English (Colemak)"
895msgstr "英語 (Colemak 配置)"
896
897#: rules/base.xml:1384
898msgid "English (Dvorak)"
899msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
900
901#: rules/base.xml:1390
902#, fuzzy
903msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
904msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
905
906#: rules/base.xml:1396
907#, fuzzy
908msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
909msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
910
911#: rules/base.xml:1402
912#, fuzzy
913msgid "English (Dvorak, left-handed)"
914msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
915
916#: rules/base.xml:1408
917#, fuzzy
918msgid "English (Dvorak, right-handed)"
919msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)"
920
921#: rules/base.xml:1414
922msgid "English (classic Dvorak)"
923msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)"
924
925#: rules/base.xml:1420
926msgid "English (programmer Dvorak)"
927msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)"
928
929#. Keyboard indicator for Russian layouts
930#: rules/base.xml:1427 rules/base.xml:2908 rules/base.xml:3488
931#: rules/base.xml:3626 rules/base.xml:4055 rules/base.xml:4549
932#: rules/base.xml:4669 rules/base.xml:5069 rules/base.xml:5080
933#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188
934#: rules/base.extras.xml:566 rules/base.extras.xml:582
935#: rules/base.extras.xml:618
936msgid "ru"
937msgstr "ru"
938
939#: rules/base.xml:1428
940msgid "Russian (US, phonetic)"
941msgstr "俄語 (美式音標)"
942
943#: rules/base.xml:1437
944msgid "English (Macintosh)"
945msgstr "英語 (麥金塔)"
946
947#: rules/base.xml:1443
948#, fuzzy
949msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
950msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
951
952#: rules/base.xml:1454
953msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
954msgstr ""
955
956#: rules/base.xml:1460
957msgid "Serbo-Croatian (US)"
958msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)"
959
960#: rules/base.xml:1473
961#, fuzzy
962msgid "English (Norman)"
963msgstr "英語 (Workman 配置)"
964
965#: rules/base.xml:1479
966msgid "English (Workman)"
967msgstr "英語 (Workman 配置)"
968
969#: rules/base.xml:1485
970#, fuzzy
971msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
972msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)"
973
974#. Keyboard indicator for Afghani layouts
975#. Keyboard indicator for Persian layouts
976#: rules/base.xml:1494 rules/base.xml:1535 rules/base.xml:3037
977#: rules/base.extras.xml:226
978msgid "fa"
979msgstr "fa"
980
981#: rules/base.xml:1495
982msgid "Afghani"
983msgstr "阿富汗尼"
984
985#. Keyboard indicator for Pashto layouts
986#: rules/base.xml:1502 rules/base.xml:1524
987msgid "ps"
988msgstr "ps"
989
990#: rules/base.xml:1503
991msgid "Pashto"
992msgstr "普什圖語"
993
994#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
995#: rules/base.xml:1513 rules/base.xml:1543 rules/base.xml:5642
996msgid "uz"
997msgstr "uz"
998
999#: rules/base.xml:1514
1000msgid "Uzbek (Afghanistan)"
1001msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)"
1002
1003#: rules/base.xml:1525
1004msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
1005msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)"
1006
1007#: rules/base.xml:1536
1008msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
1009msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)"
1010
1011#: rules/base.xml:1544
1012msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
1013msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)"
1014
1015#. Keyboard indicator for Arabic layouts
1016#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
1017#. Keyboard indicator for Arabic layouts
1018#: rules/base.xml:1556 rules/base.xml:2400 rules/base.xml:2413
1019#: rules/base.xml:3100 rules/base.xml:5223 rules/base.xml:5787
1020#: rules/base.extras.xml:734
1021msgid "ar"
1022msgstr "ar"
1023
1024#: rules/base.xml:1557 rules/base.extras.xml:735
1025msgid "Arabic"
1026msgstr "阿拉伯語"
1027
1028#: rules/base.xml:1587
1029#, fuzzy
1030msgid "Arabic (AZERTY)"
1031msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1032
1033#: rules/base.xml:1593
1034#, fuzzy
1035msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
1036msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)"
1037
1038#: rules/base.xml:1599
1039msgid "Arabic (digits)"
1040msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)"
1041
1042#: rules/base.xml:1605
1043#, fuzzy
1044msgid "Arabic (QWERTY)"
1045msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1046
1047#: rules/base.xml:1611
1048msgid "Arabic (qwerty/digits)"
1049msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)"
1050
1051#: rules/base.xml:1617
1052msgid "Arabic (Buckwalter)"
1053msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)"
1054
1055#: rules/base.xml:1623
1056#, fuzzy
1057msgid "Arabic (OLPC)"
1058msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1059
1060#: rules/base.xml:1629
1061#, fuzzy
1062msgid "Arabic (Macintosh)"
1063msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1064
1065#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1066#: rules/base.xml:1638
1067msgid "sq"
1068msgstr "sq"
1069
1070#: rules/base.xml:1639
1071msgid "Albanian"
1072msgstr "阿爾巴尼亞語"
1073
1074#: rules/base.xml:1648
1075#, fuzzy
1076msgid "Albanian (Plisi)"
1077msgstr "阿爾巴尼亞語"
1078
1079#: rules/base.xml:1654
1080#, fuzzy
1081msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1082msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)"
1083
1084#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1085#: rules/base.xml:1663 rules/base.extras.xml:695
1086msgid "hy"
1087msgstr "hy"
1088
1089#: rules/base.xml:1664 rules/base.extras.xml:696
1090msgid "Armenian"
1091msgstr "亞美尼亞語"
1092
1093#: rules/base.xml:1673
1094msgid "Armenian (phonetic)"
1095msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
1096
1097#: rules/base.xml:1679
1098#, fuzzy
1099msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1100msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
1101
1102#: rules/base.xml:1685
1103msgid "Armenian (eastern)"
1104msgstr "亞美尼亞語 (東部)"
1105
1106#: rules/base.xml:1691
1107msgid "Armenian (western)"
1108msgstr "亞美尼亞語 (西部)"
1109
1110#: rules/base.xml:1697
1111#, fuzzy
1112msgid "Armenian (alt. eastern)"
1113msgstr "亞美尼亞語 (東部)"
1114
1115#. Keyboard indicator for German layouts
1116#: rules/base.xml:1706 rules/base.xml:3510 rules/base.xml:5135
1117#: rules/base.xml:5153 rules/base.xml:5161 rules/base.xml:5213
1118#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1120
1119msgid "de"
1120msgstr "de"
1121
1122#: rules/base.xml:1707
1123msgid "German (Austria)"
1124msgstr "德語 (奧地利)"
1125
1126#: rules/base.xml:1716
1127#, fuzzy
1128msgid "German (Austria, no dead keys)"
1129msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)"
1130
1131#: rules/base.xml:1722
1132#, fuzzy
1133msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
1134msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)"
1135
1136#: rules/base.xml:1728
1137msgid "German (Austria, Macintosh)"
1138msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)"
1139
1140#: rules/base.xml:1738
1141#, fuzzy
1142msgid "English (Australian)"
1143msgstr "英語 (南非)"
1144
1145#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1146#: rules/base.xml:1748
1147msgid "az"
1148msgstr "az"
1149
1150#: rules/base.xml:1749
1151msgid "Azerbaijani"
1152msgstr "亞塞拜然語"
1153
1154#: rules/base.xml:1758
1155msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1156msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)"
1157
1158#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1159#: rules/base.xml:1767
1160msgid "by"
1161msgstr "by"
1162
1163#: rules/base.xml:1768
1164msgid "Belarusian"
1165msgstr "白俄羅斯語"
1166
1167#: rules/base.xml:1777
1168msgid "Belarusian (legacy)"
1169msgstr "白俄羅斯語 (舊式)"
1170
1171#: rules/base.xml:1783
1172msgid "Belarusian (Latin)"
1173msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1174
1175#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1176#: rules/base.xml:1792 rules/base.extras.xml:767
1177msgid "be"
1178msgstr "be"
1179
1180#: rules/base.xml:1793 rules/base.extras.xml:768
1181msgid "Belgian"
1182msgstr "比利時語"
1183
1184#: rules/base.xml:1804
1185#, fuzzy
1186msgid "Belgian (alt.)"
1187msgstr "比利時語 (替代)"
1188
1189#: rules/base.xml:1810
1190#, fuzzy
1191msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
1192msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)"
1193
1194#: rules/base.xml:1816
1195#, fuzzy
1196msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
1197msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1198
1199#: rules/base.xml:1822
1200#, fuzzy
1201msgid "Belgian (alt. ISO)"
1202msgstr "比利時語 (替代)"
1203
1204#: rules/base.xml:1828
1205#, fuzzy
1206msgid "Belgian (no dead keys)"
1207msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1208
1209#: rules/base.xml:1834
1210#, fuzzy
1211msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
1212msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1213
1214#: rules/base.xml:1840
1215#, fuzzy
1216msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1217msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)"
1218
1219#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1220#: rules/base.xml:1849 rules/base.xml:1878 rules/base.xml:1891
1221msgid "bn"
1222msgstr "bn"
1223
1224#: rules/base.xml:1850
1225msgid "Bangla"
1226msgstr ""
1227
1228#: rules/base.xml:1861
1229#, fuzzy
1230msgid "Bangla (Probhat)"
1231msgstr "孟加拉語 (Probhat)"
1232
1233#. Keyboard indicator for Indian layouts
1234#: rules/base.xml:1870
1235msgid "in"
1236msgstr "in"
1237
1238#: rules/base.xml:1871
1239msgid "Indian"
1240msgstr "印度語"
1241
1242#: rules/base.xml:1879
1243#, fuzzy
1244msgid "Bangla (India)"
1245msgstr "孟加拉語 (印度)"
1246
1247#: rules/base.xml:1892
1248#, fuzzy
1249msgid "Bangla (India, Probhat)"
1250msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)"
1251
1252#: rules/base.xml:1903
1253#, fuzzy
1254msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1255msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)"
1256
1257#: rules/base.xml:1914
1258#, fuzzy
1259msgid "Bangla (India, Bornona)"
1260msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)"
1261
1262#: rules/base.xml:1925
1263#, fuzzy
1264msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
1265msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)"
1266
1267#: rules/base.xml:1936
1268#, fuzzy
1269msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1270msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)"
1271
1272#: rules/base.xml:1947
1273msgid "Manipuri (Eeyek)"
1274msgstr ""
1275
1276#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1277#: rules/base.xml:1957
1278msgid "gu"
1279msgstr "gu"
1280
1281#: rules/base.xml:1958
1282msgid "Gujarati"
1283msgstr "印度語 (古吉拉特文)"
1284
1285#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1286#: rules/base.xml:1968 rules/base.xml:1979
1287msgid "pa"
1288msgstr "pa"
1289
1290#: rules/base.xml:1969
1291msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1292msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)"
1293
1294#: rules/base.xml:1980
1295msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1296msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)"
1297
1298#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1299#: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001
1300msgid "kn"
1301msgstr "kn"
1302
1303#: rules/base.xml:1991
1304msgid "Kannada"
1305msgstr "印度卡納達語"
1306
1307#: rules/base.xml:2002
1308#, fuzzy
1309msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
1310msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
1311
1312#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1313#: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023 rules/base.xml:2034
1314msgid "ml"
1315msgstr "ml"
1316
1317#: rules/base.xml:2013
1318msgid "Malayalam"
1319msgstr "馬來雅拉姆語"
1320
1321#: rules/base.xml:2024
1322msgid "Malayalam (Lalitha)"
1323msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)"
1324
1325#: rules/base.xml:2035
1326#, fuzzy
1327msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
1328msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)"
1329
1330#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1331#: rules/base.xml:2045
1332msgid "or"
1333msgstr "or"
1334
1335#: rules/base.xml:2046
1336msgid "Oriya"
1337msgstr "奧里雅族語"
1338
1339#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1340#: rules/base.xml:2058
1341msgid "sat"
1342msgstr ""
1343
1344#: rules/base.xml:2059
1345msgid "Ol Chiki"
1346msgstr ""
1347
1348#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1349#: rules/base.xml:2070 rules/base.xml:2081 rules/base.xml:2092
1350#: rules/base.xml:2103 rules/base.xml:2114 rules/base.xml:5315
1351msgid "ta"
1352msgstr "ta"
1353
1354#: rules/base.xml:2071
1355msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1356msgstr ""
1357
1358#: rules/base.xml:2082
1359#, fuzzy
1360msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1361msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)"
1362
1363#: rules/base.xml:2093
1364msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1365msgstr ""
1366
1367#: rules/base.xml:2104
1368msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1369msgstr ""
1370
1371#: rules/base.xml:2115
1372#, fuzzy
1373msgid "Tamil (Inscript)"
1374msgstr "坦米爾語 (萬國碼)"
1375
1376#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1377#: rules/base.xml:2125 rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147
1378#: rules/base.xml:2158
1379msgid "te"
1380msgstr "te"
1381
1382#: rules/base.xml:2126
1383msgid "Telugu"
1384msgstr "泰盧固語"
1385
1386#: rules/base.xml:2137 rules/base.xml:2159
1387#, fuzzy
1388msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
1389msgstr "烏爾都語 (音標)"
1390
1391#: rules/base.xml:2148
1392msgid "Telugu (Sarala)"
1393msgstr ""
1394
1395#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1396#: rules/base.xml:2169 rules/base.xml:2180 rules/base.xml:2191
1397#: rules/base.xml:5765
1398msgid "ur"
1399msgstr "ur"
1400
1401#: rules/base.xml:2170
1402msgid "Urdu (phonetic)"
1403msgstr "烏爾都語 (音標)"
1404
1405#: rules/base.xml:2181
1406#, fuzzy
1407msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1408msgstr "烏爾都語 (音標)"
1409
1410#: rules/base.xml:2192
1411#, fuzzy
1412msgid "Urdu (Win keys)"
1413msgstr "烏爾都語 (WinKeys)"
1414
1415#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1416#: rules/base.xml:2202 rules/base.xml:2213 rules/base.xml:2224
1417msgid "hi"
1418msgstr "hi"
1419
1420#: rules/base.xml:2203
1421msgid "Hindi (Bolnagri)"
1422msgstr "北印度語 (Bolnagri)"
1423
1424#: rules/base.xml:2214
1425msgid "Hindi (Wx)"
1426msgstr "北印度語 (Wx)"
1427
1428#: rules/base.xml:2225
1429#, fuzzy
1430msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
1431msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
1432
1433#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1434#: rules/base.xml:2235
1435msgid "sa"
1436msgstr ""
1437
1438#: rules/base.xml:2236
1439#, fuzzy
1440msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
1441msgstr "敘利亞語 (音標)"
1442
1443#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1444#: rules/base.xml:2246
1445msgid "mr"
1446msgstr ""
1447
1448#: rules/base.xml:2247
1449#, fuzzy
1450msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
1451msgstr "烏克蘭語 (音標)"
1452
1453#: rules/base.xml:2258
1454#, fuzzy
1455msgid "English (India, with rupee)"
1456msgstr "英語 (印度附盧比符號)"
1457
1458#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1459#: rules/base.xml:2270
1460msgid "bs"
1461msgstr "bs"
1462
1463#: rules/base.xml:2271
1464msgid "Bosnian"
1465msgstr "波士尼亞語"
1466
1467#: rules/base.xml:2280
1468#, fuzzy
1469msgid "Bosnian (with guillemets)"
1470msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
1471
1472#: rules/base.xml:2286
1473#, fuzzy
1474msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1475msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)"
1476
1477#: rules/base.xml:2292
1478#, fuzzy
1479msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1480msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)"
1481
1482#: rules/base.xml:2298
1483#, fuzzy
1484msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
1485msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)"
1486
1487#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1488#: rules/base.xml:2307 rules/base.xml:4568 rules/base.extras.xml:782
1489#: rules/base.extras.xml:1024 rules/base.extras.xml:1039
1490msgid "pt"
1491msgstr "pt"
1492
1493#: rules/base.xml:2308 rules/base.extras.xml:783
1494msgid "Portuguese (Brazil)"
1495msgstr "葡萄牙 (巴西)"
1496
1497#: rules/base.xml:2317
1498#, fuzzy
1499msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1500msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)"
1501
1502#: rules/base.xml:2323
1503msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1504msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)"
1505
1506#: rules/base.xml:2329
1507#, fuzzy
1508msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1509msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)"
1510
1511#: rules/base.xml:2335
1512#, fuzzy
1513msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1514msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)"
1515
1516#: rules/base.xml:2341
1517#, fuzzy
1518msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1519msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)"
1520
1521#: rules/base.xml:2350
1522#, fuzzy
1523msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1524msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)"
1525
1526#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1527#: rules/base.xml:2359
1528msgid "bg"
1529msgstr "bg"
1530
1531#: rules/base.xml:2360
1532msgid "Bulgarian"
1533msgstr "保加利亞語"
1534
1535#: rules/base.xml:2369
1536msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1537msgstr "保加利亞語 (傳統音標)"
1538
1539#: rules/base.xml:2375
1540msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1541msgstr "保加利亞語 (新式音標)"
1542
1543#: rules/base.xml:2383
1544#, fuzzy
1545msgid "la"
1546msgstr "富拉語"
1547
1548#: rules/base.xml:2384
1549#, fuzzy
1550msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1551msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1552
1553#. Keyboard indicator for Berber layouts
1554#: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:2432 rules/base.xml:2443
1555#: rules/base.xml:2454 rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2476
1556#: rules/base.xml:2487
1557msgid "ber"
1558msgstr "ber"
1559
1560#: rules/base.xml:2391
1561#, fuzzy
1562msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1563msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1564
1565#: rules/base.xml:2401
1566#, fuzzy
1567msgid "Arabic (Algeria)"
1568msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1569
1570#: rules/base.xml:2414
1571msgid "Arabic (Morocco)"
1572msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)"
1573
1574#. Keyboard indicator for French layouts
1575#: rules/base.xml:2421 rules/base.xml:2628 rules/base.xml:2639
1576#: rules/base.xml:2647 rules/base.xml:2697 rules/base.xml:3223
1577#: rules/base.xml:3453 rules/base.xml:5169 rules/base.xml:5180
1578#: rules/base.xml:5191 rules/base.xml:5202 rules/base.xml:6000
1579#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:908
1580msgid "fr"
1581msgstr "fr"
1582
1583#: rules/base.xml:2422
1584msgid "French (Morocco)"
1585msgstr "法語 (摩洛哥)"
1586
1587#: rules/base.xml:2433
1588msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1589msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1590
1591#: rules/base.xml:2444
1592#, fuzzy
1593msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1594msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1595
1596#: rules/base.xml:2455
1597#, fuzzy
1598msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
1599msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)"
1600
1601#: rules/base.xml:2466
1602msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1603msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)"
1604
1605#: rules/base.xml:2477
1606msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1607msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)"
1608
1609#: rules/base.xml:2488
1610msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1611msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)"
1612
1613#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1614#: rules/base.xml:2500 rules/base.extras.xml:1253
1615msgid "cm"
1616msgstr "cm"
1617
1618#: rules/base.xml:2501 rules/base.extras.xml:1254
1619msgid "English (Cameroon)"
1620msgstr "英語 (喀麥隆)"
1621
1622#: rules/base.xml:2510
1623msgid "French (Cameroon)"
1624msgstr "法語 (喀麥隆)"
1625
1626#: rules/base.xml:2519
1627#, fuzzy
1628msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
1629msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)"
1630
1631#: rules/base.xml:2556
1632#, fuzzy
1633msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
1634msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)"
1635
1636#: rules/base.xml:2593
1637msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1638msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)"
1639
1640#: rules/base.xml:2599 rules/base.extras.xml:1260
1641msgid "Mmuock"
1642msgstr ""
1643
1644#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1645#: rules/base.xml:2608
1646msgid "my"
1647msgstr "my"
1648
1649#: rules/base.xml:2609
1650msgid "Burmese"
1651msgstr "緬甸語"
1652
1653#: rules/base.xml:2618
1654msgid "zg"
1655msgstr ""
1656
1657#: rules/base.xml:2619
1658#, fuzzy
1659msgid "Burmese Zawgyi"
1660msgstr "緬甸語"
1661
1662#: rules/base.xml:2629 rules/base.extras.xml:64
1663msgid "French (Canada)"
1664msgstr "法語 (加拿大)"
1665
1666#: rules/base.xml:2640
1667msgid "French (Canada, Dvorak)"
1668msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)"
1669
1670#: rules/base.xml:2648
1671msgid "French (Canada, legacy)"
1672msgstr "法語 (加拿大,舊式)"
1673
1674#: rules/base.xml:2654
1675msgid "Canadian Multilingual"
1676msgstr "加拿大多語言"
1677
1678#: rules/base.xml:2660
1679#, fuzzy
1680msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
1681msgstr "加拿大多語言 (第一部分)"
1682
1683#: rules/base.xml:2666
1684#, fuzzy
1685msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
1686msgstr "加拿大多語言 (第二部分)"
1687
1688#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1689#: rules/base.xml:2673
1690msgid "ike"
1691msgstr "ike"
1692
1693#: rules/base.xml:2674
1694msgid "Inuktitut"
1695msgstr "伊努伊特鍵盤"
1696
1697#: rules/base.xml:2685
1698msgid "English (Canada)"
1699msgstr "英語 (加拿大)"
1700
1701#: rules/base.xml:2698
1702msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1703msgstr "法語 (剛果民主共和國)"
1704
1705#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1706#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1707#: rules/base.xml:2709 rules/base.xml:5473
1708msgid "zh"
1709msgstr "zh"
1710
1711#: rules/base.xml:2710
1712msgid "Chinese"
1713msgstr "漢語"
1714
1715#: rules/base.xml:2720
1716#, fuzzy
1717msgid "Mongolian (Bichig)"
1718msgstr "蒙古語"
1719
1720#: rules/base.xml:2729
1721#, fuzzy
1722msgid "Mongolian Todo"
1723msgstr "蒙古語"
1724
1725#: rules/base.xml:2738
1726#, fuzzy
1727msgid "Mongolian Xibe"
1728msgstr "蒙古語"
1729
1730#: rules/base.xml:2747
1731#, fuzzy
1732msgid "Mongolian Manchu"
1733msgstr "蒙古語"
1734
1735#: rules/base.xml:2756
1736#, fuzzy
1737msgid "Mongolian Galik"
1738msgstr "蒙古語"
1739
1740#: rules/base.xml:2765
1741#, fuzzy
1742msgid "Mongolian Todo Galik"
1743msgstr "蒙古語"
1744
1745#: rules/base.xml:2774
1746msgid "Mongolian Manchu Galik"
1747msgstr ""
1748
1749#: rules/base.xml:2784
1750msgid "Tibetan"
1751msgstr "藏語"
1752
1753#: rules/base.xml:2793
1754msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1755msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)"
1756
1757#: rules/base.xml:2802
1758msgid "ug"
1759msgstr ""
1760
1761#: rules/base.xml:2803
1762msgid "Uyghur"
1763msgstr "維吾爾語"
1764
1765#: rules/base.xml:2812
1766msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
1767msgstr ""
1768
1769#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1770#: rules/base.xml:2824
1771msgid "hr"
1772msgstr "hr"
1773
1774#: rules/base.xml:2825
1775msgid "Croatian"
1776msgstr "克羅埃西亞語"
1777
1778#: rules/base.xml:2834
1779#, fuzzy
1780msgid "Croatian (with guillemets)"
1781msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
1782
1783#: rules/base.xml:2840
1784#, fuzzy
1785msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1786msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)"
1787
1788#: rules/base.xml:2846
1789#, fuzzy
1790msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1791msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)"
1792
1793#: rules/base.xml:2852
1794#, fuzzy
1795msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
1796msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)"
1797
1798#. Keyboard indicator for Chech layouts
1799#: rules/base.xml:2861 rules/base.extras.xml:797
1800msgid "cs"
1801msgstr "cs"
1802
1803#: rules/base.xml:2862 rules/base.extras.xml:798
1804msgid "Czech"
1805msgstr "捷克語"
1806
1807#: rules/base.xml:2871
1808msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1809msgstr "捷克語 (附 &lt;\\|&gt; 鍵)"
1810
1811#: rules/base.xml:2877
1812msgid "Czech (QWERTY)"
1813msgstr ""
1814
1815#: rules/base.xml:2883
1816#, fuzzy
1817msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1818msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)"
1819
1820#: rules/base.xml:2889
1821#, fuzzy
1822msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1823msgstr "法語 (麥金塔)"
1824
1825#: rules/base.xml:2895
1826#, fuzzy
1827msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1828msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)"
1829
1830#: rules/base.xml:2901
1831#, fuzzy
1832msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1833msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)"
1834
1835#: rules/base.xml:2909
1836#, fuzzy
1837msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1838msgstr "俄語 (美式音標)"
1839
1840#. Keyboard indicator for Danish layouts
1841#: rules/base.xml:2921 rules/base.extras.xml:836
1842msgid "da"
1843msgstr "da"
1844
1845#: rules/base.xml:2922 rules/base.extras.xml:837
1846msgid "Danish"
1847msgstr "丹麥語"
1848
1849#: rules/base.xml:2931
1850#, fuzzy
1851msgid "Danish (no dead keys)"
1852msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
1853
1854#: rules/base.xml:2937
1855#, fuzzy
1856msgid "Danish (Win keys)"
1857msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)"
1858
1859#: rules/base.xml:2943
1860msgid "Danish (Macintosh)"
1861msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1862
1863#: rules/base.xml:2949
1864#, fuzzy
1865msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1866msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)"
1867
1868#: rules/base.xml:2955
1869msgid "Danish (Dvorak)"
1870msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)"
1871
1872#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1873#: rules/base.xml:2964 rules/base.extras.xml:851
1874msgid "nl"
1875msgstr "nl"
1876
1877#: rules/base.xml:2965 rules/base.extras.xml:852
1878msgid "Dutch"
1879msgstr "荷蘭語"
1880
1881#: rules/base.xml:2974
1882#, fuzzy
1883msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
1884msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)"
1885
1886#: rules/base.xml:2980
1887msgid "Dutch (Macintosh)"
1888msgstr "荷蘭語 (麥金塔)"
1889
1890#: rules/base.xml:2986
1891msgid "Dutch (standard)"
1892msgstr "荷蘭語 (標準)"
1893
1894#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1895#: rules/base.xml:2995
1896msgid "dz"
1897msgstr "dz"
1898
1899#: rules/base.xml:2996
1900msgid "Dzongkha"
1901msgstr "宗卡語"
1902
1903#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1904#: rules/base.xml:3006 rules/base.extras.xml:866
1905msgid "et"
1906msgstr "et"
1907
1908#: rules/base.xml:3007 rules/base.extras.xml:867
1909msgid "Estonian"
1910msgstr "愛沙尼亞語"
1911
1912#: rules/base.xml:3016
1913#, fuzzy
1914msgid "Estonian (no dead keys)"
1915msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)"
1916
1917#: rules/base.xml:3022
1918msgid "Estonian (Dvorak)"
1919msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
1920
1921#: rules/base.xml:3028
1922#, fuzzy
1923msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
1924msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)"
1925
1926#: rules/base.xml:3038 rules/base.extras.xml:227
1927msgid "Persian"
1928msgstr "波斯語"
1929
1930#: rules/base.xml:3047
1931#, fuzzy
1932msgid "Persian (with Persian keypad)"
1933msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)"
1934
1935#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1936#: rules/base.xml:3054 rules/base.xml:3065 rules/base.xml:3076
1937#: rules/base.xml:3087 rules/base.xml:3112 rules/base.xml:3123
1938#: rules/base.xml:3134 rules/base.xml:3145 rules/base.xml:5250
1939#: rules/base.xml:5261 rules/base.xml:5272 rules/base.xml:5399
1940#: rules/base.xml:5410 rules/base.xml:5421
1941msgid "ku"
1942msgstr "ku"
1943
1944#: rules/base.xml:3055
1945msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1946msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)"
1947
1948#: rules/base.xml:3066
1949msgid "Kurdish (Iran, F)"
1950msgstr "庫德語 (伊朗,F)"
1951
1952#: rules/base.xml:3077
1953msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1954msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)"
1955
1956#: rules/base.xml:3088
1957msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1958msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)"
1959
1960#: rules/base.xml:3101
1961msgid "Iraqi"
1962msgstr "伊拉克"
1963
1964#: rules/base.xml:3113
1965msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1966msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)"
1967
1968#: rules/base.xml:3124
1969msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1970msgstr "庫德語 (伊拉克,F)"
1971
1972#: rules/base.xml:3135
1973msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1974msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)"
1975
1976#: rules/base.xml:3146
1977msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1978msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)"
1979
1980#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1981#: rules/base.xml:3158
1982msgid "fo"
1983msgstr "fo"
1984
1985#: rules/base.xml:3159
1986msgid "Faroese"
1987msgstr "法羅群島語"
1988
1989#: rules/base.xml:3168
1990#, fuzzy
1991msgid "Faroese (no dead keys)"
1992msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)"
1993
1994#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1995#: rules/base.xml:3177 rules/base.extras.xml:881
1996msgid "fi"
1997msgstr "fi"
1998
1999#: rules/base.xml:3178 rules/base.extras.xml:882
2000msgid "Finnish"
2001msgstr "芬蘭語"
2002
2003#: rules/base.xml:3187
2004#, fuzzy
2005msgid "Finnish (Winkeys)"
2006msgstr "芬蘭語 (麥金塔)"
2007
2008#: rules/base.xml:3193
2009msgid "Finnish (classic)"
2010msgstr "芬蘭語 (傳統型)"
2011
2012#: rules/base.xml:3199
2013#, fuzzy
2014msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
2015msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)"
2016
2017#: rules/base.xml:3205
2018msgid "Northern Saami (Finland)"
2019msgstr "北方薩米語 (芬蘭)"
2020
2021#: rules/base.xml:3214
2022msgid "Finnish (Macintosh)"
2023msgstr "芬蘭語 (麥金塔)"
2024
2025#: rules/base.xml:3224 rules/base.extras.xml:909
2026msgid "French"
2027msgstr "法語"
2028
2029#: rules/base.xml:3233
2030#, fuzzy
2031msgid "French (no dead keys)"
2032msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2033
2034#: rules/base.xml:3239
2035#, fuzzy
2036msgid "French (with Sun dead keys)"
2037msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2038
2039#: rules/base.xml:3245
2040#, fuzzy
2041msgid "French (alt.)"
2042msgstr "法語 (替代)"
2043
2044#: rules/base.xml:3251
2045#, fuzzy
2046msgid "French (alt., Latin-9 only)"
2047msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)"
2048
2049#: rules/base.xml:3257
2050#, fuzzy
2051msgid "French (alt., no dead keys)"
2052msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2053
2054#: rules/base.xml:3263
2055#, fuzzy
2056msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
2057msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2058
2059#: rules/base.xml:3269
2060#, fuzzy
2061msgid "French (legacy, alt.)"
2062msgstr "法語 (舊式,替代)"
2063
2064#: rules/base.xml:3275
2065#, fuzzy
2066msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
2067msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)"
2068
2069#: rules/base.xml:3281
2070#, fuzzy
2071msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
2072msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)"
2073
2074#: rules/base.xml:3287
2075msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
2076msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)"
2077
2078#: rules/base.xml:3293
2079#, fuzzy
2080msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
2081msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)"
2082
2083#: rules/base.xml:3299
2084#, fuzzy
2085msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)"
2086msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)"
2087
2088#: rules/base.xml:3305
2089msgid "French (Dvorak)"
2090msgstr "法語 (Dvorak 配置)"
2091
2092#: rules/base.xml:3311
2093msgid "French (Macintosh)"
2094msgstr "法語 (麥金塔)"
2095
2096#: rules/base.xml:3317
2097#, fuzzy
2098msgid "French (AZERTY)"
2099msgstr "法語 (加拿大)"
2100
2101#: rules/base.xml:3323
2102msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)"
2103msgstr ""
2104
2105#: rules/base.xml:3329
2106msgid "French (Breton)"
2107msgstr "法語 (布里敦語)"
2108
2109#: rules/base.xml:3335
2110msgid "Occitan"
2111msgstr "奧克西坦語"
2112
2113#: rules/base.xml:3344
2114msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
2115msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)"
2116
2117#: rules/base.xml:3353
2118#, fuzzy
2119msgid "French (US, with French letters)"
2120msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)"
2121
2122#: rules/base.xml:3363
2123msgid "English (Ghana)"
2124msgstr "英語 (迦納)"
2125
2126#: rules/base.xml:3372
2127msgid "English (Ghana, multilingual)"
2128msgstr "英語 (迦納,多語言)"
2129
2130#. Keyboard indicator for Akan layouts
2131#: rules/base.xml:3379
2132msgid "ak"
2133msgstr "ak"
2134
2135#: rules/base.xml:3380
2136msgid "Akan"
2137msgstr "迦納語"
2138
2139#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2140#: rules/base.xml:3390
2141msgid "ee"
2142msgstr "ee"
2143
2144#: rules/base.xml:3391
2145msgid "Ewe"
2146msgstr "埃維語"
2147
2148#. Keyboard indicator for Fula layouts
2149#: rules/base.xml:3401
2150msgid "ff"
2151msgstr "ff"
2152
2153#: rules/base.xml:3402
2154msgid "Fula"
2155msgstr "富拉語"
2156
2157#. Keyboard indicator for Ga layouts
2158#: rules/base.xml:3412
2159msgid "gaa"
2160msgstr "gaa"
2161
2162#: rules/base.xml:3413
2163msgid "Ga"
2164msgstr "格語"
2165
2166#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2167#: rules/base.xml:3423 rules/base.xml:5899
2168msgid "ha"
2169msgstr "ha"
2170
2171#: rules/base.xml:3424
2172#, fuzzy
2173msgid "Hausa (Ghana)"
2174msgstr "英語 (迦納)"
2175
2176#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2177#: rules/base.xml:3434
2178msgid "avn"
2179msgstr "avn"
2180
2181#: rules/base.xml:3435
2182msgid "Avatime"
2183msgstr "阿瓦蒂梅語"
2184
2185#: rules/base.xml:3444
2186msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2187msgstr "英語 (迦納,GILLBT)"
2188
2189#: rules/base.xml:3454
2190msgid "French (Guinea)"
2191msgstr "法語 (幾內亞)"
2192
2193#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2194#: rules/base.xml:3465
2195msgid "ka"
2196msgstr "ka"
2197
2198#: rules/base.xml:3466
2199msgid "Georgian"
2200msgstr "喬治亞語"
2201
2202#: rules/base.xml:3475
2203msgid "Georgian (ergonomic)"
2204msgstr "喬治亞語 (人體工學)"
2205
2206#: rules/base.xml:3481
2207msgid "Georgian (MESS)"
2208msgstr "喬治亞語 (MESS)"
2209
2210#: rules/base.xml:3489
2211msgid "Russian (Georgia)"
2212msgstr "俄語 (喬治亞)"
2213
2214#: rules/base.xml:3498
2215msgid "Ossetian (Georgia)"
2216msgstr "奧塞提語 (喬治亞)"
2217
2218#: rules/base.xml:3511 rules/base.extras.xml:96
2219msgid "German"
2220msgstr "德語"
2221
2222#: rules/base.xml:3520
2223msgid "German (dead acute)"
2224msgstr "德語 (廢銳音)"
2225
2226#: rules/base.xml:3526
2227msgid "German (dead grave acute)"
2228msgstr "德語 (廢抑銳音)"
2229
2230#: rules/base.xml:3532
2231#, fuzzy
2232msgid "German (no dead keys)"
2233msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
2234
2235#: rules/base.xml:3538
2236msgid "German (T3)"
2237msgstr "德語 (T3)"
2238
2239#: rules/base.xml:3544
2240msgid "Romanian (Germany)"
2241msgstr "羅馬尼亞語 (德國)"
2242
2243#: rules/base.xml:3553
2244#, fuzzy
2245msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2246msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)"
2247
2248#: rules/base.xml:3562
2249msgid "German (Dvorak)"
2250msgstr "德語 (Dvorak 配置)"
2251
2252#: rules/base.xml:3568
2253#, fuzzy
2254msgid "German (with Sun dead keys)"
2255msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
2256
2257#: rules/base.xml:3574
2258msgid "German (Neo 2)"
2259msgstr "德語 (Neo 2)"
2260
2261#: rules/base.xml:3580
2262msgid "German (Macintosh)"
2263msgstr "德語 (麥金塔)"
2264
2265#: rules/base.xml:3586
2266#, fuzzy
2267msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2268msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2269
2270#: rules/base.xml:3592
2271msgid "Lower Sorbian"
2272msgstr "低地文德語"
2273
2274#: rules/base.xml:3601
2275#, fuzzy
2276msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2277msgstr "低地文德語"
2278
2279#: rules/base.xml:3610
2280#, fuzzy
2281msgid "German (QWERTY)"
2282msgstr "德語 (T3)"
2283
2284#: rules/base.xml:3616
2285#, fuzzy
2286msgid "Turkish (Germany)"
2287msgstr "土耳其語 (F)"
2288
2289#: rules/base.xml:3627
2290msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2291msgstr "俄語 (德國,音標)"
2292
2293#: rules/base.xml:3636
2294#, fuzzy
2295msgid "German (dead tilde)"
2296msgstr "德語 (廢銳音)"
2297
2298#. Keyboard indicator for Greek layouts
2299#: rules/base.xml:3645 rules/base.extras.xml:935
2300msgid "gr"
2301msgstr "gr"
2302
2303#: rules/base.xml:3646 rules/base.extras.xml:936
2304msgid "Greek"
2305msgstr "希臘語"
2306
2307#: rules/base.xml:3655
2308msgid "Greek (simple)"
2309msgstr "希臘語 (簡單)"
2310
2311#: rules/base.xml:3661
2312msgid "Greek (extended)"
2313msgstr "希臘語 (擴充)"
2314
2315#: rules/base.xml:3667
2316#, fuzzy
2317msgid "Greek (no dead keys)"
2318msgstr "希臘語 (消除廢鍵)"
2319
2320#: rules/base.xml:3673
2321msgid "Greek (polytonic)"
2322msgstr "希臘語 (多音調)"
2323
2324#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2325#: rules/base.xml:3682
2326msgid "hu"
2327msgstr "hu"
2328
2329#: rules/base.xml:3683 rules/base.extras.xml:211
2330msgid "Hungarian"
2331msgstr "匈牙利語"
2332
2333#: rules/base.xml:3692
2334msgid "Hungarian (standard)"
2335msgstr "匈牙利語 (標準)"
2336
2337#: rules/base.xml:3698
2338#, fuzzy
2339msgid "Hungarian (no dead keys)"
2340msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)"
2341
2342#: rules/base.xml:3704
2343#, fuzzy
2344msgid "Hungarian (QWERTY)"
2345msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)"
2346
2347#: rules/base.xml:3710
2348#, fuzzy
2349msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
2350msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2351
2352#: rules/base.xml:3716
2353#, fuzzy
2354msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
2355msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2356
2357#: rules/base.xml:3722
2358#, fuzzy
2359msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
2360msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2361
2362#: rules/base.xml:3728
2363#, fuzzy
2364msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
2365msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2366
2367#: rules/base.xml:3734
2368#, fuzzy
2369msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
2370msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2371
2372#: rules/base.xml:3740
2373#, fuzzy
2374msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
2375msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2376
2377#: rules/base.xml:3746
2378#, fuzzy
2379msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
2380msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2381
2382#: rules/base.xml:3752
2383#, fuzzy
2384msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
2385msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2386
2387#: rules/base.xml:3758
2388#, fuzzy
2389msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
2390msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2391
2392#: rules/base.xml:3764
2393#, fuzzy
2394msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
2395msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2396
2397#: rules/base.xml:3770
2398#, fuzzy
2399msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
2400msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2401
2402#: rules/base.xml:3776
2403#, fuzzy
2404msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
2405msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2406
2407#: rules/base.xml:3782
2408#, fuzzy
2409msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
2410msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2411
2412#: rules/base.xml:3788
2413#, fuzzy
2414msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
2415msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2416
2417#: rules/base.xml:3794
2418#, fuzzy
2419msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
2420msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2421
2422#: rules/base.xml:3800
2423#, fuzzy
2424msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
2425msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2426
2427#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2428#: rules/base.xml:3809
2429msgid "is"
2430msgstr "is"
2431
2432#: rules/base.xml:3810
2433msgid "Icelandic"
2434msgstr "冰島語"
2435
2436#: rules/base.xml:3819
2437#, fuzzy
2438msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
2439msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)"
2440
2441#: rules/base.xml:3825
2442#, fuzzy
2443msgid "Icelandic (no dead keys)"
2444msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)"
2445
2446#: rules/base.xml:3831
2447#, fuzzy
2448msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2449msgstr "冰島語 (麥金塔)"
2450
2451#: rules/base.xml:3837
2452msgid "Icelandic (Macintosh)"
2453msgstr "冰島語 (麥金塔)"
2454
2455#: rules/base.xml:3843
2456msgid "Icelandic (Dvorak)"
2457msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)"
2458
2459#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2460#: rules/base.xml:3852 rules/base.extras.xml:713
2461msgid "he"
2462msgstr "he"
2463
2464#: rules/base.xml:3853 rules/base.extras.xml:714
2465msgid "Hebrew"
2466msgstr "希伯來語"
2467
2468#: rules/base.xml:3862
2469msgid "Hebrew (lyx)"
2470msgstr "希伯來語 (lyx)"
2471
2472#: rules/base.xml:3868
2473msgid "Hebrew (phonetic)"
2474msgstr "希伯來語 (音標)"
2475
2476#: rules/base.xml:3874
2477msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2478msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)"
2479
2480#. Keyboard indicator for Italian layouts
2481#: rules/base.xml:3883 rules/base.extras.xml:956
2482msgid "it"
2483msgstr "it"
2484
2485#: rules/base.xml:3884 rules/base.extras.xml:957
2486msgid "Italian"
2487msgstr "義大利語"
2488
2489#: rules/base.xml:3893
2490#, fuzzy
2491msgid "Italian (no dead keys)"
2492msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
2493
2494#: rules/base.xml:3899
2495#, fuzzy
2496msgid "Italian (Winkeys)"
2497msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)"
2498
2499#: rules/base.xml:3905
2500msgid "Italian (Macintosh)"
2501msgstr "義大利語 (麥金塔)"
2502
2503#: rules/base.xml:3911
2504#, fuzzy
2505msgid "Italian (US, with Italian letters)"
2506msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)"
2507
2508#: rules/base.xml:3917
2509msgid "Georgian (Italy)"
2510msgstr "喬治亞語 (義大利)"
2511
2512#: rules/base.xml:3926
2513msgid "Italian (IBM 142)"
2514msgstr "義大利語 (IBM 142)"
2515
2516#: rules/base.xml:3932
2517#, fuzzy
2518msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2519msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
2520
2521#: rules/base.xml:3948
2522msgid "Sicilian"
2523msgstr ""
2524
2525#: rules/base.xml:3958
2526#, fuzzy
2527msgid "Friulian (Italy)"
2528msgstr "喬治亞語 (義大利)"
2529
2530#. Keyboard indicator for Japaneses
2531#: rules/base.xml:3970 rules/base.xml:5705 rules/base.extras.xml:982
2532msgid "ja"
2533msgstr "ja"
2534
2535#: rules/base.xml:3971 rules/base.extras.xml:983
2536msgid "Japanese"
2537msgstr "日語"
2538
2539#: rules/base.xml:3980
2540msgid "Japanese (Kana)"
2541msgstr "日語 (假名)"
2542
2543#: rules/base.xml:3986
2544msgid "Japanese (Kana 86)"
2545msgstr "日語 (假名 86)"
2546
2547#: rules/base.xml:3992
2548msgid "Japanese (OADG 109A)"
2549msgstr "日語 (OADG 109A)"
2550
2551#: rules/base.xml:3998
2552msgid "Japanese (Macintosh)"
2553msgstr "日語 (麥金塔)"
2554
2555#: rules/base.xml:4004
2556msgid "Japanese (Dvorak)"
2557msgstr "日語 (Dvorak 配置)"
2558
2559#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2560#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2561#: rules/base.xml:4013 rules/base.xml:6084
2562msgid "ki"
2563msgstr "ki"
2564
2565#: rules/base.xml:4014
2566msgid "Kyrgyz"
2567msgstr "吉爾吉斯語"
2568
2569#: rules/base.xml:4023
2570msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2571msgstr "吉爾吉斯 (音標)"
2572
2573#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2574#: rules/base.xml:4032
2575msgid "km"
2576msgstr "km"
2577
2578#: rules/base.xml:4033
2579msgid "Khmer (Cambodia)"
2580msgstr "高棉語 (柬埔寨)"
2581
2582#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2583#: rules/base.xml:4044
2584msgid "kk"
2585msgstr "kk"
2586
2587#: rules/base.xml:4045
2588msgid "Kazakh"
2589msgstr "哈薩克語"
2590
2591#: rules/base.xml:4056
2592msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2593msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)"
2594
2595#: rules/base.xml:4066
2596msgid "Kazakh (with Russian)"
2597msgstr "哈薩克語 (附俄語)"
2598
2599#: rules/base.xml:4076
2600#, fuzzy
2601msgid "Kazakh (extended)"
2602msgstr "希臘語 (擴充)"
2603
2604#: rules/base.xml:4085
2605#, fuzzy
2606msgid "Kazakh (Latin)"
2607msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)"
2608
2609#. Keyboard indicator for Lao layouts
2610#: rules/base.xml:4097
2611msgid "lo"
2612msgstr "lo"
2613
2614#: rules/base.xml:4098
2615msgid "Lao"
2616msgstr "老撾語"
2617
2618#: rules/base.xml:4107
2619msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2620msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)"
2621
2622#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2623#: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:4977 rules/base.extras.xml:1075
2624msgid "es"
2625msgstr "es"
2626
2627#: rules/base.xml:4120
2628msgid "Spanish (Latin American)"
2629msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2630
2631#: rules/base.xml:4152
2632#, fuzzy
2633msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2634msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)"
2635
2636#: rules/base.xml:4158
2637#, fuzzy
2638msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2639msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)"
2640
2641#: rules/base.xml:4164
2642#, fuzzy
2643msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
2644msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)"
2645
2646#: rules/base.xml:4170
2647#, fuzzy
2648msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2649msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2650
2651#: rules/base.xml:4176
2652#, fuzzy
2653msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2654msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2655
2656#: rules/base.xml:4182
2657#, fuzzy
2658msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2659msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2660
2661#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2662#: rules/base.xml:4191 rules/base.extras.xml:247
2663msgid "lt"
2664msgstr "lt"
2665
2666#: rules/base.xml:4192 rules/base.extras.xml:248
2667msgid "Lithuanian"
2668msgstr "立陶宛語"
2669
2670#: rules/base.xml:4201
2671msgid "Lithuanian (standard)"
2672msgstr "立陶宛語 (標準)"
2673
2674#: rules/base.xml:4207
2675#, fuzzy
2676msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
2677msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)"
2678
2679#: rules/base.xml:4213
2680msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2681msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)"
2682
2683#: rules/base.xml:4219
2684msgid "Lithuanian (LEKP)"
2685msgstr "立陶宛語 (LEKP)"
2686
2687#: rules/base.xml:4225
2688msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2689msgstr "立陶宛語 (LEKPa)"
2690
2691#: rules/base.xml:4231
2692msgid "Samogitian"
2693msgstr ""
2694
2695#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2696#: rules/base.xml:4243 rules/base.extras.xml:271
2697msgid "lv"
2698msgstr "lv"
2699
2700#: rules/base.xml:4244 rules/base.extras.xml:272
2701msgid "Latvian"
2702msgstr "拉脫維亞語"
2703
2704#: rules/base.xml:4253
2705#, fuzzy
2706msgid "Latvian (apostrophe)"
2707msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)"
2708
2709#: rules/base.xml:4259
2710#, fuzzy
2711msgid "Latvian (tilde)"
2712msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)"
2713
2714#: rules/base.xml:4265
2715#, fuzzy
2716msgid "Latvian (F)"
2717msgstr "拉脫維亞語"
2718
2719#: rules/base.xml:4271
2720msgid "Latvian (modern)"
2721msgstr "拉脫維亞語 (現代型)"
2722
2723#: rules/base.xml:4277
2724msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2725msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)"
2726
2727#: rules/base.xml:4283
2728msgid "Latvian (adapted)"
2729msgstr "拉脫維亞語 (調整)"
2730
2731#. Keyboard indicator for Maori layouts
2732#: rules/base.xml:4292
2733msgid "mi"
2734msgstr "mi"
2735
2736#: rules/base.xml:4293
2737msgid "Maori"
2738msgstr "毛利語"
2739
2740#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2741#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2742#: rules/base.xml:4304 rules/base.xml:4857 rules/base.extras.xml:548
2743msgid "sr"
2744msgstr "sr"
2745
2746#: rules/base.xml:4305
2747msgid "Montenegrin"
2748msgstr "蒙特內哥羅語"
2749
2750#: rules/base.xml:4314
2751msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2752msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)"
2753
2754#: rules/base.xml:4320
2755#, fuzzy
2756msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2757msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
2758
2759#: rules/base.xml:4326
2760#, fuzzy
2761msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2762msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
2763
2764#: rules/base.xml:4332
2765#, fuzzy
2766msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2767msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
2768
2769#: rules/base.xml:4338
2770#, fuzzy
2771msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2772msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
2773
2774#: rules/base.xml:4344
2775msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2776msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)"
2777
2778#: rules/base.xml:4350
2779msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2780msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)"
2781
2782#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2783#: rules/base.xml:4359
2784msgid "mk"
2785msgstr "mk"
2786
2787#: rules/base.xml:4360
2788msgid "Macedonian"
2789msgstr "馬其頓語"
2790
2791#: rules/base.xml:4369
2792#, fuzzy
2793msgid "Macedonian (no dead keys)"
2794msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)"
2795
2796#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2797#: rules/base.xml:4378
2798msgid "mt"
2799msgstr "mt"
2800
2801#: rules/base.xml:4379
2802msgid "Maltese"
2803msgstr "馬爾他語"
2804
2805#: rules/base.xml:4388
2806msgid "Maltese (with US layout)"
2807msgstr "馬爾他語 (附美式配置)"
2808
2809#: rules/base.xml:4394
2810msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
2811msgstr ""
2812
2813#: rules/base.xml:4400
2814msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)"
2815msgstr ""
2816
2817#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2818#: rules/base.xml:4409
2819msgid "mn"
2820msgstr "mn"
2821
2822#: rules/base.xml:4410
2823msgid "Mongolian"
2824msgstr "蒙古語"
2825
2826#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2827#: rules/base.xml:4421 rules/base.extras.xml:1009
2828msgid "no"
2829msgstr "no"
2830
2831#: rules/base.xml:4422 rules/base.extras.xml:1010
2832msgid "Norwegian"
2833msgstr "挪威語"
2834
2835#: rules/base.xml:4433
2836#, fuzzy
2837msgid "Norwegian (no dead keys)"
2838msgstr "挪威語 (消除廢鍵)"
2839
2840#: rules/base.xml:4439
2841#, fuzzy
2842msgid "Norwegian (Win keys)"
2843msgstr "挪威語 (消除廢鍵)"
2844
2845#: rules/base.xml:4445
2846msgid "Norwegian (Dvorak)"
2847msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)"
2848
2849#: rules/base.xml:4451
2850msgid "Northern Saami (Norway)"
2851msgstr "北方薩米語 (挪威)"
2852
2853#: rules/base.xml:4460
2854#, fuzzy
2855msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2856msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)"
2857
2858#: rules/base.xml:4469
2859msgid "Norwegian (Macintosh)"
2860msgstr "挪威語 (麥金塔)"
2861
2862#: rules/base.xml:4475
2863#, fuzzy
2864msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2865msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2866
2867#: rules/base.xml:4481
2868msgid "Norwegian (Colemak)"
2869msgstr "挪威語 (Colemak 配置)"
2870
2871#. Keyboard indicator for Polish layouts
2872#: rules/base.xml:4490 rules/base.xml:5629 rules/base.extras.xml:478
2873msgid "pl"
2874msgstr "pl"
2875
2876#: rules/base.xml:4491 rules/base.extras.xml:479
2877msgid "Polish"
2878msgstr "波蘭語"
2879
2880#: rules/base.xml:4500
2881msgid "Polish (legacy)"
2882msgstr "波蘭語 (舊式)"
2883
2884#: rules/base.xml:4506
2885#, fuzzy
2886msgid "Polish (QWERTZ)"
2887msgstr "波蘭語 (舊式)"
2888
2889#: rules/base.xml:4512
2890msgid "Polish (Dvorak)"
2891msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)"
2892
2893#: rules/base.xml:4518
2894#, fuzzy
2895msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2896msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)"
2897
2898#: rules/base.xml:4524
2899#, fuzzy
2900msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2901msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)"
2902
2903#: rules/base.xml:4530
2904msgid "Kashubian"
2905msgstr "卡舒比語"
2906
2907#: rules/base.xml:4539
2908#, fuzzy
2909msgid "Silesian"
2910msgstr "波斯語"
2911
2912#: rules/base.xml:4550
2913msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2914msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
2915
2916#: rules/base.xml:4559
2917msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2918msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)"
2919
2920#: rules/base.xml:4569 rules/base.extras.xml:1025 rules/base.extras.xml:1040
2921msgid "Portuguese"
2922msgstr "葡萄牙語"
2923
2924#: rules/base.xml:4578
2925#, fuzzy
2926msgid "Portuguese (no dead keys)"
2927msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)"
2928
2929#: rules/base.xml:4584
2930#, fuzzy
2931msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
2932msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)"
2933
2934#: rules/base.xml:4590
2935msgid "Portuguese (Macintosh)"
2936msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)"
2937
2938#: rules/base.xml:4596
2939#, fuzzy
2940msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2941msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)"
2942
2943#: rules/base.xml:4602
2944#, fuzzy
2945msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
2946msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)"
2947
2948#: rules/base.xml:4608
2949msgid "Portuguese (Nativo)"
2950msgstr "葡萄牙語 (Nativo)"
2951
2952#: rules/base.xml:4614
2953#, fuzzy
2954msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2955msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)"
2956
2957#: rules/base.xml:4620
2958msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2959msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)"
2960
2961#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2962#: rules/base.xml:4632 rules/base.extras.xml:514
2963msgid "ro"
2964msgstr "ro"
2965
2966#: rules/base.xml:4633 rules/base.extras.xml:515
2967msgid "Romanian"
2968msgstr "羅馬尼亞語"
2969
2970#: rules/base.xml:4642
2971msgid "Romanian (cedilla)"
2972msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)"
2973
2974#: rules/base.xml:4648
2975msgid "Romanian (standard)"
2976msgstr "羅馬尼亞語 (標準)"
2977
2978#: rules/base.xml:4654
2979msgid "Romanian (standard cedilla)"
2980msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)"
2981
2982#: rules/base.xml:4660
2983#, fuzzy
2984msgid "Romanian (Win keys)"
2985msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)"
2986
2987#: rules/base.xml:4670 rules/base.extras.xml:567
2988msgid "Russian"
2989msgstr "俄語"
2990
2991#: rules/base.xml:4679
2992msgid "Russian (phonetic)"
2993msgstr "俄語 (音標)"
2994
2995#: rules/base.xml:4685
2996#, fuzzy
2997msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
2998msgstr "俄語 (音標 WinKeys)"
2999
3000#: rules/base.xml:4691
3001#, fuzzy
3002msgid "Russian (phonetic yazherty)"
3003msgstr "俄語 (音標)"
3004
3005#: rules/base.xml:4697
3006msgid "Russian (typewriter)"
3007msgstr "俄語 (打字機)"
3008
3009#: rules/base.xml:4703
3010msgid "Russian (legacy)"
3011msgstr "俄語 (舊式)"
3012
3013#: rules/base.xml:4709
3014msgid "Russian (typewriter, legacy)"
3015msgstr "俄語 (打字機,舊式)"
3016
3017#: rules/base.xml:4715
3018msgid "Tatar"
3019msgstr "韃靼語"
3020
3021#: rules/base.xml:4724
3022msgid "Ossetian (legacy)"
3023msgstr "奧塞提語 (舊式)"
3024
3025#: rules/base.xml:4733
3026#, fuzzy
3027msgid "Ossetian (Win keys)"
3028msgstr "奧塞提語 (WinKeys)"
3029
3030#: rules/base.xml:4742
3031msgid "Chuvash"
3032msgstr "楚瓦什語"
3033
3034#: rules/base.xml:4751
3035msgid "Chuvash (Latin)"
3036msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)"
3037
3038#: rules/base.xml:4760
3039msgid "Udmurt"
3040msgstr "烏德穆爾特語"
3041
3042#: rules/base.xml:4769
3043msgid "Komi"
3044msgstr "科米語"
3045
3046#: rules/base.xml:4778
3047msgid "Yakut"
3048msgstr "雅庫特語"
3049
3050#: rules/base.xml:4787
3051msgid "Kalmyk"
3052msgstr "卡爾梅克語"
3053
3054#: rules/base.xml:4796
3055msgid "Russian (DOS)"
3056msgstr "俄語 (DOS)"
3057
3058#: rules/base.xml:4802
3059msgid "Russian (Macintosh)"
3060msgstr "俄語 (麥金塔)"
3061
3062#: rules/base.xml:4808
3063msgid "Serbian (Russia)"
3064msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)"
3065
3066#: rules/base.xml:4818
3067msgid "Bashkirian"
3068msgstr "巴什喀爾語"
3069
3070#: rules/base.xml:4827
3071msgid "Mari"
3072msgstr "馬里語"
3073
3074#: rules/base.xml:4836
3075#, fuzzy
3076msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
3077msgstr "俄語 (音標)"
3078
3079#: rules/base.xml:4842
3080#, fuzzy
3081msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
3082msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
3083
3084#: rules/base.xml:4848
3085#, fuzzy
3086msgid "Russian (phonetic, French)"
3087msgstr "俄語 (音標)"
3088
3089#: rules/base.xml:4858 rules/base.extras.xml:549
3090msgid "Serbian"
3091msgstr "塞爾維亞語"
3092
3093#: rules/base.xml:4867
3094#, fuzzy
3095msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
3096msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
3097
3098#: rules/base.xml:4873
3099msgid "Serbian (Latin)"
3100msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3101
3102#: rules/base.xml:4879
3103#, fuzzy
3104msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
3105msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
3106
3107#: rules/base.xml:4885
3108#, fuzzy
3109msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
3110msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3111
3112#: rules/base.xml:4891
3113#, fuzzy
3114msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
3115msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
3116
3117#: rules/base.xml:4897
3118msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
3119msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)"
3120
3121#: rules/base.xml:4903
3122msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
3123msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
3124
3125#: rules/base.xml:4909
3126#, fuzzy
3127msgid "Pannonian Rusyn"
3128msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)"
3129
3130#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3131#: rules/base.xml:4921
3132msgid "sl"
3133msgstr "sl"
3134
3135#: rules/base.xml:4922
3136msgid "Slovenian"
3137msgstr "斯洛維尼亞語"
3138
3139#: rules/base.xml:4931
3140#, fuzzy
3141msgid "Slovenian (with guillemets)"
3142msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
3143
3144#: rules/base.xml:4937
3145#, fuzzy
3146msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
3147msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)"
3148
3149#. Keyboard indicator for Slovak layouts
3150#: rules/base.xml:4946 rules/base.extras.xml:1054
3151msgid "sk"
3152msgstr "sk"
3153
3154#: rules/base.xml:4947 rules/base.extras.xml:1055
3155msgid "Slovak"
3156msgstr "斯洛伐克"
3157
3158#: rules/base.xml:4956
3159#, fuzzy
3160msgid "Slovak (extended backslash)"
3161msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
3162
3163#: rules/base.xml:4962
3164#, fuzzy
3165msgid "Slovak (QWERTY)"
3166msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)"
3167
3168#: rules/base.xml:4968
3169#, fuzzy
3170msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
3171msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
3172
3173#: rules/base.xml:4978 rules/base.extras.xml:1076
3174msgid "Spanish"
3175msgstr "西班牙語"
3176
3177#: rules/base.xml:4987
3178#, fuzzy
3179msgid "Spanish (no dead keys)"
3180msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
3181
3182#: rules/base.xml:4993
3183#, fuzzy
3184msgid "Spanish (Win keys)"
3185msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
3186
3187#: rules/base.xml:4999
3188#, fuzzy
3189msgid "Spanish (dead tilde)"
3190msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)"
3191
3192#: rules/base.xml:5005
3193#, fuzzy
3194msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
3195msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
3196
3197#: rules/base.xml:5011
3198msgid "Spanish (Dvorak)"
3199msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)"
3200
3201#: rules/base.xml:5017
3202#, fuzzy
3203msgid "ast"
3204msgstr "普什圖語"
3205
3206#: rules/base.xml:5018
3207msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
3208msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)"
3209
3210#: rules/base.xml:5027
3211msgid "ca"
3212msgstr ""
3213
3214#: rules/base.xml:5028
3215msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3216msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)"
3217
3218#: rules/base.xml:5037
3219msgid "Spanish (Macintosh)"
3220msgstr "西班牙語 (麥金塔)"
3221
3222#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3223#: rules/base.xml:5046 rules/base.extras.xml:1090
3224msgid "sv"
3225msgstr "sv"
3226
3227#: rules/base.xml:5047 rules/base.extras.xml:1091
3228msgid "Swedish"
3229msgstr "瑞典語"
3230
3231#: rules/base.xml:5056
3232#, fuzzy
3233msgid "Swedish (no dead keys)"
3234msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)"
3235
3236#: rules/base.xml:5062
3237msgid "Swedish (Dvorak)"
3238msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
3239
3240#: rules/base.xml:5070
3241msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3242msgstr "俄語 (瑞典,音標)"
3243
3244#: rules/base.xml:5081
3245#, fuzzy
3246msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3247msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)"
3248
3249#: rules/base.xml:5090
3250msgid "Northern Saami (Sweden)"
3251msgstr "北方薩米語 (瑞典)"
3252
3253#: rules/base.xml:5099
3254msgid "Swedish (Macintosh)"
3255msgstr "瑞典語 (麥金塔)"
3256
3257#: rules/base.xml:5105
3258msgid "Swedish (Svdvorak)"
3259msgstr "瑞典語 (Svdvorak)"
3260
3261#: rules/base.xml:5111
3262#, fuzzy
3263msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
3264msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
3265
3266#: rules/base.xml:5117
3267#, fuzzy
3268msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
3269msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)"
3270
3271#: rules/base.xml:5123
3272msgid "Swedish Sign Language"
3273msgstr "瑞典手語"
3274
3275#: rules/base.xml:5136 rules/base.extras.xml:1121
3276msgid "German (Switzerland)"
3277msgstr "德語 (瑞士)"
3278
3279#: rules/base.xml:5146
3280msgid "German (Switzerland, legacy)"
3281msgstr "德語 (瑞士,舊式)"
3282
3283#: rules/base.xml:5154
3284#, fuzzy
3285msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3286msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3287
3288#: rules/base.xml:5162
3289#, fuzzy
3290msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
3291msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3292
3293#: rules/base.xml:5170
3294msgid "French (Switzerland)"
3295msgstr "法語 (瑞士)"
3296
3297#: rules/base.xml:5181
3298#, fuzzy
3299msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3300msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3301
3302#: rules/base.xml:5192
3303#, fuzzy
3304msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
3305msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3306
3307#: rules/base.xml:5203
3308msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3309msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)"
3310
3311#: rules/base.xml:5214
3312msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3313msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)"
3314
3315#: rules/base.xml:5224
3316msgid "Arabic (Syria)"
3317msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
3318
3319#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3320#: rules/base.xml:5234 rules/base.xml:5242
3321msgid "syc"
3322msgstr "syc"
3323
3324#: rules/base.xml:5235
3325msgid "Syriac"
3326msgstr "敘利亞語"
3327
3328#: rules/base.xml:5243
3329msgid "Syriac (phonetic)"
3330msgstr "敘利亞語 (音標)"
3331
3332#: rules/base.xml:5251
3333msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3334msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)"
3335
3336#: rules/base.xml:5262
3337msgid "Kurdish (Syria, F)"
3338msgstr "庫德語 (敘利亞,F)"
3339
3340#: rules/base.xml:5273
3341msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3342msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)"
3343
3344#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3345#: rules/base.xml:5285
3346msgid "tg"
3347msgstr "tg"
3348
3349#: rules/base.xml:5286
3350msgid "Tajik"
3351msgstr "塔吉克語"
3352
3353#: rules/base.xml:5295
3354msgid "Tajik (legacy)"
3355msgstr "塔吉克語 (舊式)"
3356
3357#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3358#: rules/base.xml:5304
3359msgid "si"
3360msgstr "si"
3361
3362#: rules/base.xml:5305
3363msgid "Sinhala (phonetic)"
3364msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3365
3366#: rules/base.xml:5316
3367#, fuzzy
3368msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3369msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)"
3370
3371#: rules/base.xml:5325
3372#, fuzzy
3373msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3374msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)"
3375
3376#. Keyboard indicator for US layouts
3377#: rules/base.xml:5335
3378msgid "us"
3379msgstr ""
3380
3381#: rules/base.xml:5336
3382#, fuzzy
3383msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
3384msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)"
3385
3386#. Keyboard indicator for Thai layouts
3387#: rules/base.xml:5345
3388msgid "th"
3389msgstr "th"
3390
3391#: rules/base.xml:5346
3392msgid "Thai"
3393msgstr "泰語"
3394
3395#: rules/base.xml:5355
3396msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3397msgstr "泰語 (TIS-820.2538)"
3398
3399#: rules/base.xml:5361
3400msgid "Thai (Pattachote)"
3401msgstr "泰語 (Pattachote)"
3402
3403#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3404#: rules/base.xml:5370 rules/base.extras.xml:1141
3405msgid "tr"
3406msgstr "tr"
3407
3408#: rules/base.xml:5371 rules/base.extras.xml:1142
3409msgid "Turkish"
3410msgstr "土耳其語"
3411
3412#: rules/base.xml:5380
3413msgid "Turkish (F)"
3414msgstr "土耳其語 (F)"
3415
3416#: rules/base.xml:5386
3417msgid "Turkish (Alt-Q)"
3418msgstr "土耳其語 (Alt-Q)"
3419
3420#: rules/base.xml:5392
3421#, fuzzy
3422msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
3423msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)"
3424
3425#: rules/base.xml:5400
3426msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3427msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)"
3428
3429#: rules/base.xml:5411
3430msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3431msgstr "庫德語 (土耳其,F)"
3432
3433#: rules/base.xml:5422
3434msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3435msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)"
3436
3437#: rules/base.xml:5431
3438#, fuzzy
3439msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3440msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)"
3441
3442#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3443#: rules/base.xml:5438 rules/base.xml:5449 rules/base.xml:5460
3444#: rules/base.extras.xml:524
3445msgid "crh"
3446msgstr "crh"
3447
3448#: rules/base.xml:5439
3449msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3450msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)"
3451
3452#: rules/base.xml:5450
3453msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3454msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)"
3455
3456#: rules/base.xml:5461
3457msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3458msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)"
3459
3460#: rules/base.xml:5474
3461msgid "Taiwanese"
3462msgstr "臺灣語"
3463
3464#: rules/base.xml:5483
3465msgid "Taiwanese (indigenous)"
3466msgstr "臺灣語 (原住民)"
3467
3468#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3469#: rules/base.xml:5508
3470msgid "xsy"
3471msgstr "xsy"
3472
3473#: rules/base.xml:5509
3474msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3475msgstr "賽夏族語 (臺灣)"
3476
3477#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3478#: rules/base.xml:5521 rules/base.extras.xml:1156
3479msgid "uk"
3480msgstr "uk"
3481
3482#: rules/base.xml:5522 rules/base.extras.xml:1157
3483msgid "Ukrainian"
3484msgstr "烏克蘭語"
3485
3486#: rules/base.xml:5531
3487msgid "Ukrainian (phonetic)"
3488msgstr "烏克蘭語 (音標)"
3489
3490#: rules/base.xml:5537
3491msgid "Ukrainian (typewriter)"
3492msgstr "烏克蘭語 (打字機)"
3493
3494#: rules/base.xml:5543
3495#, fuzzy
3496msgid "Ukrainian (Win keys)"
3497msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)"
3498
3499#: rules/base.xml:5549
3500msgid "Ukrainian (legacy)"
3501msgstr "烏克蘭語 (舊式)"
3502
3503#: rules/base.xml:5555
3504msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3505msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)"
3506
3507#: rules/base.xml:5561
3508msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3509msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)"
3510
3511#: rules/base.xml:5567
3512msgid "Ukrainian (homophonic)"
3513msgstr "烏克蘭語 (homophonic)"
3514
3515#: rules/base.xml:5577 rules/base.extras.xml:1172
3516msgid "English (UK)"
3517msgstr "英語 (英式)"
3518
3519#: rules/base.xml:5586
3520#, fuzzy
3521msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
3522msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)"
3523
3524#: rules/base.xml:5592
3525#, fuzzy
3526msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3527msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)"
3528
3529#: rules/base.xml:5598
3530msgid "English (UK, Dvorak)"
3531msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)"
3532
3533#: rules/base.xml:5604
3534#, fuzzy
3535msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3536msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)"
3537
3538#: rules/base.xml:5610
3539msgid "English (UK, Macintosh)"
3540msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
3541
3542#: rules/base.xml:5616
3543#, fuzzy
3544msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
3545msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
3546
3547#: rules/base.xml:5622
3548msgid "English (UK, Colemak)"
3549msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)"
3550
3551#: rules/base.xml:5630
3552msgid "Polish (British keyboard)"
3553msgstr ""
3554
3555#: rules/base.xml:5643
3556msgid "Uzbek"
3557msgstr "烏茲別克語"
3558
3559#: rules/base.xml:5652
3560msgid "Uzbek (Latin)"
3561msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)"
3562
3563#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3564#: rules/base.xml:5661 rules/base.extras.xml:1202
3565msgid "vi"
3566msgstr "vi"
3567
3568#: rules/base.xml:5662 rules/base.extras.xml:1203
3569msgid "Vietnamese"
3570msgstr "越南語"
3571
3572#: rules/base.xml:5671
3573#, fuzzy
3574msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
3575msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)"
3576
3577#: rules/base.xml:5677
3578msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
3579msgstr ""
3580
3581#. Keyboard indicator for Korean layouts
3582#: rules/base.xml:5686 rules/base.extras.xml:1186
3583msgid "ko"
3584msgstr "ko"
3585
3586#: rules/base.xml:5687 rules/base.extras.xml:1187
3587msgid "Korean"
3588msgstr "韓語"
3589
3590#: rules/base.xml:5696
3591msgid "Korean (101/104 key compatible)"
3592msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)"
3593
3594#: rules/base.xml:5706
3595#, fuzzy
3596msgid "Japanese (PC-98)"
3597msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)"
3598
3599#. Keyboard indicator for Irish layouts
3600#: rules/base.xml:5719
3601msgid "ie"
3602msgstr "ie"
3603
3604#: rules/base.xml:5720
3605msgid "Irish"
3606msgstr "愛爾蘭語"
3607
3608#: rules/base.xml:5729
3609msgid "CloGaelach"
3610msgstr "CloGaelach"
3611
3612#: rules/base.xml:5738
3613msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3614msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)"
3615
3616#: rules/base.xml:5744
3617msgid "Ogham"
3618msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)"
3619
3620#: rules/base.xml:5753
3621msgid "Ogham (IS434)"
3622msgstr "歐甘語 (IS434)"
3623
3624#: rules/base.xml:5766
3625msgid "Urdu (Pakistan)"
3626msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)"
3627
3628#: rules/base.xml:5775
3629msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3630msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)"
3631
3632#: rules/base.xml:5781
3633msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3634msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)"
3635
3636#: rules/base.xml:5788
3637msgid "Arabic (Pakistan)"
3638msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)"
3639
3640#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3641#: rules/base.xml:5798
3642msgid "sd"
3643msgstr "sd"
3644
3645#: rules/base.xml:5799
3646msgid "Sindhi"
3647msgstr "信德語"
3648
3649#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3650#: rules/base.xml:5811
3651msgid "dv"
3652msgstr "dv"
3653
3654#: rules/base.xml:5812
3655msgid "Dhivehi"
3656msgstr "迪貝喜語"
3657
3658#: rules/base.xml:5824
3659msgid "English (South Africa)"
3660msgstr "英語 (南非)"
3661
3662#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3663#: rules/base.xml:5834
3664msgid "eo"
3665msgstr "eo"
3666
3667#: rules/base.xml:5835
3668msgid "Esperanto"
3669msgstr "世界語"
3670
3671#: rules/base.xml:5844
3672msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3673msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)"
3674
3675#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3676#: rules/base.xml:5853
3677msgid "ne"
3678msgstr "ne"
3679
3680#: rules/base.xml:5854
3681msgid "Nepali"
3682msgstr "尼泊爾語"
3683
3684#: rules/base.xml:5867
3685msgid "English (Nigeria)"
3686msgstr "英語 (奈及利亞)"
3687
3688#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3689#: rules/base.xml:5877
3690msgid "ig"
3691msgstr "ig"
3692
3693#: rules/base.xml:5878
3694msgid "Igbo"
3695msgstr "伊布語"
3696
3697#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3698#: rules/base.xml:5888
3699msgid "yo"
3700msgstr "yo"
3701
3702#: rules/base.xml:5889
3703msgid "Yoruba"
3704msgstr "約魯巴語"
3705
3706#: rules/base.xml:5900
3707#, fuzzy
3708msgid "Hausa (Nigeria)"
3709msgstr "英語 (奈及利亞)"
3710
3711#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3712#: rules/base.xml:5912
3713msgid "am"
3714msgstr "am"
3715
3716#: rules/base.xml:5913
3717msgid "Amharic"
3718msgstr "阿姆哈拉語"
3719
3720#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3721#: rules/base.xml:5924
3722msgid "wo"
3723msgstr "wo"
3724
3725#: rules/base.xml:5925
3726msgid "Wolof"
3727msgstr "渥魯夫語"
3728
3729#. Keyboard indicator for Braille layouts
3730#: rules/base.xml:5936
3731msgid "brl"
3732msgstr "brl"
3733
3734#: rules/base.xml:5937
3735msgid "Braille"
3736msgstr "盲人點字符號"
3737
3738#: rules/base.xml:5943
3739#, fuzzy
3740msgid "Braille (left-handed)"
3741msgstr "盲人點字符號 (左手)"
3742
3743#: rules/base.xml:5949
3744#, fuzzy
3745msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3746msgstr "盲人點字符號 (左手)"
3747
3748#: rules/base.xml:5955
3749#, fuzzy
3750msgid "Braille (right-handed)"
3751msgstr "盲人點字符號 (右手)"
3752
3753#: rules/base.xml:5961
3754#, fuzzy
3755msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3756msgstr "盲人點字符號 (右手)"
3757
3758#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3759#: rules/base.xml:5970
3760msgid "tk"
3761msgstr "tk"
3762
3763#: rules/base.xml:5971
3764msgid "Turkmen"
3765msgstr "土庫曼語"
3766
3767#: rules/base.xml:5980
3768msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3769msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)"
3770
3771#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3772#: rules/base.xml:5989
3773msgid "bm"
3774msgstr "bm"
3775
3776#: rules/base.xml:5990
3777msgid "Bambara"
3778msgstr "班巴拉語"
3779
3780#: rules/base.xml:6001
3781#, fuzzy
3782msgid "French (Mali, alt.)"
3783msgstr "法語 (馬利,替代)"
3784
3785#: rules/base.xml:6012
3786#, fuzzy
3787msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3788msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
3789
3790#: rules/base.xml:6023
3791#, fuzzy
3792msgid "English (Mali, US, intl.)"
3793msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
3794
3795#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3796#: rules/base.xml:6035 rules/base.xml:6073
3797msgid "sw"
3798msgstr "sw"
3799
3800#: rules/base.xml:6036
3801msgid "Swahili (Tanzania)"
3802msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)"
3803
3804#: rules/base.xml:6045
3805msgid "fr-tg"
3806msgstr ""
3807
3808#: rules/base.xml:6046
3809#, fuzzy
3810msgid "French (Togo)"
3811msgstr "法語 (摩洛哥)"
3812
3813#: rules/base.xml:6074
3814msgid "Swahili (Kenya)"
3815msgstr "史瓦西里語 (肯亞)"
3816
3817#: rules/base.xml:6085
3818msgid "Kikuyu"
3819msgstr "基庫尤語"
3820
3821#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3822#: rules/base.xml:6097
3823msgid "tn"
3824msgstr "tn"
3825
3826#: rules/base.xml:6098
3827msgid "Tswana"
3828msgstr "茨瓦納語"
3829
3830#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3831#: rules/base.xml:6108
3832msgid "ph"
3833msgstr "ph"
3834
3835#: rules/base.xml:6109
3836msgid "Filipino"
3837msgstr "菲律賓語"
3838
3839#: rules/base.xml:6128
3840#, fuzzy
3841msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3842msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)"
3843
3844#: rules/base.xml:6146
3845#, fuzzy
3846msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3847msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)"
3848
3849#: rules/base.xml:6152
3850#, fuzzy
3851msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3852msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)"
3853
3854#: rules/base.xml:6170
3855#, fuzzy
3856msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3857msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)"
3858
3859#: rules/base.xml:6176
3860#, fuzzy
3861msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3862msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)"
3863
3864#: rules/base.xml:6194
3865#, fuzzy
3866msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3867msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)"
3868
3869#: rules/base.xml:6200
3870#, fuzzy
3871msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3872msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)"
3873
3874#: rules/base.xml:6218
3875#, fuzzy
3876msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3877msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)"
3878
3879#: rules/base.xml:6224
3880#, fuzzy
3881msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3882msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)"
3883
3884#: rules/base.xml:6244
3885msgid "md"
3886msgstr "md"
3887
3888#: rules/base.xml:6245
3889msgid "Moldavian"
3890msgstr "摩爾達維亞語"
3891
3892#: rules/base.xml:6254
3893msgid "gag"
3894msgstr "gag"
3895
3896#: rules/base.xml:6255
3897msgid "Moldavian (Gagauz)"
3898msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)"
3899
3900#: rules/base.xml:6266
3901msgid "id"
3902msgstr ""
3903
3904#: rules/base.xml:6267
3905#, fuzzy
3906msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
3907msgstr "俄語 (德國,音標)"
3908
3909#: rules/base.xml:6282
3910#, fuzzy
3911msgid "Indonesian (Arab Melayu, ext. phonetic)"
3912msgstr "俄語 (德國,音標)"
3913
3914#: rules/base.xml:6290
3915msgid "jv"
3916msgstr ""
3917
3918#: rules/base.xml:6291
3919msgid "Indonesian (Javanese)"
3920msgstr ""
3921
3922#: rules/base.xml:6301
3923msgid "ms"
3924msgstr ""
3925
3926#: rules/base.xml:6302
3927msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3928msgstr ""
3929
3930#: rules/base.xml:6317
3931#, fuzzy
3932msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3933msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3934
3935#: rules/base.xml:6328
3936msgid "Switching to another layout"
3937msgstr ""
3938
3939#: rules/base.xml:6333
3940msgid "Right Alt (while pressed)"
3941msgstr "右側 Alt (按下時)"
3942
3943#: rules/base.xml:6339
3944msgid "Left Alt (while pressed)"
3945msgstr "左側 Alt (按下時)"
3946
3947#: rules/base.xml:6345
3948msgid "Left Win (while pressed)"
3949msgstr "左側 Win (按下時)"
3950
3951#: rules/base.xml:6351
3952msgid "Right Win (while pressed)"
3953msgstr "右側 Win (按下時)"
3954
3955#: rules/base.xml:6357
3956#, fuzzy
3957msgid "Any Win (while pressed)"
3958msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)"
3959
3960#: rules/base.xml:6363
3961msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3962msgstr ""
3963
3964#: rules/base.xml:6369
3965#, fuzzy
3966msgid ""
3967"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3968msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作"
3969
3970#: rules/base.xml:6375
3971msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3972msgstr "右側 Ctrl (按下時)"
3973
3974#: rules/base.xml:6381 rules/base.xml:6605 rules/base.xml:7093
3975msgid "Right Alt"
3976msgstr "右側 Alt"
3977
3978#: rules/base.xml:6387 rules/base.xml:6599
3979msgid "Left Alt"
3980msgstr "左側 Alt"
3981
3982#: rules/base.xml:6393 rules/base.xml:6629 rules/base.xml:6756
3983#: rules/base.xml:7159
3984msgid "Caps Lock"
3985msgstr "大寫鍵"
3986
3987#: rules/base.xml:6399
3988msgid "Shift+Caps Lock"
3989msgstr "Shift+大寫鍵"
3990
3991#: rules/base.xml:6405
3992#, fuzzy
3993msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3994msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)"
3995
3996#: rules/base.xml:6411
3997#, fuzzy
3998msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3999msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)"
4000
4001#: rules/base.xml:6417
4002#, fuzzy
4003msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
4004msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)"
4005
4006#: rules/base.xml:6423
4007msgid "Alt+Caps Lock"
4008msgstr "Alt+大寫鍵"
4009
4010#: rules/base.xml:6429
4011#, fuzzy
4012msgid "Both Shift together"
4013msgstr "兩個 Shift 鍵一起"
4014
4015#: rules/base.xml:6435
4016#, fuzzy
4017msgid "Both Alt together"
4018msgstr "兩個 Alt 鍵一起"
4019
4020#: rules/base.xml:6441
4021#, fuzzy
4022msgid "Both Ctrl together"
4023msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起"
4024
4025#: rules/base.xml:6447
4026msgid "Ctrl+Shift"
4027msgstr "Ctrl+Shift"
4028
4029#: rules/base.xml:6453
4030msgid "Left Ctrl+Left Shift"
4031msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift"
4032
4033#: rules/base.xml:6459
4034msgid "Right Ctrl+Right Shift"
4035msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift"
4036
4037#: rules/base.xml:6465
4038msgid "Alt+Ctrl"
4039msgstr "Alt+Ctrl"
4040
4041#: rules/base.xml:6471
4042msgid "Alt+Shift"
4043msgstr "Alt+Shift"
4044
4045#: rules/base.xml:6477
4046msgid "Left Alt+Left Shift"
4047msgstr "左側 Alt+左側 Shift"
4048
4049#: rules/base.xml:6483
4050msgid "Alt+Space"
4051msgstr "Alt+空白"
4052
4053#: rules/base.xml:6489 rules/base.xml:6569 rules/base.xml:7123
4054msgid "Menu"
4055msgstr "Menu"
4056
4057#: rules/base.xml:6495 rules/base.xml:6581 rules/base.xml:7099
4058msgid "Left Win"
4059msgstr "左側 Win"
4060
4061#: rules/base.xml:6501
4062#, fuzzy
4063msgid "Win+Space"
4064msgstr "Alt+空白"
4065
4066#: rules/base.xml:6507 rules/base.xml:6587 rules/base.xml:7111
4067msgid "Right Win"
4068msgstr "右側 Win"
4069
4070#: rules/base.xml:6513
4071msgid "Left Shift"
4072msgstr "左側 Shift"
4073
4074#: rules/base.xml:6519
4075msgid "Right Shift"
4076msgstr "右側 Shift"
4077
4078#: rules/base.xml:6525 rules/base.xml:7135
4079msgid "Left Ctrl"
4080msgstr "左側 Ctrl"
4081
4082#: rules/base.xml:6531 rules/base.xml:6563 rules/base.xml:7147
4083msgid "Right Ctrl"
4084msgstr "右側 Ctrl"
4085
4086#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6762 rules/base.xml:7195
4087msgid "Scroll Lock"
4088msgstr "捲動鎖定"
4089
4090#: rules/base.xml:6543
4091#, fuzzy
4092msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
4093msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)"
4094
4095#: rules/base.xml:6549
4096#, fuzzy
4097msgid "Left Ctrl+Left Win"
4098msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift"
4099
4100#: rules/base.xml:6558 rules/base.extras.xml:1280
4101#, fuzzy
4102msgid "Key to choose the 3rd level"
4103msgstr "鍵到選擇第三等級"
4104
4105#: rules/base.xml:6575
4106#, fuzzy
4107msgid "Any Win"
4108msgstr "任何 Win 鍵"
4109
4110#: rules/base.xml:6593
4111#, fuzzy
4112msgid "Any Alt"
4113msgstr "任何 Alt 鍵"
4114
4115#: rules/base.xml:6611
4116#, fuzzy
4117msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
4118msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key"
4119
4120#: rules/base.xml:6617
4121#, fuzzy
4122msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
4123msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級"
4124
4125#: rules/base.xml:6623
4126msgid "Enter on keypad"
4127msgstr "輸入於數字鍵臺"
4128
4129#: rules/base.xml:6635
4130msgid "Backslash"
4131msgstr "反斜線"
4132
4133#: rules/base.xml:6641 rules/base.xml:7171
4134msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
4135msgstr "&lt;小於/大於&gt;"
4136
4137#: rules/base.xml:6647
4138#, fuzzy
4139msgid ""
4140"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
4141"chooser"
4142msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4143
4144#: rules/base.xml:6653
4145#, fuzzy
4146msgid ""
4147"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
4148"chooser"
4149msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4150
4151#: rules/base.xml:6659
4152#, fuzzy
4153msgid ""
4154"&lt;Less/Greater&gt;; acts as onetime lock when pressed together with "
4155"another 3rd level chooser"
4156msgstr ""
4157"&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4158
4159#: rules/base.xml:6667
4160#, fuzzy
4161msgid "Ctrl position"
4162msgstr "Ctrl 鍵位置"
4163
4164#: rules/base.xml:6672
4165msgid "Caps Lock as Ctrl"
4166msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4167
4168#: rules/base.xml:6678
4169msgid "Left Ctrl as Meta"
4170msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta"
4171
4172#: rules/base.xml:6684
4173msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
4174msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵"
4175
4176#: rules/base.xml:6690
4177#, fuzzy
4178msgid "Caps Lock as Control, Control as Hyper"
4179msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4180
4181#: rules/base.xml:6696
4182msgid "At left of 'A'"
4183msgstr "於 A 左側"
4184
4185#: rules/base.xml:6702
4186msgid "At bottom left"
4187msgstr "於左下角"
4188
4189#: rules/base.xml:6708
4190msgid "Right Ctrl as Right Alt"
4191msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt"
4192
4193#: rules/base.xml:6714
4194msgid "Menu as Right Ctrl"
4195msgstr "Menu 做為右側 Ctrl"
4196
4197#: rules/base.xml:6720
4198msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
4199msgstr ""
4200
4201#: rules/base.xml:6726
4202msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
4203msgstr ""
4204
4205#: rules/base.xml:6731
4206#, fuzzy
4207msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
4208msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl"
4209
4210#: rules/base.xml:6737
4211msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
4212msgstr ""
4213
4214#: rules/base.xml:6745
4215msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
4216msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置"
4217
4218#: rules/base.xml:6750
4219msgid "Num Lock"
4220msgstr "數字鍵臺鎖定"
4221
4222#: rules/base.xml:6770
4223#, fuzzy
4224msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
4225msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置"
4226
4227#: rules/base.xml:6775
4228msgid "Compose"
4229msgstr ""
4230
4231#: rules/base.xml:6783
4232#, fuzzy
4233msgid "Layout of numeric keypad"
4234msgstr "預設數字鍵臺鍵"
4235
4236#: rules/base.xml:6788
4237msgid "Legacy"
4238msgstr "舊式"
4239
4240#: rules/base.xml:6794
4241msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
4242msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
4243
4244#: rules/base.xml:6800
4245#, fuzzy
4246msgid ""
4247"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default "
4248"level)"
4249msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
4250
4251#: rules/base.xml:6806
4252msgid "Legacy Wang 724"
4253msgstr "舊式 Wang 724"
4254
4255#: rules/base.xml:6812
4256msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
4257msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
4258
4259#: rules/base.xml:6818
4260#, fuzzy
4261msgid ""
4262"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math "
4263"operators on default level)"
4264msgstr ""
4265"Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
4266
4267#: rules/base.xml:6824
4268msgid "Hexadecimal"
4269msgstr "十六進位"
4270
4271#: rules/base.xml:6830
4272msgid "ATM/phone-style"
4273msgstr "自動櫃員機/電話樣式"
4274
4275#: rules/base.xml:6839
4276#, fuzzy
4277msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4278msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為"
4279
4280#: rules/base.xml:6845
4281msgid "Legacy key with dot"
4282msgstr "舊式鍵附句點"
4283
4284#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4285#: rules/base.xml:6852
4286msgid "Legacy key with comma"
4287msgstr "舊式鍵附逗號"
4288
4289#: rules/base.xml:6858
4290msgid "Four-level key with dot"
4291msgstr "四等級鍵附句點"
4292
4293#: rules/base.xml:6864
4294#, fuzzy
4295msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4296msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制"
4297
4298#: rules/base.xml:6870
4299msgid "Four-level key with comma"
4300msgstr "四等級鍵附逗號"
4301
4302#: rules/base.xml:6876
4303msgid "Four-level key with momayyez"
4304msgstr "四等級鍵附 momayyez"
4305
4306#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4307#. The description needs to be rewritten
4308#: rules/base.xml:6884
4309msgid "Four-level key with abstract separators"
4310msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號"
4311
4312#: rules/base.xml:6890
4313#, fuzzy
4314msgid "Semicolon on third level"
4315msgstr "分號於第三等級"
4316
4317#: rules/base.xml:6900
4318#, fuzzy
4319msgid "Caps Lock behavior"
4320msgstr "大寫鍵行為"
4321
4322#: rules/base.xml:6905
4323#, fuzzy
4324msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4325msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵"
4326
4327#: rules/base.xml:6911
4328#, fuzzy
4329msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4330msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵"
4331
4332#: rules/base.xml:6917
4333#, fuzzy
4334msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4335msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵"
4336
4337#: rules/base.xml:6923
4338#, fuzzy
4339msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4340msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵"
4341
4342#: rules/base.xml:6929
4343msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4344msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫"
4345
4346#: rules/base.xml:6935
4347#, fuzzy
4348msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
4349msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵"
4350
4351#: rules/base.xml:6941
4352msgid "Swap ESC and Caps Lock"
4353msgstr "交換 ESC 和大寫鍵"
4354
4355#: rules/base.xml:6947
4356#, fuzzy
4357msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4358msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC"
4359
4360#: rules/base.xml:6953
4361msgid ""
4362"Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves "
4363"like regular Caps Lock"
4364msgstr ""
4365
4366#: rules/base.xml:6959
4367msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4368msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵"
4369
4370#: rules/base.xml:6965
4371msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4372msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super"
4373
4374#: rules/base.xml:6971
4375msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4376msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper"
4377
4378#: rules/base.xml:6977
4379#, fuzzy
4380msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4381msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super"
4382
4383#: rules/base.xml:6983
4384msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4385msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定"
4386
4387#: rules/base.xml:6989
4388#, fuzzy
4389msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
4390msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4391
4392#: rules/base.xml:6995
4393msgid "Caps Lock is disabled"
4394msgstr "已停用大寫鍵"
4395
4396#: rules/base.xml:7003
4397msgid "Alt/Win key behavior"
4398msgstr "Alt/Win 鍵功能"
4399
4400#: rules/base.xml:7008
4401msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4402msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵"
4403
4404#: rules/base.xml:7014
4405#, fuzzy
4406msgid "Menu is mapped to Win"
4407msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵"
4408
4409#: rules/base.xml:7020
4410#, fuzzy
4411msgid "Alt and Meta are on Alt"
4412msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵"
4413
4414#: rules/base.xml:7026
4415#, fuzzy
4416msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4417msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
4418
4419#: rules/base.xml:7032
4420#, fuzzy
4421msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
4422msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)"
4423
4424#: rules/base.xml:7038
4425#, fuzzy
4426msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
4427msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵"
4428
4429#: rules/base.xml:7044
4430#, fuzzy
4431msgid "Meta is mapped to Win"
4432msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵"
4433
4434#: rules/base.xml:7050
4435msgid "Meta is mapped to Left Win"
4436msgstr "Meta 被映射到左側 Win"
4437
4438#: rules/base.xml:7056
4439#, fuzzy
4440msgid "Hyper is mapped to Win"
4441msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵"
4442
4443#: rules/base.xml:7062
4444msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4445msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu"
4446
4447#: rules/base.xml:7068
4448#, fuzzy
4449msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4450msgstr "Alt 被交換到 Win"
4451
4452#: rules/base.xml:7074
4453msgid "Alt is swapped with Win"
4454msgstr "Alt 被交換到 Win"
4455
4456#: rules/base.xml:7080
4457#, fuzzy
4458msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4459msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
4460
4461#: rules/base.xml:7088
4462msgid "Position of Compose key"
4463msgstr ""
4464
4465#: rules/base.xml:7105
4466msgid "3rd level of Left Win"
4467msgstr "左側 Win 鍵的第三等級"
4468
4469#: rules/base.xml:7117
4470msgid "3rd level of Right Win"
4471msgstr "右側 Win 鍵的第三等級"
4472
4473#: rules/base.xml:7129
4474msgid "3rd level of Menu"
4475msgstr "Menu 鍵的第三等級"
4476
4477#: rules/base.xml:7141
4478msgid "3rd level of Left Ctrl"
4479msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級"
4480
4481#: rules/base.xml:7153
4482msgid "3rd level of Right Ctrl"
4483msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級"
4484
4485#: rules/base.xml:7165
4486msgid "3rd level of Caps Lock"
4487msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級"
4488
4489#: rules/base.xml:7177
4490msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
4491msgstr "&lt;小於/大於&gt; 鍵的第三等級"
4492
4493#: rules/base.xml:7183
4494msgid "Pause"
4495msgstr "暫停"
4496
4497#: rules/base.xml:7189
4498msgid "PrtSc"
4499msgstr "PrtSc"
4500
4501#: rules/base.xml:7202
4502msgid "Miscellaneous compatibility options"
4503msgstr "其它相容選項"
4504
4505#: rules/base.xml:7207
4506msgid "Default numeric keypad keys"
4507msgstr "預設數字鍵臺鍵"
4508
4509#: rules/base.xml:7213
4510#, fuzzy
4511msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4512msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)"
4513
4514#: rules/base.xml:7219
4515msgid ""
4516"Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in "
4517"Windows)"
4518msgstr ""
4519
4520#: rules/base.xml:7225
4521msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4522msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級"
4523
4524#: rules/base.xml:7231
4525msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4526msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+&lt;鍵&gt;) 由一個伺服器處理"
4527
4528#: rules/base.xml:7237
4529#, fuzzy
4530msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
4531msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)"
4532
4533#: rules/base.xml:7243
4534msgid "Shift cancels Caps Lock"
4535msgstr "Shift 取消大寫鍵"
4536
4537#: rules/base.xml:7249
4538msgid "Enable extra typographic characters"
4539msgstr "啟用額外的印刷字元"
4540
4541#: rules/base.xml:7255
4542#, fuzzy
4543msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4544msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵"
4545
4546#: rules/base.xml:7261
4547#, fuzzy
4548msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4549msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉"
4550
4551#: rules/base.xml:7267
4552#, fuzzy
4553msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4554msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定"
4555
4556#: rules/base.xml:7273
4557msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4558msgstr ""
4559
4560#: rules/base.xml:7279
4561msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4562msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)"
4563
4564#: rules/base.xml:7285
4565msgid "Allow grab and window tree logging"
4566msgstr ""
4567
4568#: rules/base.xml:7293
4569msgid "Adding currency signs to certain keys"
4570msgstr "加入貨幣符號到特定鍵"
4571
4572#: rules/base.xml:7298
4573msgid "Euro on E"
4574msgstr "歐元於 E"
4575
4576#: rules/base.xml:7304
4577msgid "Euro on 2"
4578msgstr "歐元於 2"
4579
4580#: rules/base.xml:7310
4581msgid "Euro on 4"
4582msgstr "歐元於 4"
4583
4584#: rules/base.xml:7316
4585msgid "Euro on 5"
4586msgstr "歐元於 5"
4587
4588#: rules/base.xml:7322
4589msgid "Rupee on 4"
4590msgstr "盧比於 4"
4591
4592#: rules/base.xml:7329
4593msgid "Key to choose 5th level"
4594msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4595
4596#: rules/base.xml:7334
4597#, fuzzy
4598msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level"
4599msgstr "&lt;小於/大於&gt;"
4600
4601#: rules/base.xml:7340
4602#, fuzzy
4603msgid "Right Alt chooses 5th level"
4604msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4605
4606#: rules/base.xml:7346
4607#, fuzzy
4608msgid ""
4609"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed "
4610"together with another 5th level chooser"
4611msgstr ""
4612"&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4613
4614#: rules/base.xml:7352
4615#, fuzzy
4616msgid ""
4617"Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
4618"another 5th level chooser"
4619msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4620
4621#: rules/base.xml:7358
4622#, fuzzy
4623msgid ""
4624"Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
4625"another 5th level chooser"
4626msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4627
4628#: rules/base.xml:7364
4629#, fuzzy
4630msgid ""
4631"Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
4632"another 5th level chooser"
4633msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4634
4635#: rules/base.xml:7410
4636#, fuzzy
4637msgid "Using space key to input non-breaking space"
4638msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元"
4639
4640#: rules/base.xml:7415
4641msgid "Usual space at any level"
4642msgstr "一般空白於任何等級"
4643
4644#: rules/base.xml:7421
4645#, fuzzy
4646msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4647msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級"
4648
4649#: rules/base.xml:7427
4650#, fuzzy
4651msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4652msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
4653
4654#: rules/base.xml:7433
4655#, fuzzy
4656msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4657msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級"
4658
4659#: rules/base.xml:7439
4660#, fuzzy
4661msgid ""
4662"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4663msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
4664
4665#: rules/base.xml:7445
4666#, fuzzy
4667msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4668msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
4669
4670#: rules/base.xml:7451
4671#, fuzzy
4672msgid ""
4673"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4674msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
4675
4676#: rules/base.xml:7457
4677#, fuzzy
4678msgid ""
4679"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
4680"level (via Ctrl+Shift)"
4681msgstr ""
4682"不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl"
4683"+Shift)"
4684
4685#: rules/base.xml:7463
4686#, fuzzy
4687msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4688msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級"
4689
4690#: rules/base.xml:7469
4691#, fuzzy
4692msgid ""
4693"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4694msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
4695
4696#: rules/base.xml:7475
4697#, fuzzy
4698msgid ""
4699"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
4700"non-breaking space at the 4th level"
4701msgstr ""
4702"零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元"
4703"於第四等級"
4704
4705#: rules/base.xml:7481
4706#, fuzzy
4707msgid ""
4708"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4709msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級"
4710
4711#: rules/base.xml:7487
4712#, fuzzy
4713msgid ""
4714"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4715"nothing at the 4th level"
4716msgstr ""
4717"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第"
4718"四等級"
4719
4720#: rules/base.xml:7493
4721#, fuzzy
4722msgid ""
4723"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4724"zero-width joiner at the 4th level"
4725msgstr ""
4726"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元"
4727"於第四等級"
4728
4729#: rules/base.xml:7499
4730#, fuzzy
4731msgid ""
4732"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4733"thin non-breaking space at the 4th level"
4734msgstr ""
4735"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空"
4736"白字元於第四等級"
4737
4738#: rules/base.xml:7505
4739#, fuzzy
4740msgid ""
4741"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4742msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
4743
4744#: rules/base.xml:7512
4745msgid "Japanese keyboard options"
4746msgstr "日語鍵盤選項"
4747
4748#: rules/base.xml:7517
4749msgid "Kana Lock key is locking"
4750msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定"
4751
4752#: rules/base.xml:7523
4753msgid "NICOLA-F style Backspace"
4754msgstr "NICOLA-F 樣式退格"
4755
4756#: rules/base.xml:7529
4757#, fuzzy
4758msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4759msgstr "將全角半角做為額外的 ESC"
4760
4761#: rules/base.xml:7536
4762msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4763msgstr ""
4764
4765#: rules/base.xml:7541
4766msgid "Make right Alt a Hangul key"
4767msgstr ""
4768
4769#: rules/base.xml:7547
4770msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4771msgstr ""
4772
4773#: rules/base.xml:7553
4774msgid "Make right Alt a Hanja key"
4775msgstr ""
4776
4777#: rules/base.xml:7559
4778msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4779msgstr ""
4780
4781#: rules/base.xml:7566
4782#, fuzzy
4783msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
4784msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)"
4785
4786#: rules/base.xml:7571
4787#, fuzzy
4788msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
4789msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。"
4790
4791#: rules/base.xml:7577
4792#, fuzzy
4793msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
4794msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。"
4795
4796#: rules/base.xml:7583
4797#, fuzzy
4798msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
4799msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。"
4800
4801#: rules/base.xml:7590
4802msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
4803msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性"
4804
4805#: rules/base.xml:7595
4806msgid "Sun Key compatibility"
4807msgstr "昇陽按鍵相容性"
4808
4809#: rules/base.xml:7602
4810msgid "Key sequence to kill the X server"
4811msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列"
4812
4813#: rules/base.xml:7607
4814#, fuzzy
4815msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4816msgstr "Control + Alt + 退格鍵"
4817
4818#: rules/base.extras.xml:9
4819msgid "apl"
4820msgstr "apl"
4821
4822#: rules/base.extras.xml:10
4823msgid "APL"
4824msgstr ""
4825
4826#: rules/base.extras.xml:19
4827msgid "dlg"
4828msgstr ""
4829
4830#: rules/base.extras.xml:20
4831msgid "Dyalog APL complete"
4832msgstr ""
4833
4834#: rules/base.extras.xml:26
4835msgid "sax"
4836msgstr ""
4837
4838#: rules/base.extras.xml:27
4839#, fuzzy
4840msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
4841msgstr "APL 鍵盤符號"
4842
4843#: rules/base.extras.xml:33
4844msgid "ufd"
4845msgstr ""
4846
4847#: rules/base.extras.xml:34
4848#, fuzzy
4849msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
4850msgstr "APL 鍵盤符號"
4851
4852#: rules/base.extras.xml:40
4853msgid "apl2"
4854msgstr ""
4855
4856#: rules/base.extras.xml:41
4857#, fuzzy
4858msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2"
4859msgstr "APL 鍵盤符號"
4860
4861#: rules/base.extras.xml:47
4862msgid "aplII"
4863msgstr ""
4864
4865#: rules/base.extras.xml:48
4866msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II"
4867msgstr ""
4868
4869#: rules/base.extras.xml:54
4870msgid "aplx"
4871msgstr ""
4872
4873#: rules/base.extras.xml:55
4874msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout"
4875msgstr ""
4876
4877#: rules/base.extras.xml:73
4878msgid "kut"
4879msgstr "kut"
4880
4881#: rules/base.extras.xml:74
4882msgid "Kutenai"
4883msgstr "庫特內語"
4884
4885#: rules/base.extras.xml:80
4886msgid "shs"
4887msgstr "shs"
4888
4889#: rules/base.extras.xml:81
4890msgid "Secwepemctsin"
4891msgstr "蘇斯瓦語"
4892
4893#: rules/base.extras.xml:87
4894msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4895msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)"
4896
4897#: rules/base.extras.xml:105
4898#, fuzzy
4899msgid "German (US, with German letters)"
4900msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)"
4901
4902#: rules/base.extras.xml:114
4903msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
4904msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)"
4905
4906#: rules/base.extras.xml:124
4907#, fuzzy
4908msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4909msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
4910
4911#: rules/base.extras.xml:134
4912msgid "German (Sun Type 6/7)"
4913msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)"
4914
4915#: rules/base.extras.xml:140
4916#, fuzzy
4917msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4918msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
4919
4920#: rules/base.extras.xml:146
4921#, fuzzy
4922msgid "German (KOY)"
4923msgstr "德語 (T3)"
4924
4925#: rules/base.extras.xml:152
4926#, fuzzy
4927msgid "German (Bone)"
4928msgstr "德語 (T3)"
4929
4930#: rules/base.extras.xml:158
4931msgid "German (Bone, eszett home row)"
4932msgstr ""
4933
4934#: rules/base.extras.xml:164
4935#, fuzzy
4936msgid "German (Neo qwertz)"
4937msgstr "德語 (qwerty 配置)"
4938
4939#: rules/base.extras.xml:170
4940#, fuzzy
4941msgid "German (Neo qwerty)"
4942msgstr "德語 (qwerty 配置)"
4943
4944#: rules/base.extras.xml:178
4945#, fuzzy
4946msgid "Russian (Germany, recommended)"
4947msgstr "俄語 (德國,音標)"
4948
4949#: rules/base.extras.xml:189
4950#, fuzzy
4951msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4952msgstr "俄語 (德國,音標)"
4953
4954#: rules/base.extras.xml:198
4955msgid "de_lld"
4956msgstr ""
4957
4958#: rules/base.extras.xml:199
4959#, fuzzy
4960msgid "German Ladin"
4961msgstr "德語 (麥金塔)"
4962
4963#: rules/base.extras.xml:217
4964msgid "oldhun"
4965msgstr ""
4966
4967#: rules/base.extras.xml:218
4968#, fuzzy
4969msgid "Old Hungarian"
4970msgstr "匈牙利語"
4971
4972#: rules/base.extras.xml:236
4973msgid "Avestan"
4974msgstr "阿維斯塔語"
4975
4976#: rules/base.extras.xml:257
4977msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
4978msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)"
4979
4980#: rules/base.extras.xml:263
4981msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4982msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)"
4983
4984#: rules/base.extras.xml:281
4985msgid "Latvian (US Dvorak)"
4986msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)"
4987
4988#: rules/base.extras.xml:287
4989msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
4990msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
4991
4992#: rules/base.extras.xml:293
4993msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
4994msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)"
4995
4996#: rules/base.extras.xml:299
4997msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4998msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)"
4999
5000#: rules/base.extras.xml:305
5001msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
5002msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
5003
5004#: rules/base.extras.xml:311
5005msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
5006msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)"
5007
5008#: rules/base.extras.xml:317
5009msgid "Latvian (US Colemak)"
5010msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)"
5011
5012#: rules/base.extras.xml:323
5013msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
5014msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)"
5015
5016#: rules/base.extras.xml:329
5017msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
5018msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5019
5020#: rules/base.extras.xml:347
5021msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
5022msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)"
5023
5024#: rules/base.extras.xml:353
5025msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
5026msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)"
5027
5028#: rules/base.extras.xml:359
5029msgid "Atsina"
5030msgstr "阿齊納語"
5031
5032#: rules/base.extras.xml:366
5033#, fuzzy
5034msgid "Coeur d'Alene Salish"
5035msgstr "南部內陸薩利希語"
5036
5037#: rules/base.extras.xml:375
5038msgid "Czech Slovak and German (US)"
5039msgstr ""
5040
5041#: rules/base.extras.xml:387
5042#, fuzzy
5043msgid "English (Drix)"
5044msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
5045
5046#: rules/base.extras.xml:393
5047#, fuzzy
5048msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
5049msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)"
5050
5051#: rules/base.extras.xml:405
5052#, fuzzy
5053msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
5054msgstr "英語 (南非)"
5055
5056#: rules/base.extras.xml:411
5057msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
5058msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)"
5059
5060#: rules/base.extras.xml:417
5061#, fuzzy
5062msgid "English (Carpalx)"
5063msgstr "英語 (加拿大)"
5064
5065#: rules/base.extras.xml:423
5066#, fuzzy
5067msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
5068msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5069
5070#: rules/base.extras.xml:429
5071#, fuzzy
5072msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
5073msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
5074
5075#: rules/base.extras.xml:435
5076#, fuzzy
5077msgid "English (Carpalx, full optimization)"
5078msgstr "英語 (馬利,美式國際版)"
5079
5080#: rules/base.extras.xml:441
5081#, fuzzy
5082msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
5083msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5084
5085#: rules/base.extras.xml:447
5086#, fuzzy
5087msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
5088msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5089
5090#: rules/base.extras.xml:453
5091#, fuzzy
5092msgid "English (3l)"
5093msgstr "英語 (美式)"
5094
5095#: rules/base.extras.xml:459
5096#, fuzzy
5097msgid "English (3l, chromebook)"
5098msgstr "英語 (喀麥隆)"
5099
5100#: rules/base.extras.xml:465
5101msgid "Sicilian (US keyboard)"
5102msgstr ""
5103
5104#: rules/base.extras.xml:488
5105#, fuzzy
5106msgid "Polish (intl., with dead keys)"
5107msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)"
5108
5109#: rules/base.extras.xml:494
5110msgid "Polish (Colemak)"
5111msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5112
5113#: rules/base.extras.xml:500
5114msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
5115msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5116
5117#: rules/base.extras.xml:506
5118#, fuzzy
5119msgid "Polish (Glagolica)"
5120msgstr "波蘭語 (舊式)"
5121
5122#: rules/base.extras.xml:525
5123msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
5124msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)"
5125
5126#: rules/base.extras.xml:534
5127msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
5128msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)"
5129
5130#: rules/base.extras.xml:540
5131msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
5132msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5133
5134#: rules/base.extras.xml:558
5135msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
5136msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)"
5137
5138#: rules/base.extras.xml:573
5139msgid "Church Slavonic"
5140msgstr ""
5141
5142#: rules/base.extras.xml:583
5143msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
5144msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)"
5145
5146#: rules/base.extras.xml:594
5147#, fuzzy
5148msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
5149msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
5150
5151#: rules/base.extras.xml:600
5152#, fuzzy
5153msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
5154msgstr "俄語 (音標 WinKeys)"
5155
5156#: rules/base.extras.xml:606
5157msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
5158msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)"
5159
5160#: rules/base.extras.xml:612
5161#, fuzzy
5162msgid "Russian (with US punctuation)"
5163msgstr "俄語 (美式音標)"
5164
5165#: rules/base.extras.xml:619
5166#, fuzzy
5167msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
5168msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
5169
5170#: rules/base.extras.xml:705
5171msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
5172msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)"
5173
5174#: rules/base.extras.xml:723
5175msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
5176msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)"
5177
5178#: rules/base.extras.xml:741
5179msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
5180msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)"
5181
5182#: rules/base.extras.xml:747
5183msgid ""
5184"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European "
5185"digits preferred)"
5186msgstr ""
5187
5188#: rules/base.extras.xml:753
5189msgid ""
5190"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits "
5191"preferred)"
5192msgstr ""
5193
5194#: rules/base.extras.xml:759
5195msgid "Ugaritic instead of Arabic"
5196msgstr ""
5197
5198#: rules/base.extras.xml:774
5199msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
5200msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)"
5201
5202#: rules/base.extras.xml:789
5203msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
5204msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)"
5205
5206#: rules/base.extras.xml:804
5207msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
5208msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)"
5209
5210#: rules/base.extras.xml:810
5211msgid "Czech (programming)"
5212msgstr ""
5213
5214#: rules/base.extras.xml:816
5215#, fuzzy
5216msgid "Czech (typographic)"
5217msgstr "捷克語 (qwerty 配置)"
5218
5219#: rules/base.extras.xml:822
5220#, fuzzy
5221msgid "Czech (coder)"
5222msgstr "捷克語 (qwerty 配置)"
5223
5224#: rules/base.extras.xml:828
5225msgid "Czech (programming, typographic)"
5226msgstr ""
5227
5228#: rules/base.extras.xml:843
5229msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
5230msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)"
5231
5232#: rules/base.extras.xml:858
5233msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
5234msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5235
5236#: rules/base.extras.xml:873
5237msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
5238msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5239
5240#: rules/base.extras.xml:888
5241msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
5242msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5243
5244#: rules/base.extras.xml:894
5245#, fuzzy
5246msgid "Finnish (DAS)"
5247msgstr "芬蘭語"
5248
5249#: rules/base.extras.xml:900
5250#, fuzzy
5251msgid "Finnish (Dvorak)"
5252msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)"
5253
5254#: rules/base.extras.xml:915
5255msgid "French (Sun Type 6/7)"
5256msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)"
5257
5258#: rules/base.extras.xml:921
5259msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
5260msgstr ""
5261
5262#: rules/base.extras.xml:927
5263#, fuzzy
5264msgid "French (US, AZERTY)"
5265msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)"
5266
5267#: rules/base.extras.xml:942
5268msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5269msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)"
5270
5271#: rules/base.extras.xml:948
5272#, fuzzy
5273msgid "Greek (Colemak)"
5274msgstr "挪威語 (Colemak 配置)"
5275
5276#: rules/base.extras.xml:963
5277msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5278msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)"
5279
5280#: rules/base.extras.xml:969
5281msgid "it_lld"
5282msgstr ""
5283
5284#: rules/base.extras.xml:970
5285#, fuzzy
5286msgid "Italian Ladin"
5287msgstr "義大利語"
5288
5289#: rules/base.extras.xml:989
5290msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5291msgstr "日語 (昇陽 Type 6)"
5292
5293#: rules/base.extras.xml:995
5294msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
5295msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)"
5296
5297#: rules/base.extras.xml:1001
5298msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
5299msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)"
5300
5301#: rules/base.extras.xml:1016
5302msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5303msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)"
5304
5305#: rules/base.extras.xml:1031
5306msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5307msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)"
5308
5309#: rules/base.extras.xml:1046
5310#, fuzzy
5311msgid "Portuguese (Colemak)"
5312msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5313
5314#: rules/base.extras.xml:1061
5315#, fuzzy
5316msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
5317msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)"
5318
5319#: rules/base.extras.xml:1067
5320msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5321msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)"
5322
5323#: rules/base.extras.xml:1082
5324msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5325msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)"
5326
5327#: rules/base.extras.xml:1097
5328#, fuzzy
5329msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5330msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
5331
5332#: rules/base.extras.xml:1103
5333msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5334msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)"
5335
5336#: rules/base.extras.xml:1109
5337msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5338msgstr ""
5339
5340#: rules/base.extras.xml:1127
5341msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5342msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
5343
5344#: rules/base.extras.xml:1133
5345msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5346msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
5347
5348#: rules/base.extras.xml:1148
5349msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5350msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)"
5351
5352#: rules/base.extras.xml:1163
5353msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5354msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5355
5356#: rules/base.extras.xml:1178
5357msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5358msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)"
5359
5360#: rules/base.extras.xml:1193
5361msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5362msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)"
5363
5364#: rules/base.extras.xml:1212
5365#, fuzzy
5366msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5367msgstr "越南語"
5368
5369#: rules/base.extras.xml:1218
5370#, fuzzy
5371msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5372msgstr "越南語"
5373
5374#. Keyboard indicator for European layouts
5375#: rules/base.extras.xml:1227
5376#, fuzzy
5377msgid "eu"
5378msgstr "Menu"
5379
5380#: rules/base.extras.xml:1228
5381#, fuzzy
5382msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
5383msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)"
5384
5385#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5386#: rules/base.extras.xml:1269
5387msgid "International Phonetic Alphabet"
5388msgstr ""
5389
5390#: rules/base.extras.xml:1285
5391msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5392msgstr ""
5393
5394#: rules/base.extras.xml:1291
5395msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5396msgstr ""
5397
5398#: rules/base.extras.xml:1299
5399msgid "Parentheses position"
5400msgstr ""
5401
5402#: rules/base.extras.xml:1304
5403msgid "Swap with square brackets"
5404msgstr ""
5405
5406#~ msgid "PC-98xx Series"
5407#~ msgstr "PC-98xx 系列"
5408
5409#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
5410#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)"
5411
5412#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
5413#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤"
5414
5415#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
5416#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤"
5417
5418#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
5419#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx"
5420
5421#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
5422#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列"
5423
5424#~ msgid "HTC Dream"
5425#~ msgstr "宏達電夢幻"
5426
5427#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
5428#~ msgstr "羅技通用鍵盤"
5429
5430#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5431#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
5432
5433#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5434#~ msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤"
5435
5436#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5437#~ msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)"
5438
5439#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
5440#~ msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版"
5441
5442#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
5443#~ msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite"
5444
5445#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
5446#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤"
5447
5448#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5449#~ msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤"
5450
5451#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
5452#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx"
5453
5454#~ msgid "Htc Dream phone"
5455#~ msgstr "宏達電夢幻電話"
5456
5457#~ msgid "English (US, alternative international)"
5458#~ msgstr "英語 (美式替代國際版)"
5459
5460#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5461#~ msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)"
5462
5463#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5464#~ msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)"
5465
5466#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5467#~ msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)"
5468
5469#~ msgid "Arabic (azerty)"
5470#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)"
5471
5472#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
5473#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)"
5474
5475#~ msgid "Arabic (qwerty)"
5476#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)"
5477
5478#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5479#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)"
5480
5481#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5482#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)"
5483
5484#~ msgid "German (legacy)"
5485#~ msgstr "德語 (舊式)"
5486
5487#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
5488#~ msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)"
5489
5490#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
5491#~ msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)"
5492
5493#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
5494#~ msgstr "比利時語 (ISO 替代)"
5495
5496#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
5497#~ msgstr "比利時語 (消除廢鍵)"
5498
5499#~ msgid "Bengali"
5500#~ msgstr "孟加拉語"
5501
5502#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5503#~ msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)"
5504
5505#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5506#~ msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)"
5507
5508#~ msgid "Tamil"
5509#~ msgstr "坦米爾語"
5510
5511#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5512#~ msgstr "烏爾都語 (替代音標)"
5513
5514#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
5515#~ msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)"
5516
5517#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
5518#~ msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)"
5519
5520#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5521#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)"
5522
5523#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5524#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)"
5525
5526#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
5527#~ msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)"
5528
5529#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
5530#~ msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)"
5531
5532#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
5533#~ msgstr "法語 (消除廢鍵)"
5534
5535#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
5536#~ msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)"
5537
5538#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
5539#~ msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)"
5540
5541#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
5542#~ msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)"
5543
5544#~ msgid "Hausa"
5545#~ msgstr "豪撒語(蘇丹)"
5546
5547#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
5548#~ msgstr "德語 (消除廢鍵)"
5549
5550#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
5551#~ msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)"
5552
5553#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5554#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
5555
5556#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5557#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)"
5558
5559#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
5560#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
5561
5562#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5563#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
5564
5565#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
5566#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
5567
5568#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5569#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
5570
5571#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5572#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
5573
5574#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5575#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)"
5576
5577#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
5578#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
5579
5580#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5581#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
5582
5583#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
5584#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
5585
5586#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5587#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
5588
5589#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
5590#~ msgstr "冰島語 (消除廢鍵)"
5591
5592#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
5593#~ msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)"
5594
5595#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
5596#~ msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)"
5597
5598#~ msgid "Latvian (F variant)"
5599#~ msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)"
5600
5601#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
5602#~ msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
5603
5604#~ msgid "Polish (qwertz)"
5605#~ msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)"
5606
5607#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
5608#~ msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)"
5609
5610#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
5611#~ msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)"
5612
5613#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
5614#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
5615
5616#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
5617#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
5618
5619#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
5620#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)"
5621
5622#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
5623#~ msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)"
5624
5625#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
5626#~ msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)"
5627
5628#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
5629#~ msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)"
5630
5631#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
5632#~ msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)"
5633
5634#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5635#~ msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)"
5636
5637#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5638#~ msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)"
5639
5640#~ msgid "Key(s) to change layout"
5641#~ msgstr "變更配置的按鍵"
5642
5643#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5644#~ msgstr "數字鍵臺配置選擇"
5645
5646#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
5647#~ msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym"
5648
5649#~ msgid "Compose key position"
5650#~ msgstr "Compose 鍵的位置"
5651
5652#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5653#~ msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同"
5654
5655#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5656#~ msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。"
5657
5658#~ msgid ""
5659#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
5660#~ "another 5th-level-chooser"
5661#~ msgstr ""
5662#~ "&lt;小於/大於&gt;選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
5663
5664#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5665#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級"
5666
5667#~ msgid ""
5668#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
5669#~ "character at sixth level"
5670#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級"
5671
5672#~ msgid ""
5673#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
5674#~ "character at third level"
5675#~ msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級"
5676