zh_TW.po revision 46185892
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. 5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-05-15 23:14+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n" 13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" 14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 15"Language: zh_TW\n" 16"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 22#: ../rules/base.xml.in.h:1 23msgid "Generic 101-key PC" 24msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 25 26#: ../rules/base.xml.in.h:2 27msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 28msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤" 29 30#: ../rules/base.xml.in.h:3 31msgid "Generic 104-key PC" 32msgstr "一般 104鍵 鍵盤" 33 34#: ../rules/base.xml.in.h:4 35msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 36msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤" 37 38#: ../rules/base.xml.in.h:5 39msgid "Dell 101-key PC" 40msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤" 41 42#: ../rules/base.xml.in.h:6 43msgid "Dell Latitude series laptop" 44msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop" 45 46#: ../rules/base.xml.in.h:7 47msgid "Dell Precision M65" 48msgstr "戴爾 Precision M65" 49 50#: ../rules/base.xml.in.h:8 51msgid "Everex STEPnote" 52msgstr "Everex STEPnote" 53 54#: ../rules/base.xml.in.h:9 55msgid "Keytronic FlexPro" 56msgstr "Keytronic FlexPro" 57 58#: ../rules/base.xml.in.h:10 59msgid "Microsoft Natural" 60msgstr "微軟自然鍵盤" 61 62#: ../rules/base.xml.in.h:11 63msgid "Northgate OmniKey 101" 64msgstr "Northgate Omnikey 101" 65 66#: ../rules/base.xml.in.h:12 67msgid "Winbook Model XP5" 68msgstr "Winbook XP5 鍵盤" 69 70#: ../rules/base.xml.in.h:13 71msgid "PC-98xx Series" 72msgstr "PC-98xx 系列" 73 74#: ../rules/base.xml.in.h:14 75msgid "A4Tech KB-21" 76msgstr "A4Tech KB-21" 77 78#: ../rules/base.xml.in.h:15 79msgid "A4Tech KBS-8" 80msgstr "A4Tech KBS-8" 81 82#: ../rules/base.xml.in.h:16 83msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 84msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23" 85 86#: ../rules/base.xml.in.h:17 87msgid "Acer AirKey V" 88msgstr "宏碁 AirKey V" 89 90#: ../rules/base.xml.in.h:18 91msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" 92msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤" 93 94#: ../rules/base.xml.in.h:19 95msgid "Advance Scorpius KI" 96msgstr "擴充 Scorpius KI" 97 98#: ../rules/base.xml.in.h:20 99msgid "Brother Internet Keyboard" 100msgstr "Brother 網際鍵盤" 101 102#: ../rules/base.xml.in.h:21 103msgid "BTC 5113RF Multimedia" 104msgstr "BTC 5113RF 多媒體" 105 106#: ../rules/base.xml.in.h:22 107msgid "BTC 5126T" 108msgstr "BTC 5126T" 109 110#: ../rules/base.xml.in.h:23 111msgid "BTC 6301URF" 112msgstr "BTC 6301URF" 113 114#: ../rules/base.xml.in.h:24 115msgid "BTC 9000" 116msgstr "BTC 9000" 117 118#: ../rules/base.xml.in.h:25 119msgid "BTC 9000A" 120msgstr "BTC 9000A" 121 122#: ../rules/base.xml.in.h:26 123msgid "BTC 9001AH" 124msgstr "BTC 9001AH" 125 126#: ../rules/base.xml.in.h:27 127msgid "BTC 5090" 128msgstr "BTC 5090" 129 130#: ../rules/base.xml.in.h:28 131msgid "BTC 9019U" 132msgstr "BTC 9019U" 133 134#: ../rules/base.xml.in.h:29 135msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 136msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲" 137 138#: ../rules/base.xml.in.h:30 139msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 140msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 141 142#: ../rules/base.xml.in.h:31 143msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 144msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 145 146#: ../rules/base.xml.in.h:32 147msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 148msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)" 149 150#: ../rules/base.xml.in.h:33 151msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 152msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 153 154#: ../rules/base.xml.in.h:34 155msgid "Cherry CyMotion Expert" 156msgstr "Cherry CyMotion 專家" 157 158#: ../rules/base.xml.in.h:35 159msgid "Cherry B.UNLIMITED" 160msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 161 162#: ../rules/base.xml.in.h:36 163msgid "Chicony Internet Keyboard" 164msgstr "Chicony 網際網路鍵盤" 165 166#: ../rules/base.xml.in.h:37 167msgid "Chicony KU-0108" 168msgstr "Chicony KU-0108" 169 170#: ../rules/base.xml.in.h:38 171msgid "Chicony KU-0420" 172msgstr "Chicony KU-0420" 173 174#: ../rules/base.xml.in.h:39 175msgid "Chicony KB-9885" 176msgstr "Chicony KB-9885" 177 178#: ../rules/base.xml.in.h:40 179msgid "Compaq Easy Access Keyboard" 180msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤" 181 182#: ../rules/base.xml.in.h:41 183msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" 184msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)" 185 186#: ../rules/base.xml.in.h:42 187msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" 188msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)" 189 190#: ../rules/base.xml.in.h:43 191msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" 192msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)" 193 194#: ../rules/base.xml.in.h:44 195msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 196msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 197 198#: ../rules/base.xml.in.h:45 199msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 200msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤" 201 202#: ../rules/base.xml.in.h:46 203msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 204msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤" 205 206#: ../rules/base.xml.in.h:47 207msgid "Compaq iPaq Keyboard" 208msgstr "康柏 iPaq 鍵盤" 209 210#: ../rules/base.xml.in.h:48 211msgid "Dell" 212msgstr "戴爾" 213 214#: ../rules/base.xml.in.h:49 215msgid "Dell SK-8125" 216msgstr "戴爾 SK-8125" 217 218#: ../rules/base.xml.in.h:50 219msgid "Dell SK-8135" 220msgstr "戴爾 SK-8135" 221 222#: ../rules/base.xml.in.h:51 223msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" 224msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤" 225 226#: ../rules/base.xml.in.h:52 227msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 228msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx" 229 230#: ../rules/base.xml.in.h:53 231msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 232msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列" 233 234#: ../rules/base.xml.in.h:54 235msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" 236msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤" 237 238#: ../rules/base.xml.in.h:55 239msgid "Diamond 9801 / 9802 series" 240msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列" 241 242#: ../rules/base.xml.in.h:56 243msgid "DTK2000" 244msgstr "DTK2000" 245 246#: ../rules/base.xml.in.h:57 247msgid "Ennyah DKB-1008" 248msgstr "Ennyah DKB-1008" 249 250#: ../rules/base.xml.in.h:58 251msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" 252msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop" 253 254#: ../rules/base.xml.in.h:59 255msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" 256msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910" 257 258#: ../rules/base.xml.in.h:60 259msgid "Genius Comfy KB-12e" 260msgstr "昆盈 Comfy KB-12e" 261 262#: ../rules/base.xml.in.h:61 263msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 264msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll" 265 266#: ../rules/base.xml.in.h:62 267msgid "Genius KB-19e NB" 268msgstr "昆盈 KB-19e NB" 269 270#: ../rules/base.xml.in.h:63 271msgid "Genius KKB-2050HS" 272msgstr "昆盈 KKB-2050HS" 273 274#: ../rules/base.xml.in.h:64 275msgid "Gyration" 276msgstr "Gyration" 277 278#: ../rules/base.xml.in.h:65 279msgid "HTC Dream" 280msgstr "宏達電夢幻" 281 282#: ../rules/base.xml.in.h:66 283msgid "Kinesis" 284msgstr "Kinesis" 285 286#: ../rules/base.xml.in.h:67 287msgid "Logitech Generic Keyboard" 288msgstr "羅技通用鍵盤" 289 290#: ../rules/base.xml.in.h:68 291msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 292msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon" 293 294#: ../rules/base.xml.in.h:69 295msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" 296msgstr "惠普網際鍵盤" 297 298#: ../rules/base.xml.in.h:70 299msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" 300msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤" 301 302#: ../rules/base.xml.in.h:71 303msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 304msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC" 305 306#: ../rules/base.xml.in.h:72 307msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 308msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF" 309 310#: ../rules/base.xml.in.h:73 311msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 312msgstr "惠普 Omnibook XT1000" 313 314#: ../rules/base.xml.in.h:74 315msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 316msgstr "惠普 Pavilion dv5" 317 318#: ../rules/base.xml.in.h:75 319msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" 320msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx" 321 322#: ../rules/base.xml.in.h:76 323msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 324msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 325 326#: ../rules/base.xml.in.h:77 327msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 328msgstr "惠普 Omnibook 5xx" 329 330#: ../rules/base.xml.in.h:78 331msgid "Hewlett-Packard nx9020" 332msgstr "惠普 nx9020" 333 334#: ../rules/base.xml.in.h:79 335msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 336msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100" 337 338#: ../rules/base.xml.in.h:80 339msgid "Honeywell Euroboard" 340msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤" 341 342#: ../rules/base.xml.in.h:81 343msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" 344msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦" 345 346#: ../rules/base.xml.in.h:82 347msgid "IBM Rapid Access" 348msgstr "IBM Rapid Access" 349 350#: ../rules/base.xml.in.h:83 351msgid "IBM Rapid Access II" 352msgstr "IBM Rapid Access II" 353 354#: ../rules/base.xml.in.h:84 355msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 356msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 357 358#: ../rules/base.xml.in.h:85 359msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 360msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 361 362#: ../rules/base.xml.in.h:86 363msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 364msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 365 366#: ../rules/base.xml.in.h:87 367msgid "IBM Space Saver" 368msgstr "IBM Space Saver" 369 370#: ../rules/base.xml.in.h:88 371msgid "Logitech Access Keyboard" 372msgstr "羅技 Access 鍵盤" 373 374#: ../rules/base.xml.in.h:89 375msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 376msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300" 377 378#: ../rules/base.xml.in.h:90 379msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" 380msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤" 381 382#: ../rules/base.xml.in.h:91 383msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 384msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤" 385 386#: ../rules/base.xml.in.h:92 387msgid "Logitech Cordless Desktop" 388msgstr "羅技無影手" 389 390#: ../rules/base.xml.in.h:93 391msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 392msgstr "羅技網際無影手" 393 394#: ../rules/base.xml.in.h:94 395msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 396msgstr "羅技無影手桌面導航器" 397 398#: ../rules/base.xml.in.h:95 399msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 400msgstr "羅技無影手光學組合" 401 402#: ../rules/base.xml.in.h:96 403msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 404msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)" 405 406#: ../rules/base.xml.in.h:97 407msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" 408msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)" 409 410#: ../rules/base.xml.in.h:98 411msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 412msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器" 413 414#: ../rules/base.xml.in.h:99 415msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" 416msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)" 417 418#: ../rules/base.xml.in.h:100 419msgid "Logitech Internet Keyboard" 420msgstr "羅技網際鍵盤" 421 422#: ../rules/base.xml.in.h:101 423msgid "Logitech iTouch" 424msgstr "羅技 iTouch" 425 426#: ../rules/base.xml.in.h:102 427msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" 428msgstr "羅技網際導航鍵盤" 429 430#: ../rules/base.xml.in.h:103 431msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 432msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110" 433 434#: ../rules/base.xml.in.h:104 435msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" 436msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE" 437 438#: ../rules/base.xml.in.h:105 439msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" 440msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)" 441 442#: ../rules/base.xml.in.h:106 443msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" 444msgstr "羅技銀幻手鍵盤" 445 446#: ../rules/base.xml.in.h:107 447msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" 448msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤" 449 450#: ../rules/base.xml.in.h:108 451msgid "Logitech diNovo Keyboard" 452msgstr "羅技 diNovo 鍵盤" 453 454#: ../rules/base.xml.in.h:109 455msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" 456msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤" 457 458#: ../rules/base.xml.in.h:110 459msgid "Memorex MX1998" 460msgstr "Memorex MX1998" 461 462#: ../rules/base.xml.in.h:111 463msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" 464msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤" 465 466#: ../rules/base.xml.in.h:112 467msgid "Memorex MX2750" 468msgstr "Memorex MX2750" 469 470#: ../rules/base.xml.in.h:113 471msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" 472msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000" 473 474#: ../rules/base.xml.in.h:114 475msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" 476msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000" 477 478#: ../rules/base.xml.in.h:115 479msgid "Microsoft Internet Keyboard" 480msgstr "微軟網際鍵盤" 481 482#: ../rules/base.xml.in.h:116 483msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 484msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版" 485 486#: ../rules/base.xml.in.h:117 487msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" 488msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版" 489 490#: ../rules/base.xml.in.h:118 491msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" 492msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" 493 494#: ../rules/base.xml.in.h:119 495msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" 496msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤" 497 498#: ../rules/base.xml.in.h:120 499msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" 500msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典" 501 502#: ../rules/base.xml.in.h:121 503msgid "Microsoft Office Keyboard" 504msgstr "微軟辦公室鍵盤" 505 506#: ../rules/base.xml.in.h:122 507msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" 508msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A" 509 510#: ../rules/base.xml.in.h:123 511msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 512msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite" 513 514#: ../rules/base.xml.in.h:124 515msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" 516msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000" 517 518#: ../rules/base.xml.in.h:125 519msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 520msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤" 521 522#: ../rules/base.xml.in.h:126 523msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 524msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 525 526#: ../rules/base.xml.in.h:127 527msgid "QTronix Scorpius 98N+" 528msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 529 530#: ../rules/base.xml.in.h:128 531msgid "Samsung SDM 4500P" 532msgstr "三星 SDM 4500P" 533 534#: ../rules/base.xml.in.h:129 535msgid "Samsung SDM 4510P" 536msgstr "三星 SDM 4510P" 537 538#: ../rules/base.xml.in.h:130 539msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 540msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 541 542#: ../rules/base.xml.in.h:131 543msgid "SK-1300" 544msgstr "SK-1300" 545 546#: ../rules/base.xml.in.h:132 547msgid "SK-2500" 548msgstr "SK-2500" 549 550#: ../rules/base.xml.in.h:133 551msgid "SK-6200" 552msgstr "SK-6200" 553 554#: ../rules/base.xml.in.h:134 555msgid "SK-7100" 556msgstr "SK-7100" 557 558#: ../rules/base.xml.in.h:135 559msgid "Super Power Multimedia Keyboard" 560msgstr "Super Power 多媒體鍵盤" 561 562#: ../rules/base.xml.in.h:136 563msgid "SVEN Ergonomic 2500" 564msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 565 566#: ../rules/base.xml.in.h:137 567msgid "SVEN Slim 303" 568msgstr "SVEN Slim 303" 569 570#: ../rules/base.xml.in.h:138 571msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" 572msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)" 573 574#: ../rules/base.xml.in.h:139 575msgid "Toshiba Satellite S3000" 576msgstr "東芝 Satellite S3000" 577 578#: ../rules/base.xml.in.h:140 579msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" 580msgstr "Trust 無線經典鍵盤" 581 582#: ../rules/base.xml.in.h:141 583msgid "Trust Direct Access Keyboard" 584msgstr "Trust Direct Access 鍵盤" 585 586#: ../rules/base.xml.in.h:142 587msgid "Trust Slimline" 588msgstr "Trust Slimline" 589 590#: ../rules/base.xml.in.h:143 591msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 592msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 593 594#: ../rules/base.xml.in.h:144 595msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 596msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 597 598#: ../rules/base.xml.in.h:145 599msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 600msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 601 602#: ../rules/base.xml.in.h:146 603msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 604msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)" 605 606#: ../rules/base.xml.in.h:147 607msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 608msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)" 609 610#: ../rules/base.xml.in.h:148 611msgid "Yahoo! Internet Keyboard" 612msgstr "雅虎網際鍵盤" 613 614#: ../rules/base.xml.in.h:149 615msgid "MacBook/MacBook Pro" 616msgstr "MacBook/MacBook Pro" 617 618#: ../rules/base.xml.in.h:150 619msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 620msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 621 622#: ../rules/base.xml.in.h:151 623msgid "Macintosh" 624msgstr "麥金塔" 625 626#: ../rules/base.xml.in.h:152 627msgid "Macintosh Old" 628msgstr "舊式麥金塔" 629 630#: ../rules/base.xml.in.h:153 631msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" 632msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac" 633 634#: ../rules/base.xml.in.h:154 635msgid "Acer C300" 636msgstr "宏碁 C300" 637 638#: ../rules/base.xml.in.h:155 639msgid "Acer Ferrari 4000" 640msgstr "宏碁 Ferrari 4000" 641 642#: ../rules/base.xml.in.h:156 643msgid "Acer Laptop" 644msgstr "宏碁 Laptop" 645 646#: ../rules/base.xml.in.h:157 647msgid "Asus Laptop" 648msgstr "華碩 Laptop" 649 650#: ../rules/base.xml.in.h:158 651msgid "Apple" 652msgstr "蘋果" 653 654#: ../rules/base.xml.in.h:159 655msgid "Apple Laptop" 656msgstr "蘋果 Laptop" 657 658#: ../rules/base.xml.in.h:160 659msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" 660msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)" 661 662#: ../rules/base.xml.in.h:161 663msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" 664msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)" 665 666#: ../rules/base.xml.in.h:162 667msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" 668msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)" 669 670#: ../rules/base.xml.in.h:163 671msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 672msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤" 673 674#: ../rules/base.xml.in.h:164 675msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 676msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx" 677 678#: ../rules/base.xml.in.h:165 679msgid "BenQ X-Touch" 680msgstr "明基 X-Touch" 681 682#: ../rules/base.xml.in.h:166 683msgid "BenQ X-Touch 730" 684msgstr "明基 X-Touch 730" 685 686#: ../rules/base.xml.in.h:167 687msgid "BenQ X-Touch 800" 688msgstr "明基 X-Touch 800" 689 690#: ../rules/base.xml.in.h:168 691msgid "Happy Hacking Keyboard" 692msgstr "快樂黑作鍵盤" 693 694#: ../rules/base.xml.in.h:169 695msgid "Classmate PC" 696msgstr "Classmate PC" 697 698#: ../rules/base.xml.in.h:170 699msgid "OLPC" 700msgstr "OLPC" 701 702#: ../rules/base.xml.in.h:171 703msgid "Sun Type 7 USB" 704msgstr "昇陽 Type 7 USB" 705 706#: ../rules/base.xml.in.h:172 707msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" 708msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)" 709 710#: ../rules/base.xml.in.h:173 711msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" 712msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)" 713 714#: ../rules/base.xml.in.h:174 715msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" 716msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key" 717 718#: ../rules/base.xml.in.h:175 719msgid "Sun Type 6/7 USB" 720msgstr "昇陽 Type 6/7 USB" 721 722#: ../rules/base.xml.in.h:176 723msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" 724msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)" 725 726#: ../rules/base.xml.in.h:177 727msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" 728msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)" 729 730#: ../rules/base.xml.in.h:178 731msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" 732msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)" 733 734#: ../rules/base.xml.in.h:179 735msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" 736msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)" 737 738#: ../rules/base.xml.in.h:180 739msgid "Targa Visionary 811" 740msgstr "Targa Visionary 811" 741 742#: ../rules/base.xml.in.h:181 743msgid "Unitek KB-1925" 744msgstr "Unitek KB-1925" 745 746#: ../rules/base.xml.in.h:182 747msgid "FL90" 748msgstr "FL90" 749 750#: ../rules/base.xml.in.h:183 751msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 752msgstr "Creative 桌面無線 7000" 753 754#: ../rules/base.xml.in.h:184 755msgid "Htc Dream phone" 756msgstr "宏達電夢幻電話" 757 758#. Keyboard indicator for English layouts 759#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 760msgid "en" 761msgstr "en" 762 763#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 764msgid "English (US)" 765msgstr "英語 (美式)" 766 767#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 768#: ../rules/base.xml.in.h:189 769msgid "chr" 770msgstr "chr" 771 772#: ../rules/base.xml.in.h:190 773msgid "Cherokee" 774msgstr "卻洛奇語" 775 776#: ../rules/base.xml.in.h:191 777msgid "English (US, with euro on 5)" 778msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)" 779 780#: ../rules/base.xml.in.h:192 781msgid "English (US, international with dead keys)" 782msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)" 783 784#: ../rules/base.xml.in.h:193 785msgid "English (US, alternative international)" 786msgstr "英語 (美式替代國際版)" 787 788#: ../rules/base.xml.in.h:194 789msgid "English (Colemak)" 790msgstr "英語 (Colemak 配置)" 791 792#: ../rules/base.xml.in.h:195 793msgid "English (Dvorak)" 794msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 795 796#: ../rules/base.xml.in.h:196 797msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" 798msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 799 800#: ../rules/base.xml.in.h:197 801msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 802msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)" 803 804#: ../rules/base.xml.in.h:198 805msgid "English (left handed Dvorak)" 806msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)" 807 808#: ../rules/base.xml.in.h:199 809msgid "English (right handed Dvorak)" 810msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)" 811 812#: ../rules/base.xml.in.h:200 813msgid "English (classic Dvorak)" 814msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)" 815 816#: ../rules/base.xml.in.h:201 817msgid "English (programmer Dvorak)" 818msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)" 819 820#. Keyboard indicator for Russian layouts 821#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 822msgid "ru" 823msgstr "ru" 824 825#: ../rules/base.xml.in.h:204 826msgid "Russian (US, phonetic)" 827msgstr "俄語 (美式音標)" 828 829#: ../rules/base.xml.in.h:205 830msgid "English (Macintosh)" 831msgstr "英語 (麥金塔)" 832 833#: ../rules/base.xml.in.h:206 834msgid "English (international AltGr dead keys)" 835msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 836 837#: ../rules/base.xml.in.h:207 838msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 839msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)" 840 841#: ../rules/base.xml.in.h:208 842msgid "Serbo-Croatian (US)" 843msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)" 844 845#: ../rules/base.xml.in.h:209 846msgid "English (Workman)" 847msgstr "英語 (Workman 配置)" 848 849#: ../rules/base.xml.in.h:210 850msgid "English (Workman, international with dead keys)" 851msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)" 852 853#. Keyboard indicator for Persian layouts 854#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 855msgid "fa" 856msgstr "fa" 857 858#: ../rules/base.xml.in.h:213 859msgid "Afghani" 860msgstr "阿富汗尼" 861 862#. Keyboard indicator for Pashto layouts 863#: ../rules/base.xml.in.h:215 864msgid "ps" 865msgstr "ps" 866 867#: ../rules/base.xml.in.h:216 868msgid "Pashto" 869msgstr "普什圖語" 870 871#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 872#: ../rules/base.xml.in.h:218 873msgid "uz" 874msgstr "uz" 875 876#: ../rules/base.xml.in.h:219 877msgid "Uzbek (Afghanistan)" 878msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)" 879 880#: ../rules/base.xml.in.h:220 881msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 882msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)" 883 884#: ../rules/base.xml.in.h:221 885msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 886msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)" 887 888#: ../rules/base.xml.in.h:222 889msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 890msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)" 891 892#. Keyboard indicator for Arabic layouts 893#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64 894msgid "ar" 895msgstr "ar" 896 897#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 898msgid "Arabic" 899msgstr "阿拉伯語" 900 901#: ../rules/base.xml.in.h:226 902msgid "Arabic (azerty)" 903msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)" 904 905#: ../rules/base.xml.in.h:227 906msgid "Arabic (azerty/digits)" 907msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)" 908 909#: ../rules/base.xml.in.h:228 910msgid "Arabic (digits)" 911msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)" 912 913#: ../rules/base.xml.in.h:229 914msgid "Arabic (qwerty)" 915msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)" 916 917#: ../rules/base.xml.in.h:230 918msgid "Arabic (qwerty/digits)" 919msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)" 920 921#: ../rules/base.xml.in.h:231 922msgid "Arabic (Buckwalter)" 923msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)" 924 925#. Keyboard indicator for Albanian layouts 926#: ../rules/base.xml.in.h:233 927msgid "sq" 928msgstr "sq" 929 930#: ../rules/base.xml.in.h:234 931msgid "Albanian" 932msgstr "阿爾巴尼亞語" 933 934#. Keyboard indicator for Armenian layouts 935#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58 936msgid "hy" 937msgstr "hy" 938 939#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 940msgid "Armenian" 941msgstr "亞美尼亞語" 942 943#: ../rules/base.xml.in.h:238 944msgid "Armenian (phonetic)" 945msgstr "亞美尼亞語 (音標)" 946 947#: ../rules/base.xml.in.h:239 948msgid "Armenian (alternative phonetic)" 949msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)" 950 951#: ../rules/base.xml.in.h:240 952msgid "Armenian (eastern)" 953msgstr "亞美尼亞語 (東部)" 954 955#: ../rules/base.xml.in.h:241 956msgid "Armenian (western)" 957msgstr "亞美尼亞語 (西部)" 958 959#: ../rules/base.xml.in.h:242 960msgid "Armenian (alternative eastern)" 961msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)" 962 963#. Keyboard indicator for German layouts 964#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 965msgid "de" 966msgstr "de" 967 968#: ../rules/base.xml.in.h:245 969msgid "German (Austria)" 970msgstr "德語 (奧地利)" 971 972#: ../rules/base.xml.in.h:246 973msgid "German (legacy)" 974msgstr "德語 (舊式)" 975 976#: ../rules/base.xml.in.h:247 977msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 978msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)" 979 980#: ../rules/base.xml.in.h:248 981msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 982msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)" 983 984#: ../rules/base.xml.in.h:249 985msgid "German (Austria, Macintosh)" 986msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)" 987 988#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 989#: ../rules/base.xml.in.h:251 990msgid "az" 991msgstr "az" 992 993#: ../rules/base.xml.in.h:252 994msgid "Azerbaijani" 995msgstr "亞塞拜然語" 996 997#: ../rules/base.xml.in.h:253 998msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 999msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)" 1000 1001#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1002#: ../rules/base.xml.in.h:255 1003msgid "by" 1004msgstr "by" 1005 1006#: ../rules/base.xml.in.h:256 1007msgid "Belarusian" 1008msgstr "白俄羅斯語" 1009 1010#: ../rules/base.xml.in.h:257 1011msgid "Belarusian (legacy)" 1012msgstr "白俄羅斯語 (舊式)" 1013 1014#: ../rules/base.xml.in.h:258 1015msgid "Belarusian (Latin)" 1016msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1017 1018#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1019#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 1020msgid "be" 1021msgstr "be" 1022 1023#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 1024msgid "Belgian" 1025msgstr "比利時語" 1026 1027#: ../rules/base.xml.in.h:262 1028msgid "Belgian (alternative)" 1029msgstr "比利時語 (替代)" 1030 1031#: ../rules/base.xml.in.h:263 1032msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" 1033msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)" 1034 1035#: ../rules/base.xml.in.h:264 1036msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 1037msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)" 1038 1039#: ../rules/base.xml.in.h:265 1040msgid "Belgian (ISO alternate)" 1041msgstr "比利時語 (ISO 替代)" 1042 1043#: ../rules/base.xml.in.h:266 1044msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 1045msgstr "比利時語 (消除廢鍵)" 1046 1047#: ../rules/base.xml.in.h:267 1048msgid "Belgian (Sun dead keys)" 1049msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1050 1051#: ../rules/base.xml.in.h:268 1052msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" 1053msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)" 1054 1055#. Keyboard indicator for Bengali layouts 1056#: ../rules/base.xml.in.h:270 1057msgid "bn" 1058msgstr "bn" 1059 1060#: ../rules/base.xml.in.h:271 1061msgid "Bengali" 1062msgstr "孟加拉語" 1063 1064#: ../rules/base.xml.in.h:272 1065msgid "Bengali (Probhat)" 1066msgstr "孟加拉語 (Probhat)" 1067 1068#. Keyboard indicator for Indian layouts 1069#: ../rules/base.xml.in.h:274 1070msgid "in" 1071msgstr "in" 1072 1073#: ../rules/base.xml.in.h:275 1074msgid "Indian" 1075msgstr "印度語" 1076 1077#: ../rules/base.xml.in.h:276 1078msgid "Bengali (India)" 1079msgstr "孟加拉語 (印度)" 1080 1081#: ../rules/base.xml.in.h:277 1082msgid "Bengali (India, Probhat)" 1083msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)" 1084 1085#: ../rules/base.xml.in.h:278 1086msgid "Bengali (India, Baishakhi)" 1087msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)" 1088 1089#: ../rules/base.xml.in.h:279 1090msgid "Bengali (India, Bornona)" 1091msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)" 1092 1093#: ../rules/base.xml.in.h:280 1094msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" 1095msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)" 1096 1097#: ../rules/base.xml.in.h:281 1098msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" 1099msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)" 1100 1101#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1102#: ../rules/base.xml.in.h:283 1103msgid "gu" 1104msgstr "gu" 1105 1106#: ../rules/base.xml.in.h:284 1107msgid "Gujarati" 1108msgstr "印度語 (古吉拉特文)" 1109 1110#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1111#: ../rules/base.xml.in.h:286 1112msgid "pa" 1113msgstr "pa" 1114 1115#: ../rules/base.xml.in.h:287 1116msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1117msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)" 1118 1119#: ../rules/base.xml.in.h:288 1120msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1121msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)" 1122 1123#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1124#: ../rules/base.xml.in.h:290 1125msgid "kn" 1126msgstr "kn" 1127 1128#: ../rules/base.xml.in.h:291 1129msgid "Kannada" 1130msgstr "印度卡納達語" 1131 1132#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1133#: ../rules/base.xml.in.h:293 1134msgid "ml" 1135msgstr "ml" 1136 1137#: ../rules/base.xml.in.h:294 1138msgid "Malayalam" 1139msgstr "馬來雅拉姆語" 1140 1141#: ../rules/base.xml.in.h:295 1142msgid "Malayalam (Lalitha)" 1143msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)" 1144 1145#: ../rules/base.xml.in.h:296 1146msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" 1147msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)" 1148 1149#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1150#: ../rules/base.xml.in.h:298 1151msgid "or" 1152msgstr "or" 1153 1154#: ../rules/base.xml.in.h:299 1155msgid "Oriya" 1156msgstr "奧里雅族語" 1157 1158#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1159#: ../rules/base.xml.in.h:301 1160msgid "ta" 1161msgstr "ta" 1162 1163#: ../rules/base.xml.in.h:302 1164msgid "Tamil (Unicode)" 1165msgstr "坦米爾語 (萬國碼)" 1166 1167#: ../rules/base.xml.in.h:303 1168msgid "Tamil (keyboard with numerals)" 1169msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)" 1170 1171#: ../rules/base.xml.in.h:304 1172msgid "Tamil (TAB typewriter)" 1173msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)" 1174 1175#: ../rules/base.xml.in.h:305 1176msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 1177msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)" 1178 1179#: ../rules/base.xml.in.h:306 1180msgid "Tamil" 1181msgstr "坦米爾語" 1182 1183#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1184#: ../rules/base.xml.in.h:308 1185msgid "te" 1186msgstr "te" 1187 1188#: ../rules/base.xml.in.h:309 1189msgid "Telugu" 1190msgstr "泰盧固語" 1191 1192#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1193#: ../rules/base.xml.in.h:311 1194msgid "ur" 1195msgstr "ur" 1196 1197#: ../rules/base.xml.in.h:312 1198msgid "Urdu (phonetic)" 1199msgstr "烏爾都語 (音標)" 1200 1201#: ../rules/base.xml.in.h:313 1202msgid "Urdu (alternative phonetic)" 1203msgstr "烏爾都語 (替代音標)" 1204 1205#: ../rules/base.xml.in.h:314 1206msgid "Urdu (WinKeys)" 1207msgstr "烏爾都語 (WinKeys)" 1208 1209#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1210#: ../rules/base.xml.in.h:316 1211msgid "hi" 1212msgstr "hi" 1213 1214#: ../rules/base.xml.in.h:317 1215msgid "Hindi (Bolnagri)" 1216msgstr "北印度語 (Bolnagri)" 1217 1218#: ../rules/base.xml.in.h:318 1219msgid "Hindi (Wx)" 1220msgstr "北印度語 (Wx)" 1221 1222#: ../rules/base.xml.in.h:319 1223msgid "English (India, with RupeeSign)" 1224msgstr "英語 (印度附盧比符號)" 1225 1226#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1227#: ../rules/base.xml.in.h:321 1228msgid "bs" 1229msgstr "bs" 1230 1231#: ../rules/base.xml.in.h:322 1232msgid "Bosnian" 1233msgstr "波士尼亞語" 1234 1235#: ../rules/base.xml.in.h:323 1236msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 1237msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)" 1238 1239#: ../rules/base.xml.in.h:324 1240msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" 1241msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)" 1242 1243#: ../rules/base.xml.in.h:325 1244msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 1245msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)" 1246 1247#: ../rules/base.xml.in.h:326 1248msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 1249msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)" 1250 1251#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1252#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 1253msgid "pt" 1254msgstr "pt" 1255 1256#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 1257msgid "Portuguese (Brazil)" 1258msgstr "葡萄牙 (巴西)" 1259 1260#: ../rules/base.xml.in.h:330 1261msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" 1262msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)" 1263 1264#: ../rules/base.xml.in.h:331 1265msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1266msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" 1267 1268#: ../rules/base.xml.in.h:332 1269msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" 1270msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)" 1271 1272#: ../rules/base.xml.in.h:333 1273msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" 1274msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)" 1275 1276#: ../rules/base.xml.in.h:334 1277msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" 1278msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)" 1279 1280#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1281#: ../rules/base.xml.in.h:336 1282msgid "bg" 1283msgstr "bg" 1284 1285#: ../rules/base.xml.in.h:337 1286msgid "Bulgarian" 1287msgstr "保加利亞語" 1288 1289#: ../rules/base.xml.in.h:338 1290msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1291msgstr "保加利亞語 (傳統音標)" 1292 1293#: ../rules/base.xml.in.h:339 1294msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1295msgstr "保加利亞語 (新式音標)" 1296 1297#: ../rules/base.xml.in.h:340 1298msgid "Arabic (Morocco)" 1299msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)" 1300 1301#. Keyboard indicator for French layouts 1302#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 1303msgid "fr" 1304msgstr "fr" 1305 1306#: ../rules/base.xml.in.h:343 1307msgid "French (Morocco)" 1308msgstr "法語 (摩洛哥)" 1309 1310#. Keyboard indicator for Berber layouts 1311#: ../rules/base.xml.in.h:345 1312msgid "ber" 1313msgstr "ber" 1314 1315#: ../rules/base.xml.in.h:346 1316msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1317msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1318 1319#: ../rules/base.xml.in.h:347 1320msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 1321msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)" 1322 1323#: ../rules/base.xml.in.h:348 1324msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 1325msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)" 1326 1327#: ../rules/base.xml.in.h:349 1328msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1329msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)" 1330 1331#: ../rules/base.xml.in.h:350 1332msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1333msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" 1334 1335#: ../rules/base.xml.in.h:351 1336msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1337msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)" 1338 1339#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1340#: ../rules/base.xml.in.h:353 1341msgid "cm" 1342msgstr "cm" 1343 1344#: ../rules/base.xml.in.h:354 1345msgid "English (Cameroon)" 1346msgstr "英語 (喀麥隆)" 1347 1348#: ../rules/base.xml.in.h:355 1349msgid "French (Cameroon)" 1350msgstr "法語 (喀麥隆)" 1351 1352#: ../rules/base.xml.in.h:356 1353msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" 1354msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)" 1355 1356#: ../rules/base.xml.in.h:357 1357msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 1358msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)" 1359 1360#: ../rules/base.xml.in.h:358 1361msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1362msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)" 1363 1364#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1365#: ../rules/base.xml.in.h:360 1366msgid "my" 1367msgstr "my" 1368 1369#: ../rules/base.xml.in.h:361 1370msgid "Burmese" 1371msgstr "緬甸語" 1372 1373#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 1374msgid "French (Canada)" 1375msgstr "法語 (加拿大)" 1376 1377#: ../rules/base.xml.in.h:363 1378msgid "French (Canada, Dvorak)" 1379msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)" 1380 1381#: ../rules/base.xml.in.h:364 1382msgid "French (Canada, legacy)" 1383msgstr "法語 (加拿大,舊式)" 1384 1385#: ../rules/base.xml.in.h:365 1386msgid "Canadian Multilingual" 1387msgstr "加拿大多語言" 1388 1389#: ../rules/base.xml.in.h:366 1390msgid "Canadian Multilingual (first part)" 1391msgstr "加拿大多語言 (第一部分)" 1392 1393#: ../rules/base.xml.in.h:367 1394msgid "Canadian Multilingual (second part)" 1395msgstr "加拿大多語言 (第二部分)" 1396 1397#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1398#: ../rules/base.xml.in.h:369 1399msgid "ike" 1400msgstr "ike" 1401 1402#: ../rules/base.xml.in.h:370 1403msgid "Inuktitut" 1404msgstr "伊努伊特鍵盤" 1405 1406#: ../rules/base.xml.in.h:371 1407msgid "English (Canada)" 1408msgstr "英語 (加拿大)" 1409 1410#: ../rules/base.xml.in.h:372 1411msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1412msgstr "法語 (剛果民主共和國)" 1413 1414#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1415#: ../rules/base.xml.in.h:374 1416msgid "zh" 1417msgstr "zh" 1418 1419#: ../rules/base.xml.in.h:375 1420msgid "Chinese" 1421msgstr "漢語" 1422 1423#: ../rules/base.xml.in.h:376 1424msgid "Tibetan" 1425msgstr "藏語" 1426 1427#: ../rules/base.xml.in.h:377 1428msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1429msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)" 1430 1431#: ../rules/base.xml.in.h:378 1432msgid "Uyghur" 1433msgstr "維吾爾語" 1434 1435#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1436#: ../rules/base.xml.in.h:380 1437msgid "hr" 1438msgstr "hr" 1439 1440#: ../rules/base.xml.in.h:381 1441msgid "Croatian" 1442msgstr "克羅埃西亞語" 1443 1444#: ../rules/base.xml.in.h:382 1445msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" 1446msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)" 1447 1448#: ../rules/base.xml.in.h:383 1449msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" 1450msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)" 1451 1452#: ../rules/base.xml.in.h:384 1453msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 1454msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)" 1455 1456#: ../rules/base.xml.in.h:385 1457msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 1458msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)" 1459 1460#. Keyboard indicator for Chech layouts 1461#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73 1462msgid "cs" 1463msgstr "cs" 1464 1465#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 1466msgid "Czech" 1467msgstr "捷克語" 1468 1469#: ../rules/base.xml.in.h:389 1470msgid "Czech (with <\\|> key)" 1471msgstr "捷克語 (附 <\\|> 鍵)" 1472 1473#: ../rules/base.xml.in.h:390 1474msgid "Czech (qwerty)" 1475msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" 1476 1477#: ../rules/base.xml.in.h:391 1478msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" 1479msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)" 1480 1481#: ../rules/base.xml.in.h:392 1482msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" 1483msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" 1484 1485#: ../rules/base.xml.in.h:393 1486msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" 1487msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)" 1488 1489#. Keyboard indicator for Danish layouts 1490#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 1491msgid "da" 1492msgstr "da" 1493 1494#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 1495msgid "Danish" 1496msgstr "丹麥語" 1497 1498#: ../rules/base.xml.in.h:397 1499msgid "Danish (eliminate dead keys)" 1500msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)" 1501 1502#: ../rules/base.xml.in.h:398 1503msgid "Danish (Macintosh)" 1504msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1505 1506#: ../rules/base.xml.in.h:399 1507msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" 1508msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)" 1509 1510#: ../rules/base.xml.in.h:400 1511msgid "Danish (Dvorak)" 1512msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" 1513 1514#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1515#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 1516msgid "nl" 1517msgstr "nl" 1518 1519#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 1520msgid "Dutch" 1521msgstr "荷蘭語" 1522 1523#: ../rules/base.xml.in.h:404 1524msgid "Dutch (Sun dead keys)" 1525msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)" 1526 1527#: ../rules/base.xml.in.h:405 1528msgid "Dutch (Macintosh)" 1529msgstr "荷蘭語 (麥金塔)" 1530 1531#: ../rules/base.xml.in.h:406 1532msgid "Dutch (standard)" 1533msgstr "荷蘭語 (標準)" 1534 1535#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1536#: ../rules/base.xml.in.h:408 1537msgid "dz" 1538msgstr "dz" 1539 1540#: ../rules/base.xml.in.h:409 1541msgid "Dzongkha" 1542msgstr "宗卡語" 1543 1544#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1545#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 1546msgid "et" 1547msgstr "et" 1548 1549#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 1550msgid "Estonian" 1551msgstr "愛沙尼亞語" 1552 1553#: ../rules/base.xml.in.h:413 1554msgid "Estonian (eliminate dead keys)" 1555msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)" 1556 1557#: ../rules/base.xml.in.h:414 1558msgid "Estonian (Dvorak)" 1559msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 1560 1561#: ../rules/base.xml.in.h:415 1562msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 1563msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)" 1564 1565#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 1566msgid "Persian" 1567msgstr "波斯語" 1568 1569#: ../rules/base.xml.in.h:417 1570msgid "Persian (with Persian Keypad)" 1571msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)" 1572 1573#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1574#: ../rules/base.xml.in.h:419 1575msgid "ku" 1576msgstr "ku" 1577 1578#: ../rules/base.xml.in.h:420 1579msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1580msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)" 1581 1582#: ../rules/base.xml.in.h:421 1583msgid "Kurdish (Iran, F)" 1584msgstr "庫德語 (伊朗,F)" 1585 1586#: ../rules/base.xml.in.h:422 1587msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1588msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)" 1589 1590#: ../rules/base.xml.in.h:423 1591msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1592msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)" 1593 1594#: ../rules/base.xml.in.h:424 1595msgid "Iraqi" 1596msgstr "伊拉克" 1597 1598#: ../rules/base.xml.in.h:425 1599msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1600msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)" 1601 1602#: ../rules/base.xml.in.h:426 1603msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1604msgstr "庫德語 (伊拉克,F)" 1605 1606#: ../rules/base.xml.in.h:427 1607msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1608msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)" 1609 1610#: ../rules/base.xml.in.h:428 1611msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1612msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)" 1613 1614#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1615#: ../rules/base.xml.in.h:430 1616msgid "fo" 1617msgstr "fo" 1618 1619#: ../rules/base.xml.in.h:431 1620msgid "Faroese" 1621msgstr "法羅群島語" 1622 1623#: ../rules/base.xml.in.h:432 1624msgid "Faroese (eliminate dead keys)" 1625msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)" 1626 1627#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1628#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 1629msgid "fi" 1630msgstr "fi" 1631 1632#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 1633msgid "Finnish" 1634msgstr "芬蘭語" 1635 1636#: ../rules/base.xml.in.h:436 1637msgid "Finnish (classic)" 1638msgstr "芬蘭語 (傳統型)" 1639 1640#: ../rules/base.xml.in.h:437 1641msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" 1642msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)" 1643 1644#: ../rules/base.xml.in.h:438 1645msgid "Northern Saami (Finland)" 1646msgstr "北方薩米語 (芬蘭)" 1647 1648#: ../rules/base.xml.in.h:439 1649msgid "Finnish (Macintosh)" 1650msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" 1651 1652#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 1653msgid "French" 1654msgstr "法語" 1655 1656#: ../rules/base.xml.in.h:441 1657msgid "French (eliminate dead keys)" 1658msgstr "法語 (消除廢鍵)" 1659 1660#: ../rules/base.xml.in.h:442 1661msgid "French (Sun dead keys)" 1662msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 1663 1664#: ../rules/base.xml.in.h:443 1665msgid "French (alternative)" 1666msgstr "法語 (替代)" 1667 1668#: ../rules/base.xml.in.h:444 1669msgid "French (alternative, latin-9 only)" 1670msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)" 1671 1672#: ../rules/base.xml.in.h:445 1673msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 1674msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)" 1675 1676#: ../rules/base.xml.in.h:446 1677msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 1678msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)" 1679 1680#: ../rules/base.xml.in.h:447 1681msgid "French (legacy, alternative)" 1682msgstr "法語 (舊式,替代)" 1683 1684#: ../rules/base.xml.in.h:448 1685msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 1686msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)" 1687 1688#: ../rules/base.xml.in.h:449 1689msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" 1690msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)" 1691 1692#: ../rules/base.xml.in.h:450 1693msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1694msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)" 1695 1696#: ../rules/base.xml.in.h:451 1697msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" 1698msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)" 1699 1700#: ../rules/base.xml.in.h:452 1701msgid "French (Dvorak)" 1702msgstr "法語 (Dvorak 配置)" 1703 1704#: ../rules/base.xml.in.h:453 1705msgid "French (Macintosh)" 1706msgstr "法語 (麥金塔)" 1707 1708#: ../rules/base.xml.in.h:454 1709msgid "French (Breton)" 1710msgstr "法語 (布里敦語)" 1711 1712#: ../rules/base.xml.in.h:455 1713msgid "Occitan" 1714msgstr "奧克西坦語" 1715 1716#: ../rules/base.xml.in.h:456 1717msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1718msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)" 1719 1720#: ../rules/base.xml.in.h:457 1721msgid "English (Ghana)" 1722msgstr "英語 (迦納)" 1723 1724#: ../rules/base.xml.in.h:458 1725msgid "English (Ghana, multilingual)" 1726msgstr "英語 (迦納,多語言)" 1727 1728#. Keyboard indicator for Akan layouts 1729#: ../rules/base.xml.in.h:460 1730msgid "ak" 1731msgstr "ak" 1732 1733#: ../rules/base.xml.in.h:461 1734msgid "Akan" 1735msgstr "迦納語" 1736 1737#. Keyboard indicator for Ewe layouts 1738#: ../rules/base.xml.in.h:463 1739msgid "ee" 1740msgstr "ee" 1741 1742#: ../rules/base.xml.in.h:464 1743msgid "Ewe" 1744msgstr "埃維語" 1745 1746#. Keyboard indicator for Fula layouts 1747#: ../rules/base.xml.in.h:466 1748msgid "ff" 1749msgstr "ff" 1750 1751#: ../rules/base.xml.in.h:467 1752msgid "Fula" 1753msgstr "富拉語" 1754 1755#. Keyboard indicator for Ga layouts 1756#: ../rules/base.xml.in.h:469 1757msgid "gaa" 1758msgstr "gaa" 1759 1760#: ../rules/base.xml.in.h:470 1761msgid "Ga" 1762msgstr "格語" 1763 1764#. Keyboard indicator for Hausa layouts 1765#: ../rules/base.xml.in.h:472 1766msgid "ha" 1767msgstr "ha" 1768 1769#: ../rules/base.xml.in.h:473 1770msgid "Hausa" 1771msgstr "豪撒語(蘇丹)" 1772 1773#. Keyboard indicator for Avatime layouts 1774#: ../rules/base.xml.in.h:475 1775msgid "avn" 1776msgstr "avn" 1777 1778#: ../rules/base.xml.in.h:476 1779msgid "Avatime" 1780msgstr "阿瓦蒂梅語" 1781 1782#: ../rules/base.xml.in.h:477 1783msgid "English (Ghana, GILLBT)" 1784msgstr "英語 (迦納,GILLBT)" 1785 1786#: ../rules/base.xml.in.h:478 1787msgid "French (Guinea)" 1788msgstr "法語 (幾內亞)" 1789 1790#. Keyboard indicator for Georgian layouts 1791#: ../rules/base.xml.in.h:480 1792msgid "ka" 1793msgstr "ka" 1794 1795#: ../rules/base.xml.in.h:481 1796msgid "Georgian" 1797msgstr "喬治亞語" 1798 1799#: ../rules/base.xml.in.h:482 1800msgid "Georgian (ergonomic)" 1801msgstr "喬治亞語 (人體工學)" 1802 1803#: ../rules/base.xml.in.h:483 1804msgid "Georgian (MESS)" 1805msgstr "喬治亞語 (MESS)" 1806 1807#: ../rules/base.xml.in.h:484 1808msgid "Russian (Georgia)" 1809msgstr "俄語 (喬治亞)" 1810 1811#: ../rules/base.xml.in.h:485 1812msgid "Ossetian (Georgia)" 1813msgstr "奧塞提語 (喬治亞)" 1814 1815#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 1816msgid "German" 1817msgstr "德語" 1818 1819#: ../rules/base.xml.in.h:487 1820msgid "German (dead acute)" 1821msgstr "德語 (廢銳音)" 1822 1823#: ../rules/base.xml.in.h:488 1824msgid "German (dead grave acute)" 1825msgstr "德語 (廢抑銳音)" 1826 1827#: ../rules/base.xml.in.h:489 1828msgid "German (eliminate dead keys)" 1829msgstr "德語 (消除廢鍵)" 1830 1831#: ../rules/base.xml.in.h:490 1832msgid "German (T3)" 1833msgstr "德語 (T3)" 1834 1835#: ../rules/base.xml.in.h:491 1836msgid "Romanian (Germany)" 1837msgstr "羅馬尼亞語 (德國)" 1838 1839#: ../rules/base.xml.in.h:492 1840msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" 1841msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)" 1842 1843#: ../rules/base.xml.in.h:493 1844msgid "German (Dvorak)" 1845msgstr "德語 (Dvorak 配置)" 1846 1847#: ../rules/base.xml.in.h:494 1848msgid "German (Sun dead keys)" 1849msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 1850 1851#: ../rules/base.xml.in.h:495 1852msgid "German (Neo 2)" 1853msgstr "德語 (Neo 2)" 1854 1855#: ../rules/base.xml.in.h:496 1856msgid "German (Macintosh)" 1857msgstr "德語 (麥金塔)" 1858 1859#: ../rules/base.xml.in.h:497 1860msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" 1861msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)" 1862 1863#: ../rules/base.xml.in.h:498 1864msgid "Lower Sorbian" 1865msgstr "低地文德語" 1866 1867#: ../rules/base.xml.in.h:499 1868msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 1869msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)" 1870 1871#: ../rules/base.xml.in.h:500 1872msgid "German (qwerty)" 1873msgstr "德語 (qwerty 配置)" 1874 1875#: ../rules/base.xml.in.h:501 1876msgid "Russian (Germany, phonetic)" 1877msgstr "俄語 (德國,音標)" 1878 1879#. Keyboard indicator for Greek layouts 1880#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 1881msgid "gr" 1882msgstr "gr" 1883 1884#: ../rules/base.xml.in.h:504 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 1885msgid "Greek" 1886msgstr "希臘語" 1887 1888#: ../rules/base.xml.in.h:505 1889msgid "Greek (simple)" 1890msgstr "希臘語 (簡單)" 1891 1892#: ../rules/base.xml.in.h:506 1893msgid "Greek (extended)" 1894msgstr "希臘語 (擴充)" 1895 1896#: ../rules/base.xml.in.h:507 1897msgid "Greek (eliminate dead keys)" 1898msgstr "希臘語 (消除廢鍵)" 1899 1900#: ../rules/base.xml.in.h:508 1901msgid "Greek (polytonic)" 1902msgstr "希臘語 (多音調)" 1903 1904#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 1905#: ../rules/base.xml.in.h:510 1906msgid "hu" 1907msgstr "hu" 1908 1909#: ../rules/base.xml.in.h:511 1910msgid "Hungarian" 1911msgstr "匈牙利語" 1912 1913#: ../rules/base.xml.in.h:512 1914msgid "Hungarian (standard)" 1915msgstr "匈牙利語 (標準)" 1916 1917#: ../rules/base.xml.in.h:513 1918msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" 1919msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)" 1920 1921#: ../rules/base.xml.in.h:514 1922msgid "Hungarian (qwerty)" 1923msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)" 1924 1925#: ../rules/base.xml.in.h:515 1926msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 1927msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 1928 1929#: ../rules/base.xml.in.h:516 1930msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1931msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 1932 1933#: ../rules/base.xml.in.h:517 1934msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 1935msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 1936 1937#: ../rules/base.xml.in.h:518 1938msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 1939msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)" 1940 1941#: ../rules/base.xml.in.h:519 1942msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" 1943msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 1944 1945#: ../rules/base.xml.in.h:520 1946msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 1947msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 1948 1949#: ../rules/base.xml.in.h:521 1950msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" 1951msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 1952 1953#: ../rules/base.xml.in.h:522 1954msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 1955msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 1956 1957#: ../rules/base.xml.in.h:523 1958msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 1959msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 1960 1961#: ../rules/base.xml.in.h:524 1962msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1963msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 1964 1965#: ../rules/base.xml.in.h:525 1966msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 1967msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 1968 1969#: ../rules/base.xml.in.h:526 1970msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 1971msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)" 1972 1973#: ../rules/base.xml.in.h:527 1974msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" 1975msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 1976 1977#: ../rules/base.xml.in.h:528 1978msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 1979msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 1980 1981#: ../rules/base.xml.in.h:529 1982msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" 1983msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 1984 1985#: ../rules/base.xml.in.h:530 1986msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 1987msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 1988 1989#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 1990#: ../rules/base.xml.in.h:532 1991msgid "is" 1992msgstr "is" 1993 1994#: ../rules/base.xml.in.h:533 1995msgid "Icelandic" 1996msgstr "冰島語" 1997 1998#: ../rules/base.xml.in.h:534 1999msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 2000msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)" 2001 2002#: ../rules/base.xml.in.h:535 2003msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 2004msgstr "冰島語 (消除廢鍵)" 2005 2006#: ../rules/base.xml.in.h:536 2007msgid "Icelandic (Macintosh)" 2008msgstr "冰島語 (麥金塔)" 2009 2010#: ../rules/base.xml.in.h:537 2011msgid "Icelandic (Dvorak)" 2012msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)" 2013 2014#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2015#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 2016msgid "he" 2017msgstr "he" 2018 2019#: ../rules/base.xml.in.h:540 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 2020msgid "Hebrew" 2021msgstr "希伯來語" 2022 2023#: ../rules/base.xml.in.h:541 2024msgid "Hebrew (lyx)" 2025msgstr "希伯來語 (lyx)" 2026 2027#: ../rules/base.xml.in.h:542 2028msgid "Hebrew (phonetic)" 2029msgstr "希伯來語 (音標)" 2030 2031#: ../rules/base.xml.in.h:543 2032msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2033msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)" 2034 2035#. Keyboard indicator for Italian layouts 2036#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 2037msgid "it" 2038msgstr "it" 2039 2040#: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 2041msgid "Italian" 2042msgstr "義大利語" 2043 2044#: ../rules/base.xml.in.h:547 2045msgid "Italian (eliminate dead keys)" 2046msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 2047 2048#: ../rules/base.xml.in.h:548 2049msgid "Italian (Macintosh)" 2050msgstr "義大利語 (麥金塔)" 2051 2052#: ../rules/base.xml.in.h:549 2053msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 2054msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)" 2055 2056#: ../rules/base.xml.in.h:550 2057msgid "Georgian (Italy)" 2058msgstr "喬治亞語 (義大利)" 2059 2060#: ../rules/base.xml.in.h:551 2061msgid "Italian (IBM 142)" 2062msgstr "義大利語 (IBM 142)" 2063 2064#. Keyboard indicator for Japanese layouts 2065#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 2066msgid "ja" 2067msgstr "ja" 2068 2069#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 2070msgid "Japanese" 2071msgstr "日語" 2072 2073#: ../rules/base.xml.in.h:555 2074msgid "Japanese (Kana)" 2075msgstr "日語 (假名)" 2076 2077#: ../rules/base.xml.in.h:556 2078msgid "Japanese (Kana 86)" 2079msgstr "日語 (假名 86)" 2080 2081#: ../rules/base.xml.in.h:557 2082msgid "Japanese (OADG 109A)" 2083msgstr "日語 (OADG 109A)" 2084 2085#: ../rules/base.xml.in.h:558 2086msgid "Japanese (Macintosh)" 2087msgstr "日語 (麥金塔)" 2088 2089#: ../rules/base.xml.in.h:559 2090msgid "Japanese (Dvorak)" 2091msgstr "日語 (Dvorak 配置)" 2092 2093#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2094#: ../rules/base.xml.in.h:561 2095msgid "ki" 2096msgstr "ki" 2097 2098#: ../rules/base.xml.in.h:562 2099msgid "Kyrgyz" 2100msgstr "吉爾吉斯語" 2101 2102#: ../rules/base.xml.in.h:563 2103msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2104msgstr "吉爾吉斯 (音標)" 2105 2106#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2107#: ../rules/base.xml.in.h:565 2108msgid "km" 2109msgstr "km" 2110 2111#: ../rules/base.xml.in.h:566 2112msgid "Khmer (Cambodia)" 2113msgstr "高棉語 (柬埔寨)" 2114 2115#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2116#: ../rules/base.xml.in.h:568 2117msgid "kk" 2118msgstr "kk" 2119 2120#: ../rules/base.xml.in.h:569 2121msgid "Kazakh" 2122msgstr "哈薩克語" 2123 2124#: ../rules/base.xml.in.h:570 2125msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2126msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)" 2127 2128#: ../rules/base.xml.in.h:571 2129msgid "Kazakh (with Russian)" 2130msgstr "哈薩克語 (附俄語)" 2131 2132#. Keyboard indicator for Lao layouts 2133#: ../rules/base.xml.in.h:573 2134msgid "lo" 2135msgstr "lo" 2136 2137#: ../rules/base.xml.in.h:574 2138msgid "Lao" 2139msgstr "老撾語" 2140 2141#: ../rules/base.xml.in.h:575 2142msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2143msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)" 2144 2145#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2146#: ../rules/base.xml.in.h:577 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 2147msgid "es" 2148msgstr "es" 2149 2150#: ../rules/base.xml.in.h:578 2151msgid "Spanish (Latin American)" 2152msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2153 2154#: ../rules/base.xml.in.h:579 2155msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 2156msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)" 2157 2158#: ../rules/base.xml.in.h:580 2159msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" 2160msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)" 2161 2162#: ../rules/base.xml.in.h:581 2163msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 2164msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)" 2165 2166#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2167#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 2168msgid "lt" 2169msgstr "lt" 2170 2171#: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 2172msgid "Lithuanian" 2173msgstr "立陶宛語" 2174 2175#: ../rules/base.xml.in.h:585 2176msgid "Lithuanian (standard)" 2177msgstr "立陶宛語 (標準)" 2178 2179#: ../rules/base.xml.in.h:586 2180msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 2181msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)" 2182 2183#: ../rules/base.xml.in.h:587 2184msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2185msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)" 2186 2187#: ../rules/base.xml.in.h:588 2188msgid "Lithuanian (LEKP)" 2189msgstr "立陶宛語 (LEKP)" 2190 2191#: ../rules/base.xml.in.h:589 2192msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2193msgstr "立陶宛語 (LEKPa)" 2194 2195#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2196#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 2197msgid "lv" 2198msgstr "lv" 2199 2200#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 2201msgid "Latvian" 2202msgstr "拉脫維亞語" 2203 2204#: ../rules/base.xml.in.h:593 2205msgid "Latvian (apostrophe variant)" 2206msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)" 2207 2208#: ../rules/base.xml.in.h:594 2209msgid "Latvian (tilde variant)" 2210msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)" 2211 2212#: ../rules/base.xml.in.h:595 2213msgid "Latvian (F variant)" 2214msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)" 2215 2216#: ../rules/base.xml.in.h:596 2217msgid "Latvian (modern)" 2218msgstr "拉脫維亞語 (現代型)" 2219 2220#: ../rules/base.xml.in.h:597 2221msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2222msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)" 2223 2224#: ../rules/base.xml.in.h:598 2225msgid "Latvian (adapted)" 2226msgstr "拉脫維亞語 (調整)" 2227 2228#. Keyboard indicator for Maori layouts 2229#: ../rules/base.xml.in.h:600 2230msgid "mi" 2231msgstr "mi" 2232 2233#: ../rules/base.xml.in.h:601 2234msgid "Maori" 2235msgstr "毛利語" 2236 2237#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2238#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 2239msgid "sr" 2240msgstr "sr" 2241 2242#: ../rules/base.xml.in.h:604 2243msgid "Montenegrin" 2244msgstr "蒙特內哥羅語" 2245 2246#: ../rules/base.xml.in.h:605 2247msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2248msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)" 2249 2250#: ../rules/base.xml.in.h:606 2251msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" 2252msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 2253 2254#: ../rules/base.xml.in.h:607 2255msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" 2256msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" 2257 2258#: ../rules/base.xml.in.h:608 2259msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" 2260msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 2261 2262#: ../rules/base.xml.in.h:609 2263msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 2264msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 2265 2266#: ../rules/base.xml.in.h:610 2267msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2268msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)" 2269 2270#: ../rules/base.xml.in.h:611 2271msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2272msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)" 2273 2274#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2275#: ../rules/base.xml.in.h:613 2276msgid "mk" 2277msgstr "mk" 2278 2279#: ../rules/base.xml.in.h:614 2280msgid "Macedonian" 2281msgstr "馬其頓語" 2282 2283#: ../rules/base.xml.in.h:615 2284msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" 2285msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)" 2286 2287#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2288#: ../rules/base.xml.in.h:617 2289msgid "mt" 2290msgstr "mt" 2291 2292#: ../rules/base.xml.in.h:618 2293msgid "Maltese" 2294msgstr "馬爾他語" 2295 2296#: ../rules/base.xml.in.h:619 2297msgid "Maltese (with US layout)" 2298msgstr "馬爾他語 (附美式配置)" 2299 2300#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2301#: ../rules/base.xml.in.h:621 2302msgid "mn" 2303msgstr "mn" 2304 2305#: ../rules/base.xml.in.h:622 2306msgid "Mongolian" 2307msgstr "蒙古語" 2308 2309#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2310#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 2311msgid "no" 2312msgstr "no" 2313 2314#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 2315msgid "Norwegian" 2316msgstr "挪威語" 2317 2318#: ../rules/base.xml.in.h:626 2319msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" 2320msgstr "挪威語 (消除廢鍵)" 2321 2322#: ../rules/base.xml.in.h:627 2323msgid "Norwegian (Dvorak)" 2324msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)" 2325 2326#: ../rules/base.xml.in.h:628 2327msgid "Northern Saami (Norway)" 2328msgstr "北方薩米語 (挪威)" 2329 2330#: ../rules/base.xml.in.h:629 2331msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" 2332msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)" 2333 2334#: ../rules/base.xml.in.h:630 2335msgid "Norwegian (Macintosh)" 2336msgstr "挪威語 (麥金塔)" 2337 2338#: ../rules/base.xml.in.h:631 2339msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" 2340msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2341 2342#: ../rules/base.xml.in.h:632 2343msgid "Norwegian (Colemak)" 2344msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" 2345 2346#. Keyboard indicator for Polish layouts 2347#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 2348msgid "pl" 2349msgstr "pl" 2350 2351#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 2352msgid "Polish" 2353msgstr "波蘭語" 2354 2355#: ../rules/base.xml.in.h:636 2356msgid "Polish (legacy)" 2357msgstr "波蘭語 (舊式)" 2358 2359#: ../rules/base.xml.in.h:637 2360msgid "Polish (qwertz)" 2361msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)" 2362 2363#: ../rules/base.xml.in.h:638 2364msgid "Polish (Dvorak)" 2365msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)" 2366 2367#: ../rules/base.xml.in.h:639 2368msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" 2369msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)" 2370 2371#: ../rules/base.xml.in.h:640 2372msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" 2373msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)" 2374 2375#: ../rules/base.xml.in.h:641 2376msgid "Kashubian" 2377msgstr "卡舒比語" 2378 2379#: ../rules/base.xml.in.h:642 2380msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2381msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 2382 2383#: ../rules/base.xml.in.h:643 2384msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2385msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)" 2386 2387#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 2388msgid "Portuguese" 2389msgstr "葡萄牙語" 2390 2391#: ../rules/base.xml.in.h:645 2392msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 2393msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)" 2394 2395#: ../rules/base.xml.in.h:646 2396msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2397msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)" 2398 2399#: ../rules/base.xml.in.h:647 2400msgid "Portuguese (Macintosh)" 2401msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)" 2402 2403#: ../rules/base.xml.in.h:648 2404msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 2405msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2406 2407#: ../rules/base.xml.in.h:649 2408msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 2409msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)" 2410 2411#: ../rules/base.xml.in.h:650 2412msgid "Portuguese (Nativo)" 2413msgstr "葡萄牙語 (Nativo)" 2414 2415#: ../rules/base.xml.in.h:651 2416msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" 2417msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)" 2418 2419#: ../rules/base.xml.in.h:652 2420msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2421msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" 2422 2423#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2424#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 2425msgid "ro" 2426msgstr "ro" 2427 2428#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 2429msgid "Romanian" 2430msgstr "羅馬尼亞語" 2431 2432#: ../rules/base.xml.in.h:656 2433msgid "Romanian (cedilla)" 2434msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)" 2435 2436#: ../rules/base.xml.in.h:657 2437msgid "Romanian (standard)" 2438msgstr "羅馬尼亞語 (標準)" 2439 2440#: ../rules/base.xml.in.h:658 2441msgid "Romanian (standard cedilla)" 2442msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)" 2443 2444#: ../rules/base.xml.in.h:659 2445msgid "Romanian (WinKeys)" 2446msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)" 2447 2448#: ../rules/base.xml.in.h:660 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 2449msgid "Russian" 2450msgstr "俄語" 2451 2452#: ../rules/base.xml.in.h:661 2453msgid "Russian (phonetic)" 2454msgstr "俄語 (音標)" 2455 2456#: ../rules/base.xml.in.h:662 2457msgid "Russian (phonetic WinKeys)" 2458msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" 2459 2460#: ../rules/base.xml.in.h:663 2461msgid "Russian (typewriter)" 2462msgstr "俄語 (打字機)" 2463 2464#: ../rules/base.xml.in.h:664 2465msgid "Russian (legacy)" 2466msgstr "俄語 (舊式)" 2467 2468#: ../rules/base.xml.in.h:665 2469msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2470msgstr "俄語 (打字機,舊式)" 2471 2472#: ../rules/base.xml.in.h:666 2473msgid "Tatar" 2474msgstr "韃靼語" 2475 2476#: ../rules/base.xml.in.h:667 2477msgid "Ossetian (legacy)" 2478msgstr "奧塞提語 (舊式)" 2479 2480#: ../rules/base.xml.in.h:668 2481msgid "Ossetian (WinKeys)" 2482msgstr "奧塞提語 (WinKeys)" 2483 2484#: ../rules/base.xml.in.h:669 2485msgid "Chuvash" 2486msgstr "楚瓦什語" 2487 2488#: ../rules/base.xml.in.h:670 2489msgid "Chuvash (Latin)" 2490msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)" 2491 2492#: ../rules/base.xml.in.h:671 2493msgid "Udmurt" 2494msgstr "烏德穆爾特語" 2495 2496#: ../rules/base.xml.in.h:672 2497msgid "Komi" 2498msgstr "科米語" 2499 2500#: ../rules/base.xml.in.h:673 2501msgid "Yakut" 2502msgstr "雅庫特語" 2503 2504#: ../rules/base.xml.in.h:674 2505msgid "Kalmyk" 2506msgstr "卡爾梅克語" 2507 2508#: ../rules/base.xml.in.h:675 2509msgid "Russian (DOS)" 2510msgstr "俄語 (DOS)" 2511 2512#: ../rules/base.xml.in.h:676 2513msgid "Russian (Macintosh)" 2514msgstr "俄語 (麥金塔)" 2515 2516#: ../rules/base.xml.in.h:677 2517msgid "Serbian (Russia)" 2518msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)" 2519 2520#: ../rules/base.xml.in.h:678 2521msgid "Bashkirian" 2522msgstr "巴什喀爾語" 2523 2524#: ../rules/base.xml.in.h:679 2525msgid "Mari" 2526msgstr "馬里語" 2527 2528#: ../rules/base.xml.in.h:680 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 2529msgid "Serbian" 2530msgstr "塞爾維亞語" 2531 2532#: ../rules/base.xml.in.h:681 2533msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" 2534msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 2535 2536#: ../rules/base.xml.in.h:682 2537msgid "Serbian (Latin)" 2538msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 2539 2540#: ../rules/base.xml.in.h:683 2541msgid "Serbian (Latin Unicode)" 2542msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" 2543 2544#: ../rules/base.xml.in.h:684 2545msgid "Serbian (Latin qwerty)" 2546msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 2547 2548#: ../rules/base.xml.in.h:685 2549msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 2550msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 2551 2552#: ../rules/base.xml.in.h:686 2553msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 2554msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)" 2555 2556#: ../rules/base.xml.in.h:687 2557msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2558msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 2559 2560#: ../rules/base.xml.in.h:688 2561msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" 2562msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)" 2563 2564#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2565#: ../rules/base.xml.in.h:690 2566msgid "sl" 2567msgstr "sl" 2568 2569#: ../rules/base.xml.in.h:691 2570msgid "Slovenian" 2571msgstr "斯洛維尼亞語" 2572 2573#: ../rules/base.xml.in.h:692 2574msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" 2575msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)" 2576 2577#: ../rules/base.xml.in.h:693 2578msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 2579msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)" 2580 2581#. Keyboard indicator for Slovak layouts 2582#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 2583msgid "sk" 2584msgstr "sk" 2585 2586#: ../rules/base.xml.in.h:696 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 2587msgid "Slovak" 2588msgstr "斯洛伐克" 2589 2590#: ../rules/base.xml.in.h:697 2591msgid "Slovak (extended Backslash)" 2592msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" 2593 2594#: ../rules/base.xml.in.h:698 2595msgid "Slovak (qwerty)" 2596msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)" 2597 2598#: ../rules/base.xml.in.h:699 2599msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 2600msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)" 2601 2602#: ../rules/base.xml.in.h:700 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 2603msgid "Spanish" 2604msgstr "西班牙語" 2605 2606#: ../rules/base.xml.in.h:701 2607msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 2608msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)" 2609 2610#: ../rules/base.xml.in.h:702 2611msgid "Spanish (include dead tilde)" 2612msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)" 2613 2614#: ../rules/base.xml.in.h:703 2615msgid "Spanish (Sun dead keys)" 2616msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 2617 2618#: ../rules/base.xml.in.h:704 2619msgid "Spanish (Dvorak)" 2620msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)" 2621 2622#: ../rules/base.xml.in.h:705 2623msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 2624msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)" 2625 2626#: ../rules/base.xml.in.h:706 2627msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 2628msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)" 2629 2630#: ../rules/base.xml.in.h:707 2631msgid "Spanish (Macintosh)" 2632msgstr "西班牙語 (麥金塔)" 2633 2634#. Keyboard indicator for Swedish layouts 2635#: ../rules/base.xml.in.h:709 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 2636msgid "sv" 2637msgstr "sv" 2638 2639#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 2640msgid "Swedish" 2641msgstr "瑞典語" 2642 2643#: ../rules/base.xml.in.h:711 2644msgid "Swedish (eliminate dead keys)" 2645msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)" 2646 2647#: ../rules/base.xml.in.h:712 2648msgid "Swedish (Dvorak)" 2649msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 2650 2651#: ../rules/base.xml.in.h:713 2652msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2653msgstr "俄語 (瑞典,音標)" 2654 2655#: ../rules/base.xml.in.h:714 2656msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" 2657msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)" 2658 2659#: ../rules/base.xml.in.h:715 2660msgid "Northern Saami (Sweden)" 2661msgstr "北方薩米語 (瑞典)" 2662 2663#: ../rules/base.xml.in.h:716 2664msgid "Swedish (Macintosh)" 2665msgstr "瑞典語 (麥金塔)" 2666 2667#: ../rules/base.xml.in.h:717 2668msgid "Swedish (Svdvorak)" 2669msgstr "瑞典語 (Svdvorak)" 2670 2671#: ../rules/base.xml.in.h:718 2672msgid "Swedish Sign Language" 2673msgstr "瑞典手語" 2674 2675#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 2676msgid "German (Switzerland)" 2677msgstr "德語 (瑞士)" 2678 2679#: ../rules/base.xml.in.h:720 2680msgid "German (Switzerland, legacy)" 2681msgstr "德語 (瑞士,舊式)" 2682 2683#: ../rules/base.xml.in.h:721 2684msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 2685msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)" 2686 2687#: ../rules/base.xml.in.h:722 2688msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 2689msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 2690 2691#: ../rules/base.xml.in.h:723 2692msgid "French (Switzerland)" 2693msgstr "法語 (瑞士)" 2694 2695#: ../rules/base.xml.in.h:724 2696msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 2697msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)" 2698 2699#: ../rules/base.xml.in.h:725 2700msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 2701msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 2702 2703#: ../rules/base.xml.in.h:726 2704msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 2705msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)" 2706 2707#: ../rules/base.xml.in.h:727 2708msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 2709msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" 2710 2711#: ../rules/base.xml.in.h:728 2712msgid "Arabic (Syria)" 2713msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 2714 2715#. Keyboard indicator for Syriac layouts 2716#: ../rules/base.xml.in.h:730 2717msgid "syc" 2718msgstr "syc" 2719 2720#: ../rules/base.xml.in.h:731 2721msgid "Syriac" 2722msgstr "敘利亞語" 2723 2724#: ../rules/base.xml.in.h:732 2725msgid "Syriac (phonetic)" 2726msgstr "敘利亞語 (音標)" 2727 2728#: ../rules/base.xml.in.h:733 2729msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 2730msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)" 2731 2732#: ../rules/base.xml.in.h:734 2733msgid "Kurdish (Syria, F)" 2734msgstr "庫德語 (敘利亞,F)" 2735 2736#: ../rules/base.xml.in.h:735 2737msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 2738msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)" 2739 2740#. Keyboard indicator for Tajik layouts 2741#: ../rules/base.xml.in.h:737 2742msgid "tg" 2743msgstr "tg" 2744 2745#: ../rules/base.xml.in.h:738 2746msgid "Tajik" 2747msgstr "塔吉克語" 2748 2749#: ../rules/base.xml.in.h:739 2750msgid "Tajik (legacy)" 2751msgstr "塔吉克語 (舊式)" 2752 2753#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 2754#: ../rules/base.xml.in.h:741 2755msgid "si" 2756msgstr "si" 2757 2758#: ../rules/base.xml.in.h:742 2759msgid "Sinhala (phonetic)" 2760msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 2761 2762#: ../rules/base.xml.in.h:743 2763msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 2764msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" 2765 2766#: ../rules/base.xml.in.h:744 2767msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 2768msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)" 2769 2770#. Keyboard indicator for Thai layouts 2771#: ../rules/base.xml.in.h:746 2772msgid "th" 2773msgstr "th" 2774 2775#: ../rules/base.xml.in.h:747 2776msgid "Thai" 2777msgstr "泰語" 2778 2779#: ../rules/base.xml.in.h:748 2780msgid "Thai (TIS-820.2538)" 2781msgstr "泰語 (TIS-820.2538)" 2782 2783#: ../rules/base.xml.in.h:749 2784msgid "Thai (Pattachote)" 2785msgstr "泰語 (Pattachote)" 2786 2787#. Keyboard indicator for Turkish layouts 2788#: ../rules/base.xml.in.h:751 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 2789msgid "tr" 2790msgstr "tr" 2791 2792#: ../rules/base.xml.in.h:752 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 2793msgid "Turkish" 2794msgstr "土耳其語" 2795 2796#: ../rules/base.xml.in.h:753 2797msgid "Turkish (F)" 2798msgstr "土耳其語 (F)" 2799 2800#: ../rules/base.xml.in.h:754 2801msgid "Turkish (Alt-Q)" 2802msgstr "土耳其語 (Alt-Q)" 2803 2804#: ../rules/base.xml.in.h:755 2805msgid "Turkish (Sun dead keys)" 2806msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)" 2807 2808#: ../rules/base.xml.in.h:756 2809msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 2810msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)" 2811 2812#: ../rules/base.xml.in.h:757 2813msgid "Kurdish (Turkey, F)" 2814msgstr "庫德語 (土耳其,F)" 2815 2816#: ../rules/base.xml.in.h:758 2817msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 2818msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)" 2819 2820#: ../rules/base.xml.in.h:759 2821msgid "Turkish (international with dead keys)" 2822msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)" 2823 2824#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 2825#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 2826msgid "crh" 2827msgstr "crh" 2828 2829#: ../rules/base.xml.in.h:762 2830msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 2831msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)" 2832 2833#: ../rules/base.xml.in.h:763 2834msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 2835msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)" 2836 2837#: ../rules/base.xml.in.h:764 2838msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 2839msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)" 2840 2841#: ../rules/base.xml.in.h:765 2842msgid "Taiwanese" 2843msgstr "臺灣語" 2844 2845#: ../rules/base.xml.in.h:766 2846msgid "Taiwanese (indigenous)" 2847msgstr "臺灣語 (原住民)" 2848 2849#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 2850#: ../rules/base.xml.in.h:768 2851msgid "xsy" 2852msgstr "xsy" 2853 2854#: ../rules/base.xml.in.h:769 2855msgid "Saisiyat (Taiwan)" 2856msgstr "賽夏族語 (臺灣)" 2857 2858#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 2859#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 2860msgid "uk" 2861msgstr "uk" 2862 2863#: ../rules/base.xml.in.h:772 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 2864msgid "Ukrainian" 2865msgstr "烏克蘭語" 2866 2867#: ../rules/base.xml.in.h:773 2868msgid "Ukrainian (phonetic)" 2869msgstr "烏克蘭語 (音標)" 2870 2871#: ../rules/base.xml.in.h:774 2872msgid "Ukrainian (typewriter)" 2873msgstr "烏克蘭語 (打字機)" 2874 2875#: ../rules/base.xml.in.h:775 2876msgid "Ukrainian (WinKeys)" 2877msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)" 2878 2879#: ../rules/base.xml.in.h:776 2880msgid "Ukrainian (legacy)" 2881msgstr "烏克蘭語 (舊式)" 2882 2883#: ../rules/base.xml.in.h:777 2884msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 2885msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)" 2886 2887#: ../rules/base.xml.in.h:778 2888msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 2889msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)" 2890 2891#: ../rules/base.xml.in.h:779 2892msgid "Ukrainian (homophonic)" 2893msgstr "烏克蘭語 (homophonic)" 2894 2895#: ../rules/base.xml.in.h:780 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 2896msgid "English (UK)" 2897msgstr "英語 (英式)" 2898 2899#: ../rules/base.xml.in.h:781 2900msgid "English (UK, extended WinKeys)" 2901msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)" 2902 2903#: ../rules/base.xml.in.h:782 2904msgid "English (UK, international with dead keys)" 2905msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)" 2906 2907#: ../rules/base.xml.in.h:783 2908msgid "English (UK, Dvorak)" 2909msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)" 2910 2911#: ../rules/base.xml.in.h:784 2912msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" 2913msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)" 2914 2915#: ../rules/base.xml.in.h:785 2916msgid "English (UK, Macintosh)" 2917msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 2918 2919#: ../rules/base.xml.in.h:786 2920msgid "English (UK, Macintosh international)" 2921msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)" 2922 2923#: ../rules/base.xml.in.h:787 2924msgid "English (UK, Colemak)" 2925msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)" 2926 2927#: ../rules/base.xml.in.h:788 2928msgid "Uzbek" 2929msgstr "烏茲別克語" 2930 2931#: ../rules/base.xml.in.h:789 2932msgid "Uzbek (Latin)" 2933msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" 2934 2935#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 2936#: ../rules/base.xml.in.h:791 2937msgid "vi" 2938msgstr "vi" 2939 2940#: ../rules/base.xml.in.h:792 2941msgid "Vietnamese" 2942msgstr "越南語" 2943 2944#. Keyboard indicator for Korean layouts 2945#: ../rules/base.xml.in.h:794 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 2946msgid "ko" 2947msgstr "ko" 2948 2949#: ../rules/base.xml.in.h:795 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 2950msgid "Korean" 2951msgstr "韓語" 2952 2953#: ../rules/base.xml.in.h:796 2954msgid "Korean (101/104 key compatible)" 2955msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)" 2956 2957#: ../rules/base.xml.in.h:797 2958msgid "Japanese (PC-98xx Series)" 2959msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)" 2960 2961#. Keyboard indicator for Irish layouts 2962#: ../rules/base.xml.in.h:799 2963msgid "ie" 2964msgstr "ie" 2965 2966#: ../rules/base.xml.in.h:800 2967msgid "Irish" 2968msgstr "愛爾蘭語" 2969 2970#: ../rules/base.xml.in.h:801 2971msgid "CloGaelach" 2972msgstr "CloGaelach" 2973 2974#: ../rules/base.xml.in.h:802 2975msgid "Irish (UnicodeExpert)" 2976msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)" 2977 2978#: ../rules/base.xml.in.h:803 2979msgid "Ogham" 2980msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)" 2981 2982#: ../rules/base.xml.in.h:804 2983msgid "Ogham (IS434)" 2984msgstr "歐甘語 (IS434)" 2985 2986#: ../rules/base.xml.in.h:805 2987msgid "Urdu (Pakistan)" 2988msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)" 2989 2990#: ../rules/base.xml.in.h:806 2991msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 2992msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)" 2993 2994#: ../rules/base.xml.in.h:807 2995msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 2996msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)" 2997 2998#: ../rules/base.xml.in.h:808 2999msgid "Arabic (Pakistan)" 3000msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)" 3001 3002#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3003#: ../rules/base.xml.in.h:810 3004msgid "sd" 3005msgstr "sd" 3006 3007#: ../rules/base.xml.in.h:811 3008msgid "Sindhi" 3009msgstr "信德語" 3010 3011#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3012#: ../rules/base.xml.in.h:813 3013msgid "dv" 3014msgstr "dv" 3015 3016#: ../rules/base.xml.in.h:814 3017msgid "Dhivehi" 3018msgstr "迪貝喜語" 3019 3020#: ../rules/base.xml.in.h:815 3021msgid "English (South Africa)" 3022msgstr "英語 (南非)" 3023 3024#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3025#: ../rules/base.xml.in.h:817 3026msgid "eo" 3027msgstr "eo" 3028 3029#: ../rules/base.xml.in.h:818 3030msgid "Esperanto" 3031msgstr "世界語" 3032 3033#: ../rules/base.xml.in.h:819 3034msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3035msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)" 3036 3037#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3038#: ../rules/base.xml.in.h:821 3039msgid "ne" 3040msgstr "ne" 3041 3042#: ../rules/base.xml.in.h:822 3043msgid "Nepali" 3044msgstr "尼泊爾語" 3045 3046#: ../rules/base.xml.in.h:823 3047msgid "English (Nigeria)" 3048msgstr "英語 (奈及利亞)" 3049 3050#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3051#: ../rules/base.xml.in.h:825 3052msgid "ig" 3053msgstr "ig" 3054 3055#: ../rules/base.xml.in.h:826 3056msgid "Igbo" 3057msgstr "伊布語" 3058 3059#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3060#: ../rules/base.xml.in.h:828 3061msgid "yo" 3062msgstr "yo" 3063 3064#: ../rules/base.xml.in.h:829 3065msgid "Yoruba" 3066msgstr "約魯巴語" 3067 3068#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3069#: ../rules/base.xml.in.h:831 3070msgid "am" 3071msgstr "am" 3072 3073#: ../rules/base.xml.in.h:832 3074msgid "Amharic" 3075msgstr "阿姆哈拉語" 3076 3077#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3078#: ../rules/base.xml.in.h:834 3079msgid "wo" 3080msgstr "wo" 3081 3082#: ../rules/base.xml.in.h:835 3083msgid "Wolof" 3084msgstr "渥魯夫語" 3085 3086#. Keyboard indicator for Braille layouts 3087#: ../rules/base.xml.in.h:837 3088msgid "brl" 3089msgstr "brl" 3090 3091#: ../rules/base.xml.in.h:838 3092msgid "Braille" 3093msgstr "盲人點字符號" 3094 3095#: ../rules/base.xml.in.h:839 3096msgid "Braille (left hand)" 3097msgstr "盲人點字符號 (左手)" 3098 3099#: ../rules/base.xml.in.h:840 3100msgid "Braille (right hand)" 3101msgstr "盲人點字符號 (右手)" 3102 3103#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3104#: ../rules/base.xml.in.h:842 3105msgid "tk" 3106msgstr "tk" 3107 3108#: ../rules/base.xml.in.h:843 3109msgid "Turkmen" 3110msgstr "土庫曼語" 3111 3112#: ../rules/base.xml.in.h:844 3113msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3114msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)" 3115 3116#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3117#: ../rules/base.xml.in.h:846 3118msgid "bm" 3119msgstr "bm" 3120 3121#: ../rules/base.xml.in.h:847 3122msgid "Bambara" 3123msgstr "班巴拉語" 3124 3125#: ../rules/base.xml.in.h:848 3126msgid "French (Mali, alternative)" 3127msgstr "法語 (馬利,替代)" 3128 3129#: ../rules/base.xml.in.h:849 3130msgid "English (Mali, US Macintosh)" 3131msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" 3132 3133#: ../rules/base.xml.in.h:850 3134msgid "English (Mali, US international)" 3135msgstr "英語 (馬利,美式國際版)" 3136 3137#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3138#: ../rules/base.xml.in.h:852 3139msgid "sw" 3140msgstr "sw" 3141 3142#: ../rules/base.xml.in.h:853 3143msgid "Swahili (Tanzania)" 3144msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)" 3145 3146#: ../rules/base.xml.in.h:854 3147msgid "Swahili (Kenya)" 3148msgstr "史瓦西里語 (肯亞)" 3149 3150#: ../rules/base.xml.in.h:855 3151msgid "Kikuyu" 3152msgstr "基庫尤語" 3153 3154#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3155#: ../rules/base.xml.in.h:857 3156msgid "tn" 3157msgstr "tn" 3158 3159#: ../rules/base.xml.in.h:858 3160msgid "Tswana" 3161msgstr "茨瓦納語" 3162 3163#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3164#: ../rules/base.xml.in.h:860 3165msgid "ph" 3166msgstr "ph" 3167 3168#: ../rules/base.xml.in.h:861 3169msgid "Filipino" 3170msgstr "菲律賓語" 3171 3172#: ../rules/base.xml.in.h:862 3173msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" 3174msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)" 3175 3176#: ../rules/base.xml.in.h:863 3177msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" 3178msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)" 3179 3180#: ../rules/base.xml.in.h:864 3181msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" 3182msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)" 3183 3184#: ../rules/base.xml.in.h:865 3185msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" 3186msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)" 3187 3188#: ../rules/base.xml.in.h:866 3189msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 3190msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)" 3191 3192#: ../rules/base.xml.in.h:867 3193msgid "Filipino (Colemak Latin)" 3194msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)" 3195 3196#: ../rules/base.xml.in.h:868 3197msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" 3198msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)" 3199 3200#: ../rules/base.xml.in.h:869 3201msgid "Filipino (Dvorak Latin)" 3202msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)" 3203 3204#: ../rules/base.xml.in.h:870 3205msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" 3206msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)" 3207 3208#: ../rules/base.xml.in.h:871 3209msgid "md" 3210msgstr "md" 3211 3212#: ../rules/base.xml.in.h:872 3213msgid "Moldavian" 3214msgstr "摩爾達維亞語" 3215 3216#: ../rules/base.xml.in.h:873 3217msgid "gag" 3218msgstr "gag" 3219 3220#: ../rules/base.xml.in.h:874 3221msgid "Moldavian (Gagauz)" 3222msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)" 3223 3224#: ../rules/base.xml.in.h:875 3225msgid "Key(s) to change layout" 3226msgstr "變更配置的按鍵" 3227 3228#: ../rules/base.xml.in.h:876 3229msgid "Right Alt (while pressed)" 3230msgstr "右側 Alt (按下時)" 3231 3232#: ../rules/base.xml.in.h:877 3233msgid "Left Alt (while pressed)" 3234msgstr "左側 Alt (按下時)" 3235 3236#: ../rules/base.xml.in.h:878 3237msgid "Left Win (while pressed)" 3238msgstr "左側 Win (按下時)" 3239 3240#: ../rules/base.xml.in.h:879 3241msgid "Right Win (while pressed)" 3242msgstr "右側 Win (按下時)" 3243 3244#: ../rules/base.xml.in.h:880 3245msgid "Any Win key (while pressed)" 3246msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)" 3247 3248#: ../rules/base.xml.in.h:881 3249msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" 3250msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作" 3251 3252#: ../rules/base.xml.in.h:882 3253msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3254msgstr "右側 Ctrl (按下時)" 3255 3256#: ../rules/base.xml.in.h:883 3257msgid "Right Alt" 3258msgstr "右側 Alt" 3259 3260#: ../rules/base.xml.in.h:884 3261msgid "Left Alt" 3262msgstr "左側 Alt" 3263 3264#: ../rules/base.xml.in.h:885 3265msgid "Caps Lock" 3266msgstr "大寫鍵" 3267 3268#: ../rules/base.xml.in.h:886 3269msgid "Shift+Caps Lock" 3270msgstr "Shift+大寫鍵" 3271 3272#: ../rules/base.xml.in.h:887 3273msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" 3274msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)" 3275 3276#: ../rules/base.xml.in.h:888 3277msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 3278msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)" 3279 3280#: ../rules/base.xml.in.h:889 3281msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" 3282msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)" 3283 3284#: ../rules/base.xml.in.h:890 3285msgid "Alt+Caps Lock" 3286msgstr "Alt+大寫鍵" 3287 3288#: ../rules/base.xml.in.h:891 3289msgid "Both Shift keys together" 3290msgstr "兩個 Shift 鍵一起" 3291 3292#: ../rules/base.xml.in.h:892 3293msgid "Both Alt keys together" 3294msgstr "兩個 Alt 鍵一起" 3295 3296#: ../rules/base.xml.in.h:893 3297msgid "Both Ctrl keys together" 3298msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起" 3299 3300#: ../rules/base.xml.in.h:894 3301msgid "Ctrl+Shift" 3302msgstr "Ctrl+Shift" 3303 3304#: ../rules/base.xml.in.h:895 3305msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3306msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" 3307 3308#: ../rules/base.xml.in.h:896 3309msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3310msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift" 3311 3312#: ../rules/base.xml.in.h:897 3313msgid "Alt+Ctrl" 3314msgstr "Alt+Ctrl" 3315 3316#: ../rules/base.xml.in.h:898 3317msgid "Alt+Shift" 3318msgstr "Alt+Shift" 3319 3320#: ../rules/base.xml.in.h:899 3321msgid "Left Alt+Left Shift" 3322msgstr "左側 Alt+左側 Shift" 3323 3324#: ../rules/base.xml.in.h:900 3325msgid "Alt+Space" 3326msgstr "Alt+空白" 3327 3328#: ../rules/base.xml.in.h:901 3329msgid "Menu" 3330msgstr "Menu" 3331 3332#: ../rules/base.xml.in.h:902 3333msgid "Left Win" 3334msgstr "左側 Win" 3335 3336#: ../rules/base.xml.in.h:903 3337msgid "Right Win" 3338msgstr "右側 Win" 3339 3340#: ../rules/base.xml.in.h:904 3341msgid "Left Shift" 3342msgstr "左側 Shift" 3343 3344#: ../rules/base.xml.in.h:905 3345msgid "Right Shift" 3346msgstr "右側 Shift" 3347 3348#: ../rules/base.xml.in.h:906 3349msgid "Left Ctrl" 3350msgstr "左側 Ctrl" 3351 3352#: ../rules/base.xml.in.h:907 3353msgid "Right Ctrl" 3354msgstr "右側 Ctrl" 3355 3356#: ../rules/base.xml.in.h:908 3357msgid "Scroll Lock" 3358msgstr "捲動鎖定" 3359 3360#: ../rules/base.xml.in.h:909 3361msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" 3362msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)" 3363 3364#: ../rules/base.xml.in.h:910 3365msgid "Key to choose 3rd level" 3366msgstr "鍵到選擇第三等級" 3367 3368#: ../rules/base.xml.in.h:911 3369msgid "Any Win key" 3370msgstr "任何 Win 鍵" 3371 3372#: ../rules/base.xml.in.h:912 3373msgid "Any Alt key" 3374msgstr "任何 Alt 鍵" 3375 3376#: ../rules/base.xml.in.h:913 3377msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" 3378msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key" 3379 3380#: ../rules/base.xml.in.h:914 3381msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 3382msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級" 3383 3384#: ../rules/base.xml.in.h:915 3385msgid "Enter on keypad" 3386msgstr "輸入於數字鍵臺" 3387 3388#: ../rules/base.xml.in.h:916 3389msgid "Backslash" 3390msgstr "反斜線" 3391 3392#: ../rules/base.xml.in.h:917 3393msgid "<Less/Greater>" 3394msgstr "<小於/大於>" 3395 3396#: ../rules/base.xml.in.h:918 3397msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3398msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 3399 3400#: ../rules/base.xml.in.h:919 3401msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3402msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 3403 3404#: ../rules/base.xml.in.h:920 3405msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" 3406msgstr "<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 3407 3408#: ../rules/base.xml.in.h:921 3409msgid "Ctrl key position" 3410msgstr "Ctrl 鍵位置" 3411 3412#: ../rules/base.xml.in.h:922 3413msgid "Caps Lock as Ctrl" 3414msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 3415 3416#: ../rules/base.xml.in.h:923 3417msgid "Left Ctrl as Meta" 3418msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta" 3419 3420#: ../rules/base.xml.in.h:924 3421msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3422msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵" 3423 3424#: ../rules/base.xml.in.h:925 3425msgid "At left of 'A'" 3426msgstr "於 A 左側" 3427 3428#: ../rules/base.xml.in.h:926 3429msgid "At bottom left" 3430msgstr "於左下角" 3431 3432#: ../rules/base.xml.in.h:927 3433msgid "Right Ctrl as Right Alt" 3434msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt" 3435 3436#: ../rules/base.xml.in.h:928 3437msgid "Menu as Right Ctrl" 3438msgstr "Menu 做為右側 Ctrl" 3439 3440#: ../rules/base.xml.in.h:929 3441msgid "Right Alt as Right Ctrl" 3442msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl" 3443 3444#: ../rules/base.xml.in.h:930 3445msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3446msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" 3447 3448#: ../rules/base.xml.in.h:931 3449msgid "Num Lock" 3450msgstr "數字鍵臺鎖定" 3451 3452#: ../rules/base.xml.in.h:932 3453msgid "Numeric keypad layout selection" 3454msgstr "數字鍵臺配置選擇" 3455 3456#: ../rules/base.xml.in.h:933 3457msgid "Legacy" 3458msgstr "舊式" 3459 3460#: ../rules/base.xml.in.h:934 3461msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3462msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 3463 3464#: ../rules/base.xml.in.h:935 3465msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" 3466msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 3467 3468#: ../rules/base.xml.in.h:936 3469msgid "Legacy Wang 724" 3470msgstr "舊式 Wang 724" 3471 3472#: ../rules/base.xml.in.h:937 3473msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3474msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 3475 3476#: ../rules/base.xml.in.h:938 3477msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" 3478msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 3479 3480#: ../rules/base.xml.in.h:939 3481msgid "Hexadecimal" 3482msgstr "十六進位" 3483 3484#: ../rules/base.xml.in.h:940 3485msgid "ATM/phone-style" 3486msgstr "自動櫃員機/電話樣式" 3487 3488#: ../rules/base.xml.in.h:941 3489msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 3490msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為" 3491 3492#: ../rules/base.xml.in.h:942 3493msgid "Legacy key with dot" 3494msgstr "舊式鍵附句點" 3495 3496#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 3497#: ../rules/base.xml.in.h:944 3498msgid "Legacy key with comma" 3499msgstr "舊式鍵附逗號" 3500 3501#: ../rules/base.xml.in.h:945 3502msgid "Four-level key with dot" 3503msgstr "四等級鍵附句點" 3504 3505#: ../rules/base.xml.in.h:946 3506msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" 3507msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制" 3508 3509#: ../rules/base.xml.in.h:947 3510msgid "Four-level key with comma" 3511msgstr "四等級鍵附逗號" 3512 3513#: ../rules/base.xml.in.h:948 3514msgid "Four-level key with momayyez" 3515msgstr "四等級鍵附 momayyez" 3516 3517#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 3518#. The description needs to be rewritten 3519#: ../rules/base.xml.in.h:951 3520msgid "Four-level key with abstract separators" 3521msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號" 3522 3523#: ../rules/base.xml.in.h:952 3524msgid "Semi-colon on third level" 3525msgstr "分號於第三等級" 3526 3527#: ../rules/base.xml.in.h:953 3528msgid "Caps Lock key behavior" 3529msgstr "大寫鍵行為" 3530 3531#: ../rules/base.xml.in.h:954 3532msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" 3533msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵" 3534 3535#: ../rules/base.xml.in.h:955 3536msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" 3537msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵" 3538 3539#: ../rules/base.xml.in.h:956 3540msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" 3541msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵" 3542 3543#: ../rules/base.xml.in.h:957 3544msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" 3545msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵" 3546 3547#: ../rules/base.xml.in.h:958 3548msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 3549msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫" 3550 3551#: ../rules/base.xml.in.h:959 3552msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 3553msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定" 3554 3555#: ../rules/base.xml.in.h:960 3556msgid "Swap ESC and Caps Lock" 3557msgstr "交換 ESC 和大寫鍵" 3558 3559#: ../rules/base.xml.in.h:961 3560msgid "Make Caps Lock an additional ESC" 3561msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC" 3562 3563#: ../rules/base.xml.in.h:962 3564msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 3565msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵" 3566 3567#: ../rules/base.xml.in.h:963 3568msgid "Make Caps Lock an additional Super" 3569msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" 3570 3571#: ../rules/base.xml.in.h:964 3572msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 3573msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper" 3574 3575#: ../rules/base.xml.in.h:965 3576msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" 3577msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵" 3578 3579#: ../rules/base.xml.in.h:966 3580msgid "Caps Lock is disabled" 3581msgstr "已停用大寫鍵" 3582 3583#: ../rules/base.xml.in.h:967 3584msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 3585msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym" 3586 3587#: ../rules/base.xml.in.h:968 3588msgid "Alt/Win key behavior" 3589msgstr "Alt/Win 鍵功能" 3590 3591#: ../rules/base.xml.in.h:969 3592msgid "Add the standard behavior to Menu key" 3593msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵" 3594 3595#: ../rules/base.xml.in.h:970 3596msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 3597msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵" 3598 3599#: ../rules/base.xml.in.h:971 3600msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" 3601msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" 3602 3603#: ../rules/base.xml.in.h:972 3604msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 3605msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)" 3606 3607#: ../rules/base.xml.in.h:973 3608msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 3609msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵" 3610 3611#: ../rules/base.xml.in.h:974 3612msgid "Meta is mapped to Win keys" 3613msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" 3614 3615#: ../rules/base.xml.in.h:975 3616msgid "Meta is mapped to Left Win" 3617msgstr "Meta 被映射到左側 Win" 3618 3619#: ../rules/base.xml.in.h:976 3620msgid "Hyper is mapped to Win-keys" 3621msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵" 3622 3623#: ../rules/base.xml.in.h:977 3624msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 3625msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu" 3626 3627#: ../rules/base.xml.in.h:978 3628msgid "Alt is swapped with Win" 3629msgstr "Alt 被交換到 Win" 3630 3631#: ../rules/base.xml.in.h:979 3632msgid "Compose key position" 3633msgstr "Compose 鍵的位置" 3634 3635#: ../rules/base.xml.in.h:980 3636msgid "3rd level of Left Win" 3637msgstr "左側 Win 鍵的第三等級" 3638 3639#: ../rules/base.xml.in.h:981 3640msgid "3rd level of Right Win" 3641msgstr "右側 Win 鍵的第三等級" 3642 3643#: ../rules/base.xml.in.h:982 3644msgid "3rd level of Menu" 3645msgstr "Menu 鍵的第三等級" 3646 3647#: ../rules/base.xml.in.h:983 3648msgid "3rd level of Left Ctrl" 3649msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級" 3650 3651#: ../rules/base.xml.in.h:984 3652msgid "3rd level of Right Ctrl" 3653msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級" 3654 3655#: ../rules/base.xml.in.h:985 3656msgid "3rd level of Caps Lock" 3657msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級" 3658 3659#: ../rules/base.xml.in.h:986 3660msgid "3rd level of <Less/Greater>" 3661msgstr "<小於/大於> 鍵的第三等級" 3662 3663#: ../rules/base.xml.in.h:987 3664msgid "Pause" 3665msgstr "暫停" 3666 3667#: ../rules/base.xml.in.h:988 3668msgid "PrtSc" 3669msgstr "PrtSc" 3670 3671#: ../rules/base.xml.in.h:989 3672msgid "Miscellaneous compatibility options" 3673msgstr "其它相容選項" 3674 3675#: ../rules/base.xml.in.h:990 3676msgid "Default numeric keypad keys" 3677msgstr "預設數字鍵臺鍵" 3678 3679#: ../rules/base.xml.in.h:991 3680msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" 3681msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)" 3682 3683#: ../rules/base.xml.in.h:992 3684msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 3685msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同" 3686 3687#: ../rules/base.xml.in.h:993 3688msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 3689msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級" 3690 3691#: ../rules/base.xml.in.h:994 3692msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 3693msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+<鍵>) 由一個伺服器處理" 3694 3695#: ../rules/base.xml.in.h:995 3696msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 3697msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)" 3698 3699#: ../rules/base.xml.in.h:996 3700msgid "Shift cancels Caps Lock" 3701msgstr "Shift 取消大寫鍵" 3702 3703#: ../rules/base.xml.in.h:997 3704msgid "Enable extra typographic characters" 3705msgstr "啟用額外的印刷字元" 3706 3707#: ../rules/base.xml.in.h:998 3708msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" 3709msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵" 3710 3711#: ../rules/base.xml.in.h:999 3712msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" 3713msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉" 3714 3715#: ../rules/base.xml.in.h:1000 3716msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" 3717msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定" 3718 3719#: ../rules/base.xml.in.h:1001 3720msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 3721msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。" 3722 3723#: ../rules/base.xml.in.h:1002 3724msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 3725msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)" 3726 3727#: ../rules/base.xml.in.h:1003 3728msgid "Adding currency signs to certain keys" 3729msgstr "加入貨幣符號到特定鍵" 3730 3731#: ../rules/base.xml.in.h:1004 3732msgid "Euro on E" 3733msgstr "歐元於 E" 3734 3735#: ../rules/base.xml.in.h:1005 3736msgid "Euro on 2" 3737msgstr "歐元於 2" 3738 3739#: ../rules/base.xml.in.h:1006 3740msgid "Euro on 4" 3741msgstr "歐元於 4" 3742 3743#: ../rules/base.xml.in.h:1007 3744msgid "Euro on 5" 3745msgstr "歐元於 5" 3746 3747#: ../rules/base.xml.in.h:1008 3748msgid "Rupee on 4" 3749msgstr "盧比於 4" 3750 3751#: ../rules/base.xml.in.h:1009 3752msgid "Key to choose 5th level" 3753msgstr "選擇第五等級的按鍵" 3754 3755#: ../rules/base.xml.in.h:1010 3756msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3757msgstr "<小於/大於>選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 3758 3759#: ../rules/base.xml.in.h:1011 3760msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3761msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 3762 3763#: ../rules/base.xml.in.h:1012 3764msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3765msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 3766 3767#: ../rules/base.xml.in.h:1013 3768msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" 3769msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 3770 3771#: ../rules/base.xml.in.h:1014 3772msgid "Using space key to input non-breakable space character" 3773msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元" 3774 3775#: ../rules/base.xml.in.h:1015 3776msgid "Usual space at any level" 3777msgstr "一般空白於任何等級" 3778 3779#: ../rules/base.xml.in.h:1016 3780msgid "Non-breakable space character at second level" 3781msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級" 3782 3783#: ../rules/base.xml.in.h:1017 3784msgid "Non-breakable space character at third level" 3785msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" 3786 3787#: ../rules/base.xml.in.h:1018 3788msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 3789msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級" 3790 3791#: ../rules/base.xml.in.h:1019 3792msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" 3793msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 3794 3795#: ../rules/base.xml.in.h:1020 3796msgid "Non-breakable space character at fourth level" 3797msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級" 3798 3799#: ../rules/base.xml.in.h:1021 3800msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" 3801msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級" 3802 3803#: ../rules/base.xml.in.h:1022 3804msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" 3805msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl+Shift)" 3806 3807#: ../rules/base.xml.in.h:1023 3808msgid "Zero-width non-joiner character at second level" 3809msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級" 3810 3811#: ../rules/base.xml.in.h:1024 3812msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" 3813msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級" 3814 3815#: ../rules/base.xml.in.h:1025 3816msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" 3817msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元於第四等級" 3818 3819#: ../rules/base.xml.in.h:1026 3820msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" 3821msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級" 3822 3823#: ../rules/base.xml.in.h:1027 3824msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 3825msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級" 3826 3827#: ../rules/base.xml.in.h:1028 3828msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3829msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 3830 3831#: ../rules/base.xml.in.h:1029 3832msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" 3833msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 3834 3835#: ../rules/base.xml.in.h:1030 3836msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" 3837msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 3838 3839#: ../rules/base.xml.in.h:1031 3840msgid "Japanese keyboard options" 3841msgstr "日語鍵盤選項" 3842 3843#: ../rules/base.xml.in.h:1032 3844msgid "Kana Lock key is locking" 3845msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定" 3846 3847#: ../rules/base.xml.in.h:1033 3848msgid "NICOLA-F style Backspace" 3849msgstr "NICOLA-F 樣式退格" 3850 3851#: ../rules/base.xml.in.h:1034 3852msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" 3853msgstr "將全角半角做為額外的 ESC" 3854 3855#: ../rules/base.xml.in.h:1035 3856msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" 3857msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)" 3858 3859#: ../rules/base.xml.in.h:1036 3860msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." 3861msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。" 3862 3863#: ../rules/base.xml.in.h:1037 3864msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." 3865msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" 3866 3867#: ../rules/base.xml.in.h:1038 3868msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 3869msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性" 3870 3871#: ../rules/base.xml.in.h:1039 3872msgid "Sun Key compatibility" 3873msgstr "昇陽按鍵相容性" 3874 3875#: ../rules/base.xml.in.h:1040 3876msgid "Key sequence to kill the X server" 3877msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列" 3878 3879#: ../rules/base.xml.in.h:1041 3880msgid "Control + Alt + Backspace" 3881msgstr "Control + Alt + 退格鍵" 3882 3883#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 3884msgid "apl" 3885msgstr "apl" 3886 3887#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 3888msgid "APL keyboard symbols" 3889msgstr "APL 鍵盤符號" 3890 3891#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 3892msgid "kut" 3893msgstr "kut" 3894 3895#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 3896msgid "Kutenai" 3897msgstr "庫特內語" 3898 3899#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 3900msgid "shs" 3901msgstr "shs" 3902 3903#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 3904msgid "Secwepemctsin" 3905msgstr "蘇斯瓦語" 3906 3907#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 3908msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 3909msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)" 3910 3911#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 3912msgid "German (US keyboard with German letters)" 3913msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" 3914 3915#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 3916msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 3917msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)" 3918 3919#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 3920msgid "German (Sun Type 6/7)" 3921msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)" 3922 3923#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 3924msgid "Avestan" 3925msgstr "阿維斯塔語" 3926 3927#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 3928msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 3929msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" 3930 3931#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 3932msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 3933msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)" 3934 3935#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 3936msgid "Latvian (US Dvorak)" 3937msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)" 3938 3939#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 3940msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 3941msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 3942 3943#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 3944msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 3945msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)" 3946 3947#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 3948msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 3949msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)" 3950 3951#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 3952msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 3953msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 3954 3955#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 3956msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 3957msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)" 3958 3959#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 3960msgid "Latvian (US Colemak)" 3961msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)" 3962 3963#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 3964msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 3965msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)" 3966 3967#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 3968msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 3969msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)" 3970 3971#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 3972msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 3973msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)" 3974 3975#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 3976msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 3977msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)" 3978 3979#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 3980msgid "Atsina" 3981msgstr "阿齊納語" 3982 3983#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 3984msgid "Couer D'alene Salish" 3985msgstr "南部內陸薩利希語" 3986 3987#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 3988msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 3989msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)" 3990 3991#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 3992msgid "Polish (international with dead keys)" 3993msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)" 3994 3995#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 3996msgid "Polish (Colemak)" 3997msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 3998 3999#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 4000msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4001msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 4002 4003#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 4004msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4005msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)" 4006 4007#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 4008msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4009msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)" 4010 4011#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 4012msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4013msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 4014 4015#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 4016msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4017msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)" 4018 4019#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 4020msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4021msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)" 4022 4023#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 4024msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4025msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)" 4026 4027#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 4028msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 4029msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)" 4030 4031#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 4032msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 4033msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)" 4034 4035#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 4036msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 4037msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)" 4038 4039#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 4040msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 4041msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)" 4042 4043#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 4044msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 4045msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)" 4046 4047#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75 4048msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 4049msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)" 4050 4051#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78 4052msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 4053msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)" 4054 4055#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 4056msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 4057msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 4058 4059#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84 4060msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 4061msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 4062 4063#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 4064msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 4065msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 4066 4067#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 4068msgid "French (Sun Type 6/7)" 4069msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" 4070 4071#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 4072msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 4073msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)" 4074 4075#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 4076msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 4077msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)" 4078 4079#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 4080msgid "Japanese (Sun Type 6)" 4081msgstr "日語 (昇陽 Type 6)" 4082 4083#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 4084msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" 4085msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)" 4086 4087#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 4088msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" 4089msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)" 4090 4091#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103 4092msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 4093msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)" 4094 4095#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 4096msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 4097msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)" 4098 4099#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 4100msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 4101msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)" 4102 4103#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 4104msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 4105msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)" 4106 4107#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 4108msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 4109msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)" 4110 4111#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 4112msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4113msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 4114 4115#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 4116msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 4117msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 4118 4119#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 4120msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 4121msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)" 4122 4123#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123 4124msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 4125msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 4126 4127#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 4128msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 4129msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)" 4130 4131#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 4132msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 4133msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)" 4134