zh_TW.po revision 8157b447
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. 5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:24+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n" 13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" 14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 15"Language: zh_TW\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 22#: rules/base.xml:8 23#, fuzzy 24msgid "Generic 86-key PC" 25msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 26 27#: rules/base.xml:15 28msgid "Generic 101-key PC" 29msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 30 31#: rules/base.xml:22 32#, fuzzy 33msgid "Generic 102-key PC" 34msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 35 36#: rules/base.xml:29 37msgid "Generic 104-key PC" 38msgstr "一般 104鍵 鍵盤" 39 40#: rules/base.xml:36 41#, fuzzy 42msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" 43msgstr "一般 104鍵 鍵盤" 44 45#: rules/base.xml:43 46#, fuzzy 47msgid "Generic 105-key PC" 48msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 49 50#: rules/base.xml:50 51msgid "Dell 101-key PC" 52msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤" 53 54#: rules/base.xml:57 55#, fuzzy 56msgid "Dell Latitude laptop" 57msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop" 58 59#: rules/base.xml:64 60#, fuzzy 61msgid "Dell Precision M65 laptop" 62msgstr "戴爾 Precision M65" 63 64#: rules/base.xml:71 65msgid "Everex STEPnote" 66msgstr "Everex STEPnote" 67 68#: rules/base.xml:78 69msgid "Keytronic FlexPro" 70msgstr "Keytronic FlexPro" 71 72#: rules/base.xml:85 73msgid "Microsoft Natural" 74msgstr "微軟自然鍵盤" 75 76#: rules/base.xml:92 77msgid "Northgate OmniKey 101" 78msgstr "Northgate Omnikey 101" 79 80#: rules/base.xml:99 81msgid "Winbook Model XP5" 82msgstr "Winbook XP5 鍵盤" 83 84#: rules/base.xml:106 85msgid "PC-98" 86msgstr "" 87 88#: rules/base.xml:113 89msgid "A4Tech KB-21" 90msgstr "A4Tech KB-21" 91 92#: rules/base.xml:120 93msgid "A4Tech KBS-8" 94msgstr "A4Tech KBS-8" 95 96#: rules/base.xml:127 97msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 98msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23" 99 100#: rules/base.xml:134 101msgid "Acer AirKey V" 102msgstr "宏碁 AirKey V" 103 104#: rules/base.xml:141 105#, fuzzy 106msgid "Azona RF2300 wireless Internet" 107msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤" 108 109#: rules/base.xml:148 110msgid "Advance Scorpius KI" 111msgstr "擴充 Scorpius KI" 112 113#: rules/base.xml:155 114#, fuzzy 115msgid "Brother Internet" 116msgstr "Brother 網際鍵盤" 117 118#: rules/base.xml:162 119msgid "BTC 5113RF Multimedia" 120msgstr "BTC 5113RF 多媒體" 121 122#: rules/base.xml:169 123msgid "BTC 5126T" 124msgstr "BTC 5126T" 125 126#: rules/base.xml:176 127msgid "BTC 6301URF" 128msgstr "BTC 6301URF" 129 130#: rules/base.xml:183 131msgid "BTC 9000" 132msgstr "BTC 9000" 133 134#: rules/base.xml:190 135msgid "BTC 9000A" 136msgstr "BTC 9000A" 137 138#: rules/base.xml:197 139msgid "BTC 9001AH" 140msgstr "BTC 9001AH" 141 142#: rules/base.xml:204 143msgid "BTC 5090" 144msgstr "BTC 5090" 145 146#: rules/base.xml:211 147msgid "BTC 9019U" 148msgstr "BTC 9019U" 149 150#: rules/base.xml:218 151msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 152msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲" 153 154#: rules/base.xml:224 155msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 156msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 157 158#: rules/base.xml:230 159msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 160msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 161 162#: rules/base.xml:237 163#, fuzzy 164msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 165msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 166 167#: rules/base.xml:244 168msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 169msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 170 171#: rules/base.xml:251 172msgid "Cherry CyMotion Expert" 173msgstr "Cherry CyMotion 專家" 174 175#: rules/base.xml:258 176msgid "Cherry B.UNLIMITED" 177msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 178 179#: rules/base.xml:265 180#, fuzzy 181msgid "Chicony Internet" 182msgstr "Chicony 網際網路鍵盤" 183 184#: rules/base.xml:272 185msgid "Chicony KU-0108" 186msgstr "Chicony KU-0108" 187 188#: rules/base.xml:279 189msgid "Chicony KU-0420" 190msgstr "Chicony KU-0420" 191 192#: rules/base.xml:286 193msgid "Chicony KB-9885" 194msgstr "Chicony KB-9885" 195 196#: rules/base.xml:293 197#, fuzzy 198msgid "Compaq Easy Access" 199msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤" 200 201#: rules/base.xml:300 202#, fuzzy 203msgid "Compaq Internet (7 keys)" 204msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)" 205 206#: rules/base.xml:307 207#, fuzzy 208msgid "Compaq Internet (13 keys)" 209msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)" 210 211#: rules/base.xml:314 212#, fuzzy 213msgid "Compaq Internet (18 keys)" 214msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)" 215 216#: rules/base.xml:321 217msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 218msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 219 220#: rules/base.xml:328 221msgid "Compaq Armada laptop" 222msgstr "" 223 224#: rules/base.xml:335 225msgid "Compaq Presario laptop" 226msgstr "" 227 228#: rules/base.xml:342 229#, fuzzy 230msgid "Compaq iPaq" 231msgstr "康柏 iPaq 鍵盤" 232 233#: rules/base.xml:349 234msgid "Dell" 235msgstr "戴爾" 236 237#: rules/base.xml:356 238msgid "Dell SK-8125" 239msgstr "戴爾 SK-8125" 240 241#: rules/base.xml:363 242msgid "Dell SK-8135" 243msgstr "戴爾 SK-8135" 244 245#: rules/base.xml:370 246#, fuzzy 247msgid "Dell USB Multimedia" 248msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤" 249 250#: rules/base.xml:377 251msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 252msgstr "" 253 254#: rules/base.xml:384 255#, fuzzy 256msgid "Dell Precision M laptop" 257msgstr "戴爾 Precision M65" 258 259#: rules/base.xml:391 260#, fuzzy 261msgid "Dexxa Wireless Desktop" 262msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤" 263 264#: rules/base.xml:398 265#, fuzzy 266msgid "Diamond 9801/9802" 267msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列" 268 269#: rules/base.xml:405 270msgid "DTK2000" 271msgstr "DTK2000" 272 273#: rules/base.xml:411 274msgid "Ennyah DKB-1008" 275msgstr "Ennyah DKB-1008" 276 277#: rules/base.xml:418 278#, fuzzy 279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 280msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop" 281 282#: rules/base.xml:425 283#, fuzzy 284msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 285msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910" 286 287#: rules/base.xml:432 288msgid "Genius Comfy KB-12e" 289msgstr "昆盈 Comfy KB-12e" 290 291#: rules/base.xml:439 292msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 293msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll" 294 295#: rules/base.xml:446 296msgid "Genius KB-19e NB" 297msgstr "昆盈 KB-19e NB" 298 299#: rules/base.xml:453 300msgid "Genius KKB-2050HS" 301msgstr "昆盈 KKB-2050HS" 302 303#: rules/base.xml:460 304msgid "Gyration" 305msgstr "Gyration" 306 307#: rules/base.xml:467 308msgid "Kinesis" 309msgstr "Kinesis" 310 311#: rules/base.xml:474 312#, fuzzy 313msgid "Logitech" 314msgstr "羅技 iTouch" 315 316#: rules/base.xml:481 317msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 318msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon" 319 320#: rules/base.xml:488 321#, fuzzy 322msgid "Hewlett-Packard Internet" 323msgstr "惠普網際鍵盤" 324 325#: rules/base.xml:495 326#, fuzzy 327msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 328msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤" 329 330#: rules/base.xml:502 331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 332msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC" 333 334#: rules/base.xml:509 335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 336msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF" 337 338#: rules/base.xml:516 339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 340msgstr "惠普 Omnibook XT1000" 341 342#: rules/base.xml:523 343msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 344msgstr "惠普 Pavilion dv5" 345 346#: rules/base.xml:530 347#, fuzzy 348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 349msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx" 350 351#: rules/base.xml:537 352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 353msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 354 355#: rules/base.xml:544 356#, fuzzy 357msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 358msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 359 360#: rules/base.xml:551 361msgid "Hewlett-Packard nx9020" 362msgstr "惠普 nx9020" 363 364#: rules/base.xml:558 365msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 366msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100" 367 368#: rules/base.xml:565 369msgid "Honeywell Euroboard" 370msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤" 371 372#: rules/base.xml:572 373#, fuzzy 374msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 375msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦" 376 377#: rules/base.xml:579 378msgid "IBM Rapid Access" 379msgstr "IBM Rapid Access" 380 381#: rules/base.xml:586 382msgid "IBM Rapid Access II" 383msgstr "IBM Rapid Access II" 384 385#: rules/base.xml:593 386msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 387msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 388 389#: rules/base.xml:600 390msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 391msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 392 393#: rules/base.xml:607 394msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 395msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 396 397#: rules/base.xml:614 398msgid "IBM Space Saver" 399msgstr "IBM Space Saver" 400 401#: rules/base.xml:621 402#, fuzzy 403msgid "Logitech Access" 404msgstr "羅技 Access 鍵盤" 405 406#: rules/base.xml:628 407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 408msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300" 409 410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 411#, fuzzy 412msgid "Logitech Internet 350" 413msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤" 414 415#: rules/base.xml:650 416msgid "Logitech Cordless Desktop" 417msgstr "羅技無影手" 418 419#: rules/base.xml:657 420msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 421msgstr "羅技網際無影手" 422 423#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 424msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 425msgstr "羅技無影手桌面導航器" 426 427#: rules/base.xml:671 428msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 429msgstr "羅技無影手光學組合" 430 431#: rules/base.xml:678 432#, fuzzy 433msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 434msgstr "羅技無影手" 435 436#: rules/base.xml:685 437#, fuzzy 438msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 439msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)" 440 441#: rules/base.xml:692 442msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 443msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器" 444 445#: rules/base.xml:706 446#, fuzzy 447msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 448msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)" 449 450#: rules/base.xml:713 451#, fuzzy 452msgid "Logitech Internet" 453msgstr "羅技網際鍵盤" 454 455#: rules/base.xml:720 456msgid "Logitech iTouch" 457msgstr "羅技 iTouch" 458 459#: rules/base.xml:727 460#, fuzzy 461msgid "Logitech Internet Navigator" 462msgstr "羅技網際導航鍵盤" 463 464#: rules/base.xml:734 465msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 466msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110" 467 468#: rules/base.xml:741 469#, fuzzy 470msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 471msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE" 472 473#: rules/base.xml:748 474#, fuzzy 475msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 476msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)" 477 478#: rules/base.xml:755 479#, fuzzy 480msgid "Logitech Ultra-X" 481msgstr "羅技銀幻手鍵盤" 482 483#: rules/base.xml:762 484#, fuzzy 485msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 486msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤" 487 488#: rules/base.xml:769 489#, fuzzy 490msgid "Logitech diNovo" 491msgstr "羅技 diNovo 鍵盤" 492 493#: rules/base.xml:776 494#, fuzzy 495msgid "Logitech diNovo Edge" 496msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤" 497 498#: rules/base.xml:783 499msgid "Memorex MX1998" 500msgstr "Memorex MX1998" 501 502#: rules/base.xml:790 503#, fuzzy 504msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 505msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤" 506 507#: rules/base.xml:797 508msgid "Memorex MX2750" 509msgstr "Memorex MX2750" 510 511#: rules/base.xml:804 512#, fuzzy 513msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 514msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000" 515 516#: rules/base.xml:811 517#, fuzzy 518msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 519msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000" 520 521#: rules/base.xml:818 522#, fuzzy 523msgid "Microsoft Internet" 524msgstr "微軟網際鍵盤" 525 526#: rules/base.xml:825 527#, fuzzy 528msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 529msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" 530 531#: rules/base.xml:832 532#, fuzzy 533msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 534msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版" 535 536#: rules/base.xml:839 537#, fuzzy 538msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 539msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" 540 541#: rules/base.xml:846 542#, fuzzy 543msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 544msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤" 545 546#: rules/base.xml:853 547#, fuzzy 548msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 549msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典" 550 551#: rules/base.xml:860 552msgid "Microsoft Office Keyboard" 553msgstr "微軟辦公室鍵盤" 554 555#: rules/base.xml:867 556#, fuzzy 557msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 558msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A" 559 560#: rules/base.xml:874 561#, fuzzy 562msgid "Microsoft Surface" 563msgstr "微軟自然鍵盤" 564 565#: rules/base.xml:881 566#, fuzzy 567msgid "Microsoft Natural Elite" 568msgstr "微軟自然鍵盤" 569 570#: rules/base.xml:888 571#, fuzzy 572msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 573msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000" 574 575#: rules/base.xml:895 576msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 577msgstr "" 578 579#: rules/base.xml:902 580#, fuzzy 581msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 582msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 583 584#: rules/base.xml:909 585msgid "QTronix Scorpius 98N+" 586msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 587 588#: rules/base.xml:916 589msgid "Samsung SDM 4500P" 590msgstr "三星 SDM 4500P" 591 592#: rules/base.xml:923 593msgid "Samsung SDM 4510P" 594msgstr "三星 SDM 4510P" 595 596#: rules/base.xml:930 597msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 598msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 599 600#: rules/base.xml:937 601#, fuzzy 602msgid "NEC SK-1300" 603msgstr "SK-1300" 604 605#: rules/base.xml:944 606#, fuzzy 607msgid "NEC SK-2500" 608msgstr "SK-2500" 609 610#: rules/base.xml:951 611#, fuzzy 612msgid "NEC SK-6200" 613msgstr "SK-6200" 614 615#: rules/base.xml:958 616#, fuzzy 617msgid "NEC SK-7100" 618msgstr "SK-7100" 619 620#: rules/base.xml:965 621#, fuzzy 622msgid "Super Power Multimedia" 623msgstr "Super Power 多媒體鍵盤" 624 625#: rules/base.xml:972 626msgid "SVEN Ergonomic 2500" 627msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 628 629#: rules/base.xml:979 630msgid "SVEN Slim 303" 631msgstr "SVEN Slim 303" 632 633#: rules/base.xml:986 634#, fuzzy 635msgid "Symplon PaceBook tablet" 636msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)" 637 638#: rules/base.xml:993 639msgid "Toshiba Satellite S3000" 640msgstr "東芝 Satellite S3000" 641 642#: rules/base.xml:1000 643#, fuzzy 644msgid "Trust Wireless Classic" 645msgstr "Trust 無線經典鍵盤" 646 647#: rules/base.xml:1007 648#, fuzzy 649msgid "Trust Direct Access" 650msgstr "Trust Direct Access 鍵盤" 651 652#: rules/base.xml:1014 653msgid "Trust Slimline" 654msgstr "Trust Slimline" 655 656#: rules/base.xml:1021 657msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 658msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 659 660#: rules/base.xml:1028 661msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 662msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 663 664#: rules/base.xml:1035 665msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 666msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 667 668#: rules/base.xml:1042 669msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 670msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)" 671 672#: rules/base.xml:1049 673msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 674msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)" 675 676#: rules/base.xml:1056 677#, fuzzy 678msgid "Yahoo! Internet" 679msgstr "雅虎網際鍵盤" 680 681#: rules/base.xml:1063 682msgid "MacBook/MacBook Pro" 683msgstr "MacBook/MacBook Pro" 684 685#: rules/base.xml:1070 686#, fuzzy 687msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 688msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 689 690#: rules/base.xml:1077 691msgid "Macintosh" 692msgstr "麥金塔" 693 694#: rules/base.xml:1084 695msgid "Macintosh Old" 696msgstr "舊式麥金塔" 697 698#: rules/base.xml:1091 699#, fuzzy 700msgid "Happy Hacking for Mac" 701msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac" 702 703#: rules/base.xml:1098 704msgid "Acer C300" 705msgstr "宏碁 C300" 706 707#: rules/base.xml:1105 708msgid "Acer Ferrari 4000" 709msgstr "宏碁 Ferrari 4000" 710 711#: rules/base.xml:1112 712#, fuzzy 713msgid "Acer laptop" 714msgstr "宏碁 Laptop" 715 716#: rules/base.xml:1119 717#, fuzzy 718msgid "Asus laptop" 719msgstr "華碩 Laptop" 720 721#: rules/base.xml:1126 722msgid "Apple" 723msgstr "蘋果" 724 725#: rules/base.xml:1133 726#, fuzzy 727msgid "Apple laptop" 728msgstr "蘋果 Laptop" 729 730#: rules/base.xml:1140 731#, fuzzy 732msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 733msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)" 734 735#: rules/base.xml:1147 736#, fuzzy 737msgid "Apple Aluminium (ISO)" 738msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)" 739 740#: rules/base.xml:1154 741#, fuzzy 742msgid "Apple Aluminium (JIS)" 743msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)" 744 745#: rules/base.xml:1161 746msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 747msgstr "" 748 749#: rules/base.xml:1168 750msgid "eMachines m6800 laptop" 751msgstr "" 752 753#: rules/base.xml:1175 754msgid "BenQ X-Touch" 755msgstr "明基 X-Touch" 756 757#: rules/base.xml:1182 758msgid "BenQ X-Touch 730" 759msgstr "明基 X-Touch 730" 760 761#: rules/base.xml:1189 762msgid "BenQ X-Touch 800" 763msgstr "明基 X-Touch 800" 764 765#: rules/base.xml:1196 766#, fuzzy 767msgid "Happy Hacking" 768msgstr "快樂黑作鍵盤" 769 770#: rules/base.xml:1203 771msgid "Classmate PC" 772msgstr "Classmate PC" 773 774#: rules/base.xml:1210 775msgid "OLPC" 776msgstr "OLPC" 777 778#: rules/base.xml:1217 779msgid "Sun Type 7 USB" 780msgstr "昇陽 Type 7 USB" 781 782#: rules/base.xml:1224 783#, fuzzy 784msgid "Sun Type 7 USB (European)" 785msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)" 786 787#: rules/base.xml:1231 788#, fuzzy 789msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 790msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)" 791 792#: rules/base.xml:1238 793#, fuzzy 794msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 795msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key" 796 797#: rules/base.xml:1245 798msgid "Sun Type 6/7 USB" 799msgstr "昇陽 Type 6/7 USB" 800 801#: rules/base.xml:1252 802#, fuzzy 803msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 804msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)" 805 806#: rules/base.xml:1259 807#, fuzzy 808msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 809msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)" 810 811#: rules/base.xml:1266 812#, fuzzy 813msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 814msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)" 815 816#: rules/base.xml:1273 817#, fuzzy 818msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 819msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)" 820 821#: rules/base.xml:1280 822msgid "Targa Visionary 811" 823msgstr "Targa Visionary 811" 824 825#: rules/base.xml:1287 826msgid "Unitek KB-1925" 827msgstr "Unitek KB-1925" 828 829#: rules/base.xml:1294 830msgid "FL90" 831msgstr "FL90" 832 833#: rules/base.xml:1301 834msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 835msgstr "Creative 桌面無線 7000" 836 837#: rules/base.xml:1308 838#, fuzzy 839msgid "Truly Ergonomic 227" 840msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 841 842#: rules/base.xml:1315 843#, fuzzy 844msgid "Truly Ergonomic 229" 845msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 846 847#: rules/base.xml:1322 848msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 849msgstr "" 850 851#: rules/base.xml:1329 852msgid "Chromebook" 853msgstr "" 854 855#: rules/base.xml:1336 856msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 857msgstr "" 858 859#: rules/base.xml:1343 860msgid "" 861"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " 862"additional Super and Menu key)" 863msgstr "" 864 865#. Keyboard indicator for English layouts 866#. Keyboard indicator for Australian layouts 867#. Keyboard indicator for English layouts 868#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1767 rules/base.xml:2288 869#: rules/base.xml:2769 rules/base.xml:3447 rules/base.xml:5679 870#: rules/base.xml:5926 rules/base.xml:5969 rules/base.xml:6114 871#: rules/base.xml:6125 rules/base.extras.xml:346 rules/base.extras.xml:1183 872msgid "en" 873msgstr "en" 874 875#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:347 876msgid "English (US)" 877msgstr "英語 (美式)" 878 879#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 880#: rules/base.xml:1364 881msgid "chr" 882msgstr "chr" 883 884#: rules/base.xml:1365 885msgid "Cherokee" 886msgstr "卻洛奇語" 887 888#: rules/base.xml:1374 889#, fuzzy 890msgid "haw" 891msgstr "ha" 892 893#: rules/base.xml:1375 894msgid "Hawaiian" 895msgstr "" 896 897#: rules/base.xml:1384 898#, fuzzy 899msgid "English (US, euro on 5)" 900msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)" 901 902#: rules/base.xml:1390 903#, fuzzy 904msgid "English (US, intl., with dead keys)" 905msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)" 906 907#: rules/base.xml:1396 908#, fuzzy 909msgid "English (US, alt. intl.)" 910msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 911 912#: rules/base.xml:1402 913msgid "English (Colemak)" 914msgstr "英語 (Colemak 配置)" 915 916#: rules/base.xml:1408 917msgid "English (Dvorak)" 918msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 919 920#: rules/base.xml:1414 921#, fuzzy 922msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 923msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 924 925#: rules/base.xml:1420 926#, fuzzy 927msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 928msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 929 930#: rules/base.xml:1426 931#, fuzzy 932msgid "English (Dvorak, left-handed)" 933msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 934 935#: rules/base.xml:1432 936#, fuzzy 937msgid "English (Dvorak, right-handed)" 938msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)" 939 940#: rules/base.xml:1438 941msgid "English (classic Dvorak)" 942msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)" 943 944#: rules/base.xml:1444 945msgid "English (programmer Dvorak)" 946msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)" 947 948#: rules/base.xml:1450 949#, fuzzy 950msgid "English (US, Symbolic)" 951msgstr "英語 (美式)" 952 953#. Keyboard indicator for Russian layouts 954#: rules/base.xml:1457 rules/base.xml:2993 rules/base.xml:3573 955#: rules/base.xml:3729 rules/base.xml:4158 rules/base.xml:4652 956#: rules/base.xml:4772 rules/base.xml:5172 rules/base.xml:5183 957#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 958#: rules/base.extras.xml:581 rules/base.extras.xml:597 959#: rules/base.extras.xml:633 960msgid "ru" 961msgstr "ru" 962 963#: rules/base.xml:1458 964msgid "Russian (US, phonetic)" 965msgstr "俄語 (美式音標)" 966 967#: rules/base.xml:1467 968msgid "English (Macintosh)" 969msgstr "英語 (麥金塔)" 970 971#: rules/base.xml:1473 972#, fuzzy 973msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 974msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 975 976#: rules/base.xml:1484 977msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" 978msgstr "" 979 980#: rules/base.xml:1490 981msgid "Serbo-Croatian (US)" 982msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)" 983 984#: rules/base.xml:1503 985#, fuzzy 986msgid "English (Norman)" 987msgstr "英語 (Workman 配置)" 988 989#: rules/base.xml:1509 990msgid "English (Workman)" 991msgstr "英語 (Workman 配置)" 992 993#: rules/base.xml:1515 994#, fuzzy 995msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 996msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)" 997 998#. Keyboard indicator for Afghani layouts 999#. Keyboard indicator for Persian layouts 1000#: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:3122 1001#: rules/base.extras.xml:235 1002msgid "fa" 1003msgstr "fa" 1004 1005#: rules/base.xml:1525 1006msgid "Afghani" 1007msgstr "阿富汗尼" 1008 1009#. Keyboard indicator for Pashto layouts 1010#: rules/base.xml:1532 rules/base.xml:1554 1011msgid "ps" 1012msgstr "ps" 1013 1014#: rules/base.xml:1533 1015msgid "Pashto" 1016msgstr "普什圖語" 1017 1018#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 1019#: rules/base.xml:1543 rules/base.xml:1573 rules/base.xml:5745 1020msgid "uz" 1021msgstr "uz" 1022 1023#: rules/base.xml:1544 1024msgid "Uzbek (Afghanistan)" 1025msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)" 1026 1027#: rules/base.xml:1555 1028msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 1029msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)" 1030 1031#: rules/base.xml:1566 1032msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 1033msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)" 1034 1035#: rules/base.xml:1574 1036msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 1037msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)" 1038 1039#. Keyboard indicator for Arabic layouts 1040#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 1041#. Keyboard indicator for Arabic layouts 1042#: rules/base.xml:1586 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:2498 1043#: rules/base.xml:3185 rules/base.xml:5326 rules/base.xml:5890 1044#: rules/base.extras.xml:749 1045msgid "ar" 1046msgstr "ar" 1047 1048#: rules/base.xml:1587 rules/base.extras.xml:750 1049msgid "Arabic" 1050msgstr "阿拉伯語" 1051 1052#: rules/base.xml:1617 1053#, fuzzy 1054msgid "Arabic (AZERTY)" 1055msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1056 1057#: rules/base.xml:1623 1058msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" 1059msgstr "" 1060 1061#: rules/base.xml:1629 1062msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" 1063msgstr "" 1064 1065#: rules/base.xml:1635 1066#, fuzzy 1067msgid "Arabic (QWERTY)" 1068msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1069 1070#: rules/base.xml:1641 1071msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" 1072msgstr "" 1073 1074#: rules/base.xml:1647 1075msgid "Arabic (Buckwalter)" 1076msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)" 1077 1078#: rules/base.xml:1653 1079#, fuzzy 1080msgid "Arabic (OLPC)" 1081msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1082 1083#: rules/base.xml:1659 1084#, fuzzy 1085msgid "Arabic (Macintosh)" 1086msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1087 1088#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1089#: rules/base.xml:1668 1090msgid "sq" 1091msgstr "sq" 1092 1093#: rules/base.xml:1669 1094msgid "Albanian" 1095msgstr "阿爾巴尼亞語" 1096 1097#: rules/base.xml:1678 1098#, fuzzy 1099msgid "Albanian (Plisi)" 1100msgstr "阿爾巴尼亞語" 1101 1102#: rules/base.xml:1684 1103#, fuzzy 1104msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1105msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)" 1106 1107#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1108#: rules/base.xml:1693 rules/base.extras.xml:710 1109msgid "hy" 1110msgstr "hy" 1111 1112#: rules/base.xml:1694 rules/base.extras.xml:711 1113msgid "Armenian" 1114msgstr "亞美尼亞語" 1115 1116#: rules/base.xml:1703 1117msgid "Armenian (phonetic)" 1118msgstr "亞美尼亞語 (音標)" 1119 1120#: rules/base.xml:1709 1121#, fuzzy 1122msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1123msgstr "亞美尼亞語 (音標)" 1124 1125#: rules/base.xml:1715 1126msgid "Armenian (eastern)" 1127msgstr "亞美尼亞語 (東部)" 1128 1129#: rules/base.xml:1721 1130msgid "Armenian (western)" 1131msgstr "亞美尼亞語 (西部)" 1132 1133#: rules/base.xml:1727 1134#, fuzzy 1135msgid "Armenian (alt. eastern)" 1136msgstr "亞美尼亞語 (東部)" 1137 1138#. Keyboard indicator for German layouts 1139#: rules/base.xml:1736 rules/base.xml:3595 rules/base.xml:5238 1140#: rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5264 rules/base.xml:5316 1141#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1126 1142msgid "de" 1143msgstr "de" 1144 1145#: rules/base.xml:1737 1146msgid "German (Austria)" 1147msgstr "德語 (奧地利)" 1148 1149#: rules/base.xml:1746 1150#, fuzzy 1151msgid "German (Austria, no dead keys)" 1152msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)" 1153 1154#: rules/base.xml:1752 1155msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 1156msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)" 1157 1158#: rules/base.xml:1758 1159msgid "German (Austria, Macintosh)" 1160msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)" 1161 1162#: rules/base.xml:1768 1163#, fuzzy 1164msgid "English (Australian)" 1165msgstr "英語 (南非)" 1166 1167#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1168#: rules/base.xml:1778 1169msgid "az" 1170msgstr "az" 1171 1172#: rules/base.xml:1779 1173msgid "Azerbaijani" 1174msgstr "亞塞拜然語" 1175 1176#: rules/base.xml:1788 1177msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1178msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)" 1179 1180#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1181#: rules/base.xml:1797 1182msgid "by" 1183msgstr "by" 1184 1185#: rules/base.xml:1798 1186msgid "Belarusian" 1187msgstr "白俄羅斯語" 1188 1189#: rules/base.xml:1807 1190msgid "Belarusian (legacy)" 1191msgstr "白俄羅斯語 (舊式)" 1192 1193#: rules/base.xml:1813 1194msgid "Belarusian (Latin)" 1195msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1196 1197#: rules/base.xml:1819 1198#, fuzzy 1199msgid "Russian (Belarus)" 1200msgstr "俄語 (舊式)" 1201 1202#: rules/base.xml:1825 1203#, fuzzy 1204msgid "Belarusian (intl.)" 1205msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1206 1207#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1208#: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:782 1209msgid "be" 1210msgstr "be" 1211 1212#: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:783 1213msgid "Belgian" 1214msgstr "比利時語" 1215 1216#: rules/base.xml:1846 1217#, fuzzy 1218msgid "Belgian (alt.)" 1219msgstr "比利時語 (替代)" 1220 1221#: rules/base.xml:1852 1222#, fuzzy 1223msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" 1224msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)" 1225 1226#: rules/base.xml:1858 1227#, fuzzy 1228msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" 1229msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1230 1231#: rules/base.xml:1864 1232#, fuzzy 1233msgid "Belgian (ISO, alt.)" 1234msgstr "比利時語 (ISO 替代)" 1235 1236#: rules/base.xml:1870 1237#, fuzzy 1238msgid "Belgian (no dead keys)" 1239msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1240 1241#: rules/base.xml:1876 1242msgid "Belgian (Sun dead keys)" 1243msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1244 1245#: rules/base.xml:1882 1246#, fuzzy 1247msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1248msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)" 1249 1250#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1251#: rules/base.xml:1891 rules/base.xml:1920 rules/base.xml:1933 1252msgid "bn" 1253msgstr "bn" 1254 1255#: rules/base.xml:1892 1256msgid "Bangla" 1257msgstr "" 1258 1259#: rules/base.xml:1903 1260#, fuzzy 1261msgid "Bangla (Probhat)" 1262msgstr "孟加拉語 (Probhat)" 1263 1264#. Keyboard indicator for Indian layouts 1265#: rules/base.xml:1912 rules/base.extras.xml:1289 1266msgid "in" 1267msgstr "in" 1268 1269#: rules/base.xml:1913 rules/base.extras.xml:1290 1270msgid "Indian" 1271msgstr "印度語" 1272 1273#: rules/base.xml:1921 1274#, fuzzy 1275msgid "Bangla (India)" 1276msgstr "孟加拉語 (印度)" 1277 1278#: rules/base.xml:1934 1279#, fuzzy 1280msgid "Bangla (India, Probhat)" 1281msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)" 1282 1283#: rules/base.xml:1945 1284#, fuzzy 1285msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1286msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)" 1287 1288#: rules/base.xml:1956 1289#, fuzzy 1290msgid "Bangla (India, Bornona)" 1291msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)" 1292 1293#: rules/base.xml:1967 1294#, fuzzy 1295msgid "Bangla (India, Gitanjali)" 1296msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)" 1297 1298#: rules/base.xml:1978 1299#, fuzzy 1300msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1301msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)" 1302 1303#: rules/base.xml:1989 1304msgid "Manipuri (Eeyek)" 1305msgstr "" 1306 1307#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1308#: rules/base.xml:1999 1309msgid "gu" 1310msgstr "gu" 1311 1312#: rules/base.xml:2000 1313msgid "Gujarati" 1314msgstr "印度語 (古吉拉特文)" 1315 1316#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1317#: rules/base.xml:2010 rules/base.xml:2021 1318msgid "pa" 1319msgstr "pa" 1320 1321#: rules/base.xml:2011 1322msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1323msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)" 1324 1325#: rules/base.xml:2022 1326msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1327msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)" 1328 1329#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1330#: rules/base.xml:2032 rules/base.xml:2043 1331msgid "kn" 1332msgstr "kn" 1333 1334#: rules/base.xml:2033 1335msgid "Kannada" 1336msgstr "印度卡納達語" 1337 1338#: rules/base.xml:2044 1339#, fuzzy 1340msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" 1341msgstr "俄語 (德國,音標)" 1342 1343#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1344#: rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 rules/base.xml:2076 1345msgid "ml" 1346msgstr "ml" 1347 1348#: rules/base.xml:2055 1349msgid "Malayalam" 1350msgstr "馬來雅拉姆語" 1351 1352#: rules/base.xml:2066 1353msgid "Malayalam (Lalitha)" 1354msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)" 1355 1356#: rules/base.xml:2077 1357#, fuzzy 1358msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" 1359msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)" 1360 1361#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1362#: rules/base.xml:2087 1363msgid "or" 1364msgstr "or" 1365 1366#: rules/base.xml:2088 1367msgid "Oriya" 1368msgstr "奧里雅族語" 1369 1370#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1371#: rules/base.xml:2100 1372msgid "sat" 1373msgstr "" 1374 1375#: rules/base.xml:2101 1376msgid "Ol Chiki" 1377msgstr "" 1378 1379#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1380#: rules/base.xml:2112 rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134 1381#: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:5418 1382msgid "ta" 1383msgstr "ta" 1384 1385#: rules/base.xml:2113 1386msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1387msgstr "" 1388 1389#: rules/base.xml:2124 1390#, fuzzy 1391msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1392msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)" 1393 1394#: rules/base.xml:2135 1395msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1396msgstr "" 1397 1398#: rules/base.xml:2146 1399msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1400msgstr "" 1401 1402#: rules/base.xml:2157 1403#, fuzzy 1404msgid "Tamil (Inscript)" 1405msgstr "坦米爾語 (萬國碼)" 1406 1407#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1408#: rules/base.xml:2167 rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2189 1409msgid "te" 1410msgstr "te" 1411 1412#: rules/base.xml:2168 1413msgid "Telugu" 1414msgstr "泰盧固語" 1415 1416#: rules/base.xml:2179 1417#, fuzzy 1418msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" 1419msgstr "俄語 (德國,音標)" 1420 1421#: rules/base.xml:2190 1422msgid "Telugu (Sarala)" 1423msgstr "" 1424 1425#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1426#: rules/base.xml:2200 rules/base.xml:2211 rules/base.xml:2222 1427#: rules/base.xml:5868 1428msgid "ur" 1429msgstr "ur" 1430 1431#: rules/base.xml:2201 1432msgid "Urdu (phonetic)" 1433msgstr "烏爾都語 (音標)" 1434 1435#: rules/base.xml:2212 1436#, fuzzy 1437msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1438msgstr "烏爾都語 (音標)" 1439 1440#: rules/base.xml:2223 1441#, fuzzy 1442msgid "Urdu (Windows)" 1443msgstr "烏爾都語 (WinKeys)" 1444 1445#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1446#: rules/base.xml:2233 rules/base.xml:2244 rules/base.xml:2255 1447msgid "hi" 1448msgstr "hi" 1449 1450#: rules/base.xml:2234 1451msgid "Hindi (Bolnagri)" 1452msgstr "北印度語 (Bolnagri)" 1453 1454#: rules/base.xml:2245 1455msgid "Hindi (Wx)" 1456msgstr "北印度語 (Wx)" 1457 1458#: rules/base.xml:2256 1459#, fuzzy 1460msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" 1461msgstr "俄語 (德國,音標)" 1462 1463#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1464#: rules/base.xml:2266 1465msgid "sa" 1466msgstr "" 1467 1468#: rules/base.xml:2267 1469#, fuzzy 1470msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" 1471msgstr "敘利亞語 (音標)" 1472 1473#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1474#: rules/base.xml:2277 rules/base.extras.xml:1296 1475msgid "mr" 1476msgstr "" 1477 1478#: rules/base.xml:2278 1479#, fuzzy 1480msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" 1481msgstr "烏克蘭語 (音標)" 1482 1483#: rules/base.xml:2289 1484#, fuzzy 1485msgid "English (India, with rupee)" 1486msgstr "英語 (印度附盧比符號)" 1487 1488#: rules/base.xml:2298 1489#, fuzzy 1490msgid "Indic (phonetic, IPA)" 1491msgstr "敘利亞語 (音標)" 1492 1493#: rules/base.xml:2307 1494#, fuzzy 1495msgid "Marathi (enhanced Inscript)" 1496msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)" 1497 1498#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1499#: rules/base.xml:2319 1500msgid "bs" 1501msgstr "bs" 1502 1503#: rules/base.xml:2320 1504msgid "Bosnian" 1505msgstr "波士尼亞語" 1506 1507#: rules/base.xml:2329 1508#, fuzzy 1509msgid "Bosnian (with guillemets)" 1510msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 1511 1512#: rules/base.xml:2335 1513#, fuzzy 1514msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1515msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)" 1516 1517#: rules/base.xml:2341 1518#, fuzzy 1519msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1520msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)" 1521 1522#: rules/base.xml:2347 1523#, fuzzy 1524msgid "Bosnian (US)" 1525msgstr "波士尼亞語" 1526 1527#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1528#: rules/base.xml:2356 rules/base.xml:4671 rules/base.extras.xml:797 1529#: rules/base.extras.xml:1039 1530msgid "pt" 1531msgstr "pt" 1532 1533#: rules/base.xml:2357 rules/base.extras.xml:798 1534msgid "Portuguese (Brazil)" 1535msgstr "葡萄牙 (巴西)" 1536 1537#: rules/base.xml:2366 1538#, fuzzy 1539msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1540msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)" 1541 1542#: rules/base.xml:2372 1543msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1544msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" 1545 1546#: rules/base.xml:2378 1547#, fuzzy 1548msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1549msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)" 1550 1551#: rules/base.xml:2384 1552#, fuzzy 1553msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1554msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)" 1555 1556#: rules/base.xml:2390 1557#, fuzzy 1558msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1559msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" 1560 1561#: rules/base.xml:2399 1562#, fuzzy 1563msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1564msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" 1565 1566#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1567#: rules/base.xml:2408 1568msgid "bg" 1569msgstr "bg" 1570 1571#: rules/base.xml:2409 1572msgid "Bulgarian" 1573msgstr "保加利亞語" 1574 1575#: rules/base.xml:2418 1576msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1577msgstr "保加利亞語 (傳統音標)" 1578 1579#: rules/base.xml:2424 1580msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1581msgstr "保加利亞語 (新式音標)" 1582 1583#: rules/base.xml:2430 1584#, fuzzy 1585msgid "Bulgarian (enhanced)" 1586msgstr "保加利亞語 (新式音標)" 1587 1588#: rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2445 rules/base.xml:2455 1589#: rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2475 1590#, fuzzy 1591msgid "kab" 1592msgstr "ka" 1593 1594#: rules/base.xml:2439 1595#, fuzzy 1596msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)" 1597msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)" 1598 1599#: rules/base.xml:2446 1600#, fuzzy 1601msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)" 1602msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 1603 1604#: rules/base.xml:2456 1605#, fuzzy 1606msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)" 1607msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 1608 1609#: rules/base.xml:2466 1610#, fuzzy 1611msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)" 1612msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 1613 1614#: rules/base.xml:2476 1615msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" 1616msgstr "" 1617 1618#: rules/base.xml:2486 1619#, fuzzy 1620msgid "Arabic (Algeria)" 1621msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1622 1623#: rules/base.xml:2499 1624msgid "Arabic (Morocco)" 1625msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)" 1626 1627#. Keyboard indicator for French layouts 1628#: rules/base.xml:2506 rules/base.xml:2713 rules/base.xml:2724 1629#: rules/base.xml:2732 rules/base.xml:2782 rules/base.xml:3308 1630#: rules/base.xml:3538 rules/base.xml:5272 rules/base.xml:5283 1631#: rules/base.xml:5294 rules/base.xml:5305 rules/base.xml:6103 1632#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:923 1633msgid "fr" 1634msgstr "fr" 1635 1636#: rules/base.xml:2507 1637msgid "French (Morocco)" 1638msgstr "法語 (摩洛哥)" 1639 1640#. Keyboard indicator for Berber layouts 1641#: rules/base.xml:2517 rules/base.xml:2528 rules/base.xml:2539 1642#: rules/base.xml:2550 rules/base.xml:2561 rules/base.xml:2572 1643msgid "ber" 1644msgstr "ber" 1645 1646#: rules/base.xml:2518 1647msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1648msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1649 1650#: rules/base.xml:2529 1651#, fuzzy 1652msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1653msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1654 1655#: rules/base.xml:2540 1656#, fuzzy 1657msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" 1658msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" 1659 1660#: rules/base.xml:2551 1661msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1662msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)" 1663 1664#: rules/base.xml:2562 1665msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1666msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" 1667 1668#: rules/base.xml:2573 1669msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1670msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)" 1671 1672#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1673#: rules/base.xml:2585 rules/base.extras.xml:1265 1674msgid "cm" 1675msgstr "cm" 1676 1677#: rules/base.xml:2586 rules/base.extras.xml:1266 1678msgid "English (Cameroon)" 1679msgstr "英語 (喀麥隆)" 1680 1681#: rules/base.xml:2595 1682msgid "French (Cameroon)" 1683msgstr "法語 (喀麥隆)" 1684 1685#: rules/base.xml:2604 1686#, fuzzy 1687msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" 1688msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)" 1689 1690#: rules/base.xml:2641 1691msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1692msgstr "" 1693 1694#: rules/base.xml:2678 1695#, fuzzy 1696msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" 1697msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)" 1698 1699#: rules/base.xml:2684 rules/base.extras.xml:1272 1700msgid "Mmuock" 1701msgstr "" 1702 1703#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1704#: rules/base.xml:2693 1705msgid "my" 1706msgstr "my" 1707 1708#: rules/base.xml:2694 1709msgid "Burmese" 1710msgstr "緬甸語" 1711 1712#: rules/base.xml:2703 1713msgid "zg" 1714msgstr "" 1715 1716#: rules/base.xml:2704 1717#, fuzzy 1718msgid "Burmese Zawgyi" 1719msgstr "緬甸語" 1720 1721#: rules/base.xml:2714 rules/base.extras.xml:64 1722msgid "French (Canada)" 1723msgstr "法語 (加拿大)" 1724 1725#: rules/base.xml:2725 1726msgid "French (Canada, Dvorak)" 1727msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)" 1728 1729#: rules/base.xml:2733 1730msgid "French (Canada, legacy)" 1731msgstr "法語 (加拿大,舊式)" 1732 1733#: rules/base.xml:2739 1734#, fuzzy 1735msgid "Canadian (intl.)" 1736msgstr "加拿大多語言" 1737 1738#: rules/base.xml:2745 1739#, fuzzy 1740msgid "Canadian (intl., 1st part)" 1741msgstr "加拿大多語言 (第一部分)" 1742 1743#: rules/base.xml:2751 1744#, fuzzy 1745msgid "Canadian (intl., 2nd part)" 1746msgstr "加拿大多語言 (第二部分)" 1747 1748#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1749#: rules/base.xml:2758 1750msgid "ike" 1751msgstr "ike" 1752 1753#: rules/base.xml:2759 1754msgid "Inuktitut" 1755msgstr "伊努伊特鍵盤" 1756 1757#: rules/base.xml:2770 1758msgid "English (Canada)" 1759msgstr "英語 (加拿大)" 1760 1761#: rules/base.xml:2783 1762msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1763msgstr "法語 (剛果民主共和國)" 1764 1765#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1766#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1767#: rules/base.xml:2794 rules/base.xml:5576 1768msgid "zh" 1769msgstr "zh" 1770 1771#: rules/base.xml:2795 1772msgid "Chinese" 1773msgstr "漢語" 1774 1775#: rules/base.xml:2805 1776#, fuzzy 1777msgid "Mongolian (Bichig)" 1778msgstr "蒙古語" 1779 1780#: rules/base.xml:2814 1781#, fuzzy 1782msgid "Mongolian (Todo)" 1783msgstr "蒙古語" 1784 1785#: rules/base.xml:2823 1786#, fuzzy 1787msgid "Mongolian (Xibe)" 1788msgstr "蒙古語" 1789 1790#: rules/base.xml:2832 1791#, fuzzy 1792msgid "Mongolian (Manchu)" 1793msgstr "蒙古語" 1794 1795#: rules/base.xml:2841 1796#, fuzzy 1797msgid "Mongolian (Galik)" 1798msgstr "蒙古語" 1799 1800#: rules/base.xml:2850 1801msgid "Mongolian (Todo Galik)" 1802msgstr "" 1803 1804#: rules/base.xml:2859 1805msgid "Mongolian (Manchu Galik)" 1806msgstr "" 1807 1808#: rules/base.xml:2869 1809msgid "Tibetan" 1810msgstr "藏語" 1811 1812#: rules/base.xml:2878 1813msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1814msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)" 1815 1816#: rules/base.xml:2887 1817msgid "ug" 1818msgstr "" 1819 1820#: rules/base.xml:2888 1821msgid "Uyghur" 1822msgstr "維吾爾語" 1823 1824#: rules/base.xml:2897 1825#, fuzzy 1826msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" 1827msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 1828 1829#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1830#: rules/base.xml:2909 1831msgid "hr" 1832msgstr "hr" 1833 1834#: rules/base.xml:2910 1835msgid "Croatian" 1836msgstr "克羅埃西亞語" 1837 1838#: rules/base.xml:2919 1839#, fuzzy 1840msgid "Croatian (with guillemets)" 1841msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 1842 1843#: rules/base.xml:2925 1844#, fuzzy 1845msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1846msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)" 1847 1848#: rules/base.xml:2931 1849#, fuzzy 1850msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1851msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)" 1852 1853#: rules/base.xml:2937 1854#, fuzzy 1855msgid "Croatian (US)" 1856msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)" 1857 1858#. Keyboard indicator for Chech layouts 1859#: rules/base.xml:2946 rules/base.extras.xml:812 1860msgid "cs" 1861msgstr "cs" 1862 1863#: rules/base.xml:2947 rules/base.extras.xml:813 1864msgid "Czech" 1865msgstr "捷克語" 1866 1867#: rules/base.xml:2956 1868msgid "Czech (with <\\|> key)" 1869msgstr "捷克語 (附 <\\|> 鍵)" 1870 1871#: rules/base.xml:2962 1872msgid "Czech (QWERTY)" 1873msgstr "" 1874 1875#: rules/base.xml:2968 1876#, fuzzy 1877msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1878msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)" 1879 1880#: rules/base.xml:2974 1881#, fuzzy 1882msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1883msgstr "法語 (麥金塔)" 1884 1885#: rules/base.xml:2980 1886#, fuzzy 1887msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1888msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" 1889 1890#: rules/base.xml:2986 1891#, fuzzy 1892msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1893msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)" 1894 1895#: rules/base.xml:2994 1896#, fuzzy 1897msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1898msgstr "俄語 (美式音標)" 1899 1900#. Keyboard indicator for Danish layouts 1901#: rules/base.xml:3006 rules/base.extras.xml:851 1902msgid "da" 1903msgstr "da" 1904 1905#: rules/base.xml:3007 rules/base.extras.xml:852 1906msgid "Danish" 1907msgstr "丹麥語" 1908 1909#: rules/base.xml:3016 1910#, fuzzy 1911msgid "Danish (no dead keys)" 1912msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 1913 1914#: rules/base.xml:3022 1915#, fuzzy 1916msgid "Danish (Windows)" 1917msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1918 1919#: rules/base.xml:3028 1920msgid "Danish (Macintosh)" 1921msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1922 1923#: rules/base.xml:3034 1924#, fuzzy 1925msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1926msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)" 1927 1928#: rules/base.xml:3040 1929msgid "Danish (Dvorak)" 1930msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" 1931 1932#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1933#: rules/base.xml:3049 rules/base.extras.xml:866 1934msgid "nl" 1935msgstr "nl" 1936 1937#: rules/base.xml:3050 rules/base.extras.xml:867 1938msgid "Dutch" 1939msgstr "荷蘭語" 1940 1941#: rules/base.xml:3059 1942msgid "Dutch (Sun dead keys)" 1943msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)" 1944 1945#: rules/base.xml:3065 1946msgid "Dutch (Macintosh)" 1947msgstr "荷蘭語 (麥金塔)" 1948 1949#: rules/base.xml:3071 1950msgid "Dutch (standard)" 1951msgstr "荷蘭語 (標準)" 1952 1953#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1954#: rules/base.xml:3080 1955msgid "dz" 1956msgstr "dz" 1957 1958#: rules/base.xml:3081 1959msgid "Dzongkha" 1960msgstr "宗卡語" 1961 1962#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1963#: rules/base.xml:3091 rules/base.extras.xml:881 1964msgid "et" 1965msgstr "et" 1966 1967#: rules/base.xml:3092 rules/base.extras.xml:882 1968msgid "Estonian" 1969msgstr "愛沙尼亞語" 1970 1971#: rules/base.xml:3101 1972#, fuzzy 1973msgid "Estonian (no dead keys)" 1974msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)" 1975 1976#: rules/base.xml:3107 1977msgid "Estonian (Dvorak)" 1978msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 1979 1980#: rules/base.xml:3113 1981#, fuzzy 1982msgid "Estonian (US)" 1983msgstr "愛沙尼亞語" 1984 1985#: rules/base.xml:3123 rules/base.extras.xml:236 1986msgid "Persian" 1987msgstr "波斯語" 1988 1989#: rules/base.xml:3132 1990#, fuzzy 1991msgid "Persian (with Persian keypad)" 1992msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)" 1993 1994#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1995#: rules/base.xml:3139 rules/base.xml:3150 rules/base.xml:3161 1996#: rules/base.xml:3172 rules/base.xml:3197 rules/base.xml:3208 1997#: rules/base.xml:3219 rules/base.xml:3230 rules/base.xml:5353 1998#: rules/base.xml:5364 rules/base.xml:5375 rules/base.xml:5502 1999#: rules/base.xml:5513 rules/base.xml:5524 2000msgid "ku" 2001msgstr "ku" 2002 2003#: rules/base.xml:3140 2004msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 2005msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)" 2006 2007#: rules/base.xml:3151 2008msgid "Kurdish (Iran, F)" 2009msgstr "庫德語 (伊朗,F)" 2010 2011#: rules/base.xml:3162 2012msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 2013msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)" 2014 2015#: rules/base.xml:3173 2016msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 2017msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)" 2018 2019#: rules/base.xml:3186 2020msgid "Iraqi" 2021msgstr "伊拉克" 2022 2023#: rules/base.xml:3198 2024msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 2025msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)" 2026 2027#: rules/base.xml:3209 2028msgid "Kurdish (Iraq, F)" 2029msgstr "庫德語 (伊拉克,F)" 2030 2031#: rules/base.xml:3220 2032msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 2033msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)" 2034 2035#: rules/base.xml:3231 2036msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 2037msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)" 2038 2039#. Keyboard indicator for Faroese layouts 2040#: rules/base.xml:3243 2041msgid "fo" 2042msgstr "fo" 2043 2044#: rules/base.xml:3244 2045msgid "Faroese" 2046msgstr "法羅群島語" 2047 2048#: rules/base.xml:3253 2049#, fuzzy 2050msgid "Faroese (no dead keys)" 2051msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)" 2052 2053#. Keyboard indicator for Finnish layouts 2054#: rules/base.xml:3262 rules/base.extras.xml:896 2055msgid "fi" 2056msgstr "fi" 2057 2058#: rules/base.xml:3263 rules/base.extras.xml:897 2059msgid "Finnish" 2060msgstr "芬蘭語" 2061 2062#: rules/base.xml:3272 2063#, fuzzy 2064msgid "Finnish (Windows)" 2065msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" 2066 2067#: rules/base.xml:3278 2068msgid "Finnish (classic)" 2069msgstr "芬蘭語 (傳統型)" 2070 2071#: rules/base.xml:3284 2072#, fuzzy 2073msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 2074msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)" 2075 2076#: rules/base.xml:3290 2077msgid "Northern Saami (Finland)" 2078msgstr "北方薩米語 (芬蘭)" 2079 2080#: rules/base.xml:3299 2081msgid "Finnish (Macintosh)" 2082msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" 2083 2084#: rules/base.xml:3309 rules/base.extras.xml:924 2085msgid "French" 2086msgstr "法語" 2087 2088#: rules/base.xml:3318 2089#, fuzzy 2090msgid "French (no dead keys)" 2091msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2092 2093#: rules/base.xml:3324 2094msgid "French (Sun dead keys)" 2095msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2096 2097#: rules/base.xml:3330 2098#, fuzzy 2099msgid "French (alt.)" 2100msgstr "法語 (替代)" 2101 2102#: rules/base.xml:3336 2103#, fuzzy 2104msgid "French (alt., Latin-9 only)" 2105msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)" 2106 2107#: rules/base.xml:3342 2108#, fuzzy 2109msgid "French (alt., no dead keys)" 2110msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2111 2112#: rules/base.xml:3348 2113#, fuzzy 2114msgid "French (alt., Sun dead keys)" 2115msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2116 2117#: rules/base.xml:3354 2118#, fuzzy 2119msgid "French (legacy, alt.)" 2120msgstr "法語 (舊式,替代)" 2121 2122#: rules/base.xml:3360 2123#, fuzzy 2124msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 2125msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)" 2126 2127#: rules/base.xml:3366 2128#, fuzzy 2129msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" 2130msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)" 2131 2132#: rules/base.xml:3372 2133#, fuzzy 2134msgid "French (BEPO)" 2135msgstr "法語 (布里敦語)" 2136 2137#: rules/base.xml:3378 2138#, fuzzy 2139msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" 2140msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)" 2141 2142#: rules/base.xml:3384 2143msgid "French (BEPO, AFNOR)" 2144msgstr "" 2145 2146#: rules/base.xml:3390 2147msgid "French (Dvorak)" 2148msgstr "法語 (Dvorak 配置)" 2149 2150#: rules/base.xml:3396 2151msgid "French (Macintosh)" 2152msgstr "法語 (麥金塔)" 2153 2154#: rules/base.xml:3402 2155#, fuzzy 2156msgid "French (AZERTY)" 2157msgstr "法語 (加拿大)" 2158 2159#: rules/base.xml:3408 2160msgid "French (AZERTY, AFNOR)" 2161msgstr "" 2162 2163#: rules/base.xml:3414 2164msgid "French (Breton)" 2165msgstr "法語 (布里敦語)" 2166 2167#: rules/base.xml:3420 2168msgid "Occitan" 2169msgstr "奧克西坦語" 2170 2171#: rules/base.xml:3429 2172msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2173msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)" 2174 2175#: rules/base.xml:3438 2176#, fuzzy 2177msgid "French (US)" 2178msgstr "法語" 2179 2180#: rules/base.xml:3448 2181msgid "English (Ghana)" 2182msgstr "英語 (迦納)" 2183 2184#: rules/base.xml:3457 2185msgid "English (Ghana, multilingual)" 2186msgstr "英語 (迦納,多語言)" 2187 2188#. Keyboard indicator for Akan layouts 2189#: rules/base.xml:3464 2190msgid "ak" 2191msgstr "ak" 2192 2193#: rules/base.xml:3465 2194msgid "Akan" 2195msgstr "迦納語" 2196 2197#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2198#: rules/base.xml:3475 2199msgid "ee" 2200msgstr "ee" 2201 2202#: rules/base.xml:3476 2203msgid "Ewe" 2204msgstr "埃維語" 2205 2206#. Keyboard indicator for Fula layouts 2207#: rules/base.xml:3486 2208msgid "ff" 2209msgstr "ff" 2210 2211#: rules/base.xml:3487 2212msgid "Fula" 2213msgstr "富拉語" 2214 2215#. Keyboard indicator for Ga layouts 2216#: rules/base.xml:3497 2217msgid "gaa" 2218msgstr "gaa" 2219 2220#: rules/base.xml:3498 2221msgid "Ga" 2222msgstr "格語" 2223 2224#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2225#: rules/base.xml:3508 rules/base.xml:6002 2226msgid "ha" 2227msgstr "ha" 2228 2229#: rules/base.xml:3509 2230#, fuzzy 2231msgid "Hausa (Ghana)" 2232msgstr "英語 (迦納)" 2233 2234#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2235#: rules/base.xml:3519 2236msgid "avn" 2237msgstr "avn" 2238 2239#: rules/base.xml:3520 2240msgid "Avatime" 2241msgstr "阿瓦蒂梅語" 2242 2243#: rules/base.xml:3529 2244msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2245msgstr "英語 (迦納,GILLBT)" 2246 2247#: rules/base.xml:3539 2248msgid "French (Guinea)" 2249msgstr "法語 (幾內亞)" 2250 2251#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2252#: rules/base.xml:3550 2253msgid "ka" 2254msgstr "ka" 2255 2256#: rules/base.xml:3551 2257msgid "Georgian" 2258msgstr "喬治亞語" 2259 2260#: rules/base.xml:3560 2261msgid "Georgian (ergonomic)" 2262msgstr "喬治亞語 (人體工學)" 2263 2264#: rules/base.xml:3566 2265msgid "Georgian (MESS)" 2266msgstr "喬治亞語 (MESS)" 2267 2268#: rules/base.xml:3574 2269msgid "Russian (Georgia)" 2270msgstr "俄語 (喬治亞)" 2271 2272#: rules/base.xml:3583 2273msgid "Ossetian (Georgia)" 2274msgstr "奧塞提語 (喬治亞)" 2275 2276#: rules/base.xml:3596 rules/base.extras.xml:96 2277msgid "German" 2278msgstr "德語" 2279 2280#: rules/base.xml:3605 2281msgid "German (dead acute)" 2282msgstr "德語 (廢銳音)" 2283 2284#: rules/base.xml:3611 2285msgid "German (dead grave acute)" 2286msgstr "德語 (廢抑銳音)" 2287 2288#: rules/base.xml:3617 2289#, fuzzy 2290msgid "German (no dead keys)" 2291msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 2292 2293#: rules/base.xml:3623 2294#, fuzzy 2295msgid "German (E1)" 2296msgstr "德語 (T3)" 2297 2298#: rules/base.xml:3629 2299#, fuzzy 2300msgid "German (E2)" 2301msgstr "德語 (T3)" 2302 2303#: rules/base.xml:3635 2304msgid "German (T3)" 2305msgstr "德語 (T3)" 2306 2307#: rules/base.xml:3641 2308#, fuzzy 2309msgid "German (US)" 2310msgstr "德語 (T3)" 2311 2312#: rules/base.xml:3647 2313msgid "Romanian (Germany)" 2314msgstr "羅馬尼亞語 (德國)" 2315 2316#: rules/base.xml:3656 2317#, fuzzy 2318msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2319msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)" 2320 2321#: rules/base.xml:3665 2322msgid "German (Dvorak)" 2323msgstr "德語 (Dvorak 配置)" 2324 2325#: rules/base.xml:3671 2326msgid "German (Sun dead keys)" 2327msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 2328 2329#: rules/base.xml:3677 2330msgid "German (Neo 2)" 2331msgstr "德語 (Neo 2)" 2332 2333#: rules/base.xml:3683 2334msgid "German (Macintosh)" 2335msgstr "德語 (麥金塔)" 2336 2337#: rules/base.xml:3689 2338#, fuzzy 2339msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2340msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2341 2342#: rules/base.xml:3695 2343msgid "Lower Sorbian" 2344msgstr "低地文德語" 2345 2346#: rules/base.xml:3704 2347#, fuzzy 2348msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2349msgstr "低地文德語" 2350 2351#: rules/base.xml:3713 2352#, fuzzy 2353msgid "German (QWERTY)" 2354msgstr "德語 (T3)" 2355 2356#: rules/base.xml:3719 2357#, fuzzy 2358msgid "Turkish (Germany)" 2359msgstr "土耳其語 (F)" 2360 2361#: rules/base.xml:3730 2362msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2363msgstr "俄語 (德國,音標)" 2364 2365#: rules/base.xml:3739 2366#, fuzzy 2367msgid "German (dead tilde)" 2368msgstr "德語 (廢銳音)" 2369 2370#. Keyboard indicator for Greek layouts 2371#: rules/base.xml:3748 rules/base.extras.xml:950 2372msgid "gr" 2373msgstr "gr" 2374 2375#: rules/base.xml:3749 rules/base.extras.xml:951 2376msgid "Greek" 2377msgstr "希臘語" 2378 2379#: rules/base.xml:3758 2380msgid "Greek (simple)" 2381msgstr "希臘語 (簡單)" 2382 2383#: rules/base.xml:3764 2384msgid "Greek (extended)" 2385msgstr "希臘語 (擴充)" 2386 2387#: rules/base.xml:3770 2388#, fuzzy 2389msgid "Greek (no dead keys)" 2390msgstr "希臘語 (消除廢鍵)" 2391 2392#: rules/base.xml:3776 2393msgid "Greek (polytonic)" 2394msgstr "希臘語 (多音調)" 2395 2396#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2397#: rules/base.xml:3785 2398msgid "hu" 2399msgstr "hu" 2400 2401#: rules/base.xml:3786 rules/base.extras.xml:212 2402msgid "Hungarian" 2403msgstr "匈牙利語" 2404 2405#: rules/base.xml:3795 2406msgid "Hungarian (standard)" 2407msgstr "匈牙利語 (標準)" 2408 2409#: rules/base.xml:3801 2410#, fuzzy 2411msgid "Hungarian (no dead keys)" 2412msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)" 2413 2414#: rules/base.xml:3807 2415#, fuzzy 2416msgid "Hungarian (QWERTY)" 2417msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)" 2418 2419#: rules/base.xml:3813 2420#, fuzzy 2421msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" 2422msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2423 2424#: rules/base.xml:3819 2425#, fuzzy 2426msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" 2427msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2428 2429#: rules/base.xml:3825 2430#, fuzzy 2431msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" 2432msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2433 2434#: rules/base.xml:3831 2435#, fuzzy 2436msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" 2437msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2438 2439#: rules/base.xml:3837 2440#, fuzzy 2441msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" 2442msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2443 2444#: rules/base.xml:3843 2445#, fuzzy 2446msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" 2447msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2448 2449#: rules/base.xml:3849 2450#, fuzzy 2451msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" 2452msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2453 2454#: rules/base.xml:3855 2455#, fuzzy 2456msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" 2457msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2458 2459#: rules/base.xml:3861 2460#, fuzzy 2461msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" 2462msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2463 2464#: rules/base.xml:3867 2465#, fuzzy 2466msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" 2467msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2468 2469#: rules/base.xml:3873 2470#, fuzzy 2471msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" 2472msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2473 2474#: rules/base.xml:3879 2475#, fuzzy 2476msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" 2477msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2478 2479#: rules/base.xml:3885 2480#, fuzzy 2481msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" 2482msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2483 2484#: rules/base.xml:3891 2485#, fuzzy 2486msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" 2487msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2488 2489#: rules/base.xml:3897 2490#, fuzzy 2491msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" 2492msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2493 2494#: rules/base.xml:3903 2495#, fuzzy 2496msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" 2497msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2498 2499#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2500#: rules/base.xml:3912 2501msgid "is" 2502msgstr "is" 2503 2504#: rules/base.xml:3913 2505msgid "Icelandic" 2506msgstr "冰島語" 2507 2508#: rules/base.xml:3922 2509msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 2510msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)" 2511 2512#: rules/base.xml:3928 2513#, fuzzy 2514msgid "Icelandic (no dead keys)" 2515msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)" 2516 2517#: rules/base.xml:3934 2518#, fuzzy 2519msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2520msgstr "冰島語 (麥金塔)" 2521 2522#: rules/base.xml:3940 2523msgid "Icelandic (Macintosh)" 2524msgstr "冰島語 (麥金塔)" 2525 2526#: rules/base.xml:3946 2527msgid "Icelandic (Dvorak)" 2528msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)" 2529 2530#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2531#: rules/base.xml:3955 rules/base.extras.xml:728 2532msgid "he" 2533msgstr "he" 2534 2535#: rules/base.xml:3956 rules/base.extras.xml:729 2536msgid "Hebrew" 2537msgstr "希伯來語" 2538 2539#: rules/base.xml:3965 2540msgid "Hebrew (lyx)" 2541msgstr "希伯來語 (lyx)" 2542 2543#: rules/base.xml:3971 2544msgid "Hebrew (phonetic)" 2545msgstr "希伯來語 (音標)" 2546 2547#: rules/base.xml:3977 2548msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2549msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)" 2550 2551#. Keyboard indicator for Italian layouts 2552#: rules/base.xml:3986 rules/base.extras.xml:971 2553msgid "it" 2554msgstr "it" 2555 2556#: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:972 2557msgid "Italian" 2558msgstr "義大利語" 2559 2560#: rules/base.xml:3996 2561#, fuzzy 2562msgid "Italian (no dead keys)" 2563msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 2564 2565#: rules/base.xml:4002 2566#, fuzzy 2567msgid "Italian (Windows)" 2568msgstr "義大利語 (麥金塔)" 2569 2570#: rules/base.xml:4008 2571msgid "Italian (Macintosh)" 2572msgstr "義大利語 (麥金塔)" 2573 2574#: rules/base.xml:4014 2575#, fuzzy 2576msgid "Italian (US)" 2577msgstr "義大利語" 2578 2579#: rules/base.xml:4020 2580msgid "Georgian (Italy)" 2581msgstr "喬治亞語 (義大利)" 2582 2583#: rules/base.xml:4029 2584msgid "Italian (IBM 142)" 2585msgstr "義大利語 (IBM 142)" 2586 2587#: rules/base.xml:4035 2588#, fuzzy 2589msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2590msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 2591 2592#: rules/base.xml:4051 2593msgid "Sicilian" 2594msgstr "" 2595 2596#: rules/base.xml:4061 2597#, fuzzy 2598msgid "Friulian (Italy)" 2599msgstr "喬治亞語 (義大利)" 2600 2601#. Keyboard indicator for Japaneses 2602#: rules/base.xml:4073 rules/base.xml:5808 rules/base.extras.xml:997 2603msgid "ja" 2604msgstr "ja" 2605 2606#: rules/base.xml:4074 rules/base.extras.xml:998 2607msgid "Japanese" 2608msgstr "日語" 2609 2610#: rules/base.xml:4083 2611msgid "Japanese (Kana)" 2612msgstr "日語 (假名)" 2613 2614#: rules/base.xml:4089 2615msgid "Japanese (Kana 86)" 2616msgstr "日語 (假名 86)" 2617 2618#: rules/base.xml:4095 2619msgid "Japanese (OADG 109A)" 2620msgstr "日語 (OADG 109A)" 2621 2622#: rules/base.xml:4101 2623msgid "Japanese (Macintosh)" 2624msgstr "日語 (麥金塔)" 2625 2626#: rules/base.xml:4107 2627msgid "Japanese (Dvorak)" 2628msgstr "日語 (Dvorak 配置)" 2629 2630#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2631#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2632#: rules/base.xml:4116 rules/base.xml:6187 2633msgid "ki" 2634msgstr "ki" 2635 2636#: rules/base.xml:4117 2637msgid "Kyrgyz" 2638msgstr "吉爾吉斯語" 2639 2640#: rules/base.xml:4126 2641msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2642msgstr "吉爾吉斯 (音標)" 2643 2644#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2645#: rules/base.xml:4135 2646msgid "km" 2647msgstr "km" 2648 2649#: rules/base.xml:4136 2650msgid "Khmer (Cambodia)" 2651msgstr "高棉語 (柬埔寨)" 2652 2653#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2654#: rules/base.xml:4147 2655msgid "kk" 2656msgstr "kk" 2657 2658#: rules/base.xml:4148 2659msgid "Kazakh" 2660msgstr "哈薩克語" 2661 2662#: rules/base.xml:4159 2663msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2664msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)" 2665 2666#: rules/base.xml:4169 2667msgid "Kazakh (with Russian)" 2668msgstr "哈薩克語 (附俄語)" 2669 2670#: rules/base.xml:4179 2671#, fuzzy 2672msgid "Kazakh (extended)" 2673msgstr "希臘語 (擴充)" 2674 2675#: rules/base.xml:4188 2676#, fuzzy 2677msgid "Kazakh (Latin)" 2678msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" 2679 2680#. Keyboard indicator for Lao layouts 2681#: rules/base.xml:4200 2682msgid "lo" 2683msgstr "lo" 2684 2685#: rules/base.xml:4201 2686msgid "Lao" 2687msgstr "老撾語" 2688 2689#: rules/base.xml:4210 2690msgid "Lao (STEA)" 2691msgstr "" 2692 2693#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2694#: rules/base.xml:4222 rules/base.xml:5080 rules/base.extras.xml:1081 2695msgid "es" 2696msgstr "es" 2697 2698#: rules/base.xml:4223 2699msgid "Spanish (Latin American)" 2700msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2701 2702#: rules/base.xml:4255 2703#, fuzzy 2704msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2705msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)" 2706 2707#: rules/base.xml:4261 2708#, fuzzy 2709msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2710msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)" 2711 2712#: rules/base.xml:4267 2713msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 2714msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)" 2715 2716#: rules/base.xml:4273 2717#, fuzzy 2718msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2719msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2720 2721#: rules/base.xml:4279 2722#, fuzzy 2723msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2724msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2725 2726#: rules/base.xml:4285 2727#, fuzzy 2728msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2729msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2730 2731#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2732#: rules/base.xml:4294 rules/base.extras.xml:256 2733msgid "lt" 2734msgstr "lt" 2735 2736#: rules/base.xml:4295 rules/base.extras.xml:257 2737msgid "Lithuanian" 2738msgstr "立陶宛語" 2739 2740#: rules/base.xml:4304 2741msgid "Lithuanian (standard)" 2742msgstr "立陶宛語 (標準)" 2743 2744#: rules/base.xml:4310 2745#, fuzzy 2746msgid "Lithuanian (US)" 2747msgstr "立陶宛語 (LEKP)" 2748 2749#: rules/base.xml:4316 2750msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2751msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)" 2752 2753#: rules/base.xml:4322 2754msgid "Lithuanian (LEKP)" 2755msgstr "立陶宛語 (LEKP)" 2756 2757#: rules/base.xml:4328 2758msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2759msgstr "立陶宛語 (LEKPa)" 2760 2761#: rules/base.xml:4334 2762msgid "Samogitian" 2763msgstr "" 2764 2765#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2766#: rules/base.xml:4346 rules/base.extras.xml:280 2767msgid "lv" 2768msgstr "lv" 2769 2770#: rules/base.xml:4347 rules/base.extras.xml:281 2771msgid "Latvian" 2772msgstr "拉脫維亞語" 2773 2774#: rules/base.xml:4356 2775#, fuzzy 2776msgid "Latvian (apostrophe)" 2777msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)" 2778 2779#: rules/base.xml:4362 2780#, fuzzy 2781msgid "Latvian (tilde)" 2782msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)" 2783 2784#: rules/base.xml:4368 2785#, fuzzy 2786msgid "Latvian (F)" 2787msgstr "拉脫維亞語" 2788 2789#: rules/base.xml:4374 2790msgid "Latvian (modern)" 2791msgstr "拉脫維亞語 (現代型)" 2792 2793#: rules/base.xml:4380 2794msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2795msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)" 2796 2797#: rules/base.xml:4386 2798msgid "Latvian (adapted)" 2799msgstr "拉脫維亞語 (調整)" 2800 2801#. Keyboard indicator for Maori layouts 2802#: rules/base.xml:4395 2803msgid "mi" 2804msgstr "mi" 2805 2806#: rules/base.xml:4396 2807msgid "Maori" 2808msgstr "毛利語" 2809 2810#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2811#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2812#: rules/base.xml:4407 rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:563 2813msgid "sr" 2814msgstr "sr" 2815 2816#: rules/base.xml:4408 2817msgid "Montenegrin" 2818msgstr "蒙特內哥羅語" 2819 2820#: rules/base.xml:4417 2821msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2822msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)" 2823 2824#: rules/base.xml:4423 2825#, fuzzy 2826msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2827msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 2828 2829#: rules/base.xml:4429 2830#, fuzzy 2831msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2832msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" 2833 2834#: rules/base.xml:4435 2835#, fuzzy 2836msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2837msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 2838 2839#: rules/base.xml:4441 2840#, fuzzy 2841msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2842msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" 2843 2844#: rules/base.xml:4447 2845#, fuzzy 2846msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" 2847msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)" 2848 2849#: rules/base.xml:4453 2850#, fuzzy 2851msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" 2852msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)" 2853 2854#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2855#: rules/base.xml:4462 2856msgid "mk" 2857msgstr "mk" 2858 2859#: rules/base.xml:4463 2860msgid "Macedonian" 2861msgstr "馬其頓語" 2862 2863#: rules/base.xml:4472 2864#, fuzzy 2865msgid "Macedonian (no dead keys)" 2866msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)" 2867 2868#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2869#: rules/base.xml:4481 2870msgid "mt" 2871msgstr "mt" 2872 2873#: rules/base.xml:4482 2874msgid "Maltese" 2875msgstr "馬爾他語" 2876 2877#: rules/base.xml:4491 2878#, fuzzy 2879msgid "Maltese (US)" 2880msgstr "馬爾他語" 2881 2882#: rules/base.xml:4497 2883msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" 2884msgstr "" 2885 2886#: rules/base.xml:4503 2887msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" 2888msgstr "" 2889 2890#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2891#: rules/base.xml:4512 2892msgid "mn" 2893msgstr "mn" 2894 2895#: rules/base.xml:4513 2896msgid "Mongolian" 2897msgstr "蒙古語" 2898 2899#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2900#: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:1024 2901msgid "no" 2902msgstr "no" 2903 2904#: rules/base.xml:4525 rules/base.extras.xml:1025 2905msgid "Norwegian" 2906msgstr "挪威語" 2907 2908#: rules/base.xml:4536 2909#, fuzzy 2910msgid "Norwegian (no dead keys)" 2911msgstr "挪威語 (消除廢鍵)" 2912 2913#: rules/base.xml:4542 2914#, fuzzy 2915msgid "Norwegian (Windows)" 2916msgstr "挪威語 (麥金塔)" 2917 2918#: rules/base.xml:4548 2919msgid "Norwegian (Dvorak)" 2920msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)" 2921 2922#: rules/base.xml:4554 2923msgid "Northern Saami (Norway)" 2924msgstr "北方薩米語 (挪威)" 2925 2926#: rules/base.xml:4563 2927#, fuzzy 2928msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2929msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)" 2930 2931#: rules/base.xml:4572 2932msgid "Norwegian (Macintosh)" 2933msgstr "挪威語 (麥金塔)" 2934 2935#: rules/base.xml:4578 2936#, fuzzy 2937msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2938msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2939 2940#: rules/base.xml:4584 2941msgid "Norwegian (Colemak)" 2942msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" 2943 2944#. Keyboard indicator for Polish layouts 2945#: rules/base.xml:4593 rules/base.xml:5732 rules/base.extras.xml:493 2946msgid "pl" 2947msgstr "pl" 2948 2949#: rules/base.xml:4594 rules/base.extras.xml:494 2950msgid "Polish" 2951msgstr "波蘭語" 2952 2953#: rules/base.xml:4603 2954msgid "Polish (legacy)" 2955msgstr "波蘭語 (舊式)" 2956 2957#: rules/base.xml:4609 2958#, fuzzy 2959msgid "Polish (QWERTZ)" 2960msgstr "波蘭語 (舊式)" 2961 2962#: rules/base.xml:4615 2963msgid "Polish (Dvorak)" 2964msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)" 2965 2966#: rules/base.xml:4621 2967#, fuzzy 2968msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2969msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)" 2970 2971#: rules/base.xml:4627 2972#, fuzzy 2973msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2974msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)" 2975 2976#: rules/base.xml:4633 2977msgid "Kashubian" 2978msgstr "卡舒比語" 2979 2980#: rules/base.xml:4642 2981#, fuzzy 2982msgid "Silesian" 2983msgstr "波斯語" 2984 2985#: rules/base.xml:4653 2986msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2987msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 2988 2989#: rules/base.xml:4662 2990msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2991msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)" 2992 2993#: rules/base.xml:4672 rules/base.extras.xml:1040 2994msgid "Portuguese" 2995msgstr "葡萄牙語" 2996 2997#: rules/base.xml:4681 2998#, fuzzy 2999msgid "Portuguese (no dead keys)" 3000msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)" 3001 3002#: rules/base.xml:4687 3003msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 3004msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)" 3005 3006#: rules/base.xml:4693 3007msgid "Portuguese (Macintosh)" 3008msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)" 3009 3010#: rules/base.xml:4699 3011#, fuzzy 3012msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 3013msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)" 3014 3015#: rules/base.xml:4705 3016msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 3017msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)" 3018 3019#: rules/base.xml:4711 3020msgid "Portuguese (Nativo)" 3021msgstr "葡萄牙語 (Nativo)" 3022 3023#: rules/base.xml:4717 3024#, fuzzy 3025msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 3026msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)" 3027 3028#: rules/base.xml:4723 3029msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 3030msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" 3031 3032#. Keyboard indicator for Romanian layouts 3033#: rules/base.xml:4735 rules/base.extras.xml:529 3034msgid "ro" 3035msgstr "ro" 3036 3037#: rules/base.xml:4736 rules/base.extras.xml:530 3038msgid "Romanian" 3039msgstr "羅馬尼亞語" 3040 3041#: rules/base.xml:4745 3042msgid "Romanian (cedilla)" 3043msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)" 3044 3045#: rules/base.xml:4751 3046msgid "Romanian (standard)" 3047msgstr "羅馬尼亞語 (標準)" 3048 3049#: rules/base.xml:4757 3050msgid "Romanian (standard cedilla)" 3051msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)" 3052 3053#: rules/base.xml:4763 3054#, fuzzy 3055msgid "Romanian (Windows)" 3056msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)" 3057 3058#: rules/base.xml:4773 rules/base.extras.xml:582 3059msgid "Russian" 3060msgstr "俄語" 3061 3062#: rules/base.xml:4782 3063msgid "Russian (phonetic)" 3064msgstr "俄語 (音標)" 3065 3066#: rules/base.xml:4788 3067#, fuzzy 3068msgid "Russian (phonetic, Windows)" 3069msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" 3070 3071#: rules/base.xml:4794 3072#, fuzzy 3073msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" 3074msgstr "俄語 (音標)" 3075 3076#: rules/base.xml:4800 3077msgid "Russian (typewriter)" 3078msgstr "俄語 (打字機)" 3079 3080#: rules/base.xml:4806 3081msgid "Russian (legacy)" 3082msgstr "俄語 (舊式)" 3083 3084#: rules/base.xml:4812 3085msgid "Russian (typewriter, legacy)" 3086msgstr "俄語 (打字機,舊式)" 3087 3088#: rules/base.xml:4818 3089msgid "Tatar" 3090msgstr "韃靼語" 3091 3092#: rules/base.xml:4827 3093msgid "Ossetian (legacy)" 3094msgstr "奧塞提語 (舊式)" 3095 3096#: rules/base.xml:4836 3097#, fuzzy 3098msgid "Ossetian (Windows)" 3099msgstr "奧塞提語 (WinKeys)" 3100 3101#: rules/base.xml:4845 3102msgid "Chuvash" 3103msgstr "楚瓦什語" 3104 3105#: rules/base.xml:4854 3106msgid "Chuvash (Latin)" 3107msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)" 3108 3109#: rules/base.xml:4863 3110msgid "Udmurt" 3111msgstr "烏德穆爾特語" 3112 3113#: rules/base.xml:4872 3114msgid "Komi" 3115msgstr "科米語" 3116 3117#: rules/base.xml:4881 3118msgid "Yakut" 3119msgstr "雅庫特語" 3120 3121#: rules/base.xml:4890 3122msgid "Kalmyk" 3123msgstr "卡爾梅克語" 3124 3125#: rules/base.xml:4899 3126msgid "Russian (DOS)" 3127msgstr "俄語 (DOS)" 3128 3129#: rules/base.xml:4905 3130msgid "Russian (Macintosh)" 3131msgstr "俄語 (麥金塔)" 3132 3133#: rules/base.xml:4911 3134msgid "Serbian (Russia)" 3135msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)" 3136 3137#: rules/base.xml:4921 3138msgid "Bashkirian" 3139msgstr "巴什喀爾語" 3140 3141#: rules/base.xml:4930 3142msgid "Mari" 3143msgstr "馬里語" 3144 3145#: rules/base.xml:4939 3146#, fuzzy 3147msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 3148msgstr "俄語 (音標)" 3149 3150#: rules/base.xml:4945 3151#, fuzzy 3152msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 3153msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 3154 3155#: rules/base.xml:4951 3156#, fuzzy 3157msgid "Russian (phonetic, French)" 3158msgstr "俄語 (音標)" 3159 3160#: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:564 3161msgid "Serbian" 3162msgstr "塞爾維亞語" 3163 3164#: rules/base.xml:4970 3165#, fuzzy 3166msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 3167msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 3168 3169#: rules/base.xml:4976 3170msgid "Serbian (Latin)" 3171msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3172 3173#: rules/base.xml:4982 3174#, fuzzy 3175msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 3176msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" 3177 3178#: rules/base.xml:4988 3179#, fuzzy 3180msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 3181msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3182 3183#: rules/base.xml:4994 3184#, fuzzy 3185msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 3186msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" 3187 3188#: rules/base.xml:5000 3189#, fuzzy 3190msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" 3191msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)" 3192 3193#: rules/base.xml:5006 3194#, fuzzy 3195msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" 3196msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 3197 3198#: rules/base.xml:5012 3199#, fuzzy 3200msgid "Pannonian Rusyn" 3201msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)" 3202 3203#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 3204#: rules/base.xml:5024 3205msgid "sl" 3206msgstr "sl" 3207 3208#: rules/base.xml:5025 3209msgid "Slovenian" 3210msgstr "斯洛維尼亞語" 3211 3212#: rules/base.xml:5034 3213#, fuzzy 3214msgid "Slovenian (with guillemets)" 3215msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 3216 3217#: rules/base.xml:5040 3218#, fuzzy 3219msgid "Slovenian (US)" 3220msgstr "斯洛維尼亞語" 3221 3222#. Keyboard indicator for Slovak layouts 3223#: rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1060 3224msgid "sk" 3225msgstr "sk" 3226 3227#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1061 3228msgid "Slovak" 3229msgstr "斯洛伐克" 3230 3231#: rules/base.xml:5059 3232#, fuzzy 3233msgid "Slovak (extended backslash)" 3234msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" 3235 3236#: rules/base.xml:5065 3237#, fuzzy 3238msgid "Slovak (QWERTY)" 3239msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)" 3240 3241#: rules/base.xml:5071 3242#, fuzzy 3243msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 3244msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" 3245 3246#: rules/base.xml:5081 rules/base.extras.xml:1082 3247msgid "Spanish" 3248msgstr "西班牙語" 3249 3250#: rules/base.xml:5090 3251#, fuzzy 3252msgid "Spanish (no dead keys)" 3253msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 3254 3255#: rules/base.xml:5096 3256#, fuzzy 3257msgid "Spanish (Windows)" 3258msgstr "西班牙語 (麥金塔)" 3259 3260#: rules/base.xml:5102 3261#, fuzzy 3262msgid "Spanish (dead tilde)" 3263msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)" 3264 3265#: rules/base.xml:5108 3266msgid "Spanish (Sun dead keys)" 3267msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 3268 3269#: rules/base.xml:5114 3270msgid "Spanish (Dvorak)" 3271msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)" 3272 3273#: rules/base.xml:5120 3274#, fuzzy 3275msgid "ast" 3276msgstr "普什圖語" 3277 3278#: rules/base.xml:5121 3279#, fuzzy 3280msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" 3281msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)" 3282 3283#: rules/base.xml:5130 3284msgid "ca" 3285msgstr "" 3286 3287#: rules/base.xml:5131 3288msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3289msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)" 3290 3291#: rules/base.xml:5140 3292msgid "Spanish (Macintosh)" 3293msgstr "西班牙語 (麥金塔)" 3294 3295#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3296#: rules/base.xml:5149 rules/base.extras.xml:1096 3297msgid "sv" 3298msgstr "sv" 3299 3300#: rules/base.xml:5150 rules/base.extras.xml:1097 3301msgid "Swedish" 3302msgstr "瑞典語" 3303 3304#: rules/base.xml:5159 3305#, fuzzy 3306msgid "Swedish (no dead keys)" 3307msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)" 3308 3309#: rules/base.xml:5165 3310msgid "Swedish (Dvorak)" 3311msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 3312 3313#: rules/base.xml:5173 3314msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3315msgstr "俄語 (瑞典,音標)" 3316 3317#: rules/base.xml:5184 3318#, fuzzy 3319msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3320msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)" 3321 3322#: rules/base.xml:5193 3323msgid "Northern Saami (Sweden)" 3324msgstr "北方薩米語 (瑞典)" 3325 3326#: rules/base.xml:5202 3327msgid "Swedish (Macintosh)" 3328msgstr "瑞典語 (麥金塔)" 3329 3330#: rules/base.xml:5208 3331msgid "Swedish (Svdvorak)" 3332msgstr "瑞典語 (Svdvorak)" 3333 3334#: rules/base.xml:5214 3335#, fuzzy 3336msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" 3337msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 3338 3339#: rules/base.xml:5220 3340#, fuzzy 3341msgid "Swedish (US)" 3342msgstr "瑞典語" 3343 3344#: rules/base.xml:5226 3345msgid "Swedish Sign Language" 3346msgstr "瑞典手語" 3347 3348#: rules/base.xml:5239 rules/base.extras.xml:1127 3349msgid "German (Switzerland)" 3350msgstr "德語 (瑞士)" 3351 3352#: rules/base.xml:5249 3353msgid "German (Switzerland, legacy)" 3354msgstr "德語 (瑞士,舊式)" 3355 3356#: rules/base.xml:5257 3357#, fuzzy 3358msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3359msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3360 3361#: rules/base.xml:5265 3362msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 3363msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3364 3365#: rules/base.xml:5273 3366msgid "French (Switzerland)" 3367msgstr "法語 (瑞士)" 3368 3369#: rules/base.xml:5284 3370#, fuzzy 3371msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3372msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3373 3374#: rules/base.xml:5295 3375msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 3376msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3377 3378#: rules/base.xml:5306 3379msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3380msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)" 3381 3382#: rules/base.xml:5317 3383msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3384msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" 3385 3386#: rules/base.xml:5327 3387msgid "Arabic (Syria)" 3388msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 3389 3390#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3391#: rules/base.xml:5337 rules/base.xml:5345 3392msgid "syc" 3393msgstr "syc" 3394 3395#: rules/base.xml:5338 3396msgid "Syriac" 3397msgstr "敘利亞語" 3398 3399#: rules/base.xml:5346 3400msgid "Syriac (phonetic)" 3401msgstr "敘利亞語 (音標)" 3402 3403#: rules/base.xml:5354 3404msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3405msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)" 3406 3407#: rules/base.xml:5365 3408msgid "Kurdish (Syria, F)" 3409msgstr "庫德語 (敘利亞,F)" 3410 3411#: rules/base.xml:5376 3412msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3413msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)" 3414 3415#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3416#: rules/base.xml:5388 3417msgid "tg" 3418msgstr "tg" 3419 3420#: rules/base.xml:5389 3421msgid "Tajik" 3422msgstr "塔吉克語" 3423 3424#: rules/base.xml:5398 3425msgid "Tajik (legacy)" 3426msgstr "塔吉克語 (舊式)" 3427 3428#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3429#: rules/base.xml:5407 3430msgid "si" 3431msgstr "si" 3432 3433#: rules/base.xml:5408 3434msgid "Sinhala (phonetic)" 3435msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3436 3437#: rules/base.xml:5419 3438#, fuzzy 3439msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3440msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" 3441 3442#: rules/base.xml:5428 3443#, fuzzy 3444msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3445msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" 3446 3447#. Keyboard indicator for US layouts 3448#: rules/base.xml:5438 3449msgid "us" 3450msgstr "" 3451 3452#: rules/base.xml:5439 3453#, fuzzy 3454msgid "Sinhala (US)" 3455msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3456 3457#. Keyboard indicator for Thai layouts 3458#: rules/base.xml:5448 3459msgid "th" 3460msgstr "th" 3461 3462#: rules/base.xml:5449 3463msgid "Thai" 3464msgstr "泰語" 3465 3466#: rules/base.xml:5458 3467msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3468msgstr "泰語 (TIS-820.2538)" 3469 3470#: rules/base.xml:5464 3471msgid "Thai (Pattachote)" 3472msgstr "泰語 (Pattachote)" 3473 3474#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3475#: rules/base.xml:5473 rules/base.extras.xml:1147 3476msgid "tr" 3477msgstr "tr" 3478 3479#: rules/base.xml:5474 rules/base.extras.xml:1148 3480msgid "Turkish" 3481msgstr "土耳其語" 3482 3483#: rules/base.xml:5483 3484msgid "Turkish (F)" 3485msgstr "土耳其語 (F)" 3486 3487#: rules/base.xml:5489 3488msgid "Turkish (Alt-Q)" 3489msgstr "土耳其語 (Alt-Q)" 3490 3491#: rules/base.xml:5495 3492msgid "Turkish (Sun dead keys)" 3493msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)" 3494 3495#: rules/base.xml:5503 3496msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3497msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)" 3498 3499#: rules/base.xml:5514 3500msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3501msgstr "庫德語 (土耳其,F)" 3502 3503#: rules/base.xml:5525 3504msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3505msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)" 3506 3507#: rules/base.xml:5534 3508#, fuzzy 3509msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3510msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)" 3511 3512#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3513#: rules/base.xml:5541 rules/base.xml:5552 rules/base.xml:5563 3514#: rules/base.extras.xml:539 3515msgid "crh" 3516msgstr "crh" 3517 3518#: rules/base.xml:5542 3519msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3520msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)" 3521 3522#: rules/base.xml:5553 3523msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3524msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)" 3525 3526#: rules/base.xml:5564 3527msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3528msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)" 3529 3530#: rules/base.xml:5577 3531msgid "Taiwanese" 3532msgstr "臺灣語" 3533 3534#: rules/base.xml:5586 3535msgid "Taiwanese (indigenous)" 3536msgstr "臺灣語 (原住民)" 3537 3538#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3539#: rules/base.xml:5611 3540msgid "xsy" 3541msgstr "xsy" 3542 3543#: rules/base.xml:5612 3544msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3545msgstr "賽夏族語 (臺灣)" 3546 3547#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3548#: rules/base.xml:5624 rules/base.extras.xml:1168 3549msgid "uk" 3550msgstr "uk" 3551 3552#: rules/base.xml:5625 rules/base.extras.xml:1169 3553msgid "Ukrainian" 3554msgstr "烏克蘭語" 3555 3556#: rules/base.xml:5634 3557msgid "Ukrainian (phonetic)" 3558msgstr "烏克蘭語 (音標)" 3559 3560#: rules/base.xml:5640 3561msgid "Ukrainian (typewriter)" 3562msgstr "烏克蘭語 (打字機)" 3563 3564#: rules/base.xml:5646 3565#, fuzzy 3566msgid "Ukrainian (Windows)" 3567msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)" 3568 3569#: rules/base.xml:5652 3570msgid "Ukrainian (legacy)" 3571msgstr "烏克蘭語 (舊式)" 3572 3573#: rules/base.xml:5658 3574msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3575msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)" 3576 3577#: rules/base.xml:5664 3578msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3579msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)" 3580 3581#: rules/base.xml:5670 3582msgid "Ukrainian (homophonic)" 3583msgstr "烏克蘭語 (homophonic)" 3584 3585#: rules/base.xml:5680 rules/base.extras.xml:1184 3586msgid "English (UK)" 3587msgstr "英語 (英式)" 3588 3589#: rules/base.xml:5689 3590#, fuzzy 3591msgid "English (UK, extended, Windows)" 3592msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)" 3593 3594#: rules/base.xml:5695 3595#, fuzzy 3596msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3597msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)" 3598 3599#: rules/base.xml:5701 3600msgid "English (UK, Dvorak)" 3601msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)" 3602 3603#: rules/base.xml:5707 3604#, fuzzy 3605msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3606msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)" 3607 3608#: rules/base.xml:5713 3609msgid "English (UK, Macintosh)" 3610msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 3611 3612#: rules/base.xml:5719 3613#, fuzzy 3614msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" 3615msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 3616 3617#: rules/base.xml:5725 3618msgid "English (UK, Colemak)" 3619msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)" 3620 3621#: rules/base.xml:5733 3622msgid "Polish (British keyboard)" 3623msgstr "" 3624 3625#: rules/base.xml:5746 3626msgid "Uzbek" 3627msgstr "烏茲別克語" 3628 3629#: rules/base.xml:5755 3630msgid "Uzbek (Latin)" 3631msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" 3632 3633#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3634#: rules/base.xml:5764 rules/base.extras.xml:1214 3635msgid "vi" 3636msgstr "vi" 3637 3638#: rules/base.xml:5765 rules/base.extras.xml:1215 3639msgid "Vietnamese" 3640msgstr "越南語" 3641 3642#: rules/base.xml:5774 3643#, fuzzy 3644msgid "Vietnamese (US)" 3645msgstr "越南語" 3646 3647#: rules/base.xml:5780 3648#, fuzzy 3649msgid "Vietnamese (French)" 3650msgstr "越南語" 3651 3652#. Keyboard indicator for Korean layouts 3653#: rules/base.xml:5789 rules/base.extras.xml:1198 3654msgid "ko" 3655msgstr "ko" 3656 3657#: rules/base.xml:5790 rules/base.extras.xml:1199 3658msgid "Korean" 3659msgstr "韓語" 3660 3661#: rules/base.xml:5799 3662#, fuzzy 3663msgid "Korean (101/104-key compatible)" 3664msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)" 3665 3666#: rules/base.xml:5809 3667#, fuzzy 3668msgid "Japanese (PC-98)" 3669msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)" 3670 3671#. Keyboard indicator for Irish layouts 3672#: rules/base.xml:5822 3673msgid "ie" 3674msgstr "ie" 3675 3676#: rules/base.xml:5823 3677msgid "Irish" 3678msgstr "愛爾蘭語" 3679 3680#: rules/base.xml:5832 3681msgid "CloGaelach" 3682msgstr "CloGaelach" 3683 3684#: rules/base.xml:5841 3685msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3686msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)" 3687 3688#: rules/base.xml:5847 3689msgid "Ogham" 3690msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)" 3691 3692#: rules/base.xml:5856 3693msgid "Ogham (IS434)" 3694msgstr "歐甘語 (IS434)" 3695 3696#: rules/base.xml:5869 3697msgid "Urdu (Pakistan)" 3698msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)" 3699 3700#: rules/base.xml:5878 3701msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3702msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)" 3703 3704#: rules/base.xml:5884 3705msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3706msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)" 3707 3708#: rules/base.xml:5891 3709msgid "Arabic (Pakistan)" 3710msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)" 3711 3712#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3713#: rules/base.xml:5901 3714msgid "sd" 3715msgstr "sd" 3716 3717#: rules/base.xml:5902 3718msgid "Sindhi" 3719msgstr "信德語" 3720 3721#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3722#: rules/base.xml:5914 3723msgid "dv" 3724msgstr "dv" 3725 3726#: rules/base.xml:5915 3727msgid "Dhivehi" 3728msgstr "迪貝喜語" 3729 3730#: rules/base.xml:5927 3731msgid "English (South Africa)" 3732msgstr "英語 (南非)" 3733 3734#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3735#: rules/base.xml:5937 3736msgid "eo" 3737msgstr "eo" 3738 3739#: rules/base.xml:5938 3740msgid "Esperanto" 3741msgstr "世界語" 3742 3743#: rules/base.xml:5947 3744#, fuzzy 3745msgid "Esperanto (legacy)" 3746msgstr "德語 (舊式)" 3747 3748#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3749#: rules/base.xml:5956 3750msgid "ne" 3751msgstr "ne" 3752 3753#: rules/base.xml:5957 3754msgid "Nepali" 3755msgstr "尼泊爾語" 3756 3757#: rules/base.xml:5970 3758msgid "English (Nigeria)" 3759msgstr "英語 (奈及利亞)" 3760 3761#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3762#: rules/base.xml:5980 3763msgid "ig" 3764msgstr "ig" 3765 3766#: rules/base.xml:5981 3767msgid "Igbo" 3768msgstr "伊布語" 3769 3770#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3771#: rules/base.xml:5991 3772msgid "yo" 3773msgstr "yo" 3774 3775#: rules/base.xml:5992 3776msgid "Yoruba" 3777msgstr "約魯巴語" 3778 3779#: rules/base.xml:6003 3780#, fuzzy 3781msgid "Hausa (Nigeria)" 3782msgstr "英語 (奈及利亞)" 3783 3784#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3785#: rules/base.xml:6015 3786msgid "am" 3787msgstr "am" 3788 3789#: rules/base.xml:6016 3790msgid "Amharic" 3791msgstr "阿姆哈拉語" 3792 3793#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3794#: rules/base.xml:6027 3795msgid "wo" 3796msgstr "wo" 3797 3798#: rules/base.xml:6028 3799msgid "Wolof" 3800msgstr "渥魯夫語" 3801 3802#. Keyboard indicator for Braille layouts 3803#: rules/base.xml:6039 3804msgid "brl" 3805msgstr "brl" 3806 3807#: rules/base.xml:6040 3808msgid "Braille" 3809msgstr "盲人點字符號" 3810 3811#: rules/base.xml:6046 3812#, fuzzy 3813msgid "Braille (left-handed)" 3814msgstr "盲人點字符號 (左手)" 3815 3816#: rules/base.xml:6052 3817#, fuzzy 3818msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3819msgstr "盲人點字符號 (左手)" 3820 3821#: rules/base.xml:6058 3822#, fuzzy 3823msgid "Braille (right-handed)" 3824msgstr "盲人點字符號 (右手)" 3825 3826#: rules/base.xml:6064 3827#, fuzzy 3828msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3829msgstr "盲人點字符號 (右手)" 3830 3831#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3832#: rules/base.xml:6073 3833msgid "tk" 3834msgstr "tk" 3835 3836#: rules/base.xml:6074 3837msgid "Turkmen" 3838msgstr "土庫曼語" 3839 3840#: rules/base.xml:6083 3841msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3842msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)" 3843 3844#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3845#: rules/base.xml:6092 3846msgid "bm" 3847msgstr "bm" 3848 3849#: rules/base.xml:6093 3850msgid "Bambara" 3851msgstr "班巴拉語" 3852 3853#: rules/base.xml:6104 3854#, fuzzy 3855msgid "French (Mali, alt.)" 3856msgstr "法語 (馬利,替代)" 3857 3858#: rules/base.xml:6115 3859#, fuzzy 3860msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3861msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" 3862 3863#: rules/base.xml:6126 3864#, fuzzy 3865msgid "English (Mali, US, intl.)" 3866msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" 3867 3868#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3869#: rules/base.xml:6138 rules/base.xml:6176 3870msgid "sw" 3871msgstr "sw" 3872 3873#: rules/base.xml:6139 3874msgid "Swahili (Tanzania)" 3875msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)" 3876 3877#: rules/base.xml:6148 3878msgid "fr-tg" 3879msgstr "" 3880 3881#: rules/base.xml:6149 3882#, fuzzy 3883msgid "French (Togo)" 3884msgstr "法語 (摩洛哥)" 3885 3886#: rules/base.xml:6177 3887msgid "Swahili (Kenya)" 3888msgstr "史瓦西里語 (肯亞)" 3889 3890#: rules/base.xml:6188 3891msgid "Kikuyu" 3892msgstr "基庫尤語" 3893 3894#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3895#: rules/base.xml:6200 3896msgid "tn" 3897msgstr "tn" 3898 3899#: rules/base.xml:6201 3900msgid "Tswana" 3901msgstr "茨瓦納語" 3902 3903#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3904#: rules/base.xml:6211 3905msgid "ph" 3906msgstr "ph" 3907 3908#: rules/base.xml:6212 3909msgid "Filipino" 3910msgstr "菲律賓語" 3911 3912#: rules/base.xml:6231 3913#, fuzzy 3914msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3915msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)" 3916 3917#: rules/base.xml:6249 3918#, fuzzy 3919msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3920msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)" 3921 3922#: rules/base.xml:6255 3923#, fuzzy 3924msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3925msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)" 3926 3927#: rules/base.xml:6273 3928#, fuzzy 3929msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3930msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)" 3931 3932#: rules/base.xml:6279 3933#, fuzzy 3934msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3935msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)" 3936 3937#: rules/base.xml:6297 3938#, fuzzy 3939msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3940msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)" 3941 3942#: rules/base.xml:6303 3943#, fuzzy 3944msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3945msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)" 3946 3947#: rules/base.xml:6321 3948#, fuzzy 3949msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3950msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)" 3951 3952#: rules/base.xml:6327 3953#, fuzzy 3954msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3955msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)" 3956 3957#: rules/base.xml:6347 3958msgid "md" 3959msgstr "md" 3960 3961#: rules/base.xml:6348 3962msgid "Moldavian" 3963msgstr "摩爾達維亞語" 3964 3965#: rules/base.xml:6357 3966msgid "gag" 3967msgstr "gag" 3968 3969#: rules/base.xml:6358 3970msgid "Moldavian (Gagauz)" 3971msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)" 3972 3973#: rules/base.xml:6369 3974msgid "id" 3975msgstr "" 3976 3977#: rules/base.xml:6370 3978#, fuzzy 3979msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" 3980msgstr "俄語 (德國,音標)" 3981 3982#: rules/base.xml:6385 3983msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" 3984msgstr "" 3985 3986#: rules/base.xml:6393 3987msgid "jv" 3988msgstr "" 3989 3990#: rules/base.xml:6394 3991msgid "Indonesian (Javanese)" 3992msgstr "" 3993 3994#: rules/base.xml:6404 3995msgid "ms" 3996msgstr "" 3997 3998#: rules/base.xml:6405 3999msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 4000msgstr "" 4001 4002#: rules/base.xml:6420 4003#, fuzzy 4004msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 4005msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 4006 4007#: rules/base.xml:6431 4008msgid "Switching to another layout" 4009msgstr "" 4010 4011#: rules/base.xml:6436 4012msgid "Right Alt (while pressed)" 4013msgstr "右側 Alt (按下時)" 4014 4015#: rules/base.xml:6442 4016msgid "Left Alt (while pressed)" 4017msgstr "左側 Alt (按下時)" 4018 4019#: rules/base.xml:6448 4020msgid "Left Win (while pressed)" 4021msgstr "左側 Win (按下時)" 4022 4023#: rules/base.xml:6454 4024msgid "Right Win (while pressed)" 4025msgstr "右側 Win (按下時)" 4026 4027#: rules/base.xml:6460 4028#, fuzzy 4029msgid "Any Win (while pressed)" 4030msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)" 4031 4032#: rules/base.xml:6466 4033msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 4034msgstr "" 4035 4036#: rules/base.xml:6472 4037#, fuzzy 4038msgid "" 4039"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 4040msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作" 4041 4042#: rules/base.xml:6478 4043msgid "Right Ctrl (while pressed)" 4044msgstr "右側 Ctrl (按下時)" 4045 4046#: rules/base.xml:6484 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:7209 4047msgid "Right Alt" 4048msgstr "右側 Alt" 4049 4050#: rules/base.xml:6490 rules/base.xml:6715 4051msgid "Left Alt" 4052msgstr "左側 Alt" 4053 4054#: rules/base.xml:6496 rules/base.xml:6745 rules/base.xml:6872 4055#: rules/base.xml:7275 4056msgid "Caps Lock" 4057msgstr "大寫鍵" 4058 4059#: rules/base.xml:6502 4060msgid "Shift+Caps Lock" 4061msgstr "Shift+大寫鍵" 4062 4063#: rules/base.xml:6508 4064#, fuzzy 4065msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 4066msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)" 4067 4068#: rules/base.xml:6514 4069#, fuzzy 4070msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 4071msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)" 4072 4073#: rules/base.xml:6520 4074#, fuzzy 4075msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 4076msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)" 4077 4078#: rules/base.xml:6526 4079msgid "Alt+Caps Lock" 4080msgstr "Alt+大寫鍵" 4081 4082#: rules/base.xml:6532 4083#, fuzzy 4084msgid "Both Shift together" 4085msgstr "兩個 Shift 鍵一起" 4086 4087#: rules/base.xml:6538 4088#, fuzzy 4089msgid "Both Alt together" 4090msgstr "兩個 Alt 鍵一起" 4091 4092#: rules/base.xml:6544 4093#, fuzzy 4094msgid "Both Ctrl together" 4095msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起" 4096 4097#: rules/base.xml:6550 4098msgid "Ctrl+Shift" 4099msgstr "Ctrl+Shift" 4100 4101#: rules/base.xml:6556 4102msgid "Left Ctrl+Left Shift" 4103msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" 4104 4105#: rules/base.xml:6562 4106msgid "Right Ctrl+Right Shift" 4107msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift" 4108 4109#: rules/base.xml:6568 4110msgid "Alt+Ctrl" 4111msgstr "Alt+Ctrl" 4112 4113#: rules/base.xml:6574 4114msgid "Alt+Shift" 4115msgstr "Alt+Shift" 4116 4117#: rules/base.xml:6580 4118msgid "Left Alt+Left Shift" 4119msgstr "左側 Alt+左側 Shift" 4120 4121#: rules/base.xml:6586 4122msgid "Alt+Space" 4123msgstr "Alt+空白" 4124 4125#: rules/base.xml:6592 rules/base.xml:6685 rules/base.xml:7239 4126msgid "Menu" 4127msgstr "Menu" 4128 4129#: rules/base.xml:6598 rules/base.xml:6697 rules/base.xml:7215 4130msgid "Left Win" 4131msgstr "左側 Win" 4132 4133#: rules/base.xml:6604 4134#, fuzzy 4135msgid "Win+Space" 4136msgstr "Alt+空白" 4137 4138#: rules/base.xml:6610 rules/base.xml:6703 rules/base.xml:7227 4139msgid "Right Win" 4140msgstr "右側 Win" 4141 4142#: rules/base.xml:6616 4143msgid "Left Shift" 4144msgstr "左側 Shift" 4145 4146#: rules/base.xml:6622 4147msgid "Right Shift" 4148msgstr "右側 Shift" 4149 4150#: rules/base.xml:6628 rules/base.xml:7251 4151msgid "Left Ctrl" 4152msgstr "左側 Ctrl" 4153 4154#: rules/base.xml:6634 rules/base.xml:6679 rules/base.xml:7263 4155msgid "Right Ctrl" 4156msgstr "右側 Ctrl" 4157 4158#: rules/base.xml:6640 rules/base.xml:6878 rules/base.xml:7311 4159msgid "Scroll Lock" 4160msgstr "捲動鎖定" 4161 4162#: rules/base.xml:6646 4163#, fuzzy 4164msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 4165msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)" 4166 4167#: rules/base.xml:6652 4168#, fuzzy 4169msgid "Left Ctrl+Left Win" 4170msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" 4171 4172#: rules/base.xml:6660 4173#, fuzzy 4174msgid "Key to choose the 2nd level" 4175msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4176 4177#: rules/base.xml:6665 rules/base.xml:6757 rules/base.xml:7287 4178#, fuzzy 4179msgid "The \"< >\" key" 4180msgstr "捷克語 (附 <\\|> 鍵)" 4181 4182#: rules/base.xml:6674 rules/base.extras.xml:1312 4183#, fuzzy 4184msgid "Key to choose the 3rd level" 4185msgstr "鍵到選擇第三等級" 4186 4187#: rules/base.xml:6691 4188#, fuzzy 4189msgid "Any Win" 4190msgstr "任何 Win 鍵" 4191 4192#: rules/base.xml:6709 4193#, fuzzy 4194msgid "Any Alt" 4195msgstr "任何 Alt 鍵" 4196 4197#: rules/base.xml:6727 4198#, fuzzy 4199msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 4200msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key" 4201 4202#: rules/base.xml:6733 4203#, fuzzy 4204msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 4205msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級" 4206 4207#: rules/base.xml:6739 4208msgid "Enter on keypad" 4209msgstr "輸入於數字鍵臺" 4210 4211#: rules/base.xml:6751 4212msgid "Backslash" 4213msgstr "反斜線" 4214 4215#: rules/base.xml:6763 4216#, fuzzy 4217msgid "" 4218"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " 4219"chooser" 4220msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4221 4222#: rules/base.xml:6769 4223#, fuzzy 4224msgid "" 4225"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " 4226"chooser" 4227msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4228 4229#: rules/base.xml:6775 4230#, fuzzy 4231msgid "" 4232"The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " 4233"another 3rd level chooser" 4234msgstr "" 4235"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4236 4237#: rules/base.xml:6783 4238#, fuzzy 4239msgid "Ctrl position" 4240msgstr "Ctrl 鍵位置" 4241 4242#: rules/base.xml:6788 4243msgid "Caps Lock as Ctrl" 4244msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4245 4246#: rules/base.xml:6794 4247msgid "Left Ctrl as Meta" 4248msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta" 4249 4250#: rules/base.xml:6800 4251msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 4252msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵" 4253 4254#: rules/base.xml:6806 4255#, fuzzy 4256msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" 4257msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4258 4259#: rules/base.xml:6812 4260#, fuzzy 4261msgid "To the left of \"A\"" 4262msgstr "於 A 左側" 4263 4264#: rules/base.xml:6818 4265#, fuzzy 4266msgid "At the bottom left" 4267msgstr "於左下角" 4268 4269#: rules/base.xml:6824 4270msgid "Right Ctrl as Right Alt" 4271msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt" 4272 4273#: rules/base.xml:6830 4274msgid "Menu as Right Ctrl" 4275msgstr "Menu 做為右側 Ctrl" 4276 4277#: rules/base.xml:6836 4278msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 4279msgstr "" 4280 4281#: rules/base.xml:6842 4282msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 4283msgstr "" 4284 4285#: rules/base.xml:6847 4286#, fuzzy 4287msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 4288msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl" 4289 4290#: rules/base.xml:6853 4291msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 4292msgstr "" 4293 4294#: rules/base.xml:6861 4295msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4296msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" 4297 4298#: rules/base.xml:6866 4299msgid "Num Lock" 4300msgstr "數字鍵臺鎖定" 4301 4302#: rules/base.xml:6886 4303#, fuzzy 4304msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 4305msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" 4306 4307#: rules/base.xml:6891 4308msgid "Compose" 4309msgstr "" 4310 4311#: rules/base.xml:6899 4312#, fuzzy 4313msgid "Layout of numeric keypad" 4314msgstr "預設數字鍵臺鍵" 4315 4316#: rules/base.xml:6904 4317msgid "Legacy" 4318msgstr "舊式" 4319 4320#: rules/base.xml:6910 4321#, fuzzy 4322msgid "Unicode arrows and math operators" 4323msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 4324 4325#: rules/base.xml:6916 4326#, fuzzy 4327msgid "Unicode arrows and math operators on default level" 4328msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 4329 4330#: rules/base.xml:6922 4331msgid "Legacy Wang 724" 4332msgstr "舊式 Wang 724" 4333 4334#: rules/base.xml:6928 4335#, fuzzy 4336msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" 4337msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 4338 4339#: rules/base.xml:6934 4340#, fuzzy 4341msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" 4342msgstr "" 4343"Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 4344 4345#: rules/base.xml:6940 4346msgid "Hexadecimal" 4347msgstr "十六進位" 4348 4349#: rules/base.xml:6946 4350msgid "Phone and ATM style" 4351msgstr "" 4352 4353#: rules/base.xml:6955 4354#, fuzzy 4355msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4356msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為" 4357 4358#: rules/base.xml:6961 4359msgid "Legacy key with dot" 4360msgstr "舊式鍵附句點" 4361 4362#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4363#: rules/base.xml:6968 4364msgid "Legacy key with comma" 4365msgstr "舊式鍵附逗號" 4366 4367#: rules/base.xml:6974 4368msgid "Four-level key with dot" 4369msgstr "四等級鍵附句點" 4370 4371#: rules/base.xml:6980 4372#, fuzzy 4373msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4374msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制" 4375 4376#: rules/base.xml:6986 4377msgid "Four-level key with comma" 4378msgstr "四等級鍵附逗號" 4379 4380#: rules/base.xml:6992 4381msgid "Four-level key with momayyez" 4382msgstr "四等級鍵附 momayyez" 4383 4384#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4385#. The description needs to be rewritten 4386#: rules/base.xml:7000 4387msgid "Four-level key with abstract separators" 4388msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號" 4389 4390#: rules/base.xml:7006 4391#, fuzzy 4392msgid "Semicolon on third level" 4393msgstr "分號於第三等級" 4394 4395#: rules/base.xml:7016 4396#, fuzzy 4397msgid "Caps Lock behavior" 4398msgstr "大寫鍵行為" 4399 4400#: rules/base.xml:7021 4401#, fuzzy 4402msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4403msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵" 4404 4405#: rules/base.xml:7027 4406#, fuzzy 4407msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4408msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵" 4409 4410#: rules/base.xml:7033 4411#, fuzzy 4412msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4413msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵" 4414 4415#: rules/base.xml:7039 4416#, fuzzy 4417msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4418msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵" 4419 4420#: rules/base.xml:7045 4421msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4422msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫" 4423 4424#: rules/base.xml:7051 4425#, fuzzy 4426msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" 4427msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵" 4428 4429#: rules/base.xml:7057 4430#, fuzzy 4431msgid "Swap Esc and Caps Lock" 4432msgstr "交換 ESC 和大寫鍵" 4433 4434#: rules/base.xml:7063 4435#, fuzzy 4436msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4437msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC" 4438 4439#: rules/base.xml:7069 4440#, fuzzy 4441msgid "" 4442"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " 4443"Lock" 4444msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym" 4445 4446#: rules/base.xml:7075 4447msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4448msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵" 4449 4450#: rules/base.xml:7081 4451msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4452msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" 4453 4454#: rules/base.xml:7087 4455msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4456msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper" 4457 4458#: rules/base.xml:7093 4459#, fuzzy 4460msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4461msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" 4462 4463#: rules/base.xml:7099 4464msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4465msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定" 4466 4467#: rules/base.xml:7105 4468#, fuzzy 4469msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 4470msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4471 4472#: rules/base.xml:7111 4473msgid "Caps Lock is disabled" 4474msgstr "已停用大寫鍵" 4475 4476#: rules/base.xml:7119 4477#, fuzzy 4478msgid "Alt and Win behavior" 4479msgstr "Alt/Win 鍵功能" 4480 4481#: rules/base.xml:7124 4482msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4483msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵" 4484 4485#: rules/base.xml:7130 4486#, fuzzy 4487msgid "Menu is mapped to Win" 4488msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" 4489 4490#: rules/base.xml:7136 4491#, fuzzy 4492msgid "Alt and Meta are on Alt" 4493msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵" 4494 4495#: rules/base.xml:7142 4496#, fuzzy 4497msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4498msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" 4499 4500#: rules/base.xml:7148 4501#, fuzzy 4502msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" 4503msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)" 4504 4505#: rules/base.xml:7154 4506#, fuzzy 4507msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" 4508msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵" 4509 4510#: rules/base.xml:7160 4511#, fuzzy 4512msgid "Meta is mapped to Win" 4513msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" 4514 4515#: rules/base.xml:7166 4516msgid "Meta is mapped to Left Win" 4517msgstr "Meta 被映射到左側 Win" 4518 4519#: rules/base.xml:7172 4520#, fuzzy 4521msgid "Hyper is mapped to Win" 4522msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵" 4523 4524#: rules/base.xml:7178 4525msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4526msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu" 4527 4528#: rules/base.xml:7184 4529#, fuzzy 4530msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4531msgstr "Alt 被交換到 Win" 4532 4533#: rules/base.xml:7190 4534msgid "Alt is swapped with Win" 4535msgstr "Alt 被交換到 Win" 4536 4537#: rules/base.xml:7196 4538#, fuzzy 4539msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4540msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" 4541 4542#: rules/base.xml:7204 4543msgid "Position of Compose key" 4544msgstr "" 4545 4546#: rules/base.xml:7221 4547msgid "3rd level of Left Win" 4548msgstr "左側 Win 鍵的第三等級" 4549 4550#: rules/base.xml:7233 4551msgid "3rd level of Right Win" 4552msgstr "右側 Win 鍵的第三等級" 4553 4554#: rules/base.xml:7245 4555msgid "3rd level of Menu" 4556msgstr "Menu 鍵的第三等級" 4557 4558#: rules/base.xml:7257 4559msgid "3rd level of Left Ctrl" 4560msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級" 4561 4562#: rules/base.xml:7269 4563msgid "3rd level of Right Ctrl" 4564msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級" 4565 4566#: rules/base.xml:7281 4567msgid "3rd level of Caps Lock" 4568msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級" 4569 4570#: rules/base.xml:7293 4571#, fuzzy 4572msgid "3rd level of the \"< >\" key" 4573msgstr "<小於/大於> 鍵的第三等級" 4574 4575#: rules/base.xml:7299 4576msgid "Pause" 4577msgstr "暫停" 4578 4579#: rules/base.xml:7305 4580msgid "PrtSc" 4581msgstr "PrtSc" 4582 4583#: rules/base.xml:7318 4584#, fuzzy 4585msgid "Compatibility options" 4586msgstr "其它相容選項" 4587 4588#: rules/base.xml:7323 4589msgid "Default numeric keypad keys" 4590msgstr "預設數字鍵臺鍵" 4591 4592#: rules/base.xml:7329 4593#, fuzzy 4594msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4595msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)" 4596 4597#: rules/base.xml:7335 4598msgid "" 4599"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" 4600msgstr "" 4601 4602#: rules/base.xml:7341 4603msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4604msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級" 4605 4606#: rules/base.xml:7347 4607msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4608msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+<鍵>) 由一個伺服器處理" 4609 4610#: rules/base.xml:7353 4611#, fuzzy 4612msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" 4613msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)" 4614 4615#: rules/base.xml:7359 4616msgid "Shift cancels Caps Lock" 4617msgstr "Shift 取消大寫鍵" 4618 4619#: rules/base.xml:7365 4620msgid "Enable extra typographic characters" 4621msgstr "啟用額外的印刷字元" 4622 4623#: rules/base.xml:7371 4624#, fuzzy 4625msgid "Enable APL overlay characters" 4626msgstr "啟用額外的印刷字元" 4627 4628#: rules/base.xml:7377 4629#, fuzzy 4630msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4631msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵" 4632 4633#: rules/base.xml:7383 4634#, fuzzy 4635msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4636msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉" 4637 4638#: rules/base.xml:7389 4639#, fuzzy 4640msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4641msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定" 4642 4643#: rules/base.xml:7395 4644msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4645msgstr "" 4646 4647#: rules/base.xml:7401 4648msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4649msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)" 4650 4651#: rules/base.xml:7407 4652msgid "Allow grab and window tree logging" 4653msgstr "" 4654 4655#: rules/base.xml:7415 4656msgid "Currency signs" 4657msgstr "" 4658 4659#: rules/base.xml:7420 4660msgid "Euro on E" 4661msgstr "歐元於 E" 4662 4663#: rules/base.xml:7426 4664msgid "Euro on 2" 4665msgstr "歐元於 2" 4666 4667#: rules/base.xml:7432 4668msgid "Euro on 4" 4669msgstr "歐元於 4" 4670 4671#: rules/base.xml:7438 4672msgid "Euro on 5" 4673msgstr "歐元於 5" 4674 4675#: rules/base.xml:7444 4676msgid "Rupee on 4" 4677msgstr "盧比於 4" 4678 4679#: rules/base.xml:7451 4680msgid "Key to choose 5th level" 4681msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4682 4683#: rules/base.xml:7456 4684#, fuzzy 4685msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" 4686msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4687 4688#: rules/base.xml:7462 4689#, fuzzy 4690msgid "Right Alt chooses 5th level" 4691msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4692 4693#: rules/base.xml:7468 4694#, fuzzy 4695msgid "" 4696"The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " 4697"pressed with another 5th level chooser" 4698msgstr "" 4699"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4700 4701#: rules/base.xml:7474 4702#, fuzzy 4703msgid "" 4704"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4705"another 5th level chooser" 4706msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4707 4708#: rules/base.xml:7480 4709#, fuzzy 4710msgid "" 4711"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4712"another 5th level chooser" 4713msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4714 4715#: rules/base.xml:7486 4716#, fuzzy 4717msgid "" 4718"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4719"another 5th level chooser" 4720msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4721 4722#: rules/base.xml:7532 4723msgid "Non-breaking space input" 4724msgstr "" 4725 4726#: rules/base.xml:7537 4727msgid "Usual space at any level" 4728msgstr "一般空白於任何等級" 4729 4730#: rules/base.xml:7543 4731#, fuzzy 4732msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4733msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級" 4734 4735#: rules/base.xml:7549 4736#, fuzzy 4737msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4738msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" 4739 4740#: rules/base.xml:7555 4741#, fuzzy 4742msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4743msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級" 4744 4745#: rules/base.xml:7561 4746#, fuzzy 4747msgid "" 4748"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4749msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 4750 4751#: rules/base.xml:7567 4752#, fuzzy 4753msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4754msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" 4755 4756#: rules/base.xml:7573 4757#, fuzzy 4758msgid "" 4759"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4760msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 4761 4762#: rules/base.xml:7579 4763#, fuzzy 4764msgid "" 4765"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " 4766"level (via Ctrl+Shift)" 4767msgstr "" 4768"不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl" 4769"+Shift)" 4770 4771#: rules/base.xml:7585 4772#, fuzzy 4773msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4774msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級" 4775 4776#: rules/base.xml:7591 4777#, fuzzy 4778msgid "" 4779"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4780msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 4781 4782#: rules/base.xml:7597 4783#, fuzzy 4784msgid "" 4785"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " 4786"non-breaking space at the 4th level" 4787msgstr "" 4788"零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元" 4789"於第四等級" 4790 4791#: rules/base.xml:7603 4792#, fuzzy 4793msgid "" 4794"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4795msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級" 4796 4797#: rules/base.xml:7609 4798#, fuzzy 4799msgid "" 4800"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4801"nothing at the 4th level" 4802msgstr "" 4803"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第" 4804"四等級" 4805 4806#: rules/base.xml:7615 4807#, fuzzy 4808msgid "" 4809"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4810"zero-width joiner at the 4th level" 4811msgstr "" 4812"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元" 4813"於第四等級" 4814 4815#: rules/base.xml:7621 4816#, fuzzy 4817msgid "" 4818"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4819"thin non-breaking space at the 4th level" 4820msgstr "" 4821"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空" 4822"白字元於第四等級" 4823 4824#: rules/base.xml:7627 4825#, fuzzy 4826msgid "" 4827"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4828msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 4829 4830#: rules/base.xml:7634 4831msgid "Japanese keyboard options" 4832msgstr "日語鍵盤選項" 4833 4834#: rules/base.xml:7639 4835msgid "Kana Lock key is locking" 4836msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定" 4837 4838#: rules/base.xml:7645 4839msgid "NICOLA-F style Backspace" 4840msgstr "NICOLA-F 樣式退格" 4841 4842#: rules/base.xml:7651 4843#, fuzzy 4844msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4845msgstr "將全角半角做為額外的 ESC" 4846 4847#: rules/base.xml:7658 4848msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4849msgstr "" 4850 4851#: rules/base.xml:7663 4852msgid "Make right Alt a Hangul key" 4853msgstr "" 4854 4855#: rules/base.xml:7669 4856msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4857msgstr "" 4858 4859#: rules/base.xml:7675 4860msgid "Make right Alt a Hanja key" 4861msgstr "" 4862 4863#: rules/base.xml:7681 4864msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4865msgstr "" 4866 4867#: rules/base.xml:7688 4868msgid "Esperanto letters with superscripts" 4869msgstr "" 4870 4871#: rules/base.xml:7693 4872#, fuzzy 4873msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" 4874msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。" 4875 4876#: rules/base.xml:7699 4877#, fuzzy 4878msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" 4879msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" 4880 4881#: rules/base.xml:7705 4882#, fuzzy 4883msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" 4884msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" 4885 4886#: rules/base.xml:7712 4887#, fuzzy 4888msgid "Old Solaris keycodes compatibility" 4889msgstr "昇陽按鍵相容性" 4890 4891#: rules/base.xml:7717 4892#, fuzzy 4893msgid "Sun key compatibility" 4894msgstr "昇陽按鍵相容性" 4895 4896#: rules/base.xml:7724 4897msgid "Key sequence to kill the X server" 4898msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列" 4899 4900#: rules/base.xml:7729 4901#, fuzzy 4902msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4903msgstr "Control + Alt + 退格鍵" 4904 4905#: rules/base.extras.xml:9 4906msgid "apl" 4907msgstr "apl" 4908 4909#: rules/base.extras.xml:10 4910msgid "APL" 4911msgstr "" 4912 4913#: rules/base.extras.xml:19 4914msgid "dlg" 4915msgstr "" 4916 4917#: rules/base.extras.xml:20 4918msgid "APL symbols (Dyalog APL)" 4919msgstr "" 4920 4921#: rules/base.extras.xml:26 4922msgid "sax" 4923msgstr "" 4924 4925#: rules/base.extras.xml:27 4926msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" 4927msgstr "" 4928 4929#: rules/base.extras.xml:33 4930msgid "ufd" 4931msgstr "" 4932 4933#: rules/base.extras.xml:34 4934msgid "APL symbols (unified)" 4935msgstr "" 4936 4937#: rules/base.extras.xml:40 4938msgid "apl2" 4939msgstr "" 4940 4941#: rules/base.extras.xml:41 4942msgid "APL symbols (IBM APL2)" 4943msgstr "" 4944 4945#: rules/base.extras.xml:47 4946msgid "aplII" 4947msgstr "" 4948 4949#: rules/base.extras.xml:48 4950msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4951msgstr "" 4952 4953#: rules/base.extras.xml:54 4954msgid "aplx" 4955msgstr "" 4956 4957#: rules/base.extras.xml:55 4958msgid "APL symbols (APLX unified)" 4959msgstr "" 4960 4961#: rules/base.extras.xml:73 4962msgid "kut" 4963msgstr "kut" 4964 4965#: rules/base.extras.xml:74 4966msgid "Kutenai" 4967msgstr "庫特內語" 4968 4969#: rules/base.extras.xml:80 4970msgid "shs" 4971msgstr "shs" 4972 4973#: rules/base.extras.xml:81 4974msgid "Secwepemctsin" 4975msgstr "蘇斯瓦語" 4976 4977#: rules/base.extras.xml:87 4978msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4979msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)" 4980 4981#: rules/base.extras.xml:105 4982#, fuzzy 4983msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" 4984msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)" 4985 4986#: rules/base.extras.xml:115 4987#, fuzzy 4988msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4989msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 4990 4991#: rules/base.extras.xml:125 4992msgid "German (Sun Type 6/7)" 4993msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)" 4994 4995#: rules/base.extras.xml:131 4996#, fuzzy 4997msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4998msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 4999 5000#: rules/base.extras.xml:137 5001#, fuzzy 5002msgid "German (KOY)" 5003msgstr "德語 (T3)" 5004 5005#: rules/base.extras.xml:143 5006#, fuzzy 5007msgid "German (Bone)" 5008msgstr "德語 (T3)" 5009 5010#: rules/base.extras.xml:149 5011msgid "German (Bone, eszett in the home row)" 5012msgstr "" 5013 5014#: rules/base.extras.xml:155 5015#, fuzzy 5016msgid "German (Neo, QWERTZ)" 5017msgstr "德語 (Neo 2)" 5018 5019#: rules/base.extras.xml:161 5020#, fuzzy 5021msgid "German (Neo, QWERTY)" 5022msgstr "德語 (Neo 2)" 5023 5024#: rules/base.extras.xml:169 5025#, fuzzy 5026msgid "Russian (Germany, recommended)" 5027msgstr "俄語 (德國,音標)" 5028 5029#: rules/base.extras.xml:180 5030#, fuzzy 5031msgid "Russian (Germany, transliteration)" 5032msgstr "俄語 (德國,音標)" 5033 5034#: rules/base.extras.xml:189 5035msgid "de_lld" 5036msgstr "" 5037 5038#: rules/base.extras.xml:190 5039#, fuzzy 5040msgid "German (Ladin)" 5041msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 5042 5043#: rules/base.extras.xml:202 5044msgid "Coptic" 5045msgstr "" 5046 5047#: rules/base.extras.xml:218 5048msgid "oldhun" 5049msgstr "" 5050 5051#: rules/base.extras.xml:219 5052#, fuzzy 5053msgid "Old Hungarian" 5054msgstr "匈牙利語" 5055 5056#: rules/base.extras.xml:225 5057msgid "oldhun(lig)" 5058msgstr "" 5059 5060#: rules/base.extras.xml:226 5061#, fuzzy 5062msgid "Old Hungarian (for ligatures)" 5063msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)" 5064 5065#: rules/base.extras.xml:245 5066msgid "Avestan" 5067msgstr "阿維斯塔語" 5068 5069#: rules/base.extras.xml:266 5070#, fuzzy 5071msgid "Lithuanian (Dvorak)" 5072msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 5073 5074#: rules/base.extras.xml:272 5075msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 5076msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)" 5077 5078#: rules/base.extras.xml:290 5079#, fuzzy 5080msgid "Latvian (Dvorak)" 5081msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)" 5082 5083#: rules/base.extras.xml:296 5084#, fuzzy 5085msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" 5086msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)" 5087 5088#: rules/base.extras.xml:302 5089#, fuzzy 5090msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" 5091msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)" 5092 5093#: rules/base.extras.xml:308 5094#, fuzzy 5095msgid "Latvian (programmer Dvorak)" 5096msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)" 5097 5098#: rules/base.extras.xml:314 5099#, fuzzy 5100msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" 5101msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)" 5102 5103#: rules/base.extras.xml:320 5104#, fuzzy 5105msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" 5106msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)" 5107 5108#: rules/base.extras.xml:326 5109#, fuzzy 5110msgid "Latvian (Colemak)" 5111msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)" 5112 5113#: rules/base.extras.xml:332 5114#, fuzzy 5115msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" 5116msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)" 5117 5118#: rules/base.extras.xml:338 5119msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 5120msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5121 5122#: rules/base.extras.xml:356 5123#, fuzzy 5124msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" 5125msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)" 5126 5127#: rules/base.extras.xml:362 5128#, fuzzy 5129msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" 5130msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)" 5131 5132#: rules/base.extras.xml:368 5133msgid "Atsina" 5134msgstr "阿齊納語" 5135 5136#: rules/base.extras.xml:375 5137#, fuzzy 5138msgid "Coeur d'Alene Salish" 5139msgstr "南部內陸薩利希語" 5140 5141#: rules/base.extras.xml:384 5142msgid "Czech Slovak and German (US)" 5143msgstr "" 5144 5145#: rules/base.extras.xml:396 5146#, fuzzy 5147msgid "English (Drix)" 5148msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 5149 5150#: rules/base.extras.xml:402 5151#, fuzzy 5152msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 5153msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" 5154 5155#: rules/base.extras.xml:414 5156#, fuzzy 5157msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 5158msgstr "英語 (南非)" 5159 5160#: rules/base.extras.xml:420 5161msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 5162msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)" 5163 5164#: rules/base.extras.xml:426 5165#, fuzzy 5166msgid "English (Carpalx)" 5167msgstr "英語 (加拿大)" 5168 5169#: rules/base.extras.xml:432 5170#, fuzzy 5171msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 5172msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5173 5174#: rules/base.extras.xml:438 5175#, fuzzy 5176msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 5177msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 5178 5179#: rules/base.extras.xml:444 5180#, fuzzy 5181msgid "English (Carpalx, full optimization)" 5182msgstr "英語 (馬利,美式國際版)" 5183 5184#: rules/base.extras.xml:450 5185#, fuzzy 5186msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 5187msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5188 5189#: rules/base.extras.xml:456 5190#, fuzzy 5191msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 5192msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5193 5194#: rules/base.extras.xml:462 5195#, fuzzy 5196msgid "English (3l)" 5197msgstr "英語 (美式)" 5198 5199#: rules/base.extras.xml:468 5200#, fuzzy 5201msgid "English (3l, Chromebook)" 5202msgstr "英語 (喀麥隆)" 5203 5204#: rules/base.extras.xml:474 5205#, fuzzy 5206msgid "English (3l, emacs)" 5207msgstr "英語 (Colemak 配置)" 5208 5209#: rules/base.extras.xml:480 5210msgid "Sicilian (US keyboard)" 5211msgstr "" 5212 5213#: rules/base.extras.xml:503 5214#, fuzzy 5215msgid "Polish (intl., with dead keys)" 5216msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)" 5217 5218#: rules/base.extras.xml:509 5219msgid "Polish (Colemak)" 5220msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5221 5222#: rules/base.extras.xml:515 5223msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 5224msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5225 5226#: rules/base.extras.xml:521 5227#, fuzzy 5228msgid "Polish (Glagolica)" 5229msgstr "波蘭語 (舊式)" 5230 5231#: rules/base.extras.xml:540 5232msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 5233msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)" 5234 5235#: rules/base.extras.xml:549 5236msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 5237msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)" 5238 5239#: rules/base.extras.xml:555 5240msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 5241msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5242 5243#: rules/base.extras.xml:573 5244msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 5245msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)" 5246 5247#: rules/base.extras.xml:588 5248msgid "Church Slavonic" 5249msgstr "" 5250 5251#: rules/base.extras.xml:598 5252msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 5253msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)" 5254 5255#: rules/base.extras.xml:609 5256#, fuzzy 5257msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 5258msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 5259 5260#: rules/base.extras.xml:615 5261#, fuzzy 5262msgid "Russian (phonetic Macintosh)" 5263msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" 5264 5265#: rules/base.extras.xml:621 5266msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 5267msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)" 5268 5269#: rules/base.extras.xml:627 5270#, fuzzy 5271msgid "Russian (with US punctuation)" 5272msgstr "俄語 (美式音標)" 5273 5274#: rules/base.extras.xml:634 5275#, fuzzy 5276msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 5277msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 5278 5279#: rules/base.extras.xml:720 5280#, fuzzy 5281msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" 5282msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)" 5283 5284#: rules/base.extras.xml:738 5285msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 5286msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)" 5287 5288#: rules/base.extras.xml:756 5289msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 5290msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)" 5291 5292#: rules/base.extras.xml:762 5293msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5294msgstr "" 5295 5296#: rules/base.extras.xml:768 5297msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5298msgstr "" 5299 5300#: rules/base.extras.xml:774 5301msgid "Ugaritic instead of Arabic" 5302msgstr "" 5303 5304#: rules/base.extras.xml:789 5305msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 5306msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)" 5307 5308#: rules/base.extras.xml:804 5309msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 5310msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)" 5311 5312#: rules/base.extras.xml:819 5313msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 5314msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)" 5315 5316#: rules/base.extras.xml:825 5317msgid "Czech (programming)" 5318msgstr "" 5319 5320#: rules/base.extras.xml:831 5321#, fuzzy 5322msgid "Czech (typographic)" 5323msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" 5324 5325#: rules/base.extras.xml:837 5326#, fuzzy 5327msgid "Czech (coder)" 5328msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" 5329 5330#: rules/base.extras.xml:843 5331msgid "Czech (programming, typographic)" 5332msgstr "" 5333 5334#: rules/base.extras.xml:858 5335msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5336msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)" 5337 5338#: rules/base.extras.xml:873 5339msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5340msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5341 5342#: rules/base.extras.xml:888 5343msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5344msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5345 5346#: rules/base.extras.xml:903 5347msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5348msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5349 5350#: rules/base.extras.xml:909 5351#, fuzzy 5352msgid "Finnish (DAS)" 5353msgstr "芬蘭語" 5354 5355#: rules/base.extras.xml:915 5356#, fuzzy 5357msgid "Finnish (Dvorak)" 5358msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" 5359 5360#: rules/base.extras.xml:930 5361msgid "French (Sun Type 6/7)" 5362msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" 5363 5364#: rules/base.extras.xml:936 5365#, fuzzy 5366msgid "French (US with dead keys, alt.)" 5367msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 5368 5369#: rules/base.extras.xml:942 5370#, fuzzy 5371msgid "French (US, AZERTY)" 5372msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" 5373 5374#: rules/base.extras.xml:957 5375msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5376msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)" 5377 5378#: rules/base.extras.xml:963 5379#, fuzzy 5380msgid "Greek (Colemak)" 5381msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" 5382 5383#: rules/base.extras.xml:978 5384msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5385msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)" 5386 5387#: rules/base.extras.xml:984 5388msgid "it_lld" 5389msgstr "" 5390 5391#: rules/base.extras.xml:985 5392#, fuzzy 5393msgid "Italian (Ladin)" 5394msgstr "義大利語 (麥金塔)" 5395 5396#: rules/base.extras.xml:1004 5397msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5398msgstr "日語 (昇陽 Type 6)" 5399 5400#: rules/base.extras.xml:1010 5401#, fuzzy 5402msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" 5403msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)" 5404 5405#: rules/base.extras.xml:1016 5406#, fuzzy 5407msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" 5408msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)" 5409 5410#: rules/base.extras.xml:1031 5411msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5412msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)" 5413 5414#: rules/base.extras.xml:1046 5415msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5416msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)" 5417 5418#: rules/base.extras.xml:1052 5419#, fuzzy 5420msgid "Portuguese (Colemak)" 5421msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5422 5423#: rules/base.extras.xml:1067 5424#, fuzzy 5425msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5426msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" 5427 5428#: rules/base.extras.xml:1073 5429msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5430msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)" 5431 5432#: rules/base.extras.xml:1088 5433msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5434msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)" 5435 5436#: rules/base.extras.xml:1103 5437#, fuzzy 5438msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5439msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 5440 5441#: rules/base.extras.xml:1109 5442msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5443msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)" 5444 5445#: rules/base.extras.xml:1115 5446msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5447msgstr "" 5448 5449#: rules/base.extras.xml:1133 5450msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5451msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 5452 5453#: rules/base.extras.xml:1139 5454msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5455msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 5456 5457#: rules/base.extras.xml:1154 5458msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5459msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)" 5460 5461#: rules/base.extras.xml:1160 5462msgid "Old Turkic" 5463msgstr "" 5464 5465#: rules/base.extras.xml:1175 5466msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5467msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5468 5469#: rules/base.extras.xml:1190 5470msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5471msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)" 5472 5473#: rules/base.extras.xml:1205 5474msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5475msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)" 5476 5477#: rules/base.extras.xml:1224 5478#, fuzzy 5479msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5480msgstr "越南語" 5481 5482#: rules/base.extras.xml:1230 5483#, fuzzy 5484msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5485msgstr "越南語" 5486 5487#. Keyboard indicator for European layouts 5488#: rules/base.extras.xml:1239 5489#, fuzzy 5490msgid "eu" 5491msgstr "Menu" 5492 5493#: rules/base.extras.xml:1240 5494msgid "EurKEY (US)" 5495msgstr "" 5496 5497#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5498#: rules/base.extras.xml:1281 5499msgid "International Phonetic Alphabet" 5500msgstr "" 5501 5502#: rules/base.extras.xml:1297 5503#, fuzzy 5504msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" 5505msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 5506 5507#: rules/base.extras.xml:1317 5508msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5509msgstr "" 5510 5511#: rules/base.extras.xml:1323 5512msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5513msgstr "" 5514 5515#: rules/base.extras.xml:1331 5516msgid "Parentheses position" 5517msgstr "" 5518 5519#: rules/base.extras.xml:1336 5520msgid "Swap with square brackets" 5521msgstr "" 5522 5523#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 5524#~ msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤" 5525 5526#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 5527#~ msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤" 5528 5529#~ msgid "PC-98xx Series" 5530#~ msgstr "PC-98xx 系列" 5531 5532#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 5533#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)" 5534 5535#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 5536#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤" 5537 5538#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 5539#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤" 5540 5541#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 5542#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx" 5543 5544#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 5545#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列" 5546 5547#~ msgid "HTC Dream" 5548#~ msgstr "宏達電夢幻" 5549 5550#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 5551#~ msgstr "羅技通用鍵盤" 5552 5553#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 5554#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx" 5555 5556#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 5557#~ msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤" 5558 5559#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 5560#~ msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)" 5561 5562#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 5563#~ msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版" 5564 5565#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 5566#~ msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite" 5567 5568#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 5569#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤" 5570 5571#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 5572#~ msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤" 5573 5574#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 5575#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx" 5576 5577#~ msgid "Htc Dream phone" 5578#~ msgstr "宏達電夢幻電話" 5579 5580#~ msgid "English (US, alternative international)" 5581#~ msgstr "英語 (美式替代國際版)" 5582 5583#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 5584#~ msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)" 5585 5586#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 5587#~ msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)" 5588 5589#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 5590#~ msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)" 5591 5592#~ msgid "Arabic (azerty)" 5593#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)" 5594 5595#~ msgid "Arabic (azerty/digits)" 5596#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)" 5597 5598#~ msgid "Arabic (digits)" 5599#~ msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)" 5600 5601#~ msgid "Arabic (qwerty)" 5602#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)" 5603 5604#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" 5605#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)" 5606 5607#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 5608#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)" 5609 5610#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 5611#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)" 5612 5613#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 5614#~ msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)" 5615 5616#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 5617#~ msgstr "比利時語 (消除廢鍵)" 5618 5619#~ msgid "Bengali" 5620#~ msgstr "孟加拉語" 5621 5622#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" 5623#~ msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)" 5624 5625#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 5626#~ msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)" 5627 5628#~ msgid "Tamil" 5629#~ msgstr "坦米爾語" 5630 5631#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 5632#~ msgstr "烏爾都語 (替代音標)" 5633 5634#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 5635#~ msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)" 5636 5637#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 5638#~ msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)" 5639 5640#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" 5641#~ msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)" 5642 5643#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 5644#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)" 5645 5646#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 5647#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)" 5648 5649#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 5650#~ msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)" 5651 5652#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" 5653#~ msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)" 5654 5655#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 5656#~ msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)" 5657 5658#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" 5659#~ msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)" 5660 5661#~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 5662#~ msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)" 5663 5664#~ msgid "French (eliminate dead keys)" 5665#~ msgstr "法語 (消除廢鍵)" 5666 5667#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 5668#~ msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)" 5669 5670#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 5671#~ msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)" 5672 5673#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 5674#~ msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)" 5675 5676#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 5677#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)" 5678 5679#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" 5680#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)" 5681 5682#~ msgid "Hausa" 5683#~ msgstr "豪撒語(蘇丹)" 5684 5685#~ msgid "German (eliminate dead keys)" 5686#~ msgstr "德語 (消除廢鍵)" 5687 5688#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 5689#~ msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)" 5690 5691#~ msgid "German (qwerty)" 5692#~ msgstr "德語 (qwerty 配置)" 5693 5694#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 5695#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 5696 5697#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 5698#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 5699 5700#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 5701#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 5702 5703#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 5704#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)" 5705 5706#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 5707#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 5708 5709#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 5710#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 5711 5712#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 5713#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 5714 5715#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 5716#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 5717 5718#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 5719#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 5720 5721#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 5722#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)" 5723 5724#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 5725#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 5726 5727#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 5728#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 5729 5730#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 5731#~ msgstr "冰島語 (消除廢鍵)" 5732 5733#~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 5734#~ msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)" 5735 5736#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 5737#~ msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)" 5738 5739#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 5740#~ msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)" 5741 5742#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 5743#~ msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)" 5744 5745#~ msgid "Latvian (F variant)" 5746#~ msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)" 5747 5748#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 5749#~ msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 5750 5751#~ msgid "Maltese (with US layout)" 5752#~ msgstr "馬爾他語 (附美式配置)" 5753 5754#~ msgid "Polish (qwertz)" 5755#~ msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)" 5756 5757#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 5758#~ msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)" 5759 5760#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 5761#~ msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)" 5762 5763#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" 5764#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 5765 5766#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 5767#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 5768 5769#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" 5770#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)" 5771 5772#~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 5773#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)" 5774 5775#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 5776#~ msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)" 5777 5778#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 5779#~ msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)" 5780 5781#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 5782#~ msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)" 5783 5784#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 5785#~ msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)" 5786 5787#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 5788#~ msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)" 5789 5790#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 5791#~ msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)" 5792 5793#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 5794#~ msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)" 5795 5796#~ msgid "Key(s) to change layout" 5797#~ msgstr "變更配置的按鍵" 5798 5799#~ msgid "<Less/Greater>" 5800#~ msgstr "<小於/大於>" 5801 5802#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 5803#~ msgstr "數字鍵臺配置選擇" 5804 5805#~ msgid "ATM/phone-style" 5806#~ msgstr "自動櫃員機/電話樣式" 5807 5808#~ msgid "Compose key position" 5809#~ msgstr "Compose 鍵的位置" 5810 5811#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 5812#~ msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同" 5813 5814#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 5815#~ msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。" 5816 5817#~ msgid "Adding currency signs to certain keys" 5818#~ msgstr "加入貨幣符號到特定鍵" 5819 5820#~ msgid "" 5821#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " 5822#~ "another 5th-level-chooser" 5823#~ msgstr "" 5824#~ "<小於/大於>選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 5825 5826#~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" 5827#~ msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元" 5828 5829#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 5830#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級" 5831 5832#~ msgid "" 5833#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " 5834#~ "character at sixth level" 5835#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級" 5836 5837#~ msgid "" 5838#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " 5839#~ "character at third level" 5840#~ msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級" 5841 5842#~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" 5843#~ msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)" 5844 5845#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 5846#~ msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性" 5847 5848#~ msgid "APL keyboard symbols" 5849#~ msgstr "APL 鍵盤符號" 5850 5851#~ msgid "German (US keyboard with German letters)" 5852#~ msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" 5853 5854#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 5855#~ msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" 5856 5857#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 5858#~ msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 5859 5860#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 5861#~ msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 5862 5863#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 5864#~ msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)" 5865