zh_TW.po revision 8157b447
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:24+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n"
13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15"Language: zh_TW\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22#: rules/base.xml:8
23#, fuzzy
24msgid "Generic 86-key PC"
25msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
26
27#: rules/base.xml:15
28msgid "Generic 101-key PC"
29msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
30
31#: rules/base.xml:22
32#, fuzzy
33msgid "Generic 102-key PC"
34msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
35
36#: rules/base.xml:29
37msgid "Generic 104-key PC"
38msgstr "一般 104鍵 鍵盤"
39
40#: rules/base.xml:36
41#, fuzzy
42msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
43msgstr "一般 104鍵 鍵盤"
44
45#: rules/base.xml:43
46#, fuzzy
47msgid "Generic 105-key PC"
48msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
49
50#: rules/base.xml:50
51msgid "Dell 101-key PC"
52msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤"
53
54#: rules/base.xml:57
55#, fuzzy
56msgid "Dell Latitude laptop"
57msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop"
58
59#: rules/base.xml:64
60#, fuzzy
61msgid "Dell Precision M65 laptop"
62msgstr "戴爾 Precision M65"
63
64#: rules/base.xml:71
65msgid "Everex STEPnote"
66msgstr "Everex STEPnote"
67
68#: rules/base.xml:78
69msgid "Keytronic FlexPro"
70msgstr "Keytronic FlexPro"
71
72#: rules/base.xml:85
73msgid "Microsoft Natural"
74msgstr "微軟自然鍵盤"
75
76#: rules/base.xml:92
77msgid "Northgate OmniKey 101"
78msgstr "Northgate Omnikey 101"
79
80#: rules/base.xml:99
81msgid "Winbook Model XP5"
82msgstr "Winbook XP5 鍵盤"
83
84#: rules/base.xml:106
85msgid "PC-98"
86msgstr ""
87
88#: rules/base.xml:113
89msgid "A4Tech KB-21"
90msgstr "A4Tech KB-21"
91
92#: rules/base.xml:120
93msgid "A4Tech KBS-8"
94msgstr "A4Tech KBS-8"
95
96#: rules/base.xml:127
97msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
98msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23"
99
100#: rules/base.xml:134
101msgid "Acer AirKey V"
102msgstr "宏碁 AirKey V"
103
104#: rules/base.xml:141
105#, fuzzy
106msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
107msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤"
108
109#: rules/base.xml:148
110msgid "Advance Scorpius KI"
111msgstr "擴充 Scorpius KI"
112
113#: rules/base.xml:155
114#, fuzzy
115msgid "Brother Internet"
116msgstr "Brother 網際鍵盤"
117
118#: rules/base.xml:162
119msgid "BTC 5113RF Multimedia"
120msgstr "BTC 5113RF 多媒體"
121
122#: rules/base.xml:169
123msgid "BTC 5126T"
124msgstr "BTC 5126T"
125
126#: rules/base.xml:176
127msgid "BTC 6301URF"
128msgstr "BTC 6301URF"
129
130#: rules/base.xml:183
131msgid "BTC 9000"
132msgstr "BTC 9000"
133
134#: rules/base.xml:190
135msgid "BTC 9000A"
136msgstr "BTC 9000A"
137
138#: rules/base.xml:197
139msgid "BTC 9001AH"
140msgstr "BTC 9001AH"
141
142#: rules/base.xml:204
143msgid "BTC 5090"
144msgstr "BTC 5090"
145
146#: rules/base.xml:211
147msgid "BTC 9019U"
148msgstr "BTC 9019U"
149
150#: rules/base.xml:218
151msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
152msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲"
153
154#: rules/base.xml:224
155msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
156msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
157
158#: rules/base.xml:230
159msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
160msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
161
162#: rules/base.xml:237
163#, fuzzy
164msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
165msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
166
167#: rules/base.xml:244
168msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
169msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
170
171#: rules/base.xml:251
172msgid "Cherry CyMotion Expert"
173msgstr "Cherry CyMotion 專家"
174
175#: rules/base.xml:258
176msgid "Cherry B.UNLIMITED"
177msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
178
179#: rules/base.xml:265
180#, fuzzy
181msgid "Chicony Internet"
182msgstr "Chicony 網際網路鍵盤"
183
184#: rules/base.xml:272
185msgid "Chicony KU-0108"
186msgstr "Chicony KU-0108"
187
188#: rules/base.xml:279
189msgid "Chicony KU-0420"
190msgstr "Chicony KU-0420"
191
192#: rules/base.xml:286
193msgid "Chicony KB-9885"
194msgstr "Chicony KB-9885"
195
196#: rules/base.xml:293
197#, fuzzy
198msgid "Compaq Easy Access"
199msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤"
200
201#: rules/base.xml:300
202#, fuzzy
203msgid "Compaq Internet (7 keys)"
204msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)"
205
206#: rules/base.xml:307
207#, fuzzy
208msgid "Compaq Internet (13 keys)"
209msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)"
210
211#: rules/base.xml:314
212#, fuzzy
213msgid "Compaq Internet (18 keys)"
214msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)"
215
216#: rules/base.xml:321
217msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
218msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
219
220#: rules/base.xml:328
221msgid "Compaq Armada laptop"
222msgstr ""
223
224#: rules/base.xml:335
225msgid "Compaq Presario laptop"
226msgstr ""
227
228#: rules/base.xml:342
229#, fuzzy
230msgid "Compaq iPaq"
231msgstr "康柏 iPaq 鍵盤"
232
233#: rules/base.xml:349
234msgid "Dell"
235msgstr "戴爾"
236
237#: rules/base.xml:356
238msgid "Dell SK-8125"
239msgstr "戴爾 SK-8125"
240
241#: rules/base.xml:363
242msgid "Dell SK-8135"
243msgstr "戴爾 SK-8135"
244
245#: rules/base.xml:370
246#, fuzzy
247msgid "Dell USB Multimedia"
248msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤"
249
250#: rules/base.xml:377
251msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
252msgstr ""
253
254#: rules/base.xml:384
255#, fuzzy
256msgid "Dell Precision M laptop"
257msgstr "戴爾 Precision M65"
258
259#: rules/base.xml:391
260#, fuzzy
261msgid "Dexxa Wireless Desktop"
262msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤"
263
264#: rules/base.xml:398
265#, fuzzy
266msgid "Diamond 9801/9802"
267msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
268
269#: rules/base.xml:405
270msgid "DTK2000"
271msgstr "DTK2000"
272
273#: rules/base.xml:411
274msgid "Ennyah DKB-1008"
275msgstr "Ennyah DKB-1008"
276
277#: rules/base.xml:418
278#, fuzzy
279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
280msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop"
281
282#: rules/base.xml:425
283#, fuzzy
284msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
285msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910"
286
287#: rules/base.xml:432
288msgid "Genius Comfy KB-12e"
289msgstr "昆盈 Comfy KB-12e"
290
291#: rules/base.xml:439
292msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
293msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll"
294
295#: rules/base.xml:446
296msgid "Genius KB-19e NB"
297msgstr "昆盈 KB-19e NB"
298
299#: rules/base.xml:453
300msgid "Genius KKB-2050HS"
301msgstr "昆盈 KKB-2050HS"
302
303#: rules/base.xml:460
304msgid "Gyration"
305msgstr "Gyration"
306
307#: rules/base.xml:467
308msgid "Kinesis"
309msgstr "Kinesis"
310
311#: rules/base.xml:474
312#, fuzzy
313msgid "Logitech"
314msgstr "羅技 iTouch"
315
316#: rules/base.xml:481
317msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
318msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon"
319
320#: rules/base.xml:488
321#, fuzzy
322msgid "Hewlett-Packard Internet"
323msgstr "惠普網際鍵盤"
324
325#: rules/base.xml:495
326#, fuzzy
327msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
328msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤"
329
330#: rules/base.xml:502
331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
332msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC"
333
334#: rules/base.xml:509
335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
336msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF"
337
338#: rules/base.xml:516
339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
340msgstr "惠普 Omnibook XT1000"
341
342#: rules/base.xml:523
343msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
344msgstr "惠普 Pavilion dv5"
345
346#: rules/base.xml:530
347#, fuzzy
348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
349msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
350
351#: rules/base.xml:537
352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
353msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
354
355#: rules/base.xml:544
356#, fuzzy
357msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
358msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
359
360#: rules/base.xml:551
361msgid "Hewlett-Packard nx9020"
362msgstr "惠普 nx9020"
363
364#: rules/base.xml:558
365msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
366msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100"
367
368#: rules/base.xml:565
369msgid "Honeywell Euroboard"
370msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤"
371
372#: rules/base.xml:572
373#, fuzzy
374msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
375msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦"
376
377#: rules/base.xml:579
378msgid "IBM Rapid Access"
379msgstr "IBM Rapid Access"
380
381#: rules/base.xml:586
382msgid "IBM Rapid Access II"
383msgstr "IBM Rapid Access II"
384
385#: rules/base.xml:593
386msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
387msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
388
389#: rules/base.xml:600
390msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
391msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
392
393#: rules/base.xml:607
394msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
395msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
396
397#: rules/base.xml:614
398msgid "IBM Space Saver"
399msgstr "IBM Space Saver"
400
401#: rules/base.xml:621
402#, fuzzy
403msgid "Logitech Access"
404msgstr "羅技 Access 鍵盤"
405
406#: rules/base.xml:628
407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
408msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300"
409
410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
411#, fuzzy
412msgid "Logitech Internet 350"
413msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤"
414
415#: rules/base.xml:650
416msgid "Logitech Cordless Desktop"
417msgstr "羅技無影手"
418
419#: rules/base.xml:657
420msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
421msgstr "羅技網際無影手"
422
423#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
424msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
425msgstr "羅技無影手桌面導航器"
426
427#: rules/base.xml:671
428msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
429msgstr "羅技無影手光學組合"
430
431#: rules/base.xml:678
432#, fuzzy
433msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
434msgstr "羅技無影手"
435
436#: rules/base.xml:685
437#, fuzzy
438msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
439msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)"
440
441#: rules/base.xml:692
442msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
443msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器"
444
445#: rules/base.xml:706
446#, fuzzy
447msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
448msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)"
449
450#: rules/base.xml:713
451#, fuzzy
452msgid "Logitech Internet"
453msgstr "羅技網際鍵盤"
454
455#: rules/base.xml:720
456msgid "Logitech iTouch"
457msgstr "羅技 iTouch"
458
459#: rules/base.xml:727
460#, fuzzy
461msgid "Logitech Internet Navigator"
462msgstr "羅技網際導航鍵盤"
463
464#: rules/base.xml:734
465msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
466msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110"
467
468#: rules/base.xml:741
469#, fuzzy
470msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
471msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE"
472
473#: rules/base.xml:748
474#, fuzzy
475msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
476msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)"
477
478#: rules/base.xml:755
479#, fuzzy
480msgid "Logitech Ultra-X"
481msgstr "羅技銀幻手鍵盤"
482
483#: rules/base.xml:762
484#, fuzzy
485msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
486msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤"
487
488#: rules/base.xml:769
489#, fuzzy
490msgid "Logitech diNovo"
491msgstr "羅技 diNovo 鍵盤"
492
493#: rules/base.xml:776
494#, fuzzy
495msgid "Logitech diNovo Edge"
496msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤"
497
498#: rules/base.xml:783
499msgid "Memorex MX1998"
500msgstr "Memorex MX1998"
501
502#: rules/base.xml:790
503#, fuzzy
504msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
505msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤"
506
507#: rules/base.xml:797
508msgid "Memorex MX2750"
509msgstr "Memorex MX2750"
510
511#: rules/base.xml:804
512#, fuzzy
513msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
514msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000"
515
516#: rules/base.xml:811
517#, fuzzy
518msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
519msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000"
520
521#: rules/base.xml:818
522#, fuzzy
523msgid "Microsoft Internet"
524msgstr "微軟網際鍵盤"
525
526#: rules/base.xml:825
527#, fuzzy
528msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
529msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
530
531#: rules/base.xml:832
532#, fuzzy
533msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
534msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版"
535
536#: rules/base.xml:839
537#, fuzzy
538msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
539msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
540
541#: rules/base.xml:846
542#, fuzzy
543msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
544msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤"
545
546#: rules/base.xml:853
547#, fuzzy
548msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
549msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典"
550
551#: rules/base.xml:860
552msgid "Microsoft Office Keyboard"
553msgstr "微軟辦公室鍵盤"
554
555#: rules/base.xml:867
556#, fuzzy
557msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
558msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A"
559
560#: rules/base.xml:874
561#, fuzzy
562msgid "Microsoft Surface"
563msgstr "微軟自然鍵盤"
564
565#: rules/base.xml:881
566#, fuzzy
567msgid "Microsoft Natural Elite"
568msgstr "微軟自然鍵盤"
569
570#: rules/base.xml:888
571#, fuzzy
572msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
573msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000"
574
575#: rules/base.xml:895
576msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
577msgstr ""
578
579#: rules/base.xml:902
580#, fuzzy
581msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
582msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
583
584#: rules/base.xml:909
585msgid "QTronix Scorpius 98N+"
586msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
587
588#: rules/base.xml:916
589msgid "Samsung SDM 4500P"
590msgstr "三星 SDM 4500P"
591
592#: rules/base.xml:923
593msgid "Samsung SDM 4510P"
594msgstr "三星 SDM 4510P"
595
596#: rules/base.xml:930
597msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
598msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
599
600#: rules/base.xml:937
601#, fuzzy
602msgid "NEC SK-1300"
603msgstr "SK-1300"
604
605#: rules/base.xml:944
606#, fuzzy
607msgid "NEC SK-2500"
608msgstr "SK-2500"
609
610#: rules/base.xml:951
611#, fuzzy
612msgid "NEC SK-6200"
613msgstr "SK-6200"
614
615#: rules/base.xml:958
616#, fuzzy
617msgid "NEC SK-7100"
618msgstr "SK-7100"
619
620#: rules/base.xml:965
621#, fuzzy
622msgid "Super Power Multimedia"
623msgstr "Super Power 多媒體鍵盤"
624
625#: rules/base.xml:972
626msgid "SVEN Ergonomic 2500"
627msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
628
629#: rules/base.xml:979
630msgid "SVEN Slim 303"
631msgstr "SVEN Slim 303"
632
633#: rules/base.xml:986
634#, fuzzy
635msgid "Symplon PaceBook tablet"
636msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)"
637
638#: rules/base.xml:993
639msgid "Toshiba Satellite S3000"
640msgstr "東芝 Satellite S3000"
641
642#: rules/base.xml:1000
643#, fuzzy
644msgid "Trust Wireless Classic"
645msgstr "Trust 無線經典鍵盤"
646
647#: rules/base.xml:1007
648#, fuzzy
649msgid "Trust Direct Access"
650msgstr "Trust Direct Access 鍵盤"
651
652#: rules/base.xml:1014
653msgid "Trust Slimline"
654msgstr "Trust Slimline"
655
656#: rules/base.xml:1021
657msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
658msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
659
660#: rules/base.xml:1028
661msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
662msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
663
664#: rules/base.xml:1035
665msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
666msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
667
668#: rules/base.xml:1042
669msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
670msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)"
671
672#: rules/base.xml:1049
673msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
674msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)"
675
676#: rules/base.xml:1056
677#, fuzzy
678msgid "Yahoo! Internet"
679msgstr "雅虎網際鍵盤"
680
681#: rules/base.xml:1063
682msgid "MacBook/MacBook Pro"
683msgstr "MacBook/MacBook Pro"
684
685#: rules/base.xml:1070
686#, fuzzy
687msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
688msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
689
690#: rules/base.xml:1077
691msgid "Macintosh"
692msgstr "麥金塔"
693
694#: rules/base.xml:1084
695msgid "Macintosh Old"
696msgstr "舊式麥金塔"
697
698#: rules/base.xml:1091
699#, fuzzy
700msgid "Happy Hacking for Mac"
701msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac"
702
703#: rules/base.xml:1098
704msgid "Acer C300"
705msgstr "宏碁 C300"
706
707#: rules/base.xml:1105
708msgid "Acer Ferrari 4000"
709msgstr "宏碁 Ferrari 4000"
710
711#: rules/base.xml:1112
712#, fuzzy
713msgid "Acer laptop"
714msgstr "宏碁 Laptop"
715
716#: rules/base.xml:1119
717#, fuzzy
718msgid "Asus laptop"
719msgstr "華碩 Laptop"
720
721#: rules/base.xml:1126
722msgid "Apple"
723msgstr "蘋果"
724
725#: rules/base.xml:1133
726#, fuzzy
727msgid "Apple laptop"
728msgstr "蘋果 Laptop"
729
730#: rules/base.xml:1140
731#, fuzzy
732msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
733msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)"
734
735#: rules/base.xml:1147
736#, fuzzy
737msgid "Apple Aluminium (ISO)"
738msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)"
739
740#: rules/base.xml:1154
741#, fuzzy
742msgid "Apple Aluminium (JIS)"
743msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)"
744
745#: rules/base.xml:1161
746msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
747msgstr ""
748
749#: rules/base.xml:1168
750msgid "eMachines m6800 laptop"
751msgstr ""
752
753#: rules/base.xml:1175
754msgid "BenQ X-Touch"
755msgstr "明基 X-Touch"
756
757#: rules/base.xml:1182
758msgid "BenQ X-Touch 730"
759msgstr "明基 X-Touch 730"
760
761#: rules/base.xml:1189
762msgid "BenQ X-Touch 800"
763msgstr "明基 X-Touch 800"
764
765#: rules/base.xml:1196
766#, fuzzy
767msgid "Happy Hacking"
768msgstr "快樂黑作鍵盤"
769
770#: rules/base.xml:1203
771msgid "Classmate PC"
772msgstr "Classmate PC"
773
774#: rules/base.xml:1210
775msgid "OLPC"
776msgstr "OLPC"
777
778#: rules/base.xml:1217
779msgid "Sun Type 7 USB"
780msgstr "昇陽 Type 7 USB"
781
782#: rules/base.xml:1224
783#, fuzzy
784msgid "Sun Type 7 USB (European)"
785msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)"
786
787#: rules/base.xml:1231
788#, fuzzy
789msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
790msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)"
791
792#: rules/base.xml:1238
793#, fuzzy
794msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
795msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key"
796
797#: rules/base.xml:1245
798msgid "Sun Type 6/7 USB"
799msgstr "昇陽 Type 6/7 USB"
800
801#: rules/base.xml:1252
802#, fuzzy
803msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
804msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)"
805
806#: rules/base.xml:1259
807#, fuzzy
808msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
809msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)"
810
811#: rules/base.xml:1266
812#, fuzzy
813msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
814msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)"
815
816#: rules/base.xml:1273
817#, fuzzy
818msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
819msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)"
820
821#: rules/base.xml:1280
822msgid "Targa Visionary 811"
823msgstr "Targa Visionary 811"
824
825#: rules/base.xml:1287
826msgid "Unitek KB-1925"
827msgstr "Unitek KB-1925"
828
829#: rules/base.xml:1294
830msgid "FL90"
831msgstr "FL90"
832
833#: rules/base.xml:1301
834msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
835msgstr "Creative 桌面無線 7000"
836
837#: rules/base.xml:1308
838#, fuzzy
839msgid "Truly Ergonomic 227"
840msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
841
842#: rules/base.xml:1315
843#, fuzzy
844msgid "Truly Ergonomic 229"
845msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
846
847#: rules/base.xml:1322
848msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
849msgstr ""
850
851#: rules/base.xml:1329
852msgid "Chromebook"
853msgstr ""
854
855#: rules/base.xml:1336
856msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
857msgstr ""
858
859#: rules/base.xml:1343
860msgid ""
861"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
862"additional Super and Menu key)"
863msgstr ""
864
865#. Keyboard indicator for English layouts
866#. Keyboard indicator for Australian layouts
867#. Keyboard indicator for English layouts
868#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1767 rules/base.xml:2288
869#: rules/base.xml:2769 rules/base.xml:3447 rules/base.xml:5679
870#: rules/base.xml:5926 rules/base.xml:5969 rules/base.xml:6114
871#: rules/base.xml:6125 rules/base.extras.xml:346 rules/base.extras.xml:1183
872msgid "en"
873msgstr "en"
874
875#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:347
876msgid "English (US)"
877msgstr "英語 (美式)"
878
879#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
880#: rules/base.xml:1364
881msgid "chr"
882msgstr "chr"
883
884#: rules/base.xml:1365
885msgid "Cherokee"
886msgstr "卻洛奇語"
887
888#: rules/base.xml:1374
889#, fuzzy
890msgid "haw"
891msgstr "ha"
892
893#: rules/base.xml:1375
894msgid "Hawaiian"
895msgstr ""
896
897#: rules/base.xml:1384
898#, fuzzy
899msgid "English (US, euro on 5)"
900msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)"
901
902#: rules/base.xml:1390
903#, fuzzy
904msgid "English (US, intl., with dead keys)"
905msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)"
906
907#: rules/base.xml:1396
908#, fuzzy
909msgid "English (US, alt. intl.)"
910msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
911
912#: rules/base.xml:1402
913msgid "English (Colemak)"
914msgstr "英語 (Colemak 配置)"
915
916#: rules/base.xml:1408
917msgid "English (Dvorak)"
918msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
919
920#: rules/base.xml:1414
921#, fuzzy
922msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
923msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
924
925#: rules/base.xml:1420
926#, fuzzy
927msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
928msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
929
930#: rules/base.xml:1426
931#, fuzzy
932msgid "English (Dvorak, left-handed)"
933msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
934
935#: rules/base.xml:1432
936#, fuzzy
937msgid "English (Dvorak, right-handed)"
938msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)"
939
940#: rules/base.xml:1438
941msgid "English (classic Dvorak)"
942msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)"
943
944#: rules/base.xml:1444
945msgid "English (programmer Dvorak)"
946msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)"
947
948#: rules/base.xml:1450
949#, fuzzy
950msgid "English (US, Symbolic)"
951msgstr "英語 (美式)"
952
953#. Keyboard indicator for Russian layouts
954#: rules/base.xml:1457 rules/base.xml:2993 rules/base.xml:3573
955#: rules/base.xml:3729 rules/base.xml:4158 rules/base.xml:4652
956#: rules/base.xml:4772 rules/base.xml:5172 rules/base.xml:5183
957#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179
958#: rules/base.extras.xml:581 rules/base.extras.xml:597
959#: rules/base.extras.xml:633
960msgid "ru"
961msgstr "ru"
962
963#: rules/base.xml:1458
964msgid "Russian (US, phonetic)"
965msgstr "俄語 (美式音標)"
966
967#: rules/base.xml:1467
968msgid "English (Macintosh)"
969msgstr "英語 (麥金塔)"
970
971#: rules/base.xml:1473
972#, fuzzy
973msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
974msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
975
976#: rules/base.xml:1484
977msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
978msgstr ""
979
980#: rules/base.xml:1490
981msgid "Serbo-Croatian (US)"
982msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)"
983
984#: rules/base.xml:1503
985#, fuzzy
986msgid "English (Norman)"
987msgstr "英語 (Workman 配置)"
988
989#: rules/base.xml:1509
990msgid "English (Workman)"
991msgstr "英語 (Workman 配置)"
992
993#: rules/base.xml:1515
994#, fuzzy
995msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
996msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)"
997
998#. Keyboard indicator for Afghani layouts
999#. Keyboard indicator for Persian layouts
1000#: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:3122
1001#: rules/base.extras.xml:235
1002msgid "fa"
1003msgstr "fa"
1004
1005#: rules/base.xml:1525
1006msgid "Afghani"
1007msgstr "阿富汗尼"
1008
1009#. Keyboard indicator for Pashto layouts
1010#: rules/base.xml:1532 rules/base.xml:1554
1011msgid "ps"
1012msgstr "ps"
1013
1014#: rules/base.xml:1533
1015msgid "Pashto"
1016msgstr "普什圖語"
1017
1018#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
1019#: rules/base.xml:1543 rules/base.xml:1573 rules/base.xml:5745
1020msgid "uz"
1021msgstr "uz"
1022
1023#: rules/base.xml:1544
1024msgid "Uzbek (Afghanistan)"
1025msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)"
1026
1027#: rules/base.xml:1555
1028msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
1029msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)"
1030
1031#: rules/base.xml:1566
1032msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
1033msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)"
1034
1035#: rules/base.xml:1574
1036msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
1037msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)"
1038
1039#. Keyboard indicator for Arabic layouts
1040#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
1041#. Keyboard indicator for Arabic layouts
1042#: rules/base.xml:1586 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:2498
1043#: rules/base.xml:3185 rules/base.xml:5326 rules/base.xml:5890
1044#: rules/base.extras.xml:749
1045msgid "ar"
1046msgstr "ar"
1047
1048#: rules/base.xml:1587 rules/base.extras.xml:750
1049msgid "Arabic"
1050msgstr "阿拉伯語"
1051
1052#: rules/base.xml:1617
1053#, fuzzy
1054msgid "Arabic (AZERTY)"
1055msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1056
1057#: rules/base.xml:1623
1058msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
1059msgstr ""
1060
1061#: rules/base.xml:1629
1062msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
1063msgstr ""
1064
1065#: rules/base.xml:1635
1066#, fuzzy
1067msgid "Arabic (QWERTY)"
1068msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1069
1070#: rules/base.xml:1641
1071msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
1072msgstr ""
1073
1074#: rules/base.xml:1647
1075msgid "Arabic (Buckwalter)"
1076msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)"
1077
1078#: rules/base.xml:1653
1079#, fuzzy
1080msgid "Arabic (OLPC)"
1081msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1082
1083#: rules/base.xml:1659
1084#, fuzzy
1085msgid "Arabic (Macintosh)"
1086msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1087
1088#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1089#: rules/base.xml:1668
1090msgid "sq"
1091msgstr "sq"
1092
1093#: rules/base.xml:1669
1094msgid "Albanian"
1095msgstr "阿爾巴尼亞語"
1096
1097#: rules/base.xml:1678
1098#, fuzzy
1099msgid "Albanian (Plisi)"
1100msgstr "阿爾巴尼亞語"
1101
1102#: rules/base.xml:1684
1103#, fuzzy
1104msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1105msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)"
1106
1107#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1108#: rules/base.xml:1693 rules/base.extras.xml:710
1109msgid "hy"
1110msgstr "hy"
1111
1112#: rules/base.xml:1694 rules/base.extras.xml:711
1113msgid "Armenian"
1114msgstr "亞美尼亞語"
1115
1116#: rules/base.xml:1703
1117msgid "Armenian (phonetic)"
1118msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
1119
1120#: rules/base.xml:1709
1121#, fuzzy
1122msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1123msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
1124
1125#: rules/base.xml:1715
1126msgid "Armenian (eastern)"
1127msgstr "亞美尼亞語 (東部)"
1128
1129#: rules/base.xml:1721
1130msgid "Armenian (western)"
1131msgstr "亞美尼亞語 (西部)"
1132
1133#: rules/base.xml:1727
1134#, fuzzy
1135msgid "Armenian (alt. eastern)"
1136msgstr "亞美尼亞語 (東部)"
1137
1138#. Keyboard indicator for German layouts
1139#: rules/base.xml:1736 rules/base.xml:3595 rules/base.xml:5238
1140#: rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5264 rules/base.xml:5316
1141#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1126
1142msgid "de"
1143msgstr "de"
1144
1145#: rules/base.xml:1737
1146msgid "German (Austria)"
1147msgstr "德語 (奧地利)"
1148
1149#: rules/base.xml:1746
1150#, fuzzy
1151msgid "German (Austria, no dead keys)"
1152msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)"
1153
1154#: rules/base.xml:1752
1155msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1156msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)"
1157
1158#: rules/base.xml:1758
1159msgid "German (Austria, Macintosh)"
1160msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)"
1161
1162#: rules/base.xml:1768
1163#, fuzzy
1164msgid "English (Australian)"
1165msgstr "英語 (南非)"
1166
1167#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1168#: rules/base.xml:1778
1169msgid "az"
1170msgstr "az"
1171
1172#: rules/base.xml:1779
1173msgid "Azerbaijani"
1174msgstr "亞塞拜然語"
1175
1176#: rules/base.xml:1788
1177msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1178msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)"
1179
1180#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1181#: rules/base.xml:1797
1182msgid "by"
1183msgstr "by"
1184
1185#: rules/base.xml:1798
1186msgid "Belarusian"
1187msgstr "白俄羅斯語"
1188
1189#: rules/base.xml:1807
1190msgid "Belarusian (legacy)"
1191msgstr "白俄羅斯語 (舊式)"
1192
1193#: rules/base.xml:1813
1194msgid "Belarusian (Latin)"
1195msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1196
1197#: rules/base.xml:1819
1198#, fuzzy
1199msgid "Russian (Belarus)"
1200msgstr "俄語 (舊式)"
1201
1202#: rules/base.xml:1825
1203#, fuzzy
1204msgid "Belarusian (intl.)"
1205msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1206
1207#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1208#: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:782
1209msgid "be"
1210msgstr "be"
1211
1212#: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:783
1213msgid "Belgian"
1214msgstr "比利時語"
1215
1216#: rules/base.xml:1846
1217#, fuzzy
1218msgid "Belgian (alt.)"
1219msgstr "比利時語 (替代)"
1220
1221#: rules/base.xml:1852
1222#, fuzzy
1223msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
1224msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)"
1225
1226#: rules/base.xml:1858
1227#, fuzzy
1228msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)"
1229msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1230
1231#: rules/base.xml:1864
1232#, fuzzy
1233msgid "Belgian (ISO, alt.)"
1234msgstr "比利時語 (ISO 替代)"
1235
1236#: rules/base.xml:1870
1237#, fuzzy
1238msgid "Belgian (no dead keys)"
1239msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1240
1241#: rules/base.xml:1876
1242msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1243msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1244
1245#: rules/base.xml:1882
1246#, fuzzy
1247msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1248msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)"
1249
1250#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1251#: rules/base.xml:1891 rules/base.xml:1920 rules/base.xml:1933
1252msgid "bn"
1253msgstr "bn"
1254
1255#: rules/base.xml:1892
1256msgid "Bangla"
1257msgstr ""
1258
1259#: rules/base.xml:1903
1260#, fuzzy
1261msgid "Bangla (Probhat)"
1262msgstr "孟加拉語 (Probhat)"
1263
1264#. Keyboard indicator for Indian layouts
1265#: rules/base.xml:1912 rules/base.extras.xml:1289
1266msgid "in"
1267msgstr "in"
1268
1269#: rules/base.xml:1913 rules/base.extras.xml:1290
1270msgid "Indian"
1271msgstr "印度語"
1272
1273#: rules/base.xml:1921
1274#, fuzzy
1275msgid "Bangla (India)"
1276msgstr "孟加拉語 (印度)"
1277
1278#: rules/base.xml:1934
1279#, fuzzy
1280msgid "Bangla (India, Probhat)"
1281msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)"
1282
1283#: rules/base.xml:1945
1284#, fuzzy
1285msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1286msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)"
1287
1288#: rules/base.xml:1956
1289#, fuzzy
1290msgid "Bangla (India, Bornona)"
1291msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)"
1292
1293#: rules/base.xml:1967
1294#, fuzzy
1295msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
1296msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)"
1297
1298#: rules/base.xml:1978
1299#, fuzzy
1300msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1301msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)"
1302
1303#: rules/base.xml:1989
1304msgid "Manipuri (Eeyek)"
1305msgstr ""
1306
1307#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1308#: rules/base.xml:1999
1309msgid "gu"
1310msgstr "gu"
1311
1312#: rules/base.xml:2000
1313msgid "Gujarati"
1314msgstr "印度語 (古吉拉特文)"
1315
1316#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1317#: rules/base.xml:2010 rules/base.xml:2021
1318msgid "pa"
1319msgstr "pa"
1320
1321#: rules/base.xml:2011
1322msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1323msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)"
1324
1325#: rules/base.xml:2022
1326msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1327msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)"
1328
1329#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1330#: rules/base.xml:2032 rules/base.xml:2043
1331msgid "kn"
1332msgstr "kn"
1333
1334#: rules/base.xml:2033
1335msgid "Kannada"
1336msgstr "印度卡納達語"
1337
1338#: rules/base.xml:2044
1339#, fuzzy
1340msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
1341msgstr "俄語 (德國,音標)"
1342
1343#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1344#: rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 rules/base.xml:2076
1345msgid "ml"
1346msgstr "ml"
1347
1348#: rules/base.xml:2055
1349msgid "Malayalam"
1350msgstr "馬來雅拉姆語"
1351
1352#: rules/base.xml:2066
1353msgid "Malayalam (Lalitha)"
1354msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)"
1355
1356#: rules/base.xml:2077
1357#, fuzzy
1358msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
1359msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)"
1360
1361#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1362#: rules/base.xml:2087
1363msgid "or"
1364msgstr "or"
1365
1366#: rules/base.xml:2088
1367msgid "Oriya"
1368msgstr "奧里雅族語"
1369
1370#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1371#: rules/base.xml:2100
1372msgid "sat"
1373msgstr ""
1374
1375#: rules/base.xml:2101
1376msgid "Ol Chiki"
1377msgstr ""
1378
1379#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1380#: rules/base.xml:2112 rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134
1381#: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:5418
1382msgid "ta"
1383msgstr "ta"
1384
1385#: rules/base.xml:2113
1386msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1387msgstr ""
1388
1389#: rules/base.xml:2124
1390#, fuzzy
1391msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1392msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)"
1393
1394#: rules/base.xml:2135
1395msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1396msgstr ""
1397
1398#: rules/base.xml:2146
1399msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1400msgstr ""
1401
1402#: rules/base.xml:2157
1403#, fuzzy
1404msgid "Tamil (Inscript)"
1405msgstr "坦米爾語 (萬國碼)"
1406
1407#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1408#: rules/base.xml:2167 rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2189
1409msgid "te"
1410msgstr "te"
1411
1412#: rules/base.xml:2168
1413msgid "Telugu"
1414msgstr "泰盧固語"
1415
1416#: rules/base.xml:2179
1417#, fuzzy
1418msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
1419msgstr "俄語 (德國,音標)"
1420
1421#: rules/base.xml:2190
1422msgid "Telugu (Sarala)"
1423msgstr ""
1424
1425#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1426#: rules/base.xml:2200 rules/base.xml:2211 rules/base.xml:2222
1427#: rules/base.xml:5868
1428msgid "ur"
1429msgstr "ur"
1430
1431#: rules/base.xml:2201
1432msgid "Urdu (phonetic)"
1433msgstr "烏爾都語 (音標)"
1434
1435#: rules/base.xml:2212
1436#, fuzzy
1437msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1438msgstr "烏爾都語 (音標)"
1439
1440#: rules/base.xml:2223
1441#, fuzzy
1442msgid "Urdu (Windows)"
1443msgstr "烏爾都語 (WinKeys)"
1444
1445#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1446#: rules/base.xml:2233 rules/base.xml:2244 rules/base.xml:2255
1447msgid "hi"
1448msgstr "hi"
1449
1450#: rules/base.xml:2234
1451msgid "Hindi (Bolnagri)"
1452msgstr "北印度語 (Bolnagri)"
1453
1454#: rules/base.xml:2245
1455msgid "Hindi (Wx)"
1456msgstr "北印度語 (Wx)"
1457
1458#: rules/base.xml:2256
1459#, fuzzy
1460msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
1461msgstr "俄語 (德國,音標)"
1462
1463#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1464#: rules/base.xml:2266
1465msgid "sa"
1466msgstr ""
1467
1468#: rules/base.xml:2267
1469#, fuzzy
1470msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
1471msgstr "敘利亞語 (音標)"
1472
1473#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1474#: rules/base.xml:2277 rules/base.extras.xml:1296
1475msgid "mr"
1476msgstr ""
1477
1478#: rules/base.xml:2278
1479#, fuzzy
1480msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
1481msgstr "烏克蘭語 (音標)"
1482
1483#: rules/base.xml:2289
1484#, fuzzy
1485msgid "English (India, with rupee)"
1486msgstr "英語 (印度附盧比符號)"
1487
1488#: rules/base.xml:2298
1489#, fuzzy
1490msgid "Indic (phonetic, IPA)"
1491msgstr "敘利亞語 (音標)"
1492
1493#: rules/base.xml:2307
1494#, fuzzy
1495msgid "Marathi (enhanced Inscript)"
1496msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)"
1497
1498#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1499#: rules/base.xml:2319
1500msgid "bs"
1501msgstr "bs"
1502
1503#: rules/base.xml:2320
1504msgid "Bosnian"
1505msgstr "波士尼亞語"
1506
1507#: rules/base.xml:2329
1508#, fuzzy
1509msgid "Bosnian (with guillemets)"
1510msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
1511
1512#: rules/base.xml:2335
1513#, fuzzy
1514msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1515msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)"
1516
1517#: rules/base.xml:2341
1518#, fuzzy
1519msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1520msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)"
1521
1522#: rules/base.xml:2347
1523#, fuzzy
1524msgid "Bosnian (US)"
1525msgstr "波士尼亞語"
1526
1527#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1528#: rules/base.xml:2356 rules/base.xml:4671 rules/base.extras.xml:797
1529#: rules/base.extras.xml:1039
1530msgid "pt"
1531msgstr "pt"
1532
1533#: rules/base.xml:2357 rules/base.extras.xml:798
1534msgid "Portuguese (Brazil)"
1535msgstr "葡萄牙 (巴西)"
1536
1537#: rules/base.xml:2366
1538#, fuzzy
1539msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1540msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)"
1541
1542#: rules/base.xml:2372
1543msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1544msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)"
1545
1546#: rules/base.xml:2378
1547#, fuzzy
1548msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1549msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)"
1550
1551#: rules/base.xml:2384
1552#, fuzzy
1553msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1554msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)"
1555
1556#: rules/base.xml:2390
1557#, fuzzy
1558msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1559msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)"
1560
1561#: rules/base.xml:2399
1562#, fuzzy
1563msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1564msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)"
1565
1566#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1567#: rules/base.xml:2408
1568msgid "bg"
1569msgstr "bg"
1570
1571#: rules/base.xml:2409
1572msgid "Bulgarian"
1573msgstr "保加利亞語"
1574
1575#: rules/base.xml:2418
1576msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1577msgstr "保加利亞語 (傳統音標)"
1578
1579#: rules/base.xml:2424
1580msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1581msgstr "保加利亞語 (新式音標)"
1582
1583#: rules/base.xml:2430
1584#, fuzzy
1585msgid "Bulgarian (enhanced)"
1586msgstr "保加利亞語 (新式音標)"
1587
1588#: rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2445 rules/base.xml:2455
1589#: rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2475
1590#, fuzzy
1591msgid "kab"
1592msgstr "ka"
1593
1594#: rules/base.xml:2439
1595#, fuzzy
1596msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)"
1597msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)"
1598
1599#: rules/base.xml:2446
1600#, fuzzy
1601msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)"
1602msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
1603
1604#: rules/base.xml:2456
1605#, fuzzy
1606msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)"
1607msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
1608
1609#: rules/base.xml:2466
1610#, fuzzy
1611msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)"
1612msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
1613
1614#: rules/base.xml:2476
1615msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)"
1616msgstr ""
1617
1618#: rules/base.xml:2486
1619#, fuzzy
1620msgid "Arabic (Algeria)"
1621msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1622
1623#: rules/base.xml:2499
1624msgid "Arabic (Morocco)"
1625msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)"
1626
1627#. Keyboard indicator for French layouts
1628#: rules/base.xml:2506 rules/base.xml:2713 rules/base.xml:2724
1629#: rules/base.xml:2732 rules/base.xml:2782 rules/base.xml:3308
1630#: rules/base.xml:3538 rules/base.xml:5272 rules/base.xml:5283
1631#: rules/base.xml:5294 rules/base.xml:5305 rules/base.xml:6103
1632#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:923
1633msgid "fr"
1634msgstr "fr"
1635
1636#: rules/base.xml:2507
1637msgid "French (Morocco)"
1638msgstr "法語 (摩洛哥)"
1639
1640#. Keyboard indicator for Berber layouts
1641#: rules/base.xml:2517 rules/base.xml:2528 rules/base.xml:2539
1642#: rules/base.xml:2550 rules/base.xml:2561 rules/base.xml:2572
1643msgid "ber"
1644msgstr "ber"
1645
1646#: rules/base.xml:2518
1647msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1648msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1649
1650#: rules/base.xml:2529
1651#, fuzzy
1652msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1653msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1654
1655#: rules/base.xml:2540
1656#, fuzzy
1657msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
1658msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)"
1659
1660#: rules/base.xml:2551
1661msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1662msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)"
1663
1664#: rules/base.xml:2562
1665msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1666msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)"
1667
1668#: rules/base.xml:2573
1669msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1670msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)"
1671
1672#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1673#: rules/base.xml:2585 rules/base.extras.xml:1265
1674msgid "cm"
1675msgstr "cm"
1676
1677#: rules/base.xml:2586 rules/base.extras.xml:1266
1678msgid "English (Cameroon)"
1679msgstr "英語 (喀麥隆)"
1680
1681#: rules/base.xml:2595
1682msgid "French (Cameroon)"
1683msgstr "法語 (喀麥隆)"
1684
1685#: rules/base.xml:2604
1686#, fuzzy
1687msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
1688msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)"
1689
1690#: rules/base.xml:2641
1691msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
1692msgstr ""
1693
1694#: rules/base.xml:2678
1695#, fuzzy
1696msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
1697msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)"
1698
1699#: rules/base.xml:2684 rules/base.extras.xml:1272
1700msgid "Mmuock"
1701msgstr ""
1702
1703#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1704#: rules/base.xml:2693
1705msgid "my"
1706msgstr "my"
1707
1708#: rules/base.xml:2694
1709msgid "Burmese"
1710msgstr "緬甸語"
1711
1712#: rules/base.xml:2703
1713msgid "zg"
1714msgstr ""
1715
1716#: rules/base.xml:2704
1717#, fuzzy
1718msgid "Burmese Zawgyi"
1719msgstr "緬甸語"
1720
1721#: rules/base.xml:2714 rules/base.extras.xml:64
1722msgid "French (Canada)"
1723msgstr "法語 (加拿大)"
1724
1725#: rules/base.xml:2725
1726msgid "French (Canada, Dvorak)"
1727msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)"
1728
1729#: rules/base.xml:2733
1730msgid "French (Canada, legacy)"
1731msgstr "法語 (加拿大,舊式)"
1732
1733#: rules/base.xml:2739
1734#, fuzzy
1735msgid "Canadian (intl.)"
1736msgstr "加拿大多語言"
1737
1738#: rules/base.xml:2745
1739#, fuzzy
1740msgid "Canadian (intl., 1st part)"
1741msgstr "加拿大多語言 (第一部分)"
1742
1743#: rules/base.xml:2751
1744#, fuzzy
1745msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
1746msgstr "加拿大多語言 (第二部分)"
1747
1748#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1749#: rules/base.xml:2758
1750msgid "ike"
1751msgstr "ike"
1752
1753#: rules/base.xml:2759
1754msgid "Inuktitut"
1755msgstr "伊努伊特鍵盤"
1756
1757#: rules/base.xml:2770
1758msgid "English (Canada)"
1759msgstr "英語 (加拿大)"
1760
1761#: rules/base.xml:2783
1762msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1763msgstr "法語 (剛果民主共和國)"
1764
1765#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1766#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1767#: rules/base.xml:2794 rules/base.xml:5576
1768msgid "zh"
1769msgstr "zh"
1770
1771#: rules/base.xml:2795
1772msgid "Chinese"
1773msgstr "漢語"
1774
1775#: rules/base.xml:2805
1776#, fuzzy
1777msgid "Mongolian (Bichig)"
1778msgstr "蒙古語"
1779
1780#: rules/base.xml:2814
1781#, fuzzy
1782msgid "Mongolian (Todo)"
1783msgstr "蒙古語"
1784
1785#: rules/base.xml:2823
1786#, fuzzy
1787msgid "Mongolian (Xibe)"
1788msgstr "蒙古語"
1789
1790#: rules/base.xml:2832
1791#, fuzzy
1792msgid "Mongolian (Manchu)"
1793msgstr "蒙古語"
1794
1795#: rules/base.xml:2841
1796#, fuzzy
1797msgid "Mongolian (Galik)"
1798msgstr "蒙古語"
1799
1800#: rules/base.xml:2850
1801msgid "Mongolian (Todo Galik)"
1802msgstr ""
1803
1804#: rules/base.xml:2859
1805msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
1806msgstr ""
1807
1808#: rules/base.xml:2869
1809msgid "Tibetan"
1810msgstr "藏語"
1811
1812#: rules/base.xml:2878
1813msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1814msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)"
1815
1816#: rules/base.xml:2887
1817msgid "ug"
1818msgstr ""
1819
1820#: rules/base.xml:2888
1821msgid "Uyghur"
1822msgstr "維吾爾語"
1823
1824#: rules/base.xml:2897
1825#, fuzzy
1826msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
1827msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
1828
1829#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1830#: rules/base.xml:2909
1831msgid "hr"
1832msgstr "hr"
1833
1834#: rules/base.xml:2910
1835msgid "Croatian"
1836msgstr "克羅埃西亞語"
1837
1838#: rules/base.xml:2919
1839#, fuzzy
1840msgid "Croatian (with guillemets)"
1841msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
1842
1843#: rules/base.xml:2925
1844#, fuzzy
1845msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1846msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)"
1847
1848#: rules/base.xml:2931
1849#, fuzzy
1850msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1851msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)"
1852
1853#: rules/base.xml:2937
1854#, fuzzy
1855msgid "Croatian (US)"
1856msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)"
1857
1858#. Keyboard indicator for Chech layouts
1859#: rules/base.xml:2946 rules/base.extras.xml:812
1860msgid "cs"
1861msgstr "cs"
1862
1863#: rules/base.xml:2947 rules/base.extras.xml:813
1864msgid "Czech"
1865msgstr "捷克語"
1866
1867#: rules/base.xml:2956
1868msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1869msgstr "捷克語 (附 &lt;\\|&gt; 鍵)"
1870
1871#: rules/base.xml:2962
1872msgid "Czech (QWERTY)"
1873msgstr ""
1874
1875#: rules/base.xml:2968
1876#, fuzzy
1877msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1878msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)"
1879
1880#: rules/base.xml:2974
1881#, fuzzy
1882msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1883msgstr "法語 (麥金塔)"
1884
1885#: rules/base.xml:2980
1886#, fuzzy
1887msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1888msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)"
1889
1890#: rules/base.xml:2986
1891#, fuzzy
1892msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1893msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)"
1894
1895#: rules/base.xml:2994
1896#, fuzzy
1897msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1898msgstr "俄語 (美式音標)"
1899
1900#. Keyboard indicator for Danish layouts
1901#: rules/base.xml:3006 rules/base.extras.xml:851
1902msgid "da"
1903msgstr "da"
1904
1905#: rules/base.xml:3007 rules/base.extras.xml:852
1906msgid "Danish"
1907msgstr "丹麥語"
1908
1909#: rules/base.xml:3016
1910#, fuzzy
1911msgid "Danish (no dead keys)"
1912msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
1913
1914#: rules/base.xml:3022
1915#, fuzzy
1916msgid "Danish (Windows)"
1917msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1918
1919#: rules/base.xml:3028
1920msgid "Danish (Macintosh)"
1921msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1922
1923#: rules/base.xml:3034
1924#, fuzzy
1925msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1926msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)"
1927
1928#: rules/base.xml:3040
1929msgid "Danish (Dvorak)"
1930msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)"
1931
1932#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1933#: rules/base.xml:3049 rules/base.extras.xml:866
1934msgid "nl"
1935msgstr "nl"
1936
1937#: rules/base.xml:3050 rules/base.extras.xml:867
1938msgid "Dutch"
1939msgstr "荷蘭語"
1940
1941#: rules/base.xml:3059
1942msgid "Dutch (Sun dead keys)"
1943msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)"
1944
1945#: rules/base.xml:3065
1946msgid "Dutch (Macintosh)"
1947msgstr "荷蘭語 (麥金塔)"
1948
1949#: rules/base.xml:3071
1950msgid "Dutch (standard)"
1951msgstr "荷蘭語 (標準)"
1952
1953#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1954#: rules/base.xml:3080
1955msgid "dz"
1956msgstr "dz"
1957
1958#: rules/base.xml:3081
1959msgid "Dzongkha"
1960msgstr "宗卡語"
1961
1962#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1963#: rules/base.xml:3091 rules/base.extras.xml:881
1964msgid "et"
1965msgstr "et"
1966
1967#: rules/base.xml:3092 rules/base.extras.xml:882
1968msgid "Estonian"
1969msgstr "愛沙尼亞語"
1970
1971#: rules/base.xml:3101
1972#, fuzzy
1973msgid "Estonian (no dead keys)"
1974msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)"
1975
1976#: rules/base.xml:3107
1977msgid "Estonian (Dvorak)"
1978msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
1979
1980#: rules/base.xml:3113
1981#, fuzzy
1982msgid "Estonian (US)"
1983msgstr "愛沙尼亞語"
1984
1985#: rules/base.xml:3123 rules/base.extras.xml:236
1986msgid "Persian"
1987msgstr "波斯語"
1988
1989#: rules/base.xml:3132
1990#, fuzzy
1991msgid "Persian (with Persian keypad)"
1992msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)"
1993
1994#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1995#: rules/base.xml:3139 rules/base.xml:3150 rules/base.xml:3161
1996#: rules/base.xml:3172 rules/base.xml:3197 rules/base.xml:3208
1997#: rules/base.xml:3219 rules/base.xml:3230 rules/base.xml:5353
1998#: rules/base.xml:5364 rules/base.xml:5375 rules/base.xml:5502
1999#: rules/base.xml:5513 rules/base.xml:5524
2000msgid "ku"
2001msgstr "ku"
2002
2003#: rules/base.xml:3140
2004msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
2005msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)"
2006
2007#: rules/base.xml:3151
2008msgid "Kurdish (Iran, F)"
2009msgstr "庫德語 (伊朗,F)"
2010
2011#: rules/base.xml:3162
2012msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
2013msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)"
2014
2015#: rules/base.xml:3173
2016msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
2017msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)"
2018
2019#: rules/base.xml:3186
2020msgid "Iraqi"
2021msgstr "伊拉克"
2022
2023#: rules/base.xml:3198
2024msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
2025msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)"
2026
2027#: rules/base.xml:3209
2028msgid "Kurdish (Iraq, F)"
2029msgstr "庫德語 (伊拉克,F)"
2030
2031#: rules/base.xml:3220
2032msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
2033msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)"
2034
2035#: rules/base.xml:3231
2036msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
2037msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)"
2038
2039#. Keyboard indicator for Faroese layouts
2040#: rules/base.xml:3243
2041msgid "fo"
2042msgstr "fo"
2043
2044#: rules/base.xml:3244
2045msgid "Faroese"
2046msgstr "法羅群島語"
2047
2048#: rules/base.xml:3253
2049#, fuzzy
2050msgid "Faroese (no dead keys)"
2051msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)"
2052
2053#. Keyboard indicator for Finnish layouts
2054#: rules/base.xml:3262 rules/base.extras.xml:896
2055msgid "fi"
2056msgstr "fi"
2057
2058#: rules/base.xml:3263 rules/base.extras.xml:897
2059msgid "Finnish"
2060msgstr "芬蘭語"
2061
2062#: rules/base.xml:3272
2063#, fuzzy
2064msgid "Finnish (Windows)"
2065msgstr "芬蘭語 (麥金塔)"
2066
2067#: rules/base.xml:3278
2068msgid "Finnish (classic)"
2069msgstr "芬蘭語 (傳統型)"
2070
2071#: rules/base.xml:3284
2072#, fuzzy
2073msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
2074msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)"
2075
2076#: rules/base.xml:3290
2077msgid "Northern Saami (Finland)"
2078msgstr "北方薩米語 (芬蘭)"
2079
2080#: rules/base.xml:3299
2081msgid "Finnish (Macintosh)"
2082msgstr "芬蘭語 (麥金塔)"
2083
2084#: rules/base.xml:3309 rules/base.extras.xml:924
2085msgid "French"
2086msgstr "法語"
2087
2088#: rules/base.xml:3318
2089#, fuzzy
2090msgid "French (no dead keys)"
2091msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2092
2093#: rules/base.xml:3324
2094msgid "French (Sun dead keys)"
2095msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2096
2097#: rules/base.xml:3330
2098#, fuzzy
2099msgid "French (alt.)"
2100msgstr "法語 (替代)"
2101
2102#: rules/base.xml:3336
2103#, fuzzy
2104msgid "French (alt., Latin-9 only)"
2105msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)"
2106
2107#: rules/base.xml:3342
2108#, fuzzy
2109msgid "French (alt., no dead keys)"
2110msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2111
2112#: rules/base.xml:3348
2113#, fuzzy
2114msgid "French (alt., Sun dead keys)"
2115msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2116
2117#: rules/base.xml:3354
2118#, fuzzy
2119msgid "French (legacy, alt.)"
2120msgstr "法語 (舊式,替代)"
2121
2122#: rules/base.xml:3360
2123#, fuzzy
2124msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
2125msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)"
2126
2127#: rules/base.xml:3366
2128#, fuzzy
2129msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)"
2130msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)"
2131
2132#: rules/base.xml:3372
2133#, fuzzy
2134msgid "French (BEPO)"
2135msgstr "法語 (布里敦語)"
2136
2137#: rules/base.xml:3378
2138#, fuzzy
2139msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
2140msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)"
2141
2142#: rules/base.xml:3384
2143msgid "French (BEPO, AFNOR)"
2144msgstr ""
2145
2146#: rules/base.xml:3390
2147msgid "French (Dvorak)"
2148msgstr "法語 (Dvorak 配置)"
2149
2150#: rules/base.xml:3396
2151msgid "French (Macintosh)"
2152msgstr "法語 (麥金塔)"
2153
2154#: rules/base.xml:3402
2155#, fuzzy
2156msgid "French (AZERTY)"
2157msgstr "法語 (加拿大)"
2158
2159#: rules/base.xml:3408
2160msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
2161msgstr ""
2162
2163#: rules/base.xml:3414
2164msgid "French (Breton)"
2165msgstr "法語 (布里敦語)"
2166
2167#: rules/base.xml:3420
2168msgid "Occitan"
2169msgstr "奧克西坦語"
2170
2171#: rules/base.xml:3429
2172msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
2173msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)"
2174
2175#: rules/base.xml:3438
2176#, fuzzy
2177msgid "French (US)"
2178msgstr "法語"
2179
2180#: rules/base.xml:3448
2181msgid "English (Ghana)"
2182msgstr "英語 (迦納)"
2183
2184#: rules/base.xml:3457
2185msgid "English (Ghana, multilingual)"
2186msgstr "英語 (迦納,多語言)"
2187
2188#. Keyboard indicator for Akan layouts
2189#: rules/base.xml:3464
2190msgid "ak"
2191msgstr "ak"
2192
2193#: rules/base.xml:3465
2194msgid "Akan"
2195msgstr "迦納語"
2196
2197#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2198#: rules/base.xml:3475
2199msgid "ee"
2200msgstr "ee"
2201
2202#: rules/base.xml:3476
2203msgid "Ewe"
2204msgstr "埃維語"
2205
2206#. Keyboard indicator for Fula layouts
2207#: rules/base.xml:3486
2208msgid "ff"
2209msgstr "ff"
2210
2211#: rules/base.xml:3487
2212msgid "Fula"
2213msgstr "富拉語"
2214
2215#. Keyboard indicator for Ga layouts
2216#: rules/base.xml:3497
2217msgid "gaa"
2218msgstr "gaa"
2219
2220#: rules/base.xml:3498
2221msgid "Ga"
2222msgstr "格語"
2223
2224#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2225#: rules/base.xml:3508 rules/base.xml:6002
2226msgid "ha"
2227msgstr "ha"
2228
2229#: rules/base.xml:3509
2230#, fuzzy
2231msgid "Hausa (Ghana)"
2232msgstr "英語 (迦納)"
2233
2234#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2235#: rules/base.xml:3519
2236msgid "avn"
2237msgstr "avn"
2238
2239#: rules/base.xml:3520
2240msgid "Avatime"
2241msgstr "阿瓦蒂梅語"
2242
2243#: rules/base.xml:3529
2244msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2245msgstr "英語 (迦納,GILLBT)"
2246
2247#: rules/base.xml:3539
2248msgid "French (Guinea)"
2249msgstr "法語 (幾內亞)"
2250
2251#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2252#: rules/base.xml:3550
2253msgid "ka"
2254msgstr "ka"
2255
2256#: rules/base.xml:3551
2257msgid "Georgian"
2258msgstr "喬治亞語"
2259
2260#: rules/base.xml:3560
2261msgid "Georgian (ergonomic)"
2262msgstr "喬治亞語 (人體工學)"
2263
2264#: rules/base.xml:3566
2265msgid "Georgian (MESS)"
2266msgstr "喬治亞語 (MESS)"
2267
2268#: rules/base.xml:3574
2269msgid "Russian (Georgia)"
2270msgstr "俄語 (喬治亞)"
2271
2272#: rules/base.xml:3583
2273msgid "Ossetian (Georgia)"
2274msgstr "奧塞提語 (喬治亞)"
2275
2276#: rules/base.xml:3596 rules/base.extras.xml:96
2277msgid "German"
2278msgstr "德語"
2279
2280#: rules/base.xml:3605
2281msgid "German (dead acute)"
2282msgstr "德語 (廢銳音)"
2283
2284#: rules/base.xml:3611
2285msgid "German (dead grave acute)"
2286msgstr "德語 (廢抑銳音)"
2287
2288#: rules/base.xml:3617
2289#, fuzzy
2290msgid "German (no dead keys)"
2291msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
2292
2293#: rules/base.xml:3623
2294#, fuzzy
2295msgid "German (E1)"
2296msgstr "德語 (T3)"
2297
2298#: rules/base.xml:3629
2299#, fuzzy
2300msgid "German (E2)"
2301msgstr "德語 (T3)"
2302
2303#: rules/base.xml:3635
2304msgid "German (T3)"
2305msgstr "德語 (T3)"
2306
2307#: rules/base.xml:3641
2308#, fuzzy
2309msgid "German (US)"
2310msgstr "德語 (T3)"
2311
2312#: rules/base.xml:3647
2313msgid "Romanian (Germany)"
2314msgstr "羅馬尼亞語 (德國)"
2315
2316#: rules/base.xml:3656
2317#, fuzzy
2318msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2319msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)"
2320
2321#: rules/base.xml:3665
2322msgid "German (Dvorak)"
2323msgstr "德語 (Dvorak 配置)"
2324
2325#: rules/base.xml:3671
2326msgid "German (Sun dead keys)"
2327msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
2328
2329#: rules/base.xml:3677
2330msgid "German (Neo 2)"
2331msgstr "德語 (Neo 2)"
2332
2333#: rules/base.xml:3683
2334msgid "German (Macintosh)"
2335msgstr "德語 (麥金塔)"
2336
2337#: rules/base.xml:3689
2338#, fuzzy
2339msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2340msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2341
2342#: rules/base.xml:3695
2343msgid "Lower Sorbian"
2344msgstr "低地文德語"
2345
2346#: rules/base.xml:3704
2347#, fuzzy
2348msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2349msgstr "低地文德語"
2350
2351#: rules/base.xml:3713
2352#, fuzzy
2353msgid "German (QWERTY)"
2354msgstr "德語 (T3)"
2355
2356#: rules/base.xml:3719
2357#, fuzzy
2358msgid "Turkish (Germany)"
2359msgstr "土耳其語 (F)"
2360
2361#: rules/base.xml:3730
2362msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2363msgstr "俄語 (德國,音標)"
2364
2365#: rules/base.xml:3739
2366#, fuzzy
2367msgid "German (dead tilde)"
2368msgstr "德語 (廢銳音)"
2369
2370#. Keyboard indicator for Greek layouts
2371#: rules/base.xml:3748 rules/base.extras.xml:950
2372msgid "gr"
2373msgstr "gr"
2374
2375#: rules/base.xml:3749 rules/base.extras.xml:951
2376msgid "Greek"
2377msgstr "希臘語"
2378
2379#: rules/base.xml:3758
2380msgid "Greek (simple)"
2381msgstr "希臘語 (簡單)"
2382
2383#: rules/base.xml:3764
2384msgid "Greek (extended)"
2385msgstr "希臘語 (擴充)"
2386
2387#: rules/base.xml:3770
2388#, fuzzy
2389msgid "Greek (no dead keys)"
2390msgstr "希臘語 (消除廢鍵)"
2391
2392#: rules/base.xml:3776
2393msgid "Greek (polytonic)"
2394msgstr "希臘語 (多音調)"
2395
2396#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2397#: rules/base.xml:3785
2398msgid "hu"
2399msgstr "hu"
2400
2401#: rules/base.xml:3786 rules/base.extras.xml:212
2402msgid "Hungarian"
2403msgstr "匈牙利語"
2404
2405#: rules/base.xml:3795
2406msgid "Hungarian (standard)"
2407msgstr "匈牙利語 (標準)"
2408
2409#: rules/base.xml:3801
2410#, fuzzy
2411msgid "Hungarian (no dead keys)"
2412msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)"
2413
2414#: rules/base.xml:3807
2415#, fuzzy
2416msgid "Hungarian (QWERTY)"
2417msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)"
2418
2419#: rules/base.xml:3813
2420#, fuzzy
2421msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
2422msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2423
2424#: rules/base.xml:3819
2425#, fuzzy
2426msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
2427msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2428
2429#: rules/base.xml:3825
2430#, fuzzy
2431msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
2432msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2433
2434#: rules/base.xml:3831
2435#, fuzzy
2436msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
2437msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2438
2439#: rules/base.xml:3837
2440#, fuzzy
2441msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
2442msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2443
2444#: rules/base.xml:3843
2445#, fuzzy
2446msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
2447msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2448
2449#: rules/base.xml:3849
2450#, fuzzy
2451msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
2452msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2453
2454#: rules/base.xml:3855
2455#, fuzzy
2456msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
2457msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2458
2459#: rules/base.xml:3861
2460#, fuzzy
2461msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
2462msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2463
2464#: rules/base.xml:3867
2465#, fuzzy
2466msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
2467msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2468
2469#: rules/base.xml:3873
2470#, fuzzy
2471msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
2472msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2473
2474#: rules/base.xml:3879
2475#, fuzzy
2476msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
2477msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2478
2479#: rules/base.xml:3885
2480#, fuzzy
2481msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
2482msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2483
2484#: rules/base.xml:3891
2485#, fuzzy
2486msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
2487msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2488
2489#: rules/base.xml:3897
2490#, fuzzy
2491msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
2492msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2493
2494#: rules/base.xml:3903
2495#, fuzzy
2496msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
2497msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2498
2499#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2500#: rules/base.xml:3912
2501msgid "is"
2502msgstr "is"
2503
2504#: rules/base.xml:3913
2505msgid "Icelandic"
2506msgstr "冰島語"
2507
2508#: rules/base.xml:3922
2509msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
2510msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)"
2511
2512#: rules/base.xml:3928
2513#, fuzzy
2514msgid "Icelandic (no dead keys)"
2515msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)"
2516
2517#: rules/base.xml:3934
2518#, fuzzy
2519msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2520msgstr "冰島語 (麥金塔)"
2521
2522#: rules/base.xml:3940
2523msgid "Icelandic (Macintosh)"
2524msgstr "冰島語 (麥金塔)"
2525
2526#: rules/base.xml:3946
2527msgid "Icelandic (Dvorak)"
2528msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)"
2529
2530#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2531#: rules/base.xml:3955 rules/base.extras.xml:728
2532msgid "he"
2533msgstr "he"
2534
2535#: rules/base.xml:3956 rules/base.extras.xml:729
2536msgid "Hebrew"
2537msgstr "希伯來語"
2538
2539#: rules/base.xml:3965
2540msgid "Hebrew (lyx)"
2541msgstr "希伯來語 (lyx)"
2542
2543#: rules/base.xml:3971
2544msgid "Hebrew (phonetic)"
2545msgstr "希伯來語 (音標)"
2546
2547#: rules/base.xml:3977
2548msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2549msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)"
2550
2551#. Keyboard indicator for Italian layouts
2552#: rules/base.xml:3986 rules/base.extras.xml:971
2553msgid "it"
2554msgstr "it"
2555
2556#: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:972
2557msgid "Italian"
2558msgstr "義大利語"
2559
2560#: rules/base.xml:3996
2561#, fuzzy
2562msgid "Italian (no dead keys)"
2563msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
2564
2565#: rules/base.xml:4002
2566#, fuzzy
2567msgid "Italian (Windows)"
2568msgstr "義大利語 (麥金塔)"
2569
2570#: rules/base.xml:4008
2571msgid "Italian (Macintosh)"
2572msgstr "義大利語 (麥金塔)"
2573
2574#: rules/base.xml:4014
2575#, fuzzy
2576msgid "Italian (US)"
2577msgstr "義大利語"
2578
2579#: rules/base.xml:4020
2580msgid "Georgian (Italy)"
2581msgstr "喬治亞語 (義大利)"
2582
2583#: rules/base.xml:4029
2584msgid "Italian (IBM 142)"
2585msgstr "義大利語 (IBM 142)"
2586
2587#: rules/base.xml:4035
2588#, fuzzy
2589msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2590msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
2591
2592#: rules/base.xml:4051
2593msgid "Sicilian"
2594msgstr ""
2595
2596#: rules/base.xml:4061
2597#, fuzzy
2598msgid "Friulian (Italy)"
2599msgstr "喬治亞語 (義大利)"
2600
2601#. Keyboard indicator for Japaneses
2602#: rules/base.xml:4073 rules/base.xml:5808 rules/base.extras.xml:997
2603msgid "ja"
2604msgstr "ja"
2605
2606#: rules/base.xml:4074 rules/base.extras.xml:998
2607msgid "Japanese"
2608msgstr "日語"
2609
2610#: rules/base.xml:4083
2611msgid "Japanese (Kana)"
2612msgstr "日語 (假名)"
2613
2614#: rules/base.xml:4089
2615msgid "Japanese (Kana 86)"
2616msgstr "日語 (假名 86)"
2617
2618#: rules/base.xml:4095
2619msgid "Japanese (OADG 109A)"
2620msgstr "日語 (OADG 109A)"
2621
2622#: rules/base.xml:4101
2623msgid "Japanese (Macintosh)"
2624msgstr "日語 (麥金塔)"
2625
2626#: rules/base.xml:4107
2627msgid "Japanese (Dvorak)"
2628msgstr "日語 (Dvorak 配置)"
2629
2630#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2631#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2632#: rules/base.xml:4116 rules/base.xml:6187
2633msgid "ki"
2634msgstr "ki"
2635
2636#: rules/base.xml:4117
2637msgid "Kyrgyz"
2638msgstr "吉爾吉斯語"
2639
2640#: rules/base.xml:4126
2641msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2642msgstr "吉爾吉斯 (音標)"
2643
2644#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2645#: rules/base.xml:4135
2646msgid "km"
2647msgstr "km"
2648
2649#: rules/base.xml:4136
2650msgid "Khmer (Cambodia)"
2651msgstr "高棉語 (柬埔寨)"
2652
2653#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2654#: rules/base.xml:4147
2655msgid "kk"
2656msgstr "kk"
2657
2658#: rules/base.xml:4148
2659msgid "Kazakh"
2660msgstr "哈薩克語"
2661
2662#: rules/base.xml:4159
2663msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2664msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)"
2665
2666#: rules/base.xml:4169
2667msgid "Kazakh (with Russian)"
2668msgstr "哈薩克語 (附俄語)"
2669
2670#: rules/base.xml:4179
2671#, fuzzy
2672msgid "Kazakh (extended)"
2673msgstr "希臘語 (擴充)"
2674
2675#: rules/base.xml:4188
2676#, fuzzy
2677msgid "Kazakh (Latin)"
2678msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)"
2679
2680#. Keyboard indicator for Lao layouts
2681#: rules/base.xml:4200
2682msgid "lo"
2683msgstr "lo"
2684
2685#: rules/base.xml:4201
2686msgid "Lao"
2687msgstr "老撾語"
2688
2689#: rules/base.xml:4210
2690msgid "Lao (STEA)"
2691msgstr ""
2692
2693#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2694#: rules/base.xml:4222 rules/base.xml:5080 rules/base.extras.xml:1081
2695msgid "es"
2696msgstr "es"
2697
2698#: rules/base.xml:4223
2699msgid "Spanish (Latin American)"
2700msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2701
2702#: rules/base.xml:4255
2703#, fuzzy
2704msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2705msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)"
2706
2707#: rules/base.xml:4261
2708#, fuzzy
2709msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2710msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)"
2711
2712#: rules/base.xml:4267
2713msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2714msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)"
2715
2716#: rules/base.xml:4273
2717#, fuzzy
2718msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2719msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2720
2721#: rules/base.xml:4279
2722#, fuzzy
2723msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2724msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2725
2726#: rules/base.xml:4285
2727#, fuzzy
2728msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2729msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2730
2731#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2732#: rules/base.xml:4294 rules/base.extras.xml:256
2733msgid "lt"
2734msgstr "lt"
2735
2736#: rules/base.xml:4295 rules/base.extras.xml:257
2737msgid "Lithuanian"
2738msgstr "立陶宛語"
2739
2740#: rules/base.xml:4304
2741msgid "Lithuanian (standard)"
2742msgstr "立陶宛語 (標準)"
2743
2744#: rules/base.xml:4310
2745#, fuzzy
2746msgid "Lithuanian (US)"
2747msgstr "立陶宛語 (LEKP)"
2748
2749#: rules/base.xml:4316
2750msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2751msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)"
2752
2753#: rules/base.xml:4322
2754msgid "Lithuanian (LEKP)"
2755msgstr "立陶宛語 (LEKP)"
2756
2757#: rules/base.xml:4328
2758msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2759msgstr "立陶宛語 (LEKPa)"
2760
2761#: rules/base.xml:4334
2762msgid "Samogitian"
2763msgstr ""
2764
2765#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2766#: rules/base.xml:4346 rules/base.extras.xml:280
2767msgid "lv"
2768msgstr "lv"
2769
2770#: rules/base.xml:4347 rules/base.extras.xml:281
2771msgid "Latvian"
2772msgstr "拉脫維亞語"
2773
2774#: rules/base.xml:4356
2775#, fuzzy
2776msgid "Latvian (apostrophe)"
2777msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)"
2778
2779#: rules/base.xml:4362
2780#, fuzzy
2781msgid "Latvian (tilde)"
2782msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)"
2783
2784#: rules/base.xml:4368
2785#, fuzzy
2786msgid "Latvian (F)"
2787msgstr "拉脫維亞語"
2788
2789#: rules/base.xml:4374
2790msgid "Latvian (modern)"
2791msgstr "拉脫維亞語 (現代型)"
2792
2793#: rules/base.xml:4380
2794msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2795msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)"
2796
2797#: rules/base.xml:4386
2798msgid "Latvian (adapted)"
2799msgstr "拉脫維亞語 (調整)"
2800
2801#. Keyboard indicator for Maori layouts
2802#: rules/base.xml:4395
2803msgid "mi"
2804msgstr "mi"
2805
2806#: rules/base.xml:4396
2807msgid "Maori"
2808msgstr "毛利語"
2809
2810#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2811#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2812#: rules/base.xml:4407 rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:563
2813msgid "sr"
2814msgstr "sr"
2815
2816#: rules/base.xml:4408
2817msgid "Montenegrin"
2818msgstr "蒙特內哥羅語"
2819
2820#: rules/base.xml:4417
2821msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2822msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)"
2823
2824#: rules/base.xml:4423
2825#, fuzzy
2826msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2827msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
2828
2829#: rules/base.xml:4429
2830#, fuzzy
2831msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2832msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
2833
2834#: rules/base.xml:4435
2835#, fuzzy
2836msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2837msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
2838
2839#: rules/base.xml:4441
2840#, fuzzy
2841msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2842msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
2843
2844#: rules/base.xml:4447
2845#, fuzzy
2846msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
2847msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)"
2848
2849#: rules/base.xml:4453
2850#, fuzzy
2851msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
2852msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)"
2853
2854#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2855#: rules/base.xml:4462
2856msgid "mk"
2857msgstr "mk"
2858
2859#: rules/base.xml:4463
2860msgid "Macedonian"
2861msgstr "馬其頓語"
2862
2863#: rules/base.xml:4472
2864#, fuzzy
2865msgid "Macedonian (no dead keys)"
2866msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)"
2867
2868#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2869#: rules/base.xml:4481
2870msgid "mt"
2871msgstr "mt"
2872
2873#: rules/base.xml:4482
2874msgid "Maltese"
2875msgstr "馬爾他語"
2876
2877#: rules/base.xml:4491
2878#, fuzzy
2879msgid "Maltese (US)"
2880msgstr "馬爾他語"
2881
2882#: rules/base.xml:4497
2883msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
2884msgstr ""
2885
2886#: rules/base.xml:4503
2887msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
2888msgstr ""
2889
2890#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2891#: rules/base.xml:4512
2892msgid "mn"
2893msgstr "mn"
2894
2895#: rules/base.xml:4513
2896msgid "Mongolian"
2897msgstr "蒙古語"
2898
2899#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2900#: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:1024
2901msgid "no"
2902msgstr "no"
2903
2904#: rules/base.xml:4525 rules/base.extras.xml:1025
2905msgid "Norwegian"
2906msgstr "挪威語"
2907
2908#: rules/base.xml:4536
2909#, fuzzy
2910msgid "Norwegian (no dead keys)"
2911msgstr "挪威語 (消除廢鍵)"
2912
2913#: rules/base.xml:4542
2914#, fuzzy
2915msgid "Norwegian (Windows)"
2916msgstr "挪威語 (麥金塔)"
2917
2918#: rules/base.xml:4548
2919msgid "Norwegian (Dvorak)"
2920msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)"
2921
2922#: rules/base.xml:4554
2923msgid "Northern Saami (Norway)"
2924msgstr "北方薩米語 (挪威)"
2925
2926#: rules/base.xml:4563
2927#, fuzzy
2928msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2929msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)"
2930
2931#: rules/base.xml:4572
2932msgid "Norwegian (Macintosh)"
2933msgstr "挪威語 (麥金塔)"
2934
2935#: rules/base.xml:4578
2936#, fuzzy
2937msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2938msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2939
2940#: rules/base.xml:4584
2941msgid "Norwegian (Colemak)"
2942msgstr "挪威語 (Colemak 配置)"
2943
2944#. Keyboard indicator for Polish layouts
2945#: rules/base.xml:4593 rules/base.xml:5732 rules/base.extras.xml:493
2946msgid "pl"
2947msgstr "pl"
2948
2949#: rules/base.xml:4594 rules/base.extras.xml:494
2950msgid "Polish"
2951msgstr "波蘭語"
2952
2953#: rules/base.xml:4603
2954msgid "Polish (legacy)"
2955msgstr "波蘭語 (舊式)"
2956
2957#: rules/base.xml:4609
2958#, fuzzy
2959msgid "Polish (QWERTZ)"
2960msgstr "波蘭語 (舊式)"
2961
2962#: rules/base.xml:4615
2963msgid "Polish (Dvorak)"
2964msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)"
2965
2966#: rules/base.xml:4621
2967#, fuzzy
2968msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2969msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)"
2970
2971#: rules/base.xml:4627
2972#, fuzzy
2973msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2974msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)"
2975
2976#: rules/base.xml:4633
2977msgid "Kashubian"
2978msgstr "卡舒比語"
2979
2980#: rules/base.xml:4642
2981#, fuzzy
2982msgid "Silesian"
2983msgstr "波斯語"
2984
2985#: rules/base.xml:4653
2986msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2987msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
2988
2989#: rules/base.xml:4662
2990msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2991msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)"
2992
2993#: rules/base.xml:4672 rules/base.extras.xml:1040
2994msgid "Portuguese"
2995msgstr "葡萄牙語"
2996
2997#: rules/base.xml:4681
2998#, fuzzy
2999msgid "Portuguese (no dead keys)"
3000msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)"
3001
3002#: rules/base.xml:4687
3003msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
3004msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)"
3005
3006#: rules/base.xml:4693
3007msgid "Portuguese (Macintosh)"
3008msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)"
3009
3010#: rules/base.xml:4699
3011#, fuzzy
3012msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
3013msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)"
3014
3015#: rules/base.xml:4705
3016msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
3017msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)"
3018
3019#: rules/base.xml:4711
3020msgid "Portuguese (Nativo)"
3021msgstr "葡萄牙語 (Nativo)"
3022
3023#: rules/base.xml:4717
3024#, fuzzy
3025msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
3026msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)"
3027
3028#: rules/base.xml:4723
3029msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
3030msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)"
3031
3032#. Keyboard indicator for Romanian layouts
3033#: rules/base.xml:4735 rules/base.extras.xml:529
3034msgid "ro"
3035msgstr "ro"
3036
3037#: rules/base.xml:4736 rules/base.extras.xml:530
3038msgid "Romanian"
3039msgstr "羅馬尼亞語"
3040
3041#: rules/base.xml:4745
3042msgid "Romanian (cedilla)"
3043msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)"
3044
3045#: rules/base.xml:4751
3046msgid "Romanian (standard)"
3047msgstr "羅馬尼亞語 (標準)"
3048
3049#: rules/base.xml:4757
3050msgid "Romanian (standard cedilla)"
3051msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)"
3052
3053#: rules/base.xml:4763
3054#, fuzzy
3055msgid "Romanian (Windows)"
3056msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)"
3057
3058#: rules/base.xml:4773 rules/base.extras.xml:582
3059msgid "Russian"
3060msgstr "俄語"
3061
3062#: rules/base.xml:4782
3063msgid "Russian (phonetic)"
3064msgstr "俄語 (音標)"
3065
3066#: rules/base.xml:4788
3067#, fuzzy
3068msgid "Russian (phonetic, Windows)"
3069msgstr "俄語 (音標 WinKeys)"
3070
3071#: rules/base.xml:4794
3072#, fuzzy
3073msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
3074msgstr "俄語 (音標)"
3075
3076#: rules/base.xml:4800
3077msgid "Russian (typewriter)"
3078msgstr "俄語 (打字機)"
3079
3080#: rules/base.xml:4806
3081msgid "Russian (legacy)"
3082msgstr "俄語 (舊式)"
3083
3084#: rules/base.xml:4812
3085msgid "Russian (typewriter, legacy)"
3086msgstr "俄語 (打字機,舊式)"
3087
3088#: rules/base.xml:4818
3089msgid "Tatar"
3090msgstr "韃靼語"
3091
3092#: rules/base.xml:4827
3093msgid "Ossetian (legacy)"
3094msgstr "奧塞提語 (舊式)"
3095
3096#: rules/base.xml:4836
3097#, fuzzy
3098msgid "Ossetian (Windows)"
3099msgstr "奧塞提語 (WinKeys)"
3100
3101#: rules/base.xml:4845
3102msgid "Chuvash"
3103msgstr "楚瓦什語"
3104
3105#: rules/base.xml:4854
3106msgid "Chuvash (Latin)"
3107msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)"
3108
3109#: rules/base.xml:4863
3110msgid "Udmurt"
3111msgstr "烏德穆爾特語"
3112
3113#: rules/base.xml:4872
3114msgid "Komi"
3115msgstr "科米語"
3116
3117#: rules/base.xml:4881
3118msgid "Yakut"
3119msgstr "雅庫特語"
3120
3121#: rules/base.xml:4890
3122msgid "Kalmyk"
3123msgstr "卡爾梅克語"
3124
3125#: rules/base.xml:4899
3126msgid "Russian (DOS)"
3127msgstr "俄語 (DOS)"
3128
3129#: rules/base.xml:4905
3130msgid "Russian (Macintosh)"
3131msgstr "俄語 (麥金塔)"
3132
3133#: rules/base.xml:4911
3134msgid "Serbian (Russia)"
3135msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)"
3136
3137#: rules/base.xml:4921
3138msgid "Bashkirian"
3139msgstr "巴什喀爾語"
3140
3141#: rules/base.xml:4930
3142msgid "Mari"
3143msgstr "馬里語"
3144
3145#: rules/base.xml:4939
3146#, fuzzy
3147msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
3148msgstr "俄語 (音標)"
3149
3150#: rules/base.xml:4945
3151#, fuzzy
3152msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
3153msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
3154
3155#: rules/base.xml:4951
3156#, fuzzy
3157msgid "Russian (phonetic, French)"
3158msgstr "俄語 (音標)"
3159
3160#: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:564
3161msgid "Serbian"
3162msgstr "塞爾維亞語"
3163
3164#: rules/base.xml:4970
3165#, fuzzy
3166msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
3167msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
3168
3169#: rules/base.xml:4976
3170msgid "Serbian (Latin)"
3171msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3172
3173#: rules/base.xml:4982
3174#, fuzzy
3175msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
3176msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
3177
3178#: rules/base.xml:4988
3179#, fuzzy
3180msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
3181msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3182
3183#: rules/base.xml:4994
3184#, fuzzy
3185msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
3186msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
3187
3188#: rules/base.xml:5000
3189#, fuzzy
3190msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
3191msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)"
3192
3193#: rules/base.xml:5006
3194#, fuzzy
3195msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
3196msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
3197
3198#: rules/base.xml:5012
3199#, fuzzy
3200msgid "Pannonian Rusyn"
3201msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)"
3202
3203#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3204#: rules/base.xml:5024
3205msgid "sl"
3206msgstr "sl"
3207
3208#: rules/base.xml:5025
3209msgid "Slovenian"
3210msgstr "斯洛維尼亞語"
3211
3212#: rules/base.xml:5034
3213#, fuzzy
3214msgid "Slovenian (with guillemets)"
3215msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
3216
3217#: rules/base.xml:5040
3218#, fuzzy
3219msgid "Slovenian (US)"
3220msgstr "斯洛維尼亞語"
3221
3222#. Keyboard indicator for Slovak layouts
3223#: rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1060
3224msgid "sk"
3225msgstr "sk"
3226
3227#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1061
3228msgid "Slovak"
3229msgstr "斯洛伐克"
3230
3231#: rules/base.xml:5059
3232#, fuzzy
3233msgid "Slovak (extended backslash)"
3234msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
3235
3236#: rules/base.xml:5065
3237#, fuzzy
3238msgid "Slovak (QWERTY)"
3239msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)"
3240
3241#: rules/base.xml:5071
3242#, fuzzy
3243msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
3244msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
3245
3246#: rules/base.xml:5081 rules/base.extras.xml:1082
3247msgid "Spanish"
3248msgstr "西班牙語"
3249
3250#: rules/base.xml:5090
3251#, fuzzy
3252msgid "Spanish (no dead keys)"
3253msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
3254
3255#: rules/base.xml:5096
3256#, fuzzy
3257msgid "Spanish (Windows)"
3258msgstr "西班牙語 (麥金塔)"
3259
3260#: rules/base.xml:5102
3261#, fuzzy
3262msgid "Spanish (dead tilde)"
3263msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)"
3264
3265#: rules/base.xml:5108
3266msgid "Spanish (Sun dead keys)"
3267msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
3268
3269#: rules/base.xml:5114
3270msgid "Spanish (Dvorak)"
3271msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)"
3272
3273#: rules/base.xml:5120
3274#, fuzzy
3275msgid "ast"
3276msgstr "普什圖語"
3277
3278#: rules/base.xml:5121
3279#, fuzzy
3280msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
3281msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)"
3282
3283#: rules/base.xml:5130
3284msgid "ca"
3285msgstr ""
3286
3287#: rules/base.xml:5131
3288msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3289msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)"
3290
3291#: rules/base.xml:5140
3292msgid "Spanish (Macintosh)"
3293msgstr "西班牙語 (麥金塔)"
3294
3295#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3296#: rules/base.xml:5149 rules/base.extras.xml:1096
3297msgid "sv"
3298msgstr "sv"
3299
3300#: rules/base.xml:5150 rules/base.extras.xml:1097
3301msgid "Swedish"
3302msgstr "瑞典語"
3303
3304#: rules/base.xml:5159
3305#, fuzzy
3306msgid "Swedish (no dead keys)"
3307msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)"
3308
3309#: rules/base.xml:5165
3310msgid "Swedish (Dvorak)"
3311msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
3312
3313#: rules/base.xml:5173
3314msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3315msgstr "俄語 (瑞典,音標)"
3316
3317#: rules/base.xml:5184
3318#, fuzzy
3319msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3320msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)"
3321
3322#: rules/base.xml:5193
3323msgid "Northern Saami (Sweden)"
3324msgstr "北方薩米語 (瑞典)"
3325
3326#: rules/base.xml:5202
3327msgid "Swedish (Macintosh)"
3328msgstr "瑞典語 (麥金塔)"
3329
3330#: rules/base.xml:5208
3331msgid "Swedish (Svdvorak)"
3332msgstr "瑞典語 (Svdvorak)"
3333
3334#: rules/base.xml:5214
3335#, fuzzy
3336msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
3337msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
3338
3339#: rules/base.xml:5220
3340#, fuzzy
3341msgid "Swedish (US)"
3342msgstr "瑞典語"
3343
3344#: rules/base.xml:5226
3345msgid "Swedish Sign Language"
3346msgstr "瑞典手語"
3347
3348#: rules/base.xml:5239 rules/base.extras.xml:1127
3349msgid "German (Switzerland)"
3350msgstr "德語 (瑞士)"
3351
3352#: rules/base.xml:5249
3353msgid "German (Switzerland, legacy)"
3354msgstr "德語 (瑞士,舊式)"
3355
3356#: rules/base.xml:5257
3357#, fuzzy
3358msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3359msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3360
3361#: rules/base.xml:5265
3362msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
3363msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3364
3365#: rules/base.xml:5273
3366msgid "French (Switzerland)"
3367msgstr "法語 (瑞士)"
3368
3369#: rules/base.xml:5284
3370#, fuzzy
3371msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3372msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3373
3374#: rules/base.xml:5295
3375msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
3376msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3377
3378#: rules/base.xml:5306
3379msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3380msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)"
3381
3382#: rules/base.xml:5317
3383msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3384msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)"
3385
3386#: rules/base.xml:5327
3387msgid "Arabic (Syria)"
3388msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
3389
3390#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3391#: rules/base.xml:5337 rules/base.xml:5345
3392msgid "syc"
3393msgstr "syc"
3394
3395#: rules/base.xml:5338
3396msgid "Syriac"
3397msgstr "敘利亞語"
3398
3399#: rules/base.xml:5346
3400msgid "Syriac (phonetic)"
3401msgstr "敘利亞語 (音標)"
3402
3403#: rules/base.xml:5354
3404msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3405msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)"
3406
3407#: rules/base.xml:5365
3408msgid "Kurdish (Syria, F)"
3409msgstr "庫德語 (敘利亞,F)"
3410
3411#: rules/base.xml:5376
3412msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3413msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)"
3414
3415#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3416#: rules/base.xml:5388
3417msgid "tg"
3418msgstr "tg"
3419
3420#: rules/base.xml:5389
3421msgid "Tajik"
3422msgstr "塔吉克語"
3423
3424#: rules/base.xml:5398
3425msgid "Tajik (legacy)"
3426msgstr "塔吉克語 (舊式)"
3427
3428#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3429#: rules/base.xml:5407
3430msgid "si"
3431msgstr "si"
3432
3433#: rules/base.xml:5408
3434msgid "Sinhala (phonetic)"
3435msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3436
3437#: rules/base.xml:5419
3438#, fuzzy
3439msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3440msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)"
3441
3442#: rules/base.xml:5428
3443#, fuzzy
3444msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3445msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)"
3446
3447#. Keyboard indicator for US layouts
3448#: rules/base.xml:5438
3449msgid "us"
3450msgstr ""
3451
3452#: rules/base.xml:5439
3453#, fuzzy
3454msgid "Sinhala (US)"
3455msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3456
3457#. Keyboard indicator for Thai layouts
3458#: rules/base.xml:5448
3459msgid "th"
3460msgstr "th"
3461
3462#: rules/base.xml:5449
3463msgid "Thai"
3464msgstr "泰語"
3465
3466#: rules/base.xml:5458
3467msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3468msgstr "泰語 (TIS-820.2538)"
3469
3470#: rules/base.xml:5464
3471msgid "Thai (Pattachote)"
3472msgstr "泰語 (Pattachote)"
3473
3474#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3475#: rules/base.xml:5473 rules/base.extras.xml:1147
3476msgid "tr"
3477msgstr "tr"
3478
3479#: rules/base.xml:5474 rules/base.extras.xml:1148
3480msgid "Turkish"
3481msgstr "土耳其語"
3482
3483#: rules/base.xml:5483
3484msgid "Turkish (F)"
3485msgstr "土耳其語 (F)"
3486
3487#: rules/base.xml:5489
3488msgid "Turkish (Alt-Q)"
3489msgstr "土耳其語 (Alt-Q)"
3490
3491#: rules/base.xml:5495
3492msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3493msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)"
3494
3495#: rules/base.xml:5503
3496msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3497msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)"
3498
3499#: rules/base.xml:5514
3500msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3501msgstr "庫德語 (土耳其,F)"
3502
3503#: rules/base.xml:5525
3504msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3505msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)"
3506
3507#: rules/base.xml:5534
3508#, fuzzy
3509msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3510msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)"
3511
3512#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3513#: rules/base.xml:5541 rules/base.xml:5552 rules/base.xml:5563
3514#: rules/base.extras.xml:539
3515msgid "crh"
3516msgstr "crh"
3517
3518#: rules/base.xml:5542
3519msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3520msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)"
3521
3522#: rules/base.xml:5553
3523msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3524msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)"
3525
3526#: rules/base.xml:5564
3527msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3528msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)"
3529
3530#: rules/base.xml:5577
3531msgid "Taiwanese"
3532msgstr "臺灣語"
3533
3534#: rules/base.xml:5586
3535msgid "Taiwanese (indigenous)"
3536msgstr "臺灣語 (原住民)"
3537
3538#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3539#: rules/base.xml:5611
3540msgid "xsy"
3541msgstr "xsy"
3542
3543#: rules/base.xml:5612
3544msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3545msgstr "賽夏族語 (臺灣)"
3546
3547#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3548#: rules/base.xml:5624 rules/base.extras.xml:1168
3549msgid "uk"
3550msgstr "uk"
3551
3552#: rules/base.xml:5625 rules/base.extras.xml:1169
3553msgid "Ukrainian"
3554msgstr "烏克蘭語"
3555
3556#: rules/base.xml:5634
3557msgid "Ukrainian (phonetic)"
3558msgstr "烏克蘭語 (音標)"
3559
3560#: rules/base.xml:5640
3561msgid "Ukrainian (typewriter)"
3562msgstr "烏克蘭語 (打字機)"
3563
3564#: rules/base.xml:5646
3565#, fuzzy
3566msgid "Ukrainian (Windows)"
3567msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)"
3568
3569#: rules/base.xml:5652
3570msgid "Ukrainian (legacy)"
3571msgstr "烏克蘭語 (舊式)"
3572
3573#: rules/base.xml:5658
3574msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3575msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)"
3576
3577#: rules/base.xml:5664
3578msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3579msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)"
3580
3581#: rules/base.xml:5670
3582msgid "Ukrainian (homophonic)"
3583msgstr "烏克蘭語 (homophonic)"
3584
3585#: rules/base.xml:5680 rules/base.extras.xml:1184
3586msgid "English (UK)"
3587msgstr "英語 (英式)"
3588
3589#: rules/base.xml:5689
3590#, fuzzy
3591msgid "English (UK, extended, Windows)"
3592msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)"
3593
3594#: rules/base.xml:5695
3595#, fuzzy
3596msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3597msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)"
3598
3599#: rules/base.xml:5701
3600msgid "English (UK, Dvorak)"
3601msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)"
3602
3603#: rules/base.xml:5707
3604#, fuzzy
3605msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3606msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)"
3607
3608#: rules/base.xml:5713
3609msgid "English (UK, Macintosh)"
3610msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
3611
3612#: rules/base.xml:5719
3613#, fuzzy
3614msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
3615msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
3616
3617#: rules/base.xml:5725
3618msgid "English (UK, Colemak)"
3619msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)"
3620
3621#: rules/base.xml:5733
3622msgid "Polish (British keyboard)"
3623msgstr ""
3624
3625#: rules/base.xml:5746
3626msgid "Uzbek"
3627msgstr "烏茲別克語"
3628
3629#: rules/base.xml:5755
3630msgid "Uzbek (Latin)"
3631msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)"
3632
3633#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3634#: rules/base.xml:5764 rules/base.extras.xml:1214
3635msgid "vi"
3636msgstr "vi"
3637
3638#: rules/base.xml:5765 rules/base.extras.xml:1215
3639msgid "Vietnamese"
3640msgstr "越南語"
3641
3642#: rules/base.xml:5774
3643#, fuzzy
3644msgid "Vietnamese (US)"
3645msgstr "越南語"
3646
3647#: rules/base.xml:5780
3648#, fuzzy
3649msgid "Vietnamese (French)"
3650msgstr "越南語"
3651
3652#. Keyboard indicator for Korean layouts
3653#: rules/base.xml:5789 rules/base.extras.xml:1198
3654msgid "ko"
3655msgstr "ko"
3656
3657#: rules/base.xml:5790 rules/base.extras.xml:1199
3658msgid "Korean"
3659msgstr "韓語"
3660
3661#: rules/base.xml:5799
3662#, fuzzy
3663msgid "Korean (101/104-key compatible)"
3664msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)"
3665
3666#: rules/base.xml:5809
3667#, fuzzy
3668msgid "Japanese (PC-98)"
3669msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)"
3670
3671#. Keyboard indicator for Irish layouts
3672#: rules/base.xml:5822
3673msgid "ie"
3674msgstr "ie"
3675
3676#: rules/base.xml:5823
3677msgid "Irish"
3678msgstr "愛爾蘭語"
3679
3680#: rules/base.xml:5832
3681msgid "CloGaelach"
3682msgstr "CloGaelach"
3683
3684#: rules/base.xml:5841
3685msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3686msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)"
3687
3688#: rules/base.xml:5847
3689msgid "Ogham"
3690msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)"
3691
3692#: rules/base.xml:5856
3693msgid "Ogham (IS434)"
3694msgstr "歐甘語 (IS434)"
3695
3696#: rules/base.xml:5869
3697msgid "Urdu (Pakistan)"
3698msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)"
3699
3700#: rules/base.xml:5878
3701msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3702msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)"
3703
3704#: rules/base.xml:5884
3705msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3706msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)"
3707
3708#: rules/base.xml:5891
3709msgid "Arabic (Pakistan)"
3710msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)"
3711
3712#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3713#: rules/base.xml:5901
3714msgid "sd"
3715msgstr "sd"
3716
3717#: rules/base.xml:5902
3718msgid "Sindhi"
3719msgstr "信德語"
3720
3721#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3722#: rules/base.xml:5914
3723msgid "dv"
3724msgstr "dv"
3725
3726#: rules/base.xml:5915
3727msgid "Dhivehi"
3728msgstr "迪貝喜語"
3729
3730#: rules/base.xml:5927
3731msgid "English (South Africa)"
3732msgstr "英語 (南非)"
3733
3734#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3735#: rules/base.xml:5937
3736msgid "eo"
3737msgstr "eo"
3738
3739#: rules/base.xml:5938
3740msgid "Esperanto"
3741msgstr "世界語"
3742
3743#: rules/base.xml:5947
3744#, fuzzy
3745msgid "Esperanto (legacy)"
3746msgstr "德語 (舊式)"
3747
3748#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3749#: rules/base.xml:5956
3750msgid "ne"
3751msgstr "ne"
3752
3753#: rules/base.xml:5957
3754msgid "Nepali"
3755msgstr "尼泊爾語"
3756
3757#: rules/base.xml:5970
3758msgid "English (Nigeria)"
3759msgstr "英語 (奈及利亞)"
3760
3761#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3762#: rules/base.xml:5980
3763msgid "ig"
3764msgstr "ig"
3765
3766#: rules/base.xml:5981
3767msgid "Igbo"
3768msgstr "伊布語"
3769
3770#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3771#: rules/base.xml:5991
3772msgid "yo"
3773msgstr "yo"
3774
3775#: rules/base.xml:5992
3776msgid "Yoruba"
3777msgstr "約魯巴語"
3778
3779#: rules/base.xml:6003
3780#, fuzzy
3781msgid "Hausa (Nigeria)"
3782msgstr "英語 (奈及利亞)"
3783
3784#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3785#: rules/base.xml:6015
3786msgid "am"
3787msgstr "am"
3788
3789#: rules/base.xml:6016
3790msgid "Amharic"
3791msgstr "阿姆哈拉語"
3792
3793#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3794#: rules/base.xml:6027
3795msgid "wo"
3796msgstr "wo"
3797
3798#: rules/base.xml:6028
3799msgid "Wolof"
3800msgstr "渥魯夫語"
3801
3802#. Keyboard indicator for Braille layouts
3803#: rules/base.xml:6039
3804msgid "brl"
3805msgstr "brl"
3806
3807#: rules/base.xml:6040
3808msgid "Braille"
3809msgstr "盲人點字符號"
3810
3811#: rules/base.xml:6046
3812#, fuzzy
3813msgid "Braille (left-handed)"
3814msgstr "盲人點字符號 (左手)"
3815
3816#: rules/base.xml:6052
3817#, fuzzy
3818msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3819msgstr "盲人點字符號 (左手)"
3820
3821#: rules/base.xml:6058
3822#, fuzzy
3823msgid "Braille (right-handed)"
3824msgstr "盲人點字符號 (右手)"
3825
3826#: rules/base.xml:6064
3827#, fuzzy
3828msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3829msgstr "盲人點字符號 (右手)"
3830
3831#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3832#: rules/base.xml:6073
3833msgid "tk"
3834msgstr "tk"
3835
3836#: rules/base.xml:6074
3837msgid "Turkmen"
3838msgstr "土庫曼語"
3839
3840#: rules/base.xml:6083
3841msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3842msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)"
3843
3844#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3845#: rules/base.xml:6092
3846msgid "bm"
3847msgstr "bm"
3848
3849#: rules/base.xml:6093
3850msgid "Bambara"
3851msgstr "班巴拉語"
3852
3853#: rules/base.xml:6104
3854#, fuzzy
3855msgid "French (Mali, alt.)"
3856msgstr "法語 (馬利,替代)"
3857
3858#: rules/base.xml:6115
3859#, fuzzy
3860msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3861msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
3862
3863#: rules/base.xml:6126
3864#, fuzzy
3865msgid "English (Mali, US, intl.)"
3866msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
3867
3868#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3869#: rules/base.xml:6138 rules/base.xml:6176
3870msgid "sw"
3871msgstr "sw"
3872
3873#: rules/base.xml:6139
3874msgid "Swahili (Tanzania)"
3875msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)"
3876
3877#: rules/base.xml:6148
3878msgid "fr-tg"
3879msgstr ""
3880
3881#: rules/base.xml:6149
3882#, fuzzy
3883msgid "French (Togo)"
3884msgstr "法語 (摩洛哥)"
3885
3886#: rules/base.xml:6177
3887msgid "Swahili (Kenya)"
3888msgstr "史瓦西里語 (肯亞)"
3889
3890#: rules/base.xml:6188
3891msgid "Kikuyu"
3892msgstr "基庫尤語"
3893
3894#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3895#: rules/base.xml:6200
3896msgid "tn"
3897msgstr "tn"
3898
3899#: rules/base.xml:6201
3900msgid "Tswana"
3901msgstr "茨瓦納語"
3902
3903#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3904#: rules/base.xml:6211
3905msgid "ph"
3906msgstr "ph"
3907
3908#: rules/base.xml:6212
3909msgid "Filipino"
3910msgstr "菲律賓語"
3911
3912#: rules/base.xml:6231
3913#, fuzzy
3914msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3915msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)"
3916
3917#: rules/base.xml:6249
3918#, fuzzy
3919msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3920msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)"
3921
3922#: rules/base.xml:6255
3923#, fuzzy
3924msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3925msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)"
3926
3927#: rules/base.xml:6273
3928#, fuzzy
3929msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3930msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)"
3931
3932#: rules/base.xml:6279
3933#, fuzzy
3934msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3935msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)"
3936
3937#: rules/base.xml:6297
3938#, fuzzy
3939msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3940msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)"
3941
3942#: rules/base.xml:6303
3943#, fuzzy
3944msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3945msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)"
3946
3947#: rules/base.xml:6321
3948#, fuzzy
3949msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3950msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)"
3951
3952#: rules/base.xml:6327
3953#, fuzzy
3954msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3955msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)"
3956
3957#: rules/base.xml:6347
3958msgid "md"
3959msgstr "md"
3960
3961#: rules/base.xml:6348
3962msgid "Moldavian"
3963msgstr "摩爾達維亞語"
3964
3965#: rules/base.xml:6357
3966msgid "gag"
3967msgstr "gag"
3968
3969#: rules/base.xml:6358
3970msgid "Moldavian (Gagauz)"
3971msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)"
3972
3973#: rules/base.xml:6369
3974msgid "id"
3975msgstr ""
3976
3977#: rules/base.xml:6370
3978#, fuzzy
3979msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
3980msgstr "俄語 (德國,音標)"
3981
3982#: rules/base.xml:6385
3983msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
3984msgstr ""
3985
3986#: rules/base.xml:6393
3987msgid "jv"
3988msgstr ""
3989
3990#: rules/base.xml:6394
3991msgid "Indonesian (Javanese)"
3992msgstr ""
3993
3994#: rules/base.xml:6404
3995msgid "ms"
3996msgstr ""
3997
3998#: rules/base.xml:6405
3999msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
4000msgstr ""
4001
4002#: rules/base.xml:6420
4003#, fuzzy
4004msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
4005msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
4006
4007#: rules/base.xml:6431
4008msgid "Switching to another layout"
4009msgstr ""
4010
4011#: rules/base.xml:6436
4012msgid "Right Alt (while pressed)"
4013msgstr "右側 Alt (按下時)"
4014
4015#: rules/base.xml:6442
4016msgid "Left Alt (while pressed)"
4017msgstr "左側 Alt (按下時)"
4018
4019#: rules/base.xml:6448
4020msgid "Left Win (while pressed)"
4021msgstr "左側 Win (按下時)"
4022
4023#: rules/base.xml:6454
4024msgid "Right Win (while pressed)"
4025msgstr "右側 Win (按下時)"
4026
4027#: rules/base.xml:6460
4028#, fuzzy
4029msgid "Any Win (while pressed)"
4030msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)"
4031
4032#: rules/base.xml:6466
4033msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
4034msgstr ""
4035
4036#: rules/base.xml:6472
4037#, fuzzy
4038msgid ""
4039"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
4040msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作"
4041
4042#: rules/base.xml:6478
4043msgid "Right Ctrl (while pressed)"
4044msgstr "右側 Ctrl (按下時)"
4045
4046#: rules/base.xml:6484 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:7209
4047msgid "Right Alt"
4048msgstr "右側 Alt"
4049
4050#: rules/base.xml:6490 rules/base.xml:6715
4051msgid "Left Alt"
4052msgstr "左側 Alt"
4053
4054#: rules/base.xml:6496 rules/base.xml:6745 rules/base.xml:6872
4055#: rules/base.xml:7275
4056msgid "Caps Lock"
4057msgstr "大寫鍵"
4058
4059#: rules/base.xml:6502
4060msgid "Shift+Caps Lock"
4061msgstr "Shift+大寫鍵"
4062
4063#: rules/base.xml:6508
4064#, fuzzy
4065msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
4066msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)"
4067
4068#: rules/base.xml:6514
4069#, fuzzy
4070msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
4071msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)"
4072
4073#: rules/base.xml:6520
4074#, fuzzy
4075msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
4076msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)"
4077
4078#: rules/base.xml:6526
4079msgid "Alt+Caps Lock"
4080msgstr "Alt+大寫鍵"
4081
4082#: rules/base.xml:6532
4083#, fuzzy
4084msgid "Both Shift together"
4085msgstr "兩個 Shift 鍵一起"
4086
4087#: rules/base.xml:6538
4088#, fuzzy
4089msgid "Both Alt together"
4090msgstr "兩個 Alt 鍵一起"
4091
4092#: rules/base.xml:6544
4093#, fuzzy
4094msgid "Both Ctrl together"
4095msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起"
4096
4097#: rules/base.xml:6550
4098msgid "Ctrl+Shift"
4099msgstr "Ctrl+Shift"
4100
4101#: rules/base.xml:6556
4102msgid "Left Ctrl+Left Shift"
4103msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift"
4104
4105#: rules/base.xml:6562
4106msgid "Right Ctrl+Right Shift"
4107msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift"
4108
4109#: rules/base.xml:6568
4110msgid "Alt+Ctrl"
4111msgstr "Alt+Ctrl"
4112
4113#: rules/base.xml:6574
4114msgid "Alt+Shift"
4115msgstr "Alt+Shift"
4116
4117#: rules/base.xml:6580
4118msgid "Left Alt+Left Shift"
4119msgstr "左側 Alt+左側 Shift"
4120
4121#: rules/base.xml:6586
4122msgid "Alt+Space"
4123msgstr "Alt+空白"
4124
4125#: rules/base.xml:6592 rules/base.xml:6685 rules/base.xml:7239
4126msgid "Menu"
4127msgstr "Menu"
4128
4129#: rules/base.xml:6598 rules/base.xml:6697 rules/base.xml:7215
4130msgid "Left Win"
4131msgstr "左側 Win"
4132
4133#: rules/base.xml:6604
4134#, fuzzy
4135msgid "Win+Space"
4136msgstr "Alt+空白"
4137
4138#: rules/base.xml:6610 rules/base.xml:6703 rules/base.xml:7227
4139msgid "Right Win"
4140msgstr "右側 Win"
4141
4142#: rules/base.xml:6616
4143msgid "Left Shift"
4144msgstr "左側 Shift"
4145
4146#: rules/base.xml:6622
4147msgid "Right Shift"
4148msgstr "右側 Shift"
4149
4150#: rules/base.xml:6628 rules/base.xml:7251
4151msgid "Left Ctrl"
4152msgstr "左側 Ctrl"
4153
4154#: rules/base.xml:6634 rules/base.xml:6679 rules/base.xml:7263
4155msgid "Right Ctrl"
4156msgstr "右側 Ctrl"
4157
4158#: rules/base.xml:6640 rules/base.xml:6878 rules/base.xml:7311
4159msgid "Scroll Lock"
4160msgstr "捲動鎖定"
4161
4162#: rules/base.xml:6646
4163#, fuzzy
4164msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
4165msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)"
4166
4167#: rules/base.xml:6652
4168#, fuzzy
4169msgid "Left Ctrl+Left Win"
4170msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift"
4171
4172#: rules/base.xml:6660
4173#, fuzzy
4174msgid "Key to choose the 2nd level"
4175msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4176
4177#: rules/base.xml:6665 rules/base.xml:6757 rules/base.xml:7287
4178#, fuzzy
4179msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
4180msgstr "捷克語 (附 &lt;\\|&gt; 鍵)"
4181
4182#: rules/base.xml:6674 rules/base.extras.xml:1312
4183#, fuzzy
4184msgid "Key to choose the 3rd level"
4185msgstr "鍵到選擇第三等級"
4186
4187#: rules/base.xml:6691
4188#, fuzzy
4189msgid "Any Win"
4190msgstr "任何 Win 鍵"
4191
4192#: rules/base.xml:6709
4193#, fuzzy
4194msgid "Any Alt"
4195msgstr "任何 Alt 鍵"
4196
4197#: rules/base.xml:6727
4198#, fuzzy
4199msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
4200msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key"
4201
4202#: rules/base.xml:6733
4203#, fuzzy
4204msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
4205msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級"
4206
4207#: rules/base.xml:6739
4208msgid "Enter on keypad"
4209msgstr "輸入於數字鍵臺"
4210
4211#: rules/base.xml:6751
4212msgid "Backslash"
4213msgstr "反斜線"
4214
4215#: rules/base.xml:6763
4216#, fuzzy
4217msgid ""
4218"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
4219"chooser"
4220msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4221
4222#: rules/base.xml:6769
4223#, fuzzy
4224msgid ""
4225"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
4226"chooser"
4227msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4228
4229#: rules/base.xml:6775
4230#, fuzzy
4231msgid ""
4232"The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with "
4233"another 3rd level chooser"
4234msgstr ""
4235"&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4236
4237#: rules/base.xml:6783
4238#, fuzzy
4239msgid "Ctrl position"
4240msgstr "Ctrl 鍵位置"
4241
4242#: rules/base.xml:6788
4243msgid "Caps Lock as Ctrl"
4244msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4245
4246#: rules/base.xml:6794
4247msgid "Left Ctrl as Meta"
4248msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta"
4249
4250#: rules/base.xml:6800
4251msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
4252msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵"
4253
4254#: rules/base.xml:6806
4255#, fuzzy
4256msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
4257msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4258
4259#: rules/base.xml:6812
4260#, fuzzy
4261msgid "To the left of \"A\""
4262msgstr "於 A 左側"
4263
4264#: rules/base.xml:6818
4265#, fuzzy
4266msgid "At the bottom left"
4267msgstr "於左下角"
4268
4269#: rules/base.xml:6824
4270msgid "Right Ctrl as Right Alt"
4271msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt"
4272
4273#: rules/base.xml:6830
4274msgid "Menu as Right Ctrl"
4275msgstr "Menu 做為右側 Ctrl"
4276
4277#: rules/base.xml:6836
4278msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
4279msgstr ""
4280
4281#: rules/base.xml:6842
4282msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
4283msgstr ""
4284
4285#: rules/base.xml:6847
4286#, fuzzy
4287msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
4288msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl"
4289
4290#: rules/base.xml:6853
4291msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
4292msgstr ""
4293
4294#: rules/base.xml:6861
4295msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
4296msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置"
4297
4298#: rules/base.xml:6866
4299msgid "Num Lock"
4300msgstr "數字鍵臺鎖定"
4301
4302#: rules/base.xml:6886
4303#, fuzzy
4304msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
4305msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置"
4306
4307#: rules/base.xml:6891
4308msgid "Compose"
4309msgstr ""
4310
4311#: rules/base.xml:6899
4312#, fuzzy
4313msgid "Layout of numeric keypad"
4314msgstr "預設數字鍵臺鍵"
4315
4316#: rules/base.xml:6904
4317msgid "Legacy"
4318msgstr "舊式"
4319
4320#: rules/base.xml:6910
4321#, fuzzy
4322msgid "Unicode arrows and math operators"
4323msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
4324
4325#: rules/base.xml:6916
4326#, fuzzy
4327msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
4328msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
4329
4330#: rules/base.xml:6922
4331msgid "Legacy Wang 724"
4332msgstr "舊式 Wang 724"
4333
4334#: rules/base.xml:6928
4335#, fuzzy
4336msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
4337msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
4338
4339#: rules/base.xml:6934
4340#, fuzzy
4341msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
4342msgstr ""
4343"Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
4344
4345#: rules/base.xml:6940
4346msgid "Hexadecimal"
4347msgstr "十六進位"
4348
4349#: rules/base.xml:6946
4350msgid "Phone and ATM style"
4351msgstr ""
4352
4353#: rules/base.xml:6955
4354#, fuzzy
4355msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4356msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為"
4357
4358#: rules/base.xml:6961
4359msgid "Legacy key with dot"
4360msgstr "舊式鍵附句點"
4361
4362#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4363#: rules/base.xml:6968
4364msgid "Legacy key with comma"
4365msgstr "舊式鍵附逗號"
4366
4367#: rules/base.xml:6974
4368msgid "Four-level key with dot"
4369msgstr "四等級鍵附句點"
4370
4371#: rules/base.xml:6980
4372#, fuzzy
4373msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4374msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制"
4375
4376#: rules/base.xml:6986
4377msgid "Four-level key with comma"
4378msgstr "四等級鍵附逗號"
4379
4380#: rules/base.xml:6992
4381msgid "Four-level key with momayyez"
4382msgstr "四等級鍵附 momayyez"
4383
4384#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4385#. The description needs to be rewritten
4386#: rules/base.xml:7000
4387msgid "Four-level key with abstract separators"
4388msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號"
4389
4390#: rules/base.xml:7006
4391#, fuzzy
4392msgid "Semicolon on third level"
4393msgstr "分號於第三等級"
4394
4395#: rules/base.xml:7016
4396#, fuzzy
4397msgid "Caps Lock behavior"
4398msgstr "大寫鍵行為"
4399
4400#: rules/base.xml:7021
4401#, fuzzy
4402msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4403msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵"
4404
4405#: rules/base.xml:7027
4406#, fuzzy
4407msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4408msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵"
4409
4410#: rules/base.xml:7033
4411#, fuzzy
4412msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4413msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵"
4414
4415#: rules/base.xml:7039
4416#, fuzzy
4417msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4418msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵"
4419
4420#: rules/base.xml:7045
4421msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4422msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫"
4423
4424#: rules/base.xml:7051
4425#, fuzzy
4426msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
4427msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵"
4428
4429#: rules/base.xml:7057
4430#, fuzzy
4431msgid "Swap Esc and Caps Lock"
4432msgstr "交換 ESC 和大寫鍵"
4433
4434#: rules/base.xml:7063
4435#, fuzzy
4436msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4437msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC"
4438
4439#: rules/base.xml:7069
4440#, fuzzy
4441msgid ""
4442"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps "
4443"Lock"
4444msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym"
4445
4446#: rules/base.xml:7075
4447msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4448msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵"
4449
4450#: rules/base.xml:7081
4451msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4452msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super"
4453
4454#: rules/base.xml:7087
4455msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4456msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper"
4457
4458#: rules/base.xml:7093
4459#, fuzzy
4460msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4461msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super"
4462
4463#: rules/base.xml:7099
4464msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4465msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定"
4466
4467#: rules/base.xml:7105
4468#, fuzzy
4469msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
4470msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4471
4472#: rules/base.xml:7111
4473msgid "Caps Lock is disabled"
4474msgstr "已停用大寫鍵"
4475
4476#: rules/base.xml:7119
4477#, fuzzy
4478msgid "Alt and Win behavior"
4479msgstr "Alt/Win 鍵功能"
4480
4481#: rules/base.xml:7124
4482msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4483msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵"
4484
4485#: rules/base.xml:7130
4486#, fuzzy
4487msgid "Menu is mapped to Win"
4488msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵"
4489
4490#: rules/base.xml:7136
4491#, fuzzy
4492msgid "Alt and Meta are on Alt"
4493msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵"
4494
4495#: rules/base.xml:7142
4496#, fuzzy
4497msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4498msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
4499
4500#: rules/base.xml:7148
4501#, fuzzy
4502msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
4503msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)"
4504
4505#: rules/base.xml:7154
4506#, fuzzy
4507msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
4508msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵"
4509
4510#: rules/base.xml:7160
4511#, fuzzy
4512msgid "Meta is mapped to Win"
4513msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵"
4514
4515#: rules/base.xml:7166
4516msgid "Meta is mapped to Left Win"
4517msgstr "Meta 被映射到左側 Win"
4518
4519#: rules/base.xml:7172
4520#, fuzzy
4521msgid "Hyper is mapped to Win"
4522msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵"
4523
4524#: rules/base.xml:7178
4525msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4526msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu"
4527
4528#: rules/base.xml:7184
4529#, fuzzy
4530msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4531msgstr "Alt 被交換到 Win"
4532
4533#: rules/base.xml:7190
4534msgid "Alt is swapped with Win"
4535msgstr "Alt 被交換到 Win"
4536
4537#: rules/base.xml:7196
4538#, fuzzy
4539msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4540msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
4541
4542#: rules/base.xml:7204
4543msgid "Position of Compose key"
4544msgstr ""
4545
4546#: rules/base.xml:7221
4547msgid "3rd level of Left Win"
4548msgstr "左側 Win 鍵的第三等級"
4549
4550#: rules/base.xml:7233
4551msgid "3rd level of Right Win"
4552msgstr "右側 Win 鍵的第三等級"
4553
4554#: rules/base.xml:7245
4555msgid "3rd level of Menu"
4556msgstr "Menu 鍵的第三等級"
4557
4558#: rules/base.xml:7257
4559msgid "3rd level of Left Ctrl"
4560msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級"
4561
4562#: rules/base.xml:7269
4563msgid "3rd level of Right Ctrl"
4564msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級"
4565
4566#: rules/base.xml:7281
4567msgid "3rd level of Caps Lock"
4568msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級"
4569
4570#: rules/base.xml:7293
4571#, fuzzy
4572msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
4573msgstr "&lt;小於/大於&gt; 鍵的第三等級"
4574
4575#: rules/base.xml:7299
4576msgid "Pause"
4577msgstr "暫停"
4578
4579#: rules/base.xml:7305
4580msgid "PrtSc"
4581msgstr "PrtSc"
4582
4583#: rules/base.xml:7318
4584#, fuzzy
4585msgid "Compatibility options"
4586msgstr "其它相容選項"
4587
4588#: rules/base.xml:7323
4589msgid "Default numeric keypad keys"
4590msgstr "預設數字鍵臺鍵"
4591
4592#: rules/base.xml:7329
4593#, fuzzy
4594msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4595msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)"
4596
4597#: rules/base.xml:7335
4598msgid ""
4599"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
4600msgstr ""
4601
4602#: rules/base.xml:7341
4603msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4604msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級"
4605
4606#: rules/base.xml:7347
4607msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4608msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+&lt;鍵&gt;) 由一個伺服器處理"
4609
4610#: rules/base.xml:7353
4611#, fuzzy
4612msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4613msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)"
4614
4615#: rules/base.xml:7359
4616msgid "Shift cancels Caps Lock"
4617msgstr "Shift 取消大寫鍵"
4618
4619#: rules/base.xml:7365
4620msgid "Enable extra typographic characters"
4621msgstr "啟用額外的印刷字元"
4622
4623#: rules/base.xml:7371
4624#, fuzzy
4625msgid "Enable APL overlay characters"
4626msgstr "啟用額外的印刷字元"
4627
4628#: rules/base.xml:7377
4629#, fuzzy
4630msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4631msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵"
4632
4633#: rules/base.xml:7383
4634#, fuzzy
4635msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4636msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉"
4637
4638#: rules/base.xml:7389
4639#, fuzzy
4640msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4641msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定"
4642
4643#: rules/base.xml:7395
4644msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4645msgstr ""
4646
4647#: rules/base.xml:7401
4648msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4649msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)"
4650
4651#: rules/base.xml:7407
4652msgid "Allow grab and window tree logging"
4653msgstr ""
4654
4655#: rules/base.xml:7415
4656msgid "Currency signs"
4657msgstr ""
4658
4659#: rules/base.xml:7420
4660msgid "Euro on E"
4661msgstr "歐元於 E"
4662
4663#: rules/base.xml:7426
4664msgid "Euro on 2"
4665msgstr "歐元於 2"
4666
4667#: rules/base.xml:7432
4668msgid "Euro on 4"
4669msgstr "歐元於 4"
4670
4671#: rules/base.xml:7438
4672msgid "Euro on 5"
4673msgstr "歐元於 5"
4674
4675#: rules/base.xml:7444
4676msgid "Rupee on 4"
4677msgstr "盧比於 4"
4678
4679#: rules/base.xml:7451
4680msgid "Key to choose 5th level"
4681msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4682
4683#: rules/base.xml:7456
4684#, fuzzy
4685msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
4686msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4687
4688#: rules/base.xml:7462
4689#, fuzzy
4690msgid "Right Alt chooses 5th level"
4691msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4692
4693#: rules/base.xml:7468
4694#, fuzzy
4695msgid ""
4696"The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if "
4697"pressed with another 5th level chooser"
4698msgstr ""
4699"&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4700
4701#: rules/base.xml:7474
4702#, fuzzy
4703msgid ""
4704"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4705"another 5th level chooser"
4706msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4707
4708#: rules/base.xml:7480
4709#, fuzzy
4710msgid ""
4711"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4712"another 5th level chooser"
4713msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4714
4715#: rules/base.xml:7486
4716#, fuzzy
4717msgid ""
4718"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4719"another 5th level chooser"
4720msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4721
4722#: rules/base.xml:7532
4723msgid "Non-breaking space input"
4724msgstr ""
4725
4726#: rules/base.xml:7537
4727msgid "Usual space at any level"
4728msgstr "一般空白於任何等級"
4729
4730#: rules/base.xml:7543
4731#, fuzzy
4732msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4733msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級"
4734
4735#: rules/base.xml:7549
4736#, fuzzy
4737msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4738msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
4739
4740#: rules/base.xml:7555
4741#, fuzzy
4742msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4743msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級"
4744
4745#: rules/base.xml:7561
4746#, fuzzy
4747msgid ""
4748"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4749msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
4750
4751#: rules/base.xml:7567
4752#, fuzzy
4753msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4754msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
4755
4756#: rules/base.xml:7573
4757#, fuzzy
4758msgid ""
4759"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4760msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
4761
4762#: rules/base.xml:7579
4763#, fuzzy
4764msgid ""
4765"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
4766"level (via Ctrl+Shift)"
4767msgstr ""
4768"不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl"
4769"+Shift)"
4770
4771#: rules/base.xml:7585
4772#, fuzzy
4773msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4774msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級"
4775
4776#: rules/base.xml:7591
4777#, fuzzy
4778msgid ""
4779"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4780msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
4781
4782#: rules/base.xml:7597
4783#, fuzzy
4784msgid ""
4785"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
4786"non-breaking space at the 4th level"
4787msgstr ""
4788"零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元"
4789"於第四等級"
4790
4791#: rules/base.xml:7603
4792#, fuzzy
4793msgid ""
4794"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4795msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級"
4796
4797#: rules/base.xml:7609
4798#, fuzzy
4799msgid ""
4800"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4801"nothing at the 4th level"
4802msgstr ""
4803"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第"
4804"四等級"
4805
4806#: rules/base.xml:7615
4807#, fuzzy
4808msgid ""
4809"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4810"zero-width joiner at the 4th level"
4811msgstr ""
4812"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元"
4813"於第四等級"
4814
4815#: rules/base.xml:7621
4816#, fuzzy
4817msgid ""
4818"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4819"thin non-breaking space at the 4th level"
4820msgstr ""
4821"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空"
4822"白字元於第四等級"
4823
4824#: rules/base.xml:7627
4825#, fuzzy
4826msgid ""
4827"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4828msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
4829
4830#: rules/base.xml:7634
4831msgid "Japanese keyboard options"
4832msgstr "日語鍵盤選項"
4833
4834#: rules/base.xml:7639
4835msgid "Kana Lock key is locking"
4836msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定"
4837
4838#: rules/base.xml:7645
4839msgid "NICOLA-F style Backspace"
4840msgstr "NICOLA-F 樣式退格"
4841
4842#: rules/base.xml:7651
4843#, fuzzy
4844msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4845msgstr "將全角半角做為額外的 ESC"
4846
4847#: rules/base.xml:7658
4848msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4849msgstr ""
4850
4851#: rules/base.xml:7663
4852msgid "Make right Alt a Hangul key"
4853msgstr ""
4854
4855#: rules/base.xml:7669
4856msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4857msgstr ""
4858
4859#: rules/base.xml:7675
4860msgid "Make right Alt a Hanja key"
4861msgstr ""
4862
4863#: rules/base.xml:7681
4864msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4865msgstr ""
4866
4867#: rules/base.xml:7688
4868msgid "Esperanto letters with superscripts"
4869msgstr ""
4870
4871#: rules/base.xml:7693
4872#, fuzzy
4873msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
4874msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。"
4875
4876#: rules/base.xml:7699
4877#, fuzzy
4878msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
4879msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。"
4880
4881#: rules/base.xml:7705
4882#, fuzzy
4883msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
4884msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。"
4885
4886#: rules/base.xml:7712
4887#, fuzzy
4888msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
4889msgstr "昇陽按鍵相容性"
4890
4891#: rules/base.xml:7717
4892#, fuzzy
4893msgid "Sun key compatibility"
4894msgstr "昇陽按鍵相容性"
4895
4896#: rules/base.xml:7724
4897msgid "Key sequence to kill the X server"
4898msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列"
4899
4900#: rules/base.xml:7729
4901#, fuzzy
4902msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4903msgstr "Control + Alt + 退格鍵"
4904
4905#: rules/base.extras.xml:9
4906msgid "apl"
4907msgstr "apl"
4908
4909#: rules/base.extras.xml:10
4910msgid "APL"
4911msgstr ""
4912
4913#: rules/base.extras.xml:19
4914msgid "dlg"
4915msgstr ""
4916
4917#: rules/base.extras.xml:20
4918msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
4919msgstr ""
4920
4921#: rules/base.extras.xml:26
4922msgid "sax"
4923msgstr ""
4924
4925#: rules/base.extras.xml:27
4926msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
4927msgstr ""
4928
4929#: rules/base.extras.xml:33
4930msgid "ufd"
4931msgstr ""
4932
4933#: rules/base.extras.xml:34
4934msgid "APL symbols (unified)"
4935msgstr ""
4936
4937#: rules/base.extras.xml:40
4938msgid "apl2"
4939msgstr ""
4940
4941#: rules/base.extras.xml:41
4942msgid "APL symbols (IBM APL2)"
4943msgstr ""
4944
4945#: rules/base.extras.xml:47
4946msgid "aplII"
4947msgstr ""
4948
4949#: rules/base.extras.xml:48
4950msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4951msgstr ""
4952
4953#: rules/base.extras.xml:54
4954msgid "aplx"
4955msgstr ""
4956
4957#: rules/base.extras.xml:55
4958msgid "APL symbols (APLX unified)"
4959msgstr ""
4960
4961#: rules/base.extras.xml:73
4962msgid "kut"
4963msgstr "kut"
4964
4965#: rules/base.extras.xml:74
4966msgid "Kutenai"
4967msgstr "庫特內語"
4968
4969#: rules/base.extras.xml:80
4970msgid "shs"
4971msgstr "shs"
4972
4973#: rules/base.extras.xml:81
4974msgid "Secwepemctsin"
4975msgstr "蘇斯瓦語"
4976
4977#: rules/base.extras.xml:87
4978msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4979msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)"
4980
4981#: rules/base.extras.xml:105
4982#, fuzzy
4983msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
4984msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)"
4985
4986#: rules/base.extras.xml:115
4987#, fuzzy
4988msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4989msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
4990
4991#: rules/base.extras.xml:125
4992msgid "German (Sun Type 6/7)"
4993msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)"
4994
4995#: rules/base.extras.xml:131
4996#, fuzzy
4997msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4998msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
4999
5000#: rules/base.extras.xml:137
5001#, fuzzy
5002msgid "German (KOY)"
5003msgstr "德語 (T3)"
5004
5005#: rules/base.extras.xml:143
5006#, fuzzy
5007msgid "German (Bone)"
5008msgstr "德語 (T3)"
5009
5010#: rules/base.extras.xml:149
5011msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
5012msgstr ""
5013
5014#: rules/base.extras.xml:155
5015#, fuzzy
5016msgid "German (Neo, QWERTZ)"
5017msgstr "德語 (Neo 2)"
5018
5019#: rules/base.extras.xml:161
5020#, fuzzy
5021msgid "German (Neo, QWERTY)"
5022msgstr "德語 (Neo 2)"
5023
5024#: rules/base.extras.xml:169
5025#, fuzzy
5026msgid "Russian (Germany, recommended)"
5027msgstr "俄語 (德國,音標)"
5028
5029#: rules/base.extras.xml:180
5030#, fuzzy
5031msgid "Russian (Germany, transliteration)"
5032msgstr "俄語 (德國,音標)"
5033
5034#: rules/base.extras.xml:189
5035msgid "de_lld"
5036msgstr ""
5037
5038#: rules/base.extras.xml:190
5039#, fuzzy
5040msgid "German (Ladin)"
5041msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
5042
5043#: rules/base.extras.xml:202
5044msgid "Coptic"
5045msgstr ""
5046
5047#: rules/base.extras.xml:218
5048msgid "oldhun"
5049msgstr ""
5050
5051#: rules/base.extras.xml:219
5052#, fuzzy
5053msgid "Old Hungarian"
5054msgstr "匈牙利語"
5055
5056#: rules/base.extras.xml:225
5057msgid "oldhun(lig)"
5058msgstr ""
5059
5060#: rules/base.extras.xml:226
5061#, fuzzy
5062msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
5063msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)"
5064
5065#: rules/base.extras.xml:245
5066msgid "Avestan"
5067msgstr "阿維斯塔語"
5068
5069#: rules/base.extras.xml:266
5070#, fuzzy
5071msgid "Lithuanian (Dvorak)"
5072msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
5073
5074#: rules/base.extras.xml:272
5075msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
5076msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)"
5077
5078#: rules/base.extras.xml:290
5079#, fuzzy
5080msgid "Latvian (Dvorak)"
5081msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)"
5082
5083#: rules/base.extras.xml:296
5084#, fuzzy
5085msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
5086msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)"
5087
5088#: rules/base.extras.xml:302
5089#, fuzzy
5090msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
5091msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)"
5092
5093#: rules/base.extras.xml:308
5094#, fuzzy
5095msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
5096msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)"
5097
5098#: rules/base.extras.xml:314
5099#, fuzzy
5100msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
5101msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)"
5102
5103#: rules/base.extras.xml:320
5104#, fuzzy
5105msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
5106msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)"
5107
5108#: rules/base.extras.xml:326
5109#, fuzzy
5110msgid "Latvian (Colemak)"
5111msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)"
5112
5113#: rules/base.extras.xml:332
5114#, fuzzy
5115msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
5116msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)"
5117
5118#: rules/base.extras.xml:338
5119msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
5120msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5121
5122#: rules/base.extras.xml:356
5123#, fuzzy
5124msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
5125msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)"
5126
5127#: rules/base.extras.xml:362
5128#, fuzzy
5129msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
5130msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)"
5131
5132#: rules/base.extras.xml:368
5133msgid "Atsina"
5134msgstr "阿齊納語"
5135
5136#: rules/base.extras.xml:375
5137#, fuzzy
5138msgid "Coeur d'Alene Salish"
5139msgstr "南部內陸薩利希語"
5140
5141#: rules/base.extras.xml:384
5142msgid "Czech Slovak and German (US)"
5143msgstr ""
5144
5145#: rules/base.extras.xml:396
5146#, fuzzy
5147msgid "English (Drix)"
5148msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
5149
5150#: rules/base.extras.xml:402
5151#, fuzzy
5152msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
5153msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)"
5154
5155#: rules/base.extras.xml:414
5156#, fuzzy
5157msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
5158msgstr "英語 (南非)"
5159
5160#: rules/base.extras.xml:420
5161msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
5162msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)"
5163
5164#: rules/base.extras.xml:426
5165#, fuzzy
5166msgid "English (Carpalx)"
5167msgstr "英語 (加拿大)"
5168
5169#: rules/base.extras.xml:432
5170#, fuzzy
5171msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
5172msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5173
5174#: rules/base.extras.xml:438
5175#, fuzzy
5176msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
5177msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
5178
5179#: rules/base.extras.xml:444
5180#, fuzzy
5181msgid "English (Carpalx, full optimization)"
5182msgstr "英語 (馬利,美式國際版)"
5183
5184#: rules/base.extras.xml:450
5185#, fuzzy
5186msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
5187msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5188
5189#: rules/base.extras.xml:456
5190#, fuzzy
5191msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
5192msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5193
5194#: rules/base.extras.xml:462
5195#, fuzzy
5196msgid "English (3l)"
5197msgstr "英語 (美式)"
5198
5199#: rules/base.extras.xml:468
5200#, fuzzy
5201msgid "English (3l, Chromebook)"
5202msgstr "英語 (喀麥隆)"
5203
5204#: rules/base.extras.xml:474
5205#, fuzzy
5206msgid "English (3l, emacs)"
5207msgstr "英語 (Colemak 配置)"
5208
5209#: rules/base.extras.xml:480
5210msgid "Sicilian (US keyboard)"
5211msgstr ""
5212
5213#: rules/base.extras.xml:503
5214#, fuzzy
5215msgid "Polish (intl., with dead keys)"
5216msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)"
5217
5218#: rules/base.extras.xml:509
5219msgid "Polish (Colemak)"
5220msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5221
5222#: rules/base.extras.xml:515
5223msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
5224msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5225
5226#: rules/base.extras.xml:521
5227#, fuzzy
5228msgid "Polish (Glagolica)"
5229msgstr "波蘭語 (舊式)"
5230
5231#: rules/base.extras.xml:540
5232msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
5233msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)"
5234
5235#: rules/base.extras.xml:549
5236msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
5237msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)"
5238
5239#: rules/base.extras.xml:555
5240msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
5241msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5242
5243#: rules/base.extras.xml:573
5244msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
5245msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)"
5246
5247#: rules/base.extras.xml:588
5248msgid "Church Slavonic"
5249msgstr ""
5250
5251#: rules/base.extras.xml:598
5252msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
5253msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)"
5254
5255#: rules/base.extras.xml:609
5256#, fuzzy
5257msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
5258msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
5259
5260#: rules/base.extras.xml:615
5261#, fuzzy
5262msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
5263msgstr "俄語 (音標 WinKeys)"
5264
5265#: rules/base.extras.xml:621
5266msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
5267msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)"
5268
5269#: rules/base.extras.xml:627
5270#, fuzzy
5271msgid "Russian (with US punctuation)"
5272msgstr "俄語 (美式音標)"
5273
5274#: rules/base.extras.xml:634
5275#, fuzzy
5276msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
5277msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
5278
5279#: rules/base.extras.xml:720
5280#, fuzzy
5281msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
5282msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)"
5283
5284#: rules/base.extras.xml:738
5285msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
5286msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)"
5287
5288#: rules/base.extras.xml:756
5289msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
5290msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)"
5291
5292#: rules/base.extras.xml:762
5293msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5294msgstr ""
5295
5296#: rules/base.extras.xml:768
5297msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5298msgstr ""
5299
5300#: rules/base.extras.xml:774
5301msgid "Ugaritic instead of Arabic"
5302msgstr ""
5303
5304#: rules/base.extras.xml:789
5305msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
5306msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)"
5307
5308#: rules/base.extras.xml:804
5309msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
5310msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)"
5311
5312#: rules/base.extras.xml:819
5313msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
5314msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)"
5315
5316#: rules/base.extras.xml:825
5317msgid "Czech (programming)"
5318msgstr ""
5319
5320#: rules/base.extras.xml:831
5321#, fuzzy
5322msgid "Czech (typographic)"
5323msgstr "捷克語 (qwerty 配置)"
5324
5325#: rules/base.extras.xml:837
5326#, fuzzy
5327msgid "Czech (coder)"
5328msgstr "捷克語 (qwerty 配置)"
5329
5330#: rules/base.extras.xml:843
5331msgid "Czech (programming, typographic)"
5332msgstr ""
5333
5334#: rules/base.extras.xml:858
5335msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
5336msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)"
5337
5338#: rules/base.extras.xml:873
5339msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
5340msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5341
5342#: rules/base.extras.xml:888
5343msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
5344msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5345
5346#: rules/base.extras.xml:903
5347msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
5348msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5349
5350#: rules/base.extras.xml:909
5351#, fuzzy
5352msgid "Finnish (DAS)"
5353msgstr "芬蘭語"
5354
5355#: rules/base.extras.xml:915
5356#, fuzzy
5357msgid "Finnish (Dvorak)"
5358msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)"
5359
5360#: rules/base.extras.xml:930
5361msgid "French (Sun Type 6/7)"
5362msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)"
5363
5364#: rules/base.extras.xml:936
5365#, fuzzy
5366msgid "French (US with dead keys, alt.)"
5367msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
5368
5369#: rules/base.extras.xml:942
5370#, fuzzy
5371msgid "French (US, AZERTY)"
5372msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)"
5373
5374#: rules/base.extras.xml:957
5375msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5376msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)"
5377
5378#: rules/base.extras.xml:963
5379#, fuzzy
5380msgid "Greek (Colemak)"
5381msgstr "挪威語 (Colemak 配置)"
5382
5383#: rules/base.extras.xml:978
5384msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5385msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)"
5386
5387#: rules/base.extras.xml:984
5388msgid "it_lld"
5389msgstr ""
5390
5391#: rules/base.extras.xml:985
5392#, fuzzy
5393msgid "Italian (Ladin)"
5394msgstr "義大利語 (麥金塔)"
5395
5396#: rules/base.extras.xml:1004
5397msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5398msgstr "日語 (昇陽 Type 6)"
5399
5400#: rules/base.extras.xml:1010
5401#, fuzzy
5402msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
5403msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)"
5404
5405#: rules/base.extras.xml:1016
5406#, fuzzy
5407msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
5408msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)"
5409
5410#: rules/base.extras.xml:1031
5411msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5412msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)"
5413
5414#: rules/base.extras.xml:1046
5415msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5416msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)"
5417
5418#: rules/base.extras.xml:1052
5419#, fuzzy
5420msgid "Portuguese (Colemak)"
5421msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5422
5423#: rules/base.extras.xml:1067
5424#, fuzzy
5425msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
5426msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)"
5427
5428#: rules/base.extras.xml:1073
5429msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5430msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)"
5431
5432#: rules/base.extras.xml:1088
5433msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5434msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)"
5435
5436#: rules/base.extras.xml:1103
5437#, fuzzy
5438msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5439msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
5440
5441#: rules/base.extras.xml:1109
5442msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5443msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)"
5444
5445#: rules/base.extras.xml:1115
5446msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5447msgstr ""
5448
5449#: rules/base.extras.xml:1133
5450msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5451msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
5452
5453#: rules/base.extras.xml:1139
5454msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5455msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
5456
5457#: rules/base.extras.xml:1154
5458msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5459msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)"
5460
5461#: rules/base.extras.xml:1160
5462msgid "Old Turkic"
5463msgstr ""
5464
5465#: rules/base.extras.xml:1175
5466msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5467msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5468
5469#: rules/base.extras.xml:1190
5470msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5471msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)"
5472
5473#: rules/base.extras.xml:1205
5474msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5475msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)"
5476
5477#: rules/base.extras.xml:1224
5478#, fuzzy
5479msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5480msgstr "越南語"
5481
5482#: rules/base.extras.xml:1230
5483#, fuzzy
5484msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5485msgstr "越南語"
5486
5487#. Keyboard indicator for European layouts
5488#: rules/base.extras.xml:1239
5489#, fuzzy
5490msgid "eu"
5491msgstr "Menu"
5492
5493#: rules/base.extras.xml:1240
5494msgid "EurKEY (US)"
5495msgstr ""
5496
5497#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5498#: rules/base.extras.xml:1281
5499msgid "International Phonetic Alphabet"
5500msgstr ""
5501
5502#: rules/base.extras.xml:1297
5503#, fuzzy
5504msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
5505msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
5506
5507#: rules/base.extras.xml:1317
5508msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5509msgstr ""
5510
5511#: rules/base.extras.xml:1323
5512msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5513msgstr ""
5514
5515#: rules/base.extras.xml:1331
5516msgid "Parentheses position"
5517msgstr ""
5518
5519#: rules/base.extras.xml:1336
5520msgid "Swap with square brackets"
5521msgstr ""
5522
5523#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
5524#~ msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤"
5525
5526#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
5527#~ msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤"
5528
5529#~ msgid "PC-98xx Series"
5530#~ msgstr "PC-98xx 系列"
5531
5532#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
5533#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)"
5534
5535#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
5536#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤"
5537
5538#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
5539#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤"
5540
5541#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
5542#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx"
5543
5544#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
5545#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列"
5546
5547#~ msgid "HTC Dream"
5548#~ msgstr "宏達電夢幻"
5549
5550#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
5551#~ msgstr "羅技通用鍵盤"
5552
5553#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5554#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
5555
5556#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5557#~ msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤"
5558
5559#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5560#~ msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)"
5561
5562#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
5563#~ msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版"
5564
5565#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
5566#~ msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite"
5567
5568#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
5569#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤"
5570
5571#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5572#~ msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤"
5573
5574#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
5575#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx"
5576
5577#~ msgid "Htc Dream phone"
5578#~ msgstr "宏達電夢幻電話"
5579
5580#~ msgid "English (US, alternative international)"
5581#~ msgstr "英語 (美式替代國際版)"
5582
5583#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5584#~ msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)"
5585
5586#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5587#~ msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)"
5588
5589#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5590#~ msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)"
5591
5592#~ msgid "Arabic (azerty)"
5593#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)"
5594
5595#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
5596#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)"
5597
5598#~ msgid "Arabic (digits)"
5599#~ msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)"
5600
5601#~ msgid "Arabic (qwerty)"
5602#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)"
5603
5604#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
5605#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)"
5606
5607#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5608#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)"
5609
5610#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5611#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)"
5612
5613#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
5614#~ msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)"
5615
5616#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
5617#~ msgstr "比利時語 (消除廢鍵)"
5618
5619#~ msgid "Bengali"
5620#~ msgstr "孟加拉語"
5621
5622#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5623#~ msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)"
5624
5625#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5626#~ msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)"
5627
5628#~ msgid "Tamil"
5629#~ msgstr "坦米爾語"
5630
5631#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5632#~ msgstr "烏爾都語 (替代音標)"
5633
5634#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
5635#~ msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)"
5636
5637#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
5638#~ msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)"
5639
5640#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
5641#~ msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)"
5642
5643#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5644#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)"
5645
5646#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5647#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)"
5648
5649#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
5650#~ msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)"
5651
5652#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
5653#~ msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)"
5654
5655#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
5656#~ msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)"
5657
5658#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
5659#~ msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)"
5660
5661#~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
5662#~ msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)"
5663
5664#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
5665#~ msgstr "法語 (消除廢鍵)"
5666
5667#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
5668#~ msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)"
5669
5670#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
5671#~ msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)"
5672
5673#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
5674#~ msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)"
5675
5676#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
5677#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)"
5678
5679#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
5680#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)"
5681
5682#~ msgid "Hausa"
5683#~ msgstr "豪撒語(蘇丹)"
5684
5685#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
5686#~ msgstr "德語 (消除廢鍵)"
5687
5688#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
5689#~ msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)"
5690
5691#~ msgid "German (qwerty)"
5692#~ msgstr "德語 (qwerty 配置)"
5693
5694#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
5695#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
5696
5697#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5698#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
5699
5700#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
5701#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
5702
5703#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5704#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)"
5705
5706#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5707#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
5708
5709#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5710#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
5711
5712#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
5713#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
5714
5715#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5716#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
5717
5718#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
5719#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
5720
5721#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5722#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)"
5723
5724#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5725#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
5726
5727#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5728#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
5729
5730#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
5731#~ msgstr "冰島語 (消除廢鍵)"
5732
5733#~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
5734#~ msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)"
5735
5736#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
5737#~ msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)"
5738
5739#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
5740#~ msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)"
5741
5742#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
5743#~ msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)"
5744
5745#~ msgid "Latvian (F variant)"
5746#~ msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)"
5747
5748#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
5749#~ msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
5750
5751#~ msgid "Maltese (with US layout)"
5752#~ msgstr "馬爾他語 (附美式配置)"
5753
5754#~ msgid "Polish (qwertz)"
5755#~ msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)"
5756
5757#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
5758#~ msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)"
5759
5760#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
5761#~ msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)"
5762
5763#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
5764#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
5765
5766#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
5767#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
5768
5769#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
5770#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)"
5771
5772#~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
5773#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)"
5774
5775#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
5776#~ msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)"
5777
5778#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
5779#~ msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)"
5780
5781#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
5782#~ msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)"
5783
5784#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
5785#~ msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)"
5786
5787#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5788#~ msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)"
5789
5790#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5791#~ msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)"
5792
5793#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
5794#~ msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)"
5795
5796#~ msgid "Key(s) to change layout"
5797#~ msgstr "變更配置的按鍵"
5798
5799#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
5800#~ msgstr "&lt;小於/大於&gt;"
5801
5802#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5803#~ msgstr "數字鍵臺配置選擇"
5804
5805#~ msgid "ATM/phone-style"
5806#~ msgstr "自動櫃員機/電話樣式"
5807
5808#~ msgid "Compose key position"
5809#~ msgstr "Compose 鍵的位置"
5810
5811#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5812#~ msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同"
5813
5814#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5815#~ msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。"
5816
5817#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
5818#~ msgstr "加入貨幣符號到特定鍵"
5819
5820#~ msgid ""
5821#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
5822#~ "another 5th-level-chooser"
5823#~ msgstr ""
5824#~ "&lt;小於/大於&gt;選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
5825
5826#~ msgid "Using space key to input non-breakable space character"
5827#~ msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元"
5828
5829#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5830#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級"
5831
5832#~ msgid ""
5833#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
5834#~ "character at sixth level"
5835#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級"
5836
5837#~ msgid ""
5838#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
5839#~ "character at third level"
5840#~ msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級"
5841
5842#~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
5843#~ msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)"
5844
5845#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
5846#~ msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性"
5847
5848#~ msgid "APL keyboard symbols"
5849#~ msgstr "APL 鍵盤符號"
5850
5851#~ msgid "German (US keyboard with German letters)"
5852#~ msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)"
5853
5854#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
5855#~ msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)"
5856
5857#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
5858#~ msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
5859
5860#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
5861#~ msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
5862
5863#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
5864#~ msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)"
5865