zh_TW.po revision 92ddea16
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. 5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-10-04 11:30+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n" 13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" 14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 15"Language: zh_TW\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 22#: rules/base.xml:8 23#, fuzzy 24msgid "Generic 86-key PC" 25msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 26 27#: rules/base.xml:15 28msgid "Generic 101-key PC" 29msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 30 31#: rules/base.xml:22 32#, fuzzy 33msgid "Generic 102-key PC" 34msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 35 36#: rules/base.xml:29 37msgid "Generic 104-key PC" 38msgstr "一般 104鍵 鍵盤" 39 40#: rules/base.xml:36 41#, fuzzy 42msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" 43msgstr "一般 104鍵 鍵盤" 44 45#: rules/base.xml:43 46#, fuzzy 47msgid "Generic 105-key PC" 48msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 49 50#: rules/base.xml:50 51msgid "Dell 101-key PC" 52msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤" 53 54#: rules/base.xml:57 55#, fuzzy 56msgid "Dell Latitude laptop" 57msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop" 58 59#: rules/base.xml:64 60#, fuzzy 61msgid "Dell Precision M65 laptop" 62msgstr "戴爾 Precision M65" 63 64#: rules/base.xml:71 65msgid "Everex STEPnote" 66msgstr "Everex STEPnote" 67 68#: rules/base.xml:78 69msgid "Keytronic FlexPro" 70msgstr "Keytronic FlexPro" 71 72#: rules/base.xml:85 73msgid "Microsoft Natural" 74msgstr "微軟自然鍵盤" 75 76#: rules/base.xml:92 77msgid "Northgate OmniKey 101" 78msgstr "Northgate Omnikey 101" 79 80#: rules/base.xml:99 81msgid "Winbook Model XP5" 82msgstr "Winbook XP5 鍵盤" 83 84#: rules/base.xml:106 85msgid "PC-98" 86msgstr "" 87 88#: rules/base.xml:113 89msgid "A4Tech KB-21" 90msgstr "A4Tech KB-21" 91 92#: rules/base.xml:120 93msgid "A4Tech KBS-8" 94msgstr "A4Tech KBS-8" 95 96#: rules/base.xml:127 97msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 98msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23" 99 100#: rules/base.xml:134 101msgid "Acer AirKey V" 102msgstr "宏碁 AirKey V" 103 104#: rules/base.xml:141 105#, fuzzy 106msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" 107msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤" 108 109#: rules/base.xml:148 110msgid "Advance Scorpius KI" 111msgstr "擴充 Scorpius KI" 112 113#: rules/base.xml:155 114#, fuzzy 115msgid "Brother Internet" 116msgstr "Brother 網際鍵盤" 117 118#: rules/base.xml:162 119msgid "BTC 5113RF Multimedia" 120msgstr "BTC 5113RF 多媒體" 121 122#: rules/base.xml:169 123msgid "BTC 5126T" 124msgstr "BTC 5126T" 125 126#: rules/base.xml:176 127msgid "BTC 6301URF" 128msgstr "BTC 6301URF" 129 130#: rules/base.xml:183 131msgid "BTC 9000" 132msgstr "BTC 9000" 133 134#: rules/base.xml:190 135msgid "BTC 9000A" 136msgstr "BTC 9000A" 137 138#: rules/base.xml:197 139msgid "BTC 9001AH" 140msgstr "BTC 9001AH" 141 142#: rules/base.xml:204 143msgid "BTC 5090" 144msgstr "BTC 5090" 145 146#: rules/base.xml:211 147msgid "BTC 9019U" 148msgstr "BTC 9019U" 149 150#: rules/base.xml:218 151msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 152msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲" 153 154#: rules/base.xml:224 155msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 156msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 157 158#: rules/base.xml:230 159msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 160msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 161 162#: rules/base.xml:237 163#, fuzzy 164msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 165msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 166 167#: rules/base.xml:244 168msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 169msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 170 171#: rules/base.xml:251 172msgid "Cherry CyMotion Expert" 173msgstr "Cherry CyMotion 專家" 174 175#: rules/base.xml:258 176msgid "Cherry B.UNLIMITED" 177msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 178 179#: rules/base.xml:265 180#, fuzzy 181msgid "Chicony Internet" 182msgstr "Chicony 網際網路鍵盤" 183 184#: rules/base.xml:272 185msgid "Chicony KU-0108" 186msgstr "Chicony KU-0108" 187 188#: rules/base.xml:279 189msgid "Chicony KU-0420" 190msgstr "Chicony KU-0420" 191 192#: rules/base.xml:286 193msgid "Chicony KB-9885" 194msgstr "Chicony KB-9885" 195 196#: rules/base.xml:293 197#, fuzzy 198msgid "Compaq Easy Access" 199msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤" 200 201#: rules/base.xml:300 202#, fuzzy 203msgid "Compaq Internet (7 keys)" 204msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)" 205 206#: rules/base.xml:307 207#, fuzzy 208msgid "Compaq Internet (13 keys)" 209msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)" 210 211#: rules/base.xml:314 212#, fuzzy 213msgid "Compaq Internet (18 keys)" 214msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)" 215 216#: rules/base.xml:321 217msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 218msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 219 220#: rules/base.xml:328 221msgid "Compaq Armada laptop" 222msgstr "" 223 224#: rules/base.xml:335 225msgid "Compaq Presario laptop" 226msgstr "" 227 228#: rules/base.xml:342 229#, fuzzy 230msgid "Compaq iPaq" 231msgstr "康柏 iPaq 鍵盤" 232 233#: rules/base.xml:349 234msgid "Dell" 235msgstr "戴爾" 236 237#: rules/base.xml:356 238msgid "Dell SK-8125" 239msgstr "戴爾 SK-8125" 240 241#: rules/base.xml:363 242msgid "Dell SK-8135" 243msgstr "戴爾 SK-8135" 244 245#: rules/base.xml:370 246#, fuzzy 247msgid "Dell USB Multimedia" 248msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤" 249 250#: rules/base.xml:377 251msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 252msgstr "" 253 254#: rules/base.xml:384 255#, fuzzy 256msgid "Dell Precision M laptop" 257msgstr "戴爾 Precision M65" 258 259#: rules/base.xml:391 260#, fuzzy 261msgid "Dexxa Wireless Desktop" 262msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤" 263 264#: rules/base.xml:398 265#, fuzzy 266msgid "Diamond 9801/9802" 267msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列" 268 269#: rules/base.xml:405 270msgid "DTK2000" 271msgstr "DTK2000" 272 273#: rules/base.xml:411 274msgid "Ennyah DKB-1008" 275msgstr "Ennyah DKB-1008" 276 277#: rules/base.xml:418 278#, fuzzy 279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 280msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop" 281 282#: rules/base.xml:425 283#, fuzzy 284msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 285msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910" 286 287#: rules/base.xml:432 288msgid "Genius Comfy KB-12e" 289msgstr "昆盈 Comfy KB-12e" 290 291#: rules/base.xml:439 292msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 293msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll" 294 295#: rules/base.xml:446 296msgid "Genius KB-19e NB" 297msgstr "昆盈 KB-19e NB" 298 299#: rules/base.xml:453 300msgid "Genius KKB-2050HS" 301msgstr "昆盈 KKB-2050HS" 302 303#: rules/base.xml:460 304msgid "Gyration" 305msgstr "Gyration" 306 307#: rules/base.xml:467 308msgid "Kinesis" 309msgstr "Kinesis" 310 311#: rules/base.xml:474 312#, fuzzy 313msgid "Logitech" 314msgstr "羅技 iTouch" 315 316#: rules/base.xml:481 317msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 318msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon" 319 320#: rules/base.xml:488 321#, fuzzy 322msgid "Hewlett-Packard Internet" 323msgstr "惠普網際鍵盤" 324 325#: rules/base.xml:495 326#, fuzzy 327msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 328msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤" 329 330#: rules/base.xml:502 331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 332msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC" 333 334#: rules/base.xml:509 335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 336msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF" 337 338#: rules/base.xml:516 339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 340msgstr "惠普 Omnibook XT1000" 341 342#: rules/base.xml:523 343msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 344msgstr "惠普 Pavilion dv5" 345 346#: rules/base.xml:530 347#, fuzzy 348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 349msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx" 350 351#: rules/base.xml:537 352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 353msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 354 355#: rules/base.xml:544 356#, fuzzy 357msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 358msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 359 360#: rules/base.xml:551 361msgid "Hewlett-Packard nx9020" 362msgstr "惠普 nx9020" 363 364#: rules/base.xml:558 365msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 366msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100" 367 368#: rules/base.xml:565 369msgid "Honeywell Euroboard" 370msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤" 371 372#: rules/base.xml:572 373#, fuzzy 374msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 375msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦" 376 377#: rules/base.xml:579 378msgid "IBM Rapid Access" 379msgstr "IBM Rapid Access" 380 381#: rules/base.xml:586 382msgid "IBM Rapid Access II" 383msgstr "IBM Rapid Access II" 384 385#: rules/base.xml:593 386msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 387msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 388 389#: rules/base.xml:600 390msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 391msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 392 393#: rules/base.xml:607 394msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 395msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 396 397#: rules/base.xml:614 398msgid "IBM Space Saver" 399msgstr "IBM Space Saver" 400 401#: rules/base.xml:621 402#, fuzzy 403msgid "Logitech Access" 404msgstr "羅技 Access 鍵盤" 405 406#: rules/base.xml:628 407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 408msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300" 409 410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 411#, fuzzy 412msgid "Logitech Internet 350" 413msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤" 414 415#: rules/base.xml:650 416msgid "Logitech Cordless Desktop" 417msgstr "羅技無影手" 418 419#: rules/base.xml:657 420msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 421msgstr "羅技網際無影手" 422 423#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 424msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 425msgstr "羅技無影手桌面導航器" 426 427#: rules/base.xml:671 428msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 429msgstr "羅技無影手光學組合" 430 431#: rules/base.xml:678 432#, fuzzy 433msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 434msgstr "羅技無影手" 435 436#: rules/base.xml:685 437#, fuzzy 438msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 439msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)" 440 441#: rules/base.xml:692 442msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 443msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器" 444 445#: rules/base.xml:706 446#, fuzzy 447msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 448msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)" 449 450#: rules/base.xml:713 451#, fuzzy 452msgid "Logitech Internet" 453msgstr "羅技網際鍵盤" 454 455#: rules/base.xml:720 456msgid "Logitech iTouch" 457msgstr "羅技 iTouch" 458 459#: rules/base.xml:727 460#, fuzzy 461msgid "Logitech Internet Navigator" 462msgstr "羅技網際導航鍵盤" 463 464#: rules/base.xml:734 465msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 466msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110" 467 468#: rules/base.xml:741 469#, fuzzy 470msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 471msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE" 472 473#: rules/base.xml:748 474#, fuzzy 475msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 476msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)" 477 478#: rules/base.xml:755 479#, fuzzy 480msgid "Logitech Ultra-X" 481msgstr "羅技銀幻手鍵盤" 482 483#: rules/base.xml:762 484#, fuzzy 485msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 486msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤" 487 488#: rules/base.xml:769 489#, fuzzy 490msgid "Logitech diNovo" 491msgstr "羅技 diNovo 鍵盤" 492 493#: rules/base.xml:776 494#, fuzzy 495msgid "Logitech diNovo Edge" 496msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤" 497 498#: rules/base.xml:783 499msgid "Memorex MX1998" 500msgstr "Memorex MX1998" 501 502#: rules/base.xml:790 503#, fuzzy 504msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 505msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤" 506 507#: rules/base.xml:797 508msgid "Memorex MX2750" 509msgstr "Memorex MX2750" 510 511#: rules/base.xml:804 512#, fuzzy 513msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 514msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000" 515 516#: rules/base.xml:811 517#, fuzzy 518msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 519msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000" 520 521#: rules/base.xml:818 522#, fuzzy 523msgid "Microsoft Internet" 524msgstr "微軟網際鍵盤" 525 526#: rules/base.xml:825 527#, fuzzy 528msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 529msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" 530 531#: rules/base.xml:832 532#, fuzzy 533msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 534msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版" 535 536#: rules/base.xml:839 537#, fuzzy 538msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 539msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" 540 541#: rules/base.xml:846 542#, fuzzy 543msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 544msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤" 545 546#: rules/base.xml:853 547#, fuzzy 548msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 549msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典" 550 551#: rules/base.xml:860 552msgid "Microsoft Office Keyboard" 553msgstr "微軟辦公室鍵盤" 554 555#: rules/base.xml:867 556#, fuzzy 557msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 558msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A" 559 560#: rules/base.xml:874 561#, fuzzy 562msgid "Microsoft Surface" 563msgstr "微軟自然鍵盤" 564 565#: rules/base.xml:881 566#, fuzzy 567msgid "Microsoft Natural Elite" 568msgstr "微軟自然鍵盤" 569 570#: rules/base.xml:888 571#, fuzzy 572msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 573msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000" 574 575#: rules/base.xml:895 576msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 577msgstr "" 578 579#: rules/base.xml:902 580#, fuzzy 581msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 582msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 583 584#: rules/base.xml:909 585msgid "QTronix Scorpius 98N+" 586msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 587 588#: rules/base.xml:916 589msgid "Samsung SDM 4500P" 590msgstr "三星 SDM 4500P" 591 592#: rules/base.xml:923 593msgid "Samsung SDM 4510P" 594msgstr "三星 SDM 4510P" 595 596#: rules/base.xml:930 597msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 598msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 599 600#: rules/base.xml:937 601#, fuzzy 602msgid "NEC SK-1300" 603msgstr "SK-1300" 604 605#: rules/base.xml:944 606#, fuzzy 607msgid "NEC SK-2500" 608msgstr "SK-2500" 609 610#: rules/base.xml:951 611#, fuzzy 612msgid "NEC SK-6200" 613msgstr "SK-6200" 614 615#: rules/base.xml:958 616#, fuzzy 617msgid "NEC SK-7100" 618msgstr "SK-7100" 619 620#: rules/base.xml:965 621#, fuzzy 622msgid "Super Power Multimedia" 623msgstr "Super Power 多媒體鍵盤" 624 625#: rules/base.xml:972 626msgid "SVEN Ergonomic 2500" 627msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 628 629#: rules/base.xml:979 630msgid "SVEN Slim 303" 631msgstr "SVEN Slim 303" 632 633#: rules/base.xml:986 634#, fuzzy 635msgid "Symplon PaceBook tablet" 636msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)" 637 638#: rules/base.xml:993 639msgid "Toshiba Satellite S3000" 640msgstr "東芝 Satellite S3000" 641 642#: rules/base.xml:1000 643#, fuzzy 644msgid "Trust Wireless Classic" 645msgstr "Trust 無線經典鍵盤" 646 647#: rules/base.xml:1007 648#, fuzzy 649msgid "Trust Direct Access" 650msgstr "Trust Direct Access 鍵盤" 651 652#: rules/base.xml:1014 653msgid "Trust Slimline" 654msgstr "Trust Slimline" 655 656#: rules/base.xml:1021 657msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 658msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 659 660#: rules/base.xml:1028 661msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 662msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 663 664#: rules/base.xml:1035 665msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 666msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 667 668#: rules/base.xml:1042 669msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 670msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)" 671 672#: rules/base.xml:1049 673msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 674msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)" 675 676#: rules/base.xml:1056 677#, fuzzy 678msgid "Yahoo! Internet" 679msgstr "雅虎網際鍵盤" 680 681#: rules/base.xml:1063 682msgid "MacBook/MacBook Pro" 683msgstr "MacBook/MacBook Pro" 684 685#: rules/base.xml:1070 686#, fuzzy 687msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 688msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 689 690#: rules/base.xml:1077 691msgid "Macintosh" 692msgstr "麥金塔" 693 694#: rules/base.xml:1084 695msgid "Macintosh Old" 696msgstr "舊式麥金塔" 697 698#: rules/base.xml:1091 699#, fuzzy 700msgid "Happy Hacking for Mac" 701msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac" 702 703#: rules/base.xml:1098 704msgid "Acer C300" 705msgstr "宏碁 C300" 706 707#: rules/base.xml:1105 708msgid "Acer Ferrari 4000" 709msgstr "宏碁 Ferrari 4000" 710 711#: rules/base.xml:1112 712#, fuzzy 713msgid "Acer laptop" 714msgstr "宏碁 Laptop" 715 716#: rules/base.xml:1119 717#, fuzzy 718msgid "Asus laptop" 719msgstr "華碩 Laptop" 720 721#: rules/base.xml:1126 722msgid "Apple" 723msgstr "蘋果" 724 725#: rules/base.xml:1133 726#, fuzzy 727msgid "Apple laptop" 728msgstr "蘋果 Laptop" 729 730#: rules/base.xml:1140 731#, fuzzy 732msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 733msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)" 734 735#: rules/base.xml:1147 736#, fuzzy 737msgid "Apple Aluminium (ISO)" 738msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)" 739 740#: rules/base.xml:1154 741#, fuzzy 742msgid "Apple Aluminium (JIS)" 743msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)" 744 745#: rules/base.xml:1161 746msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 747msgstr "" 748 749#: rules/base.xml:1168 750msgid "eMachines m6800 laptop" 751msgstr "" 752 753#: rules/base.xml:1175 754msgid "BenQ X-Touch" 755msgstr "明基 X-Touch" 756 757#: rules/base.xml:1182 758msgid "BenQ X-Touch 730" 759msgstr "明基 X-Touch 730" 760 761#: rules/base.xml:1189 762msgid "BenQ X-Touch 800" 763msgstr "明基 X-Touch 800" 764 765#: rules/base.xml:1196 766#, fuzzy 767msgid "Happy Hacking" 768msgstr "快樂黑作鍵盤" 769 770#: rules/base.xml:1203 771msgid "Classmate PC" 772msgstr "Classmate PC" 773 774#: rules/base.xml:1210 775msgid "OLPC" 776msgstr "OLPC" 777 778#: rules/base.xml:1217 779msgid "Sun Type 7 USB" 780msgstr "昇陽 Type 7 USB" 781 782#: rules/base.xml:1224 783#, fuzzy 784msgid "Sun Type 7 USB (European)" 785msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)" 786 787#: rules/base.xml:1231 788#, fuzzy 789msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 790msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)" 791 792#: rules/base.xml:1238 793#, fuzzy 794msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 795msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key" 796 797#: rules/base.xml:1245 798msgid "Sun Type 6/7 USB" 799msgstr "昇陽 Type 6/7 USB" 800 801#: rules/base.xml:1252 802#, fuzzy 803msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 804msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)" 805 806#: rules/base.xml:1259 807#, fuzzy 808msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 809msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)" 810 811#: rules/base.xml:1266 812#, fuzzy 813msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 814msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)" 815 816#: rules/base.xml:1273 817#, fuzzy 818msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 819msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)" 820 821#: rules/base.xml:1280 822msgid "Targa Visionary 811" 823msgstr "Targa Visionary 811" 824 825#: rules/base.xml:1287 826msgid "Unitek KB-1925" 827msgstr "Unitek KB-1925" 828 829#: rules/base.xml:1294 830msgid "FL90" 831msgstr "FL90" 832 833#: rules/base.xml:1301 834msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 835msgstr "Creative 桌面無線 7000" 836 837#: rules/base.xml:1308 838#, fuzzy 839msgid "Truly Ergonomic 227" 840msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 841 842#: rules/base.xml:1315 843#, fuzzy 844msgid "Truly Ergonomic 229" 845msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 846 847#: rules/base.xml:1322 848msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 849msgstr "" 850 851#: rules/base.xml:1329 852msgid "Chromebook" 853msgstr "" 854 855#. Keyboard indicator for English layouts 856#. Keyboard indicator for Australian layouts 857#. Keyboard indicator for English layouts 858#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1765 rules/base.xml:2300 859#: rules/base.xml:2781 rules/base.xml:3441 rules/base.xml:5622 860#: rules/base.xml:5875 rules/base.xml:5918 rules/base.xml:6063 861#: rules/base.xml:6074 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1260 862msgid "en" 863msgstr "en" 864 865#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353 866msgid "English (US)" 867msgstr "英語 (美式)" 868 869#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 870#: rules/base.xml:1350 871msgid "chr" 872msgstr "chr" 873 874#: rules/base.xml:1351 875msgid "Cherokee" 876msgstr "卻洛奇語" 877 878#: rules/base.xml:1360 879#, fuzzy 880msgid "haw" 881msgstr "ha" 882 883#: rules/base.xml:1361 884msgid "Hawaiian" 885msgstr "" 886 887#: rules/base.xml:1370 888#, fuzzy 889msgid "English (US, euro on 5)" 890msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)" 891 892#: rules/base.xml:1376 893#, fuzzy 894msgid "English (US, intl., with dead keys)" 895msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)" 896 897#: rules/base.xml:1382 898#, fuzzy 899msgid "English (US, alt. intl.)" 900msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 901 902#: rules/base.xml:1388 903msgid "English (Colemak)" 904msgstr "英語 (Colemak 配置)" 905 906#: rules/base.xml:1394 907#, fuzzy 908msgid "English (Colemak-DH)" 909msgstr "英語 (Colemak 配置)" 910 911#: rules/base.xml:1400 912#, fuzzy 913msgid "English (Colemak-DH ISO)" 914msgstr "英語 (Colemak 配置)" 915 916#: rules/base.xml:1406 917msgid "English (Dvorak)" 918msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 919 920#: rules/base.xml:1412 921#, fuzzy 922msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 923msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 924 925#: rules/base.xml:1418 926#, fuzzy 927msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 928msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 929 930#: rules/base.xml:1424 931#, fuzzy 932msgid "English (Dvorak, left-handed)" 933msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 934 935#: rules/base.xml:1430 936#, fuzzy 937msgid "English (Dvorak, right-handed)" 938msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)" 939 940#: rules/base.xml:1436 941msgid "English (classic Dvorak)" 942msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)" 943 944#: rules/base.xml:1442 945msgid "English (programmer Dvorak)" 946msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)" 947 948#: rules/base.xml:1448 949#, fuzzy 950msgid "English (Dvorak, Macintosh)" 951msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 952 953#: rules/base.xml:1454 954#, fuzzy 955msgid "English (US, Symbolic)" 956msgstr "英語 (美式)" 957 958#. Keyboard indicator for Russian layouts 959#: rules/base.xml:1461 rules/base.xml:3005 rules/base.xml:3565 960#: rules/base.xml:3715 rules/base.xml:4132 rules/base.xml:4626 961#: rules/base.xml:4722 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5127 962#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 963#: rules/base.extras.xml:615 rules/base.extras.xml:631 964#: rules/base.extras.xml:679 965msgid "ru" 966msgstr "ru" 967 968#: rules/base.xml:1462 969msgid "Russian (US, phonetic)" 970msgstr "俄語 (美式音標)" 971 972#: rules/base.xml:1471 973msgid "English (Macintosh)" 974msgstr "英語 (麥金塔)" 975 976#: rules/base.xml:1477 977#, fuzzy 978msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 979msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 980 981#: rules/base.xml:1488 982msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" 983msgstr "" 984 985#: rules/base.xml:1494 986msgid "Serbo-Croatian (US)" 987msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)" 988 989#: rules/base.xml:1507 990#, fuzzy 991msgid "English (Norman)" 992msgstr "英語 (Workman 配置)" 993 994#: rules/base.xml:1513 995msgid "English (Workman)" 996msgstr "英語 (Workman 配置)" 997 998#: rules/base.xml:1519 999#, fuzzy 1000msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 1001msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)" 1002 1003#. Keyboard indicator for Afghani layouts 1004#. Keyboard indicator for Persian layouts 1005#: rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1569 rules/base.xml:3134 1006#: rules/base.extras.xml:235 1007msgid "fa" 1008msgstr "fa" 1009 1010#: rules/base.xml:1529 1011msgid "Afghani" 1012msgstr "阿富汗尼" 1013 1014#. Keyboard indicator for Pashto layouts 1015#: rules/base.xml:1536 rules/base.xml:1558 1016msgid "ps" 1017msgstr "ps" 1018 1019#: rules/base.xml:1537 1020msgid "Pashto" 1021msgstr "普什圖語" 1022 1023#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 1024#: rules/base.xml:1547 rules/base.xml:1577 rules/base.xml:5694 1025msgid "uz" 1026msgstr "uz" 1027 1028#: rules/base.xml:1548 1029msgid "Uzbek (Afghanistan)" 1030msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)" 1031 1032#: rules/base.xml:1559 1033msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 1034msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)" 1035 1036#: rules/base.xml:1570 1037msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 1038msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)" 1039 1040#: rules/base.xml:1578 1041msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 1042msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)" 1043 1044#. Keyboard indicator for Arabic layouts 1045#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 1046#. Keyboard indicator for Arabic layouts 1047#: rules/base.xml:1590 rules/base.xml:2497 rules/base.xml:2510 1048#: rules/base.xml:3197 rules/base.xml:5251 rules/base.xml:5839 1049#: rules/base.extras.xml:793 1050msgid "ar" 1051msgstr "ar" 1052 1053#: rules/base.xml:1591 rules/base.extras.xml:794 1054msgid "Arabic" 1055msgstr "阿拉伯語" 1056 1057#: rules/base.xml:1621 1058#, fuzzy 1059msgid "Arabic (AZERTY)" 1060msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1061 1062#: rules/base.xml:1627 1063msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" 1064msgstr "" 1065 1066#: rules/base.xml:1633 1067msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" 1068msgstr "" 1069 1070#: rules/base.xml:1639 1071#, fuzzy 1072msgid "Arabic (QWERTY)" 1073msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1074 1075#: rules/base.xml:1645 1076msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" 1077msgstr "" 1078 1079#: rules/base.xml:1651 1080msgid "Arabic (Buckwalter)" 1081msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)" 1082 1083#: rules/base.xml:1657 1084#, fuzzy 1085msgid "Arabic (OLPC)" 1086msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1087 1088#: rules/base.xml:1663 1089#, fuzzy 1090msgid "Arabic (Macintosh)" 1091msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1092 1093#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1094#: rules/base.xml:1672 1095msgid "sq" 1096msgstr "sq" 1097 1098#: rules/base.xml:1673 1099msgid "Albanian" 1100msgstr "阿爾巴尼亞語" 1101 1102#: rules/base.xml:1682 1103#, fuzzy 1104msgid "Albanian (Plisi)" 1105msgstr "阿爾巴尼亞語" 1106 1107#: rules/base.xml:1688 1108#, fuzzy 1109msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1110msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)" 1111 1112#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1113#: rules/base.xml:1697 rules/base.extras.xml:754 1114msgid "hy" 1115msgstr "hy" 1116 1117#: rules/base.xml:1698 rules/base.extras.xml:755 1118msgid "Armenian" 1119msgstr "亞美尼亞語" 1120 1121#: rules/base.xml:1707 1122msgid "Armenian (phonetic)" 1123msgstr "亞美尼亞語 (音標)" 1124 1125#: rules/base.xml:1713 1126#, fuzzy 1127msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1128msgstr "亞美尼亞語 (音標)" 1129 1130#: rules/base.xml:1719 1131msgid "Armenian (eastern)" 1132msgstr "亞美尼亞語 (東部)" 1133 1134#: rules/base.xml:1725 1135msgid "Armenian (western)" 1136msgstr "亞美尼亞語 (西部)" 1137 1138#: rules/base.xml:1731 1139#, fuzzy 1140msgid "Armenian (alt. eastern)" 1141msgstr "亞美尼亞語 (東部)" 1142 1143#. Keyboard indicator for German layouts 1144#: rules/base.xml:1740 rules/base.xml:3587 rules/base.xml:5182 1145#: rules/base.xml:5200 rules/base.xml:5241 rules/base.extras.xml:95 1146#: rules/base.extras.xml:1203 1147msgid "de" 1148msgstr "de" 1149 1150#: rules/base.xml:1741 1151msgid "German (Austria)" 1152msgstr "德語 (奧地利)" 1153 1154#: rules/base.xml:1750 1155#, fuzzy 1156msgid "German (Austria, no dead keys)" 1157msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)" 1158 1159#: rules/base.xml:1756 1160msgid "German (Austria, Macintosh)" 1161msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)" 1162 1163#: rules/base.xml:1766 1164#, fuzzy 1165msgid "English (Australian)" 1166msgstr "英語 (南非)" 1167 1168#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1169#: rules/base.xml:1776 1170msgid "az" 1171msgstr "az" 1172 1173#: rules/base.xml:1777 1174msgid "Azerbaijani" 1175msgstr "亞塞拜然語" 1176 1177#: rules/base.xml:1786 1178msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1179msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)" 1180 1181#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1182#: rules/base.xml:1795 1183msgid "by" 1184msgstr "by" 1185 1186#: rules/base.xml:1796 1187msgid "Belarusian" 1188msgstr "白俄羅斯語" 1189 1190#: rules/base.xml:1805 1191msgid "Belarusian (legacy)" 1192msgstr "白俄羅斯語 (舊式)" 1193 1194#: rules/base.xml:1811 1195msgid "Belarusian (Latin)" 1196msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1197 1198#: rules/base.xml:1817 1199#, fuzzy 1200msgid "Russian (Belarus)" 1201msgstr "俄語 (舊式)" 1202 1203#: rules/base.xml:1823 1204#, fuzzy 1205msgid "Belarusian (intl.)" 1206msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1207 1208#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1209#: rules/base.xml:1832 rules/base.extras.xml:832 1210msgid "be" 1211msgstr "be" 1212 1213#: rules/base.xml:1833 rules/base.extras.xml:833 1214msgid "Belgian" 1215msgstr "比利時語" 1216 1217#: rules/base.xml:1844 1218#, fuzzy 1219msgid "Belgian (alt.)" 1220msgstr "比利時語 (替代)" 1221 1222#: rules/base.xml:1850 1223#, fuzzy 1224msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" 1225msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)" 1226 1227#: rules/base.xml:1856 1228#, fuzzy 1229msgid "Belgian (ISO, alt.)" 1230msgstr "比利時語 (ISO 替代)" 1231 1232#: rules/base.xml:1862 1233#, fuzzy 1234msgid "Belgian (no dead keys)" 1235msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1236 1237#: rules/base.xml:1868 1238#, fuzzy 1239msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1240msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)" 1241 1242#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1243#: rules/base.xml:1877 rules/base.xml:1906 rules/base.xml:1919 1244msgid "bn" 1245msgstr "bn" 1246 1247#: rules/base.xml:1878 1248msgid "Bangla" 1249msgstr "" 1250 1251#: rules/base.xml:1889 1252#, fuzzy 1253msgid "Bangla (Probhat)" 1254msgstr "孟加拉語 (Probhat)" 1255 1256#. Keyboard indicator for Indian layouts 1257#: rules/base.xml:1898 rules/base.extras.xml:1358 1258msgid "in" 1259msgstr "in" 1260 1261#: rules/base.xml:1899 rules/base.extras.xml:1359 1262msgid "Indian" 1263msgstr "印度語" 1264 1265#: rules/base.xml:1907 1266#, fuzzy 1267msgid "Bangla (India)" 1268msgstr "孟加拉語 (印度)" 1269 1270#: rules/base.xml:1920 1271#, fuzzy 1272msgid "Bangla (India, Probhat)" 1273msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)" 1274 1275#: rules/base.xml:1931 1276#, fuzzy 1277msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1278msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)" 1279 1280#: rules/base.xml:1942 1281#, fuzzy 1282msgid "Bangla (India, Bornona)" 1283msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)" 1284 1285#: rules/base.xml:1953 1286#, fuzzy 1287msgid "Bangla (India, Gitanjali)" 1288msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)" 1289 1290#: rules/base.xml:1964 1291#, fuzzy 1292msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" 1293msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)" 1294 1295#: rules/base.xml:1975 1296msgid "Manipuri (Eeyek)" 1297msgstr "" 1298 1299#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1300#: rules/base.xml:1985 1301msgid "gu" 1302msgstr "gu" 1303 1304#: rules/base.xml:1986 1305msgid "Gujarati" 1306msgstr "印度語 (古吉拉特文)" 1307 1308#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1309#: rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007 1310msgid "pa" 1311msgstr "pa" 1312 1313#: rules/base.xml:1997 1314msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1315msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)" 1316 1317#: rules/base.xml:2008 1318msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1319msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)" 1320 1321#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1322#: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 1323msgid "kn" 1324msgstr "kn" 1325 1326#: rules/base.xml:2019 1327msgid "Kannada" 1328msgstr "印度卡納達語" 1329 1330#: rules/base.xml:2030 1331#, fuzzy 1332msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" 1333msgstr "俄語 (德國,音標)" 1334 1335#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1336#: rules/base.xml:2040 rules/base.xml:2051 rules/base.xml:2062 1337msgid "ml" 1338msgstr "ml" 1339 1340#: rules/base.xml:2041 1341msgid "Malayalam" 1342msgstr "馬來雅拉姆語" 1343 1344#: rules/base.xml:2052 1345msgid "Malayalam (Lalitha)" 1346msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)" 1347 1348#: rules/base.xml:2063 1349#, fuzzy 1350msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" 1351msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)" 1352 1353#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1354#: rules/base.xml:2073 rules/base.xml:2086 rules/base.xml:2099 1355msgid "or" 1356msgstr "or" 1357 1358#: rules/base.xml:2074 1359msgid "Oriya" 1360msgstr "奧里雅族語" 1361 1362#: rules/base.xml:2087 1363#, fuzzy 1364msgid "Oriya (Bolnagri)" 1365msgstr "北印度語 (Bolnagri)" 1366 1367#: rules/base.xml:2100 1368#, fuzzy 1369msgid "Oriya (Wx)" 1370msgstr "奧里雅族語" 1371 1372#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1373#: rules/base.xml:2112 1374msgid "sat" 1375msgstr "" 1376 1377#: rules/base.xml:2113 1378msgid "Ol Chiki" 1379msgstr "" 1380 1381#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1382#: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2135 rules/base.xml:2146 1383#: rules/base.xml:2157 rules/base.xml:2168 rules/base.xml:5343 1384msgid "ta" 1385msgstr "ta" 1386 1387#: rules/base.xml:2125 1388msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1389msgstr "" 1390 1391#: rules/base.xml:2136 1392#, fuzzy 1393msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1394msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)" 1395 1396#: rules/base.xml:2147 1397msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1398msgstr "" 1399 1400#: rules/base.xml:2158 1401msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1402msgstr "" 1403 1404#: rules/base.xml:2169 1405#, fuzzy 1406msgid "Tamil (InScript)" 1407msgstr "坦米爾語 (萬國碼)" 1408 1409#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1410#: rules/base.xml:2179 rules/base.xml:2190 rules/base.xml:2201 1411msgid "te" 1412msgstr "te" 1413 1414#: rules/base.xml:2180 1415msgid "Telugu" 1416msgstr "泰盧固語" 1417 1418#: rules/base.xml:2191 1419#, fuzzy 1420msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" 1421msgstr "俄語 (德國,音標)" 1422 1423#: rules/base.xml:2202 1424msgid "Telugu (Sarala)" 1425msgstr "" 1426 1427#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1428#: rules/base.xml:2212 rules/base.xml:2223 rules/base.xml:2234 1429#: rules/base.xml:5817 rules/base.extras.xml:1098 rules/base.extras.xml:1385 1430msgid "ur" 1431msgstr "ur" 1432 1433#: rules/base.xml:2213 1434msgid "Urdu (phonetic)" 1435msgstr "烏爾都語 (音標)" 1436 1437#: rules/base.xml:2224 1438#, fuzzy 1439msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1440msgstr "烏爾都語 (音標)" 1441 1442#: rules/base.xml:2235 1443#, fuzzy 1444msgid "Urdu (Windows)" 1445msgstr "烏爾都語 (WinKeys)" 1446 1447#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1448#: rules/base.xml:2245 rules/base.xml:2256 rules/base.xml:2267 1449msgid "hi" 1450msgstr "hi" 1451 1452#: rules/base.xml:2246 1453msgid "Hindi (Bolnagri)" 1454msgstr "北印度語 (Bolnagri)" 1455 1456#: rules/base.xml:2257 1457msgid "Hindi (Wx)" 1458msgstr "北印度語 (Wx)" 1459 1460#: rules/base.xml:2268 1461#, fuzzy 1462msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" 1463msgstr "俄語 (德國,音標)" 1464 1465#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1466#: rules/base.xml:2278 1467msgid "sa" 1468msgstr "" 1469 1470#: rules/base.xml:2279 1471#, fuzzy 1472msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" 1473msgstr "敘利亞語 (音標)" 1474 1475#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1476#: rules/base.xml:2289 rules/base.extras.xml:1365 1477msgid "mr" 1478msgstr "" 1479 1480#: rules/base.xml:2290 1481#, fuzzy 1482msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" 1483msgstr "烏克蘭語 (音標)" 1484 1485#: rules/base.xml:2301 1486#, fuzzy 1487msgid "English (India, with rupee)" 1488msgstr "英語 (印度附盧比符號)" 1489 1490#: rules/base.xml:2310 1491msgid "Indic IPA" 1492msgstr "" 1493 1494#: rules/base.xml:2319 1495#, fuzzy 1496msgid "Marathi (enhanced InScript)" 1497msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)" 1498 1499#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1500#: rules/base.xml:2331 1501msgid "bs" 1502msgstr "bs" 1503 1504#: rules/base.xml:2332 1505msgid "Bosnian" 1506msgstr "波士尼亞語" 1507 1508#: rules/base.xml:2341 1509#, fuzzy 1510msgid "Bosnian (with guillemets)" 1511msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 1512 1513#: rules/base.xml:2347 1514#, fuzzy 1515msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1516msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)" 1517 1518#: rules/base.xml:2353 1519#, fuzzy 1520msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1521msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)" 1522 1523#: rules/base.xml:2359 1524#, fuzzy 1525msgid "Bosnian (US)" 1526msgstr "波士尼亞語" 1527 1528#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1529#: rules/base.xml:2368 rules/base.xml:4645 rules/base.extras.xml:847 1530#: rules/base.extras.xml:1116 1531msgid "pt" 1532msgstr "pt" 1533 1534#: rules/base.xml:2369 rules/base.extras.xml:848 1535msgid "Portuguese (Brazil)" 1536msgstr "葡萄牙 (巴西)" 1537 1538#: rules/base.xml:2378 1539#, fuzzy 1540msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1541msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)" 1542 1543#: rules/base.xml:2384 1544msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1545msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" 1546 1547#: rules/base.xml:2390 1548#, fuzzy 1549msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1550msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)" 1551 1552#: rules/base.xml:2396 1553#, fuzzy 1554msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1555msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)" 1556 1557#: rules/base.xml:2402 1558#, fuzzy 1559msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1560msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" 1561 1562#: rules/base.xml:2411 1563#, fuzzy 1564msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1565msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" 1566 1567#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1568#: rules/base.xml:2420 1569msgid "bg" 1570msgstr "bg" 1571 1572#: rules/base.xml:2421 1573msgid "Bulgarian" 1574msgstr "保加利亞語" 1575 1576#: rules/base.xml:2430 1577msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1578msgstr "保加利亞語 (傳統音標)" 1579 1580#: rules/base.xml:2436 1581msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1582msgstr "保加利亞語 (新式音標)" 1583 1584#: rules/base.xml:2442 1585#, fuzzy 1586msgid "Bulgarian (enhanced)" 1587msgstr "保加利亞語 (新式音標)" 1588 1589#: rules/base.xml:2450 rules/base.xml:2457 rules/base.xml:2467 1590#: rules/base.xml:2477 rules/base.xml:2487 1591#, fuzzy 1592msgid "kab" 1593msgstr "ka" 1594 1595#: rules/base.xml:2451 1596#, fuzzy 1597msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1598msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1599 1600#: rules/base.xml:2458 1601msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" 1602msgstr "" 1603 1604#: rules/base.xml:2468 1605msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" 1606msgstr "" 1607 1608#: rules/base.xml:2478 1609msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" 1610msgstr "" 1611 1612#: rules/base.xml:2488 1613#, fuzzy 1614msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1615msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1616 1617#: rules/base.xml:2498 1618#, fuzzy 1619msgid "Arabic (Algeria)" 1620msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1621 1622#: rules/base.xml:2511 1623msgid "Arabic (Morocco)" 1624msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)" 1625 1626#. Keyboard indicator for French layouts 1627#: rules/base.xml:2518 rules/base.xml:2725 rules/base.xml:2736 1628#: rules/base.xml:2744 rules/base.xml:2794 rules/base.xml:3320 1629#: rules/base.xml:5208 rules/base.xml:5219 rules/base.xml:5230 1630#: rules/base.xml:6052 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:973 1631msgid "fr" 1632msgstr "fr" 1633 1634#: rules/base.xml:2519 1635msgid "French (Morocco)" 1636msgstr "法語 (摩洛哥)" 1637 1638#. Keyboard indicator for Berber layouts 1639#: rules/base.xml:2529 rules/base.xml:2540 rules/base.xml:2551 1640#: rules/base.xml:2562 rules/base.xml:2573 rules/base.xml:2584 1641msgid "ber" 1642msgstr "ber" 1643 1644#: rules/base.xml:2530 1645msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1646msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1647 1648#: rules/base.xml:2541 1649#, fuzzy 1650msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1651msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1652 1653#: rules/base.xml:2552 1654#, fuzzy 1655msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" 1656msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" 1657 1658#: rules/base.xml:2563 1659msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1660msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)" 1661 1662#: rules/base.xml:2574 1663msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1664msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" 1665 1666#: rules/base.xml:2585 1667msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1668msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)" 1669 1670#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1671#: rules/base.xml:2597 1672msgid "cm" 1673msgstr "cm" 1674 1675#: rules/base.xml:2598 1676msgid "English (Cameroon)" 1677msgstr "英語 (喀麥隆)" 1678 1679#: rules/base.xml:2607 1680msgid "French (Cameroon)" 1681msgstr "法語 (喀麥隆)" 1682 1683#: rules/base.xml:2616 1684#, fuzzy 1685msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" 1686msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)" 1687 1688#: rules/base.xml:2653 1689msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1690msgstr "" 1691 1692#: rules/base.xml:2690 1693#, fuzzy 1694msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" 1695msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)" 1696 1697#: rules/base.xml:2696 1698msgid "Mmuock" 1699msgstr "" 1700 1701#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1702#: rules/base.xml:2705 1703msgid "my" 1704msgstr "my" 1705 1706#: rules/base.xml:2706 1707msgid "Burmese" 1708msgstr "緬甸語" 1709 1710#: rules/base.xml:2715 1711msgid "zg" 1712msgstr "" 1713 1714#: rules/base.xml:2716 1715#, fuzzy 1716msgid "Burmese Zawgyi" 1717msgstr "緬甸語" 1718 1719#: rules/base.xml:2726 rules/base.extras.xml:64 1720msgid "French (Canada)" 1721msgstr "法語 (加拿大)" 1722 1723#: rules/base.xml:2737 1724msgid "French (Canada, Dvorak)" 1725msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)" 1726 1727#: rules/base.xml:2745 1728msgid "French (Canada, legacy)" 1729msgstr "法語 (加拿大,舊式)" 1730 1731#: rules/base.xml:2751 1732#, fuzzy 1733msgid "Canadian (intl.)" 1734msgstr "加拿大多語言" 1735 1736#: rules/base.xml:2757 1737#, fuzzy 1738msgid "Canadian (intl., 1st part)" 1739msgstr "加拿大多語言 (第一部分)" 1740 1741#: rules/base.xml:2763 1742#, fuzzy 1743msgid "Canadian (intl., 2nd part)" 1744msgstr "加拿大多語言 (第二部分)" 1745 1746#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1747#: rules/base.xml:2770 1748msgid "ike" 1749msgstr "ike" 1750 1751#: rules/base.xml:2771 1752msgid "Inuktitut" 1753msgstr "伊努伊特鍵盤" 1754 1755#: rules/base.xml:2782 1756msgid "English (Canada)" 1757msgstr "英語 (加拿大)" 1758 1759#: rules/base.xml:2795 1760msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1761msgstr "法語 (剛果民主共和國)" 1762 1763#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1764#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1765#: rules/base.xml:2806 rules/base.xml:5519 1766msgid "zh" 1767msgstr "zh" 1768 1769#: rules/base.xml:2807 1770msgid "Chinese" 1771msgstr "漢語" 1772 1773#: rules/base.xml:2817 1774#, fuzzy 1775msgid "Mongolian (Bichig)" 1776msgstr "蒙古語" 1777 1778#: rules/base.xml:2826 1779#, fuzzy 1780msgid "Mongolian (Todo)" 1781msgstr "蒙古語" 1782 1783#: rules/base.xml:2835 1784#, fuzzy 1785msgid "Mongolian (Xibe)" 1786msgstr "蒙古語" 1787 1788#: rules/base.xml:2844 1789#, fuzzy 1790msgid "Mongolian (Manchu)" 1791msgstr "蒙古語" 1792 1793#: rules/base.xml:2853 1794#, fuzzy 1795msgid "Mongolian (Galik)" 1796msgstr "蒙古語" 1797 1798#: rules/base.xml:2862 1799msgid "Mongolian (Todo Galik)" 1800msgstr "" 1801 1802#: rules/base.xml:2871 1803msgid "Mongolian (Manchu Galik)" 1804msgstr "" 1805 1806#: rules/base.xml:2881 1807msgid "Tibetan" 1808msgstr "藏語" 1809 1810#: rules/base.xml:2890 1811msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1812msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)" 1813 1814#: rules/base.xml:2899 1815msgid "ug" 1816msgstr "" 1817 1818#: rules/base.xml:2900 1819msgid "Uyghur" 1820msgstr "維吾爾語" 1821 1822#: rules/base.xml:2909 1823#, fuzzy 1824msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" 1825msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 1826 1827#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1828#: rules/base.xml:2921 1829msgid "hr" 1830msgstr "hr" 1831 1832#: rules/base.xml:2922 1833msgid "Croatian" 1834msgstr "克羅埃西亞語" 1835 1836#: rules/base.xml:2931 1837#, fuzzy 1838msgid "Croatian (with guillemets)" 1839msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 1840 1841#: rules/base.xml:2937 1842#, fuzzy 1843msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1844msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)" 1845 1846#: rules/base.xml:2943 1847#, fuzzy 1848msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1849msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)" 1850 1851#: rules/base.xml:2949 1852#, fuzzy 1853msgid "Croatian (US)" 1854msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)" 1855 1856#. Keyboard indicator for Chech layouts 1857#: rules/base.xml:2958 rules/base.extras.xml:862 1858msgid "cs" 1859msgstr "cs" 1860 1861#: rules/base.xml:2959 rules/base.extras.xml:863 1862msgid "Czech" 1863msgstr "捷克語" 1864 1865#: rules/base.xml:2968 1866msgid "Czech (with <\\|> key)" 1867msgstr "捷克語 (附 <\\|> 鍵)" 1868 1869#: rules/base.xml:2974 1870msgid "Czech (QWERTY)" 1871msgstr "" 1872 1873#: rules/base.xml:2980 1874#, fuzzy 1875msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1876msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)" 1877 1878#: rules/base.xml:2986 1879#, fuzzy 1880msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1881msgstr "法語 (麥金塔)" 1882 1883#: rules/base.xml:2992 1884#, fuzzy 1885msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1886msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" 1887 1888#: rules/base.xml:2998 1889#, fuzzy 1890msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1891msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)" 1892 1893#: rules/base.xml:3006 1894#, fuzzy 1895msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1896msgstr "俄語 (美式音標)" 1897 1898#. Keyboard indicator for Danish layouts 1899#: rules/base.xml:3018 rules/base.extras.xml:901 1900msgid "da" 1901msgstr "da" 1902 1903#: rules/base.xml:3019 rules/base.extras.xml:902 1904msgid "Danish" 1905msgstr "丹麥語" 1906 1907#: rules/base.xml:3028 1908#, fuzzy 1909msgid "Danish (no dead keys)" 1910msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 1911 1912#: rules/base.xml:3034 1913#, fuzzy 1914msgid "Danish (Windows)" 1915msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1916 1917#: rules/base.xml:3040 1918msgid "Danish (Macintosh)" 1919msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1920 1921#: rules/base.xml:3046 1922#, fuzzy 1923msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1924msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)" 1925 1926#: rules/base.xml:3052 1927msgid "Danish (Dvorak)" 1928msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" 1929 1930#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1931#: rules/base.xml:3061 rules/base.extras.xml:916 1932msgid "nl" 1933msgstr "nl" 1934 1935#: rules/base.xml:3062 rules/base.extras.xml:917 1936msgid "Dutch" 1937msgstr "荷蘭語" 1938 1939#: rules/base.xml:3071 1940#, fuzzy 1941msgid "Dutch (US)" 1942msgstr "荷蘭語" 1943 1944#: rules/base.xml:3077 1945msgid "Dutch (Macintosh)" 1946msgstr "荷蘭語 (麥金塔)" 1947 1948#: rules/base.xml:3083 1949msgid "Dutch (standard)" 1950msgstr "荷蘭語 (標準)" 1951 1952#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1953#: rules/base.xml:3092 1954msgid "dz" 1955msgstr "dz" 1956 1957#: rules/base.xml:3093 1958msgid "Dzongkha" 1959msgstr "宗卡語" 1960 1961#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1962#: rules/base.xml:3103 rules/base.extras.xml:931 1963msgid "et" 1964msgstr "et" 1965 1966#: rules/base.xml:3104 rules/base.extras.xml:932 1967msgid "Estonian" 1968msgstr "愛沙尼亞語" 1969 1970#: rules/base.xml:3113 1971#, fuzzy 1972msgid "Estonian (no dead keys)" 1973msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)" 1974 1975#: rules/base.xml:3119 1976msgid "Estonian (Dvorak)" 1977msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 1978 1979#: rules/base.xml:3125 1980#, fuzzy 1981msgid "Estonian (US)" 1982msgstr "愛沙尼亞語" 1983 1984#: rules/base.xml:3135 rules/base.extras.xml:236 1985msgid "Persian" 1986msgstr "波斯語" 1987 1988#: rules/base.xml:3144 1989#, fuzzy 1990msgid "Persian (with Persian keypad)" 1991msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)" 1992 1993#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1994#: rules/base.xml:3151 rules/base.xml:3162 rules/base.xml:3173 1995#: rules/base.xml:3184 rules/base.xml:3209 rules/base.xml:3220 1996#: rules/base.xml:3231 rules/base.xml:3242 rules/base.xml:5278 1997#: rules/base.xml:5289 rules/base.xml:5300 rules/base.xml:5421 1998#: rules/base.xml:5432 rules/base.xml:5443 1999msgid "ku" 2000msgstr "ku" 2001 2002#: rules/base.xml:3152 2003msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 2004msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)" 2005 2006#: rules/base.xml:3163 2007msgid "Kurdish (Iran, F)" 2008msgstr "庫德語 (伊朗,F)" 2009 2010#: rules/base.xml:3174 2011msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 2012msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)" 2013 2014#: rules/base.xml:3185 2015msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 2016msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)" 2017 2018#: rules/base.xml:3198 2019msgid "Iraqi" 2020msgstr "伊拉克" 2021 2022#: rules/base.xml:3210 2023msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 2024msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)" 2025 2026#: rules/base.xml:3221 2027msgid "Kurdish (Iraq, F)" 2028msgstr "庫德語 (伊拉克,F)" 2029 2030#: rules/base.xml:3232 2031msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 2032msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)" 2033 2034#: rules/base.xml:3243 2035msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 2036msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)" 2037 2038#. Keyboard indicator for Faroese layouts 2039#: rules/base.xml:3255 2040msgid "fo" 2041msgstr "fo" 2042 2043#: rules/base.xml:3256 2044msgid "Faroese" 2045msgstr "法羅群島語" 2046 2047#: rules/base.xml:3265 2048#, fuzzy 2049msgid "Faroese (no dead keys)" 2050msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)" 2051 2052#. Keyboard indicator for Finnish layouts 2053#: rules/base.xml:3274 rules/base.extras.xml:946 2054msgid "fi" 2055msgstr "fi" 2056 2057#: rules/base.xml:3275 rules/base.extras.xml:947 2058msgid "Finnish" 2059msgstr "芬蘭語" 2060 2061#: rules/base.xml:3284 2062#, fuzzy 2063msgid "Finnish (Windows)" 2064msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" 2065 2066#: rules/base.xml:3290 2067msgid "Finnish (classic)" 2068msgstr "芬蘭語 (傳統型)" 2069 2070#: rules/base.xml:3296 2071#, fuzzy 2072msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 2073msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)" 2074 2075#: rules/base.xml:3302 2076msgid "Northern Saami (Finland)" 2077msgstr "北方薩米語 (芬蘭)" 2078 2079#: rules/base.xml:3311 2080msgid "Finnish (Macintosh)" 2081msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" 2082 2083#: rules/base.xml:3321 rules/base.extras.xml:974 2084msgid "French" 2085msgstr "法語" 2086 2087#: rules/base.xml:3330 2088#, fuzzy 2089msgid "French (no dead keys)" 2090msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2091 2092#: rules/base.xml:3336 2093#, fuzzy 2094msgid "French (alt.)" 2095msgstr "法語 (替代)" 2096 2097#: rules/base.xml:3342 2098#, fuzzy 2099msgid "French (alt., Latin-9 only)" 2100msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)" 2101 2102#: rules/base.xml:3348 2103#, fuzzy 2104msgid "French (alt., no dead keys)" 2105msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2106 2107#: rules/base.xml:3354 2108#, fuzzy 2109msgid "French (legacy, alt.)" 2110msgstr "法語 (舊式,替代)" 2111 2112#: rules/base.xml:3360 2113#, fuzzy 2114msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 2115msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)" 2116 2117#: rules/base.xml:3366 2118#, fuzzy 2119msgid "French (BEPO)" 2120msgstr "法語 (布里敦語)" 2121 2122#: rules/base.xml:3372 2123#, fuzzy 2124msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" 2125msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)" 2126 2127#: rules/base.xml:3378 2128msgid "French (BEPO, AFNOR)" 2129msgstr "" 2130 2131#: rules/base.xml:3384 2132msgid "French (Dvorak)" 2133msgstr "法語 (Dvorak 配置)" 2134 2135#: rules/base.xml:3390 2136msgid "French (Macintosh)" 2137msgstr "法語 (麥金塔)" 2138 2139#: rules/base.xml:3396 2140#, fuzzy 2141msgid "French (AZERTY)" 2142msgstr "法語 (加拿大)" 2143 2144#: rules/base.xml:3402 2145msgid "French (AZERTY, AFNOR)" 2146msgstr "" 2147 2148#: rules/base.xml:3408 2149msgid "French (Breton)" 2150msgstr "法語 (布里敦語)" 2151 2152#: rules/base.xml:3414 2153msgid "Occitan" 2154msgstr "奧克西坦語" 2155 2156#: rules/base.xml:3423 2157msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2158msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)" 2159 2160#: rules/base.xml:3432 2161#, fuzzy 2162msgid "French (US)" 2163msgstr "法語" 2164 2165#: rules/base.xml:3442 2166msgid "English (Ghana)" 2167msgstr "英語 (迦納)" 2168 2169#: rules/base.xml:3451 2170msgid "English (Ghana, multilingual)" 2171msgstr "英語 (迦納,多語言)" 2172 2173#. Keyboard indicator for Akan layouts 2174#: rules/base.xml:3458 2175msgid "ak" 2176msgstr "ak" 2177 2178#: rules/base.xml:3459 2179msgid "Akan" 2180msgstr "迦納語" 2181 2182#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2183#: rules/base.xml:3469 2184msgid "ee" 2185msgstr "ee" 2186 2187#: rules/base.xml:3470 2188msgid "Ewe" 2189msgstr "埃維語" 2190 2191#. Keyboard indicator for Fula layouts 2192#: rules/base.xml:3480 2193msgid "ff" 2194msgstr "ff" 2195 2196#: rules/base.xml:3481 2197msgid "Fula" 2198msgstr "富拉語" 2199 2200#. Keyboard indicator for Ga layouts 2201#: rules/base.xml:3491 2202msgid "gaa" 2203msgstr "gaa" 2204 2205#: rules/base.xml:3492 2206msgid "Ga" 2207msgstr "格語" 2208 2209#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2210#: rules/base.xml:3502 rules/base.xml:5951 2211msgid "ha" 2212msgstr "ha" 2213 2214#: rules/base.xml:3503 2215#, fuzzy 2216msgid "Hausa (Ghana)" 2217msgstr "英語 (迦納)" 2218 2219#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2220#: rules/base.xml:3513 2221msgid "avn" 2222msgstr "avn" 2223 2224#: rules/base.xml:3514 2225msgid "Avatime" 2226msgstr "阿瓦蒂梅語" 2227 2228#: rules/base.xml:3523 2229msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2230msgstr "英語 (迦納,GILLBT)" 2231 2232#: rules/base.xml:3531 2233msgid "N'Ko (AZERTY)" 2234msgstr "" 2235 2236#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2237#: rules/base.xml:3542 2238msgid "ka" 2239msgstr "ka" 2240 2241#: rules/base.xml:3543 2242msgid "Georgian" 2243msgstr "喬治亞語" 2244 2245#: rules/base.xml:3552 2246msgid "Georgian (ergonomic)" 2247msgstr "喬治亞語 (人體工學)" 2248 2249#: rules/base.xml:3558 2250msgid "Georgian (MESS)" 2251msgstr "喬治亞語 (MESS)" 2252 2253#: rules/base.xml:3566 2254msgid "Russian (Georgia)" 2255msgstr "俄語 (喬治亞)" 2256 2257#: rules/base.xml:3575 2258msgid "Ossetian (Georgia)" 2259msgstr "奧塞提語 (喬治亞)" 2260 2261#: rules/base.xml:3588 rules/base.extras.xml:96 2262msgid "German" 2263msgstr "德語" 2264 2265#: rules/base.xml:3597 2266msgid "German (dead acute)" 2267msgstr "德語 (廢銳音)" 2268 2269#: rules/base.xml:3603 2270msgid "German (dead grave acute)" 2271msgstr "德語 (廢抑銳音)" 2272 2273#: rules/base.xml:3609 2274#, fuzzy 2275msgid "German (no dead keys)" 2276msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 2277 2278#: rules/base.xml:3615 2279#, fuzzy 2280msgid "German (E1)" 2281msgstr "德語 (T3)" 2282 2283#: rules/base.xml:3621 2284#, fuzzy 2285msgid "German (E2)" 2286msgstr "德語 (T3)" 2287 2288#: rules/base.xml:3627 2289msgid "German (T3)" 2290msgstr "德語 (T3)" 2291 2292#: rules/base.xml:3633 2293#, fuzzy 2294msgid "German (US)" 2295msgstr "德語 (T3)" 2296 2297#: rules/base.xml:3639 2298msgid "Romanian (Germany)" 2299msgstr "羅馬尼亞語 (德國)" 2300 2301#: rules/base.xml:3648 2302#, fuzzy 2303msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2304msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)" 2305 2306#: rules/base.xml:3657 2307msgid "German (Dvorak)" 2308msgstr "德語 (Dvorak 配置)" 2309 2310#: rules/base.xml:3663 2311msgid "German (Neo 2)" 2312msgstr "德語 (Neo 2)" 2313 2314#: rules/base.xml:3669 2315msgid "German (Macintosh)" 2316msgstr "德語 (麥金塔)" 2317 2318#: rules/base.xml:3675 2319#, fuzzy 2320msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2321msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2322 2323#: rules/base.xml:3681 2324msgid "Lower Sorbian" 2325msgstr "低地文德語" 2326 2327#: rules/base.xml:3690 2328#, fuzzy 2329msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2330msgstr "低地文德語" 2331 2332#: rules/base.xml:3699 2333#, fuzzy 2334msgid "German (QWERTY)" 2335msgstr "德語 (T3)" 2336 2337#: rules/base.xml:3705 2338#, fuzzy 2339msgid "Turkish (Germany)" 2340msgstr "土耳其語 (F)" 2341 2342#: rules/base.xml:3716 2343msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2344msgstr "俄語 (德國,音標)" 2345 2346#: rules/base.xml:3725 2347#, fuzzy 2348msgid "German (dead tilde)" 2349msgstr "德語 (廢銳音)" 2350 2351#. Keyboard indicator for Greek layouts 2352#: rules/base.xml:3734 rules/base.extras.xml:1000 2353msgid "gr" 2354msgstr "gr" 2355 2356#: rules/base.xml:3735 rules/base.extras.xml:1001 2357msgid "Greek" 2358msgstr "希臘語" 2359 2360#: rules/base.xml:3744 2361msgid "Greek (simple)" 2362msgstr "希臘語 (簡單)" 2363 2364#: rules/base.xml:3750 2365msgid "Greek (extended)" 2366msgstr "希臘語 (擴充)" 2367 2368#: rules/base.xml:3756 2369#, fuzzy 2370msgid "Greek (no dead keys)" 2371msgstr "希臘語 (消除廢鍵)" 2372 2373#: rules/base.xml:3762 2374msgid "Greek (polytonic)" 2375msgstr "希臘語 (多音調)" 2376 2377#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2378#: rules/base.xml:3771 2379msgid "hu" 2380msgstr "hu" 2381 2382#: rules/base.xml:3772 rules/base.extras.xml:212 2383msgid "Hungarian" 2384msgstr "匈牙利語" 2385 2386#: rules/base.xml:3781 2387msgid "Hungarian (standard)" 2388msgstr "匈牙利語 (標準)" 2389 2390#: rules/base.xml:3787 2391#, fuzzy 2392msgid "Hungarian (no dead keys)" 2393msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)" 2394 2395#: rules/base.xml:3793 2396#, fuzzy 2397msgid "Hungarian (QWERTY)" 2398msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)" 2399 2400#: rules/base.xml:3799 2401#, fuzzy 2402msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" 2403msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2404 2405#: rules/base.xml:3805 2406#, fuzzy 2407msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" 2408msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2409 2410#: rules/base.xml:3811 2411#, fuzzy 2412msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" 2413msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2414 2415#: rules/base.xml:3817 2416#, fuzzy 2417msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" 2418msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2419 2420#: rules/base.xml:3823 2421#, fuzzy 2422msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" 2423msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2424 2425#: rules/base.xml:3829 2426#, fuzzy 2427msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" 2428msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2429 2430#: rules/base.xml:3835 2431#, fuzzy 2432msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" 2433msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2434 2435#: rules/base.xml:3841 2436#, fuzzy 2437msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" 2438msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2439 2440#: rules/base.xml:3847 2441#, fuzzy 2442msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" 2443msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2444 2445#: rules/base.xml:3853 2446#, fuzzy 2447msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" 2448msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2449 2450#: rules/base.xml:3859 2451#, fuzzy 2452msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" 2453msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2454 2455#: rules/base.xml:3865 2456#, fuzzy 2457msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" 2458msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2459 2460#: rules/base.xml:3871 2461#, fuzzy 2462msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" 2463msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2464 2465#: rules/base.xml:3877 2466#, fuzzy 2467msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" 2468msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2469 2470#: rules/base.xml:3883 2471#, fuzzy 2472msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" 2473msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2474 2475#: rules/base.xml:3889 2476#, fuzzy 2477msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" 2478msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2479 2480#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2481#: rules/base.xml:3898 2482msgid "is" 2483msgstr "is" 2484 2485#: rules/base.xml:3899 2486msgid "Icelandic" 2487msgstr "冰島語" 2488 2489#: rules/base.xml:3908 2490#, fuzzy 2491msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2492msgstr "冰島語 (麥金塔)" 2493 2494#: rules/base.xml:3914 2495msgid "Icelandic (Macintosh)" 2496msgstr "冰島語 (麥金塔)" 2497 2498#: rules/base.xml:3920 2499msgid "Icelandic (Dvorak)" 2500msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)" 2501 2502#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2503#: rules/base.xml:3929 rules/base.extras.xml:772 2504msgid "he" 2505msgstr "he" 2506 2507#: rules/base.xml:3930 rules/base.extras.xml:773 2508msgid "Hebrew" 2509msgstr "希伯來語" 2510 2511#: rules/base.xml:3939 2512msgid "Hebrew (lyx)" 2513msgstr "希伯來語 (lyx)" 2514 2515#: rules/base.xml:3945 2516msgid "Hebrew (phonetic)" 2517msgstr "希伯來語 (音標)" 2518 2519#: rules/base.xml:3951 2520msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2521msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)" 2522 2523#. Keyboard indicator for Italian layouts 2524#: rules/base.xml:3960 rules/base.extras.xml:1021 2525msgid "it" 2526msgstr "it" 2527 2528#: rules/base.xml:3961 rules/base.extras.xml:1022 2529msgid "Italian" 2530msgstr "義大利語" 2531 2532#: rules/base.xml:3970 2533#, fuzzy 2534msgid "Italian (no dead keys)" 2535msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 2536 2537#: rules/base.xml:3976 2538#, fuzzy 2539msgid "Italian (Windows)" 2540msgstr "義大利語 (麥金塔)" 2541 2542#: rules/base.xml:3982 2543msgid "Italian (Macintosh)" 2544msgstr "義大利語 (麥金塔)" 2545 2546#: rules/base.xml:3988 2547#, fuzzy 2548msgid "Italian (US)" 2549msgstr "義大利語" 2550 2551#: rules/base.xml:3994 2552msgid "Georgian (Italy)" 2553msgstr "喬治亞語 (義大利)" 2554 2555#: rules/base.xml:4003 2556msgid "Italian (IBM 142)" 2557msgstr "義大利語 (IBM 142)" 2558 2559#: rules/base.xml:4009 2560#, fuzzy 2561msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2562msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 2563 2564#: rules/base.xml:4025 2565msgid "Sicilian" 2566msgstr "" 2567 2568#: rules/base.xml:4035 2569#, fuzzy 2570msgid "Friulian (Italy)" 2571msgstr "喬治亞語 (義大利)" 2572 2573#. Keyboard indicator for Japaneses 2574#: rules/base.xml:4047 rules/base.xml:5757 rules/base.extras.xml:1056 2575msgid "ja" 2576msgstr "ja" 2577 2578#: rules/base.xml:4048 rules/base.extras.xml:1057 2579msgid "Japanese" 2580msgstr "日語" 2581 2582#: rules/base.xml:4057 2583msgid "Japanese (Kana)" 2584msgstr "日語 (假名)" 2585 2586#: rules/base.xml:4063 2587msgid "Japanese (Kana 86)" 2588msgstr "日語 (假名 86)" 2589 2590#: rules/base.xml:4069 2591msgid "Japanese (OADG 109A)" 2592msgstr "日語 (OADG 109A)" 2593 2594#: rules/base.xml:4075 2595msgid "Japanese (Macintosh)" 2596msgstr "日語 (麥金塔)" 2597 2598#: rules/base.xml:4081 2599msgid "Japanese (Dvorak)" 2600msgstr "日語 (Dvorak 配置)" 2601 2602#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2603#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2604#: rules/base.xml:4090 rules/base.xml:6136 2605msgid "ki" 2606msgstr "ki" 2607 2608#: rules/base.xml:4091 2609msgid "Kyrgyz" 2610msgstr "吉爾吉斯語" 2611 2612#: rules/base.xml:4100 2613msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2614msgstr "吉爾吉斯 (音標)" 2615 2616#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2617#: rules/base.xml:4109 2618msgid "km" 2619msgstr "km" 2620 2621#: rules/base.xml:4110 2622msgid "Khmer (Cambodia)" 2623msgstr "高棉語 (柬埔寨)" 2624 2625#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2626#: rules/base.xml:4121 2627msgid "kk" 2628msgstr "kk" 2629 2630#: rules/base.xml:4122 2631msgid "Kazakh" 2632msgstr "哈薩克語" 2633 2634#: rules/base.xml:4133 2635msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2636msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)" 2637 2638#: rules/base.xml:4143 2639msgid "Kazakh (with Russian)" 2640msgstr "哈薩克語 (附俄語)" 2641 2642#: rules/base.xml:4153 2643#, fuzzy 2644msgid "Kazakh (extended)" 2645msgstr "希臘語 (擴充)" 2646 2647#: rules/base.xml:4162 2648#, fuzzy 2649msgid "Kazakh (Latin)" 2650msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" 2651 2652#. Keyboard indicator for Lao layouts 2653#: rules/base.xml:4174 2654msgid "lo" 2655msgstr "lo" 2656 2657#: rules/base.xml:4175 2658msgid "Lao" 2659msgstr "老撾語" 2660 2661#: rules/base.xml:4184 2662msgid "Lao (STEA)" 2663msgstr "" 2664 2665#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2666#: rules/base.xml:4196 rules/base.xml:5030 rules/base.extras.xml:1158 2667msgid "es" 2668msgstr "es" 2669 2670#: rules/base.xml:4197 2671msgid "Spanish (Latin American)" 2672msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2673 2674#: rules/base.xml:4229 2675#, fuzzy 2676msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2677msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)" 2678 2679#: rules/base.xml:4235 2680#, fuzzy 2681msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2682msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)" 2683 2684#: rules/base.xml:4241 2685#, fuzzy 2686msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2687msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2688 2689#: rules/base.xml:4247 2690#, fuzzy 2691msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2692msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2693 2694#: rules/base.xml:4253 2695#, fuzzy 2696msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2697msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2698 2699#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2700#: rules/base.xml:4262 rules/base.extras.xml:256 2701msgid "lt" 2702msgstr "lt" 2703 2704#: rules/base.xml:4263 rules/base.extras.xml:257 2705msgid "Lithuanian" 2706msgstr "立陶宛語" 2707 2708#: rules/base.xml:4272 2709msgid "Lithuanian (standard)" 2710msgstr "立陶宛語 (標準)" 2711 2712#: rules/base.xml:4278 2713#, fuzzy 2714msgid "Lithuanian (US)" 2715msgstr "立陶宛語 (LEKP)" 2716 2717#: rules/base.xml:4284 2718msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2719msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)" 2720 2721#: rules/base.xml:4290 2722msgid "Lithuanian (LEKP)" 2723msgstr "立陶宛語 (LEKP)" 2724 2725#: rules/base.xml:4296 2726msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2727msgstr "立陶宛語 (LEKPa)" 2728 2729#: rules/base.xml:4302 2730msgid "Samogitian" 2731msgstr "" 2732 2733#: rules/base.xml:4311 2734#, fuzzy 2735msgid "Lithuanian (Ratise)" 2736msgstr "立陶宛語 (LEKPa)" 2737 2738#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2739#: rules/base.xml:4320 rules/base.extras.xml:280 2740msgid "lv" 2741msgstr "lv" 2742 2743#: rules/base.xml:4321 rules/base.extras.xml:281 2744msgid "Latvian" 2745msgstr "拉脫維亞語" 2746 2747#: rules/base.xml:4330 2748#, fuzzy 2749msgid "Latvian (apostrophe)" 2750msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)" 2751 2752#: rules/base.xml:4336 2753#, fuzzy 2754msgid "Latvian (tilde)" 2755msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)" 2756 2757#: rules/base.xml:4342 2758#, fuzzy 2759msgid "Latvian (F)" 2760msgstr "拉脫維亞語" 2761 2762#: rules/base.xml:4348 2763msgid "Latvian (modern)" 2764msgstr "拉脫維亞語 (現代型)" 2765 2766#: rules/base.xml:4354 2767msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2768msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)" 2769 2770#: rules/base.xml:4360 2771msgid "Latvian (adapted)" 2772msgstr "拉脫維亞語 (調整)" 2773 2774#. Keyboard indicator for Maori layouts 2775#: rules/base.xml:4369 2776msgid "mi" 2777msgstr "mi" 2778 2779#: rules/base.xml:4370 2780msgid "Maori" 2781msgstr "毛利語" 2782 2783#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2784#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2785#: rules/base.xml:4381 rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:597 2786msgid "sr" 2787msgstr "sr" 2788 2789#: rules/base.xml:4382 2790msgid "Montenegrin" 2791msgstr "蒙特內哥羅語" 2792 2793#: rules/base.xml:4391 2794msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2795msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)" 2796 2797#: rules/base.xml:4397 2798#, fuzzy 2799msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2800msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 2801 2802#: rules/base.xml:4403 2803#, fuzzy 2804msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2805msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" 2806 2807#: rules/base.xml:4409 2808#, fuzzy 2809msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2810msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 2811 2812#: rules/base.xml:4415 2813#, fuzzy 2814msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2815msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" 2816 2817#: rules/base.xml:4421 2818#, fuzzy 2819msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" 2820msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)" 2821 2822#: rules/base.xml:4427 2823#, fuzzy 2824msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" 2825msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)" 2826 2827#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2828#: rules/base.xml:4436 2829msgid "mk" 2830msgstr "mk" 2831 2832#: rules/base.xml:4437 2833msgid "Macedonian" 2834msgstr "馬其頓語" 2835 2836#: rules/base.xml:4446 2837#, fuzzy 2838msgid "Macedonian (no dead keys)" 2839msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)" 2840 2841#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2842#: rules/base.xml:4455 2843msgid "mt" 2844msgstr "mt" 2845 2846#: rules/base.xml:4456 2847msgid "Maltese" 2848msgstr "馬爾他語" 2849 2850#: rules/base.xml:4465 2851#, fuzzy 2852msgid "Maltese (US)" 2853msgstr "馬爾他語" 2854 2855#: rules/base.xml:4471 2856msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" 2857msgstr "" 2858 2859#: rules/base.xml:4477 2860msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" 2861msgstr "" 2862 2863#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2864#: rules/base.xml:4486 2865msgid "mn" 2866msgstr "mn" 2867 2868#: rules/base.xml:4487 2869msgid "Mongolian" 2870msgstr "蒙古語" 2871 2872#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2873#: rules/base.xml:4498 rules/base.extras.xml:1083 2874msgid "no" 2875msgstr "no" 2876 2877#: rules/base.xml:4499 rules/base.extras.xml:1084 2878msgid "Norwegian" 2879msgstr "挪威語" 2880 2881#: rules/base.xml:4510 2882#, fuzzy 2883msgid "Norwegian (no dead keys)" 2884msgstr "挪威語 (消除廢鍵)" 2885 2886#: rules/base.xml:4516 2887#, fuzzy 2888msgid "Norwegian (Windows)" 2889msgstr "挪威語 (麥金塔)" 2890 2891#: rules/base.xml:4522 2892msgid "Norwegian (Dvorak)" 2893msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)" 2894 2895#: rules/base.xml:4528 2896msgid "Northern Saami (Norway)" 2897msgstr "北方薩米語 (挪威)" 2898 2899#: rules/base.xml:4537 2900#, fuzzy 2901msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2902msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)" 2903 2904#: rules/base.xml:4546 2905msgid "Norwegian (Macintosh)" 2906msgstr "挪威語 (麥金塔)" 2907 2908#: rules/base.xml:4552 2909#, fuzzy 2910msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2911msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2912 2913#: rules/base.xml:4558 2914msgid "Norwegian (Colemak)" 2915msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" 2916 2917#. Keyboard indicator for Polish layouts 2918#: rules/base.xml:4567 rules/base.xml:5681 rules/base.extras.xml:515 2919msgid "pl" 2920msgstr "pl" 2921 2922#: rules/base.xml:4568 rules/base.extras.xml:516 2923msgid "Polish" 2924msgstr "波蘭語" 2925 2926#: rules/base.xml:4577 2927msgid "Polish (legacy)" 2928msgstr "波蘭語 (舊式)" 2929 2930#: rules/base.xml:4583 2931#, fuzzy 2932msgid "Polish (QWERTZ)" 2933msgstr "波蘭語 (舊式)" 2934 2935#: rules/base.xml:4589 2936msgid "Polish (Dvorak)" 2937msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)" 2938 2939#: rules/base.xml:4595 2940#, fuzzy 2941msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2942msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)" 2943 2944#: rules/base.xml:4601 2945#, fuzzy 2946msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2947msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)" 2948 2949#: rules/base.xml:4607 2950msgid "Kashubian" 2951msgstr "卡舒比語" 2952 2953#: rules/base.xml:4616 2954#, fuzzy 2955msgid "Silesian" 2956msgstr "波斯語" 2957 2958#: rules/base.xml:4627 2959msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2960msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 2961 2962#: rules/base.xml:4636 2963msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2964msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)" 2965 2966#: rules/base.xml:4646 rules/base.extras.xml:1117 2967msgid "Portuguese" 2968msgstr "葡萄牙語" 2969 2970#: rules/base.xml:4655 2971#, fuzzy 2972msgid "Portuguese (no dead keys)" 2973msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)" 2974 2975#: rules/base.xml:4661 2976msgid "Portuguese (Macintosh)" 2977msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)" 2978 2979#: rules/base.xml:4667 2980#, fuzzy 2981msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2982msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)" 2983 2984#: rules/base.xml:4673 2985msgid "Portuguese (Nativo)" 2986msgstr "葡萄牙語 (Nativo)" 2987 2988#: rules/base.xml:4679 2989#, fuzzy 2990msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2991msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)" 2992 2993#: rules/base.xml:4685 2994msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2995msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" 2996 2997#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2998#: rules/base.xml:4697 rules/base.extras.xml:563 2999msgid "ro" 3000msgstr "ro" 3001 3002#: rules/base.xml:4698 rules/base.extras.xml:564 3003msgid "Romanian" 3004msgstr "羅馬尼亞語" 3005 3006#: rules/base.xml:4707 3007msgid "Romanian (standard)" 3008msgstr "羅馬尼亞語 (標準)" 3009 3010#: rules/base.xml:4713 3011#, fuzzy 3012msgid "Romanian (Windows)" 3013msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)" 3014 3015#: rules/base.xml:4723 rules/base.extras.xml:616 3016msgid "Russian" 3017msgstr "俄語" 3018 3019#: rules/base.xml:4732 3020msgid "Russian (phonetic)" 3021msgstr "俄語 (音標)" 3022 3023#: rules/base.xml:4738 3024#, fuzzy 3025msgid "Russian (phonetic, Windows)" 3026msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" 3027 3028#: rules/base.xml:4744 3029#, fuzzy 3030msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" 3031msgstr "俄語 (音標)" 3032 3033#: rules/base.xml:4750 3034msgid "Russian (typewriter)" 3035msgstr "俄語 (打字機)" 3036 3037#: rules/base.xml:4756 3038msgid "Russian (legacy)" 3039msgstr "俄語 (舊式)" 3040 3041#: rules/base.xml:4762 3042msgid "Russian (typewriter, legacy)" 3043msgstr "俄語 (打字機,舊式)" 3044 3045#: rules/base.xml:4768 3046msgid "Tatar" 3047msgstr "韃靼語" 3048 3049#: rules/base.xml:4777 3050msgid "Ossetian (legacy)" 3051msgstr "奧塞提語 (舊式)" 3052 3053#: rules/base.xml:4786 3054#, fuzzy 3055msgid "Ossetian (Windows)" 3056msgstr "奧塞提語 (WinKeys)" 3057 3058#: rules/base.xml:4795 3059msgid "Chuvash" 3060msgstr "楚瓦什語" 3061 3062#: rules/base.xml:4804 3063msgid "Chuvash (Latin)" 3064msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)" 3065 3066#: rules/base.xml:4813 3067msgid "Udmurt" 3068msgstr "烏德穆爾特語" 3069 3070#: rules/base.xml:4822 3071msgid "Komi" 3072msgstr "科米語" 3073 3074#: rules/base.xml:4831 3075msgid "Yakut" 3076msgstr "雅庫特語" 3077 3078#: rules/base.xml:4840 3079msgid "Kalmyk" 3080msgstr "卡爾梅克語" 3081 3082#: rules/base.xml:4849 3083msgid "Russian (DOS)" 3084msgstr "俄語 (DOS)" 3085 3086#: rules/base.xml:4855 3087msgid "Russian (Macintosh)" 3088msgstr "俄語 (麥金塔)" 3089 3090#: rules/base.xml:4861 3091msgid "Serbian (Russia)" 3092msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)" 3093 3094#: rules/base.xml:4871 3095msgid "Bashkirian" 3096msgstr "巴什喀爾語" 3097 3098#: rules/base.xml:4880 3099msgid "Mari" 3100msgstr "馬里語" 3101 3102#: rules/base.xml:4889 3103#, fuzzy 3104msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 3105msgstr "俄語 (音標)" 3106 3107#: rules/base.xml:4895 3108#, fuzzy 3109msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 3110msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 3111 3112#: rules/base.xml:4901 3113#, fuzzy 3114msgid "Russian (phonetic, French)" 3115msgstr "俄語 (音標)" 3116 3117#: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:598 3118msgid "Serbian" 3119msgstr "塞爾維亞語" 3120 3121#: rules/base.xml:4920 3122#, fuzzy 3123msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 3124msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 3125 3126#: rules/base.xml:4926 3127msgid "Serbian (Latin)" 3128msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3129 3130#: rules/base.xml:4932 3131#, fuzzy 3132msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 3133msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" 3134 3135#: rules/base.xml:4938 3136#, fuzzy 3137msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 3138msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3139 3140#: rules/base.xml:4944 3141#, fuzzy 3142msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 3143msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" 3144 3145#: rules/base.xml:4950 3146#, fuzzy 3147msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" 3148msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)" 3149 3150#: rules/base.xml:4956 3151#, fuzzy 3152msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" 3153msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 3154 3155#: rules/base.xml:4962 3156#, fuzzy 3157msgid "Pannonian Rusyn" 3158msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)" 3159 3160#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 3161#: rules/base.xml:4974 3162msgid "sl" 3163msgstr "sl" 3164 3165#: rules/base.xml:4975 3166msgid "Slovenian" 3167msgstr "斯洛維尼亞語" 3168 3169#: rules/base.xml:4984 3170#, fuzzy 3171msgid "Slovenian (with guillemets)" 3172msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 3173 3174#: rules/base.xml:4990 3175#, fuzzy 3176msgid "Slovenian (US)" 3177msgstr "斯洛維尼亞語" 3178 3179#. Keyboard indicator for Slovak layouts 3180#: rules/base.xml:4999 rules/base.extras.xml:1137 3181msgid "sk" 3182msgstr "sk" 3183 3184#: rules/base.xml:5000 rules/base.extras.xml:1138 3185msgid "Slovak" 3186msgstr "斯洛伐克" 3187 3188#: rules/base.xml:5009 3189#, fuzzy 3190msgid "Slovak (extended backslash)" 3191msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" 3192 3193#: rules/base.xml:5015 3194#, fuzzy 3195msgid "Slovak (QWERTY)" 3196msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)" 3197 3198#: rules/base.xml:5021 3199#, fuzzy 3200msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 3201msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" 3202 3203#: rules/base.xml:5031 rules/base.extras.xml:1159 3204msgid "Spanish" 3205msgstr "西班牙語" 3206 3207#: rules/base.xml:5040 3208#, fuzzy 3209msgid "Spanish (no dead keys)" 3210msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 3211 3212#: rules/base.xml:5046 3213#, fuzzy 3214msgid "Spanish (Windows)" 3215msgstr "西班牙語 (麥金塔)" 3216 3217#: rules/base.xml:5052 3218#, fuzzy 3219msgid "Spanish (dead tilde)" 3220msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)" 3221 3222#: rules/base.xml:5058 3223msgid "Spanish (Dvorak)" 3224msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)" 3225 3226#: rules/base.xml:5064 3227#, fuzzy 3228msgid "ast" 3229msgstr "普什圖語" 3230 3231#: rules/base.xml:5065 3232#, fuzzy 3233msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" 3234msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)" 3235 3236#: rules/base.xml:5074 3237msgid "ca" 3238msgstr "" 3239 3240#: rules/base.xml:5075 3241msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3242msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)" 3243 3244#: rules/base.xml:5084 3245msgid "Spanish (Macintosh)" 3246msgstr "西班牙語 (麥金塔)" 3247 3248#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3249#: rules/base.xml:5093 rules/base.extras.xml:1173 3250msgid "sv" 3251msgstr "sv" 3252 3253#: rules/base.xml:5094 rules/base.extras.xml:1174 3254msgid "Swedish" 3255msgstr "瑞典語" 3256 3257#: rules/base.xml:5103 3258#, fuzzy 3259msgid "Swedish (no dead keys)" 3260msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)" 3261 3262#: rules/base.xml:5109 3263msgid "Swedish (Dvorak)" 3264msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 3265 3266#: rules/base.xml:5117 3267msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3268msgstr "俄語 (瑞典,音標)" 3269 3270#: rules/base.xml:5128 3271#, fuzzy 3272msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3273msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)" 3274 3275#: rules/base.xml:5137 3276msgid "Northern Saami (Sweden)" 3277msgstr "北方薩米語 (瑞典)" 3278 3279#: rules/base.xml:5146 3280msgid "Swedish (Macintosh)" 3281msgstr "瑞典語 (麥金塔)" 3282 3283#: rules/base.xml:5152 3284msgid "Swedish (Svdvorak)" 3285msgstr "瑞典語 (Svdvorak)" 3286 3287#: rules/base.xml:5158 3288#, fuzzy 3289msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" 3290msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 3291 3292#: rules/base.xml:5164 3293#, fuzzy 3294msgid "Swedish (US)" 3295msgstr "瑞典語" 3296 3297#: rules/base.xml:5170 3298msgid "Swedish Sign Language" 3299msgstr "瑞典手語" 3300 3301#: rules/base.xml:5183 rules/base.extras.xml:1204 3302msgid "German (Switzerland)" 3303msgstr "德語 (瑞士)" 3304 3305#: rules/base.xml:5193 3306msgid "German (Switzerland, legacy)" 3307msgstr "德語 (瑞士,舊式)" 3308 3309#: rules/base.xml:5201 3310#, fuzzy 3311msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3312msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3313 3314#: rules/base.xml:5209 3315msgid "French (Switzerland)" 3316msgstr "法語 (瑞士)" 3317 3318#: rules/base.xml:5220 3319#, fuzzy 3320msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3321msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3322 3323#: rules/base.xml:5231 3324msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3325msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)" 3326 3327#: rules/base.xml:5242 3328msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3329msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" 3330 3331#: rules/base.xml:5252 3332msgid "Arabic (Syria)" 3333msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 3334 3335#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3336#: rules/base.xml:5262 rules/base.xml:5270 3337msgid "syc" 3338msgstr "syc" 3339 3340#: rules/base.xml:5263 3341msgid "Syriac" 3342msgstr "敘利亞語" 3343 3344#: rules/base.xml:5271 3345msgid "Syriac (phonetic)" 3346msgstr "敘利亞語 (音標)" 3347 3348#: rules/base.xml:5279 3349msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3350msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)" 3351 3352#: rules/base.xml:5290 3353msgid "Kurdish (Syria, F)" 3354msgstr "庫德語 (敘利亞,F)" 3355 3356#: rules/base.xml:5301 3357msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3358msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)" 3359 3360#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3361#: rules/base.xml:5313 3362msgid "tg" 3363msgstr "tg" 3364 3365#: rules/base.xml:5314 3366msgid "Tajik" 3367msgstr "塔吉克語" 3368 3369#: rules/base.xml:5323 3370msgid "Tajik (legacy)" 3371msgstr "塔吉克語 (舊式)" 3372 3373#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3374#: rules/base.xml:5332 3375msgid "si" 3376msgstr "si" 3377 3378#: rules/base.xml:5333 3379msgid "Sinhala (phonetic)" 3380msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3381 3382#: rules/base.xml:5344 3383#, fuzzy 3384msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3385msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" 3386 3387#: rules/base.xml:5353 3388#, fuzzy 3389msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3390msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" 3391 3392#. Keyboard indicator for US layouts 3393#: rules/base.xml:5363 3394msgid "us" 3395msgstr "" 3396 3397#: rules/base.xml:5364 3398#, fuzzy 3399msgid "Sinhala (US)" 3400msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3401 3402#. Keyboard indicator for Thai layouts 3403#: rules/base.xml:5373 3404msgid "th" 3405msgstr "th" 3406 3407#: rules/base.xml:5374 3408msgid "Thai" 3409msgstr "泰語" 3410 3411#: rules/base.xml:5383 3412msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3413msgstr "泰語 (TIS-820.2538)" 3414 3415#: rules/base.xml:5389 3416msgid "Thai (Pattachote)" 3417msgstr "泰語 (Pattachote)" 3418 3419#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3420#: rules/base.xml:5398 rules/base.extras.xml:1224 3421msgid "tr" 3422msgstr "tr" 3423 3424#: rules/base.xml:5399 rules/base.extras.xml:1225 3425msgid "Turkish" 3426msgstr "土耳其語" 3427 3428#: rules/base.xml:5408 3429msgid "Turkish (F)" 3430msgstr "土耳其語 (F)" 3431 3432#: rules/base.xml:5414 3433msgid "Turkish (Alt-Q)" 3434msgstr "土耳其語 (Alt-Q)" 3435 3436#: rules/base.xml:5422 3437msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3438msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)" 3439 3440#: rules/base.xml:5433 3441msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3442msgstr "庫德語 (土耳其,F)" 3443 3444#: rules/base.xml:5444 3445msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3446msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)" 3447 3448#: rules/base.xml:5453 3449#, fuzzy 3450msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3451msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)" 3452 3453#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3454#: rules/base.xml:5460 rules/base.xml:5471 rules/base.xml:5482 3455#: rules/base.extras.xml:573 3456msgid "crh" 3457msgstr "crh" 3458 3459#: rules/base.xml:5461 3460msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3461msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)" 3462 3463#: rules/base.xml:5472 3464msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3465msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)" 3466 3467#: rules/base.xml:5483 3468msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3469msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)" 3470 3471#: rules/base.xml:5492 3472msgid "Ottoman" 3473msgstr "" 3474 3475#: rules/base.xml:5498 3476msgid "Ottoman (F)" 3477msgstr "" 3478 3479#: rules/base.xml:5504 rules/base.extras.xml:1237 3480msgid "Old Turkic" 3481msgstr "" 3482 3483#: rules/base.xml:5510 3484#, fuzzy 3485msgid "Old Turkic (F)" 3486msgstr "土耳其語 (F)" 3487 3488#: rules/base.xml:5520 3489msgid "Taiwanese" 3490msgstr "臺灣語" 3491 3492#: rules/base.xml:5529 3493msgid "Taiwanese (indigenous)" 3494msgstr "臺灣語 (原住民)" 3495 3496#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3497#: rules/base.xml:5554 3498msgid "xsy" 3499msgstr "xsy" 3500 3501#: rules/base.xml:5555 3502msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3503msgstr "賽夏族語 (臺灣)" 3504 3505#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3506#: rules/base.xml:5567 rules/base.extras.xml:1245 3507msgid "uk" 3508msgstr "uk" 3509 3510#: rules/base.xml:5568 rules/base.extras.xml:1246 3511msgid "Ukrainian" 3512msgstr "烏克蘭語" 3513 3514#: rules/base.xml:5577 3515msgid "Ukrainian (phonetic)" 3516msgstr "烏克蘭語 (音標)" 3517 3518#: rules/base.xml:5583 3519msgid "Ukrainian (typewriter)" 3520msgstr "烏克蘭語 (打字機)" 3521 3522#: rules/base.xml:5589 3523#, fuzzy 3524msgid "Ukrainian (Windows)" 3525msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)" 3526 3527#: rules/base.xml:5595 3528msgid "Ukrainian (legacy)" 3529msgstr "烏克蘭語 (舊式)" 3530 3531#: rules/base.xml:5601 3532msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3533msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)" 3534 3535#: rules/base.xml:5607 3536msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3537msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)" 3538 3539#: rules/base.xml:5613 3540msgid "Ukrainian (homophonic)" 3541msgstr "烏克蘭語 (homophonic)" 3542 3543#: rules/base.xml:5623 rules/base.extras.xml:1261 3544msgid "English (UK)" 3545msgstr "英語 (英式)" 3546 3547#: rules/base.xml:5632 3548#, fuzzy 3549msgid "English (UK, extended, Windows)" 3550msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)" 3551 3552#: rules/base.xml:5638 3553#, fuzzy 3554msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3555msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)" 3556 3557#: rules/base.xml:5644 3558msgid "English (UK, Dvorak)" 3559msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)" 3560 3561#: rules/base.xml:5650 3562#, fuzzy 3563msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3564msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)" 3565 3566#: rules/base.xml:5656 3567msgid "English (UK, Macintosh)" 3568msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 3569 3570#: rules/base.xml:5662 3571#, fuzzy 3572msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" 3573msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 3574 3575#: rules/base.xml:5668 3576msgid "English (UK, Colemak)" 3577msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)" 3578 3579#: rules/base.xml:5674 3580#, fuzzy 3581msgid "English (UK, Colemak-DH)" 3582msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)" 3583 3584#: rules/base.xml:5682 3585msgid "Polish (British keyboard)" 3586msgstr "" 3587 3588#: rules/base.xml:5695 3589msgid "Uzbek" 3590msgstr "烏茲別克語" 3591 3592#: rules/base.xml:5704 3593msgid "Uzbek (Latin)" 3594msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" 3595 3596#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3597#: rules/base.xml:5713 rules/base.extras.xml:1291 3598msgid "vi" 3599msgstr "vi" 3600 3601#: rules/base.xml:5714 rules/base.extras.xml:1292 3602msgid "Vietnamese" 3603msgstr "越南語" 3604 3605#: rules/base.xml:5723 3606#, fuzzy 3607msgid "Vietnamese (US)" 3608msgstr "越南語" 3609 3610#: rules/base.xml:5729 3611#, fuzzy 3612msgid "Vietnamese (French)" 3613msgstr "越南語" 3614 3615#. Keyboard indicator for Korean layouts 3616#: rules/base.xml:5738 rules/base.extras.xml:1275 3617msgid "ko" 3618msgstr "ko" 3619 3620#: rules/base.xml:5739 rules/base.extras.xml:1276 3621msgid "Korean" 3622msgstr "韓語" 3623 3624#: rules/base.xml:5748 3625#, fuzzy 3626msgid "Korean (101/104-key compatible)" 3627msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)" 3628 3629#: rules/base.xml:5758 3630#, fuzzy 3631msgid "Japanese (PC-98)" 3632msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)" 3633 3634#. Keyboard indicator for Irish layouts 3635#: rules/base.xml:5771 3636msgid "ie" 3637msgstr "ie" 3638 3639#: rules/base.xml:5772 3640msgid "Irish" 3641msgstr "愛爾蘭語" 3642 3643#: rules/base.xml:5781 3644msgid "CloGaelach" 3645msgstr "CloGaelach" 3646 3647#: rules/base.xml:5790 3648msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3649msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)" 3650 3651#: rules/base.xml:5796 3652msgid "Ogham" 3653msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)" 3654 3655#: rules/base.xml:5805 3656msgid "Ogham (IS434)" 3657msgstr "歐甘語 (IS434)" 3658 3659#: rules/base.xml:5818 rules/base.extras.xml:1099 3660msgid "Urdu (Pakistan)" 3661msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)" 3662 3663#: rules/base.xml:5827 3664msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3665msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)" 3666 3667#: rules/base.xml:5833 3668msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3669msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)" 3670 3671#: rules/base.xml:5840 3672msgid "Arabic (Pakistan)" 3673msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)" 3674 3675#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3676#: rules/base.xml:5850 3677msgid "sd" 3678msgstr "sd" 3679 3680#: rules/base.xml:5851 3681msgid "Sindhi" 3682msgstr "信德語" 3683 3684#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3685#: rules/base.xml:5863 3686msgid "dv" 3687msgstr "dv" 3688 3689#: rules/base.xml:5864 3690msgid "Dhivehi" 3691msgstr "迪貝喜語" 3692 3693#: rules/base.xml:5876 3694msgid "English (South Africa)" 3695msgstr "英語 (南非)" 3696 3697#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3698#: rules/base.xml:5886 3699msgid "eo" 3700msgstr "eo" 3701 3702#: rules/base.xml:5887 3703msgid "Esperanto" 3704msgstr "世界語" 3705 3706#: rules/base.xml:5896 3707#, fuzzy 3708msgid "Esperanto (legacy)" 3709msgstr "德語 (舊式)" 3710 3711#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3712#: rules/base.xml:5905 3713msgid "ne" 3714msgstr "ne" 3715 3716#: rules/base.xml:5906 3717msgid "Nepali" 3718msgstr "尼泊爾語" 3719 3720#: rules/base.xml:5919 3721msgid "English (Nigeria)" 3722msgstr "英語 (奈及利亞)" 3723 3724#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3725#: rules/base.xml:5929 3726msgid "ig" 3727msgstr "ig" 3728 3729#: rules/base.xml:5930 3730msgid "Igbo" 3731msgstr "伊布語" 3732 3733#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3734#: rules/base.xml:5940 3735msgid "yo" 3736msgstr "yo" 3737 3738#: rules/base.xml:5941 3739msgid "Yoruba" 3740msgstr "約魯巴語" 3741 3742#: rules/base.xml:5952 3743#, fuzzy 3744msgid "Hausa (Nigeria)" 3745msgstr "英語 (奈及利亞)" 3746 3747#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3748#: rules/base.xml:5964 3749msgid "am" 3750msgstr "am" 3751 3752#: rules/base.xml:5965 3753msgid "Amharic" 3754msgstr "阿姆哈拉語" 3755 3756#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3757#: rules/base.xml:5976 3758msgid "wo" 3759msgstr "wo" 3760 3761#: rules/base.xml:5977 3762msgid "Wolof" 3763msgstr "渥魯夫語" 3764 3765#. Keyboard indicator for Braille layouts 3766#: rules/base.xml:5988 3767msgid "brl" 3768msgstr "brl" 3769 3770#: rules/base.xml:5989 3771msgid "Braille" 3772msgstr "盲人點字符號" 3773 3774#: rules/base.xml:5995 3775#, fuzzy 3776msgid "Braille (left-handed)" 3777msgstr "盲人點字符號 (左手)" 3778 3779#: rules/base.xml:6001 3780#, fuzzy 3781msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3782msgstr "盲人點字符號 (左手)" 3783 3784#: rules/base.xml:6007 3785#, fuzzy 3786msgid "Braille (right-handed)" 3787msgstr "盲人點字符號 (右手)" 3788 3789#: rules/base.xml:6013 3790#, fuzzy 3791msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3792msgstr "盲人點字符號 (右手)" 3793 3794#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3795#: rules/base.xml:6022 3796msgid "tk" 3797msgstr "tk" 3798 3799#: rules/base.xml:6023 3800msgid "Turkmen" 3801msgstr "土庫曼語" 3802 3803#: rules/base.xml:6032 3804msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3805msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)" 3806 3807#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3808#: rules/base.xml:6041 3809msgid "bm" 3810msgstr "bm" 3811 3812#: rules/base.xml:6042 3813msgid "Bambara" 3814msgstr "班巴拉語" 3815 3816#: rules/base.xml:6053 3817#, fuzzy 3818msgid "French (Mali, alt.)" 3819msgstr "法語 (馬利,替代)" 3820 3821#: rules/base.xml:6064 3822#, fuzzy 3823msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3824msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" 3825 3826#: rules/base.xml:6075 3827#, fuzzy 3828msgid "English (Mali, US, intl.)" 3829msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" 3830 3831#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3832#: rules/base.xml:6087 rules/base.xml:6125 3833msgid "sw" 3834msgstr "sw" 3835 3836#: rules/base.xml:6088 3837msgid "Swahili (Tanzania)" 3838msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)" 3839 3840#: rules/base.xml:6097 3841msgid "fr-tg" 3842msgstr "" 3843 3844#: rules/base.xml:6098 3845#, fuzzy 3846msgid "French (Togo)" 3847msgstr "法語 (摩洛哥)" 3848 3849#: rules/base.xml:6126 3850msgid "Swahili (Kenya)" 3851msgstr "史瓦西里語 (肯亞)" 3852 3853#: rules/base.xml:6137 3854msgid "Kikuyu" 3855msgstr "基庫尤語" 3856 3857#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3858#: rules/base.xml:6149 3859msgid "tn" 3860msgstr "tn" 3861 3862#: rules/base.xml:6150 3863msgid "Tswana" 3864msgstr "茨瓦納語" 3865 3866#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3867#: rules/base.xml:6160 3868msgid "ph" 3869msgstr "ph" 3870 3871#: rules/base.xml:6161 3872msgid "Filipino" 3873msgstr "菲律賓語" 3874 3875#: rules/base.xml:6180 3876#, fuzzy 3877msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3878msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)" 3879 3880#: rules/base.xml:6198 3881#, fuzzy 3882msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3883msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)" 3884 3885#: rules/base.xml:6204 3886#, fuzzy 3887msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3888msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)" 3889 3890#: rules/base.xml:6222 3891#, fuzzy 3892msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3893msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)" 3894 3895#: rules/base.xml:6228 3896#, fuzzy 3897msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3898msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)" 3899 3900#: rules/base.xml:6246 3901#, fuzzy 3902msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3903msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)" 3904 3905#: rules/base.xml:6252 3906#, fuzzy 3907msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3908msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)" 3909 3910#: rules/base.xml:6270 3911#, fuzzy 3912msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3913msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)" 3914 3915#: rules/base.xml:6276 3916#, fuzzy 3917msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3918msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)" 3919 3920#: rules/base.xml:6296 3921msgid "md" 3922msgstr "md" 3923 3924#: rules/base.xml:6297 3925msgid "Moldavian" 3926msgstr "摩爾達維亞語" 3927 3928#: rules/base.xml:6306 3929msgid "gag" 3930msgstr "gag" 3931 3932#: rules/base.xml:6307 3933msgid "Moldavian (Gagauz)" 3934msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)" 3935 3936#: rules/base.xml:6318 3937msgid "id" 3938msgstr "" 3939 3940#: rules/base.xml:6319 3941#, fuzzy 3942msgid "Indonesian (Latin)" 3943msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3944 3945#: rules/base.xml:6334 3946msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" 3947msgstr "" 3948 3949#: rules/base.xml:6342 3950msgid "jv" 3951msgstr "" 3952 3953#: rules/base.xml:6343 3954msgid "Indonesian (Javanese)" 3955msgstr "" 3956 3957#: rules/base.xml:6353 3958msgid "ms" 3959msgstr "" 3960 3961#: rules/base.xml:6354 3962msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3963msgstr "" 3964 3965#: rules/base.xml:6369 3966#, fuzzy 3967msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3968msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3969 3970#: rules/base.xml:6377 3971msgid "custom" 3972msgstr "" 3973 3974#: rules/base.xml:6378 3975msgid "A user-defined custom Layout" 3976msgstr "" 3977 3978#: rules/base.xml:6388 3979msgid "Switching to another layout" 3980msgstr "" 3981 3982#: rules/base.xml:6393 3983msgid "Right Alt (while pressed)" 3984msgstr "右側 Alt (按下時)" 3985 3986#: rules/base.xml:6399 3987msgid "Left Alt (while pressed)" 3988msgstr "左側 Alt (按下時)" 3989 3990#: rules/base.xml:6405 3991msgid "Left Win (while pressed)" 3992msgstr "左側 Win (按下時)" 3993 3994#: rules/base.xml:6411 3995msgid "Right Win (while pressed)" 3996msgstr "右側 Win (按下時)" 3997 3998#: rules/base.xml:6417 3999#, fuzzy 4000msgid "Any Win (while pressed)" 4001msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)" 4002 4003#: rules/base.xml:6423 4004msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 4005msgstr "" 4006 4007#: rules/base.xml:6429 4008#, fuzzy 4009msgid "" 4010"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 4011msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作" 4012 4013#: rules/base.xml:6435 4014msgid "Right Ctrl (while pressed)" 4015msgstr "右側 Ctrl (按下時)" 4016 4017#: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6678 rules/base.xml:7172 4018msgid "Right Alt" 4019msgstr "右側 Alt" 4020 4021#: rules/base.xml:6447 rules/base.xml:6672 4022msgid "Left Alt" 4023msgstr "左側 Alt" 4024 4025#: rules/base.xml:6453 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:6829 4026#: rules/base.xml:7238 4027msgid "Caps Lock" 4028msgstr "大寫鍵" 4029 4030#: rules/base.xml:6459 4031msgid "Shift+Caps Lock" 4032msgstr "Shift+大寫鍵" 4033 4034#: rules/base.xml:6465 4035#, fuzzy 4036msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 4037msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)" 4038 4039#: rules/base.xml:6471 4040#, fuzzy 4041msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 4042msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)" 4043 4044#: rules/base.xml:6477 4045#, fuzzy 4046msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 4047msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)" 4048 4049#: rules/base.xml:6483 4050msgid "Alt+Caps Lock" 4051msgstr "Alt+大寫鍵" 4052 4053#: rules/base.xml:6489 4054#, fuzzy 4055msgid "Both Shift together" 4056msgstr "兩個 Shift 鍵一起" 4057 4058#: rules/base.xml:6495 4059#, fuzzy 4060msgid "Both Alt together" 4061msgstr "兩個 Alt 鍵一起" 4062 4063#: rules/base.xml:6501 4064#, fuzzy 4065msgid "Both Ctrl together" 4066msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起" 4067 4068#: rules/base.xml:6507 4069msgid "Ctrl+Shift" 4070msgstr "Ctrl+Shift" 4071 4072#: rules/base.xml:6513 4073msgid "Left Ctrl+Left Shift" 4074msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" 4075 4076#: rules/base.xml:6519 4077msgid "Right Ctrl+Right Shift" 4078msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift" 4079 4080#: rules/base.xml:6525 4081msgid "Alt+Ctrl" 4082msgstr "Alt+Ctrl" 4083 4084#: rules/base.xml:6531 4085msgid "Alt+Shift" 4086msgstr "Alt+Shift" 4087 4088#: rules/base.xml:6537 4089msgid "Left Alt+Left Shift" 4090msgstr "左側 Alt+左側 Shift" 4091 4092#: rules/base.xml:6543 4093msgid "Alt+Space" 4094msgstr "Alt+空白" 4095 4096#: rules/base.xml:6549 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7202 4097msgid "Menu" 4098msgstr "Menu" 4099 4100#: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6654 rules/base.xml:7178 4101msgid "Left Win" 4102msgstr "左側 Win" 4103 4104#: rules/base.xml:6561 4105#, fuzzy 4106msgid "Win+Space" 4107msgstr "Alt+空白" 4108 4109#: rules/base.xml:6567 rules/base.xml:6660 rules/base.xml:7190 4110msgid "Right Win" 4111msgstr "右側 Win" 4112 4113#: rules/base.xml:6573 4114msgid "Left Shift" 4115msgstr "左側 Shift" 4116 4117#: rules/base.xml:6579 4118msgid "Right Shift" 4119msgstr "右側 Shift" 4120 4121#: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:7214 4122msgid "Left Ctrl" 4123msgstr "左側 Ctrl" 4124 4125#: rules/base.xml:6591 rules/base.xml:6636 rules/base.xml:7226 4126msgid "Right Ctrl" 4127msgstr "右側 Ctrl" 4128 4129#: rules/base.xml:6597 rules/base.xml:6835 rules/base.xml:7274 4130msgid "Scroll Lock" 4131msgstr "捲動鎖定" 4132 4133#: rules/base.xml:6603 4134#, fuzzy 4135msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 4136msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)" 4137 4138#: rules/base.xml:6609 4139#, fuzzy 4140msgid "Left Ctrl+Left Win" 4141msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" 4142 4143#: rules/base.xml:6617 4144#, fuzzy 4145msgid "Key to choose the 2nd level" 4146msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4147 4148#: rules/base.xml:6622 rules/base.xml:6714 rules/base.xml:7250 4149#, fuzzy 4150msgid "The \"< >\" key" 4151msgstr "捷克語 (附 <\\|> 鍵)" 4152 4153#: rules/base.xml:6631 rules/base.extras.xml:1401 4154#, fuzzy 4155msgid "Key to choose the 3rd level" 4156msgstr "鍵到選擇第三等級" 4157 4158#: rules/base.xml:6648 4159#, fuzzy 4160msgid "Any Win" 4161msgstr "任何 Win 鍵" 4162 4163#: rules/base.xml:6666 4164#, fuzzy 4165msgid "Any Alt" 4166msgstr "任何 Alt 鍵" 4167 4168#: rules/base.xml:6684 4169#, fuzzy 4170msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 4171msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key" 4172 4173#: rules/base.xml:6690 4174#, fuzzy 4175msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 4176msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級" 4177 4178#: rules/base.xml:6696 4179msgid "Enter on keypad" 4180msgstr "輸入於數字鍵臺" 4181 4182#: rules/base.xml:6708 4183msgid "Backslash" 4184msgstr "反斜線" 4185 4186#: rules/base.xml:6720 4187#, fuzzy 4188msgid "" 4189"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " 4190"chooser" 4191msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4192 4193#: rules/base.xml:6726 4194#, fuzzy 4195msgid "" 4196"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " 4197"chooser" 4198msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4199 4200#: rules/base.xml:6732 4201#, fuzzy 4202msgid "" 4203"The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " 4204"another 3rd level chooser" 4205msgstr "" 4206"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4207 4208#: rules/base.xml:6740 4209#, fuzzy 4210msgid "Ctrl position" 4211msgstr "Ctrl 鍵位置" 4212 4213#: rules/base.xml:6745 4214msgid "Caps Lock as Ctrl" 4215msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4216 4217#: rules/base.xml:6751 4218msgid "Left Ctrl as Meta" 4219msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta" 4220 4221#: rules/base.xml:6757 4222msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 4223msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵" 4224 4225#: rules/base.xml:6763 4226#, fuzzy 4227msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" 4228msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4229 4230#: rules/base.xml:6769 4231#, fuzzy 4232msgid "To the left of \"A\"" 4233msgstr "於 A 左側" 4234 4235#: rules/base.xml:6775 4236#, fuzzy 4237msgid "At the bottom left" 4238msgstr "於左下角" 4239 4240#: rules/base.xml:6781 4241msgid "Right Ctrl as Right Alt" 4242msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt" 4243 4244#: rules/base.xml:6787 4245msgid "Menu as Right Ctrl" 4246msgstr "Menu 做為右側 Ctrl" 4247 4248#: rules/base.xml:6793 4249msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 4250msgstr "" 4251 4252#: rules/base.xml:6799 4253msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 4254msgstr "" 4255 4256#: rules/base.xml:6804 4257#, fuzzy 4258msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 4259msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl" 4260 4261#: rules/base.xml:6810 4262msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 4263msgstr "" 4264 4265#: rules/base.xml:6818 4266msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4267msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" 4268 4269#: rules/base.xml:6823 4270msgid "Num Lock" 4271msgstr "數字鍵臺鎖定" 4272 4273#: rules/base.xml:6843 4274#, fuzzy 4275msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 4276msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" 4277 4278#: rules/base.xml:6848 4279msgid "Compose" 4280msgstr "" 4281 4282#: rules/base.xml:6856 4283#, fuzzy 4284msgid "Layout of numeric keypad" 4285msgstr "預設數字鍵臺鍵" 4286 4287#: rules/base.xml:6861 4288msgid "Legacy" 4289msgstr "舊式" 4290 4291#: rules/base.xml:6867 4292#, fuzzy 4293msgid "Unicode arrows and math operators" 4294msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 4295 4296#: rules/base.xml:6873 4297#, fuzzy 4298msgid "Unicode arrows and math operators on default level" 4299msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 4300 4301#: rules/base.xml:6879 4302msgid "Legacy Wang 724" 4303msgstr "舊式 Wang 724" 4304 4305#: rules/base.xml:6885 4306#, fuzzy 4307msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" 4308msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 4309 4310#: rules/base.xml:6891 4311#, fuzzy 4312msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" 4313msgstr "" 4314"Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 4315 4316#: rules/base.xml:6897 4317msgid "Hexadecimal" 4318msgstr "十六進位" 4319 4320#: rules/base.xml:6903 4321msgid "Phone and ATM style" 4322msgstr "" 4323 4324#: rules/base.xml:6912 4325#, fuzzy 4326msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4327msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為" 4328 4329#: rules/base.xml:6918 4330msgid "Legacy key with dot" 4331msgstr "舊式鍵附句點" 4332 4333#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4334#: rules/base.xml:6925 4335msgid "Legacy key with comma" 4336msgstr "舊式鍵附逗號" 4337 4338#: rules/base.xml:6931 4339msgid "Four-level key with dot" 4340msgstr "四等級鍵附句點" 4341 4342#: rules/base.xml:6937 4343#, fuzzy 4344msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4345msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制" 4346 4347#: rules/base.xml:6943 4348msgid "Four-level key with comma" 4349msgstr "四等級鍵附逗號" 4350 4351#: rules/base.xml:6949 4352msgid "Four-level key with momayyez" 4353msgstr "四等級鍵附 momayyez" 4354 4355#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4356#. The description needs to be rewritten 4357#: rules/base.xml:6957 4358msgid "Four-level key with abstract separators" 4359msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號" 4360 4361#: rules/base.xml:6963 4362#, fuzzy 4363msgid "Semicolon on third level" 4364msgstr "分號於第三等級" 4365 4366#: rules/base.xml:6973 4367#, fuzzy 4368msgid "Caps Lock behavior" 4369msgstr "大寫鍵行為" 4370 4371#: rules/base.xml:6978 4372#, fuzzy 4373msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4374msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵" 4375 4376#: rules/base.xml:6984 4377#, fuzzy 4378msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4379msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵" 4380 4381#: rules/base.xml:6990 4382#, fuzzy 4383msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4384msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵" 4385 4386#: rules/base.xml:6996 4387#, fuzzy 4388msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4389msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵" 4390 4391#: rules/base.xml:7002 4392msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4393msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫" 4394 4395#: rules/base.xml:7008 4396#, fuzzy 4397msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" 4398msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵" 4399 4400#: rules/base.xml:7014 4401#, fuzzy 4402msgid "Swap Esc and Caps Lock" 4403msgstr "交換 ESC 和大寫鍵" 4404 4405#: rules/base.xml:7020 4406#, fuzzy 4407msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4408msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC" 4409 4410#: rules/base.xml:7026 4411#, fuzzy 4412msgid "" 4413"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " 4414"Lock" 4415msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym" 4416 4417#: rules/base.xml:7032 4418msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4419msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵" 4420 4421#: rules/base.xml:7038 4422msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4423msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" 4424 4425#: rules/base.xml:7044 4426msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4427msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper" 4428 4429#: rules/base.xml:7050 4430#, fuzzy 4431msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4432msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" 4433 4434#: rules/base.xml:7056 4435msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4436msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定" 4437 4438#: rules/base.xml:7062 4439#, fuzzy 4440msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 4441msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC" 4442 4443#: rules/base.xml:7068 4444msgid "Caps Lock is disabled" 4445msgstr "已停用大寫鍵" 4446 4447#: rules/base.xml:7076 4448#, fuzzy 4449msgid "Alt and Win behavior" 4450msgstr "Alt/Win 鍵功能" 4451 4452#: rules/base.xml:7081 4453msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4454msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵" 4455 4456#: rules/base.xml:7087 4457#, fuzzy 4458msgid "Menu is mapped to Win" 4459msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" 4460 4461#: rules/base.xml:7093 4462#, fuzzy 4463msgid "Alt and Meta are on Alt" 4464msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵" 4465 4466#: rules/base.xml:7099 4467#, fuzzy 4468msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4469msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" 4470 4471#: rules/base.xml:7105 4472#, fuzzy 4473msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" 4474msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)" 4475 4476#: rules/base.xml:7111 4477#, fuzzy 4478msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" 4479msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)" 4480 4481#: rules/base.xml:7117 4482#, fuzzy 4483msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" 4484msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵" 4485 4486#: rules/base.xml:7123 4487#, fuzzy 4488msgid "Meta is mapped to Win" 4489msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" 4490 4491#: rules/base.xml:7129 4492msgid "Meta is mapped to Left Win" 4493msgstr "Meta 被映射到左側 Win" 4494 4495#: rules/base.xml:7135 4496#, fuzzy 4497msgid "Hyper is mapped to Win" 4498msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵" 4499 4500#: rules/base.xml:7141 4501msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4502msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu" 4503 4504#: rules/base.xml:7147 4505#, fuzzy 4506msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4507msgstr "Alt 被交換到 Win" 4508 4509#: rules/base.xml:7153 4510msgid "Alt is swapped with Win" 4511msgstr "Alt 被交換到 Win" 4512 4513#: rules/base.xml:7159 4514#, fuzzy 4515msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4516msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" 4517 4518#: rules/base.xml:7167 4519msgid "Position of Compose key" 4520msgstr "" 4521 4522#: rules/base.xml:7184 4523msgid "3rd level of Left Win" 4524msgstr "左側 Win 鍵的第三等級" 4525 4526#: rules/base.xml:7196 4527msgid "3rd level of Right Win" 4528msgstr "右側 Win 鍵的第三等級" 4529 4530#: rules/base.xml:7208 4531msgid "3rd level of Menu" 4532msgstr "Menu 鍵的第三等級" 4533 4534#: rules/base.xml:7220 4535msgid "3rd level of Left Ctrl" 4536msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級" 4537 4538#: rules/base.xml:7232 4539msgid "3rd level of Right Ctrl" 4540msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級" 4541 4542#: rules/base.xml:7244 4543msgid "3rd level of Caps Lock" 4544msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級" 4545 4546#: rules/base.xml:7256 4547#, fuzzy 4548msgid "3rd level of the \"< >\" key" 4549msgstr "<小於/大於> 鍵的第三等級" 4550 4551#: rules/base.xml:7262 4552msgid "Pause" 4553msgstr "暫停" 4554 4555#: rules/base.xml:7268 4556msgid "PrtSc" 4557msgstr "PrtSc" 4558 4559#: rules/base.xml:7281 4560#, fuzzy 4561msgid "Compatibility options" 4562msgstr "其它相容選項" 4563 4564#: rules/base.xml:7286 4565msgid "Default numeric keypad keys" 4566msgstr "預設數字鍵臺鍵" 4567 4568#: rules/base.xml:7292 4569#, fuzzy 4570msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4571msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)" 4572 4573#: rules/base.xml:7298 4574msgid "" 4575"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" 4576msgstr "" 4577 4578#: rules/base.xml:7304 4579msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4580msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級" 4581 4582#: rules/base.xml:7310 4583msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4584msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+<鍵>) 由一個伺服器處理" 4585 4586#: rules/base.xml:7316 4587#, fuzzy 4588msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" 4589msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)" 4590 4591#: rules/base.xml:7322 4592msgid "Shift cancels Caps Lock" 4593msgstr "Shift 取消大寫鍵" 4594 4595#: rules/base.xml:7328 4596msgid "Enable extra typographic characters" 4597msgstr "啟用額外的印刷字元" 4598 4599#: rules/base.xml:7334 4600#, fuzzy 4601msgid "Enable APL overlay characters" 4602msgstr "啟用額外的印刷字元" 4603 4604#: rules/base.xml:7340 4605#, fuzzy 4606msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4607msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵" 4608 4609#: rules/base.xml:7346 4610#, fuzzy 4611msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4612msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉" 4613 4614#: rules/base.xml:7352 4615#, fuzzy 4616msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4617msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定" 4618 4619#: rules/base.xml:7358 4620msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4621msgstr "" 4622 4623#: rules/base.xml:7364 4624msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4625msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)" 4626 4627#: rules/base.xml:7370 4628msgid "Allow grab and window tree logging" 4629msgstr "" 4630 4631#: rules/base.xml:7378 4632msgid "Currency signs" 4633msgstr "" 4634 4635#: rules/base.xml:7383 4636msgid "Euro on E" 4637msgstr "歐元於 E" 4638 4639#: rules/base.xml:7389 4640msgid "Euro on 2" 4641msgstr "歐元於 2" 4642 4643#: rules/base.xml:7395 4644msgid "Euro on 4" 4645msgstr "歐元於 4" 4646 4647#: rules/base.xml:7401 4648msgid "Euro on 5" 4649msgstr "歐元於 5" 4650 4651#: rules/base.xml:7407 4652msgid "Rupee on 4" 4653msgstr "盧比於 4" 4654 4655#: rules/base.xml:7414 4656msgid "Key to choose 5th level" 4657msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4658 4659#: rules/base.xml:7419 4660#, fuzzy 4661msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" 4662msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4663 4664#: rules/base.xml:7425 4665#, fuzzy 4666msgid "Right Alt chooses 5th level" 4667msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4668 4669#: rules/base.xml:7431 4670#, fuzzy 4671msgid "Menu chooses 5th level" 4672msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4673 4674#: rules/base.xml:7437 4675#, fuzzy 4676msgid "" 4677"The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " 4678"pressed with another 5th level chooser" 4679msgstr "" 4680"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4681 4682#: rules/base.xml:7443 4683#, fuzzy 4684msgid "" 4685"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4686"another 5th level chooser" 4687msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4688 4689#: rules/base.xml:7449 4690#, fuzzy 4691msgid "" 4692"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4693"another 5th level chooser" 4694msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4695 4696#: rules/base.xml:7455 4697#, fuzzy 4698msgid "" 4699"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4700"another 5th level chooser" 4701msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4702 4703#: rules/base.xml:7501 4704msgid "Non-breaking space input" 4705msgstr "" 4706 4707#: rules/base.xml:7506 4708msgid "Usual space at any level" 4709msgstr "一般空白於任何等級" 4710 4711#: rules/base.xml:7512 4712#, fuzzy 4713msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4714msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級" 4715 4716#: rules/base.xml:7518 4717#, fuzzy 4718msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4719msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" 4720 4721#: rules/base.xml:7524 4722#, fuzzy 4723msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4724msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級" 4725 4726#: rules/base.xml:7530 4727#, fuzzy 4728msgid "" 4729"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4730msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 4731 4732#: rules/base.xml:7536 4733#, fuzzy 4734msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4735msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" 4736 4737#: rules/base.xml:7542 4738#, fuzzy 4739msgid "" 4740"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4741msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 4742 4743#: rules/base.xml:7548 4744#, fuzzy 4745msgid "" 4746"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " 4747"level (via Ctrl+Shift)" 4748msgstr "" 4749"不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl" 4750"+Shift)" 4751 4752#: rules/base.xml:7554 4753#, fuzzy 4754msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4755msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級" 4756 4757#: rules/base.xml:7560 4758#, fuzzy 4759msgid "" 4760"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4761msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 4762 4763#: rules/base.xml:7566 4764#, fuzzy 4765msgid "" 4766"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " 4767"non-breaking space at the 4th level" 4768msgstr "" 4769"零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元" 4770"於第四等級" 4771 4772#: rules/base.xml:7572 4773#, fuzzy 4774msgid "" 4775"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4776msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級" 4777 4778#: rules/base.xml:7578 4779#, fuzzy 4780msgid "" 4781"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4782"nothing at the 4th level" 4783msgstr "" 4784"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第" 4785"四等級" 4786 4787#: rules/base.xml:7584 4788#, fuzzy 4789msgid "" 4790"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4791"zero-width joiner at the 4th level" 4792msgstr "" 4793"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元" 4794"於第四等級" 4795 4796#: rules/base.xml:7590 4797#, fuzzy 4798msgid "" 4799"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4800"thin non-breaking space at the 4th level" 4801msgstr "" 4802"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空" 4803"白字元於第四等級" 4804 4805#: rules/base.xml:7596 4806#, fuzzy 4807msgid "" 4808"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4809msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 4810 4811#: rules/base.xml:7603 4812msgid "Japanese keyboard options" 4813msgstr "日語鍵盤選項" 4814 4815#: rules/base.xml:7608 4816msgid "Kana Lock key is locking" 4817msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定" 4818 4819#: rules/base.xml:7614 4820msgid "NICOLA-F style Backspace" 4821msgstr "NICOLA-F 樣式退格" 4822 4823#: rules/base.xml:7620 4824#, fuzzy 4825msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4826msgstr "將全角半角做為額外的 ESC" 4827 4828#: rules/base.xml:7627 4829msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4830msgstr "" 4831 4832#: rules/base.xml:7632 4833msgid "Make right Alt a Hangul key" 4834msgstr "" 4835 4836#: rules/base.xml:7638 4837msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4838msgstr "" 4839 4840#: rules/base.xml:7644 4841msgid "Make right Alt a Hanja key" 4842msgstr "" 4843 4844#: rules/base.xml:7650 4845msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4846msgstr "" 4847 4848#: rules/base.xml:7657 4849msgid "Esperanto letters with superscripts" 4850msgstr "" 4851 4852#: rules/base.xml:7662 4853#, fuzzy 4854msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" 4855msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。" 4856 4857#: rules/base.xml:7668 4858#, fuzzy 4859msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" 4860msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" 4861 4862#: rules/base.xml:7674 4863#, fuzzy 4864msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" 4865msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" 4866 4867#: rules/base.xml:7681 4868#, fuzzy 4869msgid "Old Solaris keycodes compatibility" 4870msgstr "昇陽按鍵相容性" 4871 4872#: rules/base.xml:7686 4873#, fuzzy 4874msgid "Sun key compatibility" 4875msgstr "昇陽按鍵相容性" 4876 4877#: rules/base.xml:7693 4878msgid "Key sequence to kill the X server" 4879msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列" 4880 4881#: rules/base.xml:7698 4882#, fuzzy 4883msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4884msgstr "Control + Alt + 退格鍵" 4885 4886#: rules/base.extras.xml:9 4887msgid "apl" 4888msgstr "apl" 4889 4890#: rules/base.extras.xml:10 4891msgid "APL" 4892msgstr "" 4893 4894#: rules/base.extras.xml:19 4895msgid "dlg" 4896msgstr "" 4897 4898#: rules/base.extras.xml:20 4899msgid "APL symbols (Dyalog APL)" 4900msgstr "" 4901 4902#: rules/base.extras.xml:26 4903msgid "sax" 4904msgstr "" 4905 4906#: rules/base.extras.xml:27 4907msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" 4908msgstr "" 4909 4910#: rules/base.extras.xml:33 4911msgid "ufd" 4912msgstr "" 4913 4914#: rules/base.extras.xml:34 4915msgid "APL symbols (unified)" 4916msgstr "" 4917 4918#: rules/base.extras.xml:40 4919msgid "apl2" 4920msgstr "" 4921 4922#: rules/base.extras.xml:41 4923msgid "APL symbols (IBM APL2)" 4924msgstr "" 4925 4926#: rules/base.extras.xml:47 4927msgid "aplII" 4928msgstr "" 4929 4930#: rules/base.extras.xml:48 4931msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4932msgstr "" 4933 4934#: rules/base.extras.xml:54 4935msgid "aplx" 4936msgstr "" 4937 4938#: rules/base.extras.xml:55 4939msgid "APL symbols (APLX unified)" 4940msgstr "" 4941 4942#: rules/base.extras.xml:73 4943msgid "kut" 4944msgstr "kut" 4945 4946#: rules/base.extras.xml:74 4947msgid "Kutenai" 4948msgstr "庫特內語" 4949 4950#: rules/base.extras.xml:80 4951msgid "shs" 4952msgstr "shs" 4953 4954#: rules/base.extras.xml:81 4955msgid "Secwepemctsin" 4956msgstr "蘇斯瓦語" 4957 4958#: rules/base.extras.xml:87 4959msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4960msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)" 4961 4962#: rules/base.extras.xml:105 4963#, fuzzy 4964msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" 4965msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)" 4966 4967#: rules/base.extras.xml:115 4968#, fuzzy 4969msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4970msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 4971 4972#: rules/base.extras.xml:125 4973msgid "German (Sun Type 6/7)" 4974msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)" 4975 4976#: rules/base.extras.xml:131 4977#, fuzzy 4978msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4979msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 4980 4981#: rules/base.extras.xml:137 4982#, fuzzy 4983msgid "German (KOY)" 4984msgstr "德語 (T3)" 4985 4986#: rules/base.extras.xml:143 4987#, fuzzy 4988msgid "German (Bone)" 4989msgstr "德語 (T3)" 4990 4991#: rules/base.extras.xml:149 4992msgid "German (Bone, eszett in the home row)" 4993msgstr "" 4994 4995#: rules/base.extras.xml:155 4996#, fuzzy 4997msgid "German (Neo, QWERTZ)" 4998msgstr "德語 (Neo 2)" 4999 5000#: rules/base.extras.xml:161 5001#, fuzzy 5002msgid "German (Neo, QWERTY)" 5003msgstr "德語 (Neo 2)" 5004 5005#: rules/base.extras.xml:169 5006#, fuzzy 5007msgid "Russian (Germany, recommended)" 5008msgstr "俄語 (德國,音標)" 5009 5010#: rules/base.extras.xml:180 5011#, fuzzy 5012msgid "Russian (Germany, transliteration)" 5013msgstr "俄語 (德國,音標)" 5014 5015#: rules/base.extras.xml:189 5016msgid "de_lld" 5017msgstr "" 5018 5019#: rules/base.extras.xml:190 5020#, fuzzy 5021msgid "German (Ladin)" 5022msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 5023 5024#: rules/base.extras.xml:202 5025msgid "Coptic" 5026msgstr "" 5027 5028#: rules/base.extras.xml:218 5029msgid "oldhun" 5030msgstr "" 5031 5032#: rules/base.extras.xml:219 5033#, fuzzy 5034msgid "Old Hungarian" 5035msgstr "匈牙利語" 5036 5037#: rules/base.extras.xml:225 5038msgid "oldhun(lig)" 5039msgstr "" 5040 5041#: rules/base.extras.xml:226 5042#, fuzzy 5043msgid "Old Hungarian (for ligatures)" 5044msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)" 5045 5046#: rules/base.extras.xml:245 5047msgid "Avestan" 5048msgstr "阿維斯塔語" 5049 5050#: rules/base.extras.xml:266 5051#, fuzzy 5052msgid "Lithuanian (Dvorak)" 5053msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 5054 5055#: rules/base.extras.xml:272 5056msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 5057msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)" 5058 5059#: rules/base.extras.xml:290 5060#, fuzzy 5061msgid "Latvian (Dvorak)" 5062msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)" 5063 5064#: rules/base.extras.xml:296 5065#, fuzzy 5066msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" 5067msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)" 5068 5069#: rules/base.extras.xml:302 5070#, fuzzy 5071msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" 5072msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)" 5073 5074#: rules/base.extras.xml:308 5075#, fuzzy 5076msgid "Latvian (programmer Dvorak)" 5077msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)" 5078 5079#: rules/base.extras.xml:314 5080#, fuzzy 5081msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" 5082msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)" 5083 5084#: rules/base.extras.xml:320 5085#, fuzzy 5086msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" 5087msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)" 5088 5089#: rules/base.extras.xml:326 5090#, fuzzy 5091msgid "Latvian (Colemak)" 5092msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)" 5093 5094#: rules/base.extras.xml:332 5095#, fuzzy 5096msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" 5097msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)" 5098 5099#: rules/base.extras.xml:338 5100msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 5101msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5102 5103#: rules/base.extras.xml:344 5104#, fuzzy 5105msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" 5106msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)" 5107 5108#: rules/base.extras.xml:362 5109#, fuzzy 5110msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" 5111msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)" 5112 5113#: rules/base.extras.xml:368 5114#, fuzzy 5115msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" 5116msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)" 5117 5118#: rules/base.extras.xml:374 5119msgid "Atsina" 5120msgstr "阿齊納語" 5121 5122#: rules/base.extras.xml:381 5123#, fuzzy 5124msgid "Coeur d'Alene Salish" 5125msgstr "南部內陸薩利希語" 5126 5127#: rules/base.extras.xml:390 5128msgid "Czech Slovak and German (US)" 5129msgstr "" 5130 5131#: rules/base.extras.xml:402 5132msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" 5133msgstr "" 5134 5135#: rules/base.extras.xml:418 5136#, fuzzy 5137msgid "English (Drix)" 5138msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 5139 5140#: rules/base.extras.xml:424 5141#, fuzzy 5142msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 5143msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" 5144 5145#: rules/base.extras.xml:436 5146#, fuzzy 5147msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 5148msgstr "英語 (南非)" 5149 5150#: rules/base.extras.xml:442 5151msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 5152msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)" 5153 5154#: rules/base.extras.xml:448 5155#, fuzzy 5156msgid "English (Carpalx)" 5157msgstr "英語 (加拿大)" 5158 5159#: rules/base.extras.xml:454 5160#, fuzzy 5161msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 5162msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5163 5164#: rules/base.extras.xml:460 5165#, fuzzy 5166msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 5167msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 5168 5169#: rules/base.extras.xml:466 5170#, fuzzy 5171msgid "English (Carpalx, full optimization)" 5172msgstr "英語 (馬利,美式國際版)" 5173 5174#: rules/base.extras.xml:472 5175#, fuzzy 5176msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 5177msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5178 5179#: rules/base.extras.xml:478 5180#, fuzzy 5181msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 5182msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5183 5184#: rules/base.extras.xml:484 5185#, fuzzy 5186msgid "English (3l)" 5187msgstr "英語 (美式)" 5188 5189#: rules/base.extras.xml:490 5190#, fuzzy 5191msgid "English (3l, Chromebook)" 5192msgstr "英語 (喀麥隆)" 5193 5194#: rules/base.extras.xml:496 5195#, fuzzy 5196msgid "English (3l, emacs)" 5197msgstr "英語 (Colemak 配置)" 5198 5199#: rules/base.extras.xml:502 5200msgid "Sicilian (US keyboard)" 5201msgstr "" 5202 5203#: rules/base.extras.xml:525 5204#, fuzzy 5205msgid "Polish (intl., with dead keys)" 5206msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)" 5207 5208#: rules/base.extras.xml:531 5209msgid "Polish (Colemak)" 5210msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5211 5212#: rules/base.extras.xml:537 5213#, fuzzy 5214msgid "Polish (Colemak-DH)" 5215msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5216 5217#: rules/base.extras.xml:543 5218msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 5219msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5220 5221#: rules/base.extras.xml:549 5222#, fuzzy 5223msgid "Polish (Glagolica)" 5224msgstr "波蘭語 (舊式)" 5225 5226#: rules/base.extras.xml:555 5227#, fuzzy 5228msgid "Polish (lefty)" 5229msgstr "波蘭語 (舊式)" 5230 5231#: rules/base.extras.xml:574 5232msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 5233msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)" 5234 5235#: rules/base.extras.xml:583 5236msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 5237msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)" 5238 5239#: rules/base.extras.xml:589 5240msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 5241msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5242 5243#: rules/base.extras.xml:607 5244msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 5245msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)" 5246 5247#: rules/base.extras.xml:622 5248msgid "Church Slavonic" 5249msgstr "" 5250 5251#: rules/base.extras.xml:632 5252msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 5253msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)" 5254 5255#: rules/base.extras.xml:643 5256#, fuzzy 5257msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 5258msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 5259 5260#: rules/base.extras.xml:649 5261#, fuzzy 5262msgid "Russian (phonetic Macintosh)" 5263msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" 5264 5265#: rules/base.extras.xml:655 5266msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 5267msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)" 5268 5269#: rules/base.extras.xml:661 5270#, fuzzy 5271msgid "Russian (with US punctuation)" 5272msgstr "俄語 (美式音標)" 5273 5274#: rules/base.extras.xml:667 5275msgid "Russian (GOST 6431-75, 48-key)" 5276msgstr "" 5277 5278#: rules/base.extras.xml:673 5279#, fuzzy 5280msgid "Russian (GOST 14289-88)" 5281msgstr "俄語 (DOS)" 5282 5283#: rules/base.extras.xml:680 5284#, fuzzy 5285msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 5286msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 5287 5288#: rules/base.extras.xml:764 5289#, fuzzy 5290msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" 5291msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)" 5292 5293#: rules/base.extras.xml:782 5294msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 5295msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)" 5296 5297#: rules/base.extras.xml:800 5298msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 5299msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)" 5300 5301#: rules/base.extras.xml:806 5302msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5303msgstr "" 5304 5305#: rules/base.extras.xml:812 5306msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5307msgstr "" 5308 5309#: rules/base.extras.xml:818 5310msgid "Ugaritic instead of Arabic" 5311msgstr "" 5312 5313#: rules/base.extras.xml:824 5314#, fuzzy 5315msgid "Arabic (Ergoarabic)" 5316msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)" 5317 5318#: rules/base.extras.xml:839 5319msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 5320msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)" 5321 5322#: rules/base.extras.xml:854 5323msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 5324msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)" 5325 5326#: rules/base.extras.xml:869 5327msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 5328msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)" 5329 5330#: rules/base.extras.xml:875 5331msgid "Czech (programming)" 5332msgstr "" 5333 5334#: rules/base.extras.xml:881 5335#, fuzzy 5336msgid "Czech (typographic)" 5337msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" 5338 5339#: rules/base.extras.xml:887 5340#, fuzzy 5341msgid "Czech (coder)" 5342msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" 5343 5344#: rules/base.extras.xml:893 5345msgid "Czech (programming, typographic)" 5346msgstr "" 5347 5348#: rules/base.extras.xml:908 5349msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5350msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)" 5351 5352#: rules/base.extras.xml:923 5353msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5354msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5355 5356#: rules/base.extras.xml:938 5357msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5358msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5359 5360#: rules/base.extras.xml:953 5361msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5362msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5363 5364#: rules/base.extras.xml:959 5365#, fuzzy 5366msgid "Finnish (DAS)" 5367msgstr "芬蘭語" 5368 5369#: rules/base.extras.xml:965 5370#, fuzzy 5371msgid "Finnish (Dvorak)" 5372msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" 5373 5374#: rules/base.extras.xml:980 5375msgid "French (Sun Type 6/7)" 5376msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" 5377 5378#: rules/base.extras.xml:986 5379#, fuzzy 5380msgid "French (US with dead keys, alt.)" 5381msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 5382 5383#: rules/base.extras.xml:992 5384#, fuzzy 5385msgid "French (US, AZERTY)" 5386msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" 5387 5388#: rules/base.extras.xml:1007 5389msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5390msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)" 5391 5392#: rules/base.extras.xml:1013 5393#, fuzzy 5394msgid "Greek (Colemak)" 5395msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" 5396 5397#: rules/base.extras.xml:1028 5398msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5399msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)" 5400 5401#: rules/base.extras.xml:1034 5402msgid "it_lld" 5403msgstr "" 5404 5405#: rules/base.extras.xml:1035 5406#, fuzzy 5407msgid "Italian (Ladin)" 5408msgstr "義大利語 (麥金塔)" 5409 5410#: rules/base.extras.xml:1045 5411#, fuzzy 5412msgid "Italian (Dvorak)" 5413msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 5414 5415#: rules/base.extras.xml:1063 5416msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5417msgstr "日語 (昇陽 Type 6)" 5418 5419#: rules/base.extras.xml:1069 5420#, fuzzy 5421msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" 5422msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)" 5423 5424#: rules/base.extras.xml:1075 5425#, fuzzy 5426msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" 5427msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)" 5428 5429#: rules/base.extras.xml:1090 5430msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5431msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)" 5432 5433#: rules/base.extras.xml:1105 5434#, fuzzy 5435msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" 5436msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)" 5437 5438#: rules/base.extras.xml:1123 5439msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5440msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)" 5441 5442#: rules/base.extras.xml:1129 5443#, fuzzy 5444msgid "Portuguese (Colemak)" 5445msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5446 5447#: rules/base.extras.xml:1144 5448#, fuzzy 5449msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5450msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" 5451 5452#: rules/base.extras.xml:1150 5453msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5454msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)" 5455 5456#: rules/base.extras.xml:1165 5457msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5458msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)" 5459 5460#: rules/base.extras.xml:1180 5461#, fuzzy 5462msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5463msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 5464 5465#: rules/base.extras.xml:1186 5466msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5467msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)" 5468 5469#: rules/base.extras.xml:1192 5470msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5471msgstr "" 5472 5473#: rules/base.extras.xml:1210 5474msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5475msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 5476 5477#: rules/base.extras.xml:1216 5478msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5479msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 5480 5481#: rules/base.extras.xml:1231 5482msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5483msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)" 5484 5485#: rules/base.extras.xml:1252 5486msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5487msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5488 5489#: rules/base.extras.xml:1267 5490msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5491msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)" 5492 5493#: rules/base.extras.xml:1282 5494msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5495msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)" 5496 5497#: rules/base.extras.xml:1301 5498#, fuzzy 5499msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5500msgstr "越南語" 5501 5502#: rules/base.extras.xml:1307 5503#, fuzzy 5504msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5505msgstr "越南語" 5506 5507#. Keyboard indicator for European layouts 5508#: rules/base.extras.xml:1316 5509#, fuzzy 5510msgid "eu" 5511msgstr "Menu" 5512 5513#: rules/base.extras.xml:1317 5514msgid "EurKEY (US)" 5515msgstr "" 5516 5517#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5518#: rules/base.extras.xml:1343 5519msgid "International Phonetic Alphabet" 5520msgstr "" 5521 5522#: rules/base.extras.xml:1349 5523msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" 5524msgstr "" 5525 5526#: rules/base.extras.xml:1366 5527#, fuzzy 5528msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" 5529msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 5530 5531#: rules/base.extras.xml:1375 5532#, fuzzy 5533msgid "sas" 5534msgstr "shs" 5535 5536#: rules/base.extras.xml:1376 5537msgid "Sanskrit symbols" 5538msgstr "" 5539 5540#: rules/base.extras.xml:1386 5541#, fuzzy 5542msgid "Urdu (Navees)" 5543msgstr "烏爾都語 (WinKeys)" 5544 5545#: rules/base.extras.xml:1406 5546msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5547msgstr "" 5548 5549#: rules/base.extras.xml:1412 5550msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5551msgstr "" 5552 5553#: rules/base.extras.xml:1420 5554msgid "Parentheses position" 5555msgstr "" 5556 5557#: rules/base.extras.xml:1425 5558msgid "Swap with square brackets" 5559msgstr "" 5560 5561#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 5562#~ msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤" 5563 5564#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 5565#~ msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤" 5566 5567#~ msgid "PC-98xx Series" 5568#~ msgstr "PC-98xx 系列" 5569 5570#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 5571#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)" 5572 5573#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 5574#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤" 5575 5576#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 5577#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤" 5578 5579#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 5580#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx" 5581 5582#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 5583#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列" 5584 5585#~ msgid "HTC Dream" 5586#~ msgstr "宏達電夢幻" 5587 5588#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 5589#~ msgstr "羅技通用鍵盤" 5590 5591#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 5592#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx" 5593 5594#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 5595#~ msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤" 5596 5597#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 5598#~ msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)" 5599 5600#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 5601#~ msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版" 5602 5603#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 5604#~ msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite" 5605 5606#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 5607#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤" 5608 5609#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 5610#~ msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤" 5611 5612#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 5613#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx" 5614 5615#~ msgid "Htc Dream phone" 5616#~ msgstr "宏達電夢幻電話" 5617 5618#~ msgid "English (US, alternative international)" 5619#~ msgstr "英語 (美式替代國際版)" 5620 5621#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 5622#~ msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)" 5623 5624#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 5625#~ msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)" 5626 5627#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 5628#~ msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)" 5629 5630#~ msgid "Arabic (azerty)" 5631#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)" 5632 5633#~ msgid "Arabic (azerty/digits)" 5634#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)" 5635 5636#~ msgid "Arabic (digits)" 5637#~ msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)" 5638 5639#~ msgid "Arabic (qwerty)" 5640#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)" 5641 5642#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" 5643#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)" 5644 5645#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 5646#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)" 5647 5648#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 5649#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)" 5650 5651#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 5652#~ msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)" 5653 5654#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 5655#~ msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)" 5656 5657#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 5658#~ msgstr "比利時語 (消除廢鍵)" 5659 5660#~ msgid "Bengali" 5661#~ msgstr "孟加拉語" 5662 5663#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" 5664#~ msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)" 5665 5666#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 5667#~ msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)" 5668 5669#~ msgid "Tamil" 5670#~ msgstr "坦米爾語" 5671 5672#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 5673#~ msgstr "烏爾都語 (替代音標)" 5674 5675#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 5676#~ msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)" 5677 5678#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 5679#~ msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)" 5680 5681#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" 5682#~ msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)" 5683 5684#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 5685#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)" 5686 5687#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 5688#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)" 5689 5690#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 5691#~ msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)" 5692 5693#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" 5694#~ msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)" 5695 5696#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 5697#~ msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)" 5698 5699#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" 5700#~ msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)" 5701 5702#~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" 5703#~ msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)" 5704 5705#~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 5706#~ msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)" 5707 5708#~ msgid "French (eliminate dead keys)" 5709#~ msgstr "法語 (消除廢鍵)" 5710 5711#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 5712#~ msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)" 5713 5714#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 5715#~ msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)" 5716 5717#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 5718#~ msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)" 5719 5720#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 5721#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)" 5722 5723#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" 5724#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)" 5725 5726#~ msgid "Hausa" 5727#~ msgstr "豪撒語(蘇丹)" 5728 5729#~ msgid "French (Guinea)" 5730#~ msgstr "法語 (幾內亞)" 5731 5732#~ msgid "German (eliminate dead keys)" 5733#~ msgstr "德語 (消除廢鍵)" 5734 5735#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 5736#~ msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)" 5737 5738#~ msgid "German (qwerty)" 5739#~ msgstr "德語 (qwerty 配置)" 5740 5741#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 5742#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 5743 5744#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 5745#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 5746 5747#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 5748#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 5749 5750#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 5751#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)" 5752 5753#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 5754#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 5755 5756#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 5757#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 5758 5759#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 5760#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 5761 5762#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 5763#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 5764 5765#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 5766#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 5767 5768#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 5769#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)" 5770 5771#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 5772#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 5773 5774#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 5775#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 5776 5777#~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 5778#~ msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)" 5779 5780#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 5781#~ msgstr "冰島語 (消除廢鍵)" 5782 5783#~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 5784#~ msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)" 5785 5786#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 5787#~ msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)" 5788 5789#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 5790#~ msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)" 5791 5792#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 5793#~ msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)" 5794 5795#~ msgid "Latvian (F variant)" 5796#~ msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)" 5797 5798#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 5799#~ msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 5800 5801#~ msgid "Maltese (with US layout)" 5802#~ msgstr "馬爾他語 (附美式配置)" 5803 5804#~ msgid "Polish (qwertz)" 5805#~ msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)" 5806 5807#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 5808#~ msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)" 5809 5810#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 5811#~ msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)" 5812 5813#~ msgid "Romanian (standard cedilla)" 5814#~ msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)" 5815 5816#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" 5817#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 5818 5819#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 5820#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 5821 5822#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" 5823#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)" 5824 5825#~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 5826#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)" 5827 5828#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 5829#~ msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)" 5830 5831#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 5832#~ msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)" 5833 5834#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 5835#~ msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)" 5836 5837#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 5838#~ msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)" 5839 5840#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 5841#~ msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)" 5842 5843#~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" 5844#~ msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)" 5845 5846#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 5847#~ msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)" 5848 5849#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 5850#~ msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)" 5851 5852#~ msgid "Key(s) to change layout" 5853#~ msgstr "變更配置的按鍵" 5854 5855#~ msgid "<Less/Greater>" 5856#~ msgstr "<小於/大於>" 5857 5858#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 5859#~ msgstr "數字鍵臺配置選擇" 5860 5861#~ msgid "ATM/phone-style" 5862#~ msgstr "自動櫃員機/電話樣式" 5863 5864#~ msgid "Compose key position" 5865#~ msgstr "Compose 鍵的位置" 5866 5867#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 5868#~ msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同" 5869 5870#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 5871#~ msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。" 5872 5873#~ msgid "Adding currency signs to certain keys" 5874#~ msgstr "加入貨幣符號到特定鍵" 5875 5876#~ msgid "" 5877#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " 5878#~ "another 5th-level-chooser" 5879#~ msgstr "" 5880#~ "<小於/大於>選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 5881 5882#~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" 5883#~ msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元" 5884 5885#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 5886#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級" 5887 5888#~ msgid "" 5889#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " 5890#~ "character at sixth level" 5891#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級" 5892 5893#~ msgid "" 5894#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " 5895#~ "character at third level" 5896#~ msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級" 5897 5898#~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" 5899#~ msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)" 5900 5901#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 5902#~ msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性" 5903 5904#~ msgid "APL keyboard symbols" 5905#~ msgstr "APL 鍵盤符號" 5906 5907#~ msgid "German (US keyboard with German letters)" 5908#~ msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" 5909 5910#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 5911#~ msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" 5912 5913#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 5914#~ msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 5915 5916#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 5917#~ msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 5918 5919#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 5920#~ msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)" 5921