zh_TW.po revision 92ddea16
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-10-04 11:30+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n"
13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15"Language: zh_TW\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22#: rules/base.xml:8
23#, fuzzy
24msgid "Generic 86-key PC"
25msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
26
27#: rules/base.xml:15
28msgid "Generic 101-key PC"
29msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
30
31#: rules/base.xml:22
32#, fuzzy
33msgid "Generic 102-key PC"
34msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
35
36#: rules/base.xml:29
37msgid "Generic 104-key PC"
38msgstr "一般 104鍵 鍵盤"
39
40#: rules/base.xml:36
41#, fuzzy
42msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
43msgstr "一般 104鍵 鍵盤"
44
45#: rules/base.xml:43
46#, fuzzy
47msgid "Generic 105-key PC"
48msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
49
50#: rules/base.xml:50
51msgid "Dell 101-key PC"
52msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤"
53
54#: rules/base.xml:57
55#, fuzzy
56msgid "Dell Latitude laptop"
57msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop"
58
59#: rules/base.xml:64
60#, fuzzy
61msgid "Dell Precision M65 laptop"
62msgstr "戴爾 Precision M65"
63
64#: rules/base.xml:71
65msgid "Everex STEPnote"
66msgstr "Everex STEPnote"
67
68#: rules/base.xml:78
69msgid "Keytronic FlexPro"
70msgstr "Keytronic FlexPro"
71
72#: rules/base.xml:85
73msgid "Microsoft Natural"
74msgstr "微軟自然鍵盤"
75
76#: rules/base.xml:92
77msgid "Northgate OmniKey 101"
78msgstr "Northgate Omnikey 101"
79
80#: rules/base.xml:99
81msgid "Winbook Model XP5"
82msgstr "Winbook XP5 鍵盤"
83
84#: rules/base.xml:106
85msgid "PC-98"
86msgstr ""
87
88#: rules/base.xml:113
89msgid "A4Tech KB-21"
90msgstr "A4Tech KB-21"
91
92#: rules/base.xml:120
93msgid "A4Tech KBS-8"
94msgstr "A4Tech KBS-8"
95
96#: rules/base.xml:127
97msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
98msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23"
99
100#: rules/base.xml:134
101msgid "Acer AirKey V"
102msgstr "宏碁 AirKey V"
103
104#: rules/base.xml:141
105#, fuzzy
106msgid "Azona RF2300 Wireless Internet"
107msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤"
108
109#: rules/base.xml:148
110msgid "Advance Scorpius KI"
111msgstr "擴充 Scorpius KI"
112
113#: rules/base.xml:155
114#, fuzzy
115msgid "Brother Internet"
116msgstr "Brother 網際鍵盤"
117
118#: rules/base.xml:162
119msgid "BTC 5113RF Multimedia"
120msgstr "BTC 5113RF 多媒體"
121
122#: rules/base.xml:169
123msgid "BTC 5126T"
124msgstr "BTC 5126T"
125
126#: rules/base.xml:176
127msgid "BTC 6301URF"
128msgstr "BTC 6301URF"
129
130#: rules/base.xml:183
131msgid "BTC 9000"
132msgstr "BTC 9000"
133
134#: rules/base.xml:190
135msgid "BTC 9000A"
136msgstr "BTC 9000A"
137
138#: rules/base.xml:197
139msgid "BTC 9001AH"
140msgstr "BTC 9001AH"
141
142#: rules/base.xml:204
143msgid "BTC 5090"
144msgstr "BTC 5090"
145
146#: rules/base.xml:211
147msgid "BTC 9019U"
148msgstr "BTC 9019U"
149
150#: rules/base.xml:218
151msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
152msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲"
153
154#: rules/base.xml:224
155msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
156msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
157
158#: rules/base.xml:230
159msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
160msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
161
162#: rules/base.xml:237
163#, fuzzy
164msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
165msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
166
167#: rules/base.xml:244
168msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
169msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
170
171#: rules/base.xml:251
172msgid "Cherry CyMotion Expert"
173msgstr "Cherry CyMotion 專家"
174
175#: rules/base.xml:258
176msgid "Cherry B.UNLIMITED"
177msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
178
179#: rules/base.xml:265
180#, fuzzy
181msgid "Chicony Internet"
182msgstr "Chicony 網際網路鍵盤"
183
184#: rules/base.xml:272
185msgid "Chicony KU-0108"
186msgstr "Chicony KU-0108"
187
188#: rules/base.xml:279
189msgid "Chicony KU-0420"
190msgstr "Chicony KU-0420"
191
192#: rules/base.xml:286
193msgid "Chicony KB-9885"
194msgstr "Chicony KB-9885"
195
196#: rules/base.xml:293
197#, fuzzy
198msgid "Compaq Easy Access"
199msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤"
200
201#: rules/base.xml:300
202#, fuzzy
203msgid "Compaq Internet (7 keys)"
204msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)"
205
206#: rules/base.xml:307
207#, fuzzy
208msgid "Compaq Internet (13 keys)"
209msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)"
210
211#: rules/base.xml:314
212#, fuzzy
213msgid "Compaq Internet (18 keys)"
214msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)"
215
216#: rules/base.xml:321
217msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
218msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
219
220#: rules/base.xml:328
221msgid "Compaq Armada laptop"
222msgstr ""
223
224#: rules/base.xml:335
225msgid "Compaq Presario laptop"
226msgstr ""
227
228#: rules/base.xml:342
229#, fuzzy
230msgid "Compaq iPaq"
231msgstr "康柏 iPaq 鍵盤"
232
233#: rules/base.xml:349
234msgid "Dell"
235msgstr "戴爾"
236
237#: rules/base.xml:356
238msgid "Dell SK-8125"
239msgstr "戴爾 SK-8125"
240
241#: rules/base.xml:363
242msgid "Dell SK-8135"
243msgstr "戴爾 SK-8135"
244
245#: rules/base.xml:370
246#, fuzzy
247msgid "Dell USB Multimedia"
248msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤"
249
250#: rules/base.xml:377
251msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
252msgstr ""
253
254#: rules/base.xml:384
255#, fuzzy
256msgid "Dell Precision M laptop"
257msgstr "戴爾 Precision M65"
258
259#: rules/base.xml:391
260#, fuzzy
261msgid "Dexxa Wireless Desktop"
262msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤"
263
264#: rules/base.xml:398
265#, fuzzy
266msgid "Diamond 9801/9802"
267msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
268
269#: rules/base.xml:405
270msgid "DTK2000"
271msgstr "DTK2000"
272
273#: rules/base.xml:411
274msgid "Ennyah DKB-1008"
275msgstr "Ennyah DKB-1008"
276
277#: rules/base.xml:418
278#, fuzzy
279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
280msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop"
281
282#: rules/base.xml:425
283#, fuzzy
284msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
285msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910"
286
287#: rules/base.xml:432
288msgid "Genius Comfy KB-12e"
289msgstr "昆盈 Comfy KB-12e"
290
291#: rules/base.xml:439
292msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
293msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll"
294
295#: rules/base.xml:446
296msgid "Genius KB-19e NB"
297msgstr "昆盈 KB-19e NB"
298
299#: rules/base.xml:453
300msgid "Genius KKB-2050HS"
301msgstr "昆盈 KKB-2050HS"
302
303#: rules/base.xml:460
304msgid "Gyration"
305msgstr "Gyration"
306
307#: rules/base.xml:467
308msgid "Kinesis"
309msgstr "Kinesis"
310
311#: rules/base.xml:474
312#, fuzzy
313msgid "Logitech"
314msgstr "羅技 iTouch"
315
316#: rules/base.xml:481
317msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
318msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon"
319
320#: rules/base.xml:488
321#, fuzzy
322msgid "Hewlett-Packard Internet"
323msgstr "惠普網際鍵盤"
324
325#: rules/base.xml:495
326#, fuzzy
327msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
328msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤"
329
330#: rules/base.xml:502
331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
332msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC"
333
334#: rules/base.xml:509
335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
336msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF"
337
338#: rules/base.xml:516
339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
340msgstr "惠普 Omnibook XT1000"
341
342#: rules/base.xml:523
343msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
344msgstr "惠普 Pavilion dv5"
345
346#: rules/base.xml:530
347#, fuzzy
348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
349msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
350
351#: rules/base.xml:537
352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
353msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
354
355#: rules/base.xml:544
356#, fuzzy
357msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
358msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
359
360#: rules/base.xml:551
361msgid "Hewlett-Packard nx9020"
362msgstr "惠普 nx9020"
363
364#: rules/base.xml:558
365msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
366msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100"
367
368#: rules/base.xml:565
369msgid "Honeywell Euroboard"
370msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤"
371
372#: rules/base.xml:572
373#, fuzzy
374msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
375msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦"
376
377#: rules/base.xml:579
378msgid "IBM Rapid Access"
379msgstr "IBM Rapid Access"
380
381#: rules/base.xml:586
382msgid "IBM Rapid Access II"
383msgstr "IBM Rapid Access II"
384
385#: rules/base.xml:593
386msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
387msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
388
389#: rules/base.xml:600
390msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
391msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
392
393#: rules/base.xml:607
394msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
395msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
396
397#: rules/base.xml:614
398msgid "IBM Space Saver"
399msgstr "IBM Space Saver"
400
401#: rules/base.xml:621
402#, fuzzy
403msgid "Logitech Access"
404msgstr "羅技 Access 鍵盤"
405
406#: rules/base.xml:628
407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
408msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300"
409
410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
411#, fuzzy
412msgid "Logitech Internet 350"
413msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤"
414
415#: rules/base.xml:650
416msgid "Logitech Cordless Desktop"
417msgstr "羅技無影手"
418
419#: rules/base.xml:657
420msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
421msgstr "羅技網際無影手"
422
423#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
424msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
425msgstr "羅技無影手桌面導航器"
426
427#: rules/base.xml:671
428msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
429msgstr "羅技無影手光學組合"
430
431#: rules/base.xml:678
432#, fuzzy
433msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
434msgstr "羅技無影手"
435
436#: rules/base.xml:685
437#, fuzzy
438msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
439msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)"
440
441#: rules/base.xml:692
442msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
443msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器"
444
445#: rules/base.xml:706
446#, fuzzy
447msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
448msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)"
449
450#: rules/base.xml:713
451#, fuzzy
452msgid "Logitech Internet"
453msgstr "羅技網際鍵盤"
454
455#: rules/base.xml:720
456msgid "Logitech iTouch"
457msgstr "羅技 iTouch"
458
459#: rules/base.xml:727
460#, fuzzy
461msgid "Logitech Internet Navigator"
462msgstr "羅技網際導航鍵盤"
463
464#: rules/base.xml:734
465msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
466msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110"
467
468#: rules/base.xml:741
469#, fuzzy
470msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
471msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE"
472
473#: rules/base.xml:748
474#, fuzzy
475msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
476msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)"
477
478#: rules/base.xml:755
479#, fuzzy
480msgid "Logitech Ultra-X"
481msgstr "羅技銀幻手鍵盤"
482
483#: rules/base.xml:762
484#, fuzzy
485msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
486msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤"
487
488#: rules/base.xml:769
489#, fuzzy
490msgid "Logitech diNovo"
491msgstr "羅技 diNovo 鍵盤"
492
493#: rules/base.xml:776
494#, fuzzy
495msgid "Logitech diNovo Edge"
496msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤"
497
498#: rules/base.xml:783
499msgid "Memorex MX1998"
500msgstr "Memorex MX1998"
501
502#: rules/base.xml:790
503#, fuzzy
504msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
505msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤"
506
507#: rules/base.xml:797
508msgid "Memorex MX2750"
509msgstr "Memorex MX2750"
510
511#: rules/base.xml:804
512#, fuzzy
513msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
514msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000"
515
516#: rules/base.xml:811
517#, fuzzy
518msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
519msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000"
520
521#: rules/base.xml:818
522#, fuzzy
523msgid "Microsoft Internet"
524msgstr "微軟網際鍵盤"
525
526#: rules/base.xml:825
527#, fuzzy
528msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
529msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
530
531#: rules/base.xml:832
532#, fuzzy
533msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
534msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版"
535
536#: rules/base.xml:839
537#, fuzzy
538msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
539msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
540
541#: rules/base.xml:846
542#, fuzzy
543msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
544msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤"
545
546#: rules/base.xml:853
547#, fuzzy
548msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
549msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典"
550
551#: rules/base.xml:860
552msgid "Microsoft Office Keyboard"
553msgstr "微軟辦公室鍵盤"
554
555#: rules/base.xml:867
556#, fuzzy
557msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
558msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A"
559
560#: rules/base.xml:874
561#, fuzzy
562msgid "Microsoft Surface"
563msgstr "微軟自然鍵盤"
564
565#: rules/base.xml:881
566#, fuzzy
567msgid "Microsoft Natural Elite"
568msgstr "微軟自然鍵盤"
569
570#: rules/base.xml:888
571#, fuzzy
572msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
573msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000"
574
575#: rules/base.xml:895
576msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
577msgstr ""
578
579#: rules/base.xml:902
580#, fuzzy
581msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
582msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
583
584#: rules/base.xml:909
585msgid "QTronix Scorpius 98N+"
586msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
587
588#: rules/base.xml:916
589msgid "Samsung SDM 4500P"
590msgstr "三星 SDM 4500P"
591
592#: rules/base.xml:923
593msgid "Samsung SDM 4510P"
594msgstr "三星 SDM 4510P"
595
596#: rules/base.xml:930
597msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
598msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
599
600#: rules/base.xml:937
601#, fuzzy
602msgid "NEC SK-1300"
603msgstr "SK-1300"
604
605#: rules/base.xml:944
606#, fuzzy
607msgid "NEC SK-2500"
608msgstr "SK-2500"
609
610#: rules/base.xml:951
611#, fuzzy
612msgid "NEC SK-6200"
613msgstr "SK-6200"
614
615#: rules/base.xml:958
616#, fuzzy
617msgid "NEC SK-7100"
618msgstr "SK-7100"
619
620#: rules/base.xml:965
621#, fuzzy
622msgid "Super Power Multimedia"
623msgstr "Super Power 多媒體鍵盤"
624
625#: rules/base.xml:972
626msgid "SVEN Ergonomic 2500"
627msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
628
629#: rules/base.xml:979
630msgid "SVEN Slim 303"
631msgstr "SVEN Slim 303"
632
633#: rules/base.xml:986
634#, fuzzy
635msgid "Symplon PaceBook tablet"
636msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)"
637
638#: rules/base.xml:993
639msgid "Toshiba Satellite S3000"
640msgstr "東芝 Satellite S3000"
641
642#: rules/base.xml:1000
643#, fuzzy
644msgid "Trust Wireless Classic"
645msgstr "Trust 無線經典鍵盤"
646
647#: rules/base.xml:1007
648#, fuzzy
649msgid "Trust Direct Access"
650msgstr "Trust Direct Access 鍵盤"
651
652#: rules/base.xml:1014
653msgid "Trust Slimline"
654msgstr "Trust Slimline"
655
656#: rules/base.xml:1021
657msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
658msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
659
660#: rules/base.xml:1028
661msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
662msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
663
664#: rules/base.xml:1035
665msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
666msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
667
668#: rules/base.xml:1042
669msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
670msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)"
671
672#: rules/base.xml:1049
673msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
674msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)"
675
676#: rules/base.xml:1056
677#, fuzzy
678msgid "Yahoo! Internet"
679msgstr "雅虎網際鍵盤"
680
681#: rules/base.xml:1063
682msgid "MacBook/MacBook Pro"
683msgstr "MacBook/MacBook Pro"
684
685#: rules/base.xml:1070
686#, fuzzy
687msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
688msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
689
690#: rules/base.xml:1077
691msgid "Macintosh"
692msgstr "麥金塔"
693
694#: rules/base.xml:1084
695msgid "Macintosh Old"
696msgstr "舊式麥金塔"
697
698#: rules/base.xml:1091
699#, fuzzy
700msgid "Happy Hacking for Mac"
701msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac"
702
703#: rules/base.xml:1098
704msgid "Acer C300"
705msgstr "宏碁 C300"
706
707#: rules/base.xml:1105
708msgid "Acer Ferrari 4000"
709msgstr "宏碁 Ferrari 4000"
710
711#: rules/base.xml:1112
712#, fuzzy
713msgid "Acer laptop"
714msgstr "宏碁 Laptop"
715
716#: rules/base.xml:1119
717#, fuzzy
718msgid "Asus laptop"
719msgstr "華碩 Laptop"
720
721#: rules/base.xml:1126
722msgid "Apple"
723msgstr "蘋果"
724
725#: rules/base.xml:1133
726#, fuzzy
727msgid "Apple laptop"
728msgstr "蘋果 Laptop"
729
730#: rules/base.xml:1140
731#, fuzzy
732msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
733msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)"
734
735#: rules/base.xml:1147
736#, fuzzy
737msgid "Apple Aluminium (ISO)"
738msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)"
739
740#: rules/base.xml:1154
741#, fuzzy
742msgid "Apple Aluminium (JIS)"
743msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)"
744
745#: rules/base.xml:1161
746msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
747msgstr ""
748
749#: rules/base.xml:1168
750msgid "eMachines m6800 laptop"
751msgstr ""
752
753#: rules/base.xml:1175
754msgid "BenQ X-Touch"
755msgstr "明基 X-Touch"
756
757#: rules/base.xml:1182
758msgid "BenQ X-Touch 730"
759msgstr "明基 X-Touch 730"
760
761#: rules/base.xml:1189
762msgid "BenQ X-Touch 800"
763msgstr "明基 X-Touch 800"
764
765#: rules/base.xml:1196
766#, fuzzy
767msgid "Happy Hacking"
768msgstr "快樂黑作鍵盤"
769
770#: rules/base.xml:1203
771msgid "Classmate PC"
772msgstr "Classmate PC"
773
774#: rules/base.xml:1210
775msgid "OLPC"
776msgstr "OLPC"
777
778#: rules/base.xml:1217
779msgid "Sun Type 7 USB"
780msgstr "昇陽 Type 7 USB"
781
782#: rules/base.xml:1224
783#, fuzzy
784msgid "Sun Type 7 USB (European)"
785msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)"
786
787#: rules/base.xml:1231
788#, fuzzy
789msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
790msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)"
791
792#: rules/base.xml:1238
793#, fuzzy
794msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
795msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key"
796
797#: rules/base.xml:1245
798msgid "Sun Type 6/7 USB"
799msgstr "昇陽 Type 6/7 USB"
800
801#: rules/base.xml:1252
802#, fuzzy
803msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
804msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)"
805
806#: rules/base.xml:1259
807#, fuzzy
808msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
809msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)"
810
811#: rules/base.xml:1266
812#, fuzzy
813msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
814msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)"
815
816#: rules/base.xml:1273
817#, fuzzy
818msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
819msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)"
820
821#: rules/base.xml:1280
822msgid "Targa Visionary 811"
823msgstr "Targa Visionary 811"
824
825#: rules/base.xml:1287
826msgid "Unitek KB-1925"
827msgstr "Unitek KB-1925"
828
829#: rules/base.xml:1294
830msgid "FL90"
831msgstr "FL90"
832
833#: rules/base.xml:1301
834msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
835msgstr "Creative 桌面無線 7000"
836
837#: rules/base.xml:1308
838#, fuzzy
839msgid "Truly Ergonomic 227"
840msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
841
842#: rules/base.xml:1315
843#, fuzzy
844msgid "Truly Ergonomic 229"
845msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
846
847#: rules/base.xml:1322
848msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
849msgstr ""
850
851#: rules/base.xml:1329
852msgid "Chromebook"
853msgstr ""
854
855#. Keyboard indicator for English layouts
856#. Keyboard indicator for Australian layouts
857#. Keyboard indicator for English layouts
858#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1765 rules/base.xml:2300
859#: rules/base.xml:2781 rules/base.xml:3441 rules/base.xml:5622
860#: rules/base.xml:5875 rules/base.xml:5918 rules/base.xml:6063
861#: rules/base.xml:6074 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1260
862msgid "en"
863msgstr "en"
864
865#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353
866msgid "English (US)"
867msgstr "英語 (美式)"
868
869#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
870#: rules/base.xml:1350
871msgid "chr"
872msgstr "chr"
873
874#: rules/base.xml:1351
875msgid "Cherokee"
876msgstr "卻洛奇語"
877
878#: rules/base.xml:1360
879#, fuzzy
880msgid "haw"
881msgstr "ha"
882
883#: rules/base.xml:1361
884msgid "Hawaiian"
885msgstr ""
886
887#: rules/base.xml:1370
888#, fuzzy
889msgid "English (US, euro on 5)"
890msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)"
891
892#: rules/base.xml:1376
893#, fuzzy
894msgid "English (US, intl., with dead keys)"
895msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)"
896
897#: rules/base.xml:1382
898#, fuzzy
899msgid "English (US, alt. intl.)"
900msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
901
902#: rules/base.xml:1388
903msgid "English (Colemak)"
904msgstr "英語 (Colemak 配置)"
905
906#: rules/base.xml:1394
907#, fuzzy
908msgid "English (Colemak-DH)"
909msgstr "英語 (Colemak 配置)"
910
911#: rules/base.xml:1400
912#, fuzzy
913msgid "English (Colemak-DH ISO)"
914msgstr "英語 (Colemak 配置)"
915
916#: rules/base.xml:1406
917msgid "English (Dvorak)"
918msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
919
920#: rules/base.xml:1412
921#, fuzzy
922msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
923msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
924
925#: rules/base.xml:1418
926#, fuzzy
927msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
928msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
929
930#: rules/base.xml:1424
931#, fuzzy
932msgid "English (Dvorak, left-handed)"
933msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
934
935#: rules/base.xml:1430
936#, fuzzy
937msgid "English (Dvorak, right-handed)"
938msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)"
939
940#: rules/base.xml:1436
941msgid "English (classic Dvorak)"
942msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)"
943
944#: rules/base.xml:1442
945msgid "English (programmer Dvorak)"
946msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)"
947
948#: rules/base.xml:1448
949#, fuzzy
950msgid "English (Dvorak, Macintosh)"
951msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
952
953#: rules/base.xml:1454
954#, fuzzy
955msgid "English (US, Symbolic)"
956msgstr "英語 (美式)"
957
958#. Keyboard indicator for Russian layouts
959#: rules/base.xml:1461 rules/base.xml:3005 rules/base.xml:3565
960#: rules/base.xml:3715 rules/base.xml:4132 rules/base.xml:4626
961#: rules/base.xml:4722 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5127
962#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179
963#: rules/base.extras.xml:615 rules/base.extras.xml:631
964#: rules/base.extras.xml:679
965msgid "ru"
966msgstr "ru"
967
968#: rules/base.xml:1462
969msgid "Russian (US, phonetic)"
970msgstr "俄語 (美式音標)"
971
972#: rules/base.xml:1471
973msgid "English (Macintosh)"
974msgstr "英語 (麥金塔)"
975
976#: rules/base.xml:1477
977#, fuzzy
978msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
979msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
980
981#: rules/base.xml:1488
982msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
983msgstr ""
984
985#: rules/base.xml:1494
986msgid "Serbo-Croatian (US)"
987msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)"
988
989#: rules/base.xml:1507
990#, fuzzy
991msgid "English (Norman)"
992msgstr "英語 (Workman 配置)"
993
994#: rules/base.xml:1513
995msgid "English (Workman)"
996msgstr "英語 (Workman 配置)"
997
998#: rules/base.xml:1519
999#, fuzzy
1000msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
1001msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)"
1002
1003#. Keyboard indicator for Afghani layouts
1004#. Keyboard indicator for Persian layouts
1005#: rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1569 rules/base.xml:3134
1006#: rules/base.extras.xml:235
1007msgid "fa"
1008msgstr "fa"
1009
1010#: rules/base.xml:1529
1011msgid "Afghani"
1012msgstr "阿富汗尼"
1013
1014#. Keyboard indicator for Pashto layouts
1015#: rules/base.xml:1536 rules/base.xml:1558
1016msgid "ps"
1017msgstr "ps"
1018
1019#: rules/base.xml:1537
1020msgid "Pashto"
1021msgstr "普什圖語"
1022
1023#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
1024#: rules/base.xml:1547 rules/base.xml:1577 rules/base.xml:5694
1025msgid "uz"
1026msgstr "uz"
1027
1028#: rules/base.xml:1548
1029msgid "Uzbek (Afghanistan)"
1030msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)"
1031
1032#: rules/base.xml:1559
1033msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
1034msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)"
1035
1036#: rules/base.xml:1570
1037msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
1038msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)"
1039
1040#: rules/base.xml:1578
1041msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
1042msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)"
1043
1044#. Keyboard indicator for Arabic layouts
1045#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
1046#. Keyboard indicator for Arabic layouts
1047#: rules/base.xml:1590 rules/base.xml:2497 rules/base.xml:2510
1048#: rules/base.xml:3197 rules/base.xml:5251 rules/base.xml:5839
1049#: rules/base.extras.xml:793
1050msgid "ar"
1051msgstr "ar"
1052
1053#: rules/base.xml:1591 rules/base.extras.xml:794
1054msgid "Arabic"
1055msgstr "阿拉伯語"
1056
1057#: rules/base.xml:1621
1058#, fuzzy
1059msgid "Arabic (AZERTY)"
1060msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1061
1062#: rules/base.xml:1627
1063msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
1064msgstr ""
1065
1066#: rules/base.xml:1633
1067msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
1068msgstr ""
1069
1070#: rules/base.xml:1639
1071#, fuzzy
1072msgid "Arabic (QWERTY)"
1073msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1074
1075#: rules/base.xml:1645
1076msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
1077msgstr ""
1078
1079#: rules/base.xml:1651
1080msgid "Arabic (Buckwalter)"
1081msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)"
1082
1083#: rules/base.xml:1657
1084#, fuzzy
1085msgid "Arabic (OLPC)"
1086msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1087
1088#: rules/base.xml:1663
1089#, fuzzy
1090msgid "Arabic (Macintosh)"
1091msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1092
1093#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1094#: rules/base.xml:1672
1095msgid "sq"
1096msgstr "sq"
1097
1098#: rules/base.xml:1673
1099msgid "Albanian"
1100msgstr "阿爾巴尼亞語"
1101
1102#: rules/base.xml:1682
1103#, fuzzy
1104msgid "Albanian (Plisi)"
1105msgstr "阿爾巴尼亞語"
1106
1107#: rules/base.xml:1688
1108#, fuzzy
1109msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1110msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)"
1111
1112#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1113#: rules/base.xml:1697 rules/base.extras.xml:754
1114msgid "hy"
1115msgstr "hy"
1116
1117#: rules/base.xml:1698 rules/base.extras.xml:755
1118msgid "Armenian"
1119msgstr "亞美尼亞語"
1120
1121#: rules/base.xml:1707
1122msgid "Armenian (phonetic)"
1123msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
1124
1125#: rules/base.xml:1713
1126#, fuzzy
1127msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1128msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
1129
1130#: rules/base.xml:1719
1131msgid "Armenian (eastern)"
1132msgstr "亞美尼亞語 (東部)"
1133
1134#: rules/base.xml:1725
1135msgid "Armenian (western)"
1136msgstr "亞美尼亞語 (西部)"
1137
1138#: rules/base.xml:1731
1139#, fuzzy
1140msgid "Armenian (alt. eastern)"
1141msgstr "亞美尼亞語 (東部)"
1142
1143#. Keyboard indicator for German layouts
1144#: rules/base.xml:1740 rules/base.xml:3587 rules/base.xml:5182
1145#: rules/base.xml:5200 rules/base.xml:5241 rules/base.extras.xml:95
1146#: rules/base.extras.xml:1203
1147msgid "de"
1148msgstr "de"
1149
1150#: rules/base.xml:1741
1151msgid "German (Austria)"
1152msgstr "德語 (奧地利)"
1153
1154#: rules/base.xml:1750
1155#, fuzzy
1156msgid "German (Austria, no dead keys)"
1157msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)"
1158
1159#: rules/base.xml:1756
1160msgid "German (Austria, Macintosh)"
1161msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)"
1162
1163#: rules/base.xml:1766
1164#, fuzzy
1165msgid "English (Australian)"
1166msgstr "英語 (南非)"
1167
1168#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1169#: rules/base.xml:1776
1170msgid "az"
1171msgstr "az"
1172
1173#: rules/base.xml:1777
1174msgid "Azerbaijani"
1175msgstr "亞塞拜然語"
1176
1177#: rules/base.xml:1786
1178msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1179msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)"
1180
1181#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1182#: rules/base.xml:1795
1183msgid "by"
1184msgstr "by"
1185
1186#: rules/base.xml:1796
1187msgid "Belarusian"
1188msgstr "白俄羅斯語"
1189
1190#: rules/base.xml:1805
1191msgid "Belarusian (legacy)"
1192msgstr "白俄羅斯語 (舊式)"
1193
1194#: rules/base.xml:1811
1195msgid "Belarusian (Latin)"
1196msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1197
1198#: rules/base.xml:1817
1199#, fuzzy
1200msgid "Russian (Belarus)"
1201msgstr "俄語 (舊式)"
1202
1203#: rules/base.xml:1823
1204#, fuzzy
1205msgid "Belarusian (intl.)"
1206msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1207
1208#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1209#: rules/base.xml:1832 rules/base.extras.xml:832
1210msgid "be"
1211msgstr "be"
1212
1213#: rules/base.xml:1833 rules/base.extras.xml:833
1214msgid "Belgian"
1215msgstr "比利時語"
1216
1217#: rules/base.xml:1844
1218#, fuzzy
1219msgid "Belgian (alt.)"
1220msgstr "比利時語 (替代)"
1221
1222#: rules/base.xml:1850
1223#, fuzzy
1224msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
1225msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)"
1226
1227#: rules/base.xml:1856
1228#, fuzzy
1229msgid "Belgian (ISO, alt.)"
1230msgstr "比利時語 (ISO 替代)"
1231
1232#: rules/base.xml:1862
1233#, fuzzy
1234msgid "Belgian (no dead keys)"
1235msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1236
1237#: rules/base.xml:1868
1238#, fuzzy
1239msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1240msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)"
1241
1242#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1243#: rules/base.xml:1877 rules/base.xml:1906 rules/base.xml:1919
1244msgid "bn"
1245msgstr "bn"
1246
1247#: rules/base.xml:1878
1248msgid "Bangla"
1249msgstr ""
1250
1251#: rules/base.xml:1889
1252#, fuzzy
1253msgid "Bangla (Probhat)"
1254msgstr "孟加拉語 (Probhat)"
1255
1256#. Keyboard indicator for Indian layouts
1257#: rules/base.xml:1898 rules/base.extras.xml:1358
1258msgid "in"
1259msgstr "in"
1260
1261#: rules/base.xml:1899 rules/base.extras.xml:1359
1262msgid "Indian"
1263msgstr "印度語"
1264
1265#: rules/base.xml:1907
1266#, fuzzy
1267msgid "Bangla (India)"
1268msgstr "孟加拉語 (印度)"
1269
1270#: rules/base.xml:1920
1271#, fuzzy
1272msgid "Bangla (India, Probhat)"
1273msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)"
1274
1275#: rules/base.xml:1931
1276#, fuzzy
1277msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1278msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)"
1279
1280#: rules/base.xml:1942
1281#, fuzzy
1282msgid "Bangla (India, Bornona)"
1283msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)"
1284
1285#: rules/base.xml:1953
1286#, fuzzy
1287msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
1288msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)"
1289
1290#: rules/base.xml:1964
1291#, fuzzy
1292msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)"
1293msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)"
1294
1295#: rules/base.xml:1975
1296msgid "Manipuri (Eeyek)"
1297msgstr ""
1298
1299#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1300#: rules/base.xml:1985
1301msgid "gu"
1302msgstr "gu"
1303
1304#: rules/base.xml:1986
1305msgid "Gujarati"
1306msgstr "印度語 (古吉拉特文)"
1307
1308#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1309#: rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007
1310msgid "pa"
1311msgstr "pa"
1312
1313#: rules/base.xml:1997
1314msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1315msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)"
1316
1317#: rules/base.xml:2008
1318msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1319msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)"
1320
1321#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1322#: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029
1323msgid "kn"
1324msgstr "kn"
1325
1326#: rules/base.xml:2019
1327msgid "Kannada"
1328msgstr "印度卡納達語"
1329
1330#: rules/base.xml:2030
1331#, fuzzy
1332msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
1333msgstr "俄語 (德國,音標)"
1334
1335#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1336#: rules/base.xml:2040 rules/base.xml:2051 rules/base.xml:2062
1337msgid "ml"
1338msgstr "ml"
1339
1340#: rules/base.xml:2041
1341msgid "Malayalam"
1342msgstr "馬來雅拉姆語"
1343
1344#: rules/base.xml:2052
1345msgid "Malayalam (Lalitha)"
1346msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)"
1347
1348#: rules/base.xml:2063
1349#, fuzzy
1350msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)"
1351msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)"
1352
1353#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1354#: rules/base.xml:2073 rules/base.xml:2086 rules/base.xml:2099
1355msgid "or"
1356msgstr "or"
1357
1358#: rules/base.xml:2074
1359msgid "Oriya"
1360msgstr "奧里雅族語"
1361
1362#: rules/base.xml:2087
1363#, fuzzy
1364msgid "Oriya (Bolnagri)"
1365msgstr "北印度語 (Bolnagri)"
1366
1367#: rules/base.xml:2100
1368#, fuzzy
1369msgid "Oriya (Wx)"
1370msgstr "奧里雅族語"
1371
1372#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1373#: rules/base.xml:2112
1374msgid "sat"
1375msgstr ""
1376
1377#: rules/base.xml:2113
1378msgid "Ol Chiki"
1379msgstr ""
1380
1381#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1382#: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2135 rules/base.xml:2146
1383#: rules/base.xml:2157 rules/base.xml:2168 rules/base.xml:5343
1384msgid "ta"
1385msgstr "ta"
1386
1387#: rules/base.xml:2125
1388msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1389msgstr ""
1390
1391#: rules/base.xml:2136
1392#, fuzzy
1393msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1394msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)"
1395
1396#: rules/base.xml:2147
1397msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1398msgstr ""
1399
1400#: rules/base.xml:2158
1401msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1402msgstr ""
1403
1404#: rules/base.xml:2169
1405#, fuzzy
1406msgid "Tamil (InScript)"
1407msgstr "坦米爾語 (萬國碼)"
1408
1409#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1410#: rules/base.xml:2179 rules/base.xml:2190 rules/base.xml:2201
1411msgid "te"
1412msgstr "te"
1413
1414#: rules/base.xml:2180
1415msgid "Telugu"
1416msgstr "泰盧固語"
1417
1418#: rules/base.xml:2191
1419#, fuzzy
1420msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
1421msgstr "俄語 (德國,音標)"
1422
1423#: rules/base.xml:2202
1424msgid "Telugu (Sarala)"
1425msgstr ""
1426
1427#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1428#: rules/base.xml:2212 rules/base.xml:2223 rules/base.xml:2234
1429#: rules/base.xml:5817 rules/base.extras.xml:1098 rules/base.extras.xml:1385
1430msgid "ur"
1431msgstr "ur"
1432
1433#: rules/base.xml:2213
1434msgid "Urdu (phonetic)"
1435msgstr "烏爾都語 (音標)"
1436
1437#: rules/base.xml:2224
1438#, fuzzy
1439msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1440msgstr "烏爾都語 (音標)"
1441
1442#: rules/base.xml:2235
1443#, fuzzy
1444msgid "Urdu (Windows)"
1445msgstr "烏爾都語 (WinKeys)"
1446
1447#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1448#: rules/base.xml:2245 rules/base.xml:2256 rules/base.xml:2267
1449msgid "hi"
1450msgstr "hi"
1451
1452#: rules/base.xml:2246
1453msgid "Hindi (Bolnagri)"
1454msgstr "北印度語 (Bolnagri)"
1455
1456#: rules/base.xml:2257
1457msgid "Hindi (Wx)"
1458msgstr "北印度語 (Wx)"
1459
1460#: rules/base.xml:2268
1461#, fuzzy
1462msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
1463msgstr "俄語 (德國,音標)"
1464
1465#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1466#: rules/base.xml:2278
1467msgid "sa"
1468msgstr ""
1469
1470#: rules/base.xml:2279
1471#, fuzzy
1472msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
1473msgstr "敘利亞語 (音標)"
1474
1475#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1476#: rules/base.xml:2289 rules/base.extras.xml:1365
1477msgid "mr"
1478msgstr ""
1479
1480#: rules/base.xml:2290
1481#, fuzzy
1482msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
1483msgstr "烏克蘭語 (音標)"
1484
1485#: rules/base.xml:2301
1486#, fuzzy
1487msgid "English (India, with rupee)"
1488msgstr "英語 (印度附盧比符號)"
1489
1490#: rules/base.xml:2310
1491msgid "Indic IPA"
1492msgstr ""
1493
1494#: rules/base.xml:2319
1495#, fuzzy
1496msgid "Marathi (enhanced InScript)"
1497msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)"
1498
1499#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1500#: rules/base.xml:2331
1501msgid "bs"
1502msgstr "bs"
1503
1504#: rules/base.xml:2332
1505msgid "Bosnian"
1506msgstr "波士尼亞語"
1507
1508#: rules/base.xml:2341
1509#, fuzzy
1510msgid "Bosnian (with guillemets)"
1511msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
1512
1513#: rules/base.xml:2347
1514#, fuzzy
1515msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1516msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)"
1517
1518#: rules/base.xml:2353
1519#, fuzzy
1520msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1521msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)"
1522
1523#: rules/base.xml:2359
1524#, fuzzy
1525msgid "Bosnian (US)"
1526msgstr "波士尼亞語"
1527
1528#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1529#: rules/base.xml:2368 rules/base.xml:4645 rules/base.extras.xml:847
1530#: rules/base.extras.xml:1116
1531msgid "pt"
1532msgstr "pt"
1533
1534#: rules/base.xml:2369 rules/base.extras.xml:848
1535msgid "Portuguese (Brazil)"
1536msgstr "葡萄牙 (巴西)"
1537
1538#: rules/base.xml:2378
1539#, fuzzy
1540msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1541msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)"
1542
1543#: rules/base.xml:2384
1544msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1545msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)"
1546
1547#: rules/base.xml:2390
1548#, fuzzy
1549msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1550msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)"
1551
1552#: rules/base.xml:2396
1553#, fuzzy
1554msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1555msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)"
1556
1557#: rules/base.xml:2402
1558#, fuzzy
1559msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1560msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)"
1561
1562#: rules/base.xml:2411
1563#, fuzzy
1564msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1565msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)"
1566
1567#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1568#: rules/base.xml:2420
1569msgid "bg"
1570msgstr "bg"
1571
1572#: rules/base.xml:2421
1573msgid "Bulgarian"
1574msgstr "保加利亞語"
1575
1576#: rules/base.xml:2430
1577msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1578msgstr "保加利亞語 (傳統音標)"
1579
1580#: rules/base.xml:2436
1581msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1582msgstr "保加利亞語 (新式音標)"
1583
1584#: rules/base.xml:2442
1585#, fuzzy
1586msgid "Bulgarian (enhanced)"
1587msgstr "保加利亞語 (新式音標)"
1588
1589#: rules/base.xml:2450 rules/base.xml:2457 rules/base.xml:2467
1590#: rules/base.xml:2477 rules/base.xml:2487
1591#, fuzzy
1592msgid "kab"
1593msgstr "ka"
1594
1595#: rules/base.xml:2451
1596#, fuzzy
1597msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1598msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1599
1600#: rules/base.xml:2458
1601msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)"
1602msgstr ""
1603
1604#: rules/base.xml:2468
1605msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)"
1606msgstr ""
1607
1608#: rules/base.xml:2478
1609msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)"
1610msgstr ""
1611
1612#: rules/base.xml:2488
1613#, fuzzy
1614msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1615msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1616
1617#: rules/base.xml:2498
1618#, fuzzy
1619msgid "Arabic (Algeria)"
1620msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1621
1622#: rules/base.xml:2511
1623msgid "Arabic (Morocco)"
1624msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)"
1625
1626#. Keyboard indicator for French layouts
1627#: rules/base.xml:2518 rules/base.xml:2725 rules/base.xml:2736
1628#: rules/base.xml:2744 rules/base.xml:2794 rules/base.xml:3320
1629#: rules/base.xml:5208 rules/base.xml:5219 rules/base.xml:5230
1630#: rules/base.xml:6052 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:973
1631msgid "fr"
1632msgstr "fr"
1633
1634#: rules/base.xml:2519
1635msgid "French (Morocco)"
1636msgstr "法語 (摩洛哥)"
1637
1638#. Keyboard indicator for Berber layouts
1639#: rules/base.xml:2529 rules/base.xml:2540 rules/base.xml:2551
1640#: rules/base.xml:2562 rules/base.xml:2573 rules/base.xml:2584
1641msgid "ber"
1642msgstr "ber"
1643
1644#: rules/base.xml:2530
1645msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1646msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1647
1648#: rules/base.xml:2541
1649#, fuzzy
1650msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1651msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1652
1653#: rules/base.xml:2552
1654#, fuzzy
1655msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
1656msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)"
1657
1658#: rules/base.xml:2563
1659msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1660msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)"
1661
1662#: rules/base.xml:2574
1663msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1664msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)"
1665
1666#: rules/base.xml:2585
1667msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1668msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)"
1669
1670#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1671#: rules/base.xml:2597
1672msgid "cm"
1673msgstr "cm"
1674
1675#: rules/base.xml:2598
1676msgid "English (Cameroon)"
1677msgstr "英語 (喀麥隆)"
1678
1679#: rules/base.xml:2607
1680msgid "French (Cameroon)"
1681msgstr "法語 (喀麥隆)"
1682
1683#: rules/base.xml:2616
1684#, fuzzy
1685msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
1686msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)"
1687
1688#: rules/base.xml:2653
1689msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
1690msgstr ""
1691
1692#: rules/base.xml:2690
1693#, fuzzy
1694msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
1695msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)"
1696
1697#: rules/base.xml:2696
1698msgid "Mmuock"
1699msgstr ""
1700
1701#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1702#: rules/base.xml:2705
1703msgid "my"
1704msgstr "my"
1705
1706#: rules/base.xml:2706
1707msgid "Burmese"
1708msgstr "緬甸語"
1709
1710#: rules/base.xml:2715
1711msgid "zg"
1712msgstr ""
1713
1714#: rules/base.xml:2716
1715#, fuzzy
1716msgid "Burmese Zawgyi"
1717msgstr "緬甸語"
1718
1719#: rules/base.xml:2726 rules/base.extras.xml:64
1720msgid "French (Canada)"
1721msgstr "法語 (加拿大)"
1722
1723#: rules/base.xml:2737
1724msgid "French (Canada, Dvorak)"
1725msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)"
1726
1727#: rules/base.xml:2745
1728msgid "French (Canada, legacy)"
1729msgstr "法語 (加拿大,舊式)"
1730
1731#: rules/base.xml:2751
1732#, fuzzy
1733msgid "Canadian (intl.)"
1734msgstr "加拿大多語言"
1735
1736#: rules/base.xml:2757
1737#, fuzzy
1738msgid "Canadian (intl., 1st part)"
1739msgstr "加拿大多語言 (第一部分)"
1740
1741#: rules/base.xml:2763
1742#, fuzzy
1743msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
1744msgstr "加拿大多語言 (第二部分)"
1745
1746#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1747#: rules/base.xml:2770
1748msgid "ike"
1749msgstr "ike"
1750
1751#: rules/base.xml:2771
1752msgid "Inuktitut"
1753msgstr "伊努伊特鍵盤"
1754
1755#: rules/base.xml:2782
1756msgid "English (Canada)"
1757msgstr "英語 (加拿大)"
1758
1759#: rules/base.xml:2795
1760msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1761msgstr "法語 (剛果民主共和國)"
1762
1763#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1764#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1765#: rules/base.xml:2806 rules/base.xml:5519
1766msgid "zh"
1767msgstr "zh"
1768
1769#: rules/base.xml:2807
1770msgid "Chinese"
1771msgstr "漢語"
1772
1773#: rules/base.xml:2817
1774#, fuzzy
1775msgid "Mongolian (Bichig)"
1776msgstr "蒙古語"
1777
1778#: rules/base.xml:2826
1779#, fuzzy
1780msgid "Mongolian (Todo)"
1781msgstr "蒙古語"
1782
1783#: rules/base.xml:2835
1784#, fuzzy
1785msgid "Mongolian (Xibe)"
1786msgstr "蒙古語"
1787
1788#: rules/base.xml:2844
1789#, fuzzy
1790msgid "Mongolian (Manchu)"
1791msgstr "蒙古語"
1792
1793#: rules/base.xml:2853
1794#, fuzzy
1795msgid "Mongolian (Galik)"
1796msgstr "蒙古語"
1797
1798#: rules/base.xml:2862
1799msgid "Mongolian (Todo Galik)"
1800msgstr ""
1801
1802#: rules/base.xml:2871
1803msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
1804msgstr ""
1805
1806#: rules/base.xml:2881
1807msgid "Tibetan"
1808msgstr "藏語"
1809
1810#: rules/base.xml:2890
1811msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1812msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)"
1813
1814#: rules/base.xml:2899
1815msgid "ug"
1816msgstr ""
1817
1818#: rules/base.xml:2900
1819msgid "Uyghur"
1820msgstr "維吾爾語"
1821
1822#: rules/base.xml:2909
1823#, fuzzy
1824msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
1825msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
1826
1827#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1828#: rules/base.xml:2921
1829msgid "hr"
1830msgstr "hr"
1831
1832#: rules/base.xml:2922
1833msgid "Croatian"
1834msgstr "克羅埃西亞語"
1835
1836#: rules/base.xml:2931
1837#, fuzzy
1838msgid "Croatian (with guillemets)"
1839msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
1840
1841#: rules/base.xml:2937
1842#, fuzzy
1843msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1844msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)"
1845
1846#: rules/base.xml:2943
1847#, fuzzy
1848msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1849msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)"
1850
1851#: rules/base.xml:2949
1852#, fuzzy
1853msgid "Croatian (US)"
1854msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)"
1855
1856#. Keyboard indicator for Chech layouts
1857#: rules/base.xml:2958 rules/base.extras.xml:862
1858msgid "cs"
1859msgstr "cs"
1860
1861#: rules/base.xml:2959 rules/base.extras.xml:863
1862msgid "Czech"
1863msgstr "捷克語"
1864
1865#: rules/base.xml:2968
1866msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1867msgstr "捷克語 (附 &lt;\\|&gt; 鍵)"
1868
1869#: rules/base.xml:2974
1870msgid "Czech (QWERTY)"
1871msgstr ""
1872
1873#: rules/base.xml:2980
1874#, fuzzy
1875msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1876msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)"
1877
1878#: rules/base.xml:2986
1879#, fuzzy
1880msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1881msgstr "法語 (麥金塔)"
1882
1883#: rules/base.xml:2992
1884#, fuzzy
1885msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1886msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)"
1887
1888#: rules/base.xml:2998
1889#, fuzzy
1890msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1891msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)"
1892
1893#: rules/base.xml:3006
1894#, fuzzy
1895msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1896msgstr "俄語 (美式音標)"
1897
1898#. Keyboard indicator for Danish layouts
1899#: rules/base.xml:3018 rules/base.extras.xml:901
1900msgid "da"
1901msgstr "da"
1902
1903#: rules/base.xml:3019 rules/base.extras.xml:902
1904msgid "Danish"
1905msgstr "丹麥語"
1906
1907#: rules/base.xml:3028
1908#, fuzzy
1909msgid "Danish (no dead keys)"
1910msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
1911
1912#: rules/base.xml:3034
1913#, fuzzy
1914msgid "Danish (Windows)"
1915msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1916
1917#: rules/base.xml:3040
1918msgid "Danish (Macintosh)"
1919msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1920
1921#: rules/base.xml:3046
1922#, fuzzy
1923msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1924msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)"
1925
1926#: rules/base.xml:3052
1927msgid "Danish (Dvorak)"
1928msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)"
1929
1930#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1931#: rules/base.xml:3061 rules/base.extras.xml:916
1932msgid "nl"
1933msgstr "nl"
1934
1935#: rules/base.xml:3062 rules/base.extras.xml:917
1936msgid "Dutch"
1937msgstr "荷蘭語"
1938
1939#: rules/base.xml:3071
1940#, fuzzy
1941msgid "Dutch (US)"
1942msgstr "荷蘭語"
1943
1944#: rules/base.xml:3077
1945msgid "Dutch (Macintosh)"
1946msgstr "荷蘭語 (麥金塔)"
1947
1948#: rules/base.xml:3083
1949msgid "Dutch (standard)"
1950msgstr "荷蘭語 (標準)"
1951
1952#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1953#: rules/base.xml:3092
1954msgid "dz"
1955msgstr "dz"
1956
1957#: rules/base.xml:3093
1958msgid "Dzongkha"
1959msgstr "宗卡語"
1960
1961#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1962#: rules/base.xml:3103 rules/base.extras.xml:931
1963msgid "et"
1964msgstr "et"
1965
1966#: rules/base.xml:3104 rules/base.extras.xml:932
1967msgid "Estonian"
1968msgstr "愛沙尼亞語"
1969
1970#: rules/base.xml:3113
1971#, fuzzy
1972msgid "Estonian (no dead keys)"
1973msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)"
1974
1975#: rules/base.xml:3119
1976msgid "Estonian (Dvorak)"
1977msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
1978
1979#: rules/base.xml:3125
1980#, fuzzy
1981msgid "Estonian (US)"
1982msgstr "愛沙尼亞語"
1983
1984#: rules/base.xml:3135 rules/base.extras.xml:236
1985msgid "Persian"
1986msgstr "波斯語"
1987
1988#: rules/base.xml:3144
1989#, fuzzy
1990msgid "Persian (with Persian keypad)"
1991msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)"
1992
1993#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1994#: rules/base.xml:3151 rules/base.xml:3162 rules/base.xml:3173
1995#: rules/base.xml:3184 rules/base.xml:3209 rules/base.xml:3220
1996#: rules/base.xml:3231 rules/base.xml:3242 rules/base.xml:5278
1997#: rules/base.xml:5289 rules/base.xml:5300 rules/base.xml:5421
1998#: rules/base.xml:5432 rules/base.xml:5443
1999msgid "ku"
2000msgstr "ku"
2001
2002#: rules/base.xml:3152
2003msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
2004msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)"
2005
2006#: rules/base.xml:3163
2007msgid "Kurdish (Iran, F)"
2008msgstr "庫德語 (伊朗,F)"
2009
2010#: rules/base.xml:3174
2011msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
2012msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)"
2013
2014#: rules/base.xml:3185
2015msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
2016msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)"
2017
2018#: rules/base.xml:3198
2019msgid "Iraqi"
2020msgstr "伊拉克"
2021
2022#: rules/base.xml:3210
2023msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
2024msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)"
2025
2026#: rules/base.xml:3221
2027msgid "Kurdish (Iraq, F)"
2028msgstr "庫德語 (伊拉克,F)"
2029
2030#: rules/base.xml:3232
2031msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
2032msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)"
2033
2034#: rules/base.xml:3243
2035msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
2036msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)"
2037
2038#. Keyboard indicator for Faroese layouts
2039#: rules/base.xml:3255
2040msgid "fo"
2041msgstr "fo"
2042
2043#: rules/base.xml:3256
2044msgid "Faroese"
2045msgstr "法羅群島語"
2046
2047#: rules/base.xml:3265
2048#, fuzzy
2049msgid "Faroese (no dead keys)"
2050msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)"
2051
2052#. Keyboard indicator for Finnish layouts
2053#: rules/base.xml:3274 rules/base.extras.xml:946
2054msgid "fi"
2055msgstr "fi"
2056
2057#: rules/base.xml:3275 rules/base.extras.xml:947
2058msgid "Finnish"
2059msgstr "芬蘭語"
2060
2061#: rules/base.xml:3284
2062#, fuzzy
2063msgid "Finnish (Windows)"
2064msgstr "芬蘭語 (麥金塔)"
2065
2066#: rules/base.xml:3290
2067msgid "Finnish (classic)"
2068msgstr "芬蘭語 (傳統型)"
2069
2070#: rules/base.xml:3296
2071#, fuzzy
2072msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
2073msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)"
2074
2075#: rules/base.xml:3302
2076msgid "Northern Saami (Finland)"
2077msgstr "北方薩米語 (芬蘭)"
2078
2079#: rules/base.xml:3311
2080msgid "Finnish (Macintosh)"
2081msgstr "芬蘭語 (麥金塔)"
2082
2083#: rules/base.xml:3321 rules/base.extras.xml:974
2084msgid "French"
2085msgstr "法語"
2086
2087#: rules/base.xml:3330
2088#, fuzzy
2089msgid "French (no dead keys)"
2090msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2091
2092#: rules/base.xml:3336
2093#, fuzzy
2094msgid "French (alt.)"
2095msgstr "法語 (替代)"
2096
2097#: rules/base.xml:3342
2098#, fuzzy
2099msgid "French (alt., Latin-9 only)"
2100msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)"
2101
2102#: rules/base.xml:3348
2103#, fuzzy
2104msgid "French (alt., no dead keys)"
2105msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2106
2107#: rules/base.xml:3354
2108#, fuzzy
2109msgid "French (legacy, alt.)"
2110msgstr "法語 (舊式,替代)"
2111
2112#: rules/base.xml:3360
2113#, fuzzy
2114msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
2115msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)"
2116
2117#: rules/base.xml:3366
2118#, fuzzy
2119msgid "French (BEPO)"
2120msgstr "法語 (布里敦語)"
2121
2122#: rules/base.xml:3372
2123#, fuzzy
2124msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
2125msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)"
2126
2127#: rules/base.xml:3378
2128msgid "French (BEPO, AFNOR)"
2129msgstr ""
2130
2131#: rules/base.xml:3384
2132msgid "French (Dvorak)"
2133msgstr "法語 (Dvorak 配置)"
2134
2135#: rules/base.xml:3390
2136msgid "French (Macintosh)"
2137msgstr "法語 (麥金塔)"
2138
2139#: rules/base.xml:3396
2140#, fuzzy
2141msgid "French (AZERTY)"
2142msgstr "法語 (加拿大)"
2143
2144#: rules/base.xml:3402
2145msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
2146msgstr ""
2147
2148#: rules/base.xml:3408
2149msgid "French (Breton)"
2150msgstr "法語 (布里敦語)"
2151
2152#: rules/base.xml:3414
2153msgid "Occitan"
2154msgstr "奧克西坦語"
2155
2156#: rules/base.xml:3423
2157msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
2158msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)"
2159
2160#: rules/base.xml:3432
2161#, fuzzy
2162msgid "French (US)"
2163msgstr "法語"
2164
2165#: rules/base.xml:3442
2166msgid "English (Ghana)"
2167msgstr "英語 (迦納)"
2168
2169#: rules/base.xml:3451
2170msgid "English (Ghana, multilingual)"
2171msgstr "英語 (迦納,多語言)"
2172
2173#. Keyboard indicator for Akan layouts
2174#: rules/base.xml:3458
2175msgid "ak"
2176msgstr "ak"
2177
2178#: rules/base.xml:3459
2179msgid "Akan"
2180msgstr "迦納語"
2181
2182#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2183#: rules/base.xml:3469
2184msgid "ee"
2185msgstr "ee"
2186
2187#: rules/base.xml:3470
2188msgid "Ewe"
2189msgstr "埃維語"
2190
2191#. Keyboard indicator for Fula layouts
2192#: rules/base.xml:3480
2193msgid "ff"
2194msgstr "ff"
2195
2196#: rules/base.xml:3481
2197msgid "Fula"
2198msgstr "富拉語"
2199
2200#. Keyboard indicator for Ga layouts
2201#: rules/base.xml:3491
2202msgid "gaa"
2203msgstr "gaa"
2204
2205#: rules/base.xml:3492
2206msgid "Ga"
2207msgstr "格語"
2208
2209#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2210#: rules/base.xml:3502 rules/base.xml:5951
2211msgid "ha"
2212msgstr "ha"
2213
2214#: rules/base.xml:3503
2215#, fuzzy
2216msgid "Hausa (Ghana)"
2217msgstr "英語 (迦納)"
2218
2219#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2220#: rules/base.xml:3513
2221msgid "avn"
2222msgstr "avn"
2223
2224#: rules/base.xml:3514
2225msgid "Avatime"
2226msgstr "阿瓦蒂梅語"
2227
2228#: rules/base.xml:3523
2229msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2230msgstr "英語 (迦納,GILLBT)"
2231
2232#: rules/base.xml:3531
2233msgid "N'Ko (AZERTY)"
2234msgstr ""
2235
2236#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2237#: rules/base.xml:3542
2238msgid "ka"
2239msgstr "ka"
2240
2241#: rules/base.xml:3543
2242msgid "Georgian"
2243msgstr "喬治亞語"
2244
2245#: rules/base.xml:3552
2246msgid "Georgian (ergonomic)"
2247msgstr "喬治亞語 (人體工學)"
2248
2249#: rules/base.xml:3558
2250msgid "Georgian (MESS)"
2251msgstr "喬治亞語 (MESS)"
2252
2253#: rules/base.xml:3566
2254msgid "Russian (Georgia)"
2255msgstr "俄語 (喬治亞)"
2256
2257#: rules/base.xml:3575
2258msgid "Ossetian (Georgia)"
2259msgstr "奧塞提語 (喬治亞)"
2260
2261#: rules/base.xml:3588 rules/base.extras.xml:96
2262msgid "German"
2263msgstr "德語"
2264
2265#: rules/base.xml:3597
2266msgid "German (dead acute)"
2267msgstr "德語 (廢銳音)"
2268
2269#: rules/base.xml:3603
2270msgid "German (dead grave acute)"
2271msgstr "德語 (廢抑銳音)"
2272
2273#: rules/base.xml:3609
2274#, fuzzy
2275msgid "German (no dead keys)"
2276msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
2277
2278#: rules/base.xml:3615
2279#, fuzzy
2280msgid "German (E1)"
2281msgstr "德語 (T3)"
2282
2283#: rules/base.xml:3621
2284#, fuzzy
2285msgid "German (E2)"
2286msgstr "德語 (T3)"
2287
2288#: rules/base.xml:3627
2289msgid "German (T3)"
2290msgstr "德語 (T3)"
2291
2292#: rules/base.xml:3633
2293#, fuzzy
2294msgid "German (US)"
2295msgstr "德語 (T3)"
2296
2297#: rules/base.xml:3639
2298msgid "Romanian (Germany)"
2299msgstr "羅馬尼亞語 (德國)"
2300
2301#: rules/base.xml:3648
2302#, fuzzy
2303msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2304msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)"
2305
2306#: rules/base.xml:3657
2307msgid "German (Dvorak)"
2308msgstr "德語 (Dvorak 配置)"
2309
2310#: rules/base.xml:3663
2311msgid "German (Neo 2)"
2312msgstr "德語 (Neo 2)"
2313
2314#: rules/base.xml:3669
2315msgid "German (Macintosh)"
2316msgstr "德語 (麥金塔)"
2317
2318#: rules/base.xml:3675
2319#, fuzzy
2320msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2321msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2322
2323#: rules/base.xml:3681
2324msgid "Lower Sorbian"
2325msgstr "低地文德語"
2326
2327#: rules/base.xml:3690
2328#, fuzzy
2329msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2330msgstr "低地文德語"
2331
2332#: rules/base.xml:3699
2333#, fuzzy
2334msgid "German (QWERTY)"
2335msgstr "德語 (T3)"
2336
2337#: rules/base.xml:3705
2338#, fuzzy
2339msgid "Turkish (Germany)"
2340msgstr "土耳其語 (F)"
2341
2342#: rules/base.xml:3716
2343msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2344msgstr "俄語 (德國,音標)"
2345
2346#: rules/base.xml:3725
2347#, fuzzy
2348msgid "German (dead tilde)"
2349msgstr "德語 (廢銳音)"
2350
2351#. Keyboard indicator for Greek layouts
2352#: rules/base.xml:3734 rules/base.extras.xml:1000
2353msgid "gr"
2354msgstr "gr"
2355
2356#: rules/base.xml:3735 rules/base.extras.xml:1001
2357msgid "Greek"
2358msgstr "希臘語"
2359
2360#: rules/base.xml:3744
2361msgid "Greek (simple)"
2362msgstr "希臘語 (簡單)"
2363
2364#: rules/base.xml:3750
2365msgid "Greek (extended)"
2366msgstr "希臘語 (擴充)"
2367
2368#: rules/base.xml:3756
2369#, fuzzy
2370msgid "Greek (no dead keys)"
2371msgstr "希臘語 (消除廢鍵)"
2372
2373#: rules/base.xml:3762
2374msgid "Greek (polytonic)"
2375msgstr "希臘語 (多音調)"
2376
2377#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2378#: rules/base.xml:3771
2379msgid "hu"
2380msgstr "hu"
2381
2382#: rules/base.xml:3772 rules/base.extras.xml:212
2383msgid "Hungarian"
2384msgstr "匈牙利語"
2385
2386#: rules/base.xml:3781
2387msgid "Hungarian (standard)"
2388msgstr "匈牙利語 (標準)"
2389
2390#: rules/base.xml:3787
2391#, fuzzy
2392msgid "Hungarian (no dead keys)"
2393msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)"
2394
2395#: rules/base.xml:3793
2396#, fuzzy
2397msgid "Hungarian (QWERTY)"
2398msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)"
2399
2400#: rules/base.xml:3799
2401#, fuzzy
2402msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
2403msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2404
2405#: rules/base.xml:3805
2406#, fuzzy
2407msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
2408msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2409
2410#: rules/base.xml:3811
2411#, fuzzy
2412msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
2413msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2414
2415#: rules/base.xml:3817
2416#, fuzzy
2417msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
2418msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2419
2420#: rules/base.xml:3823
2421#, fuzzy
2422msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
2423msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2424
2425#: rules/base.xml:3829
2426#, fuzzy
2427msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
2428msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2429
2430#: rules/base.xml:3835
2431#, fuzzy
2432msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
2433msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2434
2435#: rules/base.xml:3841
2436#, fuzzy
2437msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
2438msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2439
2440#: rules/base.xml:3847
2441#, fuzzy
2442msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
2443msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2444
2445#: rules/base.xml:3853
2446#, fuzzy
2447msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
2448msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2449
2450#: rules/base.xml:3859
2451#, fuzzy
2452msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
2453msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2454
2455#: rules/base.xml:3865
2456#, fuzzy
2457msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
2458msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2459
2460#: rules/base.xml:3871
2461#, fuzzy
2462msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
2463msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2464
2465#: rules/base.xml:3877
2466#, fuzzy
2467msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
2468msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2469
2470#: rules/base.xml:3883
2471#, fuzzy
2472msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
2473msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2474
2475#: rules/base.xml:3889
2476#, fuzzy
2477msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
2478msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2479
2480#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2481#: rules/base.xml:3898
2482msgid "is"
2483msgstr "is"
2484
2485#: rules/base.xml:3899
2486msgid "Icelandic"
2487msgstr "冰島語"
2488
2489#: rules/base.xml:3908
2490#, fuzzy
2491msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2492msgstr "冰島語 (麥金塔)"
2493
2494#: rules/base.xml:3914
2495msgid "Icelandic (Macintosh)"
2496msgstr "冰島語 (麥金塔)"
2497
2498#: rules/base.xml:3920
2499msgid "Icelandic (Dvorak)"
2500msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)"
2501
2502#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2503#: rules/base.xml:3929 rules/base.extras.xml:772
2504msgid "he"
2505msgstr "he"
2506
2507#: rules/base.xml:3930 rules/base.extras.xml:773
2508msgid "Hebrew"
2509msgstr "希伯來語"
2510
2511#: rules/base.xml:3939
2512msgid "Hebrew (lyx)"
2513msgstr "希伯來語 (lyx)"
2514
2515#: rules/base.xml:3945
2516msgid "Hebrew (phonetic)"
2517msgstr "希伯來語 (音標)"
2518
2519#: rules/base.xml:3951
2520msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2521msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)"
2522
2523#. Keyboard indicator for Italian layouts
2524#: rules/base.xml:3960 rules/base.extras.xml:1021
2525msgid "it"
2526msgstr "it"
2527
2528#: rules/base.xml:3961 rules/base.extras.xml:1022
2529msgid "Italian"
2530msgstr "義大利語"
2531
2532#: rules/base.xml:3970
2533#, fuzzy
2534msgid "Italian (no dead keys)"
2535msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
2536
2537#: rules/base.xml:3976
2538#, fuzzy
2539msgid "Italian (Windows)"
2540msgstr "義大利語 (麥金塔)"
2541
2542#: rules/base.xml:3982
2543msgid "Italian (Macintosh)"
2544msgstr "義大利語 (麥金塔)"
2545
2546#: rules/base.xml:3988
2547#, fuzzy
2548msgid "Italian (US)"
2549msgstr "義大利語"
2550
2551#: rules/base.xml:3994
2552msgid "Georgian (Italy)"
2553msgstr "喬治亞語 (義大利)"
2554
2555#: rules/base.xml:4003
2556msgid "Italian (IBM 142)"
2557msgstr "義大利語 (IBM 142)"
2558
2559#: rules/base.xml:4009
2560#, fuzzy
2561msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2562msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
2563
2564#: rules/base.xml:4025
2565msgid "Sicilian"
2566msgstr ""
2567
2568#: rules/base.xml:4035
2569#, fuzzy
2570msgid "Friulian (Italy)"
2571msgstr "喬治亞語 (義大利)"
2572
2573#. Keyboard indicator for Japaneses
2574#: rules/base.xml:4047 rules/base.xml:5757 rules/base.extras.xml:1056
2575msgid "ja"
2576msgstr "ja"
2577
2578#: rules/base.xml:4048 rules/base.extras.xml:1057
2579msgid "Japanese"
2580msgstr "日語"
2581
2582#: rules/base.xml:4057
2583msgid "Japanese (Kana)"
2584msgstr "日語 (假名)"
2585
2586#: rules/base.xml:4063
2587msgid "Japanese (Kana 86)"
2588msgstr "日語 (假名 86)"
2589
2590#: rules/base.xml:4069
2591msgid "Japanese (OADG 109A)"
2592msgstr "日語 (OADG 109A)"
2593
2594#: rules/base.xml:4075
2595msgid "Japanese (Macintosh)"
2596msgstr "日語 (麥金塔)"
2597
2598#: rules/base.xml:4081
2599msgid "Japanese (Dvorak)"
2600msgstr "日語 (Dvorak 配置)"
2601
2602#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2603#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2604#: rules/base.xml:4090 rules/base.xml:6136
2605msgid "ki"
2606msgstr "ki"
2607
2608#: rules/base.xml:4091
2609msgid "Kyrgyz"
2610msgstr "吉爾吉斯語"
2611
2612#: rules/base.xml:4100
2613msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2614msgstr "吉爾吉斯 (音標)"
2615
2616#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2617#: rules/base.xml:4109
2618msgid "km"
2619msgstr "km"
2620
2621#: rules/base.xml:4110
2622msgid "Khmer (Cambodia)"
2623msgstr "高棉語 (柬埔寨)"
2624
2625#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2626#: rules/base.xml:4121
2627msgid "kk"
2628msgstr "kk"
2629
2630#: rules/base.xml:4122
2631msgid "Kazakh"
2632msgstr "哈薩克語"
2633
2634#: rules/base.xml:4133
2635msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2636msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)"
2637
2638#: rules/base.xml:4143
2639msgid "Kazakh (with Russian)"
2640msgstr "哈薩克語 (附俄語)"
2641
2642#: rules/base.xml:4153
2643#, fuzzy
2644msgid "Kazakh (extended)"
2645msgstr "希臘語 (擴充)"
2646
2647#: rules/base.xml:4162
2648#, fuzzy
2649msgid "Kazakh (Latin)"
2650msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)"
2651
2652#. Keyboard indicator for Lao layouts
2653#: rules/base.xml:4174
2654msgid "lo"
2655msgstr "lo"
2656
2657#: rules/base.xml:4175
2658msgid "Lao"
2659msgstr "老撾語"
2660
2661#: rules/base.xml:4184
2662msgid "Lao (STEA)"
2663msgstr ""
2664
2665#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2666#: rules/base.xml:4196 rules/base.xml:5030 rules/base.extras.xml:1158
2667msgid "es"
2668msgstr "es"
2669
2670#: rules/base.xml:4197
2671msgid "Spanish (Latin American)"
2672msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2673
2674#: rules/base.xml:4229
2675#, fuzzy
2676msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2677msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)"
2678
2679#: rules/base.xml:4235
2680#, fuzzy
2681msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2682msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)"
2683
2684#: rules/base.xml:4241
2685#, fuzzy
2686msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2687msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2688
2689#: rules/base.xml:4247
2690#, fuzzy
2691msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2692msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2693
2694#: rules/base.xml:4253
2695#, fuzzy
2696msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2697msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2698
2699#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2700#: rules/base.xml:4262 rules/base.extras.xml:256
2701msgid "lt"
2702msgstr "lt"
2703
2704#: rules/base.xml:4263 rules/base.extras.xml:257
2705msgid "Lithuanian"
2706msgstr "立陶宛語"
2707
2708#: rules/base.xml:4272
2709msgid "Lithuanian (standard)"
2710msgstr "立陶宛語 (標準)"
2711
2712#: rules/base.xml:4278
2713#, fuzzy
2714msgid "Lithuanian (US)"
2715msgstr "立陶宛語 (LEKP)"
2716
2717#: rules/base.xml:4284
2718msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2719msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)"
2720
2721#: rules/base.xml:4290
2722msgid "Lithuanian (LEKP)"
2723msgstr "立陶宛語 (LEKP)"
2724
2725#: rules/base.xml:4296
2726msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2727msgstr "立陶宛語 (LEKPa)"
2728
2729#: rules/base.xml:4302
2730msgid "Samogitian"
2731msgstr ""
2732
2733#: rules/base.xml:4311
2734#, fuzzy
2735msgid "Lithuanian (Ratise)"
2736msgstr "立陶宛語 (LEKPa)"
2737
2738#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2739#: rules/base.xml:4320 rules/base.extras.xml:280
2740msgid "lv"
2741msgstr "lv"
2742
2743#: rules/base.xml:4321 rules/base.extras.xml:281
2744msgid "Latvian"
2745msgstr "拉脫維亞語"
2746
2747#: rules/base.xml:4330
2748#, fuzzy
2749msgid "Latvian (apostrophe)"
2750msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)"
2751
2752#: rules/base.xml:4336
2753#, fuzzy
2754msgid "Latvian (tilde)"
2755msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)"
2756
2757#: rules/base.xml:4342
2758#, fuzzy
2759msgid "Latvian (F)"
2760msgstr "拉脫維亞語"
2761
2762#: rules/base.xml:4348
2763msgid "Latvian (modern)"
2764msgstr "拉脫維亞語 (現代型)"
2765
2766#: rules/base.xml:4354
2767msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2768msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)"
2769
2770#: rules/base.xml:4360
2771msgid "Latvian (adapted)"
2772msgstr "拉脫維亞語 (調整)"
2773
2774#. Keyboard indicator for Maori layouts
2775#: rules/base.xml:4369
2776msgid "mi"
2777msgstr "mi"
2778
2779#: rules/base.xml:4370
2780msgid "Maori"
2781msgstr "毛利語"
2782
2783#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2784#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2785#: rules/base.xml:4381 rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:597
2786msgid "sr"
2787msgstr "sr"
2788
2789#: rules/base.xml:4382
2790msgid "Montenegrin"
2791msgstr "蒙特內哥羅語"
2792
2793#: rules/base.xml:4391
2794msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2795msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)"
2796
2797#: rules/base.xml:4397
2798#, fuzzy
2799msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2800msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
2801
2802#: rules/base.xml:4403
2803#, fuzzy
2804msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2805msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
2806
2807#: rules/base.xml:4409
2808#, fuzzy
2809msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2810msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
2811
2812#: rules/base.xml:4415
2813#, fuzzy
2814msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2815msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
2816
2817#: rules/base.xml:4421
2818#, fuzzy
2819msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
2820msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)"
2821
2822#: rules/base.xml:4427
2823#, fuzzy
2824msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
2825msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)"
2826
2827#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2828#: rules/base.xml:4436
2829msgid "mk"
2830msgstr "mk"
2831
2832#: rules/base.xml:4437
2833msgid "Macedonian"
2834msgstr "馬其頓語"
2835
2836#: rules/base.xml:4446
2837#, fuzzy
2838msgid "Macedonian (no dead keys)"
2839msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)"
2840
2841#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2842#: rules/base.xml:4455
2843msgid "mt"
2844msgstr "mt"
2845
2846#: rules/base.xml:4456
2847msgid "Maltese"
2848msgstr "馬爾他語"
2849
2850#: rules/base.xml:4465
2851#, fuzzy
2852msgid "Maltese (US)"
2853msgstr "馬爾他語"
2854
2855#: rules/base.xml:4471
2856msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)"
2857msgstr ""
2858
2859#: rules/base.xml:4477
2860msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
2861msgstr ""
2862
2863#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2864#: rules/base.xml:4486
2865msgid "mn"
2866msgstr "mn"
2867
2868#: rules/base.xml:4487
2869msgid "Mongolian"
2870msgstr "蒙古語"
2871
2872#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2873#: rules/base.xml:4498 rules/base.extras.xml:1083
2874msgid "no"
2875msgstr "no"
2876
2877#: rules/base.xml:4499 rules/base.extras.xml:1084
2878msgid "Norwegian"
2879msgstr "挪威語"
2880
2881#: rules/base.xml:4510
2882#, fuzzy
2883msgid "Norwegian (no dead keys)"
2884msgstr "挪威語 (消除廢鍵)"
2885
2886#: rules/base.xml:4516
2887#, fuzzy
2888msgid "Norwegian (Windows)"
2889msgstr "挪威語 (麥金塔)"
2890
2891#: rules/base.xml:4522
2892msgid "Norwegian (Dvorak)"
2893msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)"
2894
2895#: rules/base.xml:4528
2896msgid "Northern Saami (Norway)"
2897msgstr "北方薩米語 (挪威)"
2898
2899#: rules/base.xml:4537
2900#, fuzzy
2901msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2902msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)"
2903
2904#: rules/base.xml:4546
2905msgid "Norwegian (Macintosh)"
2906msgstr "挪威語 (麥金塔)"
2907
2908#: rules/base.xml:4552
2909#, fuzzy
2910msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2911msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2912
2913#: rules/base.xml:4558
2914msgid "Norwegian (Colemak)"
2915msgstr "挪威語 (Colemak 配置)"
2916
2917#. Keyboard indicator for Polish layouts
2918#: rules/base.xml:4567 rules/base.xml:5681 rules/base.extras.xml:515
2919msgid "pl"
2920msgstr "pl"
2921
2922#: rules/base.xml:4568 rules/base.extras.xml:516
2923msgid "Polish"
2924msgstr "波蘭語"
2925
2926#: rules/base.xml:4577
2927msgid "Polish (legacy)"
2928msgstr "波蘭語 (舊式)"
2929
2930#: rules/base.xml:4583
2931#, fuzzy
2932msgid "Polish (QWERTZ)"
2933msgstr "波蘭語 (舊式)"
2934
2935#: rules/base.xml:4589
2936msgid "Polish (Dvorak)"
2937msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)"
2938
2939#: rules/base.xml:4595
2940#, fuzzy
2941msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2942msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)"
2943
2944#: rules/base.xml:4601
2945#, fuzzy
2946msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2947msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)"
2948
2949#: rules/base.xml:4607
2950msgid "Kashubian"
2951msgstr "卡舒比語"
2952
2953#: rules/base.xml:4616
2954#, fuzzy
2955msgid "Silesian"
2956msgstr "波斯語"
2957
2958#: rules/base.xml:4627
2959msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2960msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
2961
2962#: rules/base.xml:4636
2963msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2964msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)"
2965
2966#: rules/base.xml:4646 rules/base.extras.xml:1117
2967msgid "Portuguese"
2968msgstr "葡萄牙語"
2969
2970#: rules/base.xml:4655
2971#, fuzzy
2972msgid "Portuguese (no dead keys)"
2973msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)"
2974
2975#: rules/base.xml:4661
2976msgid "Portuguese (Macintosh)"
2977msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)"
2978
2979#: rules/base.xml:4667
2980#, fuzzy
2981msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2982msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)"
2983
2984#: rules/base.xml:4673
2985msgid "Portuguese (Nativo)"
2986msgstr "葡萄牙語 (Nativo)"
2987
2988#: rules/base.xml:4679
2989#, fuzzy
2990msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2991msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)"
2992
2993#: rules/base.xml:4685
2994msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2995msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)"
2996
2997#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2998#: rules/base.xml:4697 rules/base.extras.xml:563
2999msgid "ro"
3000msgstr "ro"
3001
3002#: rules/base.xml:4698 rules/base.extras.xml:564
3003msgid "Romanian"
3004msgstr "羅馬尼亞語"
3005
3006#: rules/base.xml:4707
3007msgid "Romanian (standard)"
3008msgstr "羅馬尼亞語 (標準)"
3009
3010#: rules/base.xml:4713
3011#, fuzzy
3012msgid "Romanian (Windows)"
3013msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)"
3014
3015#: rules/base.xml:4723 rules/base.extras.xml:616
3016msgid "Russian"
3017msgstr "俄語"
3018
3019#: rules/base.xml:4732
3020msgid "Russian (phonetic)"
3021msgstr "俄語 (音標)"
3022
3023#: rules/base.xml:4738
3024#, fuzzy
3025msgid "Russian (phonetic, Windows)"
3026msgstr "俄語 (音標 WinKeys)"
3027
3028#: rules/base.xml:4744
3029#, fuzzy
3030msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
3031msgstr "俄語 (音標)"
3032
3033#: rules/base.xml:4750
3034msgid "Russian (typewriter)"
3035msgstr "俄語 (打字機)"
3036
3037#: rules/base.xml:4756
3038msgid "Russian (legacy)"
3039msgstr "俄語 (舊式)"
3040
3041#: rules/base.xml:4762
3042msgid "Russian (typewriter, legacy)"
3043msgstr "俄語 (打字機,舊式)"
3044
3045#: rules/base.xml:4768
3046msgid "Tatar"
3047msgstr "韃靼語"
3048
3049#: rules/base.xml:4777
3050msgid "Ossetian (legacy)"
3051msgstr "奧塞提語 (舊式)"
3052
3053#: rules/base.xml:4786
3054#, fuzzy
3055msgid "Ossetian (Windows)"
3056msgstr "奧塞提語 (WinKeys)"
3057
3058#: rules/base.xml:4795
3059msgid "Chuvash"
3060msgstr "楚瓦什語"
3061
3062#: rules/base.xml:4804
3063msgid "Chuvash (Latin)"
3064msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)"
3065
3066#: rules/base.xml:4813
3067msgid "Udmurt"
3068msgstr "烏德穆爾特語"
3069
3070#: rules/base.xml:4822
3071msgid "Komi"
3072msgstr "科米語"
3073
3074#: rules/base.xml:4831
3075msgid "Yakut"
3076msgstr "雅庫特語"
3077
3078#: rules/base.xml:4840
3079msgid "Kalmyk"
3080msgstr "卡爾梅克語"
3081
3082#: rules/base.xml:4849
3083msgid "Russian (DOS)"
3084msgstr "俄語 (DOS)"
3085
3086#: rules/base.xml:4855
3087msgid "Russian (Macintosh)"
3088msgstr "俄語 (麥金塔)"
3089
3090#: rules/base.xml:4861
3091msgid "Serbian (Russia)"
3092msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)"
3093
3094#: rules/base.xml:4871
3095msgid "Bashkirian"
3096msgstr "巴什喀爾語"
3097
3098#: rules/base.xml:4880
3099msgid "Mari"
3100msgstr "馬里語"
3101
3102#: rules/base.xml:4889
3103#, fuzzy
3104msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
3105msgstr "俄語 (音標)"
3106
3107#: rules/base.xml:4895
3108#, fuzzy
3109msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
3110msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
3111
3112#: rules/base.xml:4901
3113#, fuzzy
3114msgid "Russian (phonetic, French)"
3115msgstr "俄語 (音標)"
3116
3117#: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:598
3118msgid "Serbian"
3119msgstr "塞爾維亞語"
3120
3121#: rules/base.xml:4920
3122#, fuzzy
3123msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
3124msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
3125
3126#: rules/base.xml:4926
3127msgid "Serbian (Latin)"
3128msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3129
3130#: rules/base.xml:4932
3131#, fuzzy
3132msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
3133msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
3134
3135#: rules/base.xml:4938
3136#, fuzzy
3137msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
3138msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3139
3140#: rules/base.xml:4944
3141#, fuzzy
3142msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
3143msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
3144
3145#: rules/base.xml:4950
3146#, fuzzy
3147msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
3148msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)"
3149
3150#: rules/base.xml:4956
3151#, fuzzy
3152msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
3153msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
3154
3155#: rules/base.xml:4962
3156#, fuzzy
3157msgid "Pannonian Rusyn"
3158msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)"
3159
3160#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3161#: rules/base.xml:4974
3162msgid "sl"
3163msgstr "sl"
3164
3165#: rules/base.xml:4975
3166msgid "Slovenian"
3167msgstr "斯洛維尼亞語"
3168
3169#: rules/base.xml:4984
3170#, fuzzy
3171msgid "Slovenian (with guillemets)"
3172msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
3173
3174#: rules/base.xml:4990
3175#, fuzzy
3176msgid "Slovenian (US)"
3177msgstr "斯洛維尼亞語"
3178
3179#. Keyboard indicator for Slovak layouts
3180#: rules/base.xml:4999 rules/base.extras.xml:1137
3181msgid "sk"
3182msgstr "sk"
3183
3184#: rules/base.xml:5000 rules/base.extras.xml:1138
3185msgid "Slovak"
3186msgstr "斯洛伐克"
3187
3188#: rules/base.xml:5009
3189#, fuzzy
3190msgid "Slovak (extended backslash)"
3191msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
3192
3193#: rules/base.xml:5015
3194#, fuzzy
3195msgid "Slovak (QWERTY)"
3196msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)"
3197
3198#: rules/base.xml:5021
3199#, fuzzy
3200msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
3201msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
3202
3203#: rules/base.xml:5031 rules/base.extras.xml:1159
3204msgid "Spanish"
3205msgstr "西班牙語"
3206
3207#: rules/base.xml:5040
3208#, fuzzy
3209msgid "Spanish (no dead keys)"
3210msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
3211
3212#: rules/base.xml:5046
3213#, fuzzy
3214msgid "Spanish (Windows)"
3215msgstr "西班牙語 (麥金塔)"
3216
3217#: rules/base.xml:5052
3218#, fuzzy
3219msgid "Spanish (dead tilde)"
3220msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)"
3221
3222#: rules/base.xml:5058
3223msgid "Spanish (Dvorak)"
3224msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)"
3225
3226#: rules/base.xml:5064
3227#, fuzzy
3228msgid "ast"
3229msgstr "普什圖語"
3230
3231#: rules/base.xml:5065
3232#, fuzzy
3233msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
3234msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)"
3235
3236#: rules/base.xml:5074
3237msgid "ca"
3238msgstr ""
3239
3240#: rules/base.xml:5075
3241msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3242msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)"
3243
3244#: rules/base.xml:5084
3245msgid "Spanish (Macintosh)"
3246msgstr "西班牙語 (麥金塔)"
3247
3248#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3249#: rules/base.xml:5093 rules/base.extras.xml:1173
3250msgid "sv"
3251msgstr "sv"
3252
3253#: rules/base.xml:5094 rules/base.extras.xml:1174
3254msgid "Swedish"
3255msgstr "瑞典語"
3256
3257#: rules/base.xml:5103
3258#, fuzzy
3259msgid "Swedish (no dead keys)"
3260msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)"
3261
3262#: rules/base.xml:5109
3263msgid "Swedish (Dvorak)"
3264msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
3265
3266#: rules/base.xml:5117
3267msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3268msgstr "俄語 (瑞典,音標)"
3269
3270#: rules/base.xml:5128
3271#, fuzzy
3272msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3273msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)"
3274
3275#: rules/base.xml:5137
3276msgid "Northern Saami (Sweden)"
3277msgstr "北方薩米語 (瑞典)"
3278
3279#: rules/base.xml:5146
3280msgid "Swedish (Macintosh)"
3281msgstr "瑞典語 (麥金塔)"
3282
3283#: rules/base.xml:5152
3284msgid "Swedish (Svdvorak)"
3285msgstr "瑞典語 (Svdvorak)"
3286
3287#: rules/base.xml:5158
3288#, fuzzy
3289msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
3290msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
3291
3292#: rules/base.xml:5164
3293#, fuzzy
3294msgid "Swedish (US)"
3295msgstr "瑞典語"
3296
3297#: rules/base.xml:5170
3298msgid "Swedish Sign Language"
3299msgstr "瑞典手語"
3300
3301#: rules/base.xml:5183 rules/base.extras.xml:1204
3302msgid "German (Switzerland)"
3303msgstr "德語 (瑞士)"
3304
3305#: rules/base.xml:5193
3306msgid "German (Switzerland, legacy)"
3307msgstr "德語 (瑞士,舊式)"
3308
3309#: rules/base.xml:5201
3310#, fuzzy
3311msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3312msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3313
3314#: rules/base.xml:5209
3315msgid "French (Switzerland)"
3316msgstr "法語 (瑞士)"
3317
3318#: rules/base.xml:5220
3319#, fuzzy
3320msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3321msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3322
3323#: rules/base.xml:5231
3324msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3325msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)"
3326
3327#: rules/base.xml:5242
3328msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3329msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)"
3330
3331#: rules/base.xml:5252
3332msgid "Arabic (Syria)"
3333msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
3334
3335#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3336#: rules/base.xml:5262 rules/base.xml:5270
3337msgid "syc"
3338msgstr "syc"
3339
3340#: rules/base.xml:5263
3341msgid "Syriac"
3342msgstr "敘利亞語"
3343
3344#: rules/base.xml:5271
3345msgid "Syriac (phonetic)"
3346msgstr "敘利亞語 (音標)"
3347
3348#: rules/base.xml:5279
3349msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3350msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)"
3351
3352#: rules/base.xml:5290
3353msgid "Kurdish (Syria, F)"
3354msgstr "庫德語 (敘利亞,F)"
3355
3356#: rules/base.xml:5301
3357msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3358msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)"
3359
3360#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3361#: rules/base.xml:5313
3362msgid "tg"
3363msgstr "tg"
3364
3365#: rules/base.xml:5314
3366msgid "Tajik"
3367msgstr "塔吉克語"
3368
3369#: rules/base.xml:5323
3370msgid "Tajik (legacy)"
3371msgstr "塔吉克語 (舊式)"
3372
3373#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3374#: rules/base.xml:5332
3375msgid "si"
3376msgstr "si"
3377
3378#: rules/base.xml:5333
3379msgid "Sinhala (phonetic)"
3380msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3381
3382#: rules/base.xml:5344
3383#, fuzzy
3384msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3385msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)"
3386
3387#: rules/base.xml:5353
3388#, fuzzy
3389msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3390msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)"
3391
3392#. Keyboard indicator for US layouts
3393#: rules/base.xml:5363
3394msgid "us"
3395msgstr ""
3396
3397#: rules/base.xml:5364
3398#, fuzzy
3399msgid "Sinhala (US)"
3400msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3401
3402#. Keyboard indicator for Thai layouts
3403#: rules/base.xml:5373
3404msgid "th"
3405msgstr "th"
3406
3407#: rules/base.xml:5374
3408msgid "Thai"
3409msgstr "泰語"
3410
3411#: rules/base.xml:5383
3412msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3413msgstr "泰語 (TIS-820.2538)"
3414
3415#: rules/base.xml:5389
3416msgid "Thai (Pattachote)"
3417msgstr "泰語 (Pattachote)"
3418
3419#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3420#: rules/base.xml:5398 rules/base.extras.xml:1224
3421msgid "tr"
3422msgstr "tr"
3423
3424#: rules/base.xml:5399 rules/base.extras.xml:1225
3425msgid "Turkish"
3426msgstr "土耳其語"
3427
3428#: rules/base.xml:5408
3429msgid "Turkish (F)"
3430msgstr "土耳其語 (F)"
3431
3432#: rules/base.xml:5414
3433msgid "Turkish (Alt-Q)"
3434msgstr "土耳其語 (Alt-Q)"
3435
3436#: rules/base.xml:5422
3437msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3438msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)"
3439
3440#: rules/base.xml:5433
3441msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3442msgstr "庫德語 (土耳其,F)"
3443
3444#: rules/base.xml:5444
3445msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3446msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)"
3447
3448#: rules/base.xml:5453
3449#, fuzzy
3450msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3451msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)"
3452
3453#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3454#: rules/base.xml:5460 rules/base.xml:5471 rules/base.xml:5482
3455#: rules/base.extras.xml:573
3456msgid "crh"
3457msgstr "crh"
3458
3459#: rules/base.xml:5461
3460msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3461msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)"
3462
3463#: rules/base.xml:5472
3464msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3465msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)"
3466
3467#: rules/base.xml:5483
3468msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3469msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)"
3470
3471#: rules/base.xml:5492
3472msgid "Ottoman"
3473msgstr ""
3474
3475#: rules/base.xml:5498
3476msgid "Ottoman (F)"
3477msgstr ""
3478
3479#: rules/base.xml:5504 rules/base.extras.xml:1237
3480msgid "Old Turkic"
3481msgstr ""
3482
3483#: rules/base.xml:5510
3484#, fuzzy
3485msgid "Old Turkic (F)"
3486msgstr "土耳其語 (F)"
3487
3488#: rules/base.xml:5520
3489msgid "Taiwanese"
3490msgstr "臺灣語"
3491
3492#: rules/base.xml:5529
3493msgid "Taiwanese (indigenous)"
3494msgstr "臺灣語 (原住民)"
3495
3496#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3497#: rules/base.xml:5554
3498msgid "xsy"
3499msgstr "xsy"
3500
3501#: rules/base.xml:5555
3502msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3503msgstr "賽夏族語 (臺灣)"
3504
3505#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3506#: rules/base.xml:5567 rules/base.extras.xml:1245
3507msgid "uk"
3508msgstr "uk"
3509
3510#: rules/base.xml:5568 rules/base.extras.xml:1246
3511msgid "Ukrainian"
3512msgstr "烏克蘭語"
3513
3514#: rules/base.xml:5577
3515msgid "Ukrainian (phonetic)"
3516msgstr "烏克蘭語 (音標)"
3517
3518#: rules/base.xml:5583
3519msgid "Ukrainian (typewriter)"
3520msgstr "烏克蘭語 (打字機)"
3521
3522#: rules/base.xml:5589
3523#, fuzzy
3524msgid "Ukrainian (Windows)"
3525msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)"
3526
3527#: rules/base.xml:5595
3528msgid "Ukrainian (legacy)"
3529msgstr "烏克蘭語 (舊式)"
3530
3531#: rules/base.xml:5601
3532msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3533msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)"
3534
3535#: rules/base.xml:5607
3536msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3537msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)"
3538
3539#: rules/base.xml:5613
3540msgid "Ukrainian (homophonic)"
3541msgstr "烏克蘭語 (homophonic)"
3542
3543#: rules/base.xml:5623 rules/base.extras.xml:1261
3544msgid "English (UK)"
3545msgstr "英語 (英式)"
3546
3547#: rules/base.xml:5632
3548#, fuzzy
3549msgid "English (UK, extended, Windows)"
3550msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)"
3551
3552#: rules/base.xml:5638
3553#, fuzzy
3554msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3555msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)"
3556
3557#: rules/base.xml:5644
3558msgid "English (UK, Dvorak)"
3559msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)"
3560
3561#: rules/base.xml:5650
3562#, fuzzy
3563msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3564msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)"
3565
3566#: rules/base.xml:5656
3567msgid "English (UK, Macintosh)"
3568msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
3569
3570#: rules/base.xml:5662
3571#, fuzzy
3572msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
3573msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
3574
3575#: rules/base.xml:5668
3576msgid "English (UK, Colemak)"
3577msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)"
3578
3579#: rules/base.xml:5674
3580#, fuzzy
3581msgid "English (UK, Colemak-DH)"
3582msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)"
3583
3584#: rules/base.xml:5682
3585msgid "Polish (British keyboard)"
3586msgstr ""
3587
3588#: rules/base.xml:5695
3589msgid "Uzbek"
3590msgstr "烏茲別克語"
3591
3592#: rules/base.xml:5704
3593msgid "Uzbek (Latin)"
3594msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)"
3595
3596#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3597#: rules/base.xml:5713 rules/base.extras.xml:1291
3598msgid "vi"
3599msgstr "vi"
3600
3601#: rules/base.xml:5714 rules/base.extras.xml:1292
3602msgid "Vietnamese"
3603msgstr "越南語"
3604
3605#: rules/base.xml:5723
3606#, fuzzy
3607msgid "Vietnamese (US)"
3608msgstr "越南語"
3609
3610#: rules/base.xml:5729
3611#, fuzzy
3612msgid "Vietnamese (French)"
3613msgstr "越南語"
3614
3615#. Keyboard indicator for Korean layouts
3616#: rules/base.xml:5738 rules/base.extras.xml:1275
3617msgid "ko"
3618msgstr "ko"
3619
3620#: rules/base.xml:5739 rules/base.extras.xml:1276
3621msgid "Korean"
3622msgstr "韓語"
3623
3624#: rules/base.xml:5748
3625#, fuzzy
3626msgid "Korean (101/104-key compatible)"
3627msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)"
3628
3629#: rules/base.xml:5758
3630#, fuzzy
3631msgid "Japanese (PC-98)"
3632msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)"
3633
3634#. Keyboard indicator for Irish layouts
3635#: rules/base.xml:5771
3636msgid "ie"
3637msgstr "ie"
3638
3639#: rules/base.xml:5772
3640msgid "Irish"
3641msgstr "愛爾蘭語"
3642
3643#: rules/base.xml:5781
3644msgid "CloGaelach"
3645msgstr "CloGaelach"
3646
3647#: rules/base.xml:5790
3648msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3649msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)"
3650
3651#: rules/base.xml:5796
3652msgid "Ogham"
3653msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)"
3654
3655#: rules/base.xml:5805
3656msgid "Ogham (IS434)"
3657msgstr "歐甘語 (IS434)"
3658
3659#: rules/base.xml:5818 rules/base.extras.xml:1099
3660msgid "Urdu (Pakistan)"
3661msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)"
3662
3663#: rules/base.xml:5827
3664msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3665msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)"
3666
3667#: rules/base.xml:5833
3668msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3669msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)"
3670
3671#: rules/base.xml:5840
3672msgid "Arabic (Pakistan)"
3673msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)"
3674
3675#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3676#: rules/base.xml:5850
3677msgid "sd"
3678msgstr "sd"
3679
3680#: rules/base.xml:5851
3681msgid "Sindhi"
3682msgstr "信德語"
3683
3684#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3685#: rules/base.xml:5863
3686msgid "dv"
3687msgstr "dv"
3688
3689#: rules/base.xml:5864
3690msgid "Dhivehi"
3691msgstr "迪貝喜語"
3692
3693#: rules/base.xml:5876
3694msgid "English (South Africa)"
3695msgstr "英語 (南非)"
3696
3697#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3698#: rules/base.xml:5886
3699msgid "eo"
3700msgstr "eo"
3701
3702#: rules/base.xml:5887
3703msgid "Esperanto"
3704msgstr "世界語"
3705
3706#: rules/base.xml:5896
3707#, fuzzy
3708msgid "Esperanto (legacy)"
3709msgstr "德語 (舊式)"
3710
3711#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3712#: rules/base.xml:5905
3713msgid "ne"
3714msgstr "ne"
3715
3716#: rules/base.xml:5906
3717msgid "Nepali"
3718msgstr "尼泊爾語"
3719
3720#: rules/base.xml:5919
3721msgid "English (Nigeria)"
3722msgstr "英語 (奈及利亞)"
3723
3724#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3725#: rules/base.xml:5929
3726msgid "ig"
3727msgstr "ig"
3728
3729#: rules/base.xml:5930
3730msgid "Igbo"
3731msgstr "伊布語"
3732
3733#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3734#: rules/base.xml:5940
3735msgid "yo"
3736msgstr "yo"
3737
3738#: rules/base.xml:5941
3739msgid "Yoruba"
3740msgstr "約魯巴語"
3741
3742#: rules/base.xml:5952
3743#, fuzzy
3744msgid "Hausa (Nigeria)"
3745msgstr "英語 (奈及利亞)"
3746
3747#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3748#: rules/base.xml:5964
3749msgid "am"
3750msgstr "am"
3751
3752#: rules/base.xml:5965
3753msgid "Amharic"
3754msgstr "阿姆哈拉語"
3755
3756#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3757#: rules/base.xml:5976
3758msgid "wo"
3759msgstr "wo"
3760
3761#: rules/base.xml:5977
3762msgid "Wolof"
3763msgstr "渥魯夫語"
3764
3765#. Keyboard indicator for Braille layouts
3766#: rules/base.xml:5988
3767msgid "brl"
3768msgstr "brl"
3769
3770#: rules/base.xml:5989
3771msgid "Braille"
3772msgstr "盲人點字符號"
3773
3774#: rules/base.xml:5995
3775#, fuzzy
3776msgid "Braille (left-handed)"
3777msgstr "盲人點字符號 (左手)"
3778
3779#: rules/base.xml:6001
3780#, fuzzy
3781msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3782msgstr "盲人點字符號 (左手)"
3783
3784#: rules/base.xml:6007
3785#, fuzzy
3786msgid "Braille (right-handed)"
3787msgstr "盲人點字符號 (右手)"
3788
3789#: rules/base.xml:6013
3790#, fuzzy
3791msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3792msgstr "盲人點字符號 (右手)"
3793
3794#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3795#: rules/base.xml:6022
3796msgid "tk"
3797msgstr "tk"
3798
3799#: rules/base.xml:6023
3800msgid "Turkmen"
3801msgstr "土庫曼語"
3802
3803#: rules/base.xml:6032
3804msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3805msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)"
3806
3807#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3808#: rules/base.xml:6041
3809msgid "bm"
3810msgstr "bm"
3811
3812#: rules/base.xml:6042
3813msgid "Bambara"
3814msgstr "班巴拉語"
3815
3816#: rules/base.xml:6053
3817#, fuzzy
3818msgid "French (Mali, alt.)"
3819msgstr "法語 (馬利,替代)"
3820
3821#: rules/base.xml:6064
3822#, fuzzy
3823msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3824msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
3825
3826#: rules/base.xml:6075
3827#, fuzzy
3828msgid "English (Mali, US, intl.)"
3829msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
3830
3831#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3832#: rules/base.xml:6087 rules/base.xml:6125
3833msgid "sw"
3834msgstr "sw"
3835
3836#: rules/base.xml:6088
3837msgid "Swahili (Tanzania)"
3838msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)"
3839
3840#: rules/base.xml:6097
3841msgid "fr-tg"
3842msgstr ""
3843
3844#: rules/base.xml:6098
3845#, fuzzy
3846msgid "French (Togo)"
3847msgstr "法語 (摩洛哥)"
3848
3849#: rules/base.xml:6126
3850msgid "Swahili (Kenya)"
3851msgstr "史瓦西里語 (肯亞)"
3852
3853#: rules/base.xml:6137
3854msgid "Kikuyu"
3855msgstr "基庫尤語"
3856
3857#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3858#: rules/base.xml:6149
3859msgid "tn"
3860msgstr "tn"
3861
3862#: rules/base.xml:6150
3863msgid "Tswana"
3864msgstr "茨瓦納語"
3865
3866#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3867#: rules/base.xml:6160
3868msgid "ph"
3869msgstr "ph"
3870
3871#: rules/base.xml:6161
3872msgid "Filipino"
3873msgstr "菲律賓語"
3874
3875#: rules/base.xml:6180
3876#, fuzzy
3877msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3878msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)"
3879
3880#: rules/base.xml:6198
3881#, fuzzy
3882msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3883msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)"
3884
3885#: rules/base.xml:6204
3886#, fuzzy
3887msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3888msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)"
3889
3890#: rules/base.xml:6222
3891#, fuzzy
3892msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3893msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)"
3894
3895#: rules/base.xml:6228
3896#, fuzzy
3897msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3898msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)"
3899
3900#: rules/base.xml:6246
3901#, fuzzy
3902msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3903msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)"
3904
3905#: rules/base.xml:6252
3906#, fuzzy
3907msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3908msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)"
3909
3910#: rules/base.xml:6270
3911#, fuzzy
3912msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3913msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)"
3914
3915#: rules/base.xml:6276
3916#, fuzzy
3917msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3918msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)"
3919
3920#: rules/base.xml:6296
3921msgid "md"
3922msgstr "md"
3923
3924#: rules/base.xml:6297
3925msgid "Moldavian"
3926msgstr "摩爾達維亞語"
3927
3928#: rules/base.xml:6306
3929msgid "gag"
3930msgstr "gag"
3931
3932#: rules/base.xml:6307
3933msgid "Moldavian (Gagauz)"
3934msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)"
3935
3936#: rules/base.xml:6318
3937msgid "id"
3938msgstr ""
3939
3940#: rules/base.xml:6319
3941#, fuzzy
3942msgid "Indonesian (Latin)"
3943msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3944
3945#: rules/base.xml:6334
3946msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)"
3947msgstr ""
3948
3949#: rules/base.xml:6342
3950msgid "jv"
3951msgstr ""
3952
3953#: rules/base.xml:6343
3954msgid "Indonesian (Javanese)"
3955msgstr ""
3956
3957#: rules/base.xml:6353
3958msgid "ms"
3959msgstr ""
3960
3961#: rules/base.xml:6354
3962msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3963msgstr ""
3964
3965#: rules/base.xml:6369
3966#, fuzzy
3967msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3968msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3969
3970#: rules/base.xml:6377
3971msgid "custom"
3972msgstr ""
3973
3974#: rules/base.xml:6378
3975msgid "A user-defined custom Layout"
3976msgstr ""
3977
3978#: rules/base.xml:6388
3979msgid "Switching to another layout"
3980msgstr ""
3981
3982#: rules/base.xml:6393
3983msgid "Right Alt (while pressed)"
3984msgstr "右側 Alt (按下時)"
3985
3986#: rules/base.xml:6399
3987msgid "Left Alt (while pressed)"
3988msgstr "左側 Alt (按下時)"
3989
3990#: rules/base.xml:6405
3991msgid "Left Win (while pressed)"
3992msgstr "左側 Win (按下時)"
3993
3994#: rules/base.xml:6411
3995msgid "Right Win (while pressed)"
3996msgstr "右側 Win (按下時)"
3997
3998#: rules/base.xml:6417
3999#, fuzzy
4000msgid "Any Win (while pressed)"
4001msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)"
4002
4003#: rules/base.xml:6423
4004msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
4005msgstr ""
4006
4007#: rules/base.xml:6429
4008#, fuzzy
4009msgid ""
4010"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
4011msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作"
4012
4013#: rules/base.xml:6435
4014msgid "Right Ctrl (while pressed)"
4015msgstr "右側 Ctrl (按下時)"
4016
4017#: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6678 rules/base.xml:7172
4018msgid "Right Alt"
4019msgstr "右側 Alt"
4020
4021#: rules/base.xml:6447 rules/base.xml:6672
4022msgid "Left Alt"
4023msgstr "左側 Alt"
4024
4025#: rules/base.xml:6453 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:6829
4026#: rules/base.xml:7238
4027msgid "Caps Lock"
4028msgstr "大寫鍵"
4029
4030#: rules/base.xml:6459
4031msgid "Shift+Caps Lock"
4032msgstr "Shift+大寫鍵"
4033
4034#: rules/base.xml:6465
4035#, fuzzy
4036msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
4037msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)"
4038
4039#: rules/base.xml:6471
4040#, fuzzy
4041msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
4042msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)"
4043
4044#: rules/base.xml:6477
4045#, fuzzy
4046msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
4047msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)"
4048
4049#: rules/base.xml:6483
4050msgid "Alt+Caps Lock"
4051msgstr "Alt+大寫鍵"
4052
4053#: rules/base.xml:6489
4054#, fuzzy
4055msgid "Both Shift together"
4056msgstr "兩個 Shift 鍵一起"
4057
4058#: rules/base.xml:6495
4059#, fuzzy
4060msgid "Both Alt together"
4061msgstr "兩個 Alt 鍵一起"
4062
4063#: rules/base.xml:6501
4064#, fuzzy
4065msgid "Both Ctrl together"
4066msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起"
4067
4068#: rules/base.xml:6507
4069msgid "Ctrl+Shift"
4070msgstr "Ctrl+Shift"
4071
4072#: rules/base.xml:6513
4073msgid "Left Ctrl+Left Shift"
4074msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift"
4075
4076#: rules/base.xml:6519
4077msgid "Right Ctrl+Right Shift"
4078msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift"
4079
4080#: rules/base.xml:6525
4081msgid "Alt+Ctrl"
4082msgstr "Alt+Ctrl"
4083
4084#: rules/base.xml:6531
4085msgid "Alt+Shift"
4086msgstr "Alt+Shift"
4087
4088#: rules/base.xml:6537
4089msgid "Left Alt+Left Shift"
4090msgstr "左側 Alt+左側 Shift"
4091
4092#: rules/base.xml:6543
4093msgid "Alt+Space"
4094msgstr "Alt+空白"
4095
4096#: rules/base.xml:6549 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7202
4097msgid "Menu"
4098msgstr "Menu"
4099
4100#: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6654 rules/base.xml:7178
4101msgid "Left Win"
4102msgstr "左側 Win"
4103
4104#: rules/base.xml:6561
4105#, fuzzy
4106msgid "Win+Space"
4107msgstr "Alt+空白"
4108
4109#: rules/base.xml:6567 rules/base.xml:6660 rules/base.xml:7190
4110msgid "Right Win"
4111msgstr "右側 Win"
4112
4113#: rules/base.xml:6573
4114msgid "Left Shift"
4115msgstr "左側 Shift"
4116
4117#: rules/base.xml:6579
4118msgid "Right Shift"
4119msgstr "右側 Shift"
4120
4121#: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:7214
4122msgid "Left Ctrl"
4123msgstr "左側 Ctrl"
4124
4125#: rules/base.xml:6591 rules/base.xml:6636 rules/base.xml:7226
4126msgid "Right Ctrl"
4127msgstr "右側 Ctrl"
4128
4129#: rules/base.xml:6597 rules/base.xml:6835 rules/base.xml:7274
4130msgid "Scroll Lock"
4131msgstr "捲動鎖定"
4132
4133#: rules/base.xml:6603
4134#, fuzzy
4135msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
4136msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)"
4137
4138#: rules/base.xml:6609
4139#, fuzzy
4140msgid "Left Ctrl+Left Win"
4141msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift"
4142
4143#: rules/base.xml:6617
4144#, fuzzy
4145msgid "Key to choose the 2nd level"
4146msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4147
4148#: rules/base.xml:6622 rules/base.xml:6714 rules/base.xml:7250
4149#, fuzzy
4150msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
4151msgstr "捷克語 (附 &lt;\\|&gt; 鍵)"
4152
4153#: rules/base.xml:6631 rules/base.extras.xml:1401
4154#, fuzzy
4155msgid "Key to choose the 3rd level"
4156msgstr "鍵到選擇第三等級"
4157
4158#: rules/base.xml:6648
4159#, fuzzy
4160msgid "Any Win"
4161msgstr "任何 Win 鍵"
4162
4163#: rules/base.xml:6666
4164#, fuzzy
4165msgid "Any Alt"
4166msgstr "任何 Alt 鍵"
4167
4168#: rules/base.xml:6684
4169#, fuzzy
4170msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
4171msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key"
4172
4173#: rules/base.xml:6690
4174#, fuzzy
4175msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
4176msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級"
4177
4178#: rules/base.xml:6696
4179msgid "Enter on keypad"
4180msgstr "輸入於數字鍵臺"
4181
4182#: rules/base.xml:6708
4183msgid "Backslash"
4184msgstr "反斜線"
4185
4186#: rules/base.xml:6720
4187#, fuzzy
4188msgid ""
4189"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
4190"chooser"
4191msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4192
4193#: rules/base.xml:6726
4194#, fuzzy
4195msgid ""
4196"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
4197"chooser"
4198msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4199
4200#: rules/base.xml:6732
4201#, fuzzy
4202msgid ""
4203"The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with "
4204"another 3rd level chooser"
4205msgstr ""
4206"&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4207
4208#: rules/base.xml:6740
4209#, fuzzy
4210msgid "Ctrl position"
4211msgstr "Ctrl 鍵位置"
4212
4213#: rules/base.xml:6745
4214msgid "Caps Lock as Ctrl"
4215msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4216
4217#: rules/base.xml:6751
4218msgid "Left Ctrl as Meta"
4219msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta"
4220
4221#: rules/base.xml:6757
4222msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
4223msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵"
4224
4225#: rules/base.xml:6763
4226#, fuzzy
4227msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
4228msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4229
4230#: rules/base.xml:6769
4231#, fuzzy
4232msgid "To the left of \"A\""
4233msgstr "於 A 左側"
4234
4235#: rules/base.xml:6775
4236#, fuzzy
4237msgid "At the bottom left"
4238msgstr "於左下角"
4239
4240#: rules/base.xml:6781
4241msgid "Right Ctrl as Right Alt"
4242msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt"
4243
4244#: rules/base.xml:6787
4245msgid "Menu as Right Ctrl"
4246msgstr "Menu 做為右側 Ctrl"
4247
4248#: rules/base.xml:6793
4249msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
4250msgstr ""
4251
4252#: rules/base.xml:6799
4253msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
4254msgstr ""
4255
4256#: rules/base.xml:6804
4257#, fuzzy
4258msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
4259msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl"
4260
4261#: rules/base.xml:6810
4262msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
4263msgstr ""
4264
4265#: rules/base.xml:6818
4266msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
4267msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置"
4268
4269#: rules/base.xml:6823
4270msgid "Num Lock"
4271msgstr "數字鍵臺鎖定"
4272
4273#: rules/base.xml:6843
4274#, fuzzy
4275msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
4276msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置"
4277
4278#: rules/base.xml:6848
4279msgid "Compose"
4280msgstr ""
4281
4282#: rules/base.xml:6856
4283#, fuzzy
4284msgid "Layout of numeric keypad"
4285msgstr "預設數字鍵臺鍵"
4286
4287#: rules/base.xml:6861
4288msgid "Legacy"
4289msgstr "舊式"
4290
4291#: rules/base.xml:6867
4292#, fuzzy
4293msgid "Unicode arrows and math operators"
4294msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
4295
4296#: rules/base.xml:6873
4297#, fuzzy
4298msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
4299msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
4300
4301#: rules/base.xml:6879
4302msgid "Legacy Wang 724"
4303msgstr "舊式 Wang 724"
4304
4305#: rules/base.xml:6885
4306#, fuzzy
4307msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
4308msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
4309
4310#: rules/base.xml:6891
4311#, fuzzy
4312msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
4313msgstr ""
4314"Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
4315
4316#: rules/base.xml:6897
4317msgid "Hexadecimal"
4318msgstr "十六進位"
4319
4320#: rules/base.xml:6903
4321msgid "Phone and ATM style"
4322msgstr ""
4323
4324#: rules/base.xml:6912
4325#, fuzzy
4326msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4327msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為"
4328
4329#: rules/base.xml:6918
4330msgid "Legacy key with dot"
4331msgstr "舊式鍵附句點"
4332
4333#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4334#: rules/base.xml:6925
4335msgid "Legacy key with comma"
4336msgstr "舊式鍵附逗號"
4337
4338#: rules/base.xml:6931
4339msgid "Four-level key with dot"
4340msgstr "四等級鍵附句點"
4341
4342#: rules/base.xml:6937
4343#, fuzzy
4344msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4345msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制"
4346
4347#: rules/base.xml:6943
4348msgid "Four-level key with comma"
4349msgstr "四等級鍵附逗號"
4350
4351#: rules/base.xml:6949
4352msgid "Four-level key with momayyez"
4353msgstr "四等級鍵附 momayyez"
4354
4355#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4356#. The description needs to be rewritten
4357#: rules/base.xml:6957
4358msgid "Four-level key with abstract separators"
4359msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號"
4360
4361#: rules/base.xml:6963
4362#, fuzzy
4363msgid "Semicolon on third level"
4364msgstr "分號於第三等級"
4365
4366#: rules/base.xml:6973
4367#, fuzzy
4368msgid "Caps Lock behavior"
4369msgstr "大寫鍵行為"
4370
4371#: rules/base.xml:6978
4372#, fuzzy
4373msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4374msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵"
4375
4376#: rules/base.xml:6984
4377#, fuzzy
4378msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4379msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵"
4380
4381#: rules/base.xml:6990
4382#, fuzzy
4383msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4384msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵"
4385
4386#: rules/base.xml:6996
4387#, fuzzy
4388msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4389msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵"
4390
4391#: rules/base.xml:7002
4392msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4393msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫"
4394
4395#: rules/base.xml:7008
4396#, fuzzy
4397msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
4398msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵"
4399
4400#: rules/base.xml:7014
4401#, fuzzy
4402msgid "Swap Esc and Caps Lock"
4403msgstr "交換 ESC 和大寫鍵"
4404
4405#: rules/base.xml:7020
4406#, fuzzy
4407msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4408msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC"
4409
4410#: rules/base.xml:7026
4411#, fuzzy
4412msgid ""
4413"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps "
4414"Lock"
4415msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym"
4416
4417#: rules/base.xml:7032
4418msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4419msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵"
4420
4421#: rules/base.xml:7038
4422msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4423msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super"
4424
4425#: rules/base.xml:7044
4426msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4427msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper"
4428
4429#: rules/base.xml:7050
4430#, fuzzy
4431msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4432msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super"
4433
4434#: rules/base.xml:7056
4435msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4436msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定"
4437
4438#: rules/base.xml:7062
4439#, fuzzy
4440msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
4441msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC"
4442
4443#: rules/base.xml:7068
4444msgid "Caps Lock is disabled"
4445msgstr "已停用大寫鍵"
4446
4447#: rules/base.xml:7076
4448#, fuzzy
4449msgid "Alt and Win behavior"
4450msgstr "Alt/Win 鍵功能"
4451
4452#: rules/base.xml:7081
4453msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4454msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵"
4455
4456#: rules/base.xml:7087
4457#, fuzzy
4458msgid "Menu is mapped to Win"
4459msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵"
4460
4461#: rules/base.xml:7093
4462#, fuzzy
4463msgid "Alt and Meta are on Alt"
4464msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵"
4465
4466#: rules/base.xml:7099
4467#, fuzzy
4468msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4469msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
4470
4471#: rules/base.xml:7105
4472#, fuzzy
4473msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
4474msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)"
4475
4476#: rules/base.xml:7111
4477#, fuzzy
4478msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl"
4479msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)"
4480
4481#: rules/base.xml:7117
4482#, fuzzy
4483msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
4484msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵"
4485
4486#: rules/base.xml:7123
4487#, fuzzy
4488msgid "Meta is mapped to Win"
4489msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵"
4490
4491#: rules/base.xml:7129
4492msgid "Meta is mapped to Left Win"
4493msgstr "Meta 被映射到左側 Win"
4494
4495#: rules/base.xml:7135
4496#, fuzzy
4497msgid "Hyper is mapped to Win"
4498msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵"
4499
4500#: rules/base.xml:7141
4501msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4502msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu"
4503
4504#: rules/base.xml:7147
4505#, fuzzy
4506msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4507msgstr "Alt 被交換到 Win"
4508
4509#: rules/base.xml:7153
4510msgid "Alt is swapped with Win"
4511msgstr "Alt 被交換到 Win"
4512
4513#: rules/base.xml:7159
4514#, fuzzy
4515msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4516msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
4517
4518#: rules/base.xml:7167
4519msgid "Position of Compose key"
4520msgstr ""
4521
4522#: rules/base.xml:7184
4523msgid "3rd level of Left Win"
4524msgstr "左側 Win 鍵的第三等級"
4525
4526#: rules/base.xml:7196
4527msgid "3rd level of Right Win"
4528msgstr "右側 Win 鍵的第三等級"
4529
4530#: rules/base.xml:7208
4531msgid "3rd level of Menu"
4532msgstr "Menu 鍵的第三等級"
4533
4534#: rules/base.xml:7220
4535msgid "3rd level of Left Ctrl"
4536msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級"
4537
4538#: rules/base.xml:7232
4539msgid "3rd level of Right Ctrl"
4540msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級"
4541
4542#: rules/base.xml:7244
4543msgid "3rd level of Caps Lock"
4544msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級"
4545
4546#: rules/base.xml:7256
4547#, fuzzy
4548msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
4549msgstr "&lt;小於/大於&gt; 鍵的第三等級"
4550
4551#: rules/base.xml:7262
4552msgid "Pause"
4553msgstr "暫停"
4554
4555#: rules/base.xml:7268
4556msgid "PrtSc"
4557msgstr "PrtSc"
4558
4559#: rules/base.xml:7281
4560#, fuzzy
4561msgid "Compatibility options"
4562msgstr "其它相容選項"
4563
4564#: rules/base.xml:7286
4565msgid "Default numeric keypad keys"
4566msgstr "預設數字鍵臺鍵"
4567
4568#: rules/base.xml:7292
4569#, fuzzy
4570msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4571msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)"
4572
4573#: rules/base.xml:7298
4574msgid ""
4575"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
4576msgstr ""
4577
4578#: rules/base.xml:7304
4579msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4580msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級"
4581
4582#: rules/base.xml:7310
4583msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4584msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+&lt;鍵&gt;) 由一個伺服器處理"
4585
4586#: rules/base.xml:7316
4587#, fuzzy
4588msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4589msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)"
4590
4591#: rules/base.xml:7322
4592msgid "Shift cancels Caps Lock"
4593msgstr "Shift 取消大寫鍵"
4594
4595#: rules/base.xml:7328
4596msgid "Enable extra typographic characters"
4597msgstr "啟用額外的印刷字元"
4598
4599#: rules/base.xml:7334
4600#, fuzzy
4601msgid "Enable APL overlay characters"
4602msgstr "啟用額外的印刷字元"
4603
4604#: rules/base.xml:7340
4605#, fuzzy
4606msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4607msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵"
4608
4609#: rules/base.xml:7346
4610#, fuzzy
4611msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4612msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉"
4613
4614#: rules/base.xml:7352
4615#, fuzzy
4616msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4617msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定"
4618
4619#: rules/base.xml:7358
4620msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4621msgstr ""
4622
4623#: rules/base.xml:7364
4624msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4625msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)"
4626
4627#: rules/base.xml:7370
4628msgid "Allow grab and window tree logging"
4629msgstr ""
4630
4631#: rules/base.xml:7378
4632msgid "Currency signs"
4633msgstr ""
4634
4635#: rules/base.xml:7383
4636msgid "Euro on E"
4637msgstr "歐元於 E"
4638
4639#: rules/base.xml:7389
4640msgid "Euro on 2"
4641msgstr "歐元於 2"
4642
4643#: rules/base.xml:7395
4644msgid "Euro on 4"
4645msgstr "歐元於 4"
4646
4647#: rules/base.xml:7401
4648msgid "Euro on 5"
4649msgstr "歐元於 5"
4650
4651#: rules/base.xml:7407
4652msgid "Rupee on 4"
4653msgstr "盧比於 4"
4654
4655#: rules/base.xml:7414
4656msgid "Key to choose 5th level"
4657msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4658
4659#: rules/base.xml:7419
4660#, fuzzy
4661msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
4662msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4663
4664#: rules/base.xml:7425
4665#, fuzzy
4666msgid "Right Alt chooses 5th level"
4667msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4668
4669#: rules/base.xml:7431
4670#, fuzzy
4671msgid "Menu chooses 5th level"
4672msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4673
4674#: rules/base.xml:7437
4675#, fuzzy
4676msgid ""
4677"The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if "
4678"pressed with another 5th level chooser"
4679msgstr ""
4680"&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4681
4682#: rules/base.xml:7443
4683#, fuzzy
4684msgid ""
4685"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4686"another 5th level chooser"
4687msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4688
4689#: rules/base.xml:7449
4690#, fuzzy
4691msgid ""
4692"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4693"another 5th level chooser"
4694msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4695
4696#: rules/base.xml:7455
4697#, fuzzy
4698msgid ""
4699"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4700"another 5th level chooser"
4701msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4702
4703#: rules/base.xml:7501
4704msgid "Non-breaking space input"
4705msgstr ""
4706
4707#: rules/base.xml:7506
4708msgid "Usual space at any level"
4709msgstr "一般空白於任何等級"
4710
4711#: rules/base.xml:7512
4712#, fuzzy
4713msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4714msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級"
4715
4716#: rules/base.xml:7518
4717#, fuzzy
4718msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4719msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
4720
4721#: rules/base.xml:7524
4722#, fuzzy
4723msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4724msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級"
4725
4726#: rules/base.xml:7530
4727#, fuzzy
4728msgid ""
4729"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4730msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
4731
4732#: rules/base.xml:7536
4733#, fuzzy
4734msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4735msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
4736
4737#: rules/base.xml:7542
4738#, fuzzy
4739msgid ""
4740"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4741msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
4742
4743#: rules/base.xml:7548
4744#, fuzzy
4745msgid ""
4746"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
4747"level (via Ctrl+Shift)"
4748msgstr ""
4749"不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl"
4750"+Shift)"
4751
4752#: rules/base.xml:7554
4753#, fuzzy
4754msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4755msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級"
4756
4757#: rules/base.xml:7560
4758#, fuzzy
4759msgid ""
4760"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4761msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
4762
4763#: rules/base.xml:7566
4764#, fuzzy
4765msgid ""
4766"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
4767"non-breaking space at the 4th level"
4768msgstr ""
4769"零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元"
4770"於第四等級"
4771
4772#: rules/base.xml:7572
4773#, fuzzy
4774msgid ""
4775"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4776msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級"
4777
4778#: rules/base.xml:7578
4779#, fuzzy
4780msgid ""
4781"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4782"nothing at the 4th level"
4783msgstr ""
4784"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第"
4785"四等級"
4786
4787#: rules/base.xml:7584
4788#, fuzzy
4789msgid ""
4790"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4791"zero-width joiner at the 4th level"
4792msgstr ""
4793"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元"
4794"於第四等級"
4795
4796#: rules/base.xml:7590
4797#, fuzzy
4798msgid ""
4799"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4800"thin non-breaking space at the 4th level"
4801msgstr ""
4802"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空"
4803"白字元於第四等級"
4804
4805#: rules/base.xml:7596
4806#, fuzzy
4807msgid ""
4808"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4809msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
4810
4811#: rules/base.xml:7603
4812msgid "Japanese keyboard options"
4813msgstr "日語鍵盤選項"
4814
4815#: rules/base.xml:7608
4816msgid "Kana Lock key is locking"
4817msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定"
4818
4819#: rules/base.xml:7614
4820msgid "NICOLA-F style Backspace"
4821msgstr "NICOLA-F 樣式退格"
4822
4823#: rules/base.xml:7620
4824#, fuzzy
4825msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4826msgstr "將全角半角做為額外的 ESC"
4827
4828#: rules/base.xml:7627
4829msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4830msgstr ""
4831
4832#: rules/base.xml:7632
4833msgid "Make right Alt a Hangul key"
4834msgstr ""
4835
4836#: rules/base.xml:7638
4837msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4838msgstr ""
4839
4840#: rules/base.xml:7644
4841msgid "Make right Alt a Hanja key"
4842msgstr ""
4843
4844#: rules/base.xml:7650
4845msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4846msgstr ""
4847
4848#: rules/base.xml:7657
4849msgid "Esperanto letters with superscripts"
4850msgstr ""
4851
4852#: rules/base.xml:7662
4853#, fuzzy
4854msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
4855msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。"
4856
4857#: rules/base.xml:7668
4858#, fuzzy
4859msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
4860msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。"
4861
4862#: rules/base.xml:7674
4863#, fuzzy
4864msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
4865msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。"
4866
4867#: rules/base.xml:7681
4868#, fuzzy
4869msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
4870msgstr "昇陽按鍵相容性"
4871
4872#: rules/base.xml:7686
4873#, fuzzy
4874msgid "Sun key compatibility"
4875msgstr "昇陽按鍵相容性"
4876
4877#: rules/base.xml:7693
4878msgid "Key sequence to kill the X server"
4879msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列"
4880
4881#: rules/base.xml:7698
4882#, fuzzy
4883msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4884msgstr "Control + Alt + 退格鍵"
4885
4886#: rules/base.extras.xml:9
4887msgid "apl"
4888msgstr "apl"
4889
4890#: rules/base.extras.xml:10
4891msgid "APL"
4892msgstr ""
4893
4894#: rules/base.extras.xml:19
4895msgid "dlg"
4896msgstr ""
4897
4898#: rules/base.extras.xml:20
4899msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
4900msgstr ""
4901
4902#: rules/base.extras.xml:26
4903msgid "sax"
4904msgstr ""
4905
4906#: rules/base.extras.xml:27
4907msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
4908msgstr ""
4909
4910#: rules/base.extras.xml:33
4911msgid "ufd"
4912msgstr ""
4913
4914#: rules/base.extras.xml:34
4915msgid "APL symbols (unified)"
4916msgstr ""
4917
4918#: rules/base.extras.xml:40
4919msgid "apl2"
4920msgstr ""
4921
4922#: rules/base.extras.xml:41
4923msgid "APL symbols (IBM APL2)"
4924msgstr ""
4925
4926#: rules/base.extras.xml:47
4927msgid "aplII"
4928msgstr ""
4929
4930#: rules/base.extras.xml:48
4931msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4932msgstr ""
4933
4934#: rules/base.extras.xml:54
4935msgid "aplx"
4936msgstr ""
4937
4938#: rules/base.extras.xml:55
4939msgid "APL symbols (APLX unified)"
4940msgstr ""
4941
4942#: rules/base.extras.xml:73
4943msgid "kut"
4944msgstr "kut"
4945
4946#: rules/base.extras.xml:74
4947msgid "Kutenai"
4948msgstr "庫特內語"
4949
4950#: rules/base.extras.xml:80
4951msgid "shs"
4952msgstr "shs"
4953
4954#: rules/base.extras.xml:81
4955msgid "Secwepemctsin"
4956msgstr "蘇斯瓦語"
4957
4958#: rules/base.extras.xml:87
4959msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4960msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)"
4961
4962#: rules/base.extras.xml:105
4963#, fuzzy
4964msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
4965msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)"
4966
4967#: rules/base.extras.xml:115
4968#, fuzzy
4969msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4970msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
4971
4972#: rules/base.extras.xml:125
4973msgid "German (Sun Type 6/7)"
4974msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)"
4975
4976#: rules/base.extras.xml:131
4977#, fuzzy
4978msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4979msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
4980
4981#: rules/base.extras.xml:137
4982#, fuzzy
4983msgid "German (KOY)"
4984msgstr "德語 (T3)"
4985
4986#: rules/base.extras.xml:143
4987#, fuzzy
4988msgid "German (Bone)"
4989msgstr "德語 (T3)"
4990
4991#: rules/base.extras.xml:149
4992msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
4993msgstr ""
4994
4995#: rules/base.extras.xml:155
4996#, fuzzy
4997msgid "German (Neo, QWERTZ)"
4998msgstr "德語 (Neo 2)"
4999
5000#: rules/base.extras.xml:161
5001#, fuzzy
5002msgid "German (Neo, QWERTY)"
5003msgstr "德語 (Neo 2)"
5004
5005#: rules/base.extras.xml:169
5006#, fuzzy
5007msgid "Russian (Germany, recommended)"
5008msgstr "俄語 (德國,音標)"
5009
5010#: rules/base.extras.xml:180
5011#, fuzzy
5012msgid "Russian (Germany, transliteration)"
5013msgstr "俄語 (德國,音標)"
5014
5015#: rules/base.extras.xml:189
5016msgid "de_lld"
5017msgstr ""
5018
5019#: rules/base.extras.xml:190
5020#, fuzzy
5021msgid "German (Ladin)"
5022msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
5023
5024#: rules/base.extras.xml:202
5025msgid "Coptic"
5026msgstr ""
5027
5028#: rules/base.extras.xml:218
5029msgid "oldhun"
5030msgstr ""
5031
5032#: rules/base.extras.xml:219
5033#, fuzzy
5034msgid "Old Hungarian"
5035msgstr "匈牙利語"
5036
5037#: rules/base.extras.xml:225
5038msgid "oldhun(lig)"
5039msgstr ""
5040
5041#: rules/base.extras.xml:226
5042#, fuzzy
5043msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
5044msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)"
5045
5046#: rules/base.extras.xml:245
5047msgid "Avestan"
5048msgstr "阿維斯塔語"
5049
5050#: rules/base.extras.xml:266
5051#, fuzzy
5052msgid "Lithuanian (Dvorak)"
5053msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
5054
5055#: rules/base.extras.xml:272
5056msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
5057msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)"
5058
5059#: rules/base.extras.xml:290
5060#, fuzzy
5061msgid "Latvian (Dvorak)"
5062msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)"
5063
5064#: rules/base.extras.xml:296
5065#, fuzzy
5066msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
5067msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)"
5068
5069#: rules/base.extras.xml:302
5070#, fuzzy
5071msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
5072msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)"
5073
5074#: rules/base.extras.xml:308
5075#, fuzzy
5076msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
5077msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)"
5078
5079#: rules/base.extras.xml:314
5080#, fuzzy
5081msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
5082msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)"
5083
5084#: rules/base.extras.xml:320
5085#, fuzzy
5086msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
5087msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)"
5088
5089#: rules/base.extras.xml:326
5090#, fuzzy
5091msgid "Latvian (Colemak)"
5092msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)"
5093
5094#: rules/base.extras.xml:332
5095#, fuzzy
5096msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
5097msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)"
5098
5099#: rules/base.extras.xml:338
5100msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
5101msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5102
5103#: rules/base.extras.xml:344
5104#, fuzzy
5105msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)"
5106msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)"
5107
5108#: rules/base.extras.xml:362
5109#, fuzzy
5110msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
5111msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)"
5112
5113#: rules/base.extras.xml:368
5114#, fuzzy
5115msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
5116msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)"
5117
5118#: rules/base.extras.xml:374
5119msgid "Atsina"
5120msgstr "阿齊納語"
5121
5122#: rules/base.extras.xml:381
5123#, fuzzy
5124msgid "Coeur d'Alene Salish"
5125msgstr "南部內陸薩利希語"
5126
5127#: rules/base.extras.xml:390
5128msgid "Czech Slovak and German (US)"
5129msgstr ""
5130
5131#: rules/base.extras.xml:402
5132msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)"
5133msgstr ""
5134
5135#: rules/base.extras.xml:418
5136#, fuzzy
5137msgid "English (Drix)"
5138msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
5139
5140#: rules/base.extras.xml:424
5141#, fuzzy
5142msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
5143msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)"
5144
5145#: rules/base.extras.xml:436
5146#, fuzzy
5147msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
5148msgstr "英語 (南非)"
5149
5150#: rules/base.extras.xml:442
5151msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
5152msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)"
5153
5154#: rules/base.extras.xml:448
5155#, fuzzy
5156msgid "English (Carpalx)"
5157msgstr "英語 (加拿大)"
5158
5159#: rules/base.extras.xml:454
5160#, fuzzy
5161msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
5162msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5163
5164#: rules/base.extras.xml:460
5165#, fuzzy
5166msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
5167msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
5168
5169#: rules/base.extras.xml:466
5170#, fuzzy
5171msgid "English (Carpalx, full optimization)"
5172msgstr "英語 (馬利,美式國際版)"
5173
5174#: rules/base.extras.xml:472
5175#, fuzzy
5176msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
5177msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5178
5179#: rules/base.extras.xml:478
5180#, fuzzy
5181msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
5182msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5183
5184#: rules/base.extras.xml:484
5185#, fuzzy
5186msgid "English (3l)"
5187msgstr "英語 (美式)"
5188
5189#: rules/base.extras.xml:490
5190#, fuzzy
5191msgid "English (3l, Chromebook)"
5192msgstr "英語 (喀麥隆)"
5193
5194#: rules/base.extras.xml:496
5195#, fuzzy
5196msgid "English (3l, emacs)"
5197msgstr "英語 (Colemak 配置)"
5198
5199#: rules/base.extras.xml:502
5200msgid "Sicilian (US keyboard)"
5201msgstr ""
5202
5203#: rules/base.extras.xml:525
5204#, fuzzy
5205msgid "Polish (intl., with dead keys)"
5206msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)"
5207
5208#: rules/base.extras.xml:531
5209msgid "Polish (Colemak)"
5210msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5211
5212#: rules/base.extras.xml:537
5213#, fuzzy
5214msgid "Polish (Colemak-DH)"
5215msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5216
5217#: rules/base.extras.xml:543
5218msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
5219msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5220
5221#: rules/base.extras.xml:549
5222#, fuzzy
5223msgid "Polish (Glagolica)"
5224msgstr "波蘭語 (舊式)"
5225
5226#: rules/base.extras.xml:555
5227#, fuzzy
5228msgid "Polish (lefty)"
5229msgstr "波蘭語 (舊式)"
5230
5231#: rules/base.extras.xml:574
5232msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
5233msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)"
5234
5235#: rules/base.extras.xml:583
5236msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
5237msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)"
5238
5239#: rules/base.extras.xml:589
5240msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
5241msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5242
5243#: rules/base.extras.xml:607
5244msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
5245msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)"
5246
5247#: rules/base.extras.xml:622
5248msgid "Church Slavonic"
5249msgstr ""
5250
5251#: rules/base.extras.xml:632
5252msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
5253msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)"
5254
5255#: rules/base.extras.xml:643
5256#, fuzzy
5257msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
5258msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
5259
5260#: rules/base.extras.xml:649
5261#, fuzzy
5262msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
5263msgstr "俄語 (音標 WinKeys)"
5264
5265#: rules/base.extras.xml:655
5266msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
5267msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)"
5268
5269#: rules/base.extras.xml:661
5270#, fuzzy
5271msgid "Russian (with US punctuation)"
5272msgstr "俄語 (美式音標)"
5273
5274#: rules/base.extras.xml:667
5275msgid "Russian (GOST 6431-75, 48-key)"
5276msgstr ""
5277
5278#: rules/base.extras.xml:673
5279#, fuzzy
5280msgid "Russian (GOST 14289-88)"
5281msgstr "俄語 (DOS)"
5282
5283#: rules/base.extras.xml:680
5284#, fuzzy
5285msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
5286msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
5287
5288#: rules/base.extras.xml:764
5289#, fuzzy
5290msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
5291msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)"
5292
5293#: rules/base.extras.xml:782
5294msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
5295msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)"
5296
5297#: rules/base.extras.xml:800
5298msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
5299msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)"
5300
5301#: rules/base.extras.xml:806
5302msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5303msgstr ""
5304
5305#: rules/base.extras.xml:812
5306msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5307msgstr ""
5308
5309#: rules/base.extras.xml:818
5310msgid "Ugaritic instead of Arabic"
5311msgstr ""
5312
5313#: rules/base.extras.xml:824
5314#, fuzzy
5315msgid "Arabic (Ergoarabic)"
5316msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)"
5317
5318#: rules/base.extras.xml:839
5319msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
5320msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)"
5321
5322#: rules/base.extras.xml:854
5323msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
5324msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)"
5325
5326#: rules/base.extras.xml:869
5327msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
5328msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)"
5329
5330#: rules/base.extras.xml:875
5331msgid "Czech (programming)"
5332msgstr ""
5333
5334#: rules/base.extras.xml:881
5335#, fuzzy
5336msgid "Czech (typographic)"
5337msgstr "捷克語 (qwerty 配置)"
5338
5339#: rules/base.extras.xml:887
5340#, fuzzy
5341msgid "Czech (coder)"
5342msgstr "捷克語 (qwerty 配置)"
5343
5344#: rules/base.extras.xml:893
5345msgid "Czech (programming, typographic)"
5346msgstr ""
5347
5348#: rules/base.extras.xml:908
5349msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
5350msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)"
5351
5352#: rules/base.extras.xml:923
5353msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
5354msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5355
5356#: rules/base.extras.xml:938
5357msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
5358msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5359
5360#: rules/base.extras.xml:953
5361msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
5362msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5363
5364#: rules/base.extras.xml:959
5365#, fuzzy
5366msgid "Finnish (DAS)"
5367msgstr "芬蘭語"
5368
5369#: rules/base.extras.xml:965
5370#, fuzzy
5371msgid "Finnish (Dvorak)"
5372msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)"
5373
5374#: rules/base.extras.xml:980
5375msgid "French (Sun Type 6/7)"
5376msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)"
5377
5378#: rules/base.extras.xml:986
5379#, fuzzy
5380msgid "French (US with dead keys, alt.)"
5381msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
5382
5383#: rules/base.extras.xml:992
5384#, fuzzy
5385msgid "French (US, AZERTY)"
5386msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)"
5387
5388#: rules/base.extras.xml:1007
5389msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5390msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)"
5391
5392#: rules/base.extras.xml:1013
5393#, fuzzy
5394msgid "Greek (Colemak)"
5395msgstr "挪威語 (Colemak 配置)"
5396
5397#: rules/base.extras.xml:1028
5398msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5399msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)"
5400
5401#: rules/base.extras.xml:1034
5402msgid "it_lld"
5403msgstr ""
5404
5405#: rules/base.extras.xml:1035
5406#, fuzzy
5407msgid "Italian (Ladin)"
5408msgstr "義大利語 (麥金塔)"
5409
5410#: rules/base.extras.xml:1045
5411#, fuzzy
5412msgid "Italian (Dvorak)"
5413msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
5414
5415#: rules/base.extras.xml:1063
5416msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5417msgstr "日語 (昇陽 Type 6)"
5418
5419#: rules/base.extras.xml:1069
5420#, fuzzy
5421msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
5422msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)"
5423
5424#: rules/base.extras.xml:1075
5425#, fuzzy
5426msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
5427msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)"
5428
5429#: rules/base.extras.xml:1090
5430msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5431msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)"
5432
5433#: rules/base.extras.xml:1105
5434#, fuzzy
5435msgid "Urdu (Navees, Pakistan)"
5436msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)"
5437
5438#: rules/base.extras.xml:1123
5439msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5440msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)"
5441
5442#: rules/base.extras.xml:1129
5443#, fuzzy
5444msgid "Portuguese (Colemak)"
5445msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5446
5447#: rules/base.extras.xml:1144
5448#, fuzzy
5449msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
5450msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)"
5451
5452#: rules/base.extras.xml:1150
5453msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5454msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)"
5455
5456#: rules/base.extras.xml:1165
5457msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5458msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)"
5459
5460#: rules/base.extras.xml:1180
5461#, fuzzy
5462msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5463msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
5464
5465#: rules/base.extras.xml:1186
5466msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5467msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)"
5468
5469#: rules/base.extras.xml:1192
5470msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5471msgstr ""
5472
5473#: rules/base.extras.xml:1210
5474msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5475msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
5476
5477#: rules/base.extras.xml:1216
5478msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5479msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
5480
5481#: rules/base.extras.xml:1231
5482msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5483msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)"
5484
5485#: rules/base.extras.xml:1252
5486msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5487msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5488
5489#: rules/base.extras.xml:1267
5490msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5491msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)"
5492
5493#: rules/base.extras.xml:1282
5494msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5495msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)"
5496
5497#: rules/base.extras.xml:1301
5498#, fuzzy
5499msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5500msgstr "越南語"
5501
5502#: rules/base.extras.xml:1307
5503#, fuzzy
5504msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5505msgstr "越南語"
5506
5507#. Keyboard indicator for European layouts
5508#: rules/base.extras.xml:1316
5509#, fuzzy
5510msgid "eu"
5511msgstr "Menu"
5512
5513#: rules/base.extras.xml:1317
5514msgid "EurKEY (US)"
5515msgstr ""
5516
5517#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5518#: rules/base.extras.xml:1343
5519msgid "International Phonetic Alphabet"
5520msgstr ""
5521
5522#: rules/base.extras.xml:1349
5523msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)"
5524msgstr ""
5525
5526#: rules/base.extras.xml:1366
5527#, fuzzy
5528msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
5529msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
5530
5531#: rules/base.extras.xml:1375
5532#, fuzzy
5533msgid "sas"
5534msgstr "shs"
5535
5536#: rules/base.extras.xml:1376
5537msgid "Sanskrit symbols"
5538msgstr ""
5539
5540#: rules/base.extras.xml:1386
5541#, fuzzy
5542msgid "Urdu (Navees)"
5543msgstr "烏爾都語 (WinKeys)"
5544
5545#: rules/base.extras.xml:1406
5546msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5547msgstr ""
5548
5549#: rules/base.extras.xml:1412
5550msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5551msgstr ""
5552
5553#: rules/base.extras.xml:1420
5554msgid "Parentheses position"
5555msgstr ""
5556
5557#: rules/base.extras.xml:1425
5558msgid "Swap with square brackets"
5559msgstr ""
5560
5561#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
5562#~ msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤"
5563
5564#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
5565#~ msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤"
5566
5567#~ msgid "PC-98xx Series"
5568#~ msgstr "PC-98xx 系列"
5569
5570#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
5571#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)"
5572
5573#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
5574#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤"
5575
5576#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
5577#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤"
5578
5579#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
5580#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx"
5581
5582#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
5583#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列"
5584
5585#~ msgid "HTC Dream"
5586#~ msgstr "宏達電夢幻"
5587
5588#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
5589#~ msgstr "羅技通用鍵盤"
5590
5591#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5592#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
5593
5594#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5595#~ msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤"
5596
5597#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5598#~ msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)"
5599
5600#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
5601#~ msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版"
5602
5603#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
5604#~ msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite"
5605
5606#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
5607#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤"
5608
5609#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5610#~ msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤"
5611
5612#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
5613#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx"
5614
5615#~ msgid "Htc Dream phone"
5616#~ msgstr "宏達電夢幻電話"
5617
5618#~ msgid "English (US, alternative international)"
5619#~ msgstr "英語 (美式替代國際版)"
5620
5621#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5622#~ msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)"
5623
5624#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5625#~ msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)"
5626
5627#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5628#~ msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)"
5629
5630#~ msgid "Arabic (azerty)"
5631#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)"
5632
5633#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
5634#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)"
5635
5636#~ msgid "Arabic (digits)"
5637#~ msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)"
5638
5639#~ msgid "Arabic (qwerty)"
5640#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)"
5641
5642#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
5643#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)"
5644
5645#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5646#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)"
5647
5648#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5649#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)"
5650
5651#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
5652#~ msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)"
5653
5654#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
5655#~ msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)"
5656
5657#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
5658#~ msgstr "比利時語 (消除廢鍵)"
5659
5660#~ msgid "Bengali"
5661#~ msgstr "孟加拉語"
5662
5663#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5664#~ msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)"
5665
5666#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5667#~ msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)"
5668
5669#~ msgid "Tamil"
5670#~ msgstr "坦米爾語"
5671
5672#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5673#~ msgstr "烏爾都語 (替代音標)"
5674
5675#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
5676#~ msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)"
5677
5678#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
5679#~ msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)"
5680
5681#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
5682#~ msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)"
5683
5684#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5685#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)"
5686
5687#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5688#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)"
5689
5690#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
5691#~ msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)"
5692
5693#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
5694#~ msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)"
5695
5696#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
5697#~ msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)"
5698
5699#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
5700#~ msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)"
5701
5702#~ msgid "Dutch (Sun dead keys)"
5703#~ msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)"
5704
5705#~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
5706#~ msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)"
5707
5708#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
5709#~ msgstr "法語 (消除廢鍵)"
5710
5711#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
5712#~ msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)"
5713
5714#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
5715#~ msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)"
5716
5717#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
5718#~ msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)"
5719
5720#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
5721#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)"
5722
5723#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
5724#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)"
5725
5726#~ msgid "Hausa"
5727#~ msgstr "豪撒語(蘇丹)"
5728
5729#~ msgid "French (Guinea)"
5730#~ msgstr "法語 (幾內亞)"
5731
5732#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
5733#~ msgstr "德語 (消除廢鍵)"
5734
5735#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
5736#~ msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)"
5737
5738#~ msgid "German (qwerty)"
5739#~ msgstr "德語 (qwerty 配置)"
5740
5741#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
5742#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
5743
5744#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5745#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
5746
5747#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
5748#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
5749
5750#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5751#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)"
5752
5753#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5754#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
5755
5756#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5757#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
5758
5759#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
5760#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
5761
5762#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5763#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
5764
5765#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
5766#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
5767
5768#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5769#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)"
5770
5771#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5772#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
5773
5774#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5775#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
5776
5777#~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
5778#~ msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)"
5779
5780#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
5781#~ msgstr "冰島語 (消除廢鍵)"
5782
5783#~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
5784#~ msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)"
5785
5786#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
5787#~ msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)"
5788
5789#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
5790#~ msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)"
5791
5792#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
5793#~ msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)"
5794
5795#~ msgid "Latvian (F variant)"
5796#~ msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)"
5797
5798#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
5799#~ msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
5800
5801#~ msgid "Maltese (with US layout)"
5802#~ msgstr "馬爾他語 (附美式配置)"
5803
5804#~ msgid "Polish (qwertz)"
5805#~ msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)"
5806
5807#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
5808#~ msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)"
5809
5810#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
5811#~ msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)"
5812
5813#~ msgid "Romanian (standard cedilla)"
5814#~ msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)"
5815
5816#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
5817#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
5818
5819#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
5820#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
5821
5822#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
5823#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)"
5824
5825#~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
5826#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)"
5827
5828#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
5829#~ msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)"
5830
5831#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
5832#~ msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)"
5833
5834#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
5835#~ msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)"
5836
5837#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
5838#~ msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)"
5839
5840#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5841#~ msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)"
5842
5843#~ msgid "Turkish (Sun dead keys)"
5844#~ msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)"
5845
5846#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5847#~ msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)"
5848
5849#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
5850#~ msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)"
5851
5852#~ msgid "Key(s) to change layout"
5853#~ msgstr "變更配置的按鍵"
5854
5855#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
5856#~ msgstr "&lt;小於/大於&gt;"
5857
5858#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5859#~ msgstr "數字鍵臺配置選擇"
5860
5861#~ msgid "ATM/phone-style"
5862#~ msgstr "自動櫃員機/電話樣式"
5863
5864#~ msgid "Compose key position"
5865#~ msgstr "Compose 鍵的位置"
5866
5867#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5868#~ msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同"
5869
5870#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5871#~ msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。"
5872
5873#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
5874#~ msgstr "加入貨幣符號到特定鍵"
5875
5876#~ msgid ""
5877#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
5878#~ "another 5th-level-chooser"
5879#~ msgstr ""
5880#~ "&lt;小於/大於&gt;選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
5881
5882#~ msgid "Using space key to input non-breakable space character"
5883#~ msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元"
5884
5885#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5886#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級"
5887
5888#~ msgid ""
5889#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
5890#~ "character at sixth level"
5891#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級"
5892
5893#~ msgid ""
5894#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
5895#~ "character at third level"
5896#~ msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級"
5897
5898#~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
5899#~ msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)"
5900
5901#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
5902#~ msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性"
5903
5904#~ msgid "APL keyboard symbols"
5905#~ msgstr "APL 鍵盤符號"
5906
5907#~ msgid "German (US keyboard with German letters)"
5908#~ msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)"
5909
5910#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
5911#~ msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)"
5912
5913#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
5914#~ msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
5915
5916#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
5917#~ msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
5918
5919#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
5920#~ msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)"
5921