zh_TW.po revision 9ea7388f
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. 5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-06-08 21:20+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n" 13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" 14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 15"Language: zh_TW\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 22#: rules/base.xml:8 23#, fuzzy 24msgid "Generic 86-key PC" 25msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 26 27#: rules/base.xml:15 28msgid "Generic 101-key PC" 29msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 30 31#: rules/base.xml:22 32#, fuzzy 33msgid "Generic 102-key PC" 34msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 35 36#: rules/base.xml:29 37msgid "Generic 104-key PC" 38msgstr "一般 104鍵 鍵盤" 39 40#: rules/base.xml:36 41#, fuzzy 42msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" 43msgstr "一般 104鍵 鍵盤" 44 45#: rules/base.xml:43 46#, fuzzy 47msgid "Generic 105-key PC" 48msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 49 50#: rules/base.xml:50 51msgid "Dell 101-key PC" 52msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤" 53 54#: rules/base.xml:57 55#, fuzzy 56msgid "Dell Latitude laptop" 57msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop" 58 59#: rules/base.xml:64 60#, fuzzy 61msgid "Dell Precision M65 laptop" 62msgstr "戴爾 Precision M65" 63 64#: rules/base.xml:71 65msgid "Everex STEPnote" 66msgstr "Everex STEPnote" 67 68#: rules/base.xml:78 69msgid "Keytronic FlexPro" 70msgstr "Keytronic FlexPro" 71 72#: rules/base.xml:85 73msgid "Microsoft Natural" 74msgstr "微軟自然鍵盤" 75 76#: rules/base.xml:92 77msgid "Northgate OmniKey 101" 78msgstr "Northgate Omnikey 101" 79 80#: rules/base.xml:99 81msgid "Winbook Model XP5" 82msgstr "Winbook XP5 鍵盤" 83 84#: rules/base.xml:106 85msgid "PC-98" 86msgstr "" 87 88#: rules/base.xml:113 89msgid "A4Tech KB-21" 90msgstr "A4Tech KB-21" 91 92#: rules/base.xml:120 93msgid "A4Tech KBS-8" 94msgstr "A4Tech KBS-8" 95 96#: rules/base.xml:127 97msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 98msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23" 99 100#: rules/base.xml:134 101msgid "Acer AirKey V" 102msgstr "宏碁 AirKey V" 103 104#: rules/base.xml:141 105#, fuzzy 106msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" 107msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤" 108 109#: rules/base.xml:148 110msgid "Advance Scorpius KI" 111msgstr "擴充 Scorpius KI" 112 113#: rules/base.xml:155 114#, fuzzy 115msgid "Brother Internet" 116msgstr "Brother 網際鍵盤" 117 118#: rules/base.xml:162 119msgid "BTC 5113RF Multimedia" 120msgstr "BTC 5113RF 多媒體" 121 122#: rules/base.xml:169 123msgid "BTC 5126T" 124msgstr "BTC 5126T" 125 126#: rules/base.xml:176 127msgid "BTC 6301URF" 128msgstr "BTC 6301URF" 129 130#: rules/base.xml:183 131msgid "BTC 9000" 132msgstr "BTC 9000" 133 134#: rules/base.xml:190 135msgid "BTC 9000A" 136msgstr "BTC 9000A" 137 138#: rules/base.xml:197 139msgid "BTC 9001AH" 140msgstr "BTC 9001AH" 141 142#: rules/base.xml:204 143msgid "BTC 5090" 144msgstr "BTC 5090" 145 146#: rules/base.xml:211 147msgid "BTC 9019U" 148msgstr "BTC 9019U" 149 150#: rules/base.xml:218 151msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 152msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲" 153 154#: rules/base.xml:224 155msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 156msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 157 158#: rules/base.xml:230 159msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 160msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 161 162#: rules/base.xml:237 163#, fuzzy 164msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 165msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 166 167#: rules/base.xml:244 168msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 169msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 170 171#: rules/base.xml:251 172msgid "Cherry CyMotion Expert" 173msgstr "Cherry CyMotion 專家" 174 175#: rules/base.xml:258 176msgid "Cherry B.UNLIMITED" 177msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 178 179#: rules/base.xml:265 180#, fuzzy 181msgid "Chicony Internet" 182msgstr "Chicony 網際網路鍵盤" 183 184#: rules/base.xml:272 185msgid "Chicony KU-0108" 186msgstr "Chicony KU-0108" 187 188#: rules/base.xml:279 189msgid "Chicony KU-0420" 190msgstr "Chicony KU-0420" 191 192#: rules/base.xml:286 193msgid "Chicony KB-9885" 194msgstr "Chicony KB-9885" 195 196#: rules/base.xml:293 197#, fuzzy 198msgid "Compaq Easy Access" 199msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤" 200 201#: rules/base.xml:300 202#, fuzzy 203msgid "Compaq Internet (7 keys)" 204msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)" 205 206#: rules/base.xml:307 207#, fuzzy 208msgid "Compaq Internet (13 keys)" 209msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)" 210 211#: rules/base.xml:314 212#, fuzzy 213msgid "Compaq Internet (18 keys)" 214msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)" 215 216#: rules/base.xml:321 217msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 218msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 219 220#: rules/base.xml:328 221msgid "Compaq Armada laptop" 222msgstr "" 223 224#: rules/base.xml:335 225msgid "Compaq Presario laptop" 226msgstr "" 227 228#: rules/base.xml:342 229#, fuzzy 230msgid "Compaq iPaq" 231msgstr "康柏 iPaq 鍵盤" 232 233#: rules/base.xml:349 234msgid "Dell" 235msgstr "戴爾" 236 237#: rules/base.xml:356 238msgid "Dell SK-8125" 239msgstr "戴爾 SK-8125" 240 241#: rules/base.xml:363 242msgid "Dell SK-8135" 243msgstr "戴爾 SK-8135" 244 245#: rules/base.xml:370 246#, fuzzy 247msgid "Dell USB Multimedia" 248msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤" 249 250#: rules/base.xml:377 251msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 252msgstr "" 253 254#: rules/base.xml:384 255#, fuzzy 256msgid "Dell Precision M laptop" 257msgstr "戴爾 Precision M65" 258 259#: rules/base.xml:391 260#, fuzzy 261msgid "Dexxa Wireless Desktop" 262msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤" 263 264#: rules/base.xml:398 265#, fuzzy 266msgid "Diamond 9801/9802" 267msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列" 268 269#: rules/base.xml:405 270msgid "DTK2000" 271msgstr "DTK2000" 272 273#: rules/base.xml:411 274msgid "Ennyah DKB-1008" 275msgstr "Ennyah DKB-1008" 276 277#: rules/base.xml:418 278#, fuzzy 279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 280msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop" 281 282#: rules/base.xml:425 283#, fuzzy 284msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 285msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910" 286 287#: rules/base.xml:432 288msgid "Genius Comfy KB-12e" 289msgstr "昆盈 Comfy KB-12e" 290 291#: rules/base.xml:439 292msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 293msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll" 294 295#: rules/base.xml:446 296msgid "Genius KB-19e NB" 297msgstr "昆盈 KB-19e NB" 298 299#: rules/base.xml:453 300msgid "Genius KKB-2050HS" 301msgstr "昆盈 KKB-2050HS" 302 303#: rules/base.xml:460 304msgid "Gyration" 305msgstr "Gyration" 306 307#: rules/base.xml:467 308msgid "Kinesis" 309msgstr "Kinesis" 310 311#: rules/base.xml:474 312#, fuzzy 313msgid "Logitech" 314msgstr "羅技 iTouch" 315 316#: rules/base.xml:481 317msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 318msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon" 319 320#: rules/base.xml:488 321#, fuzzy 322msgid "Hewlett-Packard Internet" 323msgstr "惠普網際鍵盤" 324 325#: rules/base.xml:495 326#, fuzzy 327msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 328msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤" 329 330#: rules/base.xml:502 331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 332msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC" 333 334#: rules/base.xml:509 335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 336msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF" 337 338#: rules/base.xml:516 339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 340msgstr "惠普 Omnibook XT1000" 341 342#: rules/base.xml:523 343msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 344msgstr "惠普 Pavilion dv5" 345 346#: rules/base.xml:530 347#, fuzzy 348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 349msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx" 350 351#: rules/base.xml:537 352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 353msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 354 355#: rules/base.xml:544 356#, fuzzy 357msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 358msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 359 360#: rules/base.xml:551 361msgid "Hewlett-Packard nx9020" 362msgstr "惠普 nx9020" 363 364#: rules/base.xml:558 365msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 366msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100" 367 368#: rules/base.xml:565 369msgid "Honeywell Euroboard" 370msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤" 371 372#: rules/base.xml:572 373#, fuzzy 374msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 375msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦" 376 377#: rules/base.xml:579 378msgid "IBM Rapid Access" 379msgstr "IBM Rapid Access" 380 381#: rules/base.xml:586 382msgid "IBM Rapid Access II" 383msgstr "IBM Rapid Access II" 384 385#: rules/base.xml:593 386msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 387msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 388 389#: rules/base.xml:600 390msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 391msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 392 393#: rules/base.xml:607 394msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 395msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 396 397#: rules/base.xml:614 398msgid "IBM Space Saver" 399msgstr "IBM Space Saver" 400 401#: rules/base.xml:621 402#, fuzzy 403msgid "Logitech Access" 404msgstr "羅技 Access 鍵盤" 405 406#: rules/base.xml:628 407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 408msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300" 409 410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 411#, fuzzy 412msgid "Logitech Internet 350" 413msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤" 414 415#: rules/base.xml:650 416msgid "Logitech Cordless Desktop" 417msgstr "羅技無影手" 418 419#: rules/base.xml:657 420msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 421msgstr "羅技網際無影手" 422 423#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 424msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 425msgstr "羅技無影手桌面導航器" 426 427#: rules/base.xml:671 428msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 429msgstr "羅技無影手光學組合" 430 431#: rules/base.xml:678 432#, fuzzy 433msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 434msgstr "羅技無影手" 435 436#: rules/base.xml:685 437#, fuzzy 438msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 439msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)" 440 441#: rules/base.xml:692 442msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 443msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器" 444 445#: rules/base.xml:706 446#, fuzzy 447msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 448msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)" 449 450#: rules/base.xml:713 451#, fuzzy 452msgid "Logitech Internet" 453msgstr "羅技網際鍵盤" 454 455#: rules/base.xml:720 456msgid "Logitech iTouch" 457msgstr "羅技 iTouch" 458 459#: rules/base.xml:727 460#, fuzzy 461msgid "Logitech Internet Navigator" 462msgstr "羅技網際導航鍵盤" 463 464#: rules/base.xml:734 465msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 466msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110" 467 468#: rules/base.xml:741 469#, fuzzy 470msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 471msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE" 472 473#: rules/base.xml:748 474#, fuzzy 475msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 476msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)" 477 478#: rules/base.xml:755 479#, fuzzy 480msgid "Logitech Ultra-X" 481msgstr "羅技銀幻手鍵盤" 482 483#: rules/base.xml:762 484#, fuzzy 485msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 486msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤" 487 488#: rules/base.xml:769 489#, fuzzy 490msgid "Logitech diNovo" 491msgstr "羅技 diNovo 鍵盤" 492 493#: rules/base.xml:776 494#, fuzzy 495msgid "Logitech diNovo Edge" 496msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤" 497 498#: rules/base.xml:783 499msgid "Memorex MX1998" 500msgstr "Memorex MX1998" 501 502#: rules/base.xml:790 503#, fuzzy 504msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 505msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤" 506 507#: rules/base.xml:797 508msgid "Memorex MX2750" 509msgstr "Memorex MX2750" 510 511#: rules/base.xml:804 512#, fuzzy 513msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 514msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000" 515 516#: rules/base.xml:811 517#, fuzzy 518msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 519msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000" 520 521#: rules/base.xml:818 522#, fuzzy 523msgid "Microsoft Internet" 524msgstr "微軟網際鍵盤" 525 526#: rules/base.xml:825 527#, fuzzy 528msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 529msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" 530 531#: rules/base.xml:832 532#, fuzzy 533msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 534msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版" 535 536#: rules/base.xml:839 537#, fuzzy 538msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 539msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" 540 541#: rules/base.xml:846 542#, fuzzy 543msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 544msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤" 545 546#: rules/base.xml:853 547#, fuzzy 548msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 549msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典" 550 551#: rules/base.xml:860 552msgid "Microsoft Office Keyboard" 553msgstr "微軟辦公室鍵盤" 554 555#: rules/base.xml:867 556#, fuzzy 557msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 558msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A" 559 560#: rules/base.xml:874 561#, fuzzy 562msgid "Microsoft Surface" 563msgstr "微軟自然鍵盤" 564 565#: rules/base.xml:881 566#, fuzzy 567msgid "Microsoft Natural Elite" 568msgstr "微軟自然鍵盤" 569 570#: rules/base.xml:888 571#, fuzzy 572msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 573msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000" 574 575#: rules/base.xml:895 576msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 577msgstr "" 578 579#: rules/base.xml:902 580#, fuzzy 581msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 582msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 583 584#: rules/base.xml:909 585msgid "QTronix Scorpius 98N+" 586msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 587 588#: rules/base.xml:916 589msgid "Samsung SDM 4500P" 590msgstr "三星 SDM 4500P" 591 592#: rules/base.xml:923 593msgid "Samsung SDM 4510P" 594msgstr "三星 SDM 4510P" 595 596#: rules/base.xml:930 597msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 598msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 599 600#: rules/base.xml:937 601#, fuzzy 602msgid "NEC SK-1300" 603msgstr "SK-1300" 604 605#: rules/base.xml:944 606#, fuzzy 607msgid "NEC SK-2500" 608msgstr "SK-2500" 609 610#: rules/base.xml:951 611#, fuzzy 612msgid "NEC SK-6200" 613msgstr "SK-6200" 614 615#: rules/base.xml:958 616#, fuzzy 617msgid "NEC SK-7100" 618msgstr "SK-7100" 619 620#: rules/base.xml:965 621#, fuzzy 622msgid "Super Power Multimedia" 623msgstr "Super Power 多媒體鍵盤" 624 625#: rules/base.xml:972 626msgid "SVEN Ergonomic 2500" 627msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 628 629#: rules/base.xml:979 630msgid "SVEN Slim 303" 631msgstr "SVEN Slim 303" 632 633#: rules/base.xml:986 634#, fuzzy 635msgid "Symplon PaceBook tablet" 636msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)" 637 638#: rules/base.xml:993 639msgid "Toshiba Satellite S3000" 640msgstr "東芝 Satellite S3000" 641 642#: rules/base.xml:1000 643#, fuzzy 644msgid "Trust Wireless Classic" 645msgstr "Trust 無線經典鍵盤" 646 647#: rules/base.xml:1007 648#, fuzzy 649msgid "Trust Direct Access" 650msgstr "Trust Direct Access 鍵盤" 651 652#: rules/base.xml:1014 653msgid "Trust Slimline" 654msgstr "Trust Slimline" 655 656#: rules/base.xml:1021 657msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 658msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 659 660#: rules/base.xml:1028 661msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 662msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 663 664#: rules/base.xml:1035 665msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 666msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 667 668#: rules/base.xml:1042 669msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 670msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)" 671 672#: rules/base.xml:1049 673msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 674msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)" 675 676#: rules/base.xml:1056 677#, fuzzy 678msgid "Yahoo! Internet" 679msgstr "雅虎網際鍵盤" 680 681#: rules/base.xml:1063 682msgid "MacBook/MacBook Pro" 683msgstr "MacBook/MacBook Pro" 684 685#: rules/base.xml:1070 686#, fuzzy 687msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 688msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 689 690#: rules/base.xml:1077 691msgid "Macintosh" 692msgstr "麥金塔" 693 694#: rules/base.xml:1084 695msgid "Macintosh Old" 696msgstr "舊式麥金塔" 697 698#: rules/base.xml:1091 699#, fuzzy 700msgid "Happy Hacking for Mac" 701msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac" 702 703#: rules/base.xml:1098 704msgid "Acer C300" 705msgstr "宏碁 C300" 706 707#: rules/base.xml:1105 708msgid "Acer Ferrari 4000" 709msgstr "宏碁 Ferrari 4000" 710 711#: rules/base.xml:1112 712#, fuzzy 713msgid "Acer laptop" 714msgstr "宏碁 Laptop" 715 716#: rules/base.xml:1119 717#, fuzzy 718msgid "Asus laptop" 719msgstr "華碩 Laptop" 720 721#: rules/base.xml:1126 722msgid "Apple" 723msgstr "蘋果" 724 725#: rules/base.xml:1133 726#, fuzzy 727msgid "Apple laptop" 728msgstr "蘋果 Laptop" 729 730#: rules/base.xml:1140 731#, fuzzy 732msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 733msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)" 734 735#: rules/base.xml:1147 736#, fuzzy 737msgid "Apple Aluminium (ISO)" 738msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)" 739 740#: rules/base.xml:1154 741#, fuzzy 742msgid "Apple Aluminium (JIS)" 743msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)" 744 745#: rules/base.xml:1161 746msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 747msgstr "" 748 749#: rules/base.xml:1168 750msgid "eMachines m6800 laptop" 751msgstr "" 752 753#: rules/base.xml:1175 754msgid "BenQ X-Touch" 755msgstr "明基 X-Touch" 756 757#: rules/base.xml:1182 758msgid "BenQ X-Touch 730" 759msgstr "明基 X-Touch 730" 760 761#: rules/base.xml:1189 762msgid "BenQ X-Touch 800" 763msgstr "明基 X-Touch 800" 764 765#: rules/base.xml:1196 766#, fuzzy 767msgid "Happy Hacking" 768msgstr "快樂黑作鍵盤" 769 770#: rules/base.xml:1203 771msgid "Classmate PC" 772msgstr "Classmate PC" 773 774#: rules/base.xml:1210 775msgid "OLPC" 776msgstr "OLPC" 777 778#: rules/base.xml:1217 779msgid "Sun Type 7 USB" 780msgstr "昇陽 Type 7 USB" 781 782#: rules/base.xml:1224 783#, fuzzy 784msgid "Sun Type 7 USB (European)" 785msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)" 786 787#: rules/base.xml:1231 788#, fuzzy 789msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 790msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)" 791 792#: rules/base.xml:1238 793#, fuzzy 794msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 795msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key" 796 797#: rules/base.xml:1245 798msgid "Sun Type 6/7 USB" 799msgstr "昇陽 Type 6/7 USB" 800 801#: rules/base.xml:1252 802#, fuzzy 803msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 804msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)" 805 806#: rules/base.xml:1259 807#, fuzzy 808msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 809msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)" 810 811#: rules/base.xml:1266 812#, fuzzy 813msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 814msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)" 815 816#: rules/base.xml:1273 817#, fuzzy 818msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 819msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)" 820 821#: rules/base.xml:1280 822msgid "Targa Visionary 811" 823msgstr "Targa Visionary 811" 824 825#: rules/base.xml:1287 826msgid "Unitek KB-1925" 827msgstr "Unitek KB-1925" 828 829#: rules/base.xml:1294 830msgid "FL90" 831msgstr "FL90" 832 833#: rules/base.xml:1301 834msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 835msgstr "Creative 桌面無線 7000" 836 837#: rules/base.xml:1308 838#, fuzzy 839msgid "Truly Ergonomic 227" 840msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 841 842#: rules/base.xml:1315 843#, fuzzy 844msgid "Truly Ergonomic 229" 845msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 846 847#: rules/base.xml:1322 848msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 849msgstr "" 850 851#: rules/base.xml:1329 852msgid "Chromebook" 853msgstr "" 854 855#. Keyboard indicator for English layouts 856#. Keyboard indicator for Australian layouts 857#. Keyboard indicator for English layouts 858#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1759 rules/base.xml:2294 859#: rules/base.xml:2775 rules/base.xml:3435 rules/base.xml:5610 860#: rules/base.xml:5863 rules/base.xml:5906 rules/base.xml:6051 861#: rules/base.xml:6062 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1236 862msgid "en" 863msgstr "en" 864 865#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353 866msgid "English (US)" 867msgstr "英語 (美式)" 868 869#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 870#: rules/base.xml:1350 871msgid "chr" 872msgstr "chr" 873 874#: rules/base.xml:1351 875msgid "Cherokee" 876msgstr "卻洛奇語" 877 878#: rules/base.xml:1360 879#, fuzzy 880msgid "haw" 881msgstr "ha" 882 883#: rules/base.xml:1361 884msgid "Hawaiian" 885msgstr "" 886 887#: rules/base.xml:1370 888#, fuzzy 889msgid "English (US, euro on 5)" 890msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)" 891 892#: rules/base.xml:1376 893#, fuzzy 894msgid "English (US, intl., with dead keys)" 895msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)" 896 897#: rules/base.xml:1382 898#, fuzzy 899msgid "English (US, alt. intl.)" 900msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 901 902#: rules/base.xml:1388 903msgid "English (Colemak)" 904msgstr "英語 (Colemak 配置)" 905 906#: rules/base.xml:1394 907#, fuzzy 908msgid "English (Colemak-DH)" 909msgstr "英語 (Colemak 配置)" 910 911#: rules/base.xml:1400 912#, fuzzy 913msgid "English (Colemak-DH ISO)" 914msgstr "英語 (Colemak 配置)" 915 916#: rules/base.xml:1406 917msgid "English (Dvorak)" 918msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 919 920#: rules/base.xml:1412 921#, fuzzy 922msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 923msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 924 925#: rules/base.xml:1418 926#, fuzzy 927msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 928msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 929 930#: rules/base.xml:1424 931#, fuzzy 932msgid "English (Dvorak, left-handed)" 933msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 934 935#: rules/base.xml:1430 936#, fuzzy 937msgid "English (Dvorak, right-handed)" 938msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)" 939 940#: rules/base.xml:1436 941msgid "English (classic Dvorak)" 942msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)" 943 944#: rules/base.xml:1442 945msgid "English (programmer Dvorak)" 946msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)" 947 948#: rules/base.xml:1448 949#, fuzzy 950msgid "English (US, Symbolic)" 951msgstr "英語 (美式)" 952 953#. Keyboard indicator for Russian layouts 954#: rules/base.xml:1455 rules/base.xml:2999 rules/base.xml:3559 955#: rules/base.xml:3709 rules/base.xml:4126 rules/base.xml:4620 956#: rules/base.xml:4716 rules/base.xml:5110 rules/base.xml:5121 957#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 958#: rules/base.extras.xml:609 rules/base.extras.xml:625 959#: rules/base.extras.xml:661 960msgid "ru" 961msgstr "ru" 962 963#: rules/base.xml:1456 964msgid "Russian (US, phonetic)" 965msgstr "俄語 (美式音標)" 966 967#: rules/base.xml:1465 968msgid "English (Macintosh)" 969msgstr "英語 (麥金塔)" 970 971#: rules/base.xml:1471 972#, fuzzy 973msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 974msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 975 976#: rules/base.xml:1482 977msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" 978msgstr "" 979 980#: rules/base.xml:1488 981msgid "Serbo-Croatian (US)" 982msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)" 983 984#: rules/base.xml:1501 985#, fuzzy 986msgid "English (Norman)" 987msgstr "英語 (Workman 配置)" 988 989#: rules/base.xml:1507 990msgid "English (Workman)" 991msgstr "英語 (Workman 配置)" 992 993#: rules/base.xml:1513 994#, fuzzy 995msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 996msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)" 997 998#. Keyboard indicator for Afghani layouts 999#. Keyboard indicator for Persian layouts 1000#: rules/base.xml:1522 rules/base.xml:1563 rules/base.xml:3128 1001#: rules/base.extras.xml:235 1002msgid "fa" 1003msgstr "fa" 1004 1005#: rules/base.xml:1523 1006msgid "Afghani" 1007msgstr "阿富汗尼" 1008 1009#. Keyboard indicator for Pashto layouts 1010#: rules/base.xml:1530 rules/base.xml:1552 1011msgid "ps" 1012msgstr "ps" 1013 1014#: rules/base.xml:1531 1015msgid "Pashto" 1016msgstr "普什圖語" 1017 1018#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 1019#: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1571 rules/base.xml:5682 1020msgid "uz" 1021msgstr "uz" 1022 1023#: rules/base.xml:1542 1024msgid "Uzbek (Afghanistan)" 1025msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)" 1026 1027#: rules/base.xml:1553 1028msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 1029msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)" 1030 1031#: rules/base.xml:1564 1032msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 1033msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)" 1034 1035#: rules/base.xml:1572 1036msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 1037msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)" 1038 1039#. Keyboard indicator for Arabic layouts 1040#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 1041#. Keyboard indicator for Arabic layouts 1042#: rules/base.xml:1584 rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2504 1043#: rules/base.xml:3191 rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5827 1044#: rules/base.extras.xml:775 1045msgid "ar" 1046msgstr "ar" 1047 1048#: rules/base.xml:1585 rules/base.extras.xml:776 1049msgid "Arabic" 1050msgstr "阿拉伯語" 1051 1052#: rules/base.xml:1615 1053#, fuzzy 1054msgid "Arabic (AZERTY)" 1055msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1056 1057#: rules/base.xml:1621 1058msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" 1059msgstr "" 1060 1061#: rules/base.xml:1627 1062msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" 1063msgstr "" 1064 1065#: rules/base.xml:1633 1066#, fuzzy 1067msgid "Arabic (QWERTY)" 1068msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1069 1070#: rules/base.xml:1639 1071msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" 1072msgstr "" 1073 1074#: rules/base.xml:1645 1075msgid "Arabic (Buckwalter)" 1076msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)" 1077 1078#: rules/base.xml:1651 1079#, fuzzy 1080msgid "Arabic (OLPC)" 1081msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1082 1083#: rules/base.xml:1657 1084#, fuzzy 1085msgid "Arabic (Macintosh)" 1086msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1087 1088#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1089#: rules/base.xml:1666 1090msgid "sq" 1091msgstr "sq" 1092 1093#: rules/base.xml:1667 1094msgid "Albanian" 1095msgstr "阿爾巴尼亞語" 1096 1097#: rules/base.xml:1676 1098#, fuzzy 1099msgid "Albanian (Plisi)" 1100msgstr "阿爾巴尼亞語" 1101 1102#: rules/base.xml:1682 1103#, fuzzy 1104msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1105msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)" 1106 1107#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1108#: rules/base.xml:1691 rules/base.extras.xml:736 1109msgid "hy" 1110msgstr "hy" 1111 1112#: rules/base.xml:1692 rules/base.extras.xml:737 1113msgid "Armenian" 1114msgstr "亞美尼亞語" 1115 1116#: rules/base.xml:1701 1117msgid "Armenian (phonetic)" 1118msgstr "亞美尼亞語 (音標)" 1119 1120#: rules/base.xml:1707 1121#, fuzzy 1122msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1123msgstr "亞美尼亞語 (音標)" 1124 1125#: rules/base.xml:1713 1126msgid "Armenian (eastern)" 1127msgstr "亞美尼亞語 (東部)" 1128 1129#: rules/base.xml:1719 1130msgid "Armenian (western)" 1131msgstr "亞美尼亞語 (西部)" 1132 1133#: rules/base.xml:1725 1134#, fuzzy 1135msgid "Armenian (alt. eastern)" 1136msgstr "亞美尼亞語 (東部)" 1137 1138#. Keyboard indicator for German layouts 1139#: rules/base.xml:1734 rules/base.xml:3581 rules/base.xml:5176 1140#: rules/base.xml:5194 rules/base.xml:5235 rules/base.extras.xml:95 1141#: rules/base.extras.xml:1179 1142msgid "de" 1143msgstr "de" 1144 1145#: rules/base.xml:1735 1146msgid "German (Austria)" 1147msgstr "德語 (奧地利)" 1148 1149#: rules/base.xml:1744 1150#, fuzzy 1151msgid "German (Austria, no dead keys)" 1152msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)" 1153 1154#: rules/base.xml:1750 1155msgid "German (Austria, Macintosh)" 1156msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)" 1157 1158#: rules/base.xml:1760 1159#, fuzzy 1160msgid "English (Australian)" 1161msgstr "英語 (南非)" 1162 1163#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1164#: rules/base.xml:1770 1165msgid "az" 1166msgstr "az" 1167 1168#: rules/base.xml:1771 1169msgid "Azerbaijani" 1170msgstr "亞塞拜然語" 1171 1172#: rules/base.xml:1780 1173msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1174msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)" 1175 1176#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1177#: rules/base.xml:1789 1178msgid "by" 1179msgstr "by" 1180 1181#: rules/base.xml:1790 1182msgid "Belarusian" 1183msgstr "白俄羅斯語" 1184 1185#: rules/base.xml:1799 1186msgid "Belarusian (legacy)" 1187msgstr "白俄羅斯語 (舊式)" 1188 1189#: rules/base.xml:1805 1190msgid "Belarusian (Latin)" 1191msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1192 1193#: rules/base.xml:1811 1194#, fuzzy 1195msgid "Russian (Belarus)" 1196msgstr "俄語 (舊式)" 1197 1198#: rules/base.xml:1817 1199#, fuzzy 1200msgid "Belarusian (intl.)" 1201msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1202 1203#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1204#: rules/base.xml:1826 rules/base.extras.xml:808 1205msgid "be" 1206msgstr "be" 1207 1208#: rules/base.xml:1827 rules/base.extras.xml:809 1209msgid "Belgian" 1210msgstr "比利時語" 1211 1212#: rules/base.xml:1838 1213#, fuzzy 1214msgid "Belgian (alt.)" 1215msgstr "比利時語 (替代)" 1216 1217#: rules/base.xml:1844 1218#, fuzzy 1219msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" 1220msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)" 1221 1222#: rules/base.xml:1850 1223#, fuzzy 1224msgid "Belgian (ISO, alt.)" 1225msgstr "比利時語 (ISO 替代)" 1226 1227#: rules/base.xml:1856 1228#, fuzzy 1229msgid "Belgian (no dead keys)" 1230msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1231 1232#: rules/base.xml:1862 1233#, fuzzy 1234msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1235msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)" 1236 1237#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1238#: rules/base.xml:1871 rules/base.xml:1900 rules/base.xml:1913 1239msgid "bn" 1240msgstr "bn" 1241 1242#: rules/base.xml:1872 1243msgid "Bangla" 1244msgstr "" 1245 1246#: rules/base.xml:1883 1247#, fuzzy 1248msgid "Bangla (Probhat)" 1249msgstr "孟加拉語 (Probhat)" 1250 1251#. Keyboard indicator for Indian layouts 1252#: rules/base.xml:1892 rules/base.extras.xml:1327 1253msgid "in" 1254msgstr "in" 1255 1256#: rules/base.xml:1893 rules/base.extras.xml:1328 1257msgid "Indian" 1258msgstr "印度語" 1259 1260#: rules/base.xml:1901 1261#, fuzzy 1262msgid "Bangla (India)" 1263msgstr "孟加拉語 (印度)" 1264 1265#: rules/base.xml:1914 1266#, fuzzy 1267msgid "Bangla (India, Probhat)" 1268msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)" 1269 1270#: rules/base.xml:1925 1271#, fuzzy 1272msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1273msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)" 1274 1275#: rules/base.xml:1936 1276#, fuzzy 1277msgid "Bangla (India, Bornona)" 1278msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)" 1279 1280#: rules/base.xml:1947 1281#, fuzzy 1282msgid "Bangla (India, Gitanjali)" 1283msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)" 1284 1285#: rules/base.xml:1958 1286#, fuzzy 1287msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" 1288msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)" 1289 1290#: rules/base.xml:1969 1291msgid "Manipuri (Eeyek)" 1292msgstr "" 1293 1294#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1295#: rules/base.xml:1979 1296msgid "gu" 1297msgstr "gu" 1298 1299#: rules/base.xml:1980 1300msgid "Gujarati" 1301msgstr "印度語 (古吉拉特文)" 1302 1303#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1304#: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001 1305msgid "pa" 1306msgstr "pa" 1307 1308#: rules/base.xml:1991 1309msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1310msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)" 1311 1312#: rules/base.xml:2002 1313msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1314msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)" 1315 1316#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1317#: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023 1318msgid "kn" 1319msgstr "kn" 1320 1321#: rules/base.xml:2013 1322msgid "Kannada" 1323msgstr "印度卡納達語" 1324 1325#: rules/base.xml:2024 1326#, fuzzy 1327msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" 1328msgstr "俄語 (德國,音標)" 1329 1330#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1331#: rules/base.xml:2034 rules/base.xml:2045 rules/base.xml:2056 1332msgid "ml" 1333msgstr "ml" 1334 1335#: rules/base.xml:2035 1336msgid "Malayalam" 1337msgstr "馬來雅拉姆語" 1338 1339#: rules/base.xml:2046 1340msgid "Malayalam (Lalitha)" 1341msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)" 1342 1343#: rules/base.xml:2057 1344#, fuzzy 1345msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" 1346msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)" 1347 1348#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1349#: rules/base.xml:2067 rules/base.xml:2080 rules/base.xml:2093 1350msgid "or" 1351msgstr "or" 1352 1353#: rules/base.xml:2068 1354msgid "Oriya" 1355msgstr "奧里雅族語" 1356 1357#: rules/base.xml:2081 1358#, fuzzy 1359msgid "Oriya (Bolnagri)" 1360msgstr "北印度語 (Bolnagri)" 1361 1362#: rules/base.xml:2094 1363#, fuzzy 1364msgid "Oriya (Wx)" 1365msgstr "奧里雅族語" 1366 1367#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1368#: rules/base.xml:2106 1369msgid "sat" 1370msgstr "" 1371 1372#: rules/base.xml:2107 1373msgid "Ol Chiki" 1374msgstr "" 1375 1376#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1377#: rules/base.xml:2118 rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140 1378#: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:5337 1379msgid "ta" 1380msgstr "ta" 1381 1382#: rules/base.xml:2119 1383msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1384msgstr "" 1385 1386#: rules/base.xml:2130 1387#, fuzzy 1388msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1389msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)" 1390 1391#: rules/base.xml:2141 1392msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1393msgstr "" 1394 1395#: rules/base.xml:2152 1396msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1397msgstr "" 1398 1399#: rules/base.xml:2163 1400#, fuzzy 1401msgid "Tamil (InScript)" 1402msgstr "坦米爾語 (萬國碼)" 1403 1404#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1405#: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2184 rules/base.xml:2195 1406msgid "te" 1407msgstr "te" 1408 1409#: rules/base.xml:2174 1410msgid "Telugu" 1411msgstr "泰盧固語" 1412 1413#: rules/base.xml:2185 1414#, fuzzy 1415msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" 1416msgstr "俄語 (德國,音標)" 1417 1418#: rules/base.xml:2196 1419msgid "Telugu (Sarala)" 1420msgstr "" 1421 1422#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1423#: rules/base.xml:2206 rules/base.xml:2217 rules/base.xml:2228 1424#: rules/base.xml:5805 rules/base.extras.xml:1074 rules/base.extras.xml:1354 1425msgid "ur" 1426msgstr "ur" 1427 1428#: rules/base.xml:2207 1429msgid "Urdu (phonetic)" 1430msgstr "烏爾都語 (音標)" 1431 1432#: rules/base.xml:2218 1433#, fuzzy 1434msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1435msgstr "烏爾都語 (音標)" 1436 1437#: rules/base.xml:2229 1438#, fuzzy 1439msgid "Urdu (Windows)" 1440msgstr "烏爾都語 (WinKeys)" 1441 1442#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1443#: rules/base.xml:2239 rules/base.xml:2250 rules/base.xml:2261 1444msgid "hi" 1445msgstr "hi" 1446 1447#: rules/base.xml:2240 1448msgid "Hindi (Bolnagri)" 1449msgstr "北印度語 (Bolnagri)" 1450 1451#: rules/base.xml:2251 1452msgid "Hindi (Wx)" 1453msgstr "北印度語 (Wx)" 1454 1455#: rules/base.xml:2262 1456#, fuzzy 1457msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" 1458msgstr "俄語 (德國,音標)" 1459 1460#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1461#: rules/base.xml:2272 1462msgid "sa" 1463msgstr "" 1464 1465#: rules/base.xml:2273 1466#, fuzzy 1467msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" 1468msgstr "敘利亞語 (音標)" 1469 1470#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1471#: rules/base.xml:2283 rules/base.extras.xml:1334 1472msgid "mr" 1473msgstr "" 1474 1475#: rules/base.xml:2284 1476#, fuzzy 1477msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" 1478msgstr "烏克蘭語 (音標)" 1479 1480#: rules/base.xml:2295 1481#, fuzzy 1482msgid "English (India, with rupee)" 1483msgstr "英語 (印度附盧比符號)" 1484 1485#: rules/base.xml:2304 1486msgid "Indic IPA" 1487msgstr "" 1488 1489#: rules/base.xml:2313 1490#, fuzzy 1491msgid "Marathi (enhanced InScript)" 1492msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)" 1493 1494#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1495#: rules/base.xml:2325 1496msgid "bs" 1497msgstr "bs" 1498 1499#: rules/base.xml:2326 1500msgid "Bosnian" 1501msgstr "波士尼亞語" 1502 1503#: rules/base.xml:2335 1504#, fuzzy 1505msgid "Bosnian (with guillemets)" 1506msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 1507 1508#: rules/base.xml:2341 1509#, fuzzy 1510msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1511msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)" 1512 1513#: rules/base.xml:2347 1514#, fuzzy 1515msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1516msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)" 1517 1518#: rules/base.xml:2353 1519#, fuzzy 1520msgid "Bosnian (US)" 1521msgstr "波士尼亞語" 1522 1523#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1524#: rules/base.xml:2362 rules/base.xml:4639 rules/base.extras.xml:823 1525#: rules/base.extras.xml:1092 1526msgid "pt" 1527msgstr "pt" 1528 1529#: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:824 1530msgid "Portuguese (Brazil)" 1531msgstr "葡萄牙 (巴西)" 1532 1533#: rules/base.xml:2372 1534#, fuzzy 1535msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1536msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)" 1537 1538#: rules/base.xml:2378 1539msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1540msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" 1541 1542#: rules/base.xml:2384 1543#, fuzzy 1544msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1545msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)" 1546 1547#: rules/base.xml:2390 1548#, fuzzy 1549msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1550msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)" 1551 1552#: rules/base.xml:2396 1553#, fuzzy 1554msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1555msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" 1556 1557#: rules/base.xml:2405 1558#, fuzzy 1559msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1560msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" 1561 1562#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1563#: rules/base.xml:2414 1564msgid "bg" 1565msgstr "bg" 1566 1567#: rules/base.xml:2415 1568msgid "Bulgarian" 1569msgstr "保加利亞語" 1570 1571#: rules/base.xml:2424 1572msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1573msgstr "保加利亞語 (傳統音標)" 1574 1575#: rules/base.xml:2430 1576msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1577msgstr "保加利亞語 (新式音標)" 1578 1579#: rules/base.xml:2436 1580#, fuzzy 1581msgid "Bulgarian (enhanced)" 1582msgstr "保加利亞語 (新式音標)" 1583 1584#: rules/base.xml:2444 rules/base.xml:2451 rules/base.xml:2461 1585#: rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2481 1586#, fuzzy 1587msgid "kab" 1588msgstr "ka" 1589 1590#: rules/base.xml:2445 1591#, fuzzy 1592msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1593msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1594 1595#: rules/base.xml:2452 1596msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" 1597msgstr "" 1598 1599#: rules/base.xml:2462 1600msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" 1601msgstr "" 1602 1603#: rules/base.xml:2472 1604msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" 1605msgstr "" 1606 1607#: rules/base.xml:2482 1608#, fuzzy 1609msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1610msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1611 1612#: rules/base.xml:2492 1613#, fuzzy 1614msgid "Arabic (Algeria)" 1615msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1616 1617#: rules/base.xml:2505 1618msgid "Arabic (Morocco)" 1619msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)" 1620 1621#. Keyboard indicator for French layouts 1622#: rules/base.xml:2512 rules/base.xml:2719 rules/base.xml:2730 1623#: rules/base.xml:2738 rules/base.xml:2788 rules/base.xml:3314 1624#: rules/base.xml:5202 rules/base.xml:5213 rules/base.xml:5224 1625#: rules/base.xml:6040 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:949 1626msgid "fr" 1627msgstr "fr" 1628 1629#: rules/base.xml:2513 1630msgid "French (Morocco)" 1631msgstr "法語 (摩洛哥)" 1632 1633#. Keyboard indicator for Berber layouts 1634#: rules/base.xml:2523 rules/base.xml:2534 rules/base.xml:2545 1635#: rules/base.xml:2556 rules/base.xml:2567 rules/base.xml:2578 1636msgid "ber" 1637msgstr "ber" 1638 1639#: rules/base.xml:2524 1640msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1641msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1642 1643#: rules/base.xml:2535 1644#, fuzzy 1645msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1646msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1647 1648#: rules/base.xml:2546 1649#, fuzzy 1650msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" 1651msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" 1652 1653#: rules/base.xml:2557 1654msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1655msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)" 1656 1657#: rules/base.xml:2568 1658msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1659msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" 1660 1661#: rules/base.xml:2579 1662msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1663msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)" 1664 1665#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1666#: rules/base.xml:2591 1667msgid "cm" 1668msgstr "cm" 1669 1670#: rules/base.xml:2592 1671msgid "English (Cameroon)" 1672msgstr "英語 (喀麥隆)" 1673 1674#: rules/base.xml:2601 1675msgid "French (Cameroon)" 1676msgstr "法語 (喀麥隆)" 1677 1678#: rules/base.xml:2610 1679#, fuzzy 1680msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" 1681msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)" 1682 1683#: rules/base.xml:2647 1684msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1685msgstr "" 1686 1687#: rules/base.xml:2684 1688#, fuzzy 1689msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" 1690msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)" 1691 1692#: rules/base.xml:2690 1693msgid "Mmuock" 1694msgstr "" 1695 1696#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1697#: rules/base.xml:2699 1698msgid "my" 1699msgstr "my" 1700 1701#: rules/base.xml:2700 1702msgid "Burmese" 1703msgstr "緬甸語" 1704 1705#: rules/base.xml:2709 1706msgid "zg" 1707msgstr "" 1708 1709#: rules/base.xml:2710 1710#, fuzzy 1711msgid "Burmese Zawgyi" 1712msgstr "緬甸語" 1713 1714#: rules/base.xml:2720 rules/base.extras.xml:64 1715msgid "French (Canada)" 1716msgstr "法語 (加拿大)" 1717 1718#: rules/base.xml:2731 1719msgid "French (Canada, Dvorak)" 1720msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)" 1721 1722#: rules/base.xml:2739 1723msgid "French (Canada, legacy)" 1724msgstr "法語 (加拿大,舊式)" 1725 1726#: rules/base.xml:2745 1727#, fuzzy 1728msgid "Canadian (intl.)" 1729msgstr "加拿大多語言" 1730 1731#: rules/base.xml:2751 1732#, fuzzy 1733msgid "Canadian (intl., 1st part)" 1734msgstr "加拿大多語言 (第一部分)" 1735 1736#: rules/base.xml:2757 1737#, fuzzy 1738msgid "Canadian (intl., 2nd part)" 1739msgstr "加拿大多語言 (第二部分)" 1740 1741#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1742#: rules/base.xml:2764 1743msgid "ike" 1744msgstr "ike" 1745 1746#: rules/base.xml:2765 1747msgid "Inuktitut" 1748msgstr "伊努伊特鍵盤" 1749 1750#: rules/base.xml:2776 1751msgid "English (Canada)" 1752msgstr "英語 (加拿大)" 1753 1754#: rules/base.xml:2789 1755msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1756msgstr "法語 (剛果民主共和國)" 1757 1758#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1759#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1760#: rules/base.xml:2800 rules/base.xml:5507 1761msgid "zh" 1762msgstr "zh" 1763 1764#: rules/base.xml:2801 1765msgid "Chinese" 1766msgstr "漢語" 1767 1768#: rules/base.xml:2811 1769#, fuzzy 1770msgid "Mongolian (Bichig)" 1771msgstr "蒙古語" 1772 1773#: rules/base.xml:2820 1774#, fuzzy 1775msgid "Mongolian (Todo)" 1776msgstr "蒙古語" 1777 1778#: rules/base.xml:2829 1779#, fuzzy 1780msgid "Mongolian (Xibe)" 1781msgstr "蒙古語" 1782 1783#: rules/base.xml:2838 1784#, fuzzy 1785msgid "Mongolian (Manchu)" 1786msgstr "蒙古語" 1787 1788#: rules/base.xml:2847 1789#, fuzzy 1790msgid "Mongolian (Galik)" 1791msgstr "蒙古語" 1792 1793#: rules/base.xml:2856 1794msgid "Mongolian (Todo Galik)" 1795msgstr "" 1796 1797#: rules/base.xml:2865 1798msgid "Mongolian (Manchu Galik)" 1799msgstr "" 1800 1801#: rules/base.xml:2875 1802msgid "Tibetan" 1803msgstr "藏語" 1804 1805#: rules/base.xml:2884 1806msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1807msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)" 1808 1809#: rules/base.xml:2893 1810msgid "ug" 1811msgstr "" 1812 1813#: rules/base.xml:2894 1814msgid "Uyghur" 1815msgstr "維吾爾語" 1816 1817#: rules/base.xml:2903 1818#, fuzzy 1819msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" 1820msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 1821 1822#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1823#: rules/base.xml:2915 1824msgid "hr" 1825msgstr "hr" 1826 1827#: rules/base.xml:2916 1828msgid "Croatian" 1829msgstr "克羅埃西亞語" 1830 1831#: rules/base.xml:2925 1832#, fuzzy 1833msgid "Croatian (with guillemets)" 1834msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 1835 1836#: rules/base.xml:2931 1837#, fuzzy 1838msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1839msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)" 1840 1841#: rules/base.xml:2937 1842#, fuzzy 1843msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1844msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)" 1845 1846#: rules/base.xml:2943 1847#, fuzzy 1848msgid "Croatian (US)" 1849msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)" 1850 1851#. Keyboard indicator for Chech layouts 1852#: rules/base.xml:2952 rules/base.extras.xml:838 1853msgid "cs" 1854msgstr "cs" 1855 1856#: rules/base.xml:2953 rules/base.extras.xml:839 1857msgid "Czech" 1858msgstr "捷克語" 1859 1860#: rules/base.xml:2962 1861msgid "Czech (with <\\|> key)" 1862msgstr "捷克語 (附 <\\|> 鍵)" 1863 1864#: rules/base.xml:2968 1865msgid "Czech (QWERTY)" 1866msgstr "" 1867 1868#: rules/base.xml:2974 1869#, fuzzy 1870msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1871msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)" 1872 1873#: rules/base.xml:2980 1874#, fuzzy 1875msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1876msgstr "法語 (麥金塔)" 1877 1878#: rules/base.xml:2986 1879#, fuzzy 1880msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1881msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" 1882 1883#: rules/base.xml:2992 1884#, fuzzy 1885msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1886msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)" 1887 1888#: rules/base.xml:3000 1889#, fuzzy 1890msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1891msgstr "俄語 (美式音標)" 1892 1893#. Keyboard indicator for Danish layouts 1894#: rules/base.xml:3012 rules/base.extras.xml:877 1895msgid "da" 1896msgstr "da" 1897 1898#: rules/base.xml:3013 rules/base.extras.xml:878 1899msgid "Danish" 1900msgstr "丹麥語" 1901 1902#: rules/base.xml:3022 1903#, fuzzy 1904msgid "Danish (no dead keys)" 1905msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 1906 1907#: rules/base.xml:3028 1908#, fuzzy 1909msgid "Danish (Windows)" 1910msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1911 1912#: rules/base.xml:3034 1913msgid "Danish (Macintosh)" 1914msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1915 1916#: rules/base.xml:3040 1917#, fuzzy 1918msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1919msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)" 1920 1921#: rules/base.xml:3046 1922msgid "Danish (Dvorak)" 1923msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" 1924 1925#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1926#: rules/base.xml:3055 rules/base.extras.xml:892 1927msgid "nl" 1928msgstr "nl" 1929 1930#: rules/base.xml:3056 rules/base.extras.xml:893 1931msgid "Dutch" 1932msgstr "荷蘭語" 1933 1934#: rules/base.xml:3065 1935#, fuzzy 1936msgid "Dutch (US)" 1937msgstr "荷蘭語" 1938 1939#: rules/base.xml:3071 1940msgid "Dutch (Macintosh)" 1941msgstr "荷蘭語 (麥金塔)" 1942 1943#: rules/base.xml:3077 1944msgid "Dutch (standard)" 1945msgstr "荷蘭語 (標準)" 1946 1947#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1948#: rules/base.xml:3086 1949msgid "dz" 1950msgstr "dz" 1951 1952#: rules/base.xml:3087 1953msgid "Dzongkha" 1954msgstr "宗卡語" 1955 1956#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1957#: rules/base.xml:3097 rules/base.extras.xml:907 1958msgid "et" 1959msgstr "et" 1960 1961#: rules/base.xml:3098 rules/base.extras.xml:908 1962msgid "Estonian" 1963msgstr "愛沙尼亞語" 1964 1965#: rules/base.xml:3107 1966#, fuzzy 1967msgid "Estonian (no dead keys)" 1968msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)" 1969 1970#: rules/base.xml:3113 1971msgid "Estonian (Dvorak)" 1972msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 1973 1974#: rules/base.xml:3119 1975#, fuzzy 1976msgid "Estonian (US)" 1977msgstr "愛沙尼亞語" 1978 1979#: rules/base.xml:3129 rules/base.extras.xml:236 1980msgid "Persian" 1981msgstr "波斯語" 1982 1983#: rules/base.xml:3138 1984#, fuzzy 1985msgid "Persian (with Persian keypad)" 1986msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)" 1987 1988#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1989#: rules/base.xml:3145 rules/base.xml:3156 rules/base.xml:3167 1990#: rules/base.xml:3178 rules/base.xml:3203 rules/base.xml:3214 1991#: rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3236 rules/base.xml:5272 1992#: rules/base.xml:5283 rules/base.xml:5294 rules/base.xml:5415 1993#: rules/base.xml:5426 rules/base.xml:5437 1994msgid "ku" 1995msgstr "ku" 1996 1997#: rules/base.xml:3146 1998msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1999msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)" 2000 2001#: rules/base.xml:3157 2002msgid "Kurdish (Iran, F)" 2003msgstr "庫德語 (伊朗,F)" 2004 2005#: rules/base.xml:3168 2006msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 2007msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)" 2008 2009#: rules/base.xml:3179 2010msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 2011msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)" 2012 2013#: rules/base.xml:3192 2014msgid "Iraqi" 2015msgstr "伊拉克" 2016 2017#: rules/base.xml:3204 2018msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 2019msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)" 2020 2021#: rules/base.xml:3215 2022msgid "Kurdish (Iraq, F)" 2023msgstr "庫德語 (伊拉克,F)" 2024 2025#: rules/base.xml:3226 2026msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 2027msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)" 2028 2029#: rules/base.xml:3237 2030msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 2031msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)" 2032 2033#. Keyboard indicator for Faroese layouts 2034#: rules/base.xml:3249 2035msgid "fo" 2036msgstr "fo" 2037 2038#: rules/base.xml:3250 2039msgid "Faroese" 2040msgstr "法羅群島語" 2041 2042#: rules/base.xml:3259 2043#, fuzzy 2044msgid "Faroese (no dead keys)" 2045msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)" 2046 2047#. Keyboard indicator for Finnish layouts 2048#: rules/base.xml:3268 rules/base.extras.xml:922 2049msgid "fi" 2050msgstr "fi" 2051 2052#: rules/base.xml:3269 rules/base.extras.xml:923 2053msgid "Finnish" 2054msgstr "芬蘭語" 2055 2056#: rules/base.xml:3278 2057#, fuzzy 2058msgid "Finnish (Windows)" 2059msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" 2060 2061#: rules/base.xml:3284 2062msgid "Finnish (classic)" 2063msgstr "芬蘭語 (傳統型)" 2064 2065#: rules/base.xml:3290 2066#, fuzzy 2067msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 2068msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)" 2069 2070#: rules/base.xml:3296 2071msgid "Northern Saami (Finland)" 2072msgstr "北方薩米語 (芬蘭)" 2073 2074#: rules/base.xml:3305 2075msgid "Finnish (Macintosh)" 2076msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" 2077 2078#: rules/base.xml:3315 rules/base.extras.xml:950 2079msgid "French" 2080msgstr "法語" 2081 2082#: rules/base.xml:3324 2083#, fuzzy 2084msgid "French (no dead keys)" 2085msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2086 2087#: rules/base.xml:3330 2088#, fuzzy 2089msgid "French (alt.)" 2090msgstr "法語 (替代)" 2091 2092#: rules/base.xml:3336 2093#, fuzzy 2094msgid "French (alt., Latin-9 only)" 2095msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)" 2096 2097#: rules/base.xml:3342 2098#, fuzzy 2099msgid "French (alt., no dead keys)" 2100msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2101 2102#: rules/base.xml:3348 2103#, fuzzy 2104msgid "French (legacy, alt.)" 2105msgstr "法語 (舊式,替代)" 2106 2107#: rules/base.xml:3354 2108#, fuzzy 2109msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 2110msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)" 2111 2112#: rules/base.xml:3360 2113#, fuzzy 2114msgid "French (BEPO)" 2115msgstr "法語 (布里敦語)" 2116 2117#: rules/base.xml:3366 2118#, fuzzy 2119msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" 2120msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)" 2121 2122#: rules/base.xml:3372 2123msgid "French (BEPO, AFNOR)" 2124msgstr "" 2125 2126#: rules/base.xml:3378 2127msgid "French (Dvorak)" 2128msgstr "法語 (Dvorak 配置)" 2129 2130#: rules/base.xml:3384 2131msgid "French (Macintosh)" 2132msgstr "法語 (麥金塔)" 2133 2134#: rules/base.xml:3390 2135#, fuzzy 2136msgid "French (AZERTY)" 2137msgstr "法語 (加拿大)" 2138 2139#: rules/base.xml:3396 2140msgid "French (AZERTY, AFNOR)" 2141msgstr "" 2142 2143#: rules/base.xml:3402 2144msgid "French (Breton)" 2145msgstr "法語 (布里敦語)" 2146 2147#: rules/base.xml:3408 2148msgid "Occitan" 2149msgstr "奧克西坦語" 2150 2151#: rules/base.xml:3417 2152msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2153msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)" 2154 2155#: rules/base.xml:3426 2156#, fuzzy 2157msgid "French (US)" 2158msgstr "法語" 2159 2160#: rules/base.xml:3436 2161msgid "English (Ghana)" 2162msgstr "英語 (迦納)" 2163 2164#: rules/base.xml:3445 2165msgid "English (Ghana, multilingual)" 2166msgstr "英語 (迦納,多語言)" 2167 2168#. Keyboard indicator for Akan layouts 2169#: rules/base.xml:3452 2170msgid "ak" 2171msgstr "ak" 2172 2173#: rules/base.xml:3453 2174msgid "Akan" 2175msgstr "迦納語" 2176 2177#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2178#: rules/base.xml:3463 2179msgid "ee" 2180msgstr "ee" 2181 2182#: rules/base.xml:3464 2183msgid "Ewe" 2184msgstr "埃維語" 2185 2186#. Keyboard indicator for Fula layouts 2187#: rules/base.xml:3474 2188msgid "ff" 2189msgstr "ff" 2190 2191#: rules/base.xml:3475 2192msgid "Fula" 2193msgstr "富拉語" 2194 2195#. Keyboard indicator for Ga layouts 2196#: rules/base.xml:3485 2197msgid "gaa" 2198msgstr "gaa" 2199 2200#: rules/base.xml:3486 2201msgid "Ga" 2202msgstr "格語" 2203 2204#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2205#: rules/base.xml:3496 rules/base.xml:5939 2206msgid "ha" 2207msgstr "ha" 2208 2209#: rules/base.xml:3497 2210#, fuzzy 2211msgid "Hausa (Ghana)" 2212msgstr "英語 (迦納)" 2213 2214#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2215#: rules/base.xml:3507 2216msgid "avn" 2217msgstr "avn" 2218 2219#: rules/base.xml:3508 2220msgid "Avatime" 2221msgstr "阿瓦蒂梅語" 2222 2223#: rules/base.xml:3517 2224msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2225msgstr "英語 (迦納,GILLBT)" 2226 2227#: rules/base.xml:3525 2228msgid "N'Ko (AZERTY)" 2229msgstr "" 2230 2231#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2232#: rules/base.xml:3536 2233msgid "ka" 2234msgstr "ka" 2235 2236#: rules/base.xml:3537 2237msgid "Georgian" 2238msgstr "喬治亞語" 2239 2240#: rules/base.xml:3546 2241msgid "Georgian (ergonomic)" 2242msgstr "喬治亞語 (人體工學)" 2243 2244#: rules/base.xml:3552 2245msgid "Georgian (MESS)" 2246msgstr "喬治亞語 (MESS)" 2247 2248#: rules/base.xml:3560 2249msgid "Russian (Georgia)" 2250msgstr "俄語 (喬治亞)" 2251 2252#: rules/base.xml:3569 2253msgid "Ossetian (Georgia)" 2254msgstr "奧塞提語 (喬治亞)" 2255 2256#: rules/base.xml:3582 rules/base.extras.xml:96 2257msgid "German" 2258msgstr "德語" 2259 2260#: rules/base.xml:3591 2261msgid "German (dead acute)" 2262msgstr "德語 (廢銳音)" 2263 2264#: rules/base.xml:3597 2265msgid "German (dead grave acute)" 2266msgstr "德語 (廢抑銳音)" 2267 2268#: rules/base.xml:3603 2269#, fuzzy 2270msgid "German (no dead keys)" 2271msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 2272 2273#: rules/base.xml:3609 2274#, fuzzy 2275msgid "German (E1)" 2276msgstr "德語 (T3)" 2277 2278#: rules/base.xml:3615 2279#, fuzzy 2280msgid "German (E2)" 2281msgstr "德語 (T3)" 2282 2283#: rules/base.xml:3621 2284msgid "German (T3)" 2285msgstr "德語 (T3)" 2286 2287#: rules/base.xml:3627 2288#, fuzzy 2289msgid "German (US)" 2290msgstr "德語 (T3)" 2291 2292#: rules/base.xml:3633 2293msgid "Romanian (Germany)" 2294msgstr "羅馬尼亞語 (德國)" 2295 2296#: rules/base.xml:3642 2297#, fuzzy 2298msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2299msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)" 2300 2301#: rules/base.xml:3651 2302msgid "German (Dvorak)" 2303msgstr "德語 (Dvorak 配置)" 2304 2305#: rules/base.xml:3657 2306msgid "German (Neo 2)" 2307msgstr "德語 (Neo 2)" 2308 2309#: rules/base.xml:3663 2310msgid "German (Macintosh)" 2311msgstr "德語 (麥金塔)" 2312 2313#: rules/base.xml:3669 2314#, fuzzy 2315msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2316msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2317 2318#: rules/base.xml:3675 2319msgid "Lower Sorbian" 2320msgstr "低地文德語" 2321 2322#: rules/base.xml:3684 2323#, fuzzy 2324msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2325msgstr "低地文德語" 2326 2327#: rules/base.xml:3693 2328#, fuzzy 2329msgid "German (QWERTY)" 2330msgstr "德語 (T3)" 2331 2332#: rules/base.xml:3699 2333#, fuzzy 2334msgid "Turkish (Germany)" 2335msgstr "土耳其語 (F)" 2336 2337#: rules/base.xml:3710 2338msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2339msgstr "俄語 (德國,音標)" 2340 2341#: rules/base.xml:3719 2342#, fuzzy 2343msgid "German (dead tilde)" 2344msgstr "德語 (廢銳音)" 2345 2346#. Keyboard indicator for Greek layouts 2347#: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:976 2348msgid "gr" 2349msgstr "gr" 2350 2351#: rules/base.xml:3729 rules/base.extras.xml:977 2352msgid "Greek" 2353msgstr "希臘語" 2354 2355#: rules/base.xml:3738 2356msgid "Greek (simple)" 2357msgstr "希臘語 (簡單)" 2358 2359#: rules/base.xml:3744 2360msgid "Greek (extended)" 2361msgstr "希臘語 (擴充)" 2362 2363#: rules/base.xml:3750 2364#, fuzzy 2365msgid "Greek (no dead keys)" 2366msgstr "希臘語 (消除廢鍵)" 2367 2368#: rules/base.xml:3756 2369msgid "Greek (polytonic)" 2370msgstr "希臘語 (多音調)" 2371 2372#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2373#: rules/base.xml:3765 2374msgid "hu" 2375msgstr "hu" 2376 2377#: rules/base.xml:3766 rules/base.extras.xml:212 2378msgid "Hungarian" 2379msgstr "匈牙利語" 2380 2381#: rules/base.xml:3775 2382msgid "Hungarian (standard)" 2383msgstr "匈牙利語 (標準)" 2384 2385#: rules/base.xml:3781 2386#, fuzzy 2387msgid "Hungarian (no dead keys)" 2388msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)" 2389 2390#: rules/base.xml:3787 2391#, fuzzy 2392msgid "Hungarian (QWERTY)" 2393msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)" 2394 2395#: rules/base.xml:3793 2396#, fuzzy 2397msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" 2398msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2399 2400#: rules/base.xml:3799 2401#, fuzzy 2402msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" 2403msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2404 2405#: rules/base.xml:3805 2406#, fuzzy 2407msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" 2408msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2409 2410#: rules/base.xml:3811 2411#, fuzzy 2412msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" 2413msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2414 2415#: rules/base.xml:3817 2416#, fuzzy 2417msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" 2418msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2419 2420#: rules/base.xml:3823 2421#, fuzzy 2422msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" 2423msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2424 2425#: rules/base.xml:3829 2426#, fuzzy 2427msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" 2428msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2429 2430#: rules/base.xml:3835 2431#, fuzzy 2432msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" 2433msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2434 2435#: rules/base.xml:3841 2436#, fuzzy 2437msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" 2438msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2439 2440#: rules/base.xml:3847 2441#, fuzzy 2442msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" 2443msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2444 2445#: rules/base.xml:3853 2446#, fuzzy 2447msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" 2448msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2449 2450#: rules/base.xml:3859 2451#, fuzzy 2452msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" 2453msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2454 2455#: rules/base.xml:3865 2456#, fuzzy 2457msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" 2458msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2459 2460#: rules/base.xml:3871 2461#, fuzzy 2462msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" 2463msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2464 2465#: rules/base.xml:3877 2466#, fuzzy 2467msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" 2468msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2469 2470#: rules/base.xml:3883 2471#, fuzzy 2472msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" 2473msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2474 2475#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2476#: rules/base.xml:3892 2477msgid "is" 2478msgstr "is" 2479 2480#: rules/base.xml:3893 2481msgid "Icelandic" 2482msgstr "冰島語" 2483 2484#: rules/base.xml:3902 2485#, fuzzy 2486msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2487msgstr "冰島語 (麥金塔)" 2488 2489#: rules/base.xml:3908 2490msgid "Icelandic (Macintosh)" 2491msgstr "冰島語 (麥金塔)" 2492 2493#: rules/base.xml:3914 2494msgid "Icelandic (Dvorak)" 2495msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)" 2496 2497#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2498#: rules/base.xml:3923 rules/base.extras.xml:754 2499msgid "he" 2500msgstr "he" 2501 2502#: rules/base.xml:3924 rules/base.extras.xml:755 2503msgid "Hebrew" 2504msgstr "希伯來語" 2505 2506#: rules/base.xml:3933 2507msgid "Hebrew (lyx)" 2508msgstr "希伯來語 (lyx)" 2509 2510#: rules/base.xml:3939 2511msgid "Hebrew (phonetic)" 2512msgstr "希伯來語 (音標)" 2513 2514#: rules/base.xml:3945 2515msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2516msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)" 2517 2518#. Keyboard indicator for Italian layouts 2519#: rules/base.xml:3954 rules/base.extras.xml:997 2520msgid "it" 2521msgstr "it" 2522 2523#: rules/base.xml:3955 rules/base.extras.xml:998 2524msgid "Italian" 2525msgstr "義大利語" 2526 2527#: rules/base.xml:3964 2528#, fuzzy 2529msgid "Italian (no dead keys)" 2530msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 2531 2532#: rules/base.xml:3970 2533#, fuzzy 2534msgid "Italian (Windows)" 2535msgstr "義大利語 (麥金塔)" 2536 2537#: rules/base.xml:3976 2538msgid "Italian (Macintosh)" 2539msgstr "義大利語 (麥金塔)" 2540 2541#: rules/base.xml:3982 2542#, fuzzy 2543msgid "Italian (US)" 2544msgstr "義大利語" 2545 2546#: rules/base.xml:3988 2547msgid "Georgian (Italy)" 2548msgstr "喬治亞語 (義大利)" 2549 2550#: rules/base.xml:3997 2551msgid "Italian (IBM 142)" 2552msgstr "義大利語 (IBM 142)" 2553 2554#: rules/base.xml:4003 2555#, fuzzy 2556msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2557msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 2558 2559#: rules/base.xml:4019 2560msgid "Sicilian" 2561msgstr "" 2562 2563#: rules/base.xml:4029 2564#, fuzzy 2565msgid "Friulian (Italy)" 2566msgstr "喬治亞語 (義大利)" 2567 2568#. Keyboard indicator for Japaneses 2569#: rules/base.xml:4041 rules/base.xml:5745 rules/base.extras.xml:1032 2570msgid "ja" 2571msgstr "ja" 2572 2573#: rules/base.xml:4042 rules/base.extras.xml:1033 2574msgid "Japanese" 2575msgstr "日語" 2576 2577#: rules/base.xml:4051 2578msgid "Japanese (Kana)" 2579msgstr "日語 (假名)" 2580 2581#: rules/base.xml:4057 2582msgid "Japanese (Kana 86)" 2583msgstr "日語 (假名 86)" 2584 2585#: rules/base.xml:4063 2586msgid "Japanese (OADG 109A)" 2587msgstr "日語 (OADG 109A)" 2588 2589#: rules/base.xml:4069 2590msgid "Japanese (Macintosh)" 2591msgstr "日語 (麥金塔)" 2592 2593#: rules/base.xml:4075 2594msgid "Japanese (Dvorak)" 2595msgstr "日語 (Dvorak 配置)" 2596 2597#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2598#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2599#: rules/base.xml:4084 rules/base.xml:6124 2600msgid "ki" 2601msgstr "ki" 2602 2603#: rules/base.xml:4085 2604msgid "Kyrgyz" 2605msgstr "吉爾吉斯語" 2606 2607#: rules/base.xml:4094 2608msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2609msgstr "吉爾吉斯 (音標)" 2610 2611#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2612#: rules/base.xml:4103 2613msgid "km" 2614msgstr "km" 2615 2616#: rules/base.xml:4104 2617msgid "Khmer (Cambodia)" 2618msgstr "高棉語 (柬埔寨)" 2619 2620#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2621#: rules/base.xml:4115 2622msgid "kk" 2623msgstr "kk" 2624 2625#: rules/base.xml:4116 2626msgid "Kazakh" 2627msgstr "哈薩克語" 2628 2629#: rules/base.xml:4127 2630msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2631msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)" 2632 2633#: rules/base.xml:4137 2634msgid "Kazakh (with Russian)" 2635msgstr "哈薩克語 (附俄語)" 2636 2637#: rules/base.xml:4147 2638#, fuzzy 2639msgid "Kazakh (extended)" 2640msgstr "希臘語 (擴充)" 2641 2642#: rules/base.xml:4156 2643#, fuzzy 2644msgid "Kazakh (Latin)" 2645msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" 2646 2647#. Keyboard indicator for Lao layouts 2648#: rules/base.xml:4168 2649msgid "lo" 2650msgstr "lo" 2651 2652#: rules/base.xml:4169 2653msgid "Lao" 2654msgstr "老撾語" 2655 2656#: rules/base.xml:4178 2657msgid "Lao (STEA)" 2658msgstr "" 2659 2660#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2661#: rules/base.xml:4190 rules/base.xml:5024 rules/base.extras.xml:1134 2662msgid "es" 2663msgstr "es" 2664 2665#: rules/base.xml:4191 2666msgid "Spanish (Latin American)" 2667msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2668 2669#: rules/base.xml:4223 2670#, fuzzy 2671msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2672msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)" 2673 2674#: rules/base.xml:4229 2675#, fuzzy 2676msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2677msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)" 2678 2679#: rules/base.xml:4235 2680#, fuzzy 2681msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2682msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2683 2684#: rules/base.xml:4241 2685#, fuzzy 2686msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2687msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2688 2689#: rules/base.xml:4247 2690#, fuzzy 2691msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2692msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2693 2694#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2695#: rules/base.xml:4256 rules/base.extras.xml:256 2696msgid "lt" 2697msgstr "lt" 2698 2699#: rules/base.xml:4257 rules/base.extras.xml:257 2700msgid "Lithuanian" 2701msgstr "立陶宛語" 2702 2703#: rules/base.xml:4266 2704msgid "Lithuanian (standard)" 2705msgstr "立陶宛語 (標準)" 2706 2707#: rules/base.xml:4272 2708#, fuzzy 2709msgid "Lithuanian (US)" 2710msgstr "立陶宛語 (LEKP)" 2711 2712#: rules/base.xml:4278 2713msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2714msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)" 2715 2716#: rules/base.xml:4284 2717msgid "Lithuanian (LEKP)" 2718msgstr "立陶宛語 (LEKP)" 2719 2720#: rules/base.xml:4290 2721msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2722msgstr "立陶宛語 (LEKPa)" 2723 2724#: rules/base.xml:4296 2725msgid "Samogitian" 2726msgstr "" 2727 2728#: rules/base.xml:4305 2729#, fuzzy 2730msgid "Lithuanian (Ratise)" 2731msgstr "立陶宛語 (LEKPa)" 2732 2733#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2734#: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:280 2735msgid "lv" 2736msgstr "lv" 2737 2738#: rules/base.xml:4315 rules/base.extras.xml:281 2739msgid "Latvian" 2740msgstr "拉脫維亞語" 2741 2742#: rules/base.xml:4324 2743#, fuzzy 2744msgid "Latvian (apostrophe)" 2745msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)" 2746 2747#: rules/base.xml:4330 2748#, fuzzy 2749msgid "Latvian (tilde)" 2750msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)" 2751 2752#: rules/base.xml:4336 2753#, fuzzy 2754msgid "Latvian (F)" 2755msgstr "拉脫維亞語" 2756 2757#: rules/base.xml:4342 2758msgid "Latvian (modern)" 2759msgstr "拉脫維亞語 (現代型)" 2760 2761#: rules/base.xml:4348 2762msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2763msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)" 2764 2765#: rules/base.xml:4354 2766msgid "Latvian (adapted)" 2767msgstr "拉脫維亞語 (調整)" 2768 2769#. Keyboard indicator for Maori layouts 2770#: rules/base.xml:4363 2771msgid "mi" 2772msgstr "mi" 2773 2774#: rules/base.xml:4364 2775msgid "Maori" 2776msgstr "毛利語" 2777 2778#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2779#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2780#: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4904 rules/base.extras.xml:591 2781msgid "sr" 2782msgstr "sr" 2783 2784#: rules/base.xml:4376 2785msgid "Montenegrin" 2786msgstr "蒙特內哥羅語" 2787 2788#: rules/base.xml:4385 2789msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2790msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)" 2791 2792#: rules/base.xml:4391 2793#, fuzzy 2794msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2795msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 2796 2797#: rules/base.xml:4397 2798#, fuzzy 2799msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2800msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" 2801 2802#: rules/base.xml:4403 2803#, fuzzy 2804msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2805msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 2806 2807#: rules/base.xml:4409 2808#, fuzzy 2809msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2810msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" 2811 2812#: rules/base.xml:4415 2813#, fuzzy 2814msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" 2815msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)" 2816 2817#: rules/base.xml:4421 2818#, fuzzy 2819msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" 2820msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)" 2821 2822#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2823#: rules/base.xml:4430 2824msgid "mk" 2825msgstr "mk" 2826 2827#: rules/base.xml:4431 2828msgid "Macedonian" 2829msgstr "馬其頓語" 2830 2831#: rules/base.xml:4440 2832#, fuzzy 2833msgid "Macedonian (no dead keys)" 2834msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)" 2835 2836#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2837#: rules/base.xml:4449 2838msgid "mt" 2839msgstr "mt" 2840 2841#: rules/base.xml:4450 2842msgid "Maltese" 2843msgstr "馬爾他語" 2844 2845#: rules/base.xml:4459 2846#, fuzzy 2847msgid "Maltese (US)" 2848msgstr "馬爾他語" 2849 2850#: rules/base.xml:4465 2851msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" 2852msgstr "" 2853 2854#: rules/base.xml:4471 2855msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" 2856msgstr "" 2857 2858#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2859#: rules/base.xml:4480 2860msgid "mn" 2861msgstr "mn" 2862 2863#: rules/base.xml:4481 2864msgid "Mongolian" 2865msgstr "蒙古語" 2866 2867#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2868#: rules/base.xml:4492 rules/base.extras.xml:1059 2869msgid "no" 2870msgstr "no" 2871 2872#: rules/base.xml:4493 rules/base.extras.xml:1060 2873msgid "Norwegian" 2874msgstr "挪威語" 2875 2876#: rules/base.xml:4504 2877#, fuzzy 2878msgid "Norwegian (no dead keys)" 2879msgstr "挪威語 (消除廢鍵)" 2880 2881#: rules/base.xml:4510 2882#, fuzzy 2883msgid "Norwegian (Windows)" 2884msgstr "挪威語 (麥金塔)" 2885 2886#: rules/base.xml:4516 2887msgid "Norwegian (Dvorak)" 2888msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)" 2889 2890#: rules/base.xml:4522 2891msgid "Northern Saami (Norway)" 2892msgstr "北方薩米語 (挪威)" 2893 2894#: rules/base.xml:4531 2895#, fuzzy 2896msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2897msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)" 2898 2899#: rules/base.xml:4540 2900msgid "Norwegian (Macintosh)" 2901msgstr "挪威語 (麥金塔)" 2902 2903#: rules/base.xml:4546 2904#, fuzzy 2905msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2906msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2907 2908#: rules/base.xml:4552 2909msgid "Norwegian (Colemak)" 2910msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" 2911 2912#. Keyboard indicator for Polish layouts 2913#: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5669 rules/base.extras.xml:515 2914msgid "pl" 2915msgstr "pl" 2916 2917#: rules/base.xml:4562 rules/base.extras.xml:516 2918msgid "Polish" 2919msgstr "波蘭語" 2920 2921#: rules/base.xml:4571 2922msgid "Polish (legacy)" 2923msgstr "波蘭語 (舊式)" 2924 2925#: rules/base.xml:4577 2926#, fuzzy 2927msgid "Polish (QWERTZ)" 2928msgstr "波蘭語 (舊式)" 2929 2930#: rules/base.xml:4583 2931msgid "Polish (Dvorak)" 2932msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)" 2933 2934#: rules/base.xml:4589 2935#, fuzzy 2936msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2937msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)" 2938 2939#: rules/base.xml:4595 2940#, fuzzy 2941msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2942msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)" 2943 2944#: rules/base.xml:4601 2945msgid "Kashubian" 2946msgstr "卡舒比語" 2947 2948#: rules/base.xml:4610 2949#, fuzzy 2950msgid "Silesian" 2951msgstr "波斯語" 2952 2953#: rules/base.xml:4621 2954msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2955msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 2956 2957#: rules/base.xml:4630 2958msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2959msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)" 2960 2961#: rules/base.xml:4640 rules/base.extras.xml:1093 2962msgid "Portuguese" 2963msgstr "葡萄牙語" 2964 2965#: rules/base.xml:4649 2966#, fuzzy 2967msgid "Portuguese (no dead keys)" 2968msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)" 2969 2970#: rules/base.xml:4655 2971msgid "Portuguese (Macintosh)" 2972msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)" 2973 2974#: rules/base.xml:4661 2975#, fuzzy 2976msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2977msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)" 2978 2979#: rules/base.xml:4667 2980msgid "Portuguese (Nativo)" 2981msgstr "葡萄牙語 (Nativo)" 2982 2983#: rules/base.xml:4673 2984#, fuzzy 2985msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2986msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)" 2987 2988#: rules/base.xml:4679 2989msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2990msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" 2991 2992#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2993#: rules/base.xml:4691 rules/base.extras.xml:557 2994msgid "ro" 2995msgstr "ro" 2996 2997#: rules/base.xml:4692 rules/base.extras.xml:558 2998msgid "Romanian" 2999msgstr "羅馬尼亞語" 3000 3001#: rules/base.xml:4701 3002msgid "Romanian (standard)" 3003msgstr "羅馬尼亞語 (標準)" 3004 3005#: rules/base.xml:4707 3006#, fuzzy 3007msgid "Romanian (Windows)" 3008msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)" 3009 3010#: rules/base.xml:4717 rules/base.extras.xml:610 3011msgid "Russian" 3012msgstr "俄語" 3013 3014#: rules/base.xml:4726 3015msgid "Russian (phonetic)" 3016msgstr "俄語 (音標)" 3017 3018#: rules/base.xml:4732 3019#, fuzzy 3020msgid "Russian (phonetic, Windows)" 3021msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" 3022 3023#: rules/base.xml:4738 3024#, fuzzy 3025msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" 3026msgstr "俄語 (音標)" 3027 3028#: rules/base.xml:4744 3029msgid "Russian (typewriter)" 3030msgstr "俄語 (打字機)" 3031 3032#: rules/base.xml:4750 3033msgid "Russian (legacy)" 3034msgstr "俄語 (舊式)" 3035 3036#: rules/base.xml:4756 3037msgid "Russian (typewriter, legacy)" 3038msgstr "俄語 (打字機,舊式)" 3039 3040#: rules/base.xml:4762 3041msgid "Tatar" 3042msgstr "韃靼語" 3043 3044#: rules/base.xml:4771 3045msgid "Ossetian (legacy)" 3046msgstr "奧塞提語 (舊式)" 3047 3048#: rules/base.xml:4780 3049#, fuzzy 3050msgid "Ossetian (Windows)" 3051msgstr "奧塞提語 (WinKeys)" 3052 3053#: rules/base.xml:4789 3054msgid "Chuvash" 3055msgstr "楚瓦什語" 3056 3057#: rules/base.xml:4798 3058msgid "Chuvash (Latin)" 3059msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)" 3060 3061#: rules/base.xml:4807 3062msgid "Udmurt" 3063msgstr "烏德穆爾特語" 3064 3065#: rules/base.xml:4816 3066msgid "Komi" 3067msgstr "科米語" 3068 3069#: rules/base.xml:4825 3070msgid "Yakut" 3071msgstr "雅庫特語" 3072 3073#: rules/base.xml:4834 3074msgid "Kalmyk" 3075msgstr "卡爾梅克語" 3076 3077#: rules/base.xml:4843 3078msgid "Russian (DOS)" 3079msgstr "俄語 (DOS)" 3080 3081#: rules/base.xml:4849 3082msgid "Russian (Macintosh)" 3083msgstr "俄語 (麥金塔)" 3084 3085#: rules/base.xml:4855 3086msgid "Serbian (Russia)" 3087msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)" 3088 3089#: rules/base.xml:4865 3090msgid "Bashkirian" 3091msgstr "巴什喀爾語" 3092 3093#: rules/base.xml:4874 3094msgid "Mari" 3095msgstr "馬里語" 3096 3097#: rules/base.xml:4883 3098#, fuzzy 3099msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 3100msgstr "俄語 (音標)" 3101 3102#: rules/base.xml:4889 3103#, fuzzy 3104msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 3105msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 3106 3107#: rules/base.xml:4895 3108#, fuzzy 3109msgid "Russian (phonetic, French)" 3110msgstr "俄語 (音標)" 3111 3112#: rules/base.xml:4905 rules/base.extras.xml:592 3113msgid "Serbian" 3114msgstr "塞爾維亞語" 3115 3116#: rules/base.xml:4914 3117#, fuzzy 3118msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 3119msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 3120 3121#: rules/base.xml:4920 3122msgid "Serbian (Latin)" 3123msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3124 3125#: rules/base.xml:4926 3126#, fuzzy 3127msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 3128msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" 3129 3130#: rules/base.xml:4932 3131#, fuzzy 3132msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 3133msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3134 3135#: rules/base.xml:4938 3136#, fuzzy 3137msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 3138msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" 3139 3140#: rules/base.xml:4944 3141#, fuzzy 3142msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" 3143msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)" 3144 3145#: rules/base.xml:4950 3146#, fuzzy 3147msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" 3148msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 3149 3150#: rules/base.xml:4956 3151#, fuzzy 3152msgid "Pannonian Rusyn" 3153msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)" 3154 3155#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 3156#: rules/base.xml:4968 3157msgid "sl" 3158msgstr "sl" 3159 3160#: rules/base.xml:4969 3161msgid "Slovenian" 3162msgstr "斯洛維尼亞語" 3163 3164#: rules/base.xml:4978 3165#, fuzzy 3166msgid "Slovenian (with guillemets)" 3167msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 3168 3169#: rules/base.xml:4984 3170#, fuzzy 3171msgid "Slovenian (US)" 3172msgstr "斯洛維尼亞語" 3173 3174#. Keyboard indicator for Slovak layouts 3175#: rules/base.xml:4993 rules/base.extras.xml:1113 3176msgid "sk" 3177msgstr "sk" 3178 3179#: rules/base.xml:4994 rules/base.extras.xml:1114 3180msgid "Slovak" 3181msgstr "斯洛伐克" 3182 3183#: rules/base.xml:5003 3184#, fuzzy 3185msgid "Slovak (extended backslash)" 3186msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" 3187 3188#: rules/base.xml:5009 3189#, fuzzy 3190msgid "Slovak (QWERTY)" 3191msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)" 3192 3193#: rules/base.xml:5015 3194#, fuzzy 3195msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 3196msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" 3197 3198#: rules/base.xml:5025 rules/base.extras.xml:1135 3199msgid "Spanish" 3200msgstr "西班牙語" 3201 3202#: rules/base.xml:5034 3203#, fuzzy 3204msgid "Spanish (no dead keys)" 3205msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 3206 3207#: rules/base.xml:5040 3208#, fuzzy 3209msgid "Spanish (Windows)" 3210msgstr "西班牙語 (麥金塔)" 3211 3212#: rules/base.xml:5046 3213#, fuzzy 3214msgid "Spanish (dead tilde)" 3215msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)" 3216 3217#: rules/base.xml:5052 3218msgid "Spanish (Dvorak)" 3219msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)" 3220 3221#: rules/base.xml:5058 3222#, fuzzy 3223msgid "ast" 3224msgstr "普什圖語" 3225 3226#: rules/base.xml:5059 3227#, fuzzy 3228msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" 3229msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)" 3230 3231#: rules/base.xml:5068 3232msgid "ca" 3233msgstr "" 3234 3235#: rules/base.xml:5069 3236msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3237msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)" 3238 3239#: rules/base.xml:5078 3240msgid "Spanish (Macintosh)" 3241msgstr "西班牙語 (麥金塔)" 3242 3243#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3244#: rules/base.xml:5087 rules/base.extras.xml:1149 3245msgid "sv" 3246msgstr "sv" 3247 3248#: rules/base.xml:5088 rules/base.extras.xml:1150 3249msgid "Swedish" 3250msgstr "瑞典語" 3251 3252#: rules/base.xml:5097 3253#, fuzzy 3254msgid "Swedish (no dead keys)" 3255msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)" 3256 3257#: rules/base.xml:5103 3258msgid "Swedish (Dvorak)" 3259msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 3260 3261#: rules/base.xml:5111 3262msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3263msgstr "俄語 (瑞典,音標)" 3264 3265#: rules/base.xml:5122 3266#, fuzzy 3267msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3268msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)" 3269 3270#: rules/base.xml:5131 3271msgid "Northern Saami (Sweden)" 3272msgstr "北方薩米語 (瑞典)" 3273 3274#: rules/base.xml:5140 3275msgid "Swedish (Macintosh)" 3276msgstr "瑞典語 (麥金塔)" 3277 3278#: rules/base.xml:5146 3279msgid "Swedish (Svdvorak)" 3280msgstr "瑞典語 (Svdvorak)" 3281 3282#: rules/base.xml:5152 3283#, fuzzy 3284msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" 3285msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 3286 3287#: rules/base.xml:5158 3288#, fuzzy 3289msgid "Swedish (US)" 3290msgstr "瑞典語" 3291 3292#: rules/base.xml:5164 3293msgid "Swedish Sign Language" 3294msgstr "瑞典手語" 3295 3296#: rules/base.xml:5177 rules/base.extras.xml:1180 3297msgid "German (Switzerland)" 3298msgstr "德語 (瑞士)" 3299 3300#: rules/base.xml:5187 3301msgid "German (Switzerland, legacy)" 3302msgstr "德語 (瑞士,舊式)" 3303 3304#: rules/base.xml:5195 3305#, fuzzy 3306msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3307msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3308 3309#: rules/base.xml:5203 3310msgid "French (Switzerland)" 3311msgstr "法語 (瑞士)" 3312 3313#: rules/base.xml:5214 3314#, fuzzy 3315msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3316msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3317 3318#: rules/base.xml:5225 3319msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3320msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)" 3321 3322#: rules/base.xml:5236 3323msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3324msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" 3325 3326#: rules/base.xml:5246 3327msgid "Arabic (Syria)" 3328msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 3329 3330#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3331#: rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5264 3332msgid "syc" 3333msgstr "syc" 3334 3335#: rules/base.xml:5257 3336msgid "Syriac" 3337msgstr "敘利亞語" 3338 3339#: rules/base.xml:5265 3340msgid "Syriac (phonetic)" 3341msgstr "敘利亞語 (音標)" 3342 3343#: rules/base.xml:5273 3344msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3345msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)" 3346 3347#: rules/base.xml:5284 3348msgid "Kurdish (Syria, F)" 3349msgstr "庫德語 (敘利亞,F)" 3350 3351#: rules/base.xml:5295 3352msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3353msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)" 3354 3355#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3356#: rules/base.xml:5307 3357msgid "tg" 3358msgstr "tg" 3359 3360#: rules/base.xml:5308 3361msgid "Tajik" 3362msgstr "塔吉克語" 3363 3364#: rules/base.xml:5317 3365msgid "Tajik (legacy)" 3366msgstr "塔吉克語 (舊式)" 3367 3368#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3369#: rules/base.xml:5326 3370msgid "si" 3371msgstr "si" 3372 3373#: rules/base.xml:5327 3374msgid "Sinhala (phonetic)" 3375msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3376 3377#: rules/base.xml:5338 3378#, fuzzy 3379msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3380msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" 3381 3382#: rules/base.xml:5347 3383#, fuzzy 3384msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3385msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" 3386 3387#. Keyboard indicator for US layouts 3388#: rules/base.xml:5357 3389msgid "us" 3390msgstr "" 3391 3392#: rules/base.xml:5358 3393#, fuzzy 3394msgid "Sinhala (US)" 3395msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3396 3397#. Keyboard indicator for Thai layouts 3398#: rules/base.xml:5367 3399msgid "th" 3400msgstr "th" 3401 3402#: rules/base.xml:5368 3403msgid "Thai" 3404msgstr "泰語" 3405 3406#: rules/base.xml:5377 3407msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3408msgstr "泰語 (TIS-820.2538)" 3409 3410#: rules/base.xml:5383 3411msgid "Thai (Pattachote)" 3412msgstr "泰語 (Pattachote)" 3413 3414#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3415#: rules/base.xml:5392 rules/base.extras.xml:1200 3416msgid "tr" 3417msgstr "tr" 3418 3419#: rules/base.xml:5393 rules/base.extras.xml:1201 3420msgid "Turkish" 3421msgstr "土耳其語" 3422 3423#: rules/base.xml:5402 3424msgid "Turkish (F)" 3425msgstr "土耳其語 (F)" 3426 3427#: rules/base.xml:5408 3428msgid "Turkish (Alt-Q)" 3429msgstr "土耳其語 (Alt-Q)" 3430 3431#: rules/base.xml:5416 3432msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3433msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)" 3434 3435#: rules/base.xml:5427 3436msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3437msgstr "庫德語 (土耳其,F)" 3438 3439#: rules/base.xml:5438 3440msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3441msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)" 3442 3443#: rules/base.xml:5447 3444#, fuzzy 3445msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3446msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)" 3447 3448#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3449#: rules/base.xml:5454 rules/base.xml:5465 rules/base.xml:5476 3450#: rules/base.extras.xml:567 3451msgid "crh" 3452msgstr "crh" 3453 3454#: rules/base.xml:5455 3455msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3456msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)" 3457 3458#: rules/base.xml:5466 3459msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3460msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)" 3461 3462#: rules/base.xml:5477 3463msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3464msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)" 3465 3466#: rules/base.xml:5486 3467msgid "Ottoman" 3468msgstr "" 3469 3470#: rules/base.xml:5492 3471msgid "Ottoman (F)" 3472msgstr "" 3473 3474#: rules/base.xml:5498 rules/base.extras.xml:1213 3475msgid "Old Turkic" 3476msgstr "" 3477 3478#: rules/base.xml:5508 3479msgid "Taiwanese" 3480msgstr "臺灣語" 3481 3482#: rules/base.xml:5517 3483msgid "Taiwanese (indigenous)" 3484msgstr "臺灣語 (原住民)" 3485 3486#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3487#: rules/base.xml:5542 3488msgid "xsy" 3489msgstr "xsy" 3490 3491#: rules/base.xml:5543 3492msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3493msgstr "賽夏族語 (臺灣)" 3494 3495#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3496#: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1221 3497msgid "uk" 3498msgstr "uk" 3499 3500#: rules/base.xml:5556 rules/base.extras.xml:1222 3501msgid "Ukrainian" 3502msgstr "烏克蘭語" 3503 3504#: rules/base.xml:5565 3505msgid "Ukrainian (phonetic)" 3506msgstr "烏克蘭語 (音標)" 3507 3508#: rules/base.xml:5571 3509msgid "Ukrainian (typewriter)" 3510msgstr "烏克蘭語 (打字機)" 3511 3512#: rules/base.xml:5577 3513#, fuzzy 3514msgid "Ukrainian (Windows)" 3515msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)" 3516 3517#: rules/base.xml:5583 3518msgid "Ukrainian (legacy)" 3519msgstr "烏克蘭語 (舊式)" 3520 3521#: rules/base.xml:5589 3522msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3523msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)" 3524 3525#: rules/base.xml:5595 3526msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3527msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)" 3528 3529#: rules/base.xml:5601 3530msgid "Ukrainian (homophonic)" 3531msgstr "烏克蘭語 (homophonic)" 3532 3533#: rules/base.xml:5611 rules/base.extras.xml:1237 3534msgid "English (UK)" 3535msgstr "英語 (英式)" 3536 3537#: rules/base.xml:5620 3538#, fuzzy 3539msgid "English (UK, extended, Windows)" 3540msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)" 3541 3542#: rules/base.xml:5626 3543#, fuzzy 3544msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3545msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)" 3546 3547#: rules/base.xml:5632 3548msgid "English (UK, Dvorak)" 3549msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)" 3550 3551#: rules/base.xml:5638 3552#, fuzzy 3553msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3554msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)" 3555 3556#: rules/base.xml:5644 3557msgid "English (UK, Macintosh)" 3558msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 3559 3560#: rules/base.xml:5650 3561#, fuzzy 3562msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" 3563msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 3564 3565#: rules/base.xml:5656 3566msgid "English (UK, Colemak)" 3567msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)" 3568 3569#: rules/base.xml:5662 3570#, fuzzy 3571msgid "English (UK, Colemak-DH)" 3572msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)" 3573 3574#: rules/base.xml:5670 3575msgid "Polish (British keyboard)" 3576msgstr "" 3577 3578#: rules/base.xml:5683 3579msgid "Uzbek" 3580msgstr "烏茲別克語" 3581 3582#: rules/base.xml:5692 3583msgid "Uzbek (Latin)" 3584msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" 3585 3586#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3587#: rules/base.xml:5701 rules/base.extras.xml:1267 3588msgid "vi" 3589msgstr "vi" 3590 3591#: rules/base.xml:5702 rules/base.extras.xml:1268 3592msgid "Vietnamese" 3593msgstr "越南語" 3594 3595#: rules/base.xml:5711 3596#, fuzzy 3597msgid "Vietnamese (US)" 3598msgstr "越南語" 3599 3600#: rules/base.xml:5717 3601#, fuzzy 3602msgid "Vietnamese (French)" 3603msgstr "越南語" 3604 3605#. Keyboard indicator for Korean layouts 3606#: rules/base.xml:5726 rules/base.extras.xml:1251 3607msgid "ko" 3608msgstr "ko" 3609 3610#: rules/base.xml:5727 rules/base.extras.xml:1252 3611msgid "Korean" 3612msgstr "韓語" 3613 3614#: rules/base.xml:5736 3615#, fuzzy 3616msgid "Korean (101/104-key compatible)" 3617msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)" 3618 3619#: rules/base.xml:5746 3620#, fuzzy 3621msgid "Japanese (PC-98)" 3622msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)" 3623 3624#. Keyboard indicator for Irish layouts 3625#: rules/base.xml:5759 3626msgid "ie" 3627msgstr "ie" 3628 3629#: rules/base.xml:5760 3630msgid "Irish" 3631msgstr "愛爾蘭語" 3632 3633#: rules/base.xml:5769 3634msgid "CloGaelach" 3635msgstr "CloGaelach" 3636 3637#: rules/base.xml:5778 3638msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3639msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)" 3640 3641#: rules/base.xml:5784 3642msgid "Ogham" 3643msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)" 3644 3645#: rules/base.xml:5793 3646msgid "Ogham (IS434)" 3647msgstr "歐甘語 (IS434)" 3648 3649#: rules/base.xml:5806 rules/base.extras.xml:1075 3650msgid "Urdu (Pakistan)" 3651msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)" 3652 3653#: rules/base.xml:5815 3654msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3655msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)" 3656 3657#: rules/base.xml:5821 3658msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3659msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)" 3660 3661#: rules/base.xml:5828 3662msgid "Arabic (Pakistan)" 3663msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)" 3664 3665#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3666#: rules/base.xml:5838 3667msgid "sd" 3668msgstr "sd" 3669 3670#: rules/base.xml:5839 3671msgid "Sindhi" 3672msgstr "信德語" 3673 3674#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3675#: rules/base.xml:5851 3676msgid "dv" 3677msgstr "dv" 3678 3679#: rules/base.xml:5852 3680msgid "Dhivehi" 3681msgstr "迪貝喜語" 3682 3683#: rules/base.xml:5864 3684msgid "English (South Africa)" 3685msgstr "英語 (南非)" 3686 3687#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3688#: rules/base.xml:5874 3689msgid "eo" 3690msgstr "eo" 3691 3692#: rules/base.xml:5875 3693msgid "Esperanto" 3694msgstr "世界語" 3695 3696#: rules/base.xml:5884 3697#, fuzzy 3698msgid "Esperanto (legacy)" 3699msgstr "德語 (舊式)" 3700 3701#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3702#: rules/base.xml:5893 3703msgid "ne" 3704msgstr "ne" 3705 3706#: rules/base.xml:5894 3707msgid "Nepali" 3708msgstr "尼泊爾語" 3709 3710#: rules/base.xml:5907 3711msgid "English (Nigeria)" 3712msgstr "英語 (奈及利亞)" 3713 3714#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3715#: rules/base.xml:5917 3716msgid "ig" 3717msgstr "ig" 3718 3719#: rules/base.xml:5918 3720msgid "Igbo" 3721msgstr "伊布語" 3722 3723#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3724#: rules/base.xml:5928 3725msgid "yo" 3726msgstr "yo" 3727 3728#: rules/base.xml:5929 3729msgid "Yoruba" 3730msgstr "約魯巴語" 3731 3732#: rules/base.xml:5940 3733#, fuzzy 3734msgid "Hausa (Nigeria)" 3735msgstr "英語 (奈及利亞)" 3736 3737#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3738#: rules/base.xml:5952 3739msgid "am" 3740msgstr "am" 3741 3742#: rules/base.xml:5953 3743msgid "Amharic" 3744msgstr "阿姆哈拉語" 3745 3746#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3747#: rules/base.xml:5964 3748msgid "wo" 3749msgstr "wo" 3750 3751#: rules/base.xml:5965 3752msgid "Wolof" 3753msgstr "渥魯夫語" 3754 3755#. Keyboard indicator for Braille layouts 3756#: rules/base.xml:5976 3757msgid "brl" 3758msgstr "brl" 3759 3760#: rules/base.xml:5977 3761msgid "Braille" 3762msgstr "盲人點字符號" 3763 3764#: rules/base.xml:5983 3765#, fuzzy 3766msgid "Braille (left-handed)" 3767msgstr "盲人點字符號 (左手)" 3768 3769#: rules/base.xml:5989 3770#, fuzzy 3771msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3772msgstr "盲人點字符號 (左手)" 3773 3774#: rules/base.xml:5995 3775#, fuzzy 3776msgid "Braille (right-handed)" 3777msgstr "盲人點字符號 (右手)" 3778 3779#: rules/base.xml:6001 3780#, fuzzy 3781msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3782msgstr "盲人點字符號 (右手)" 3783 3784#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3785#: rules/base.xml:6010 3786msgid "tk" 3787msgstr "tk" 3788 3789#: rules/base.xml:6011 3790msgid "Turkmen" 3791msgstr "土庫曼語" 3792 3793#: rules/base.xml:6020 3794msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3795msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)" 3796 3797#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3798#: rules/base.xml:6029 3799msgid "bm" 3800msgstr "bm" 3801 3802#: rules/base.xml:6030 3803msgid "Bambara" 3804msgstr "班巴拉語" 3805 3806#: rules/base.xml:6041 3807#, fuzzy 3808msgid "French (Mali, alt.)" 3809msgstr "法語 (馬利,替代)" 3810 3811#: rules/base.xml:6052 3812#, fuzzy 3813msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3814msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" 3815 3816#: rules/base.xml:6063 3817#, fuzzy 3818msgid "English (Mali, US, intl.)" 3819msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" 3820 3821#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3822#: rules/base.xml:6075 rules/base.xml:6113 3823msgid "sw" 3824msgstr "sw" 3825 3826#: rules/base.xml:6076 3827msgid "Swahili (Tanzania)" 3828msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)" 3829 3830#: rules/base.xml:6085 3831msgid "fr-tg" 3832msgstr "" 3833 3834#: rules/base.xml:6086 3835#, fuzzy 3836msgid "French (Togo)" 3837msgstr "法語 (摩洛哥)" 3838 3839#: rules/base.xml:6114 3840msgid "Swahili (Kenya)" 3841msgstr "史瓦西里語 (肯亞)" 3842 3843#: rules/base.xml:6125 3844msgid "Kikuyu" 3845msgstr "基庫尤語" 3846 3847#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3848#: rules/base.xml:6137 3849msgid "tn" 3850msgstr "tn" 3851 3852#: rules/base.xml:6138 3853msgid "Tswana" 3854msgstr "茨瓦納語" 3855 3856#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3857#: rules/base.xml:6148 3858msgid "ph" 3859msgstr "ph" 3860 3861#: rules/base.xml:6149 3862msgid "Filipino" 3863msgstr "菲律賓語" 3864 3865#: rules/base.xml:6168 3866#, fuzzy 3867msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3868msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)" 3869 3870#: rules/base.xml:6186 3871#, fuzzy 3872msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3873msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)" 3874 3875#: rules/base.xml:6192 3876#, fuzzy 3877msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3878msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)" 3879 3880#: rules/base.xml:6210 3881#, fuzzy 3882msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3883msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)" 3884 3885#: rules/base.xml:6216 3886#, fuzzy 3887msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3888msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)" 3889 3890#: rules/base.xml:6234 3891#, fuzzy 3892msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3893msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)" 3894 3895#: rules/base.xml:6240 3896#, fuzzy 3897msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3898msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)" 3899 3900#: rules/base.xml:6258 3901#, fuzzy 3902msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3903msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)" 3904 3905#: rules/base.xml:6264 3906#, fuzzy 3907msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3908msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)" 3909 3910#: rules/base.xml:6284 3911msgid "md" 3912msgstr "md" 3913 3914#: rules/base.xml:6285 3915msgid "Moldavian" 3916msgstr "摩爾達維亞語" 3917 3918#: rules/base.xml:6294 3919msgid "gag" 3920msgstr "gag" 3921 3922#: rules/base.xml:6295 3923msgid "Moldavian (Gagauz)" 3924msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)" 3925 3926#: rules/base.xml:6306 3927msgid "id" 3928msgstr "" 3929 3930#: rules/base.xml:6307 3931#, fuzzy 3932msgid "Indonesian (Latin)" 3933msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3934 3935#: rules/base.xml:6322 3936msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" 3937msgstr "" 3938 3939#: rules/base.xml:6330 3940msgid "jv" 3941msgstr "" 3942 3943#: rules/base.xml:6331 3944msgid "Indonesian (Javanese)" 3945msgstr "" 3946 3947#: rules/base.xml:6341 3948msgid "ms" 3949msgstr "" 3950 3951#: rules/base.xml:6342 3952msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3953msgstr "" 3954 3955#: rules/base.xml:6357 3956#, fuzzy 3957msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3958msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3959 3960#: rules/base.xml:6365 3961msgid "custom" 3962msgstr "" 3963 3964#: rules/base.xml:6366 3965msgid "A user-defined custom Layout" 3966msgstr "" 3967 3968#: rules/base.xml:6376 3969msgid "Switching to another layout" 3970msgstr "" 3971 3972#: rules/base.xml:6381 3973msgid "Right Alt (while pressed)" 3974msgstr "右側 Alt (按下時)" 3975 3976#: rules/base.xml:6387 3977msgid "Left Alt (while pressed)" 3978msgstr "左側 Alt (按下時)" 3979 3980#: rules/base.xml:6393 3981msgid "Left Win (while pressed)" 3982msgstr "左側 Win (按下時)" 3983 3984#: rules/base.xml:6399 3985msgid "Right Win (while pressed)" 3986msgstr "右側 Win (按下時)" 3987 3988#: rules/base.xml:6405 3989#, fuzzy 3990msgid "Any Win (while pressed)" 3991msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)" 3992 3993#: rules/base.xml:6411 3994msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3995msgstr "" 3996 3997#: rules/base.xml:6417 3998#, fuzzy 3999msgid "" 4000"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 4001msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作" 4002 4003#: rules/base.xml:6423 4004msgid "Right Ctrl (while pressed)" 4005msgstr "右側 Ctrl (按下時)" 4006 4007#: rules/base.xml:6429 rules/base.xml:6666 rules/base.xml:7160 4008msgid "Right Alt" 4009msgstr "右側 Alt" 4010 4011#: rules/base.xml:6435 rules/base.xml:6660 4012msgid "Left Alt" 4013msgstr "左側 Alt" 4014 4015#: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6690 rules/base.xml:6817 4016#: rules/base.xml:7226 4017msgid "Caps Lock" 4018msgstr "大寫鍵" 4019 4020#: rules/base.xml:6447 4021msgid "Shift+Caps Lock" 4022msgstr "Shift+大寫鍵" 4023 4024#: rules/base.xml:6453 4025#, fuzzy 4026msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 4027msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)" 4028 4029#: rules/base.xml:6459 4030#, fuzzy 4031msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 4032msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)" 4033 4034#: rules/base.xml:6465 4035#, fuzzy 4036msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 4037msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)" 4038 4039#: rules/base.xml:6471 4040msgid "Alt+Caps Lock" 4041msgstr "Alt+大寫鍵" 4042 4043#: rules/base.xml:6477 4044#, fuzzy 4045msgid "Both Shift together" 4046msgstr "兩個 Shift 鍵一起" 4047 4048#: rules/base.xml:6483 4049#, fuzzy 4050msgid "Both Alt together" 4051msgstr "兩個 Alt 鍵一起" 4052 4053#: rules/base.xml:6489 4054#, fuzzy 4055msgid "Both Ctrl together" 4056msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起" 4057 4058#: rules/base.xml:6495 4059msgid "Ctrl+Shift" 4060msgstr "Ctrl+Shift" 4061 4062#: rules/base.xml:6501 4063msgid "Left Ctrl+Left Shift" 4064msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" 4065 4066#: rules/base.xml:6507 4067msgid "Right Ctrl+Right Shift" 4068msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift" 4069 4070#: rules/base.xml:6513 4071msgid "Alt+Ctrl" 4072msgstr "Alt+Ctrl" 4073 4074#: rules/base.xml:6519 4075msgid "Alt+Shift" 4076msgstr "Alt+Shift" 4077 4078#: rules/base.xml:6525 4079msgid "Left Alt+Left Shift" 4080msgstr "左側 Alt+左側 Shift" 4081 4082#: rules/base.xml:6531 4083msgid "Alt+Space" 4084msgstr "Alt+空白" 4085 4086#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6630 rules/base.xml:7190 4087msgid "Menu" 4088msgstr "Menu" 4089 4090#: rules/base.xml:6543 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7166 4091msgid "Left Win" 4092msgstr "左側 Win" 4093 4094#: rules/base.xml:6549 4095#, fuzzy 4096msgid "Win+Space" 4097msgstr "Alt+空白" 4098 4099#: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6648 rules/base.xml:7178 4100msgid "Right Win" 4101msgstr "右側 Win" 4102 4103#: rules/base.xml:6561 4104msgid "Left Shift" 4105msgstr "左側 Shift" 4106 4107#: rules/base.xml:6567 4108msgid "Right Shift" 4109msgstr "右側 Shift" 4110 4111#: rules/base.xml:6573 rules/base.xml:7202 4112msgid "Left Ctrl" 4113msgstr "左側 Ctrl" 4114 4115#: rules/base.xml:6579 rules/base.xml:6624 rules/base.xml:7214 4116msgid "Right Ctrl" 4117msgstr "右側 Ctrl" 4118 4119#: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:6823 rules/base.xml:7262 4120msgid "Scroll Lock" 4121msgstr "捲動鎖定" 4122 4123#: rules/base.xml:6591 4124#, fuzzy 4125msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 4126msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)" 4127 4128#: rules/base.xml:6597 4129#, fuzzy 4130msgid "Left Ctrl+Left Win" 4131msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" 4132 4133#: rules/base.xml:6605 4134#, fuzzy 4135msgid "Key to choose the 2nd level" 4136msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4137 4138#: rules/base.xml:6610 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:7238 4139#, fuzzy 4140msgid "The \"< >\" key" 4141msgstr "捷克語 (附 <\\|> 鍵)" 4142 4143#: rules/base.xml:6619 rules/base.extras.xml:1370 4144#, fuzzy 4145msgid "Key to choose the 3rd level" 4146msgstr "鍵到選擇第三等級" 4147 4148#: rules/base.xml:6636 4149#, fuzzy 4150msgid "Any Win" 4151msgstr "任何 Win 鍵" 4152 4153#: rules/base.xml:6654 4154#, fuzzy 4155msgid "Any Alt" 4156msgstr "任何 Alt 鍵" 4157 4158#: rules/base.xml:6672 4159#, fuzzy 4160msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 4161msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key" 4162 4163#: rules/base.xml:6678 4164#, fuzzy 4165msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 4166msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級" 4167 4168#: rules/base.xml:6684 4169msgid "Enter on keypad" 4170msgstr "輸入於數字鍵臺" 4171 4172#: rules/base.xml:6696 4173msgid "Backslash" 4174msgstr "反斜線" 4175 4176#: rules/base.xml:6708 4177#, fuzzy 4178msgid "" 4179"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " 4180"chooser" 4181msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4182 4183#: rules/base.xml:6714 4184#, fuzzy 4185msgid "" 4186"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " 4187"chooser" 4188msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4189 4190#: rules/base.xml:6720 4191#, fuzzy 4192msgid "" 4193"The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " 4194"another 3rd level chooser" 4195msgstr "" 4196"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4197 4198#: rules/base.xml:6728 4199#, fuzzy 4200msgid "Ctrl position" 4201msgstr "Ctrl 鍵位置" 4202 4203#: rules/base.xml:6733 4204msgid "Caps Lock as Ctrl" 4205msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4206 4207#: rules/base.xml:6739 4208msgid "Left Ctrl as Meta" 4209msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta" 4210 4211#: rules/base.xml:6745 4212msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 4213msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵" 4214 4215#: rules/base.xml:6751 4216#, fuzzy 4217msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" 4218msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4219 4220#: rules/base.xml:6757 4221#, fuzzy 4222msgid "To the left of \"A\"" 4223msgstr "於 A 左側" 4224 4225#: rules/base.xml:6763 4226#, fuzzy 4227msgid "At the bottom left" 4228msgstr "於左下角" 4229 4230#: rules/base.xml:6769 4231msgid "Right Ctrl as Right Alt" 4232msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt" 4233 4234#: rules/base.xml:6775 4235msgid "Menu as Right Ctrl" 4236msgstr "Menu 做為右側 Ctrl" 4237 4238#: rules/base.xml:6781 4239msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 4240msgstr "" 4241 4242#: rules/base.xml:6787 4243msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 4244msgstr "" 4245 4246#: rules/base.xml:6792 4247#, fuzzy 4248msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 4249msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl" 4250 4251#: rules/base.xml:6798 4252msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 4253msgstr "" 4254 4255#: rules/base.xml:6806 4256msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4257msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" 4258 4259#: rules/base.xml:6811 4260msgid "Num Lock" 4261msgstr "數字鍵臺鎖定" 4262 4263#: rules/base.xml:6831 4264#, fuzzy 4265msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 4266msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" 4267 4268#: rules/base.xml:6836 4269msgid "Compose" 4270msgstr "" 4271 4272#: rules/base.xml:6844 4273#, fuzzy 4274msgid "Layout of numeric keypad" 4275msgstr "預設數字鍵臺鍵" 4276 4277#: rules/base.xml:6849 4278msgid "Legacy" 4279msgstr "舊式" 4280 4281#: rules/base.xml:6855 4282#, fuzzy 4283msgid "Unicode arrows and math operators" 4284msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 4285 4286#: rules/base.xml:6861 4287#, fuzzy 4288msgid "Unicode arrows and math operators on default level" 4289msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 4290 4291#: rules/base.xml:6867 4292msgid "Legacy Wang 724" 4293msgstr "舊式 Wang 724" 4294 4295#: rules/base.xml:6873 4296#, fuzzy 4297msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" 4298msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 4299 4300#: rules/base.xml:6879 4301#, fuzzy 4302msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" 4303msgstr "" 4304"Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 4305 4306#: rules/base.xml:6885 4307msgid "Hexadecimal" 4308msgstr "十六進位" 4309 4310#: rules/base.xml:6891 4311msgid "Phone and ATM style" 4312msgstr "" 4313 4314#: rules/base.xml:6900 4315#, fuzzy 4316msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4317msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為" 4318 4319#: rules/base.xml:6906 4320msgid "Legacy key with dot" 4321msgstr "舊式鍵附句點" 4322 4323#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4324#: rules/base.xml:6913 4325msgid "Legacy key with comma" 4326msgstr "舊式鍵附逗號" 4327 4328#: rules/base.xml:6919 4329msgid "Four-level key with dot" 4330msgstr "四等級鍵附句點" 4331 4332#: rules/base.xml:6925 4333#, fuzzy 4334msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4335msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制" 4336 4337#: rules/base.xml:6931 4338msgid "Four-level key with comma" 4339msgstr "四等級鍵附逗號" 4340 4341#: rules/base.xml:6937 4342msgid "Four-level key with momayyez" 4343msgstr "四等級鍵附 momayyez" 4344 4345#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4346#. The description needs to be rewritten 4347#: rules/base.xml:6945 4348msgid "Four-level key with abstract separators" 4349msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號" 4350 4351#: rules/base.xml:6951 4352#, fuzzy 4353msgid "Semicolon on third level" 4354msgstr "分號於第三等級" 4355 4356#: rules/base.xml:6961 4357#, fuzzy 4358msgid "Caps Lock behavior" 4359msgstr "大寫鍵行為" 4360 4361#: rules/base.xml:6966 4362#, fuzzy 4363msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4364msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵" 4365 4366#: rules/base.xml:6972 4367#, fuzzy 4368msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4369msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵" 4370 4371#: rules/base.xml:6978 4372#, fuzzy 4373msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4374msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵" 4375 4376#: rules/base.xml:6984 4377#, fuzzy 4378msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4379msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵" 4380 4381#: rules/base.xml:6990 4382msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4383msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫" 4384 4385#: rules/base.xml:6996 4386#, fuzzy 4387msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" 4388msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵" 4389 4390#: rules/base.xml:7002 4391#, fuzzy 4392msgid "Swap Esc and Caps Lock" 4393msgstr "交換 ESC 和大寫鍵" 4394 4395#: rules/base.xml:7008 4396#, fuzzy 4397msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4398msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC" 4399 4400#: rules/base.xml:7014 4401#, fuzzy 4402msgid "" 4403"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " 4404"Lock" 4405msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym" 4406 4407#: rules/base.xml:7020 4408msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4409msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵" 4410 4411#: rules/base.xml:7026 4412msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4413msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" 4414 4415#: rules/base.xml:7032 4416msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4417msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper" 4418 4419#: rules/base.xml:7038 4420#, fuzzy 4421msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4422msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" 4423 4424#: rules/base.xml:7044 4425msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4426msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定" 4427 4428#: rules/base.xml:7050 4429#, fuzzy 4430msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 4431msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC" 4432 4433#: rules/base.xml:7056 4434msgid "Caps Lock is disabled" 4435msgstr "已停用大寫鍵" 4436 4437#: rules/base.xml:7064 4438#, fuzzy 4439msgid "Alt and Win behavior" 4440msgstr "Alt/Win 鍵功能" 4441 4442#: rules/base.xml:7069 4443msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4444msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵" 4445 4446#: rules/base.xml:7075 4447#, fuzzy 4448msgid "Menu is mapped to Win" 4449msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" 4450 4451#: rules/base.xml:7081 4452#, fuzzy 4453msgid "Alt and Meta are on Alt" 4454msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵" 4455 4456#: rules/base.xml:7087 4457#, fuzzy 4458msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4459msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" 4460 4461#: rules/base.xml:7093 4462#, fuzzy 4463msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" 4464msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)" 4465 4466#: rules/base.xml:7099 4467#, fuzzy 4468msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" 4469msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)" 4470 4471#: rules/base.xml:7105 4472#, fuzzy 4473msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" 4474msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵" 4475 4476#: rules/base.xml:7111 4477#, fuzzy 4478msgid "Meta is mapped to Win" 4479msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" 4480 4481#: rules/base.xml:7117 4482msgid "Meta is mapped to Left Win" 4483msgstr "Meta 被映射到左側 Win" 4484 4485#: rules/base.xml:7123 4486#, fuzzy 4487msgid "Hyper is mapped to Win" 4488msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵" 4489 4490#: rules/base.xml:7129 4491msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4492msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu" 4493 4494#: rules/base.xml:7135 4495#, fuzzy 4496msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4497msgstr "Alt 被交換到 Win" 4498 4499#: rules/base.xml:7141 4500msgid "Alt is swapped with Win" 4501msgstr "Alt 被交換到 Win" 4502 4503#: rules/base.xml:7147 4504#, fuzzy 4505msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4506msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" 4507 4508#: rules/base.xml:7155 4509msgid "Position of Compose key" 4510msgstr "" 4511 4512#: rules/base.xml:7172 4513msgid "3rd level of Left Win" 4514msgstr "左側 Win 鍵的第三等級" 4515 4516#: rules/base.xml:7184 4517msgid "3rd level of Right Win" 4518msgstr "右側 Win 鍵的第三等級" 4519 4520#: rules/base.xml:7196 4521msgid "3rd level of Menu" 4522msgstr "Menu 鍵的第三等級" 4523 4524#: rules/base.xml:7208 4525msgid "3rd level of Left Ctrl" 4526msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級" 4527 4528#: rules/base.xml:7220 4529msgid "3rd level of Right Ctrl" 4530msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級" 4531 4532#: rules/base.xml:7232 4533msgid "3rd level of Caps Lock" 4534msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級" 4535 4536#: rules/base.xml:7244 4537#, fuzzy 4538msgid "3rd level of the \"< >\" key" 4539msgstr "<小於/大於> 鍵的第三等級" 4540 4541#: rules/base.xml:7250 4542msgid "Pause" 4543msgstr "暫停" 4544 4545#: rules/base.xml:7256 4546msgid "PrtSc" 4547msgstr "PrtSc" 4548 4549#: rules/base.xml:7269 4550#, fuzzy 4551msgid "Compatibility options" 4552msgstr "其它相容選項" 4553 4554#: rules/base.xml:7274 4555msgid "Default numeric keypad keys" 4556msgstr "預設數字鍵臺鍵" 4557 4558#: rules/base.xml:7280 4559#, fuzzy 4560msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4561msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)" 4562 4563#: rules/base.xml:7286 4564msgid "" 4565"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" 4566msgstr "" 4567 4568#: rules/base.xml:7292 4569msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4570msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級" 4571 4572#: rules/base.xml:7298 4573msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4574msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+<鍵>) 由一個伺服器處理" 4575 4576#: rules/base.xml:7304 4577#, fuzzy 4578msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" 4579msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)" 4580 4581#: rules/base.xml:7310 4582msgid "Shift cancels Caps Lock" 4583msgstr "Shift 取消大寫鍵" 4584 4585#: rules/base.xml:7316 4586msgid "Enable extra typographic characters" 4587msgstr "啟用額外的印刷字元" 4588 4589#: rules/base.xml:7322 4590#, fuzzy 4591msgid "Enable APL overlay characters" 4592msgstr "啟用額外的印刷字元" 4593 4594#: rules/base.xml:7328 4595#, fuzzy 4596msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4597msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵" 4598 4599#: rules/base.xml:7334 4600#, fuzzy 4601msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4602msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉" 4603 4604#: rules/base.xml:7340 4605#, fuzzy 4606msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4607msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定" 4608 4609#: rules/base.xml:7346 4610msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4611msgstr "" 4612 4613#: rules/base.xml:7352 4614msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4615msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)" 4616 4617#: rules/base.xml:7358 4618msgid "Allow grab and window tree logging" 4619msgstr "" 4620 4621#: rules/base.xml:7366 4622msgid "Currency signs" 4623msgstr "" 4624 4625#: rules/base.xml:7371 4626msgid "Euro on E" 4627msgstr "歐元於 E" 4628 4629#: rules/base.xml:7377 4630msgid "Euro on 2" 4631msgstr "歐元於 2" 4632 4633#: rules/base.xml:7383 4634msgid "Euro on 4" 4635msgstr "歐元於 4" 4636 4637#: rules/base.xml:7389 4638msgid "Euro on 5" 4639msgstr "歐元於 5" 4640 4641#: rules/base.xml:7395 4642msgid "Rupee on 4" 4643msgstr "盧比於 4" 4644 4645#: rules/base.xml:7402 4646msgid "Key to choose 5th level" 4647msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4648 4649#: rules/base.xml:7407 4650#, fuzzy 4651msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" 4652msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4653 4654#: rules/base.xml:7413 4655#, fuzzy 4656msgid "Right Alt chooses 5th level" 4657msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4658 4659#: rules/base.xml:7419 4660#, fuzzy 4661msgid "Menu chooses 5th level" 4662msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4663 4664#: rules/base.xml:7425 4665#, fuzzy 4666msgid "" 4667"The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " 4668"pressed with another 5th level chooser" 4669msgstr "" 4670"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4671 4672#: rules/base.xml:7431 4673#, fuzzy 4674msgid "" 4675"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4676"another 5th level chooser" 4677msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4678 4679#: rules/base.xml:7437 4680#, fuzzy 4681msgid "" 4682"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4683"another 5th level chooser" 4684msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4685 4686#: rules/base.xml:7443 4687#, fuzzy 4688msgid "" 4689"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4690"another 5th level chooser" 4691msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4692 4693#: rules/base.xml:7489 4694msgid "Non-breaking space input" 4695msgstr "" 4696 4697#: rules/base.xml:7494 4698msgid "Usual space at any level" 4699msgstr "一般空白於任何等級" 4700 4701#: rules/base.xml:7500 4702#, fuzzy 4703msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4704msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級" 4705 4706#: rules/base.xml:7506 4707#, fuzzy 4708msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4709msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" 4710 4711#: rules/base.xml:7512 4712#, fuzzy 4713msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4714msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級" 4715 4716#: rules/base.xml:7518 4717#, fuzzy 4718msgid "" 4719"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4720msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 4721 4722#: rules/base.xml:7524 4723#, fuzzy 4724msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4725msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" 4726 4727#: rules/base.xml:7530 4728#, fuzzy 4729msgid "" 4730"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4731msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 4732 4733#: rules/base.xml:7536 4734#, fuzzy 4735msgid "" 4736"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " 4737"level (via Ctrl+Shift)" 4738msgstr "" 4739"不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl" 4740"+Shift)" 4741 4742#: rules/base.xml:7542 4743#, fuzzy 4744msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4745msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級" 4746 4747#: rules/base.xml:7548 4748#, fuzzy 4749msgid "" 4750"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4751msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 4752 4753#: rules/base.xml:7554 4754#, fuzzy 4755msgid "" 4756"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " 4757"non-breaking space at the 4th level" 4758msgstr "" 4759"零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元" 4760"於第四等級" 4761 4762#: rules/base.xml:7560 4763#, fuzzy 4764msgid "" 4765"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4766msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級" 4767 4768#: rules/base.xml:7566 4769#, fuzzy 4770msgid "" 4771"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4772"nothing at the 4th level" 4773msgstr "" 4774"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第" 4775"四等級" 4776 4777#: rules/base.xml:7572 4778#, fuzzy 4779msgid "" 4780"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4781"zero-width joiner at the 4th level" 4782msgstr "" 4783"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元" 4784"於第四等級" 4785 4786#: rules/base.xml:7578 4787#, fuzzy 4788msgid "" 4789"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4790"thin non-breaking space at the 4th level" 4791msgstr "" 4792"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空" 4793"白字元於第四等級" 4794 4795#: rules/base.xml:7584 4796#, fuzzy 4797msgid "" 4798"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4799msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 4800 4801#: rules/base.xml:7591 4802msgid "Japanese keyboard options" 4803msgstr "日語鍵盤選項" 4804 4805#: rules/base.xml:7596 4806msgid "Kana Lock key is locking" 4807msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定" 4808 4809#: rules/base.xml:7602 4810msgid "NICOLA-F style Backspace" 4811msgstr "NICOLA-F 樣式退格" 4812 4813#: rules/base.xml:7608 4814#, fuzzy 4815msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4816msgstr "將全角半角做為額外的 ESC" 4817 4818#: rules/base.xml:7615 4819msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4820msgstr "" 4821 4822#: rules/base.xml:7620 4823msgid "Make right Alt a Hangul key" 4824msgstr "" 4825 4826#: rules/base.xml:7626 4827msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4828msgstr "" 4829 4830#: rules/base.xml:7632 4831msgid "Make right Alt a Hanja key" 4832msgstr "" 4833 4834#: rules/base.xml:7638 4835msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4836msgstr "" 4837 4838#: rules/base.xml:7645 4839msgid "Esperanto letters with superscripts" 4840msgstr "" 4841 4842#: rules/base.xml:7650 4843#, fuzzy 4844msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" 4845msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。" 4846 4847#: rules/base.xml:7656 4848#, fuzzy 4849msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" 4850msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" 4851 4852#: rules/base.xml:7662 4853#, fuzzy 4854msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" 4855msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" 4856 4857#: rules/base.xml:7669 4858#, fuzzy 4859msgid "Old Solaris keycodes compatibility" 4860msgstr "昇陽按鍵相容性" 4861 4862#: rules/base.xml:7674 4863#, fuzzy 4864msgid "Sun key compatibility" 4865msgstr "昇陽按鍵相容性" 4866 4867#: rules/base.xml:7681 4868msgid "Key sequence to kill the X server" 4869msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列" 4870 4871#: rules/base.xml:7686 4872#, fuzzy 4873msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4874msgstr "Control + Alt + 退格鍵" 4875 4876#: rules/base.extras.xml:9 4877msgid "apl" 4878msgstr "apl" 4879 4880#: rules/base.extras.xml:10 4881msgid "APL" 4882msgstr "" 4883 4884#: rules/base.extras.xml:19 4885msgid "dlg" 4886msgstr "" 4887 4888#: rules/base.extras.xml:20 4889msgid "APL symbols (Dyalog APL)" 4890msgstr "" 4891 4892#: rules/base.extras.xml:26 4893msgid "sax" 4894msgstr "" 4895 4896#: rules/base.extras.xml:27 4897msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" 4898msgstr "" 4899 4900#: rules/base.extras.xml:33 4901msgid "ufd" 4902msgstr "" 4903 4904#: rules/base.extras.xml:34 4905msgid "APL symbols (unified)" 4906msgstr "" 4907 4908#: rules/base.extras.xml:40 4909msgid "apl2" 4910msgstr "" 4911 4912#: rules/base.extras.xml:41 4913msgid "APL symbols (IBM APL2)" 4914msgstr "" 4915 4916#: rules/base.extras.xml:47 4917msgid "aplII" 4918msgstr "" 4919 4920#: rules/base.extras.xml:48 4921msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4922msgstr "" 4923 4924#: rules/base.extras.xml:54 4925msgid "aplx" 4926msgstr "" 4927 4928#: rules/base.extras.xml:55 4929msgid "APL symbols (APLX unified)" 4930msgstr "" 4931 4932#: rules/base.extras.xml:73 4933msgid "kut" 4934msgstr "kut" 4935 4936#: rules/base.extras.xml:74 4937msgid "Kutenai" 4938msgstr "庫特內語" 4939 4940#: rules/base.extras.xml:80 4941msgid "shs" 4942msgstr "shs" 4943 4944#: rules/base.extras.xml:81 4945msgid "Secwepemctsin" 4946msgstr "蘇斯瓦語" 4947 4948#: rules/base.extras.xml:87 4949msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4950msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)" 4951 4952#: rules/base.extras.xml:105 4953#, fuzzy 4954msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" 4955msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)" 4956 4957#: rules/base.extras.xml:115 4958#, fuzzy 4959msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4960msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 4961 4962#: rules/base.extras.xml:125 4963msgid "German (Sun Type 6/7)" 4964msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)" 4965 4966#: rules/base.extras.xml:131 4967#, fuzzy 4968msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4969msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 4970 4971#: rules/base.extras.xml:137 4972#, fuzzy 4973msgid "German (KOY)" 4974msgstr "德語 (T3)" 4975 4976#: rules/base.extras.xml:143 4977#, fuzzy 4978msgid "German (Bone)" 4979msgstr "德語 (T3)" 4980 4981#: rules/base.extras.xml:149 4982msgid "German (Bone, eszett in the home row)" 4983msgstr "" 4984 4985#: rules/base.extras.xml:155 4986#, fuzzy 4987msgid "German (Neo, QWERTZ)" 4988msgstr "德語 (Neo 2)" 4989 4990#: rules/base.extras.xml:161 4991#, fuzzy 4992msgid "German (Neo, QWERTY)" 4993msgstr "德語 (Neo 2)" 4994 4995#: rules/base.extras.xml:169 4996#, fuzzy 4997msgid "Russian (Germany, recommended)" 4998msgstr "俄語 (德國,音標)" 4999 5000#: rules/base.extras.xml:180 5001#, fuzzy 5002msgid "Russian (Germany, transliteration)" 5003msgstr "俄語 (德國,音標)" 5004 5005#: rules/base.extras.xml:189 5006msgid "de_lld" 5007msgstr "" 5008 5009#: rules/base.extras.xml:190 5010#, fuzzy 5011msgid "German (Ladin)" 5012msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 5013 5014#: rules/base.extras.xml:202 5015msgid "Coptic" 5016msgstr "" 5017 5018#: rules/base.extras.xml:218 5019msgid "oldhun" 5020msgstr "" 5021 5022#: rules/base.extras.xml:219 5023#, fuzzy 5024msgid "Old Hungarian" 5025msgstr "匈牙利語" 5026 5027#: rules/base.extras.xml:225 5028msgid "oldhun(lig)" 5029msgstr "" 5030 5031#: rules/base.extras.xml:226 5032#, fuzzy 5033msgid "Old Hungarian (for ligatures)" 5034msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)" 5035 5036#: rules/base.extras.xml:245 5037msgid "Avestan" 5038msgstr "阿維斯塔語" 5039 5040#: rules/base.extras.xml:266 5041#, fuzzy 5042msgid "Lithuanian (Dvorak)" 5043msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 5044 5045#: rules/base.extras.xml:272 5046msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 5047msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)" 5048 5049#: rules/base.extras.xml:290 5050#, fuzzy 5051msgid "Latvian (Dvorak)" 5052msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)" 5053 5054#: rules/base.extras.xml:296 5055#, fuzzy 5056msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" 5057msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)" 5058 5059#: rules/base.extras.xml:302 5060#, fuzzy 5061msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" 5062msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)" 5063 5064#: rules/base.extras.xml:308 5065#, fuzzy 5066msgid "Latvian (programmer Dvorak)" 5067msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)" 5068 5069#: rules/base.extras.xml:314 5070#, fuzzy 5071msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" 5072msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)" 5073 5074#: rules/base.extras.xml:320 5075#, fuzzy 5076msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" 5077msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)" 5078 5079#: rules/base.extras.xml:326 5080#, fuzzy 5081msgid "Latvian (Colemak)" 5082msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)" 5083 5084#: rules/base.extras.xml:332 5085#, fuzzy 5086msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" 5087msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)" 5088 5089#: rules/base.extras.xml:338 5090msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 5091msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5092 5093#: rules/base.extras.xml:344 5094#, fuzzy 5095msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" 5096msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)" 5097 5098#: rules/base.extras.xml:362 5099#, fuzzy 5100msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" 5101msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)" 5102 5103#: rules/base.extras.xml:368 5104#, fuzzy 5105msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" 5106msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)" 5107 5108#: rules/base.extras.xml:374 5109msgid "Atsina" 5110msgstr "阿齊納語" 5111 5112#: rules/base.extras.xml:381 5113#, fuzzy 5114msgid "Coeur d'Alene Salish" 5115msgstr "南部內陸薩利希語" 5116 5117#: rules/base.extras.xml:390 5118msgid "Czech Slovak and German (US)" 5119msgstr "" 5120 5121#: rules/base.extras.xml:402 5122msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" 5123msgstr "" 5124 5125#: rules/base.extras.xml:418 5126#, fuzzy 5127msgid "English (Drix)" 5128msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 5129 5130#: rules/base.extras.xml:424 5131#, fuzzy 5132msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 5133msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" 5134 5135#: rules/base.extras.xml:436 5136#, fuzzy 5137msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 5138msgstr "英語 (南非)" 5139 5140#: rules/base.extras.xml:442 5141msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 5142msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)" 5143 5144#: rules/base.extras.xml:448 5145#, fuzzy 5146msgid "English (Carpalx)" 5147msgstr "英語 (加拿大)" 5148 5149#: rules/base.extras.xml:454 5150#, fuzzy 5151msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 5152msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5153 5154#: rules/base.extras.xml:460 5155#, fuzzy 5156msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 5157msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 5158 5159#: rules/base.extras.xml:466 5160#, fuzzy 5161msgid "English (Carpalx, full optimization)" 5162msgstr "英語 (馬利,美式國際版)" 5163 5164#: rules/base.extras.xml:472 5165#, fuzzy 5166msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 5167msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5168 5169#: rules/base.extras.xml:478 5170#, fuzzy 5171msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 5172msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5173 5174#: rules/base.extras.xml:484 5175#, fuzzy 5176msgid "English (3l)" 5177msgstr "英語 (美式)" 5178 5179#: rules/base.extras.xml:490 5180#, fuzzy 5181msgid "English (3l, Chromebook)" 5182msgstr "英語 (喀麥隆)" 5183 5184#: rules/base.extras.xml:496 5185#, fuzzy 5186msgid "English (3l, emacs)" 5187msgstr "英語 (Colemak 配置)" 5188 5189#: rules/base.extras.xml:502 5190msgid "Sicilian (US keyboard)" 5191msgstr "" 5192 5193#: rules/base.extras.xml:525 5194#, fuzzy 5195msgid "Polish (intl., with dead keys)" 5196msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)" 5197 5198#: rules/base.extras.xml:531 5199msgid "Polish (Colemak)" 5200msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5201 5202#: rules/base.extras.xml:537 5203#, fuzzy 5204msgid "Polish (Colemak-DH)" 5205msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5206 5207#: rules/base.extras.xml:543 5208msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 5209msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5210 5211#: rules/base.extras.xml:549 5212#, fuzzy 5213msgid "Polish (Glagolica)" 5214msgstr "波蘭語 (舊式)" 5215 5216#: rules/base.extras.xml:568 5217msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 5218msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)" 5219 5220#: rules/base.extras.xml:577 5221msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 5222msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)" 5223 5224#: rules/base.extras.xml:583 5225msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 5226msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5227 5228#: rules/base.extras.xml:601 5229msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 5230msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)" 5231 5232#: rules/base.extras.xml:616 5233msgid "Church Slavonic" 5234msgstr "" 5235 5236#: rules/base.extras.xml:626 5237msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 5238msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)" 5239 5240#: rules/base.extras.xml:637 5241#, fuzzy 5242msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 5243msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 5244 5245#: rules/base.extras.xml:643 5246#, fuzzy 5247msgid "Russian (phonetic Macintosh)" 5248msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" 5249 5250#: rules/base.extras.xml:649 5251msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 5252msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)" 5253 5254#: rules/base.extras.xml:655 5255#, fuzzy 5256msgid "Russian (with US punctuation)" 5257msgstr "俄語 (美式音標)" 5258 5259#: rules/base.extras.xml:662 5260#, fuzzy 5261msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 5262msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 5263 5264#: rules/base.extras.xml:746 5265#, fuzzy 5266msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" 5267msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)" 5268 5269#: rules/base.extras.xml:764 5270msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 5271msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)" 5272 5273#: rules/base.extras.xml:782 5274msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 5275msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)" 5276 5277#: rules/base.extras.xml:788 5278msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5279msgstr "" 5280 5281#: rules/base.extras.xml:794 5282msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5283msgstr "" 5284 5285#: rules/base.extras.xml:800 5286msgid "Ugaritic instead of Arabic" 5287msgstr "" 5288 5289#: rules/base.extras.xml:815 5290msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 5291msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)" 5292 5293#: rules/base.extras.xml:830 5294msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 5295msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)" 5296 5297#: rules/base.extras.xml:845 5298msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 5299msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)" 5300 5301#: rules/base.extras.xml:851 5302msgid "Czech (programming)" 5303msgstr "" 5304 5305#: rules/base.extras.xml:857 5306#, fuzzy 5307msgid "Czech (typographic)" 5308msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" 5309 5310#: rules/base.extras.xml:863 5311#, fuzzy 5312msgid "Czech (coder)" 5313msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" 5314 5315#: rules/base.extras.xml:869 5316msgid "Czech (programming, typographic)" 5317msgstr "" 5318 5319#: rules/base.extras.xml:884 5320msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5321msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)" 5322 5323#: rules/base.extras.xml:899 5324msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5325msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5326 5327#: rules/base.extras.xml:914 5328msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5329msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5330 5331#: rules/base.extras.xml:929 5332msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5333msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5334 5335#: rules/base.extras.xml:935 5336#, fuzzy 5337msgid "Finnish (DAS)" 5338msgstr "芬蘭語" 5339 5340#: rules/base.extras.xml:941 5341#, fuzzy 5342msgid "Finnish (Dvorak)" 5343msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" 5344 5345#: rules/base.extras.xml:956 5346msgid "French (Sun Type 6/7)" 5347msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" 5348 5349#: rules/base.extras.xml:962 5350#, fuzzy 5351msgid "French (US with dead keys, alt.)" 5352msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 5353 5354#: rules/base.extras.xml:968 5355#, fuzzy 5356msgid "French (US, AZERTY)" 5357msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" 5358 5359#: rules/base.extras.xml:983 5360msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5361msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)" 5362 5363#: rules/base.extras.xml:989 5364#, fuzzy 5365msgid "Greek (Colemak)" 5366msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" 5367 5368#: rules/base.extras.xml:1004 5369msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5370msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)" 5371 5372#: rules/base.extras.xml:1010 5373msgid "it_lld" 5374msgstr "" 5375 5376#: rules/base.extras.xml:1011 5377#, fuzzy 5378msgid "Italian (Ladin)" 5379msgstr "義大利語 (麥金塔)" 5380 5381#: rules/base.extras.xml:1021 5382#, fuzzy 5383msgid "Italian (Dvorak)" 5384msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 5385 5386#: rules/base.extras.xml:1039 5387msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5388msgstr "日語 (昇陽 Type 6)" 5389 5390#: rules/base.extras.xml:1045 5391#, fuzzy 5392msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" 5393msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)" 5394 5395#: rules/base.extras.xml:1051 5396#, fuzzy 5397msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" 5398msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)" 5399 5400#: rules/base.extras.xml:1066 5401msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5402msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)" 5403 5404#: rules/base.extras.xml:1081 5405#, fuzzy 5406msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" 5407msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)" 5408 5409#: rules/base.extras.xml:1099 5410msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5411msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)" 5412 5413#: rules/base.extras.xml:1105 5414#, fuzzy 5415msgid "Portuguese (Colemak)" 5416msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5417 5418#: rules/base.extras.xml:1120 5419#, fuzzy 5420msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5421msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" 5422 5423#: rules/base.extras.xml:1126 5424msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5425msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)" 5426 5427#: rules/base.extras.xml:1141 5428msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5429msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)" 5430 5431#: rules/base.extras.xml:1156 5432#, fuzzy 5433msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5434msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 5435 5436#: rules/base.extras.xml:1162 5437msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5438msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)" 5439 5440#: rules/base.extras.xml:1168 5441msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5442msgstr "" 5443 5444#: rules/base.extras.xml:1186 5445msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5446msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 5447 5448#: rules/base.extras.xml:1192 5449msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5450msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 5451 5452#: rules/base.extras.xml:1207 5453msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5454msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)" 5455 5456#: rules/base.extras.xml:1228 5457msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5458msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5459 5460#: rules/base.extras.xml:1243 5461msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5462msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)" 5463 5464#: rules/base.extras.xml:1258 5465msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5466msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)" 5467 5468#: rules/base.extras.xml:1277 5469#, fuzzy 5470msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5471msgstr "越南語" 5472 5473#: rules/base.extras.xml:1283 5474#, fuzzy 5475msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5476msgstr "越南語" 5477 5478#. Keyboard indicator for European layouts 5479#: rules/base.extras.xml:1292 5480#, fuzzy 5481msgid "eu" 5482msgstr "Menu" 5483 5484#: rules/base.extras.xml:1293 5485msgid "EurKEY (US)" 5486msgstr "" 5487 5488#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5489#: rules/base.extras.xml:1319 5490msgid "International Phonetic Alphabet" 5491msgstr "" 5492 5493#: rules/base.extras.xml:1335 5494#, fuzzy 5495msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" 5496msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 5497 5498#: rules/base.extras.xml:1344 5499#, fuzzy 5500msgid "sas" 5501msgstr "shs" 5502 5503#: rules/base.extras.xml:1345 5504msgid "Sanskrit symbols" 5505msgstr "" 5506 5507#: rules/base.extras.xml:1355 5508#, fuzzy 5509msgid "Urdu (Navees)" 5510msgstr "烏爾都語 (WinKeys)" 5511 5512#: rules/base.extras.xml:1375 5513msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5514msgstr "" 5515 5516#: rules/base.extras.xml:1381 5517msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5518msgstr "" 5519 5520#: rules/base.extras.xml:1389 5521msgid "Parentheses position" 5522msgstr "" 5523 5524#: rules/base.extras.xml:1394 5525msgid "Swap with square brackets" 5526msgstr "" 5527 5528#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 5529#~ msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤" 5530 5531#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 5532#~ msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤" 5533 5534#~ msgid "PC-98xx Series" 5535#~ msgstr "PC-98xx 系列" 5536 5537#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 5538#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)" 5539 5540#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 5541#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤" 5542 5543#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 5544#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤" 5545 5546#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 5547#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx" 5548 5549#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 5550#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列" 5551 5552#~ msgid "HTC Dream" 5553#~ msgstr "宏達電夢幻" 5554 5555#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 5556#~ msgstr "羅技通用鍵盤" 5557 5558#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 5559#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx" 5560 5561#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 5562#~ msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤" 5563 5564#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 5565#~ msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)" 5566 5567#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 5568#~ msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版" 5569 5570#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 5571#~ msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite" 5572 5573#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 5574#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤" 5575 5576#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 5577#~ msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤" 5578 5579#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 5580#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx" 5581 5582#~ msgid "Htc Dream phone" 5583#~ msgstr "宏達電夢幻電話" 5584 5585#~ msgid "English (US, alternative international)" 5586#~ msgstr "英語 (美式替代國際版)" 5587 5588#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 5589#~ msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)" 5590 5591#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 5592#~ msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)" 5593 5594#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 5595#~ msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)" 5596 5597#~ msgid "Arabic (azerty)" 5598#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)" 5599 5600#~ msgid "Arabic (azerty/digits)" 5601#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)" 5602 5603#~ msgid "Arabic (digits)" 5604#~ msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)" 5605 5606#~ msgid "Arabic (qwerty)" 5607#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)" 5608 5609#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" 5610#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)" 5611 5612#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 5613#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)" 5614 5615#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 5616#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)" 5617 5618#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 5619#~ msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)" 5620 5621#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 5622#~ msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)" 5623 5624#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 5625#~ msgstr "比利時語 (消除廢鍵)" 5626 5627#~ msgid "Bengali" 5628#~ msgstr "孟加拉語" 5629 5630#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" 5631#~ msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)" 5632 5633#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 5634#~ msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)" 5635 5636#~ msgid "Tamil" 5637#~ msgstr "坦米爾語" 5638 5639#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 5640#~ msgstr "烏爾都語 (替代音標)" 5641 5642#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 5643#~ msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)" 5644 5645#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 5646#~ msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)" 5647 5648#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" 5649#~ msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)" 5650 5651#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 5652#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)" 5653 5654#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 5655#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)" 5656 5657#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 5658#~ msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)" 5659 5660#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" 5661#~ msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)" 5662 5663#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 5664#~ msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)" 5665 5666#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" 5667#~ msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)" 5668 5669#~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" 5670#~ msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)" 5671 5672#~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 5673#~ msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)" 5674 5675#~ msgid "French (eliminate dead keys)" 5676#~ msgstr "法語 (消除廢鍵)" 5677 5678#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 5679#~ msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)" 5680 5681#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 5682#~ msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)" 5683 5684#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 5685#~ msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)" 5686 5687#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 5688#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)" 5689 5690#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" 5691#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)" 5692 5693#~ msgid "Hausa" 5694#~ msgstr "豪撒語(蘇丹)" 5695 5696#~ msgid "French (Guinea)" 5697#~ msgstr "法語 (幾內亞)" 5698 5699#~ msgid "German (eliminate dead keys)" 5700#~ msgstr "德語 (消除廢鍵)" 5701 5702#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 5703#~ msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)" 5704 5705#~ msgid "German (qwerty)" 5706#~ msgstr "德語 (qwerty 配置)" 5707 5708#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 5709#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 5710 5711#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 5712#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 5713 5714#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 5715#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 5716 5717#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 5718#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)" 5719 5720#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 5721#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 5722 5723#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 5724#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 5725 5726#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 5727#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 5728 5729#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 5730#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 5731 5732#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 5733#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 5734 5735#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 5736#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)" 5737 5738#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 5739#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 5740 5741#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 5742#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 5743 5744#~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 5745#~ msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)" 5746 5747#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 5748#~ msgstr "冰島語 (消除廢鍵)" 5749 5750#~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 5751#~ msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)" 5752 5753#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 5754#~ msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)" 5755 5756#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 5757#~ msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)" 5758 5759#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 5760#~ msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)" 5761 5762#~ msgid "Latvian (F variant)" 5763#~ msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)" 5764 5765#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 5766#~ msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 5767 5768#~ msgid "Maltese (with US layout)" 5769#~ msgstr "馬爾他語 (附美式配置)" 5770 5771#~ msgid "Polish (qwertz)" 5772#~ msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)" 5773 5774#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 5775#~ msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)" 5776 5777#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 5778#~ msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)" 5779 5780#~ msgid "Romanian (standard cedilla)" 5781#~ msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)" 5782 5783#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" 5784#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 5785 5786#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 5787#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 5788 5789#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" 5790#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)" 5791 5792#~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 5793#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)" 5794 5795#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 5796#~ msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)" 5797 5798#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 5799#~ msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)" 5800 5801#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 5802#~ msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)" 5803 5804#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 5805#~ msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)" 5806 5807#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 5808#~ msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)" 5809 5810#~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" 5811#~ msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)" 5812 5813#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 5814#~ msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)" 5815 5816#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 5817#~ msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)" 5818 5819#~ msgid "Key(s) to change layout" 5820#~ msgstr "變更配置的按鍵" 5821 5822#~ msgid "<Less/Greater>" 5823#~ msgstr "<小於/大於>" 5824 5825#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 5826#~ msgstr "數字鍵臺配置選擇" 5827 5828#~ msgid "ATM/phone-style" 5829#~ msgstr "自動櫃員機/電話樣式" 5830 5831#~ msgid "Compose key position" 5832#~ msgstr "Compose 鍵的位置" 5833 5834#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 5835#~ msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同" 5836 5837#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 5838#~ msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。" 5839 5840#~ msgid "Adding currency signs to certain keys" 5841#~ msgstr "加入貨幣符號到特定鍵" 5842 5843#~ msgid "" 5844#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " 5845#~ "another 5th-level-chooser" 5846#~ msgstr "" 5847#~ "<小於/大於>選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 5848 5849#~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" 5850#~ msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元" 5851 5852#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 5853#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級" 5854 5855#~ msgid "" 5856#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " 5857#~ "character at sixth level" 5858#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級" 5859 5860#~ msgid "" 5861#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " 5862#~ "character at third level" 5863#~ msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級" 5864 5865#~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" 5866#~ msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)" 5867 5868#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 5869#~ msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性" 5870 5871#~ msgid "APL keyboard symbols" 5872#~ msgstr "APL 鍵盤符號" 5873 5874#~ msgid "German (US keyboard with German letters)" 5875#~ msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" 5876 5877#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 5878#~ msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" 5879 5880#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 5881#~ msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 5882 5883#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 5884#~ msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 5885 5886#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 5887#~ msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)" 5888