zh_TW.po revision 9ea7388f
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-06-08 21:20+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n"
13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15"Language: zh_TW\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22#: rules/base.xml:8
23#, fuzzy
24msgid "Generic 86-key PC"
25msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
26
27#: rules/base.xml:15
28msgid "Generic 101-key PC"
29msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
30
31#: rules/base.xml:22
32#, fuzzy
33msgid "Generic 102-key PC"
34msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
35
36#: rules/base.xml:29
37msgid "Generic 104-key PC"
38msgstr "一般 104鍵 鍵盤"
39
40#: rules/base.xml:36
41#, fuzzy
42msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
43msgstr "一般 104鍵 鍵盤"
44
45#: rules/base.xml:43
46#, fuzzy
47msgid "Generic 105-key PC"
48msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
49
50#: rules/base.xml:50
51msgid "Dell 101-key PC"
52msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤"
53
54#: rules/base.xml:57
55#, fuzzy
56msgid "Dell Latitude laptop"
57msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop"
58
59#: rules/base.xml:64
60#, fuzzy
61msgid "Dell Precision M65 laptop"
62msgstr "戴爾 Precision M65"
63
64#: rules/base.xml:71
65msgid "Everex STEPnote"
66msgstr "Everex STEPnote"
67
68#: rules/base.xml:78
69msgid "Keytronic FlexPro"
70msgstr "Keytronic FlexPro"
71
72#: rules/base.xml:85
73msgid "Microsoft Natural"
74msgstr "微軟自然鍵盤"
75
76#: rules/base.xml:92
77msgid "Northgate OmniKey 101"
78msgstr "Northgate Omnikey 101"
79
80#: rules/base.xml:99
81msgid "Winbook Model XP5"
82msgstr "Winbook XP5 鍵盤"
83
84#: rules/base.xml:106
85msgid "PC-98"
86msgstr ""
87
88#: rules/base.xml:113
89msgid "A4Tech KB-21"
90msgstr "A4Tech KB-21"
91
92#: rules/base.xml:120
93msgid "A4Tech KBS-8"
94msgstr "A4Tech KBS-8"
95
96#: rules/base.xml:127
97msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
98msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23"
99
100#: rules/base.xml:134
101msgid "Acer AirKey V"
102msgstr "宏碁 AirKey V"
103
104#: rules/base.xml:141
105#, fuzzy
106msgid "Azona RF2300 Wireless Internet"
107msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤"
108
109#: rules/base.xml:148
110msgid "Advance Scorpius KI"
111msgstr "擴充 Scorpius KI"
112
113#: rules/base.xml:155
114#, fuzzy
115msgid "Brother Internet"
116msgstr "Brother 網際鍵盤"
117
118#: rules/base.xml:162
119msgid "BTC 5113RF Multimedia"
120msgstr "BTC 5113RF 多媒體"
121
122#: rules/base.xml:169
123msgid "BTC 5126T"
124msgstr "BTC 5126T"
125
126#: rules/base.xml:176
127msgid "BTC 6301URF"
128msgstr "BTC 6301URF"
129
130#: rules/base.xml:183
131msgid "BTC 9000"
132msgstr "BTC 9000"
133
134#: rules/base.xml:190
135msgid "BTC 9000A"
136msgstr "BTC 9000A"
137
138#: rules/base.xml:197
139msgid "BTC 9001AH"
140msgstr "BTC 9001AH"
141
142#: rules/base.xml:204
143msgid "BTC 5090"
144msgstr "BTC 5090"
145
146#: rules/base.xml:211
147msgid "BTC 9019U"
148msgstr "BTC 9019U"
149
150#: rules/base.xml:218
151msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
152msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲"
153
154#: rules/base.xml:224
155msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
156msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
157
158#: rules/base.xml:230
159msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
160msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
161
162#: rules/base.xml:237
163#, fuzzy
164msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
165msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
166
167#: rules/base.xml:244
168msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
169msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
170
171#: rules/base.xml:251
172msgid "Cherry CyMotion Expert"
173msgstr "Cherry CyMotion 專家"
174
175#: rules/base.xml:258
176msgid "Cherry B.UNLIMITED"
177msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
178
179#: rules/base.xml:265
180#, fuzzy
181msgid "Chicony Internet"
182msgstr "Chicony 網際網路鍵盤"
183
184#: rules/base.xml:272
185msgid "Chicony KU-0108"
186msgstr "Chicony KU-0108"
187
188#: rules/base.xml:279
189msgid "Chicony KU-0420"
190msgstr "Chicony KU-0420"
191
192#: rules/base.xml:286
193msgid "Chicony KB-9885"
194msgstr "Chicony KB-9885"
195
196#: rules/base.xml:293
197#, fuzzy
198msgid "Compaq Easy Access"
199msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤"
200
201#: rules/base.xml:300
202#, fuzzy
203msgid "Compaq Internet (7 keys)"
204msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)"
205
206#: rules/base.xml:307
207#, fuzzy
208msgid "Compaq Internet (13 keys)"
209msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)"
210
211#: rules/base.xml:314
212#, fuzzy
213msgid "Compaq Internet (18 keys)"
214msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)"
215
216#: rules/base.xml:321
217msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
218msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
219
220#: rules/base.xml:328
221msgid "Compaq Armada laptop"
222msgstr ""
223
224#: rules/base.xml:335
225msgid "Compaq Presario laptop"
226msgstr ""
227
228#: rules/base.xml:342
229#, fuzzy
230msgid "Compaq iPaq"
231msgstr "康柏 iPaq 鍵盤"
232
233#: rules/base.xml:349
234msgid "Dell"
235msgstr "戴爾"
236
237#: rules/base.xml:356
238msgid "Dell SK-8125"
239msgstr "戴爾 SK-8125"
240
241#: rules/base.xml:363
242msgid "Dell SK-8135"
243msgstr "戴爾 SK-8135"
244
245#: rules/base.xml:370
246#, fuzzy
247msgid "Dell USB Multimedia"
248msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤"
249
250#: rules/base.xml:377
251msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
252msgstr ""
253
254#: rules/base.xml:384
255#, fuzzy
256msgid "Dell Precision M laptop"
257msgstr "戴爾 Precision M65"
258
259#: rules/base.xml:391
260#, fuzzy
261msgid "Dexxa Wireless Desktop"
262msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤"
263
264#: rules/base.xml:398
265#, fuzzy
266msgid "Diamond 9801/9802"
267msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
268
269#: rules/base.xml:405
270msgid "DTK2000"
271msgstr "DTK2000"
272
273#: rules/base.xml:411
274msgid "Ennyah DKB-1008"
275msgstr "Ennyah DKB-1008"
276
277#: rules/base.xml:418
278#, fuzzy
279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
280msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop"
281
282#: rules/base.xml:425
283#, fuzzy
284msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
285msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910"
286
287#: rules/base.xml:432
288msgid "Genius Comfy KB-12e"
289msgstr "昆盈 Comfy KB-12e"
290
291#: rules/base.xml:439
292msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
293msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll"
294
295#: rules/base.xml:446
296msgid "Genius KB-19e NB"
297msgstr "昆盈 KB-19e NB"
298
299#: rules/base.xml:453
300msgid "Genius KKB-2050HS"
301msgstr "昆盈 KKB-2050HS"
302
303#: rules/base.xml:460
304msgid "Gyration"
305msgstr "Gyration"
306
307#: rules/base.xml:467
308msgid "Kinesis"
309msgstr "Kinesis"
310
311#: rules/base.xml:474
312#, fuzzy
313msgid "Logitech"
314msgstr "羅技 iTouch"
315
316#: rules/base.xml:481
317msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
318msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon"
319
320#: rules/base.xml:488
321#, fuzzy
322msgid "Hewlett-Packard Internet"
323msgstr "惠普網際鍵盤"
324
325#: rules/base.xml:495
326#, fuzzy
327msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
328msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤"
329
330#: rules/base.xml:502
331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
332msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC"
333
334#: rules/base.xml:509
335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
336msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF"
337
338#: rules/base.xml:516
339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
340msgstr "惠普 Omnibook XT1000"
341
342#: rules/base.xml:523
343msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
344msgstr "惠普 Pavilion dv5"
345
346#: rules/base.xml:530
347#, fuzzy
348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
349msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
350
351#: rules/base.xml:537
352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
353msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
354
355#: rules/base.xml:544
356#, fuzzy
357msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
358msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
359
360#: rules/base.xml:551
361msgid "Hewlett-Packard nx9020"
362msgstr "惠普 nx9020"
363
364#: rules/base.xml:558
365msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
366msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100"
367
368#: rules/base.xml:565
369msgid "Honeywell Euroboard"
370msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤"
371
372#: rules/base.xml:572
373#, fuzzy
374msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
375msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦"
376
377#: rules/base.xml:579
378msgid "IBM Rapid Access"
379msgstr "IBM Rapid Access"
380
381#: rules/base.xml:586
382msgid "IBM Rapid Access II"
383msgstr "IBM Rapid Access II"
384
385#: rules/base.xml:593
386msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
387msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
388
389#: rules/base.xml:600
390msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
391msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
392
393#: rules/base.xml:607
394msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
395msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
396
397#: rules/base.xml:614
398msgid "IBM Space Saver"
399msgstr "IBM Space Saver"
400
401#: rules/base.xml:621
402#, fuzzy
403msgid "Logitech Access"
404msgstr "羅技 Access 鍵盤"
405
406#: rules/base.xml:628
407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
408msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300"
409
410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
411#, fuzzy
412msgid "Logitech Internet 350"
413msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤"
414
415#: rules/base.xml:650
416msgid "Logitech Cordless Desktop"
417msgstr "羅技無影手"
418
419#: rules/base.xml:657
420msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
421msgstr "羅技網際無影手"
422
423#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
424msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
425msgstr "羅技無影手桌面導航器"
426
427#: rules/base.xml:671
428msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
429msgstr "羅技無影手光學組合"
430
431#: rules/base.xml:678
432#, fuzzy
433msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
434msgstr "羅技無影手"
435
436#: rules/base.xml:685
437#, fuzzy
438msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
439msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)"
440
441#: rules/base.xml:692
442msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
443msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器"
444
445#: rules/base.xml:706
446#, fuzzy
447msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
448msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)"
449
450#: rules/base.xml:713
451#, fuzzy
452msgid "Logitech Internet"
453msgstr "羅技網際鍵盤"
454
455#: rules/base.xml:720
456msgid "Logitech iTouch"
457msgstr "羅技 iTouch"
458
459#: rules/base.xml:727
460#, fuzzy
461msgid "Logitech Internet Navigator"
462msgstr "羅技網際導航鍵盤"
463
464#: rules/base.xml:734
465msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
466msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110"
467
468#: rules/base.xml:741
469#, fuzzy
470msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
471msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE"
472
473#: rules/base.xml:748
474#, fuzzy
475msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
476msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)"
477
478#: rules/base.xml:755
479#, fuzzy
480msgid "Logitech Ultra-X"
481msgstr "羅技銀幻手鍵盤"
482
483#: rules/base.xml:762
484#, fuzzy
485msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
486msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤"
487
488#: rules/base.xml:769
489#, fuzzy
490msgid "Logitech diNovo"
491msgstr "羅技 diNovo 鍵盤"
492
493#: rules/base.xml:776
494#, fuzzy
495msgid "Logitech diNovo Edge"
496msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤"
497
498#: rules/base.xml:783
499msgid "Memorex MX1998"
500msgstr "Memorex MX1998"
501
502#: rules/base.xml:790
503#, fuzzy
504msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
505msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤"
506
507#: rules/base.xml:797
508msgid "Memorex MX2750"
509msgstr "Memorex MX2750"
510
511#: rules/base.xml:804
512#, fuzzy
513msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
514msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000"
515
516#: rules/base.xml:811
517#, fuzzy
518msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
519msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000"
520
521#: rules/base.xml:818
522#, fuzzy
523msgid "Microsoft Internet"
524msgstr "微軟網際鍵盤"
525
526#: rules/base.xml:825
527#, fuzzy
528msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
529msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
530
531#: rules/base.xml:832
532#, fuzzy
533msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
534msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版"
535
536#: rules/base.xml:839
537#, fuzzy
538msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
539msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
540
541#: rules/base.xml:846
542#, fuzzy
543msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
544msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤"
545
546#: rules/base.xml:853
547#, fuzzy
548msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
549msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典"
550
551#: rules/base.xml:860
552msgid "Microsoft Office Keyboard"
553msgstr "微軟辦公室鍵盤"
554
555#: rules/base.xml:867
556#, fuzzy
557msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
558msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A"
559
560#: rules/base.xml:874
561#, fuzzy
562msgid "Microsoft Surface"
563msgstr "微軟自然鍵盤"
564
565#: rules/base.xml:881
566#, fuzzy
567msgid "Microsoft Natural Elite"
568msgstr "微軟自然鍵盤"
569
570#: rules/base.xml:888
571#, fuzzy
572msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
573msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000"
574
575#: rules/base.xml:895
576msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
577msgstr ""
578
579#: rules/base.xml:902
580#, fuzzy
581msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
582msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
583
584#: rules/base.xml:909
585msgid "QTronix Scorpius 98N+"
586msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
587
588#: rules/base.xml:916
589msgid "Samsung SDM 4500P"
590msgstr "三星 SDM 4500P"
591
592#: rules/base.xml:923
593msgid "Samsung SDM 4510P"
594msgstr "三星 SDM 4510P"
595
596#: rules/base.xml:930
597msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
598msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
599
600#: rules/base.xml:937
601#, fuzzy
602msgid "NEC SK-1300"
603msgstr "SK-1300"
604
605#: rules/base.xml:944
606#, fuzzy
607msgid "NEC SK-2500"
608msgstr "SK-2500"
609
610#: rules/base.xml:951
611#, fuzzy
612msgid "NEC SK-6200"
613msgstr "SK-6200"
614
615#: rules/base.xml:958
616#, fuzzy
617msgid "NEC SK-7100"
618msgstr "SK-7100"
619
620#: rules/base.xml:965
621#, fuzzy
622msgid "Super Power Multimedia"
623msgstr "Super Power 多媒體鍵盤"
624
625#: rules/base.xml:972
626msgid "SVEN Ergonomic 2500"
627msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
628
629#: rules/base.xml:979
630msgid "SVEN Slim 303"
631msgstr "SVEN Slim 303"
632
633#: rules/base.xml:986
634#, fuzzy
635msgid "Symplon PaceBook tablet"
636msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)"
637
638#: rules/base.xml:993
639msgid "Toshiba Satellite S3000"
640msgstr "東芝 Satellite S3000"
641
642#: rules/base.xml:1000
643#, fuzzy
644msgid "Trust Wireless Classic"
645msgstr "Trust 無線經典鍵盤"
646
647#: rules/base.xml:1007
648#, fuzzy
649msgid "Trust Direct Access"
650msgstr "Trust Direct Access 鍵盤"
651
652#: rules/base.xml:1014
653msgid "Trust Slimline"
654msgstr "Trust Slimline"
655
656#: rules/base.xml:1021
657msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
658msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
659
660#: rules/base.xml:1028
661msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
662msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
663
664#: rules/base.xml:1035
665msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
666msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
667
668#: rules/base.xml:1042
669msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
670msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)"
671
672#: rules/base.xml:1049
673msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
674msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)"
675
676#: rules/base.xml:1056
677#, fuzzy
678msgid "Yahoo! Internet"
679msgstr "雅虎網際鍵盤"
680
681#: rules/base.xml:1063
682msgid "MacBook/MacBook Pro"
683msgstr "MacBook/MacBook Pro"
684
685#: rules/base.xml:1070
686#, fuzzy
687msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
688msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
689
690#: rules/base.xml:1077
691msgid "Macintosh"
692msgstr "麥金塔"
693
694#: rules/base.xml:1084
695msgid "Macintosh Old"
696msgstr "舊式麥金塔"
697
698#: rules/base.xml:1091
699#, fuzzy
700msgid "Happy Hacking for Mac"
701msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac"
702
703#: rules/base.xml:1098
704msgid "Acer C300"
705msgstr "宏碁 C300"
706
707#: rules/base.xml:1105
708msgid "Acer Ferrari 4000"
709msgstr "宏碁 Ferrari 4000"
710
711#: rules/base.xml:1112
712#, fuzzy
713msgid "Acer laptop"
714msgstr "宏碁 Laptop"
715
716#: rules/base.xml:1119
717#, fuzzy
718msgid "Asus laptop"
719msgstr "華碩 Laptop"
720
721#: rules/base.xml:1126
722msgid "Apple"
723msgstr "蘋果"
724
725#: rules/base.xml:1133
726#, fuzzy
727msgid "Apple laptop"
728msgstr "蘋果 Laptop"
729
730#: rules/base.xml:1140
731#, fuzzy
732msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
733msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)"
734
735#: rules/base.xml:1147
736#, fuzzy
737msgid "Apple Aluminium (ISO)"
738msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)"
739
740#: rules/base.xml:1154
741#, fuzzy
742msgid "Apple Aluminium (JIS)"
743msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)"
744
745#: rules/base.xml:1161
746msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
747msgstr ""
748
749#: rules/base.xml:1168
750msgid "eMachines m6800 laptop"
751msgstr ""
752
753#: rules/base.xml:1175
754msgid "BenQ X-Touch"
755msgstr "明基 X-Touch"
756
757#: rules/base.xml:1182
758msgid "BenQ X-Touch 730"
759msgstr "明基 X-Touch 730"
760
761#: rules/base.xml:1189
762msgid "BenQ X-Touch 800"
763msgstr "明基 X-Touch 800"
764
765#: rules/base.xml:1196
766#, fuzzy
767msgid "Happy Hacking"
768msgstr "快樂黑作鍵盤"
769
770#: rules/base.xml:1203
771msgid "Classmate PC"
772msgstr "Classmate PC"
773
774#: rules/base.xml:1210
775msgid "OLPC"
776msgstr "OLPC"
777
778#: rules/base.xml:1217
779msgid "Sun Type 7 USB"
780msgstr "昇陽 Type 7 USB"
781
782#: rules/base.xml:1224
783#, fuzzy
784msgid "Sun Type 7 USB (European)"
785msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)"
786
787#: rules/base.xml:1231
788#, fuzzy
789msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
790msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)"
791
792#: rules/base.xml:1238
793#, fuzzy
794msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
795msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key"
796
797#: rules/base.xml:1245
798msgid "Sun Type 6/7 USB"
799msgstr "昇陽 Type 6/7 USB"
800
801#: rules/base.xml:1252
802#, fuzzy
803msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
804msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)"
805
806#: rules/base.xml:1259
807#, fuzzy
808msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
809msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)"
810
811#: rules/base.xml:1266
812#, fuzzy
813msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
814msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)"
815
816#: rules/base.xml:1273
817#, fuzzy
818msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
819msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)"
820
821#: rules/base.xml:1280
822msgid "Targa Visionary 811"
823msgstr "Targa Visionary 811"
824
825#: rules/base.xml:1287
826msgid "Unitek KB-1925"
827msgstr "Unitek KB-1925"
828
829#: rules/base.xml:1294
830msgid "FL90"
831msgstr "FL90"
832
833#: rules/base.xml:1301
834msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
835msgstr "Creative 桌面無線 7000"
836
837#: rules/base.xml:1308
838#, fuzzy
839msgid "Truly Ergonomic 227"
840msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
841
842#: rules/base.xml:1315
843#, fuzzy
844msgid "Truly Ergonomic 229"
845msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
846
847#: rules/base.xml:1322
848msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
849msgstr ""
850
851#: rules/base.xml:1329
852msgid "Chromebook"
853msgstr ""
854
855#. Keyboard indicator for English layouts
856#. Keyboard indicator for Australian layouts
857#. Keyboard indicator for English layouts
858#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1759 rules/base.xml:2294
859#: rules/base.xml:2775 rules/base.xml:3435 rules/base.xml:5610
860#: rules/base.xml:5863 rules/base.xml:5906 rules/base.xml:6051
861#: rules/base.xml:6062 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1236
862msgid "en"
863msgstr "en"
864
865#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353
866msgid "English (US)"
867msgstr "英語 (美式)"
868
869#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
870#: rules/base.xml:1350
871msgid "chr"
872msgstr "chr"
873
874#: rules/base.xml:1351
875msgid "Cherokee"
876msgstr "卻洛奇語"
877
878#: rules/base.xml:1360
879#, fuzzy
880msgid "haw"
881msgstr "ha"
882
883#: rules/base.xml:1361
884msgid "Hawaiian"
885msgstr ""
886
887#: rules/base.xml:1370
888#, fuzzy
889msgid "English (US, euro on 5)"
890msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)"
891
892#: rules/base.xml:1376
893#, fuzzy
894msgid "English (US, intl., with dead keys)"
895msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)"
896
897#: rules/base.xml:1382
898#, fuzzy
899msgid "English (US, alt. intl.)"
900msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
901
902#: rules/base.xml:1388
903msgid "English (Colemak)"
904msgstr "英語 (Colemak 配置)"
905
906#: rules/base.xml:1394
907#, fuzzy
908msgid "English (Colemak-DH)"
909msgstr "英語 (Colemak 配置)"
910
911#: rules/base.xml:1400
912#, fuzzy
913msgid "English (Colemak-DH ISO)"
914msgstr "英語 (Colemak 配置)"
915
916#: rules/base.xml:1406
917msgid "English (Dvorak)"
918msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
919
920#: rules/base.xml:1412
921#, fuzzy
922msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
923msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
924
925#: rules/base.xml:1418
926#, fuzzy
927msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
928msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
929
930#: rules/base.xml:1424
931#, fuzzy
932msgid "English (Dvorak, left-handed)"
933msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
934
935#: rules/base.xml:1430
936#, fuzzy
937msgid "English (Dvorak, right-handed)"
938msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)"
939
940#: rules/base.xml:1436
941msgid "English (classic Dvorak)"
942msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)"
943
944#: rules/base.xml:1442
945msgid "English (programmer Dvorak)"
946msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)"
947
948#: rules/base.xml:1448
949#, fuzzy
950msgid "English (US, Symbolic)"
951msgstr "英語 (美式)"
952
953#. Keyboard indicator for Russian layouts
954#: rules/base.xml:1455 rules/base.xml:2999 rules/base.xml:3559
955#: rules/base.xml:3709 rules/base.xml:4126 rules/base.xml:4620
956#: rules/base.xml:4716 rules/base.xml:5110 rules/base.xml:5121
957#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179
958#: rules/base.extras.xml:609 rules/base.extras.xml:625
959#: rules/base.extras.xml:661
960msgid "ru"
961msgstr "ru"
962
963#: rules/base.xml:1456
964msgid "Russian (US, phonetic)"
965msgstr "俄語 (美式音標)"
966
967#: rules/base.xml:1465
968msgid "English (Macintosh)"
969msgstr "英語 (麥金塔)"
970
971#: rules/base.xml:1471
972#, fuzzy
973msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
974msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
975
976#: rules/base.xml:1482
977msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
978msgstr ""
979
980#: rules/base.xml:1488
981msgid "Serbo-Croatian (US)"
982msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)"
983
984#: rules/base.xml:1501
985#, fuzzy
986msgid "English (Norman)"
987msgstr "英語 (Workman 配置)"
988
989#: rules/base.xml:1507
990msgid "English (Workman)"
991msgstr "英語 (Workman 配置)"
992
993#: rules/base.xml:1513
994#, fuzzy
995msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
996msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)"
997
998#. Keyboard indicator for Afghani layouts
999#. Keyboard indicator for Persian layouts
1000#: rules/base.xml:1522 rules/base.xml:1563 rules/base.xml:3128
1001#: rules/base.extras.xml:235
1002msgid "fa"
1003msgstr "fa"
1004
1005#: rules/base.xml:1523
1006msgid "Afghani"
1007msgstr "阿富汗尼"
1008
1009#. Keyboard indicator for Pashto layouts
1010#: rules/base.xml:1530 rules/base.xml:1552
1011msgid "ps"
1012msgstr "ps"
1013
1014#: rules/base.xml:1531
1015msgid "Pashto"
1016msgstr "普什圖語"
1017
1018#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
1019#: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1571 rules/base.xml:5682
1020msgid "uz"
1021msgstr "uz"
1022
1023#: rules/base.xml:1542
1024msgid "Uzbek (Afghanistan)"
1025msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)"
1026
1027#: rules/base.xml:1553
1028msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
1029msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)"
1030
1031#: rules/base.xml:1564
1032msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
1033msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)"
1034
1035#: rules/base.xml:1572
1036msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
1037msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)"
1038
1039#. Keyboard indicator for Arabic layouts
1040#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
1041#. Keyboard indicator for Arabic layouts
1042#: rules/base.xml:1584 rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2504
1043#: rules/base.xml:3191 rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5827
1044#: rules/base.extras.xml:775
1045msgid "ar"
1046msgstr "ar"
1047
1048#: rules/base.xml:1585 rules/base.extras.xml:776
1049msgid "Arabic"
1050msgstr "阿拉伯語"
1051
1052#: rules/base.xml:1615
1053#, fuzzy
1054msgid "Arabic (AZERTY)"
1055msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1056
1057#: rules/base.xml:1621
1058msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
1059msgstr ""
1060
1061#: rules/base.xml:1627
1062msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
1063msgstr ""
1064
1065#: rules/base.xml:1633
1066#, fuzzy
1067msgid "Arabic (QWERTY)"
1068msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1069
1070#: rules/base.xml:1639
1071msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
1072msgstr ""
1073
1074#: rules/base.xml:1645
1075msgid "Arabic (Buckwalter)"
1076msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)"
1077
1078#: rules/base.xml:1651
1079#, fuzzy
1080msgid "Arabic (OLPC)"
1081msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1082
1083#: rules/base.xml:1657
1084#, fuzzy
1085msgid "Arabic (Macintosh)"
1086msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1087
1088#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1089#: rules/base.xml:1666
1090msgid "sq"
1091msgstr "sq"
1092
1093#: rules/base.xml:1667
1094msgid "Albanian"
1095msgstr "阿爾巴尼亞語"
1096
1097#: rules/base.xml:1676
1098#, fuzzy
1099msgid "Albanian (Plisi)"
1100msgstr "阿爾巴尼亞語"
1101
1102#: rules/base.xml:1682
1103#, fuzzy
1104msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1105msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)"
1106
1107#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1108#: rules/base.xml:1691 rules/base.extras.xml:736
1109msgid "hy"
1110msgstr "hy"
1111
1112#: rules/base.xml:1692 rules/base.extras.xml:737
1113msgid "Armenian"
1114msgstr "亞美尼亞語"
1115
1116#: rules/base.xml:1701
1117msgid "Armenian (phonetic)"
1118msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
1119
1120#: rules/base.xml:1707
1121#, fuzzy
1122msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1123msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
1124
1125#: rules/base.xml:1713
1126msgid "Armenian (eastern)"
1127msgstr "亞美尼亞語 (東部)"
1128
1129#: rules/base.xml:1719
1130msgid "Armenian (western)"
1131msgstr "亞美尼亞語 (西部)"
1132
1133#: rules/base.xml:1725
1134#, fuzzy
1135msgid "Armenian (alt. eastern)"
1136msgstr "亞美尼亞語 (東部)"
1137
1138#. Keyboard indicator for German layouts
1139#: rules/base.xml:1734 rules/base.xml:3581 rules/base.xml:5176
1140#: rules/base.xml:5194 rules/base.xml:5235 rules/base.extras.xml:95
1141#: rules/base.extras.xml:1179
1142msgid "de"
1143msgstr "de"
1144
1145#: rules/base.xml:1735
1146msgid "German (Austria)"
1147msgstr "德語 (奧地利)"
1148
1149#: rules/base.xml:1744
1150#, fuzzy
1151msgid "German (Austria, no dead keys)"
1152msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)"
1153
1154#: rules/base.xml:1750
1155msgid "German (Austria, Macintosh)"
1156msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)"
1157
1158#: rules/base.xml:1760
1159#, fuzzy
1160msgid "English (Australian)"
1161msgstr "英語 (南非)"
1162
1163#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1164#: rules/base.xml:1770
1165msgid "az"
1166msgstr "az"
1167
1168#: rules/base.xml:1771
1169msgid "Azerbaijani"
1170msgstr "亞塞拜然語"
1171
1172#: rules/base.xml:1780
1173msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1174msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)"
1175
1176#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1177#: rules/base.xml:1789
1178msgid "by"
1179msgstr "by"
1180
1181#: rules/base.xml:1790
1182msgid "Belarusian"
1183msgstr "白俄羅斯語"
1184
1185#: rules/base.xml:1799
1186msgid "Belarusian (legacy)"
1187msgstr "白俄羅斯語 (舊式)"
1188
1189#: rules/base.xml:1805
1190msgid "Belarusian (Latin)"
1191msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1192
1193#: rules/base.xml:1811
1194#, fuzzy
1195msgid "Russian (Belarus)"
1196msgstr "俄語 (舊式)"
1197
1198#: rules/base.xml:1817
1199#, fuzzy
1200msgid "Belarusian (intl.)"
1201msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1202
1203#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1204#: rules/base.xml:1826 rules/base.extras.xml:808
1205msgid "be"
1206msgstr "be"
1207
1208#: rules/base.xml:1827 rules/base.extras.xml:809
1209msgid "Belgian"
1210msgstr "比利時語"
1211
1212#: rules/base.xml:1838
1213#, fuzzy
1214msgid "Belgian (alt.)"
1215msgstr "比利時語 (替代)"
1216
1217#: rules/base.xml:1844
1218#, fuzzy
1219msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
1220msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)"
1221
1222#: rules/base.xml:1850
1223#, fuzzy
1224msgid "Belgian (ISO, alt.)"
1225msgstr "比利時語 (ISO 替代)"
1226
1227#: rules/base.xml:1856
1228#, fuzzy
1229msgid "Belgian (no dead keys)"
1230msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1231
1232#: rules/base.xml:1862
1233#, fuzzy
1234msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1235msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)"
1236
1237#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1238#: rules/base.xml:1871 rules/base.xml:1900 rules/base.xml:1913
1239msgid "bn"
1240msgstr "bn"
1241
1242#: rules/base.xml:1872
1243msgid "Bangla"
1244msgstr ""
1245
1246#: rules/base.xml:1883
1247#, fuzzy
1248msgid "Bangla (Probhat)"
1249msgstr "孟加拉語 (Probhat)"
1250
1251#. Keyboard indicator for Indian layouts
1252#: rules/base.xml:1892 rules/base.extras.xml:1327
1253msgid "in"
1254msgstr "in"
1255
1256#: rules/base.xml:1893 rules/base.extras.xml:1328
1257msgid "Indian"
1258msgstr "印度語"
1259
1260#: rules/base.xml:1901
1261#, fuzzy
1262msgid "Bangla (India)"
1263msgstr "孟加拉語 (印度)"
1264
1265#: rules/base.xml:1914
1266#, fuzzy
1267msgid "Bangla (India, Probhat)"
1268msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)"
1269
1270#: rules/base.xml:1925
1271#, fuzzy
1272msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1273msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)"
1274
1275#: rules/base.xml:1936
1276#, fuzzy
1277msgid "Bangla (India, Bornona)"
1278msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)"
1279
1280#: rules/base.xml:1947
1281#, fuzzy
1282msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
1283msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)"
1284
1285#: rules/base.xml:1958
1286#, fuzzy
1287msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)"
1288msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)"
1289
1290#: rules/base.xml:1969
1291msgid "Manipuri (Eeyek)"
1292msgstr ""
1293
1294#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1295#: rules/base.xml:1979
1296msgid "gu"
1297msgstr "gu"
1298
1299#: rules/base.xml:1980
1300msgid "Gujarati"
1301msgstr "印度語 (古吉拉特文)"
1302
1303#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1304#: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001
1305msgid "pa"
1306msgstr "pa"
1307
1308#: rules/base.xml:1991
1309msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1310msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)"
1311
1312#: rules/base.xml:2002
1313msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1314msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)"
1315
1316#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1317#: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023
1318msgid "kn"
1319msgstr "kn"
1320
1321#: rules/base.xml:2013
1322msgid "Kannada"
1323msgstr "印度卡納達語"
1324
1325#: rules/base.xml:2024
1326#, fuzzy
1327msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
1328msgstr "俄語 (德國,音標)"
1329
1330#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1331#: rules/base.xml:2034 rules/base.xml:2045 rules/base.xml:2056
1332msgid "ml"
1333msgstr "ml"
1334
1335#: rules/base.xml:2035
1336msgid "Malayalam"
1337msgstr "馬來雅拉姆語"
1338
1339#: rules/base.xml:2046
1340msgid "Malayalam (Lalitha)"
1341msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)"
1342
1343#: rules/base.xml:2057
1344#, fuzzy
1345msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)"
1346msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)"
1347
1348#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1349#: rules/base.xml:2067 rules/base.xml:2080 rules/base.xml:2093
1350msgid "or"
1351msgstr "or"
1352
1353#: rules/base.xml:2068
1354msgid "Oriya"
1355msgstr "奧里雅族語"
1356
1357#: rules/base.xml:2081
1358#, fuzzy
1359msgid "Oriya (Bolnagri)"
1360msgstr "北印度語 (Bolnagri)"
1361
1362#: rules/base.xml:2094
1363#, fuzzy
1364msgid "Oriya (Wx)"
1365msgstr "奧里雅族語"
1366
1367#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1368#: rules/base.xml:2106
1369msgid "sat"
1370msgstr ""
1371
1372#: rules/base.xml:2107
1373msgid "Ol Chiki"
1374msgstr ""
1375
1376#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1377#: rules/base.xml:2118 rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140
1378#: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:5337
1379msgid "ta"
1380msgstr "ta"
1381
1382#: rules/base.xml:2119
1383msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1384msgstr ""
1385
1386#: rules/base.xml:2130
1387#, fuzzy
1388msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1389msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)"
1390
1391#: rules/base.xml:2141
1392msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1393msgstr ""
1394
1395#: rules/base.xml:2152
1396msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1397msgstr ""
1398
1399#: rules/base.xml:2163
1400#, fuzzy
1401msgid "Tamil (InScript)"
1402msgstr "坦米爾語 (萬國碼)"
1403
1404#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1405#: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2184 rules/base.xml:2195
1406msgid "te"
1407msgstr "te"
1408
1409#: rules/base.xml:2174
1410msgid "Telugu"
1411msgstr "泰盧固語"
1412
1413#: rules/base.xml:2185
1414#, fuzzy
1415msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
1416msgstr "俄語 (德國,音標)"
1417
1418#: rules/base.xml:2196
1419msgid "Telugu (Sarala)"
1420msgstr ""
1421
1422#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1423#: rules/base.xml:2206 rules/base.xml:2217 rules/base.xml:2228
1424#: rules/base.xml:5805 rules/base.extras.xml:1074 rules/base.extras.xml:1354
1425msgid "ur"
1426msgstr "ur"
1427
1428#: rules/base.xml:2207
1429msgid "Urdu (phonetic)"
1430msgstr "烏爾都語 (音標)"
1431
1432#: rules/base.xml:2218
1433#, fuzzy
1434msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1435msgstr "烏爾都語 (音標)"
1436
1437#: rules/base.xml:2229
1438#, fuzzy
1439msgid "Urdu (Windows)"
1440msgstr "烏爾都語 (WinKeys)"
1441
1442#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1443#: rules/base.xml:2239 rules/base.xml:2250 rules/base.xml:2261
1444msgid "hi"
1445msgstr "hi"
1446
1447#: rules/base.xml:2240
1448msgid "Hindi (Bolnagri)"
1449msgstr "北印度語 (Bolnagri)"
1450
1451#: rules/base.xml:2251
1452msgid "Hindi (Wx)"
1453msgstr "北印度語 (Wx)"
1454
1455#: rules/base.xml:2262
1456#, fuzzy
1457msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
1458msgstr "俄語 (德國,音標)"
1459
1460#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1461#: rules/base.xml:2272
1462msgid "sa"
1463msgstr ""
1464
1465#: rules/base.xml:2273
1466#, fuzzy
1467msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
1468msgstr "敘利亞語 (音標)"
1469
1470#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1471#: rules/base.xml:2283 rules/base.extras.xml:1334
1472msgid "mr"
1473msgstr ""
1474
1475#: rules/base.xml:2284
1476#, fuzzy
1477msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
1478msgstr "烏克蘭語 (音標)"
1479
1480#: rules/base.xml:2295
1481#, fuzzy
1482msgid "English (India, with rupee)"
1483msgstr "英語 (印度附盧比符號)"
1484
1485#: rules/base.xml:2304
1486msgid "Indic IPA"
1487msgstr ""
1488
1489#: rules/base.xml:2313
1490#, fuzzy
1491msgid "Marathi (enhanced InScript)"
1492msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)"
1493
1494#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1495#: rules/base.xml:2325
1496msgid "bs"
1497msgstr "bs"
1498
1499#: rules/base.xml:2326
1500msgid "Bosnian"
1501msgstr "波士尼亞語"
1502
1503#: rules/base.xml:2335
1504#, fuzzy
1505msgid "Bosnian (with guillemets)"
1506msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
1507
1508#: rules/base.xml:2341
1509#, fuzzy
1510msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1511msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)"
1512
1513#: rules/base.xml:2347
1514#, fuzzy
1515msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1516msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)"
1517
1518#: rules/base.xml:2353
1519#, fuzzy
1520msgid "Bosnian (US)"
1521msgstr "波士尼亞語"
1522
1523#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1524#: rules/base.xml:2362 rules/base.xml:4639 rules/base.extras.xml:823
1525#: rules/base.extras.xml:1092
1526msgid "pt"
1527msgstr "pt"
1528
1529#: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:824
1530msgid "Portuguese (Brazil)"
1531msgstr "葡萄牙 (巴西)"
1532
1533#: rules/base.xml:2372
1534#, fuzzy
1535msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1536msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)"
1537
1538#: rules/base.xml:2378
1539msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1540msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)"
1541
1542#: rules/base.xml:2384
1543#, fuzzy
1544msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1545msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)"
1546
1547#: rules/base.xml:2390
1548#, fuzzy
1549msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1550msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)"
1551
1552#: rules/base.xml:2396
1553#, fuzzy
1554msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1555msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)"
1556
1557#: rules/base.xml:2405
1558#, fuzzy
1559msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1560msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)"
1561
1562#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1563#: rules/base.xml:2414
1564msgid "bg"
1565msgstr "bg"
1566
1567#: rules/base.xml:2415
1568msgid "Bulgarian"
1569msgstr "保加利亞語"
1570
1571#: rules/base.xml:2424
1572msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1573msgstr "保加利亞語 (傳統音標)"
1574
1575#: rules/base.xml:2430
1576msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1577msgstr "保加利亞語 (新式音標)"
1578
1579#: rules/base.xml:2436
1580#, fuzzy
1581msgid "Bulgarian (enhanced)"
1582msgstr "保加利亞語 (新式音標)"
1583
1584#: rules/base.xml:2444 rules/base.xml:2451 rules/base.xml:2461
1585#: rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2481
1586#, fuzzy
1587msgid "kab"
1588msgstr "ka"
1589
1590#: rules/base.xml:2445
1591#, fuzzy
1592msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1593msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1594
1595#: rules/base.xml:2452
1596msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)"
1597msgstr ""
1598
1599#: rules/base.xml:2462
1600msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)"
1601msgstr ""
1602
1603#: rules/base.xml:2472
1604msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)"
1605msgstr ""
1606
1607#: rules/base.xml:2482
1608#, fuzzy
1609msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1610msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1611
1612#: rules/base.xml:2492
1613#, fuzzy
1614msgid "Arabic (Algeria)"
1615msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1616
1617#: rules/base.xml:2505
1618msgid "Arabic (Morocco)"
1619msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)"
1620
1621#. Keyboard indicator for French layouts
1622#: rules/base.xml:2512 rules/base.xml:2719 rules/base.xml:2730
1623#: rules/base.xml:2738 rules/base.xml:2788 rules/base.xml:3314
1624#: rules/base.xml:5202 rules/base.xml:5213 rules/base.xml:5224
1625#: rules/base.xml:6040 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:949
1626msgid "fr"
1627msgstr "fr"
1628
1629#: rules/base.xml:2513
1630msgid "French (Morocco)"
1631msgstr "法語 (摩洛哥)"
1632
1633#. Keyboard indicator for Berber layouts
1634#: rules/base.xml:2523 rules/base.xml:2534 rules/base.xml:2545
1635#: rules/base.xml:2556 rules/base.xml:2567 rules/base.xml:2578
1636msgid "ber"
1637msgstr "ber"
1638
1639#: rules/base.xml:2524
1640msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1641msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1642
1643#: rules/base.xml:2535
1644#, fuzzy
1645msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1646msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1647
1648#: rules/base.xml:2546
1649#, fuzzy
1650msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
1651msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)"
1652
1653#: rules/base.xml:2557
1654msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1655msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)"
1656
1657#: rules/base.xml:2568
1658msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1659msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)"
1660
1661#: rules/base.xml:2579
1662msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1663msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)"
1664
1665#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1666#: rules/base.xml:2591
1667msgid "cm"
1668msgstr "cm"
1669
1670#: rules/base.xml:2592
1671msgid "English (Cameroon)"
1672msgstr "英語 (喀麥隆)"
1673
1674#: rules/base.xml:2601
1675msgid "French (Cameroon)"
1676msgstr "法語 (喀麥隆)"
1677
1678#: rules/base.xml:2610
1679#, fuzzy
1680msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
1681msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)"
1682
1683#: rules/base.xml:2647
1684msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
1685msgstr ""
1686
1687#: rules/base.xml:2684
1688#, fuzzy
1689msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
1690msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)"
1691
1692#: rules/base.xml:2690
1693msgid "Mmuock"
1694msgstr ""
1695
1696#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1697#: rules/base.xml:2699
1698msgid "my"
1699msgstr "my"
1700
1701#: rules/base.xml:2700
1702msgid "Burmese"
1703msgstr "緬甸語"
1704
1705#: rules/base.xml:2709
1706msgid "zg"
1707msgstr ""
1708
1709#: rules/base.xml:2710
1710#, fuzzy
1711msgid "Burmese Zawgyi"
1712msgstr "緬甸語"
1713
1714#: rules/base.xml:2720 rules/base.extras.xml:64
1715msgid "French (Canada)"
1716msgstr "法語 (加拿大)"
1717
1718#: rules/base.xml:2731
1719msgid "French (Canada, Dvorak)"
1720msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)"
1721
1722#: rules/base.xml:2739
1723msgid "French (Canada, legacy)"
1724msgstr "法語 (加拿大,舊式)"
1725
1726#: rules/base.xml:2745
1727#, fuzzy
1728msgid "Canadian (intl.)"
1729msgstr "加拿大多語言"
1730
1731#: rules/base.xml:2751
1732#, fuzzy
1733msgid "Canadian (intl., 1st part)"
1734msgstr "加拿大多語言 (第一部分)"
1735
1736#: rules/base.xml:2757
1737#, fuzzy
1738msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
1739msgstr "加拿大多語言 (第二部分)"
1740
1741#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1742#: rules/base.xml:2764
1743msgid "ike"
1744msgstr "ike"
1745
1746#: rules/base.xml:2765
1747msgid "Inuktitut"
1748msgstr "伊努伊特鍵盤"
1749
1750#: rules/base.xml:2776
1751msgid "English (Canada)"
1752msgstr "英語 (加拿大)"
1753
1754#: rules/base.xml:2789
1755msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1756msgstr "法語 (剛果民主共和國)"
1757
1758#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1759#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1760#: rules/base.xml:2800 rules/base.xml:5507
1761msgid "zh"
1762msgstr "zh"
1763
1764#: rules/base.xml:2801
1765msgid "Chinese"
1766msgstr "漢語"
1767
1768#: rules/base.xml:2811
1769#, fuzzy
1770msgid "Mongolian (Bichig)"
1771msgstr "蒙古語"
1772
1773#: rules/base.xml:2820
1774#, fuzzy
1775msgid "Mongolian (Todo)"
1776msgstr "蒙古語"
1777
1778#: rules/base.xml:2829
1779#, fuzzy
1780msgid "Mongolian (Xibe)"
1781msgstr "蒙古語"
1782
1783#: rules/base.xml:2838
1784#, fuzzy
1785msgid "Mongolian (Manchu)"
1786msgstr "蒙古語"
1787
1788#: rules/base.xml:2847
1789#, fuzzy
1790msgid "Mongolian (Galik)"
1791msgstr "蒙古語"
1792
1793#: rules/base.xml:2856
1794msgid "Mongolian (Todo Galik)"
1795msgstr ""
1796
1797#: rules/base.xml:2865
1798msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
1799msgstr ""
1800
1801#: rules/base.xml:2875
1802msgid "Tibetan"
1803msgstr "藏語"
1804
1805#: rules/base.xml:2884
1806msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1807msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)"
1808
1809#: rules/base.xml:2893
1810msgid "ug"
1811msgstr ""
1812
1813#: rules/base.xml:2894
1814msgid "Uyghur"
1815msgstr "維吾爾語"
1816
1817#: rules/base.xml:2903
1818#, fuzzy
1819msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
1820msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
1821
1822#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1823#: rules/base.xml:2915
1824msgid "hr"
1825msgstr "hr"
1826
1827#: rules/base.xml:2916
1828msgid "Croatian"
1829msgstr "克羅埃西亞語"
1830
1831#: rules/base.xml:2925
1832#, fuzzy
1833msgid "Croatian (with guillemets)"
1834msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
1835
1836#: rules/base.xml:2931
1837#, fuzzy
1838msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1839msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)"
1840
1841#: rules/base.xml:2937
1842#, fuzzy
1843msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1844msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)"
1845
1846#: rules/base.xml:2943
1847#, fuzzy
1848msgid "Croatian (US)"
1849msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)"
1850
1851#. Keyboard indicator for Chech layouts
1852#: rules/base.xml:2952 rules/base.extras.xml:838
1853msgid "cs"
1854msgstr "cs"
1855
1856#: rules/base.xml:2953 rules/base.extras.xml:839
1857msgid "Czech"
1858msgstr "捷克語"
1859
1860#: rules/base.xml:2962
1861msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1862msgstr "捷克語 (附 &lt;\\|&gt; 鍵)"
1863
1864#: rules/base.xml:2968
1865msgid "Czech (QWERTY)"
1866msgstr ""
1867
1868#: rules/base.xml:2974
1869#, fuzzy
1870msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1871msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)"
1872
1873#: rules/base.xml:2980
1874#, fuzzy
1875msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1876msgstr "法語 (麥金塔)"
1877
1878#: rules/base.xml:2986
1879#, fuzzy
1880msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1881msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)"
1882
1883#: rules/base.xml:2992
1884#, fuzzy
1885msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1886msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)"
1887
1888#: rules/base.xml:3000
1889#, fuzzy
1890msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1891msgstr "俄語 (美式音標)"
1892
1893#. Keyboard indicator for Danish layouts
1894#: rules/base.xml:3012 rules/base.extras.xml:877
1895msgid "da"
1896msgstr "da"
1897
1898#: rules/base.xml:3013 rules/base.extras.xml:878
1899msgid "Danish"
1900msgstr "丹麥語"
1901
1902#: rules/base.xml:3022
1903#, fuzzy
1904msgid "Danish (no dead keys)"
1905msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
1906
1907#: rules/base.xml:3028
1908#, fuzzy
1909msgid "Danish (Windows)"
1910msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1911
1912#: rules/base.xml:3034
1913msgid "Danish (Macintosh)"
1914msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1915
1916#: rules/base.xml:3040
1917#, fuzzy
1918msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1919msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)"
1920
1921#: rules/base.xml:3046
1922msgid "Danish (Dvorak)"
1923msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)"
1924
1925#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1926#: rules/base.xml:3055 rules/base.extras.xml:892
1927msgid "nl"
1928msgstr "nl"
1929
1930#: rules/base.xml:3056 rules/base.extras.xml:893
1931msgid "Dutch"
1932msgstr "荷蘭語"
1933
1934#: rules/base.xml:3065
1935#, fuzzy
1936msgid "Dutch (US)"
1937msgstr "荷蘭語"
1938
1939#: rules/base.xml:3071
1940msgid "Dutch (Macintosh)"
1941msgstr "荷蘭語 (麥金塔)"
1942
1943#: rules/base.xml:3077
1944msgid "Dutch (standard)"
1945msgstr "荷蘭語 (標準)"
1946
1947#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1948#: rules/base.xml:3086
1949msgid "dz"
1950msgstr "dz"
1951
1952#: rules/base.xml:3087
1953msgid "Dzongkha"
1954msgstr "宗卡語"
1955
1956#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1957#: rules/base.xml:3097 rules/base.extras.xml:907
1958msgid "et"
1959msgstr "et"
1960
1961#: rules/base.xml:3098 rules/base.extras.xml:908
1962msgid "Estonian"
1963msgstr "愛沙尼亞語"
1964
1965#: rules/base.xml:3107
1966#, fuzzy
1967msgid "Estonian (no dead keys)"
1968msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)"
1969
1970#: rules/base.xml:3113
1971msgid "Estonian (Dvorak)"
1972msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
1973
1974#: rules/base.xml:3119
1975#, fuzzy
1976msgid "Estonian (US)"
1977msgstr "愛沙尼亞語"
1978
1979#: rules/base.xml:3129 rules/base.extras.xml:236
1980msgid "Persian"
1981msgstr "波斯語"
1982
1983#: rules/base.xml:3138
1984#, fuzzy
1985msgid "Persian (with Persian keypad)"
1986msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)"
1987
1988#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1989#: rules/base.xml:3145 rules/base.xml:3156 rules/base.xml:3167
1990#: rules/base.xml:3178 rules/base.xml:3203 rules/base.xml:3214
1991#: rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3236 rules/base.xml:5272
1992#: rules/base.xml:5283 rules/base.xml:5294 rules/base.xml:5415
1993#: rules/base.xml:5426 rules/base.xml:5437
1994msgid "ku"
1995msgstr "ku"
1996
1997#: rules/base.xml:3146
1998msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1999msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)"
2000
2001#: rules/base.xml:3157
2002msgid "Kurdish (Iran, F)"
2003msgstr "庫德語 (伊朗,F)"
2004
2005#: rules/base.xml:3168
2006msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
2007msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)"
2008
2009#: rules/base.xml:3179
2010msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
2011msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)"
2012
2013#: rules/base.xml:3192
2014msgid "Iraqi"
2015msgstr "伊拉克"
2016
2017#: rules/base.xml:3204
2018msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
2019msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)"
2020
2021#: rules/base.xml:3215
2022msgid "Kurdish (Iraq, F)"
2023msgstr "庫德語 (伊拉克,F)"
2024
2025#: rules/base.xml:3226
2026msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
2027msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)"
2028
2029#: rules/base.xml:3237
2030msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
2031msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)"
2032
2033#. Keyboard indicator for Faroese layouts
2034#: rules/base.xml:3249
2035msgid "fo"
2036msgstr "fo"
2037
2038#: rules/base.xml:3250
2039msgid "Faroese"
2040msgstr "法羅群島語"
2041
2042#: rules/base.xml:3259
2043#, fuzzy
2044msgid "Faroese (no dead keys)"
2045msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)"
2046
2047#. Keyboard indicator for Finnish layouts
2048#: rules/base.xml:3268 rules/base.extras.xml:922
2049msgid "fi"
2050msgstr "fi"
2051
2052#: rules/base.xml:3269 rules/base.extras.xml:923
2053msgid "Finnish"
2054msgstr "芬蘭語"
2055
2056#: rules/base.xml:3278
2057#, fuzzy
2058msgid "Finnish (Windows)"
2059msgstr "芬蘭語 (麥金塔)"
2060
2061#: rules/base.xml:3284
2062msgid "Finnish (classic)"
2063msgstr "芬蘭語 (傳統型)"
2064
2065#: rules/base.xml:3290
2066#, fuzzy
2067msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
2068msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)"
2069
2070#: rules/base.xml:3296
2071msgid "Northern Saami (Finland)"
2072msgstr "北方薩米語 (芬蘭)"
2073
2074#: rules/base.xml:3305
2075msgid "Finnish (Macintosh)"
2076msgstr "芬蘭語 (麥金塔)"
2077
2078#: rules/base.xml:3315 rules/base.extras.xml:950
2079msgid "French"
2080msgstr "法語"
2081
2082#: rules/base.xml:3324
2083#, fuzzy
2084msgid "French (no dead keys)"
2085msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2086
2087#: rules/base.xml:3330
2088#, fuzzy
2089msgid "French (alt.)"
2090msgstr "法語 (替代)"
2091
2092#: rules/base.xml:3336
2093#, fuzzy
2094msgid "French (alt., Latin-9 only)"
2095msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)"
2096
2097#: rules/base.xml:3342
2098#, fuzzy
2099msgid "French (alt., no dead keys)"
2100msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2101
2102#: rules/base.xml:3348
2103#, fuzzy
2104msgid "French (legacy, alt.)"
2105msgstr "法語 (舊式,替代)"
2106
2107#: rules/base.xml:3354
2108#, fuzzy
2109msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
2110msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)"
2111
2112#: rules/base.xml:3360
2113#, fuzzy
2114msgid "French (BEPO)"
2115msgstr "法語 (布里敦語)"
2116
2117#: rules/base.xml:3366
2118#, fuzzy
2119msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
2120msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)"
2121
2122#: rules/base.xml:3372
2123msgid "French (BEPO, AFNOR)"
2124msgstr ""
2125
2126#: rules/base.xml:3378
2127msgid "French (Dvorak)"
2128msgstr "法語 (Dvorak 配置)"
2129
2130#: rules/base.xml:3384
2131msgid "French (Macintosh)"
2132msgstr "法語 (麥金塔)"
2133
2134#: rules/base.xml:3390
2135#, fuzzy
2136msgid "French (AZERTY)"
2137msgstr "法語 (加拿大)"
2138
2139#: rules/base.xml:3396
2140msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
2141msgstr ""
2142
2143#: rules/base.xml:3402
2144msgid "French (Breton)"
2145msgstr "法語 (布里敦語)"
2146
2147#: rules/base.xml:3408
2148msgid "Occitan"
2149msgstr "奧克西坦語"
2150
2151#: rules/base.xml:3417
2152msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
2153msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)"
2154
2155#: rules/base.xml:3426
2156#, fuzzy
2157msgid "French (US)"
2158msgstr "法語"
2159
2160#: rules/base.xml:3436
2161msgid "English (Ghana)"
2162msgstr "英語 (迦納)"
2163
2164#: rules/base.xml:3445
2165msgid "English (Ghana, multilingual)"
2166msgstr "英語 (迦納,多語言)"
2167
2168#. Keyboard indicator for Akan layouts
2169#: rules/base.xml:3452
2170msgid "ak"
2171msgstr "ak"
2172
2173#: rules/base.xml:3453
2174msgid "Akan"
2175msgstr "迦納語"
2176
2177#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2178#: rules/base.xml:3463
2179msgid "ee"
2180msgstr "ee"
2181
2182#: rules/base.xml:3464
2183msgid "Ewe"
2184msgstr "埃維語"
2185
2186#. Keyboard indicator for Fula layouts
2187#: rules/base.xml:3474
2188msgid "ff"
2189msgstr "ff"
2190
2191#: rules/base.xml:3475
2192msgid "Fula"
2193msgstr "富拉語"
2194
2195#. Keyboard indicator for Ga layouts
2196#: rules/base.xml:3485
2197msgid "gaa"
2198msgstr "gaa"
2199
2200#: rules/base.xml:3486
2201msgid "Ga"
2202msgstr "格語"
2203
2204#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2205#: rules/base.xml:3496 rules/base.xml:5939
2206msgid "ha"
2207msgstr "ha"
2208
2209#: rules/base.xml:3497
2210#, fuzzy
2211msgid "Hausa (Ghana)"
2212msgstr "英語 (迦納)"
2213
2214#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2215#: rules/base.xml:3507
2216msgid "avn"
2217msgstr "avn"
2218
2219#: rules/base.xml:3508
2220msgid "Avatime"
2221msgstr "阿瓦蒂梅語"
2222
2223#: rules/base.xml:3517
2224msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2225msgstr "英語 (迦納,GILLBT)"
2226
2227#: rules/base.xml:3525
2228msgid "N'Ko (AZERTY)"
2229msgstr ""
2230
2231#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2232#: rules/base.xml:3536
2233msgid "ka"
2234msgstr "ka"
2235
2236#: rules/base.xml:3537
2237msgid "Georgian"
2238msgstr "喬治亞語"
2239
2240#: rules/base.xml:3546
2241msgid "Georgian (ergonomic)"
2242msgstr "喬治亞語 (人體工學)"
2243
2244#: rules/base.xml:3552
2245msgid "Georgian (MESS)"
2246msgstr "喬治亞語 (MESS)"
2247
2248#: rules/base.xml:3560
2249msgid "Russian (Georgia)"
2250msgstr "俄語 (喬治亞)"
2251
2252#: rules/base.xml:3569
2253msgid "Ossetian (Georgia)"
2254msgstr "奧塞提語 (喬治亞)"
2255
2256#: rules/base.xml:3582 rules/base.extras.xml:96
2257msgid "German"
2258msgstr "德語"
2259
2260#: rules/base.xml:3591
2261msgid "German (dead acute)"
2262msgstr "德語 (廢銳音)"
2263
2264#: rules/base.xml:3597
2265msgid "German (dead grave acute)"
2266msgstr "德語 (廢抑銳音)"
2267
2268#: rules/base.xml:3603
2269#, fuzzy
2270msgid "German (no dead keys)"
2271msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
2272
2273#: rules/base.xml:3609
2274#, fuzzy
2275msgid "German (E1)"
2276msgstr "德語 (T3)"
2277
2278#: rules/base.xml:3615
2279#, fuzzy
2280msgid "German (E2)"
2281msgstr "德語 (T3)"
2282
2283#: rules/base.xml:3621
2284msgid "German (T3)"
2285msgstr "德語 (T3)"
2286
2287#: rules/base.xml:3627
2288#, fuzzy
2289msgid "German (US)"
2290msgstr "德語 (T3)"
2291
2292#: rules/base.xml:3633
2293msgid "Romanian (Germany)"
2294msgstr "羅馬尼亞語 (德國)"
2295
2296#: rules/base.xml:3642
2297#, fuzzy
2298msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2299msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)"
2300
2301#: rules/base.xml:3651
2302msgid "German (Dvorak)"
2303msgstr "德語 (Dvorak 配置)"
2304
2305#: rules/base.xml:3657
2306msgid "German (Neo 2)"
2307msgstr "德語 (Neo 2)"
2308
2309#: rules/base.xml:3663
2310msgid "German (Macintosh)"
2311msgstr "德語 (麥金塔)"
2312
2313#: rules/base.xml:3669
2314#, fuzzy
2315msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2316msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2317
2318#: rules/base.xml:3675
2319msgid "Lower Sorbian"
2320msgstr "低地文德語"
2321
2322#: rules/base.xml:3684
2323#, fuzzy
2324msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2325msgstr "低地文德語"
2326
2327#: rules/base.xml:3693
2328#, fuzzy
2329msgid "German (QWERTY)"
2330msgstr "德語 (T3)"
2331
2332#: rules/base.xml:3699
2333#, fuzzy
2334msgid "Turkish (Germany)"
2335msgstr "土耳其語 (F)"
2336
2337#: rules/base.xml:3710
2338msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2339msgstr "俄語 (德國,音標)"
2340
2341#: rules/base.xml:3719
2342#, fuzzy
2343msgid "German (dead tilde)"
2344msgstr "德語 (廢銳音)"
2345
2346#. Keyboard indicator for Greek layouts
2347#: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:976
2348msgid "gr"
2349msgstr "gr"
2350
2351#: rules/base.xml:3729 rules/base.extras.xml:977
2352msgid "Greek"
2353msgstr "希臘語"
2354
2355#: rules/base.xml:3738
2356msgid "Greek (simple)"
2357msgstr "希臘語 (簡單)"
2358
2359#: rules/base.xml:3744
2360msgid "Greek (extended)"
2361msgstr "希臘語 (擴充)"
2362
2363#: rules/base.xml:3750
2364#, fuzzy
2365msgid "Greek (no dead keys)"
2366msgstr "希臘語 (消除廢鍵)"
2367
2368#: rules/base.xml:3756
2369msgid "Greek (polytonic)"
2370msgstr "希臘語 (多音調)"
2371
2372#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2373#: rules/base.xml:3765
2374msgid "hu"
2375msgstr "hu"
2376
2377#: rules/base.xml:3766 rules/base.extras.xml:212
2378msgid "Hungarian"
2379msgstr "匈牙利語"
2380
2381#: rules/base.xml:3775
2382msgid "Hungarian (standard)"
2383msgstr "匈牙利語 (標準)"
2384
2385#: rules/base.xml:3781
2386#, fuzzy
2387msgid "Hungarian (no dead keys)"
2388msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)"
2389
2390#: rules/base.xml:3787
2391#, fuzzy
2392msgid "Hungarian (QWERTY)"
2393msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)"
2394
2395#: rules/base.xml:3793
2396#, fuzzy
2397msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
2398msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2399
2400#: rules/base.xml:3799
2401#, fuzzy
2402msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
2403msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2404
2405#: rules/base.xml:3805
2406#, fuzzy
2407msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
2408msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2409
2410#: rules/base.xml:3811
2411#, fuzzy
2412msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
2413msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2414
2415#: rules/base.xml:3817
2416#, fuzzy
2417msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
2418msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2419
2420#: rules/base.xml:3823
2421#, fuzzy
2422msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
2423msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2424
2425#: rules/base.xml:3829
2426#, fuzzy
2427msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
2428msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2429
2430#: rules/base.xml:3835
2431#, fuzzy
2432msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
2433msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2434
2435#: rules/base.xml:3841
2436#, fuzzy
2437msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
2438msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2439
2440#: rules/base.xml:3847
2441#, fuzzy
2442msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
2443msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2444
2445#: rules/base.xml:3853
2446#, fuzzy
2447msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
2448msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2449
2450#: rules/base.xml:3859
2451#, fuzzy
2452msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
2453msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2454
2455#: rules/base.xml:3865
2456#, fuzzy
2457msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
2458msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2459
2460#: rules/base.xml:3871
2461#, fuzzy
2462msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
2463msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2464
2465#: rules/base.xml:3877
2466#, fuzzy
2467msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
2468msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2469
2470#: rules/base.xml:3883
2471#, fuzzy
2472msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
2473msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2474
2475#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2476#: rules/base.xml:3892
2477msgid "is"
2478msgstr "is"
2479
2480#: rules/base.xml:3893
2481msgid "Icelandic"
2482msgstr "冰島語"
2483
2484#: rules/base.xml:3902
2485#, fuzzy
2486msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2487msgstr "冰島語 (麥金塔)"
2488
2489#: rules/base.xml:3908
2490msgid "Icelandic (Macintosh)"
2491msgstr "冰島語 (麥金塔)"
2492
2493#: rules/base.xml:3914
2494msgid "Icelandic (Dvorak)"
2495msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)"
2496
2497#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2498#: rules/base.xml:3923 rules/base.extras.xml:754
2499msgid "he"
2500msgstr "he"
2501
2502#: rules/base.xml:3924 rules/base.extras.xml:755
2503msgid "Hebrew"
2504msgstr "希伯來語"
2505
2506#: rules/base.xml:3933
2507msgid "Hebrew (lyx)"
2508msgstr "希伯來語 (lyx)"
2509
2510#: rules/base.xml:3939
2511msgid "Hebrew (phonetic)"
2512msgstr "希伯來語 (音標)"
2513
2514#: rules/base.xml:3945
2515msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2516msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)"
2517
2518#. Keyboard indicator for Italian layouts
2519#: rules/base.xml:3954 rules/base.extras.xml:997
2520msgid "it"
2521msgstr "it"
2522
2523#: rules/base.xml:3955 rules/base.extras.xml:998
2524msgid "Italian"
2525msgstr "義大利語"
2526
2527#: rules/base.xml:3964
2528#, fuzzy
2529msgid "Italian (no dead keys)"
2530msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
2531
2532#: rules/base.xml:3970
2533#, fuzzy
2534msgid "Italian (Windows)"
2535msgstr "義大利語 (麥金塔)"
2536
2537#: rules/base.xml:3976
2538msgid "Italian (Macintosh)"
2539msgstr "義大利語 (麥金塔)"
2540
2541#: rules/base.xml:3982
2542#, fuzzy
2543msgid "Italian (US)"
2544msgstr "義大利語"
2545
2546#: rules/base.xml:3988
2547msgid "Georgian (Italy)"
2548msgstr "喬治亞語 (義大利)"
2549
2550#: rules/base.xml:3997
2551msgid "Italian (IBM 142)"
2552msgstr "義大利語 (IBM 142)"
2553
2554#: rules/base.xml:4003
2555#, fuzzy
2556msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2557msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
2558
2559#: rules/base.xml:4019
2560msgid "Sicilian"
2561msgstr ""
2562
2563#: rules/base.xml:4029
2564#, fuzzy
2565msgid "Friulian (Italy)"
2566msgstr "喬治亞語 (義大利)"
2567
2568#. Keyboard indicator for Japaneses
2569#: rules/base.xml:4041 rules/base.xml:5745 rules/base.extras.xml:1032
2570msgid "ja"
2571msgstr "ja"
2572
2573#: rules/base.xml:4042 rules/base.extras.xml:1033
2574msgid "Japanese"
2575msgstr "日語"
2576
2577#: rules/base.xml:4051
2578msgid "Japanese (Kana)"
2579msgstr "日語 (假名)"
2580
2581#: rules/base.xml:4057
2582msgid "Japanese (Kana 86)"
2583msgstr "日語 (假名 86)"
2584
2585#: rules/base.xml:4063
2586msgid "Japanese (OADG 109A)"
2587msgstr "日語 (OADG 109A)"
2588
2589#: rules/base.xml:4069
2590msgid "Japanese (Macintosh)"
2591msgstr "日語 (麥金塔)"
2592
2593#: rules/base.xml:4075
2594msgid "Japanese (Dvorak)"
2595msgstr "日語 (Dvorak 配置)"
2596
2597#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2598#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2599#: rules/base.xml:4084 rules/base.xml:6124
2600msgid "ki"
2601msgstr "ki"
2602
2603#: rules/base.xml:4085
2604msgid "Kyrgyz"
2605msgstr "吉爾吉斯語"
2606
2607#: rules/base.xml:4094
2608msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2609msgstr "吉爾吉斯 (音標)"
2610
2611#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2612#: rules/base.xml:4103
2613msgid "km"
2614msgstr "km"
2615
2616#: rules/base.xml:4104
2617msgid "Khmer (Cambodia)"
2618msgstr "高棉語 (柬埔寨)"
2619
2620#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2621#: rules/base.xml:4115
2622msgid "kk"
2623msgstr "kk"
2624
2625#: rules/base.xml:4116
2626msgid "Kazakh"
2627msgstr "哈薩克語"
2628
2629#: rules/base.xml:4127
2630msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2631msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)"
2632
2633#: rules/base.xml:4137
2634msgid "Kazakh (with Russian)"
2635msgstr "哈薩克語 (附俄語)"
2636
2637#: rules/base.xml:4147
2638#, fuzzy
2639msgid "Kazakh (extended)"
2640msgstr "希臘語 (擴充)"
2641
2642#: rules/base.xml:4156
2643#, fuzzy
2644msgid "Kazakh (Latin)"
2645msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)"
2646
2647#. Keyboard indicator for Lao layouts
2648#: rules/base.xml:4168
2649msgid "lo"
2650msgstr "lo"
2651
2652#: rules/base.xml:4169
2653msgid "Lao"
2654msgstr "老撾語"
2655
2656#: rules/base.xml:4178
2657msgid "Lao (STEA)"
2658msgstr ""
2659
2660#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2661#: rules/base.xml:4190 rules/base.xml:5024 rules/base.extras.xml:1134
2662msgid "es"
2663msgstr "es"
2664
2665#: rules/base.xml:4191
2666msgid "Spanish (Latin American)"
2667msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2668
2669#: rules/base.xml:4223
2670#, fuzzy
2671msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2672msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)"
2673
2674#: rules/base.xml:4229
2675#, fuzzy
2676msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2677msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)"
2678
2679#: rules/base.xml:4235
2680#, fuzzy
2681msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2682msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2683
2684#: rules/base.xml:4241
2685#, fuzzy
2686msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2687msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2688
2689#: rules/base.xml:4247
2690#, fuzzy
2691msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2692msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2693
2694#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2695#: rules/base.xml:4256 rules/base.extras.xml:256
2696msgid "lt"
2697msgstr "lt"
2698
2699#: rules/base.xml:4257 rules/base.extras.xml:257
2700msgid "Lithuanian"
2701msgstr "立陶宛語"
2702
2703#: rules/base.xml:4266
2704msgid "Lithuanian (standard)"
2705msgstr "立陶宛語 (標準)"
2706
2707#: rules/base.xml:4272
2708#, fuzzy
2709msgid "Lithuanian (US)"
2710msgstr "立陶宛語 (LEKP)"
2711
2712#: rules/base.xml:4278
2713msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2714msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)"
2715
2716#: rules/base.xml:4284
2717msgid "Lithuanian (LEKP)"
2718msgstr "立陶宛語 (LEKP)"
2719
2720#: rules/base.xml:4290
2721msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2722msgstr "立陶宛語 (LEKPa)"
2723
2724#: rules/base.xml:4296
2725msgid "Samogitian"
2726msgstr ""
2727
2728#: rules/base.xml:4305
2729#, fuzzy
2730msgid "Lithuanian (Ratise)"
2731msgstr "立陶宛語 (LEKPa)"
2732
2733#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2734#: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:280
2735msgid "lv"
2736msgstr "lv"
2737
2738#: rules/base.xml:4315 rules/base.extras.xml:281
2739msgid "Latvian"
2740msgstr "拉脫維亞語"
2741
2742#: rules/base.xml:4324
2743#, fuzzy
2744msgid "Latvian (apostrophe)"
2745msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)"
2746
2747#: rules/base.xml:4330
2748#, fuzzy
2749msgid "Latvian (tilde)"
2750msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)"
2751
2752#: rules/base.xml:4336
2753#, fuzzy
2754msgid "Latvian (F)"
2755msgstr "拉脫維亞語"
2756
2757#: rules/base.xml:4342
2758msgid "Latvian (modern)"
2759msgstr "拉脫維亞語 (現代型)"
2760
2761#: rules/base.xml:4348
2762msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2763msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)"
2764
2765#: rules/base.xml:4354
2766msgid "Latvian (adapted)"
2767msgstr "拉脫維亞語 (調整)"
2768
2769#. Keyboard indicator for Maori layouts
2770#: rules/base.xml:4363
2771msgid "mi"
2772msgstr "mi"
2773
2774#: rules/base.xml:4364
2775msgid "Maori"
2776msgstr "毛利語"
2777
2778#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2779#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2780#: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4904 rules/base.extras.xml:591
2781msgid "sr"
2782msgstr "sr"
2783
2784#: rules/base.xml:4376
2785msgid "Montenegrin"
2786msgstr "蒙特內哥羅語"
2787
2788#: rules/base.xml:4385
2789msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2790msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)"
2791
2792#: rules/base.xml:4391
2793#, fuzzy
2794msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2795msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
2796
2797#: rules/base.xml:4397
2798#, fuzzy
2799msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2800msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
2801
2802#: rules/base.xml:4403
2803#, fuzzy
2804msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2805msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
2806
2807#: rules/base.xml:4409
2808#, fuzzy
2809msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2810msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
2811
2812#: rules/base.xml:4415
2813#, fuzzy
2814msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
2815msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)"
2816
2817#: rules/base.xml:4421
2818#, fuzzy
2819msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
2820msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)"
2821
2822#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2823#: rules/base.xml:4430
2824msgid "mk"
2825msgstr "mk"
2826
2827#: rules/base.xml:4431
2828msgid "Macedonian"
2829msgstr "馬其頓語"
2830
2831#: rules/base.xml:4440
2832#, fuzzy
2833msgid "Macedonian (no dead keys)"
2834msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)"
2835
2836#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2837#: rules/base.xml:4449
2838msgid "mt"
2839msgstr "mt"
2840
2841#: rules/base.xml:4450
2842msgid "Maltese"
2843msgstr "馬爾他語"
2844
2845#: rules/base.xml:4459
2846#, fuzzy
2847msgid "Maltese (US)"
2848msgstr "馬爾他語"
2849
2850#: rules/base.xml:4465
2851msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)"
2852msgstr ""
2853
2854#: rules/base.xml:4471
2855msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
2856msgstr ""
2857
2858#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2859#: rules/base.xml:4480
2860msgid "mn"
2861msgstr "mn"
2862
2863#: rules/base.xml:4481
2864msgid "Mongolian"
2865msgstr "蒙古語"
2866
2867#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2868#: rules/base.xml:4492 rules/base.extras.xml:1059
2869msgid "no"
2870msgstr "no"
2871
2872#: rules/base.xml:4493 rules/base.extras.xml:1060
2873msgid "Norwegian"
2874msgstr "挪威語"
2875
2876#: rules/base.xml:4504
2877#, fuzzy
2878msgid "Norwegian (no dead keys)"
2879msgstr "挪威語 (消除廢鍵)"
2880
2881#: rules/base.xml:4510
2882#, fuzzy
2883msgid "Norwegian (Windows)"
2884msgstr "挪威語 (麥金塔)"
2885
2886#: rules/base.xml:4516
2887msgid "Norwegian (Dvorak)"
2888msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)"
2889
2890#: rules/base.xml:4522
2891msgid "Northern Saami (Norway)"
2892msgstr "北方薩米語 (挪威)"
2893
2894#: rules/base.xml:4531
2895#, fuzzy
2896msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2897msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)"
2898
2899#: rules/base.xml:4540
2900msgid "Norwegian (Macintosh)"
2901msgstr "挪威語 (麥金塔)"
2902
2903#: rules/base.xml:4546
2904#, fuzzy
2905msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2906msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2907
2908#: rules/base.xml:4552
2909msgid "Norwegian (Colemak)"
2910msgstr "挪威語 (Colemak 配置)"
2911
2912#. Keyboard indicator for Polish layouts
2913#: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5669 rules/base.extras.xml:515
2914msgid "pl"
2915msgstr "pl"
2916
2917#: rules/base.xml:4562 rules/base.extras.xml:516
2918msgid "Polish"
2919msgstr "波蘭語"
2920
2921#: rules/base.xml:4571
2922msgid "Polish (legacy)"
2923msgstr "波蘭語 (舊式)"
2924
2925#: rules/base.xml:4577
2926#, fuzzy
2927msgid "Polish (QWERTZ)"
2928msgstr "波蘭語 (舊式)"
2929
2930#: rules/base.xml:4583
2931msgid "Polish (Dvorak)"
2932msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)"
2933
2934#: rules/base.xml:4589
2935#, fuzzy
2936msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2937msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)"
2938
2939#: rules/base.xml:4595
2940#, fuzzy
2941msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2942msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)"
2943
2944#: rules/base.xml:4601
2945msgid "Kashubian"
2946msgstr "卡舒比語"
2947
2948#: rules/base.xml:4610
2949#, fuzzy
2950msgid "Silesian"
2951msgstr "波斯語"
2952
2953#: rules/base.xml:4621
2954msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2955msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
2956
2957#: rules/base.xml:4630
2958msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2959msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)"
2960
2961#: rules/base.xml:4640 rules/base.extras.xml:1093
2962msgid "Portuguese"
2963msgstr "葡萄牙語"
2964
2965#: rules/base.xml:4649
2966#, fuzzy
2967msgid "Portuguese (no dead keys)"
2968msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)"
2969
2970#: rules/base.xml:4655
2971msgid "Portuguese (Macintosh)"
2972msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)"
2973
2974#: rules/base.xml:4661
2975#, fuzzy
2976msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2977msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)"
2978
2979#: rules/base.xml:4667
2980msgid "Portuguese (Nativo)"
2981msgstr "葡萄牙語 (Nativo)"
2982
2983#: rules/base.xml:4673
2984#, fuzzy
2985msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2986msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)"
2987
2988#: rules/base.xml:4679
2989msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2990msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)"
2991
2992#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2993#: rules/base.xml:4691 rules/base.extras.xml:557
2994msgid "ro"
2995msgstr "ro"
2996
2997#: rules/base.xml:4692 rules/base.extras.xml:558
2998msgid "Romanian"
2999msgstr "羅馬尼亞語"
3000
3001#: rules/base.xml:4701
3002msgid "Romanian (standard)"
3003msgstr "羅馬尼亞語 (標準)"
3004
3005#: rules/base.xml:4707
3006#, fuzzy
3007msgid "Romanian (Windows)"
3008msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)"
3009
3010#: rules/base.xml:4717 rules/base.extras.xml:610
3011msgid "Russian"
3012msgstr "俄語"
3013
3014#: rules/base.xml:4726
3015msgid "Russian (phonetic)"
3016msgstr "俄語 (音標)"
3017
3018#: rules/base.xml:4732
3019#, fuzzy
3020msgid "Russian (phonetic, Windows)"
3021msgstr "俄語 (音標 WinKeys)"
3022
3023#: rules/base.xml:4738
3024#, fuzzy
3025msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
3026msgstr "俄語 (音標)"
3027
3028#: rules/base.xml:4744
3029msgid "Russian (typewriter)"
3030msgstr "俄語 (打字機)"
3031
3032#: rules/base.xml:4750
3033msgid "Russian (legacy)"
3034msgstr "俄語 (舊式)"
3035
3036#: rules/base.xml:4756
3037msgid "Russian (typewriter, legacy)"
3038msgstr "俄語 (打字機,舊式)"
3039
3040#: rules/base.xml:4762
3041msgid "Tatar"
3042msgstr "韃靼語"
3043
3044#: rules/base.xml:4771
3045msgid "Ossetian (legacy)"
3046msgstr "奧塞提語 (舊式)"
3047
3048#: rules/base.xml:4780
3049#, fuzzy
3050msgid "Ossetian (Windows)"
3051msgstr "奧塞提語 (WinKeys)"
3052
3053#: rules/base.xml:4789
3054msgid "Chuvash"
3055msgstr "楚瓦什語"
3056
3057#: rules/base.xml:4798
3058msgid "Chuvash (Latin)"
3059msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)"
3060
3061#: rules/base.xml:4807
3062msgid "Udmurt"
3063msgstr "烏德穆爾特語"
3064
3065#: rules/base.xml:4816
3066msgid "Komi"
3067msgstr "科米語"
3068
3069#: rules/base.xml:4825
3070msgid "Yakut"
3071msgstr "雅庫特語"
3072
3073#: rules/base.xml:4834
3074msgid "Kalmyk"
3075msgstr "卡爾梅克語"
3076
3077#: rules/base.xml:4843
3078msgid "Russian (DOS)"
3079msgstr "俄語 (DOS)"
3080
3081#: rules/base.xml:4849
3082msgid "Russian (Macintosh)"
3083msgstr "俄語 (麥金塔)"
3084
3085#: rules/base.xml:4855
3086msgid "Serbian (Russia)"
3087msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)"
3088
3089#: rules/base.xml:4865
3090msgid "Bashkirian"
3091msgstr "巴什喀爾語"
3092
3093#: rules/base.xml:4874
3094msgid "Mari"
3095msgstr "馬里語"
3096
3097#: rules/base.xml:4883
3098#, fuzzy
3099msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
3100msgstr "俄語 (音標)"
3101
3102#: rules/base.xml:4889
3103#, fuzzy
3104msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
3105msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
3106
3107#: rules/base.xml:4895
3108#, fuzzy
3109msgid "Russian (phonetic, French)"
3110msgstr "俄語 (音標)"
3111
3112#: rules/base.xml:4905 rules/base.extras.xml:592
3113msgid "Serbian"
3114msgstr "塞爾維亞語"
3115
3116#: rules/base.xml:4914
3117#, fuzzy
3118msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
3119msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
3120
3121#: rules/base.xml:4920
3122msgid "Serbian (Latin)"
3123msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3124
3125#: rules/base.xml:4926
3126#, fuzzy
3127msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
3128msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
3129
3130#: rules/base.xml:4932
3131#, fuzzy
3132msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
3133msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3134
3135#: rules/base.xml:4938
3136#, fuzzy
3137msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
3138msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
3139
3140#: rules/base.xml:4944
3141#, fuzzy
3142msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
3143msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)"
3144
3145#: rules/base.xml:4950
3146#, fuzzy
3147msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
3148msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
3149
3150#: rules/base.xml:4956
3151#, fuzzy
3152msgid "Pannonian Rusyn"
3153msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)"
3154
3155#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3156#: rules/base.xml:4968
3157msgid "sl"
3158msgstr "sl"
3159
3160#: rules/base.xml:4969
3161msgid "Slovenian"
3162msgstr "斯洛維尼亞語"
3163
3164#: rules/base.xml:4978
3165#, fuzzy
3166msgid "Slovenian (with guillemets)"
3167msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
3168
3169#: rules/base.xml:4984
3170#, fuzzy
3171msgid "Slovenian (US)"
3172msgstr "斯洛維尼亞語"
3173
3174#. Keyboard indicator for Slovak layouts
3175#: rules/base.xml:4993 rules/base.extras.xml:1113
3176msgid "sk"
3177msgstr "sk"
3178
3179#: rules/base.xml:4994 rules/base.extras.xml:1114
3180msgid "Slovak"
3181msgstr "斯洛伐克"
3182
3183#: rules/base.xml:5003
3184#, fuzzy
3185msgid "Slovak (extended backslash)"
3186msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
3187
3188#: rules/base.xml:5009
3189#, fuzzy
3190msgid "Slovak (QWERTY)"
3191msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)"
3192
3193#: rules/base.xml:5015
3194#, fuzzy
3195msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
3196msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
3197
3198#: rules/base.xml:5025 rules/base.extras.xml:1135
3199msgid "Spanish"
3200msgstr "西班牙語"
3201
3202#: rules/base.xml:5034
3203#, fuzzy
3204msgid "Spanish (no dead keys)"
3205msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
3206
3207#: rules/base.xml:5040
3208#, fuzzy
3209msgid "Spanish (Windows)"
3210msgstr "西班牙語 (麥金塔)"
3211
3212#: rules/base.xml:5046
3213#, fuzzy
3214msgid "Spanish (dead tilde)"
3215msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)"
3216
3217#: rules/base.xml:5052
3218msgid "Spanish (Dvorak)"
3219msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)"
3220
3221#: rules/base.xml:5058
3222#, fuzzy
3223msgid "ast"
3224msgstr "普什圖語"
3225
3226#: rules/base.xml:5059
3227#, fuzzy
3228msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
3229msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)"
3230
3231#: rules/base.xml:5068
3232msgid "ca"
3233msgstr ""
3234
3235#: rules/base.xml:5069
3236msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3237msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)"
3238
3239#: rules/base.xml:5078
3240msgid "Spanish (Macintosh)"
3241msgstr "西班牙語 (麥金塔)"
3242
3243#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3244#: rules/base.xml:5087 rules/base.extras.xml:1149
3245msgid "sv"
3246msgstr "sv"
3247
3248#: rules/base.xml:5088 rules/base.extras.xml:1150
3249msgid "Swedish"
3250msgstr "瑞典語"
3251
3252#: rules/base.xml:5097
3253#, fuzzy
3254msgid "Swedish (no dead keys)"
3255msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)"
3256
3257#: rules/base.xml:5103
3258msgid "Swedish (Dvorak)"
3259msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
3260
3261#: rules/base.xml:5111
3262msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3263msgstr "俄語 (瑞典,音標)"
3264
3265#: rules/base.xml:5122
3266#, fuzzy
3267msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3268msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)"
3269
3270#: rules/base.xml:5131
3271msgid "Northern Saami (Sweden)"
3272msgstr "北方薩米語 (瑞典)"
3273
3274#: rules/base.xml:5140
3275msgid "Swedish (Macintosh)"
3276msgstr "瑞典語 (麥金塔)"
3277
3278#: rules/base.xml:5146
3279msgid "Swedish (Svdvorak)"
3280msgstr "瑞典語 (Svdvorak)"
3281
3282#: rules/base.xml:5152
3283#, fuzzy
3284msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
3285msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
3286
3287#: rules/base.xml:5158
3288#, fuzzy
3289msgid "Swedish (US)"
3290msgstr "瑞典語"
3291
3292#: rules/base.xml:5164
3293msgid "Swedish Sign Language"
3294msgstr "瑞典手語"
3295
3296#: rules/base.xml:5177 rules/base.extras.xml:1180
3297msgid "German (Switzerland)"
3298msgstr "德語 (瑞士)"
3299
3300#: rules/base.xml:5187
3301msgid "German (Switzerland, legacy)"
3302msgstr "德語 (瑞士,舊式)"
3303
3304#: rules/base.xml:5195
3305#, fuzzy
3306msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3307msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3308
3309#: rules/base.xml:5203
3310msgid "French (Switzerland)"
3311msgstr "法語 (瑞士)"
3312
3313#: rules/base.xml:5214
3314#, fuzzy
3315msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3316msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3317
3318#: rules/base.xml:5225
3319msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3320msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)"
3321
3322#: rules/base.xml:5236
3323msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3324msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)"
3325
3326#: rules/base.xml:5246
3327msgid "Arabic (Syria)"
3328msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
3329
3330#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3331#: rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5264
3332msgid "syc"
3333msgstr "syc"
3334
3335#: rules/base.xml:5257
3336msgid "Syriac"
3337msgstr "敘利亞語"
3338
3339#: rules/base.xml:5265
3340msgid "Syriac (phonetic)"
3341msgstr "敘利亞語 (音標)"
3342
3343#: rules/base.xml:5273
3344msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3345msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)"
3346
3347#: rules/base.xml:5284
3348msgid "Kurdish (Syria, F)"
3349msgstr "庫德語 (敘利亞,F)"
3350
3351#: rules/base.xml:5295
3352msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3353msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)"
3354
3355#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3356#: rules/base.xml:5307
3357msgid "tg"
3358msgstr "tg"
3359
3360#: rules/base.xml:5308
3361msgid "Tajik"
3362msgstr "塔吉克語"
3363
3364#: rules/base.xml:5317
3365msgid "Tajik (legacy)"
3366msgstr "塔吉克語 (舊式)"
3367
3368#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3369#: rules/base.xml:5326
3370msgid "si"
3371msgstr "si"
3372
3373#: rules/base.xml:5327
3374msgid "Sinhala (phonetic)"
3375msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3376
3377#: rules/base.xml:5338
3378#, fuzzy
3379msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3380msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)"
3381
3382#: rules/base.xml:5347
3383#, fuzzy
3384msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3385msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)"
3386
3387#. Keyboard indicator for US layouts
3388#: rules/base.xml:5357
3389msgid "us"
3390msgstr ""
3391
3392#: rules/base.xml:5358
3393#, fuzzy
3394msgid "Sinhala (US)"
3395msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3396
3397#. Keyboard indicator for Thai layouts
3398#: rules/base.xml:5367
3399msgid "th"
3400msgstr "th"
3401
3402#: rules/base.xml:5368
3403msgid "Thai"
3404msgstr "泰語"
3405
3406#: rules/base.xml:5377
3407msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3408msgstr "泰語 (TIS-820.2538)"
3409
3410#: rules/base.xml:5383
3411msgid "Thai (Pattachote)"
3412msgstr "泰語 (Pattachote)"
3413
3414#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3415#: rules/base.xml:5392 rules/base.extras.xml:1200
3416msgid "tr"
3417msgstr "tr"
3418
3419#: rules/base.xml:5393 rules/base.extras.xml:1201
3420msgid "Turkish"
3421msgstr "土耳其語"
3422
3423#: rules/base.xml:5402
3424msgid "Turkish (F)"
3425msgstr "土耳其語 (F)"
3426
3427#: rules/base.xml:5408
3428msgid "Turkish (Alt-Q)"
3429msgstr "土耳其語 (Alt-Q)"
3430
3431#: rules/base.xml:5416
3432msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3433msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)"
3434
3435#: rules/base.xml:5427
3436msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3437msgstr "庫德語 (土耳其,F)"
3438
3439#: rules/base.xml:5438
3440msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3441msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)"
3442
3443#: rules/base.xml:5447
3444#, fuzzy
3445msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3446msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)"
3447
3448#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3449#: rules/base.xml:5454 rules/base.xml:5465 rules/base.xml:5476
3450#: rules/base.extras.xml:567
3451msgid "crh"
3452msgstr "crh"
3453
3454#: rules/base.xml:5455
3455msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3456msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)"
3457
3458#: rules/base.xml:5466
3459msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3460msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)"
3461
3462#: rules/base.xml:5477
3463msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3464msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)"
3465
3466#: rules/base.xml:5486
3467msgid "Ottoman"
3468msgstr ""
3469
3470#: rules/base.xml:5492
3471msgid "Ottoman (F)"
3472msgstr ""
3473
3474#: rules/base.xml:5498 rules/base.extras.xml:1213
3475msgid "Old Turkic"
3476msgstr ""
3477
3478#: rules/base.xml:5508
3479msgid "Taiwanese"
3480msgstr "臺灣語"
3481
3482#: rules/base.xml:5517
3483msgid "Taiwanese (indigenous)"
3484msgstr "臺灣語 (原住民)"
3485
3486#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3487#: rules/base.xml:5542
3488msgid "xsy"
3489msgstr "xsy"
3490
3491#: rules/base.xml:5543
3492msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3493msgstr "賽夏族語 (臺灣)"
3494
3495#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3496#: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1221
3497msgid "uk"
3498msgstr "uk"
3499
3500#: rules/base.xml:5556 rules/base.extras.xml:1222
3501msgid "Ukrainian"
3502msgstr "烏克蘭語"
3503
3504#: rules/base.xml:5565
3505msgid "Ukrainian (phonetic)"
3506msgstr "烏克蘭語 (音標)"
3507
3508#: rules/base.xml:5571
3509msgid "Ukrainian (typewriter)"
3510msgstr "烏克蘭語 (打字機)"
3511
3512#: rules/base.xml:5577
3513#, fuzzy
3514msgid "Ukrainian (Windows)"
3515msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)"
3516
3517#: rules/base.xml:5583
3518msgid "Ukrainian (legacy)"
3519msgstr "烏克蘭語 (舊式)"
3520
3521#: rules/base.xml:5589
3522msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3523msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)"
3524
3525#: rules/base.xml:5595
3526msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3527msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)"
3528
3529#: rules/base.xml:5601
3530msgid "Ukrainian (homophonic)"
3531msgstr "烏克蘭語 (homophonic)"
3532
3533#: rules/base.xml:5611 rules/base.extras.xml:1237
3534msgid "English (UK)"
3535msgstr "英語 (英式)"
3536
3537#: rules/base.xml:5620
3538#, fuzzy
3539msgid "English (UK, extended, Windows)"
3540msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)"
3541
3542#: rules/base.xml:5626
3543#, fuzzy
3544msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3545msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)"
3546
3547#: rules/base.xml:5632
3548msgid "English (UK, Dvorak)"
3549msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)"
3550
3551#: rules/base.xml:5638
3552#, fuzzy
3553msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3554msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)"
3555
3556#: rules/base.xml:5644
3557msgid "English (UK, Macintosh)"
3558msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
3559
3560#: rules/base.xml:5650
3561#, fuzzy
3562msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
3563msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
3564
3565#: rules/base.xml:5656
3566msgid "English (UK, Colemak)"
3567msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)"
3568
3569#: rules/base.xml:5662
3570#, fuzzy
3571msgid "English (UK, Colemak-DH)"
3572msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)"
3573
3574#: rules/base.xml:5670
3575msgid "Polish (British keyboard)"
3576msgstr ""
3577
3578#: rules/base.xml:5683
3579msgid "Uzbek"
3580msgstr "烏茲別克語"
3581
3582#: rules/base.xml:5692
3583msgid "Uzbek (Latin)"
3584msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)"
3585
3586#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3587#: rules/base.xml:5701 rules/base.extras.xml:1267
3588msgid "vi"
3589msgstr "vi"
3590
3591#: rules/base.xml:5702 rules/base.extras.xml:1268
3592msgid "Vietnamese"
3593msgstr "越南語"
3594
3595#: rules/base.xml:5711
3596#, fuzzy
3597msgid "Vietnamese (US)"
3598msgstr "越南語"
3599
3600#: rules/base.xml:5717
3601#, fuzzy
3602msgid "Vietnamese (French)"
3603msgstr "越南語"
3604
3605#. Keyboard indicator for Korean layouts
3606#: rules/base.xml:5726 rules/base.extras.xml:1251
3607msgid "ko"
3608msgstr "ko"
3609
3610#: rules/base.xml:5727 rules/base.extras.xml:1252
3611msgid "Korean"
3612msgstr "韓語"
3613
3614#: rules/base.xml:5736
3615#, fuzzy
3616msgid "Korean (101/104-key compatible)"
3617msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)"
3618
3619#: rules/base.xml:5746
3620#, fuzzy
3621msgid "Japanese (PC-98)"
3622msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)"
3623
3624#. Keyboard indicator for Irish layouts
3625#: rules/base.xml:5759
3626msgid "ie"
3627msgstr "ie"
3628
3629#: rules/base.xml:5760
3630msgid "Irish"
3631msgstr "愛爾蘭語"
3632
3633#: rules/base.xml:5769
3634msgid "CloGaelach"
3635msgstr "CloGaelach"
3636
3637#: rules/base.xml:5778
3638msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3639msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)"
3640
3641#: rules/base.xml:5784
3642msgid "Ogham"
3643msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)"
3644
3645#: rules/base.xml:5793
3646msgid "Ogham (IS434)"
3647msgstr "歐甘語 (IS434)"
3648
3649#: rules/base.xml:5806 rules/base.extras.xml:1075
3650msgid "Urdu (Pakistan)"
3651msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)"
3652
3653#: rules/base.xml:5815
3654msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3655msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)"
3656
3657#: rules/base.xml:5821
3658msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3659msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)"
3660
3661#: rules/base.xml:5828
3662msgid "Arabic (Pakistan)"
3663msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)"
3664
3665#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3666#: rules/base.xml:5838
3667msgid "sd"
3668msgstr "sd"
3669
3670#: rules/base.xml:5839
3671msgid "Sindhi"
3672msgstr "信德語"
3673
3674#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3675#: rules/base.xml:5851
3676msgid "dv"
3677msgstr "dv"
3678
3679#: rules/base.xml:5852
3680msgid "Dhivehi"
3681msgstr "迪貝喜語"
3682
3683#: rules/base.xml:5864
3684msgid "English (South Africa)"
3685msgstr "英語 (南非)"
3686
3687#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3688#: rules/base.xml:5874
3689msgid "eo"
3690msgstr "eo"
3691
3692#: rules/base.xml:5875
3693msgid "Esperanto"
3694msgstr "世界語"
3695
3696#: rules/base.xml:5884
3697#, fuzzy
3698msgid "Esperanto (legacy)"
3699msgstr "德語 (舊式)"
3700
3701#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3702#: rules/base.xml:5893
3703msgid "ne"
3704msgstr "ne"
3705
3706#: rules/base.xml:5894
3707msgid "Nepali"
3708msgstr "尼泊爾語"
3709
3710#: rules/base.xml:5907
3711msgid "English (Nigeria)"
3712msgstr "英語 (奈及利亞)"
3713
3714#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3715#: rules/base.xml:5917
3716msgid "ig"
3717msgstr "ig"
3718
3719#: rules/base.xml:5918
3720msgid "Igbo"
3721msgstr "伊布語"
3722
3723#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3724#: rules/base.xml:5928
3725msgid "yo"
3726msgstr "yo"
3727
3728#: rules/base.xml:5929
3729msgid "Yoruba"
3730msgstr "約魯巴語"
3731
3732#: rules/base.xml:5940
3733#, fuzzy
3734msgid "Hausa (Nigeria)"
3735msgstr "英語 (奈及利亞)"
3736
3737#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3738#: rules/base.xml:5952
3739msgid "am"
3740msgstr "am"
3741
3742#: rules/base.xml:5953
3743msgid "Amharic"
3744msgstr "阿姆哈拉語"
3745
3746#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3747#: rules/base.xml:5964
3748msgid "wo"
3749msgstr "wo"
3750
3751#: rules/base.xml:5965
3752msgid "Wolof"
3753msgstr "渥魯夫語"
3754
3755#. Keyboard indicator for Braille layouts
3756#: rules/base.xml:5976
3757msgid "brl"
3758msgstr "brl"
3759
3760#: rules/base.xml:5977
3761msgid "Braille"
3762msgstr "盲人點字符號"
3763
3764#: rules/base.xml:5983
3765#, fuzzy
3766msgid "Braille (left-handed)"
3767msgstr "盲人點字符號 (左手)"
3768
3769#: rules/base.xml:5989
3770#, fuzzy
3771msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3772msgstr "盲人點字符號 (左手)"
3773
3774#: rules/base.xml:5995
3775#, fuzzy
3776msgid "Braille (right-handed)"
3777msgstr "盲人點字符號 (右手)"
3778
3779#: rules/base.xml:6001
3780#, fuzzy
3781msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3782msgstr "盲人點字符號 (右手)"
3783
3784#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3785#: rules/base.xml:6010
3786msgid "tk"
3787msgstr "tk"
3788
3789#: rules/base.xml:6011
3790msgid "Turkmen"
3791msgstr "土庫曼語"
3792
3793#: rules/base.xml:6020
3794msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3795msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)"
3796
3797#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3798#: rules/base.xml:6029
3799msgid "bm"
3800msgstr "bm"
3801
3802#: rules/base.xml:6030
3803msgid "Bambara"
3804msgstr "班巴拉語"
3805
3806#: rules/base.xml:6041
3807#, fuzzy
3808msgid "French (Mali, alt.)"
3809msgstr "法語 (馬利,替代)"
3810
3811#: rules/base.xml:6052
3812#, fuzzy
3813msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3814msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
3815
3816#: rules/base.xml:6063
3817#, fuzzy
3818msgid "English (Mali, US, intl.)"
3819msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
3820
3821#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3822#: rules/base.xml:6075 rules/base.xml:6113
3823msgid "sw"
3824msgstr "sw"
3825
3826#: rules/base.xml:6076
3827msgid "Swahili (Tanzania)"
3828msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)"
3829
3830#: rules/base.xml:6085
3831msgid "fr-tg"
3832msgstr ""
3833
3834#: rules/base.xml:6086
3835#, fuzzy
3836msgid "French (Togo)"
3837msgstr "法語 (摩洛哥)"
3838
3839#: rules/base.xml:6114
3840msgid "Swahili (Kenya)"
3841msgstr "史瓦西里語 (肯亞)"
3842
3843#: rules/base.xml:6125
3844msgid "Kikuyu"
3845msgstr "基庫尤語"
3846
3847#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3848#: rules/base.xml:6137
3849msgid "tn"
3850msgstr "tn"
3851
3852#: rules/base.xml:6138
3853msgid "Tswana"
3854msgstr "茨瓦納語"
3855
3856#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3857#: rules/base.xml:6148
3858msgid "ph"
3859msgstr "ph"
3860
3861#: rules/base.xml:6149
3862msgid "Filipino"
3863msgstr "菲律賓語"
3864
3865#: rules/base.xml:6168
3866#, fuzzy
3867msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3868msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)"
3869
3870#: rules/base.xml:6186
3871#, fuzzy
3872msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3873msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)"
3874
3875#: rules/base.xml:6192
3876#, fuzzy
3877msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3878msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)"
3879
3880#: rules/base.xml:6210
3881#, fuzzy
3882msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3883msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)"
3884
3885#: rules/base.xml:6216
3886#, fuzzy
3887msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3888msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)"
3889
3890#: rules/base.xml:6234
3891#, fuzzy
3892msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3893msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)"
3894
3895#: rules/base.xml:6240
3896#, fuzzy
3897msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3898msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)"
3899
3900#: rules/base.xml:6258
3901#, fuzzy
3902msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3903msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)"
3904
3905#: rules/base.xml:6264
3906#, fuzzy
3907msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3908msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)"
3909
3910#: rules/base.xml:6284
3911msgid "md"
3912msgstr "md"
3913
3914#: rules/base.xml:6285
3915msgid "Moldavian"
3916msgstr "摩爾達維亞語"
3917
3918#: rules/base.xml:6294
3919msgid "gag"
3920msgstr "gag"
3921
3922#: rules/base.xml:6295
3923msgid "Moldavian (Gagauz)"
3924msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)"
3925
3926#: rules/base.xml:6306
3927msgid "id"
3928msgstr ""
3929
3930#: rules/base.xml:6307
3931#, fuzzy
3932msgid "Indonesian (Latin)"
3933msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3934
3935#: rules/base.xml:6322
3936msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)"
3937msgstr ""
3938
3939#: rules/base.xml:6330
3940msgid "jv"
3941msgstr ""
3942
3943#: rules/base.xml:6331
3944msgid "Indonesian (Javanese)"
3945msgstr ""
3946
3947#: rules/base.xml:6341
3948msgid "ms"
3949msgstr ""
3950
3951#: rules/base.xml:6342
3952msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3953msgstr ""
3954
3955#: rules/base.xml:6357
3956#, fuzzy
3957msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3958msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3959
3960#: rules/base.xml:6365
3961msgid "custom"
3962msgstr ""
3963
3964#: rules/base.xml:6366
3965msgid "A user-defined custom Layout"
3966msgstr ""
3967
3968#: rules/base.xml:6376
3969msgid "Switching to another layout"
3970msgstr ""
3971
3972#: rules/base.xml:6381
3973msgid "Right Alt (while pressed)"
3974msgstr "右側 Alt (按下時)"
3975
3976#: rules/base.xml:6387
3977msgid "Left Alt (while pressed)"
3978msgstr "左側 Alt (按下時)"
3979
3980#: rules/base.xml:6393
3981msgid "Left Win (while pressed)"
3982msgstr "左側 Win (按下時)"
3983
3984#: rules/base.xml:6399
3985msgid "Right Win (while pressed)"
3986msgstr "右側 Win (按下時)"
3987
3988#: rules/base.xml:6405
3989#, fuzzy
3990msgid "Any Win (while pressed)"
3991msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)"
3992
3993#: rules/base.xml:6411
3994msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3995msgstr ""
3996
3997#: rules/base.xml:6417
3998#, fuzzy
3999msgid ""
4000"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
4001msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作"
4002
4003#: rules/base.xml:6423
4004msgid "Right Ctrl (while pressed)"
4005msgstr "右側 Ctrl (按下時)"
4006
4007#: rules/base.xml:6429 rules/base.xml:6666 rules/base.xml:7160
4008msgid "Right Alt"
4009msgstr "右側 Alt"
4010
4011#: rules/base.xml:6435 rules/base.xml:6660
4012msgid "Left Alt"
4013msgstr "左側 Alt"
4014
4015#: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6690 rules/base.xml:6817
4016#: rules/base.xml:7226
4017msgid "Caps Lock"
4018msgstr "大寫鍵"
4019
4020#: rules/base.xml:6447
4021msgid "Shift+Caps Lock"
4022msgstr "Shift+大寫鍵"
4023
4024#: rules/base.xml:6453
4025#, fuzzy
4026msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
4027msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)"
4028
4029#: rules/base.xml:6459
4030#, fuzzy
4031msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
4032msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)"
4033
4034#: rules/base.xml:6465
4035#, fuzzy
4036msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
4037msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)"
4038
4039#: rules/base.xml:6471
4040msgid "Alt+Caps Lock"
4041msgstr "Alt+大寫鍵"
4042
4043#: rules/base.xml:6477
4044#, fuzzy
4045msgid "Both Shift together"
4046msgstr "兩個 Shift 鍵一起"
4047
4048#: rules/base.xml:6483
4049#, fuzzy
4050msgid "Both Alt together"
4051msgstr "兩個 Alt 鍵一起"
4052
4053#: rules/base.xml:6489
4054#, fuzzy
4055msgid "Both Ctrl together"
4056msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起"
4057
4058#: rules/base.xml:6495
4059msgid "Ctrl+Shift"
4060msgstr "Ctrl+Shift"
4061
4062#: rules/base.xml:6501
4063msgid "Left Ctrl+Left Shift"
4064msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift"
4065
4066#: rules/base.xml:6507
4067msgid "Right Ctrl+Right Shift"
4068msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift"
4069
4070#: rules/base.xml:6513
4071msgid "Alt+Ctrl"
4072msgstr "Alt+Ctrl"
4073
4074#: rules/base.xml:6519
4075msgid "Alt+Shift"
4076msgstr "Alt+Shift"
4077
4078#: rules/base.xml:6525
4079msgid "Left Alt+Left Shift"
4080msgstr "左側 Alt+左側 Shift"
4081
4082#: rules/base.xml:6531
4083msgid "Alt+Space"
4084msgstr "Alt+空白"
4085
4086#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6630 rules/base.xml:7190
4087msgid "Menu"
4088msgstr "Menu"
4089
4090#: rules/base.xml:6543 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7166
4091msgid "Left Win"
4092msgstr "左側 Win"
4093
4094#: rules/base.xml:6549
4095#, fuzzy
4096msgid "Win+Space"
4097msgstr "Alt+空白"
4098
4099#: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6648 rules/base.xml:7178
4100msgid "Right Win"
4101msgstr "右側 Win"
4102
4103#: rules/base.xml:6561
4104msgid "Left Shift"
4105msgstr "左側 Shift"
4106
4107#: rules/base.xml:6567
4108msgid "Right Shift"
4109msgstr "右側 Shift"
4110
4111#: rules/base.xml:6573 rules/base.xml:7202
4112msgid "Left Ctrl"
4113msgstr "左側 Ctrl"
4114
4115#: rules/base.xml:6579 rules/base.xml:6624 rules/base.xml:7214
4116msgid "Right Ctrl"
4117msgstr "右側 Ctrl"
4118
4119#: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:6823 rules/base.xml:7262
4120msgid "Scroll Lock"
4121msgstr "捲動鎖定"
4122
4123#: rules/base.xml:6591
4124#, fuzzy
4125msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
4126msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)"
4127
4128#: rules/base.xml:6597
4129#, fuzzy
4130msgid "Left Ctrl+Left Win"
4131msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift"
4132
4133#: rules/base.xml:6605
4134#, fuzzy
4135msgid "Key to choose the 2nd level"
4136msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4137
4138#: rules/base.xml:6610 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:7238
4139#, fuzzy
4140msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
4141msgstr "捷克語 (附 &lt;\\|&gt; 鍵)"
4142
4143#: rules/base.xml:6619 rules/base.extras.xml:1370
4144#, fuzzy
4145msgid "Key to choose the 3rd level"
4146msgstr "鍵到選擇第三等級"
4147
4148#: rules/base.xml:6636
4149#, fuzzy
4150msgid "Any Win"
4151msgstr "任何 Win 鍵"
4152
4153#: rules/base.xml:6654
4154#, fuzzy
4155msgid "Any Alt"
4156msgstr "任何 Alt 鍵"
4157
4158#: rules/base.xml:6672
4159#, fuzzy
4160msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
4161msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key"
4162
4163#: rules/base.xml:6678
4164#, fuzzy
4165msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
4166msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級"
4167
4168#: rules/base.xml:6684
4169msgid "Enter on keypad"
4170msgstr "輸入於數字鍵臺"
4171
4172#: rules/base.xml:6696
4173msgid "Backslash"
4174msgstr "反斜線"
4175
4176#: rules/base.xml:6708
4177#, fuzzy
4178msgid ""
4179"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
4180"chooser"
4181msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4182
4183#: rules/base.xml:6714
4184#, fuzzy
4185msgid ""
4186"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
4187"chooser"
4188msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4189
4190#: rules/base.xml:6720
4191#, fuzzy
4192msgid ""
4193"The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with "
4194"another 3rd level chooser"
4195msgstr ""
4196"&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4197
4198#: rules/base.xml:6728
4199#, fuzzy
4200msgid "Ctrl position"
4201msgstr "Ctrl 鍵位置"
4202
4203#: rules/base.xml:6733
4204msgid "Caps Lock as Ctrl"
4205msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4206
4207#: rules/base.xml:6739
4208msgid "Left Ctrl as Meta"
4209msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta"
4210
4211#: rules/base.xml:6745
4212msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
4213msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵"
4214
4215#: rules/base.xml:6751
4216#, fuzzy
4217msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
4218msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4219
4220#: rules/base.xml:6757
4221#, fuzzy
4222msgid "To the left of \"A\""
4223msgstr "於 A 左側"
4224
4225#: rules/base.xml:6763
4226#, fuzzy
4227msgid "At the bottom left"
4228msgstr "於左下角"
4229
4230#: rules/base.xml:6769
4231msgid "Right Ctrl as Right Alt"
4232msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt"
4233
4234#: rules/base.xml:6775
4235msgid "Menu as Right Ctrl"
4236msgstr "Menu 做為右側 Ctrl"
4237
4238#: rules/base.xml:6781
4239msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
4240msgstr ""
4241
4242#: rules/base.xml:6787
4243msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
4244msgstr ""
4245
4246#: rules/base.xml:6792
4247#, fuzzy
4248msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
4249msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl"
4250
4251#: rules/base.xml:6798
4252msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
4253msgstr ""
4254
4255#: rules/base.xml:6806
4256msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
4257msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置"
4258
4259#: rules/base.xml:6811
4260msgid "Num Lock"
4261msgstr "數字鍵臺鎖定"
4262
4263#: rules/base.xml:6831
4264#, fuzzy
4265msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
4266msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置"
4267
4268#: rules/base.xml:6836
4269msgid "Compose"
4270msgstr ""
4271
4272#: rules/base.xml:6844
4273#, fuzzy
4274msgid "Layout of numeric keypad"
4275msgstr "預設數字鍵臺鍵"
4276
4277#: rules/base.xml:6849
4278msgid "Legacy"
4279msgstr "舊式"
4280
4281#: rules/base.xml:6855
4282#, fuzzy
4283msgid "Unicode arrows and math operators"
4284msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
4285
4286#: rules/base.xml:6861
4287#, fuzzy
4288msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
4289msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
4290
4291#: rules/base.xml:6867
4292msgid "Legacy Wang 724"
4293msgstr "舊式 Wang 724"
4294
4295#: rules/base.xml:6873
4296#, fuzzy
4297msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
4298msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
4299
4300#: rules/base.xml:6879
4301#, fuzzy
4302msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
4303msgstr ""
4304"Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
4305
4306#: rules/base.xml:6885
4307msgid "Hexadecimal"
4308msgstr "十六進位"
4309
4310#: rules/base.xml:6891
4311msgid "Phone and ATM style"
4312msgstr ""
4313
4314#: rules/base.xml:6900
4315#, fuzzy
4316msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4317msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為"
4318
4319#: rules/base.xml:6906
4320msgid "Legacy key with dot"
4321msgstr "舊式鍵附句點"
4322
4323#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4324#: rules/base.xml:6913
4325msgid "Legacy key with comma"
4326msgstr "舊式鍵附逗號"
4327
4328#: rules/base.xml:6919
4329msgid "Four-level key with dot"
4330msgstr "四等級鍵附句點"
4331
4332#: rules/base.xml:6925
4333#, fuzzy
4334msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4335msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制"
4336
4337#: rules/base.xml:6931
4338msgid "Four-level key with comma"
4339msgstr "四等級鍵附逗號"
4340
4341#: rules/base.xml:6937
4342msgid "Four-level key with momayyez"
4343msgstr "四等級鍵附 momayyez"
4344
4345#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4346#. The description needs to be rewritten
4347#: rules/base.xml:6945
4348msgid "Four-level key with abstract separators"
4349msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號"
4350
4351#: rules/base.xml:6951
4352#, fuzzy
4353msgid "Semicolon on third level"
4354msgstr "分號於第三等級"
4355
4356#: rules/base.xml:6961
4357#, fuzzy
4358msgid "Caps Lock behavior"
4359msgstr "大寫鍵行為"
4360
4361#: rules/base.xml:6966
4362#, fuzzy
4363msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4364msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵"
4365
4366#: rules/base.xml:6972
4367#, fuzzy
4368msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4369msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵"
4370
4371#: rules/base.xml:6978
4372#, fuzzy
4373msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4374msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵"
4375
4376#: rules/base.xml:6984
4377#, fuzzy
4378msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4379msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵"
4380
4381#: rules/base.xml:6990
4382msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4383msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫"
4384
4385#: rules/base.xml:6996
4386#, fuzzy
4387msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
4388msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵"
4389
4390#: rules/base.xml:7002
4391#, fuzzy
4392msgid "Swap Esc and Caps Lock"
4393msgstr "交換 ESC 和大寫鍵"
4394
4395#: rules/base.xml:7008
4396#, fuzzy
4397msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4398msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC"
4399
4400#: rules/base.xml:7014
4401#, fuzzy
4402msgid ""
4403"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps "
4404"Lock"
4405msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym"
4406
4407#: rules/base.xml:7020
4408msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4409msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵"
4410
4411#: rules/base.xml:7026
4412msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4413msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super"
4414
4415#: rules/base.xml:7032
4416msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4417msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper"
4418
4419#: rules/base.xml:7038
4420#, fuzzy
4421msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4422msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super"
4423
4424#: rules/base.xml:7044
4425msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4426msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定"
4427
4428#: rules/base.xml:7050
4429#, fuzzy
4430msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
4431msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC"
4432
4433#: rules/base.xml:7056
4434msgid "Caps Lock is disabled"
4435msgstr "已停用大寫鍵"
4436
4437#: rules/base.xml:7064
4438#, fuzzy
4439msgid "Alt and Win behavior"
4440msgstr "Alt/Win 鍵功能"
4441
4442#: rules/base.xml:7069
4443msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4444msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵"
4445
4446#: rules/base.xml:7075
4447#, fuzzy
4448msgid "Menu is mapped to Win"
4449msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵"
4450
4451#: rules/base.xml:7081
4452#, fuzzy
4453msgid "Alt and Meta are on Alt"
4454msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵"
4455
4456#: rules/base.xml:7087
4457#, fuzzy
4458msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4459msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
4460
4461#: rules/base.xml:7093
4462#, fuzzy
4463msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
4464msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)"
4465
4466#: rules/base.xml:7099
4467#, fuzzy
4468msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl"
4469msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)"
4470
4471#: rules/base.xml:7105
4472#, fuzzy
4473msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
4474msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵"
4475
4476#: rules/base.xml:7111
4477#, fuzzy
4478msgid "Meta is mapped to Win"
4479msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵"
4480
4481#: rules/base.xml:7117
4482msgid "Meta is mapped to Left Win"
4483msgstr "Meta 被映射到左側 Win"
4484
4485#: rules/base.xml:7123
4486#, fuzzy
4487msgid "Hyper is mapped to Win"
4488msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵"
4489
4490#: rules/base.xml:7129
4491msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4492msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu"
4493
4494#: rules/base.xml:7135
4495#, fuzzy
4496msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4497msgstr "Alt 被交換到 Win"
4498
4499#: rules/base.xml:7141
4500msgid "Alt is swapped with Win"
4501msgstr "Alt 被交換到 Win"
4502
4503#: rules/base.xml:7147
4504#, fuzzy
4505msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4506msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
4507
4508#: rules/base.xml:7155
4509msgid "Position of Compose key"
4510msgstr ""
4511
4512#: rules/base.xml:7172
4513msgid "3rd level of Left Win"
4514msgstr "左側 Win 鍵的第三等級"
4515
4516#: rules/base.xml:7184
4517msgid "3rd level of Right Win"
4518msgstr "右側 Win 鍵的第三等級"
4519
4520#: rules/base.xml:7196
4521msgid "3rd level of Menu"
4522msgstr "Menu 鍵的第三等級"
4523
4524#: rules/base.xml:7208
4525msgid "3rd level of Left Ctrl"
4526msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級"
4527
4528#: rules/base.xml:7220
4529msgid "3rd level of Right Ctrl"
4530msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級"
4531
4532#: rules/base.xml:7232
4533msgid "3rd level of Caps Lock"
4534msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級"
4535
4536#: rules/base.xml:7244
4537#, fuzzy
4538msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
4539msgstr "&lt;小於/大於&gt; 鍵的第三等級"
4540
4541#: rules/base.xml:7250
4542msgid "Pause"
4543msgstr "暫停"
4544
4545#: rules/base.xml:7256
4546msgid "PrtSc"
4547msgstr "PrtSc"
4548
4549#: rules/base.xml:7269
4550#, fuzzy
4551msgid "Compatibility options"
4552msgstr "其它相容選項"
4553
4554#: rules/base.xml:7274
4555msgid "Default numeric keypad keys"
4556msgstr "預設數字鍵臺鍵"
4557
4558#: rules/base.xml:7280
4559#, fuzzy
4560msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4561msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)"
4562
4563#: rules/base.xml:7286
4564msgid ""
4565"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
4566msgstr ""
4567
4568#: rules/base.xml:7292
4569msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4570msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級"
4571
4572#: rules/base.xml:7298
4573msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4574msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+&lt;鍵&gt;) 由一個伺服器處理"
4575
4576#: rules/base.xml:7304
4577#, fuzzy
4578msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4579msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)"
4580
4581#: rules/base.xml:7310
4582msgid "Shift cancels Caps Lock"
4583msgstr "Shift 取消大寫鍵"
4584
4585#: rules/base.xml:7316
4586msgid "Enable extra typographic characters"
4587msgstr "啟用額外的印刷字元"
4588
4589#: rules/base.xml:7322
4590#, fuzzy
4591msgid "Enable APL overlay characters"
4592msgstr "啟用額外的印刷字元"
4593
4594#: rules/base.xml:7328
4595#, fuzzy
4596msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4597msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵"
4598
4599#: rules/base.xml:7334
4600#, fuzzy
4601msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4602msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉"
4603
4604#: rules/base.xml:7340
4605#, fuzzy
4606msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4607msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定"
4608
4609#: rules/base.xml:7346
4610msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4611msgstr ""
4612
4613#: rules/base.xml:7352
4614msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4615msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)"
4616
4617#: rules/base.xml:7358
4618msgid "Allow grab and window tree logging"
4619msgstr ""
4620
4621#: rules/base.xml:7366
4622msgid "Currency signs"
4623msgstr ""
4624
4625#: rules/base.xml:7371
4626msgid "Euro on E"
4627msgstr "歐元於 E"
4628
4629#: rules/base.xml:7377
4630msgid "Euro on 2"
4631msgstr "歐元於 2"
4632
4633#: rules/base.xml:7383
4634msgid "Euro on 4"
4635msgstr "歐元於 4"
4636
4637#: rules/base.xml:7389
4638msgid "Euro on 5"
4639msgstr "歐元於 5"
4640
4641#: rules/base.xml:7395
4642msgid "Rupee on 4"
4643msgstr "盧比於 4"
4644
4645#: rules/base.xml:7402
4646msgid "Key to choose 5th level"
4647msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4648
4649#: rules/base.xml:7407
4650#, fuzzy
4651msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
4652msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4653
4654#: rules/base.xml:7413
4655#, fuzzy
4656msgid "Right Alt chooses 5th level"
4657msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4658
4659#: rules/base.xml:7419
4660#, fuzzy
4661msgid "Menu chooses 5th level"
4662msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4663
4664#: rules/base.xml:7425
4665#, fuzzy
4666msgid ""
4667"The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if "
4668"pressed with another 5th level chooser"
4669msgstr ""
4670"&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4671
4672#: rules/base.xml:7431
4673#, fuzzy
4674msgid ""
4675"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4676"another 5th level chooser"
4677msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4678
4679#: rules/base.xml:7437
4680#, fuzzy
4681msgid ""
4682"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4683"another 5th level chooser"
4684msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4685
4686#: rules/base.xml:7443
4687#, fuzzy
4688msgid ""
4689"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4690"another 5th level chooser"
4691msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4692
4693#: rules/base.xml:7489
4694msgid "Non-breaking space input"
4695msgstr ""
4696
4697#: rules/base.xml:7494
4698msgid "Usual space at any level"
4699msgstr "一般空白於任何等級"
4700
4701#: rules/base.xml:7500
4702#, fuzzy
4703msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4704msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級"
4705
4706#: rules/base.xml:7506
4707#, fuzzy
4708msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4709msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
4710
4711#: rules/base.xml:7512
4712#, fuzzy
4713msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4714msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級"
4715
4716#: rules/base.xml:7518
4717#, fuzzy
4718msgid ""
4719"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4720msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
4721
4722#: rules/base.xml:7524
4723#, fuzzy
4724msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4725msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
4726
4727#: rules/base.xml:7530
4728#, fuzzy
4729msgid ""
4730"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4731msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
4732
4733#: rules/base.xml:7536
4734#, fuzzy
4735msgid ""
4736"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
4737"level (via Ctrl+Shift)"
4738msgstr ""
4739"不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl"
4740"+Shift)"
4741
4742#: rules/base.xml:7542
4743#, fuzzy
4744msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4745msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級"
4746
4747#: rules/base.xml:7548
4748#, fuzzy
4749msgid ""
4750"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4751msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
4752
4753#: rules/base.xml:7554
4754#, fuzzy
4755msgid ""
4756"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
4757"non-breaking space at the 4th level"
4758msgstr ""
4759"零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元"
4760"於第四等級"
4761
4762#: rules/base.xml:7560
4763#, fuzzy
4764msgid ""
4765"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4766msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級"
4767
4768#: rules/base.xml:7566
4769#, fuzzy
4770msgid ""
4771"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4772"nothing at the 4th level"
4773msgstr ""
4774"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第"
4775"四等級"
4776
4777#: rules/base.xml:7572
4778#, fuzzy
4779msgid ""
4780"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4781"zero-width joiner at the 4th level"
4782msgstr ""
4783"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元"
4784"於第四等級"
4785
4786#: rules/base.xml:7578
4787#, fuzzy
4788msgid ""
4789"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4790"thin non-breaking space at the 4th level"
4791msgstr ""
4792"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空"
4793"白字元於第四等級"
4794
4795#: rules/base.xml:7584
4796#, fuzzy
4797msgid ""
4798"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4799msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
4800
4801#: rules/base.xml:7591
4802msgid "Japanese keyboard options"
4803msgstr "日語鍵盤選項"
4804
4805#: rules/base.xml:7596
4806msgid "Kana Lock key is locking"
4807msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定"
4808
4809#: rules/base.xml:7602
4810msgid "NICOLA-F style Backspace"
4811msgstr "NICOLA-F 樣式退格"
4812
4813#: rules/base.xml:7608
4814#, fuzzy
4815msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4816msgstr "將全角半角做為額外的 ESC"
4817
4818#: rules/base.xml:7615
4819msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4820msgstr ""
4821
4822#: rules/base.xml:7620
4823msgid "Make right Alt a Hangul key"
4824msgstr ""
4825
4826#: rules/base.xml:7626
4827msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4828msgstr ""
4829
4830#: rules/base.xml:7632
4831msgid "Make right Alt a Hanja key"
4832msgstr ""
4833
4834#: rules/base.xml:7638
4835msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4836msgstr ""
4837
4838#: rules/base.xml:7645
4839msgid "Esperanto letters with superscripts"
4840msgstr ""
4841
4842#: rules/base.xml:7650
4843#, fuzzy
4844msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
4845msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。"
4846
4847#: rules/base.xml:7656
4848#, fuzzy
4849msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
4850msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。"
4851
4852#: rules/base.xml:7662
4853#, fuzzy
4854msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
4855msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。"
4856
4857#: rules/base.xml:7669
4858#, fuzzy
4859msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
4860msgstr "昇陽按鍵相容性"
4861
4862#: rules/base.xml:7674
4863#, fuzzy
4864msgid "Sun key compatibility"
4865msgstr "昇陽按鍵相容性"
4866
4867#: rules/base.xml:7681
4868msgid "Key sequence to kill the X server"
4869msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列"
4870
4871#: rules/base.xml:7686
4872#, fuzzy
4873msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4874msgstr "Control + Alt + 退格鍵"
4875
4876#: rules/base.extras.xml:9
4877msgid "apl"
4878msgstr "apl"
4879
4880#: rules/base.extras.xml:10
4881msgid "APL"
4882msgstr ""
4883
4884#: rules/base.extras.xml:19
4885msgid "dlg"
4886msgstr ""
4887
4888#: rules/base.extras.xml:20
4889msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
4890msgstr ""
4891
4892#: rules/base.extras.xml:26
4893msgid "sax"
4894msgstr ""
4895
4896#: rules/base.extras.xml:27
4897msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
4898msgstr ""
4899
4900#: rules/base.extras.xml:33
4901msgid "ufd"
4902msgstr ""
4903
4904#: rules/base.extras.xml:34
4905msgid "APL symbols (unified)"
4906msgstr ""
4907
4908#: rules/base.extras.xml:40
4909msgid "apl2"
4910msgstr ""
4911
4912#: rules/base.extras.xml:41
4913msgid "APL symbols (IBM APL2)"
4914msgstr ""
4915
4916#: rules/base.extras.xml:47
4917msgid "aplII"
4918msgstr ""
4919
4920#: rules/base.extras.xml:48
4921msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4922msgstr ""
4923
4924#: rules/base.extras.xml:54
4925msgid "aplx"
4926msgstr ""
4927
4928#: rules/base.extras.xml:55
4929msgid "APL symbols (APLX unified)"
4930msgstr ""
4931
4932#: rules/base.extras.xml:73
4933msgid "kut"
4934msgstr "kut"
4935
4936#: rules/base.extras.xml:74
4937msgid "Kutenai"
4938msgstr "庫特內語"
4939
4940#: rules/base.extras.xml:80
4941msgid "shs"
4942msgstr "shs"
4943
4944#: rules/base.extras.xml:81
4945msgid "Secwepemctsin"
4946msgstr "蘇斯瓦語"
4947
4948#: rules/base.extras.xml:87
4949msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4950msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)"
4951
4952#: rules/base.extras.xml:105
4953#, fuzzy
4954msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
4955msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)"
4956
4957#: rules/base.extras.xml:115
4958#, fuzzy
4959msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4960msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
4961
4962#: rules/base.extras.xml:125
4963msgid "German (Sun Type 6/7)"
4964msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)"
4965
4966#: rules/base.extras.xml:131
4967#, fuzzy
4968msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4969msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
4970
4971#: rules/base.extras.xml:137
4972#, fuzzy
4973msgid "German (KOY)"
4974msgstr "德語 (T3)"
4975
4976#: rules/base.extras.xml:143
4977#, fuzzy
4978msgid "German (Bone)"
4979msgstr "德語 (T3)"
4980
4981#: rules/base.extras.xml:149
4982msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
4983msgstr ""
4984
4985#: rules/base.extras.xml:155
4986#, fuzzy
4987msgid "German (Neo, QWERTZ)"
4988msgstr "德語 (Neo 2)"
4989
4990#: rules/base.extras.xml:161
4991#, fuzzy
4992msgid "German (Neo, QWERTY)"
4993msgstr "德語 (Neo 2)"
4994
4995#: rules/base.extras.xml:169
4996#, fuzzy
4997msgid "Russian (Germany, recommended)"
4998msgstr "俄語 (德國,音標)"
4999
5000#: rules/base.extras.xml:180
5001#, fuzzy
5002msgid "Russian (Germany, transliteration)"
5003msgstr "俄語 (德國,音標)"
5004
5005#: rules/base.extras.xml:189
5006msgid "de_lld"
5007msgstr ""
5008
5009#: rules/base.extras.xml:190
5010#, fuzzy
5011msgid "German (Ladin)"
5012msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
5013
5014#: rules/base.extras.xml:202
5015msgid "Coptic"
5016msgstr ""
5017
5018#: rules/base.extras.xml:218
5019msgid "oldhun"
5020msgstr ""
5021
5022#: rules/base.extras.xml:219
5023#, fuzzy
5024msgid "Old Hungarian"
5025msgstr "匈牙利語"
5026
5027#: rules/base.extras.xml:225
5028msgid "oldhun(lig)"
5029msgstr ""
5030
5031#: rules/base.extras.xml:226
5032#, fuzzy
5033msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
5034msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)"
5035
5036#: rules/base.extras.xml:245
5037msgid "Avestan"
5038msgstr "阿維斯塔語"
5039
5040#: rules/base.extras.xml:266
5041#, fuzzy
5042msgid "Lithuanian (Dvorak)"
5043msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
5044
5045#: rules/base.extras.xml:272
5046msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
5047msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)"
5048
5049#: rules/base.extras.xml:290
5050#, fuzzy
5051msgid "Latvian (Dvorak)"
5052msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)"
5053
5054#: rules/base.extras.xml:296
5055#, fuzzy
5056msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
5057msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)"
5058
5059#: rules/base.extras.xml:302
5060#, fuzzy
5061msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
5062msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)"
5063
5064#: rules/base.extras.xml:308
5065#, fuzzy
5066msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
5067msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)"
5068
5069#: rules/base.extras.xml:314
5070#, fuzzy
5071msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
5072msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)"
5073
5074#: rules/base.extras.xml:320
5075#, fuzzy
5076msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
5077msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)"
5078
5079#: rules/base.extras.xml:326
5080#, fuzzy
5081msgid "Latvian (Colemak)"
5082msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)"
5083
5084#: rules/base.extras.xml:332
5085#, fuzzy
5086msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
5087msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)"
5088
5089#: rules/base.extras.xml:338
5090msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
5091msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5092
5093#: rules/base.extras.xml:344
5094#, fuzzy
5095msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)"
5096msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)"
5097
5098#: rules/base.extras.xml:362
5099#, fuzzy
5100msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
5101msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)"
5102
5103#: rules/base.extras.xml:368
5104#, fuzzy
5105msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
5106msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)"
5107
5108#: rules/base.extras.xml:374
5109msgid "Atsina"
5110msgstr "阿齊納語"
5111
5112#: rules/base.extras.xml:381
5113#, fuzzy
5114msgid "Coeur d'Alene Salish"
5115msgstr "南部內陸薩利希語"
5116
5117#: rules/base.extras.xml:390
5118msgid "Czech Slovak and German (US)"
5119msgstr ""
5120
5121#: rules/base.extras.xml:402
5122msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)"
5123msgstr ""
5124
5125#: rules/base.extras.xml:418
5126#, fuzzy
5127msgid "English (Drix)"
5128msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
5129
5130#: rules/base.extras.xml:424
5131#, fuzzy
5132msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
5133msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)"
5134
5135#: rules/base.extras.xml:436
5136#, fuzzy
5137msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
5138msgstr "英語 (南非)"
5139
5140#: rules/base.extras.xml:442
5141msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
5142msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)"
5143
5144#: rules/base.extras.xml:448
5145#, fuzzy
5146msgid "English (Carpalx)"
5147msgstr "英語 (加拿大)"
5148
5149#: rules/base.extras.xml:454
5150#, fuzzy
5151msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
5152msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5153
5154#: rules/base.extras.xml:460
5155#, fuzzy
5156msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
5157msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
5158
5159#: rules/base.extras.xml:466
5160#, fuzzy
5161msgid "English (Carpalx, full optimization)"
5162msgstr "英語 (馬利,美式國際版)"
5163
5164#: rules/base.extras.xml:472
5165#, fuzzy
5166msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
5167msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5168
5169#: rules/base.extras.xml:478
5170#, fuzzy
5171msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
5172msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5173
5174#: rules/base.extras.xml:484
5175#, fuzzy
5176msgid "English (3l)"
5177msgstr "英語 (美式)"
5178
5179#: rules/base.extras.xml:490
5180#, fuzzy
5181msgid "English (3l, Chromebook)"
5182msgstr "英語 (喀麥隆)"
5183
5184#: rules/base.extras.xml:496
5185#, fuzzy
5186msgid "English (3l, emacs)"
5187msgstr "英語 (Colemak 配置)"
5188
5189#: rules/base.extras.xml:502
5190msgid "Sicilian (US keyboard)"
5191msgstr ""
5192
5193#: rules/base.extras.xml:525
5194#, fuzzy
5195msgid "Polish (intl., with dead keys)"
5196msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)"
5197
5198#: rules/base.extras.xml:531
5199msgid "Polish (Colemak)"
5200msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5201
5202#: rules/base.extras.xml:537
5203#, fuzzy
5204msgid "Polish (Colemak-DH)"
5205msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5206
5207#: rules/base.extras.xml:543
5208msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
5209msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5210
5211#: rules/base.extras.xml:549
5212#, fuzzy
5213msgid "Polish (Glagolica)"
5214msgstr "波蘭語 (舊式)"
5215
5216#: rules/base.extras.xml:568
5217msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
5218msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)"
5219
5220#: rules/base.extras.xml:577
5221msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
5222msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)"
5223
5224#: rules/base.extras.xml:583
5225msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
5226msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5227
5228#: rules/base.extras.xml:601
5229msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
5230msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)"
5231
5232#: rules/base.extras.xml:616
5233msgid "Church Slavonic"
5234msgstr ""
5235
5236#: rules/base.extras.xml:626
5237msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
5238msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)"
5239
5240#: rules/base.extras.xml:637
5241#, fuzzy
5242msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
5243msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
5244
5245#: rules/base.extras.xml:643
5246#, fuzzy
5247msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
5248msgstr "俄語 (音標 WinKeys)"
5249
5250#: rules/base.extras.xml:649
5251msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
5252msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)"
5253
5254#: rules/base.extras.xml:655
5255#, fuzzy
5256msgid "Russian (with US punctuation)"
5257msgstr "俄語 (美式音標)"
5258
5259#: rules/base.extras.xml:662
5260#, fuzzy
5261msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
5262msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
5263
5264#: rules/base.extras.xml:746
5265#, fuzzy
5266msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
5267msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)"
5268
5269#: rules/base.extras.xml:764
5270msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
5271msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)"
5272
5273#: rules/base.extras.xml:782
5274msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
5275msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)"
5276
5277#: rules/base.extras.xml:788
5278msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5279msgstr ""
5280
5281#: rules/base.extras.xml:794
5282msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5283msgstr ""
5284
5285#: rules/base.extras.xml:800
5286msgid "Ugaritic instead of Arabic"
5287msgstr ""
5288
5289#: rules/base.extras.xml:815
5290msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
5291msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)"
5292
5293#: rules/base.extras.xml:830
5294msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
5295msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)"
5296
5297#: rules/base.extras.xml:845
5298msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
5299msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)"
5300
5301#: rules/base.extras.xml:851
5302msgid "Czech (programming)"
5303msgstr ""
5304
5305#: rules/base.extras.xml:857
5306#, fuzzy
5307msgid "Czech (typographic)"
5308msgstr "捷克語 (qwerty 配置)"
5309
5310#: rules/base.extras.xml:863
5311#, fuzzy
5312msgid "Czech (coder)"
5313msgstr "捷克語 (qwerty 配置)"
5314
5315#: rules/base.extras.xml:869
5316msgid "Czech (programming, typographic)"
5317msgstr ""
5318
5319#: rules/base.extras.xml:884
5320msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
5321msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)"
5322
5323#: rules/base.extras.xml:899
5324msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
5325msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5326
5327#: rules/base.extras.xml:914
5328msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
5329msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5330
5331#: rules/base.extras.xml:929
5332msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
5333msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5334
5335#: rules/base.extras.xml:935
5336#, fuzzy
5337msgid "Finnish (DAS)"
5338msgstr "芬蘭語"
5339
5340#: rules/base.extras.xml:941
5341#, fuzzy
5342msgid "Finnish (Dvorak)"
5343msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)"
5344
5345#: rules/base.extras.xml:956
5346msgid "French (Sun Type 6/7)"
5347msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)"
5348
5349#: rules/base.extras.xml:962
5350#, fuzzy
5351msgid "French (US with dead keys, alt.)"
5352msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
5353
5354#: rules/base.extras.xml:968
5355#, fuzzy
5356msgid "French (US, AZERTY)"
5357msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)"
5358
5359#: rules/base.extras.xml:983
5360msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5361msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)"
5362
5363#: rules/base.extras.xml:989
5364#, fuzzy
5365msgid "Greek (Colemak)"
5366msgstr "挪威語 (Colemak 配置)"
5367
5368#: rules/base.extras.xml:1004
5369msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5370msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)"
5371
5372#: rules/base.extras.xml:1010
5373msgid "it_lld"
5374msgstr ""
5375
5376#: rules/base.extras.xml:1011
5377#, fuzzy
5378msgid "Italian (Ladin)"
5379msgstr "義大利語 (麥金塔)"
5380
5381#: rules/base.extras.xml:1021
5382#, fuzzy
5383msgid "Italian (Dvorak)"
5384msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
5385
5386#: rules/base.extras.xml:1039
5387msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5388msgstr "日語 (昇陽 Type 6)"
5389
5390#: rules/base.extras.xml:1045
5391#, fuzzy
5392msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
5393msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)"
5394
5395#: rules/base.extras.xml:1051
5396#, fuzzy
5397msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
5398msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)"
5399
5400#: rules/base.extras.xml:1066
5401msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5402msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)"
5403
5404#: rules/base.extras.xml:1081
5405#, fuzzy
5406msgid "Urdu (Navees, Pakistan)"
5407msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)"
5408
5409#: rules/base.extras.xml:1099
5410msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5411msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)"
5412
5413#: rules/base.extras.xml:1105
5414#, fuzzy
5415msgid "Portuguese (Colemak)"
5416msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5417
5418#: rules/base.extras.xml:1120
5419#, fuzzy
5420msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
5421msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)"
5422
5423#: rules/base.extras.xml:1126
5424msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5425msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)"
5426
5427#: rules/base.extras.xml:1141
5428msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5429msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)"
5430
5431#: rules/base.extras.xml:1156
5432#, fuzzy
5433msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5434msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
5435
5436#: rules/base.extras.xml:1162
5437msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5438msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)"
5439
5440#: rules/base.extras.xml:1168
5441msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5442msgstr ""
5443
5444#: rules/base.extras.xml:1186
5445msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5446msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
5447
5448#: rules/base.extras.xml:1192
5449msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5450msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
5451
5452#: rules/base.extras.xml:1207
5453msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5454msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)"
5455
5456#: rules/base.extras.xml:1228
5457msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5458msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5459
5460#: rules/base.extras.xml:1243
5461msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5462msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)"
5463
5464#: rules/base.extras.xml:1258
5465msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5466msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)"
5467
5468#: rules/base.extras.xml:1277
5469#, fuzzy
5470msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5471msgstr "越南語"
5472
5473#: rules/base.extras.xml:1283
5474#, fuzzy
5475msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5476msgstr "越南語"
5477
5478#. Keyboard indicator for European layouts
5479#: rules/base.extras.xml:1292
5480#, fuzzy
5481msgid "eu"
5482msgstr "Menu"
5483
5484#: rules/base.extras.xml:1293
5485msgid "EurKEY (US)"
5486msgstr ""
5487
5488#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5489#: rules/base.extras.xml:1319
5490msgid "International Phonetic Alphabet"
5491msgstr ""
5492
5493#: rules/base.extras.xml:1335
5494#, fuzzy
5495msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
5496msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
5497
5498#: rules/base.extras.xml:1344
5499#, fuzzy
5500msgid "sas"
5501msgstr "shs"
5502
5503#: rules/base.extras.xml:1345
5504msgid "Sanskrit symbols"
5505msgstr ""
5506
5507#: rules/base.extras.xml:1355
5508#, fuzzy
5509msgid "Urdu (Navees)"
5510msgstr "烏爾都語 (WinKeys)"
5511
5512#: rules/base.extras.xml:1375
5513msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5514msgstr ""
5515
5516#: rules/base.extras.xml:1381
5517msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5518msgstr ""
5519
5520#: rules/base.extras.xml:1389
5521msgid "Parentheses position"
5522msgstr ""
5523
5524#: rules/base.extras.xml:1394
5525msgid "Swap with square brackets"
5526msgstr ""
5527
5528#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
5529#~ msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤"
5530
5531#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
5532#~ msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤"
5533
5534#~ msgid "PC-98xx Series"
5535#~ msgstr "PC-98xx 系列"
5536
5537#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
5538#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)"
5539
5540#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
5541#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤"
5542
5543#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
5544#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤"
5545
5546#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
5547#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx"
5548
5549#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
5550#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列"
5551
5552#~ msgid "HTC Dream"
5553#~ msgstr "宏達電夢幻"
5554
5555#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
5556#~ msgstr "羅技通用鍵盤"
5557
5558#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5559#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
5560
5561#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5562#~ msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤"
5563
5564#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5565#~ msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)"
5566
5567#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
5568#~ msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版"
5569
5570#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
5571#~ msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite"
5572
5573#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
5574#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤"
5575
5576#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5577#~ msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤"
5578
5579#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
5580#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx"
5581
5582#~ msgid "Htc Dream phone"
5583#~ msgstr "宏達電夢幻電話"
5584
5585#~ msgid "English (US, alternative international)"
5586#~ msgstr "英語 (美式替代國際版)"
5587
5588#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5589#~ msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)"
5590
5591#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5592#~ msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)"
5593
5594#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5595#~ msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)"
5596
5597#~ msgid "Arabic (azerty)"
5598#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)"
5599
5600#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
5601#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)"
5602
5603#~ msgid "Arabic (digits)"
5604#~ msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)"
5605
5606#~ msgid "Arabic (qwerty)"
5607#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)"
5608
5609#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
5610#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)"
5611
5612#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5613#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)"
5614
5615#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5616#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)"
5617
5618#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
5619#~ msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)"
5620
5621#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
5622#~ msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)"
5623
5624#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
5625#~ msgstr "比利時語 (消除廢鍵)"
5626
5627#~ msgid "Bengali"
5628#~ msgstr "孟加拉語"
5629
5630#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5631#~ msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)"
5632
5633#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5634#~ msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)"
5635
5636#~ msgid "Tamil"
5637#~ msgstr "坦米爾語"
5638
5639#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5640#~ msgstr "烏爾都語 (替代音標)"
5641
5642#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
5643#~ msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)"
5644
5645#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
5646#~ msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)"
5647
5648#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
5649#~ msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)"
5650
5651#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5652#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)"
5653
5654#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5655#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)"
5656
5657#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
5658#~ msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)"
5659
5660#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
5661#~ msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)"
5662
5663#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
5664#~ msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)"
5665
5666#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
5667#~ msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)"
5668
5669#~ msgid "Dutch (Sun dead keys)"
5670#~ msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)"
5671
5672#~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
5673#~ msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)"
5674
5675#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
5676#~ msgstr "法語 (消除廢鍵)"
5677
5678#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
5679#~ msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)"
5680
5681#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
5682#~ msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)"
5683
5684#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
5685#~ msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)"
5686
5687#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
5688#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)"
5689
5690#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
5691#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)"
5692
5693#~ msgid "Hausa"
5694#~ msgstr "豪撒語(蘇丹)"
5695
5696#~ msgid "French (Guinea)"
5697#~ msgstr "法語 (幾內亞)"
5698
5699#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
5700#~ msgstr "德語 (消除廢鍵)"
5701
5702#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
5703#~ msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)"
5704
5705#~ msgid "German (qwerty)"
5706#~ msgstr "德語 (qwerty 配置)"
5707
5708#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
5709#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
5710
5711#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5712#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
5713
5714#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
5715#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
5716
5717#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5718#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)"
5719
5720#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5721#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
5722
5723#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5724#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
5725
5726#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
5727#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
5728
5729#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5730#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
5731
5732#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
5733#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
5734
5735#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5736#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)"
5737
5738#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5739#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
5740
5741#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5742#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
5743
5744#~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
5745#~ msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)"
5746
5747#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
5748#~ msgstr "冰島語 (消除廢鍵)"
5749
5750#~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
5751#~ msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)"
5752
5753#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
5754#~ msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)"
5755
5756#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
5757#~ msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)"
5758
5759#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
5760#~ msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)"
5761
5762#~ msgid "Latvian (F variant)"
5763#~ msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)"
5764
5765#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
5766#~ msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
5767
5768#~ msgid "Maltese (with US layout)"
5769#~ msgstr "馬爾他語 (附美式配置)"
5770
5771#~ msgid "Polish (qwertz)"
5772#~ msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)"
5773
5774#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
5775#~ msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)"
5776
5777#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
5778#~ msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)"
5779
5780#~ msgid "Romanian (standard cedilla)"
5781#~ msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)"
5782
5783#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
5784#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
5785
5786#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
5787#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
5788
5789#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
5790#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)"
5791
5792#~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
5793#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)"
5794
5795#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
5796#~ msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)"
5797
5798#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
5799#~ msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)"
5800
5801#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
5802#~ msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)"
5803
5804#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
5805#~ msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)"
5806
5807#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5808#~ msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)"
5809
5810#~ msgid "Turkish (Sun dead keys)"
5811#~ msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)"
5812
5813#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5814#~ msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)"
5815
5816#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
5817#~ msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)"
5818
5819#~ msgid "Key(s) to change layout"
5820#~ msgstr "變更配置的按鍵"
5821
5822#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
5823#~ msgstr "&lt;小於/大於&gt;"
5824
5825#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5826#~ msgstr "數字鍵臺配置選擇"
5827
5828#~ msgid "ATM/phone-style"
5829#~ msgstr "自動櫃員機/電話樣式"
5830
5831#~ msgid "Compose key position"
5832#~ msgstr "Compose 鍵的位置"
5833
5834#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5835#~ msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同"
5836
5837#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5838#~ msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。"
5839
5840#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
5841#~ msgstr "加入貨幣符號到特定鍵"
5842
5843#~ msgid ""
5844#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
5845#~ "another 5th-level-chooser"
5846#~ msgstr ""
5847#~ "&lt;小於/大於&gt;選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
5848
5849#~ msgid "Using space key to input non-breakable space character"
5850#~ msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元"
5851
5852#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5853#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級"
5854
5855#~ msgid ""
5856#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
5857#~ "character at sixth level"
5858#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級"
5859
5860#~ msgid ""
5861#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
5862#~ "character at third level"
5863#~ msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級"
5864
5865#~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
5866#~ msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)"
5867
5868#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
5869#~ msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性"
5870
5871#~ msgid "APL keyboard symbols"
5872#~ msgstr "APL 鍵盤符號"
5873
5874#~ msgid "German (US keyboard with German letters)"
5875#~ msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)"
5876
5877#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
5878#~ msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)"
5879
5880#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
5881#~ msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
5882
5883#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
5884#~ msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
5885
5886#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
5887#~ msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)"
5888