zh_TW.po revision ee0df474
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. 5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-05-31 00:30+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n" 13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" 14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 15"Language: zh_TW\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 22#: rules/base.xml:8 23msgid "Generic 101-key PC" 24msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 25 26#: rules/base.xml:15 27#, fuzzy 28msgid "Generic 102-key PC (intl.)" 29msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤" 30 31#: rules/base.xml:22 32msgid "Generic 104-key PC" 33msgstr "一般 104鍵 鍵盤" 34 35#: rules/base.xml:29 36#, fuzzy 37msgid "Generic 105-key PC (intl.)" 38msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤" 39 40#: rules/base.xml:36 41msgid "Dell 101-key PC" 42msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤" 43 44#: rules/base.xml:43 45#, fuzzy 46msgid "Dell Latitude laptop" 47msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop" 48 49#: rules/base.xml:50 50#, fuzzy 51msgid "Dell Precision M65 laptop" 52msgstr "戴爾 Precision M65" 53 54#: rules/base.xml:57 55msgid "Everex STEPnote" 56msgstr "Everex STEPnote" 57 58#: rules/base.xml:64 59msgid "Keytronic FlexPro" 60msgstr "Keytronic FlexPro" 61 62#: rules/base.xml:71 63msgid "Microsoft Natural" 64msgstr "微軟自然鍵盤" 65 66#: rules/base.xml:78 67msgid "Northgate OmniKey 101" 68msgstr "Northgate Omnikey 101" 69 70#: rules/base.xml:85 71msgid "Winbook Model XP5" 72msgstr "Winbook XP5 鍵盤" 73 74#: rules/base.xml:92 75msgid "PC-98" 76msgstr "" 77 78#: rules/base.xml:99 79msgid "A4Tech KB-21" 80msgstr "A4Tech KB-21" 81 82#: rules/base.xml:106 83msgid "A4Tech KBS-8" 84msgstr "A4Tech KBS-8" 85 86#: rules/base.xml:113 87msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 88msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23" 89 90#: rules/base.xml:120 91msgid "Acer AirKey V" 92msgstr "宏碁 AirKey V" 93 94#: rules/base.xml:127 95#, fuzzy 96msgid "Azona RF2300 wireless Internet" 97msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤" 98 99#: rules/base.xml:134 100msgid "Advance Scorpius KI" 101msgstr "擴充 Scorpius KI" 102 103#: rules/base.xml:141 104#, fuzzy 105msgid "Brother Internet" 106msgstr "Brother 網際鍵盤" 107 108#: rules/base.xml:148 109msgid "BTC 5113RF Multimedia" 110msgstr "BTC 5113RF 多媒體" 111 112#: rules/base.xml:155 113msgid "BTC 5126T" 114msgstr "BTC 5126T" 115 116#: rules/base.xml:162 117msgid "BTC 6301URF" 118msgstr "BTC 6301URF" 119 120#: rules/base.xml:169 121msgid "BTC 9000" 122msgstr "BTC 9000" 123 124#: rules/base.xml:176 125msgid "BTC 9000A" 126msgstr "BTC 9000A" 127 128#: rules/base.xml:183 129msgid "BTC 9001AH" 130msgstr "BTC 9001AH" 131 132#: rules/base.xml:190 133msgid "BTC 5090" 134msgstr "BTC 5090" 135 136#: rules/base.xml:197 137msgid "BTC 9019U" 138msgstr "BTC 9019U" 139 140#: rules/base.xml:204 141msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 142msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲" 143 144#: rules/base.xml:210 145msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 146msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 147 148#: rules/base.xml:216 149msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 150msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 151 152#: rules/base.xml:223 153#, fuzzy 154msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 155msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 156 157#: rules/base.xml:230 158msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 159msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 160 161#: rules/base.xml:237 162msgid "Cherry CyMotion Expert" 163msgstr "Cherry CyMotion 專家" 164 165#: rules/base.xml:244 166msgid "Cherry B.UNLIMITED" 167msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 168 169#: rules/base.xml:251 170#, fuzzy 171msgid "Chicony Internet" 172msgstr "Chicony 網際網路鍵盤" 173 174#: rules/base.xml:258 175msgid "Chicony KU-0108" 176msgstr "Chicony KU-0108" 177 178#: rules/base.xml:265 179msgid "Chicony KU-0420" 180msgstr "Chicony KU-0420" 181 182#: rules/base.xml:272 183msgid "Chicony KB-9885" 184msgstr "Chicony KB-9885" 185 186#: rules/base.xml:279 187#, fuzzy 188msgid "Compaq Easy Access" 189msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤" 190 191#: rules/base.xml:286 192#, fuzzy 193msgid "Compaq Internet (7 keys)" 194msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)" 195 196#: rules/base.xml:293 197#, fuzzy 198msgid "Compaq Internet (13 keys)" 199msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)" 200 201#: rules/base.xml:300 202#, fuzzy 203msgid "Compaq Internet (18 keys)" 204msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)" 205 206#: rules/base.xml:307 207msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 208msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 209 210#: rules/base.xml:314 211msgid "Compaq Armada laptop" 212msgstr "" 213 214#: rules/base.xml:321 215msgid "Compaq Presario laptop" 216msgstr "" 217 218#: rules/base.xml:328 219#, fuzzy 220msgid "Compaq iPaq" 221msgstr "康柏 iPaq 鍵盤" 222 223#: rules/base.xml:335 224msgid "Dell" 225msgstr "戴爾" 226 227#: rules/base.xml:342 228msgid "Dell SK-8125" 229msgstr "戴爾 SK-8125" 230 231#: rules/base.xml:349 232msgid "Dell SK-8135" 233msgstr "戴爾 SK-8135" 234 235#: rules/base.xml:356 236#, fuzzy 237msgid "Dell USB Multimedia" 238msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤" 239 240#: rules/base.xml:363 241msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 242msgstr "" 243 244#: rules/base.xml:370 245#, fuzzy 246msgid "Dell Precision M laptop" 247msgstr "戴爾 Precision M65" 248 249#: rules/base.xml:377 250#, fuzzy 251msgid "Dexxa Wireless Desktop" 252msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤" 253 254#: rules/base.xml:384 255#, fuzzy 256msgid "Diamond 9801/9802" 257msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列" 258 259#: rules/base.xml:391 260msgid "DTK2000" 261msgstr "DTK2000" 262 263#: rules/base.xml:397 264msgid "Ennyah DKB-1008" 265msgstr "Ennyah DKB-1008" 266 267#: rules/base.xml:404 268#, fuzzy 269msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 270msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop" 271 272#: rules/base.xml:411 273#, fuzzy 274msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 275msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910" 276 277#: rules/base.xml:418 278msgid "Genius Comfy KB-12e" 279msgstr "昆盈 Comfy KB-12e" 280 281#: rules/base.xml:425 282msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 283msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll" 284 285#: rules/base.xml:432 286msgid "Genius KB-19e NB" 287msgstr "昆盈 KB-19e NB" 288 289#: rules/base.xml:439 290msgid "Genius KKB-2050HS" 291msgstr "昆盈 KKB-2050HS" 292 293#: rules/base.xml:446 294msgid "Gyration" 295msgstr "Gyration" 296 297#: rules/base.xml:453 298msgid "HTC Dream" 299msgstr "宏達電夢幻" 300 301#: rules/base.xml:460 302msgid "Kinesis" 303msgstr "Kinesis" 304 305#: rules/base.xml:467 306#, fuzzy 307msgid "Logitech" 308msgstr "羅技 iTouch" 309 310#: rules/base.xml:474 311msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 312msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon" 313 314#: rules/base.xml:481 315#, fuzzy 316msgid "Hewlett-Packard Internet" 317msgstr "惠普網際鍵盤" 318 319#: rules/base.xml:488 320#, fuzzy 321msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 322msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤" 323 324#: rules/base.xml:495 325msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 326msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC" 327 328#: rules/base.xml:502 329msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 330msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF" 331 332#: rules/base.xml:509 333msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 334msgstr "惠普 Omnibook XT1000" 335 336#: rules/base.xml:516 337msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 338msgstr "惠普 Pavilion dv5" 339 340#: rules/base.xml:523 341#, fuzzy 342msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 343msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx" 344 345#: rules/base.xml:530 346msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 347msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 348 349#: rules/base.xml:537 350#, fuzzy 351msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 352msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 353 354#: rules/base.xml:544 355msgid "Hewlett-Packard nx9020" 356msgstr "惠普 nx9020" 357 358#: rules/base.xml:551 359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 360msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100" 361 362#: rules/base.xml:558 363msgid "Honeywell Euroboard" 364msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤" 365 366#: rules/base.xml:565 367#, fuzzy 368msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 369msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦" 370 371#: rules/base.xml:572 372msgid "IBM Rapid Access" 373msgstr "IBM Rapid Access" 374 375#: rules/base.xml:579 376msgid "IBM Rapid Access II" 377msgstr "IBM Rapid Access II" 378 379#: rules/base.xml:586 380msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 381msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 382 383#: rules/base.xml:593 384msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 385msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 386 387#: rules/base.xml:600 388msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 389msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 390 391#: rules/base.xml:607 392msgid "IBM Space Saver" 393msgstr "IBM Space Saver" 394 395#: rules/base.xml:614 396#, fuzzy 397msgid "Logitech Access" 398msgstr "羅技 Access 鍵盤" 399 400#: rules/base.xml:621 401msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 402msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300" 403 404#: rules/base.xml:628 rules/base.xml:636 405#, fuzzy 406msgid "Logitech Internet 350" 407msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤" 408 409#: rules/base.xml:643 410msgid "Logitech Cordless Desktop" 411msgstr "羅技無影手" 412 413#: rules/base.xml:650 414msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 415msgstr "羅技網際無影手" 416 417#: rules/base.xml:657 rules/base.xml:692 418msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 419msgstr "羅技無影手桌面導航器" 420 421#: rules/base.xml:664 422msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 423msgstr "羅技無影手光學組合" 424 425#: rules/base.xml:671 426#, fuzzy 427msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 428msgstr "羅技無影手" 429 430#: rules/base.xml:678 431#, fuzzy 432msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 433msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)" 434 435#: rules/base.xml:685 436msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 437msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器" 438 439#: rules/base.xml:699 440#, fuzzy 441msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 442msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)" 443 444#: rules/base.xml:706 445#, fuzzy 446msgid "Logitech Internet" 447msgstr "羅技網際鍵盤" 448 449#: rules/base.xml:713 450msgid "Logitech iTouch" 451msgstr "羅技 iTouch" 452 453#: rules/base.xml:720 454#, fuzzy 455msgid "Logitech Internet Navigator" 456msgstr "羅技網際導航鍵盤" 457 458#: rules/base.xml:727 459msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 460msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110" 461 462#: rules/base.xml:734 463#, fuzzy 464msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 465msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE" 466 467#: rules/base.xml:741 468#, fuzzy 469msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 470msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)" 471 472#: rules/base.xml:748 473#, fuzzy 474msgid "Logitech Ultra-X" 475msgstr "羅技銀幻手鍵盤" 476 477#: rules/base.xml:755 478#, fuzzy 479msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 480msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤" 481 482#: rules/base.xml:762 483#, fuzzy 484msgid "Logitech diNovo" 485msgstr "羅技 diNovo 鍵盤" 486 487#: rules/base.xml:769 488#, fuzzy 489msgid "Logitech diNovo Edge" 490msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤" 491 492#: rules/base.xml:776 493msgid "Memorex MX1998" 494msgstr "Memorex MX1998" 495 496#: rules/base.xml:783 497#, fuzzy 498msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 499msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤" 500 501#: rules/base.xml:790 502msgid "Memorex MX2750" 503msgstr "Memorex MX2750" 504 505#: rules/base.xml:797 506#, fuzzy 507msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 508msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000" 509 510#: rules/base.xml:804 511#, fuzzy 512msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 513msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000" 514 515#: rules/base.xml:811 516#, fuzzy 517msgid "Microsoft Internet" 518msgstr "微軟網際鍵盤" 519 520#: rules/base.xml:818 521#, fuzzy 522msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 523msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" 524 525#: rules/base.xml:825 526#, fuzzy 527msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 528msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版" 529 530#: rules/base.xml:832 531#, fuzzy 532msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 533msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" 534 535#: rules/base.xml:839 536#, fuzzy 537msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 538msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤" 539 540#: rules/base.xml:846 541#, fuzzy 542msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 543msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典" 544 545#: rules/base.xml:853 546msgid "Microsoft Office Keyboard" 547msgstr "微軟辦公室鍵盤" 548 549#: rules/base.xml:860 550#, fuzzy 551msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 552msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A" 553 554#: rules/base.xml:867 555#, fuzzy 556msgid "Microsoft Natural Elite" 557msgstr "微軟自然鍵盤" 558 559#: rules/base.xml:874 560#, fuzzy 561msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 562msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000" 563 564#: rules/base.xml:881 565msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 566msgstr "" 567 568#: rules/base.xml:888 569#, fuzzy 570msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 571msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 572 573#: rules/base.xml:895 574msgid "QTronix Scorpius 98N+" 575msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 576 577#: rules/base.xml:902 578msgid "Samsung SDM 4500P" 579msgstr "三星 SDM 4500P" 580 581#: rules/base.xml:909 582msgid "Samsung SDM 4510P" 583msgstr "三星 SDM 4510P" 584 585#: rules/base.xml:916 586msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 587msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 588 589#: rules/base.xml:923 590#, fuzzy 591msgid "NEC SK-1300" 592msgstr "SK-1300" 593 594#: rules/base.xml:930 595#, fuzzy 596msgid "NEC SK-2500" 597msgstr "SK-2500" 598 599#: rules/base.xml:937 600#, fuzzy 601msgid "NEC SK-6200" 602msgstr "SK-6200" 603 604#: rules/base.xml:944 605#, fuzzy 606msgid "NEC SK-7100" 607msgstr "SK-7100" 608 609#: rules/base.xml:951 610#, fuzzy 611msgid "Super Power Multimedia" 612msgstr "Super Power 多媒體鍵盤" 613 614#: rules/base.xml:958 615msgid "SVEN Ergonomic 2500" 616msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 617 618#: rules/base.xml:965 619msgid "SVEN Slim 303" 620msgstr "SVEN Slim 303" 621 622#: rules/base.xml:972 623#, fuzzy 624msgid "Symplon PaceBook tablet" 625msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)" 626 627#: rules/base.xml:979 628msgid "Toshiba Satellite S3000" 629msgstr "東芝 Satellite S3000" 630 631#: rules/base.xml:986 632#, fuzzy 633msgid "Trust Wireless Classic" 634msgstr "Trust 無線經典鍵盤" 635 636#: rules/base.xml:993 637#, fuzzy 638msgid "Trust Direct Access" 639msgstr "Trust Direct Access 鍵盤" 640 641#: rules/base.xml:1000 642msgid "Trust Slimline" 643msgstr "Trust Slimline" 644 645#: rules/base.xml:1007 646msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 647msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 648 649#: rules/base.xml:1014 650msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 651msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 652 653#: rules/base.xml:1021 654msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 655msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 656 657#: rules/base.xml:1028 658msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 659msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)" 660 661#: rules/base.xml:1035 662msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 663msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)" 664 665#: rules/base.xml:1042 666#, fuzzy 667msgid "Yahoo! Internet" 668msgstr "雅虎網際鍵盤" 669 670#: rules/base.xml:1049 671msgid "MacBook/MacBook Pro" 672msgstr "MacBook/MacBook Pro" 673 674#: rules/base.xml:1056 675#, fuzzy 676msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 677msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 678 679#: rules/base.xml:1063 680msgid "Macintosh" 681msgstr "麥金塔" 682 683#: rules/base.xml:1070 684msgid "Macintosh Old" 685msgstr "舊式麥金塔" 686 687#: rules/base.xml:1077 688#, fuzzy 689msgid "Happy Hacking for Mac" 690msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac" 691 692#: rules/base.xml:1084 693msgid "Acer C300" 694msgstr "宏碁 C300" 695 696#: rules/base.xml:1091 697msgid "Acer Ferrari 4000" 698msgstr "宏碁 Ferrari 4000" 699 700#: rules/base.xml:1098 701#, fuzzy 702msgid "Acer laptop" 703msgstr "宏碁 Laptop" 704 705#: rules/base.xml:1105 706#, fuzzy 707msgid "Asus laptop" 708msgstr "華碩 Laptop" 709 710#: rules/base.xml:1112 711msgid "Apple" 712msgstr "蘋果" 713 714#: rules/base.xml:1119 715#, fuzzy 716msgid "Apple laptop" 717msgstr "蘋果 Laptop" 718 719#: rules/base.xml:1126 720#, fuzzy 721msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 722msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)" 723 724#: rules/base.xml:1133 725#, fuzzy 726msgid "Apple Aluminium (ISO)" 727msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)" 728 729#: rules/base.xml:1140 730#, fuzzy 731msgid "Apple Aluminium (JIS)" 732msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)" 733 734#: rules/base.xml:1147 735msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 736msgstr "" 737 738#: rules/base.xml:1154 739msgid "eMachines m6800 laptop" 740msgstr "" 741 742#: rules/base.xml:1161 743msgid "BenQ X-Touch" 744msgstr "明基 X-Touch" 745 746#: rules/base.xml:1168 747msgid "BenQ X-Touch 730" 748msgstr "明基 X-Touch 730" 749 750#: rules/base.xml:1175 751msgid "BenQ X-Touch 800" 752msgstr "明基 X-Touch 800" 753 754#: rules/base.xml:1182 755#, fuzzy 756msgid "Happy Hacking" 757msgstr "快樂黑作鍵盤" 758 759#: rules/base.xml:1189 760msgid "Classmate PC" 761msgstr "Classmate PC" 762 763#: rules/base.xml:1196 764msgid "OLPC" 765msgstr "OLPC" 766 767#: rules/base.xml:1203 768msgid "Sun Type 7 USB" 769msgstr "昇陽 Type 7 USB" 770 771#: rules/base.xml:1210 772#, fuzzy 773msgid "Sun Type 7 USB (European)" 774msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)" 775 776#: rules/base.xml:1217 777#, fuzzy 778msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 779msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)" 780 781#: rules/base.xml:1224 782#, fuzzy 783msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 784msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key" 785 786#: rules/base.xml:1231 787msgid "Sun Type 6/7 USB" 788msgstr "昇陽 Type 6/7 USB" 789 790#: rules/base.xml:1238 791#, fuzzy 792msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 793msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)" 794 795#: rules/base.xml:1245 796#, fuzzy 797msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 798msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)" 799 800#: rules/base.xml:1252 801#, fuzzy 802msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 803msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)" 804 805#: rules/base.xml:1259 806#, fuzzy 807msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 808msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)" 809 810#: rules/base.xml:1266 811msgid "Targa Visionary 811" 812msgstr "Targa Visionary 811" 813 814#: rules/base.xml:1273 815msgid "Unitek KB-1925" 816msgstr "Unitek KB-1925" 817 818#: rules/base.xml:1280 819msgid "FL90" 820msgstr "FL90" 821 822#: rules/base.xml:1287 823msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 824msgstr "Creative 桌面無線 7000" 825 826#: rules/base.xml:1294 827msgid "Htc Dream phone" 828msgstr "宏達電夢幻電話" 829 830#: rules/base.xml:1301 831#, fuzzy 832msgid "Truly Ergonomic 227" 833msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 834 835#: rules/base.xml:1308 836#, fuzzy 837msgid "Truly Ergonomic 229" 838msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 839 840#: rules/base.xml:1315 841msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 842msgstr "" 843 844#: rules/base.xml:1322 845msgid "Chromebook" 846msgstr "" 847 848#: rules/base.xml:1329 849msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 850msgstr "" 851 852#: rules/base.xml:1336 853msgid "" 854"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " 855"additional Super and Menu key)" 856msgstr "" 857 858#. Keyboard indicator for English layouts 859#. Keyboard indicator for Australian layouts 860#. Keyboard indicator for English layouts 861#: rules/base.xml:1346 rules/base.xml:1732 rules/base.xml:2263 862#: rules/base.xml:2690 rules/base.xml:3285 rules/base.xml:5490 863#: rules/base.xml:5737 rules/base.xml:5780 rules/base.xml:5925 864#: rules/base.xml:5936 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1135 865msgid "en" 866msgstr "en" 867 868#: rules/base.xml:1347 rules/base.extras.xml:338 869msgid "English (US)" 870msgstr "英語 (美式)" 871 872#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 873#: rules/base.xml:1357 874msgid "chr" 875msgstr "chr" 876 877#: rules/base.xml:1358 878msgid "Cherokee" 879msgstr "卻洛奇語" 880 881#: rules/base.xml:1367 882#, fuzzy 883msgid "English (US, euro on 5)" 884msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)" 885 886#: rules/base.xml:1373 887#, fuzzy 888msgid "English (US, intl., with dead keys)" 889msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)" 890 891#: rules/base.xml:1379 892#, fuzzy 893msgid "English (US, alt. intl.)" 894msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 895 896#: rules/base.xml:1385 897msgid "English (Colemak)" 898msgstr "英語 (Colemak 配置)" 899 900#: rules/base.xml:1391 901msgid "English (Dvorak)" 902msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 903 904#: rules/base.xml:1397 905#, fuzzy 906msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 907msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 908 909#: rules/base.xml:1403 910#, fuzzy 911msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 912msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 913 914#: rules/base.xml:1409 915#, fuzzy 916msgid "English (Dvorak, left-handed)" 917msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 918 919#: rules/base.xml:1415 920#, fuzzy 921msgid "English (Dvorak, right-handed)" 922msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)" 923 924#: rules/base.xml:1421 925msgid "English (classic Dvorak)" 926msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)" 927 928#: rules/base.xml:1427 929msgid "English (programmer Dvorak)" 930msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)" 931 932#. Keyboard indicator for Russian layouts 933#: rules/base.xml:1434 rules/base.xml:2843 rules/base.xml:3411 934#: rules/base.xml:3549 rules/base.xml:3978 rules/base.xml:4463 935#: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4983 rules/base.xml:4994 936#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 937#: rules/base.extras.xml:554 rules/base.extras.xml:570 938#: rules/base.extras.xml:600 939msgid "ru" 940msgstr "ru" 941 942#: rules/base.xml:1435 943msgid "Russian (US, phonetic)" 944msgstr "俄語 (美式音標)" 945 946#: rules/base.xml:1444 947msgid "English (Macintosh)" 948msgstr "英語 (麥金塔)" 949 950#: rules/base.xml:1450 951#, fuzzy 952msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 953msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 954 955#: rules/base.xml:1461 956msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" 957msgstr "" 958 959#: rules/base.xml:1467 960msgid "Serbo-Croatian (US)" 961msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)" 962 963#: rules/base.xml:1480 964msgid "English (Workman)" 965msgstr "英語 (Workman 配置)" 966 967#: rules/base.xml:1486 968#, fuzzy 969msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 970msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)" 971 972#. Keyboard indicator for Afghani layouts 973#. Keyboard indicator for Persian layouts 974#: rules/base.xml:1495 rules/base.xml:1536 rules/base.xml:2972 975#: rules/base.extras.xml:226 976msgid "fa" 977msgstr "fa" 978 979#: rules/base.xml:1496 980msgid "Afghani" 981msgstr "阿富汗尼" 982 983#. Keyboard indicator for Pashto layouts 984#: rules/base.xml:1503 rules/base.xml:1525 985msgid "ps" 986msgstr "ps" 987 988#: rules/base.xml:1504 989msgid "Pashto" 990msgstr "普什圖語" 991 992#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 993#: rules/base.xml:1514 rules/base.xml:1544 rules/base.xml:5556 994msgid "uz" 995msgstr "uz" 996 997#: rules/base.xml:1515 998msgid "Uzbek (Afghanistan)" 999msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)" 1000 1001#: rules/base.xml:1526 1002msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 1003msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)" 1004 1005#: rules/base.xml:1537 1006msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 1007msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)" 1008 1009#: rules/base.xml:1545 1010msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 1011msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)" 1012 1013#. Keyboard indicator for Arabic layouts 1014#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 1015#. Keyboard indicator for Arabic layouts 1016#: rules/base.xml:1557 rules/base.xml:2406 rules/base.xml:2419 1017#: rules/base.xml:3035 rules/base.xml:5137 rules/base.xml:5701 1018#: rules/base.extras.xml:716 1019msgid "ar" 1020msgstr "ar" 1021 1022#: rules/base.xml:1558 rules/base.extras.xml:717 1023msgid "Arabic" 1024msgstr "阿拉伯語" 1025 1026#: rules/base.xml:1588 1027#, fuzzy 1028msgid "Arabic (AZERTY)" 1029msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1030 1031#: rules/base.xml:1594 1032#, fuzzy 1033msgid "Arabic (AZERTY/digits)" 1034msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)" 1035 1036#: rules/base.xml:1600 1037msgid "Arabic (digits)" 1038msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)" 1039 1040#: rules/base.xml:1606 1041#, fuzzy 1042msgid "Arabic (QWERTY)" 1043msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1044 1045#: rules/base.xml:1612 1046msgid "Arabic (qwerty/digits)" 1047msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)" 1048 1049#: rules/base.xml:1618 1050msgid "Arabic (Buckwalter)" 1051msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)" 1052 1053#: rules/base.xml:1624 1054#, fuzzy 1055msgid "Arabic (OLPC)" 1056msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1057 1058#: rules/base.xml:1630 1059#, fuzzy 1060msgid "Arabic (Macintosh)" 1061msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1062 1063#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1064#: rules/base.xml:1639 1065msgid "sq" 1066msgstr "sq" 1067 1068#: rules/base.xml:1640 1069msgid "Albanian" 1070msgstr "阿爾巴尼亞語" 1071 1072#: rules/base.xml:1649 1073#, fuzzy 1074msgid "Albanian (Plisi)" 1075msgstr "阿爾巴尼亞語" 1076 1077#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1078#: rules/base.xml:1658 rules/base.extras.xml:677 1079msgid "hy" 1080msgstr "hy" 1081 1082#: rules/base.xml:1659 rules/base.extras.xml:678 1083msgid "Armenian" 1084msgstr "亞美尼亞語" 1085 1086#: rules/base.xml:1668 1087msgid "Armenian (phonetic)" 1088msgstr "亞美尼亞語 (音標)" 1089 1090#: rules/base.xml:1674 1091#, fuzzy 1092msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1093msgstr "亞美尼亞語 (音標)" 1094 1095#: rules/base.xml:1680 1096msgid "Armenian (eastern)" 1097msgstr "亞美尼亞語 (東部)" 1098 1099#: rules/base.xml:1686 1100msgid "Armenian (western)" 1101msgstr "亞美尼亞語 (西部)" 1102 1103#: rules/base.xml:1692 1104#, fuzzy 1105msgid "Armenian (alt. eastern)" 1106msgstr "亞美尼亞語 (東部)" 1107 1108#. Keyboard indicator for German layouts 1109#: rules/base.xml:1701 rules/base.xml:3433 rules/base.xml:5049 1110#: rules/base.xml:5067 rules/base.xml:5075 rules/base.xml:5127 1111#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1084 1112msgid "de" 1113msgstr "de" 1114 1115#: rules/base.xml:1702 1116msgid "German (Austria)" 1117msgstr "德語 (奧地利)" 1118 1119#: rules/base.xml:1711 1120#, fuzzy 1121msgid "German (Austria, no dead keys)" 1122msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)" 1123 1124#: rules/base.xml:1717 1125#, fuzzy 1126msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" 1127msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)" 1128 1129#: rules/base.xml:1723 1130msgid "German (Austria, Macintosh)" 1131msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)" 1132 1133#: rules/base.xml:1733 1134#, fuzzy 1135msgid "English (Australian)" 1136msgstr "英語 (南非)" 1137 1138#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1139#: rules/base.xml:1743 1140msgid "az" 1141msgstr "az" 1142 1143#: rules/base.xml:1744 1144msgid "Azerbaijani" 1145msgstr "亞塞拜然語" 1146 1147#: rules/base.xml:1753 1148msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1149msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)" 1150 1151#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1152#: rules/base.xml:1762 1153msgid "by" 1154msgstr "by" 1155 1156#: rules/base.xml:1763 1157msgid "Belarusian" 1158msgstr "白俄羅斯語" 1159 1160#: rules/base.xml:1772 1161msgid "Belarusian (legacy)" 1162msgstr "白俄羅斯語 (舊式)" 1163 1164#: rules/base.xml:1778 1165msgid "Belarusian (Latin)" 1166msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1167 1168#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1169#: rules/base.xml:1787 rules/base.extras.xml:749 1170msgid "be" 1171msgstr "be" 1172 1173#: rules/base.xml:1788 rules/base.extras.xml:750 1174msgid "Belgian" 1175msgstr "比利時語" 1176 1177#: rules/base.xml:1799 1178#, fuzzy 1179msgid "Belgian (alt.)" 1180msgstr "比利時語 (替代)" 1181 1182#: rules/base.xml:1805 1183#, fuzzy 1184msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" 1185msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)" 1186 1187#: rules/base.xml:1811 1188#, fuzzy 1189msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" 1190msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1191 1192#: rules/base.xml:1817 1193#, fuzzy 1194msgid "Belgian (alt. ISO)" 1195msgstr "比利時語 (替代)" 1196 1197#: rules/base.xml:1823 1198#, fuzzy 1199msgid "Belgian (no dead keys)" 1200msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1201 1202#: rules/base.xml:1829 1203#, fuzzy 1204msgid "Belgian (with Sun dead keys)" 1205msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1206 1207#: rules/base.xml:1835 1208#, fuzzy 1209msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1210msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)" 1211 1212#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1213#: rules/base.xml:1844 rules/base.xml:1873 rules/base.xml:1886 1214msgid "bn" 1215msgstr "bn" 1216 1217#: rules/base.xml:1845 1218msgid "Bangla" 1219msgstr "" 1220 1221#: rules/base.xml:1856 1222#, fuzzy 1223msgid "Bangla (Probhat)" 1224msgstr "孟加拉語 (Probhat)" 1225 1226#. Keyboard indicator for Indian layouts 1227#: rules/base.xml:1865 1228msgid "in" 1229msgstr "in" 1230 1231#: rules/base.xml:1866 1232msgid "Indian" 1233msgstr "印度語" 1234 1235#: rules/base.xml:1874 1236#, fuzzy 1237msgid "Bangla (India)" 1238msgstr "孟加拉語 (印度)" 1239 1240#: rules/base.xml:1887 1241#, fuzzy 1242msgid "Bangla (India, Probhat)" 1243msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)" 1244 1245#: rules/base.xml:1898 1246#, fuzzy 1247msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1248msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)" 1249 1250#: rules/base.xml:1909 1251#, fuzzy 1252msgid "Bangla (India, Bornona)" 1253msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)" 1254 1255#: rules/base.xml:1920 1256#, fuzzy 1257msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" 1258msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)" 1259 1260#: rules/base.xml:1931 1261#, fuzzy 1262msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1263msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)" 1264 1265#: rules/base.xml:1942 1266msgid "Manipuri (Eeyek)" 1267msgstr "" 1268 1269#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1270#: rules/base.xml:1952 1271msgid "gu" 1272msgstr "gu" 1273 1274#: rules/base.xml:1953 1275msgid "Gujarati" 1276msgstr "印度語 (古吉拉特文)" 1277 1278#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1279#: rules/base.xml:1963 rules/base.xml:1974 1280msgid "pa" 1281msgstr "pa" 1282 1283#: rules/base.xml:1964 1284msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1285msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)" 1286 1287#: rules/base.xml:1975 1288msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1289msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)" 1290 1291#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1292#: rules/base.xml:1985 rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007 1293msgid "kn" 1294msgstr "kn" 1295 1296#: rules/base.xml:1986 1297msgid "Kannada" 1298msgstr "印度卡納達語" 1299 1300#: rules/base.xml:1997 rules/base.xml:2008 1301#, fuzzy 1302msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" 1303msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 1304 1305#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1306#: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 rules/base.xml:2040 1307msgid "ml" 1308msgstr "ml" 1309 1310#: rules/base.xml:2019 1311msgid "Malayalam" 1312msgstr "馬來雅拉姆語" 1313 1314#: rules/base.xml:2030 1315msgid "Malayalam (Lalitha)" 1316msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)" 1317 1318#: rules/base.xml:2041 1319#, fuzzy 1320msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" 1321msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)" 1322 1323#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1324#: rules/base.xml:2051 1325msgid "or" 1326msgstr "or" 1327 1328#: rules/base.xml:2052 1329msgid "Oriya" 1330msgstr "奧里雅族語" 1331 1332#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1333#: rules/base.xml:2064 1334msgid "sat" 1335msgstr "" 1336 1337#: rules/base.xml:2065 1338msgid "Ol Chiki" 1339msgstr "" 1340 1341#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1342#: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2087 rules/base.xml:2098 1343#: rules/base.xml:2109 rules/base.xml:2120 rules/base.xml:5229 1344msgid "ta" 1345msgstr "ta" 1346 1347#: rules/base.xml:2077 1348msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1349msgstr "" 1350 1351#: rules/base.xml:2088 1352#, fuzzy 1353msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1354msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)" 1355 1356#: rules/base.xml:2099 1357msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1358msgstr "" 1359 1360#: rules/base.xml:2110 1361msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1362msgstr "" 1363 1364#: rules/base.xml:2121 1365#, fuzzy 1366msgid "Tamil (Inscript)" 1367msgstr "坦米爾語 (萬國碼)" 1368 1369#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1370#: rules/base.xml:2131 rules/base.xml:2142 rules/base.xml:2153 1371#: rules/base.xml:2164 1372msgid "te" 1373msgstr "te" 1374 1375#: rules/base.xml:2132 1376msgid "Telugu" 1377msgstr "泰盧固語" 1378 1379#: rules/base.xml:2143 rules/base.xml:2165 1380#, fuzzy 1381msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" 1382msgstr "烏爾都語 (音標)" 1383 1384#: rules/base.xml:2154 1385msgid "Telugu (Sarala)" 1386msgstr "" 1387 1388#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1389#: rules/base.xml:2175 rules/base.xml:2186 rules/base.xml:2197 1390#: rules/base.xml:5679 1391msgid "ur" 1392msgstr "ur" 1393 1394#: rules/base.xml:2176 1395msgid "Urdu (phonetic)" 1396msgstr "烏爾都語 (音標)" 1397 1398#: rules/base.xml:2187 1399#, fuzzy 1400msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1401msgstr "烏爾都語 (音標)" 1402 1403#: rules/base.xml:2198 1404#, fuzzy 1405msgid "Urdu (Win keys)" 1406msgstr "烏爾都語 (WinKeys)" 1407 1408#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1409#: rules/base.xml:2208 rules/base.xml:2219 rules/base.xml:2230 1410msgid "hi" 1411msgstr "hi" 1412 1413#: rules/base.xml:2209 1414msgid "Hindi (Bolnagri)" 1415msgstr "北印度語 (Bolnagri)" 1416 1417#: rules/base.xml:2220 1418msgid "Hindi (Wx)" 1419msgstr "北印度語 (Wx)" 1420 1421#: rules/base.xml:2231 1422#, fuzzy 1423msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" 1424msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 1425 1426#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1427#: rules/base.xml:2241 1428msgid "sa" 1429msgstr "" 1430 1431#: rules/base.xml:2242 1432#, fuzzy 1433msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" 1434msgstr "敘利亞語 (音標)" 1435 1436#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1437#: rules/base.xml:2252 1438msgid "mr" 1439msgstr "" 1440 1441#: rules/base.xml:2253 1442#, fuzzy 1443msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" 1444msgstr "烏克蘭語 (音標)" 1445 1446#: rules/base.xml:2264 1447#, fuzzy 1448msgid "English (India, with rupee)" 1449msgstr "英語 (印度附盧比符號)" 1450 1451#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1452#: rules/base.xml:2276 1453msgid "bs" 1454msgstr "bs" 1455 1456#: rules/base.xml:2277 1457msgid "Bosnian" 1458msgstr "波士尼亞語" 1459 1460#: rules/base.xml:2286 1461#, fuzzy 1462msgid "Bosnian (with guillemets)" 1463msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 1464 1465#: rules/base.xml:2292 1466#, fuzzy 1467msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1468msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)" 1469 1470#: rules/base.xml:2298 1471#, fuzzy 1472msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1473msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)" 1474 1475#: rules/base.xml:2304 1476#, fuzzy 1477msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" 1478msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)" 1479 1480#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1481#: rules/base.xml:2313 rules/base.xml:4482 rules/base.extras.xml:764 1482#: rules/base.extras.xml:994 rules/base.extras.xml:1009 1483msgid "pt" 1484msgstr "pt" 1485 1486#: rules/base.xml:2314 rules/base.extras.xml:765 1487msgid "Portuguese (Brazil)" 1488msgstr "葡萄牙 (巴西)" 1489 1490#: rules/base.xml:2323 1491#, fuzzy 1492msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1493msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)" 1494 1495#: rules/base.xml:2329 1496msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1497msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" 1498 1499#: rules/base.xml:2335 1500#, fuzzy 1501msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1502msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)" 1503 1504#: rules/base.xml:2341 1505#, fuzzy 1506msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1507msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)" 1508 1509#: rules/base.xml:2347 1510#, fuzzy 1511msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1512msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" 1513 1514#: rules/base.xml:2356 1515#, fuzzy 1516msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1517msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" 1518 1519#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1520#: rules/base.xml:2365 1521msgid "bg" 1522msgstr "bg" 1523 1524#: rules/base.xml:2366 1525msgid "Bulgarian" 1526msgstr "保加利亞語" 1527 1528#: rules/base.xml:2375 1529msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1530msgstr "保加利亞語 (傳統音標)" 1531 1532#: rules/base.xml:2381 1533msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1534msgstr "保加利亞語 (新式音標)" 1535 1536#: rules/base.xml:2389 1537#, fuzzy 1538msgid "la" 1539msgstr "富拉語" 1540 1541#: rules/base.xml:2390 1542#, fuzzy 1543msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1544msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1545 1546#. Keyboard indicator for Berber layouts 1547#: rules/base.xml:2396 rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2449 1548#: rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2482 1549#: rules/base.xml:2493 1550msgid "ber" 1551msgstr "ber" 1552 1553#: rules/base.xml:2397 1554#, fuzzy 1555msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1556msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1557 1558#: rules/base.xml:2407 1559#, fuzzy 1560msgid "Arabic (Algeria)" 1561msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1562 1563#: rules/base.xml:2420 1564msgid "Arabic (Morocco)" 1565msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)" 1566 1567#. Keyboard indicator for French layouts 1568#: rules/base.xml:2427 rules/base.xml:2634 rules/base.xml:2645 1569#: rules/base.xml:2653 rules/base.xml:2703 rules/base.xml:3158 1570#: rules/base.xml:3376 rules/base.xml:5083 rules/base.xml:5094 1571#: rules/base.xml:5105 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5914 1572#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:878 1573msgid "fr" 1574msgstr "fr" 1575 1576#: rules/base.xml:2428 1577msgid "French (Morocco)" 1578msgstr "法語 (摩洛哥)" 1579 1580#: rules/base.xml:2439 1581msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1582msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1583 1584#: rules/base.xml:2450 1585#, fuzzy 1586msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1587msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1588 1589#: rules/base.xml:2461 1590#, fuzzy 1591msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" 1592msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" 1593 1594#: rules/base.xml:2472 1595msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1596msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)" 1597 1598#: rules/base.xml:2483 1599msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1600msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" 1601 1602#: rules/base.xml:2494 1603msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1604msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)" 1605 1606#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1607#: rules/base.xml:2506 rules/base.extras.xml:1217 1608msgid "cm" 1609msgstr "cm" 1610 1611#: rules/base.xml:2507 rules/base.extras.xml:1218 1612msgid "English (Cameroon)" 1613msgstr "英語 (喀麥隆)" 1614 1615#: rules/base.xml:2516 1616msgid "French (Cameroon)" 1617msgstr "法語 (喀麥隆)" 1618 1619#: rules/base.xml:2525 1620#, fuzzy 1621msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" 1622msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)" 1623 1624#: rules/base.xml:2562 1625#, fuzzy 1626msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" 1627msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)" 1628 1629#: rules/base.xml:2599 1630msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1631msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)" 1632 1633#: rules/base.xml:2605 rules/base.extras.xml:1224 1634msgid "Mmuock" 1635msgstr "" 1636 1637#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1638#: rules/base.xml:2614 1639msgid "my" 1640msgstr "my" 1641 1642#: rules/base.xml:2615 1643msgid "Burmese" 1644msgstr "緬甸語" 1645 1646#: rules/base.xml:2624 1647msgid "zg" 1648msgstr "" 1649 1650#: rules/base.xml:2625 1651#, fuzzy 1652msgid "Burmese Zawgyi" 1653msgstr "緬甸語" 1654 1655#: rules/base.xml:2635 rules/base.extras.xml:64 1656msgid "French (Canada)" 1657msgstr "法語 (加拿大)" 1658 1659#: rules/base.xml:2646 1660msgid "French (Canada, Dvorak)" 1661msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)" 1662 1663#: rules/base.xml:2654 1664msgid "French (Canada, legacy)" 1665msgstr "法語 (加拿大,舊式)" 1666 1667#: rules/base.xml:2660 1668msgid "Canadian Multilingual" 1669msgstr "加拿大多語言" 1670 1671#: rules/base.xml:2666 1672#, fuzzy 1673msgid "Canadian Multilingual (1st part)" 1674msgstr "加拿大多語言 (第一部分)" 1675 1676#: rules/base.xml:2672 1677#, fuzzy 1678msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" 1679msgstr "加拿大多語言 (第二部分)" 1680 1681#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1682#: rules/base.xml:2679 1683msgid "ike" 1684msgstr "ike" 1685 1686#: rules/base.xml:2680 1687msgid "Inuktitut" 1688msgstr "伊努伊特鍵盤" 1689 1690#: rules/base.xml:2691 1691msgid "English (Canada)" 1692msgstr "英語 (加拿大)" 1693 1694#: rules/base.xml:2704 1695msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1696msgstr "法語 (剛果民主共和國)" 1697 1698#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1699#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1700#: rules/base.xml:2715 rules/base.xml:5387 1701msgid "zh" 1702msgstr "zh" 1703 1704#: rules/base.xml:2716 1705msgid "Chinese" 1706msgstr "漢語" 1707 1708#: rules/base.xml:2725 1709msgid "Tibetan" 1710msgstr "藏語" 1711 1712#: rules/base.xml:2734 1713msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1714msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)" 1715 1716#: rules/base.xml:2743 1717msgid "ug" 1718msgstr "" 1719 1720#: rules/base.xml:2744 1721msgid "Uyghur" 1722msgstr "維吾爾語" 1723 1724#: rules/base.xml:2753 1725msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" 1726msgstr "" 1727 1728#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1729#: rules/base.xml:2765 1730msgid "hr" 1731msgstr "hr" 1732 1733#: rules/base.xml:2766 1734msgid "Croatian" 1735msgstr "克羅埃西亞語" 1736 1737#: rules/base.xml:2775 1738#, fuzzy 1739msgid "Croatian (with guillemets)" 1740msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 1741 1742#: rules/base.xml:2781 1743#, fuzzy 1744msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1745msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)" 1746 1747#: rules/base.xml:2787 1748#, fuzzy 1749msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1750msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)" 1751 1752#: rules/base.xml:2793 1753#, fuzzy 1754msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" 1755msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)" 1756 1757#. Keyboard indicator for Chech layouts 1758#: rules/base.xml:2802 rules/base.extras.xml:779 1759msgid "cs" 1760msgstr "cs" 1761 1762#: rules/base.xml:2803 rules/base.extras.xml:780 1763msgid "Czech" 1764msgstr "捷克語" 1765 1766#: rules/base.xml:2812 1767msgid "Czech (with <\\|> key)" 1768msgstr "捷克語 (附 <\\|> 鍵)" 1769 1770#: rules/base.xml:2818 1771msgid "Czech (QWERTY)" 1772msgstr "" 1773 1774#: rules/base.xml:2824 1775#, fuzzy 1776msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1777msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)" 1778 1779#: rules/base.xml:2830 1780#, fuzzy 1781msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1782msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" 1783 1784#: rules/base.xml:2836 1785#, fuzzy 1786msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1787msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)" 1788 1789#: rules/base.xml:2844 1790#, fuzzy 1791msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1792msgstr "俄語 (美式音標)" 1793 1794#. Keyboard indicator for Danish layouts 1795#: rules/base.xml:2856 rules/base.extras.xml:806 1796msgid "da" 1797msgstr "da" 1798 1799#: rules/base.xml:2857 rules/base.extras.xml:807 1800msgid "Danish" 1801msgstr "丹麥語" 1802 1803#: rules/base.xml:2866 1804#, fuzzy 1805msgid "Danish (no dead keys)" 1806msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 1807 1808#: rules/base.xml:2872 1809#, fuzzy 1810msgid "Danish (Win keys)" 1811msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)" 1812 1813#: rules/base.xml:2878 1814msgid "Danish (Macintosh)" 1815msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1816 1817#: rules/base.xml:2884 1818#, fuzzy 1819msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1820msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)" 1821 1822#: rules/base.xml:2890 1823msgid "Danish (Dvorak)" 1824msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" 1825 1826#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1827#: rules/base.xml:2899 rules/base.extras.xml:821 1828msgid "nl" 1829msgstr "nl" 1830 1831#: rules/base.xml:2900 rules/base.extras.xml:822 1832msgid "Dutch" 1833msgstr "荷蘭語" 1834 1835#: rules/base.xml:2909 1836#, fuzzy 1837msgid "Dutch (with Sun dead keys)" 1838msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)" 1839 1840#: rules/base.xml:2915 1841msgid "Dutch (Macintosh)" 1842msgstr "荷蘭語 (麥金塔)" 1843 1844#: rules/base.xml:2921 1845msgid "Dutch (standard)" 1846msgstr "荷蘭語 (標準)" 1847 1848#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1849#: rules/base.xml:2930 1850msgid "dz" 1851msgstr "dz" 1852 1853#: rules/base.xml:2931 1854msgid "Dzongkha" 1855msgstr "宗卡語" 1856 1857#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1858#: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:836 1859msgid "et" 1860msgstr "et" 1861 1862#: rules/base.xml:2942 rules/base.extras.xml:837 1863msgid "Estonian" 1864msgstr "愛沙尼亞語" 1865 1866#: rules/base.xml:2951 1867#, fuzzy 1868msgid "Estonian (no dead keys)" 1869msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)" 1870 1871#: rules/base.xml:2957 1872msgid "Estonian (Dvorak)" 1873msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 1874 1875#: rules/base.xml:2963 1876#, fuzzy 1877msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" 1878msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)" 1879 1880#: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:227 1881msgid "Persian" 1882msgstr "波斯語" 1883 1884#: rules/base.xml:2982 1885#, fuzzy 1886msgid "Persian (with Persian keypad)" 1887msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)" 1888 1889#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1890#: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3000 rules/base.xml:3011 1891#: rules/base.xml:3022 rules/base.xml:3047 rules/base.xml:3058 1892#: rules/base.xml:3069 rules/base.xml:3080 rules/base.xml:5164 1893#: rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 rules/base.xml:5313 1894#: rules/base.xml:5324 rules/base.xml:5335 1895msgid "ku" 1896msgstr "ku" 1897 1898#: rules/base.xml:2990 1899msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1900msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)" 1901 1902#: rules/base.xml:3001 1903msgid "Kurdish (Iran, F)" 1904msgstr "庫德語 (伊朗,F)" 1905 1906#: rules/base.xml:3012 1907msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1908msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)" 1909 1910#: rules/base.xml:3023 1911msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1912msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)" 1913 1914#: rules/base.xml:3036 1915msgid "Iraqi" 1916msgstr "伊拉克" 1917 1918#: rules/base.xml:3048 1919msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1920msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)" 1921 1922#: rules/base.xml:3059 1923msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1924msgstr "庫德語 (伊拉克,F)" 1925 1926#: rules/base.xml:3070 1927msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1928msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)" 1929 1930#: rules/base.xml:3081 1931msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1932msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)" 1933 1934#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1935#: rules/base.xml:3093 1936msgid "fo" 1937msgstr "fo" 1938 1939#: rules/base.xml:3094 1940msgid "Faroese" 1941msgstr "法羅群島語" 1942 1943#: rules/base.xml:3103 1944#, fuzzy 1945msgid "Faroese (no dead keys)" 1946msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)" 1947 1948#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1949#: rules/base.xml:3112 rules/base.extras.xml:851 1950msgid "fi" 1951msgstr "fi" 1952 1953#: rules/base.xml:3113 rules/base.extras.xml:852 1954msgid "Finnish" 1955msgstr "芬蘭語" 1956 1957#: rules/base.xml:3122 1958msgid "Finnish (classic)" 1959msgstr "芬蘭語 (傳統型)" 1960 1961#: rules/base.xml:3128 1962#, fuzzy 1963msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 1964msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)" 1965 1966#: rules/base.xml:3134 1967#, fuzzy 1968msgid "Finnish (Winkeys)" 1969msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" 1970 1971#: rules/base.xml:3140 1972msgid "Northern Saami (Finland)" 1973msgstr "北方薩米語 (芬蘭)" 1974 1975#: rules/base.xml:3149 1976msgid "Finnish (Macintosh)" 1977msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" 1978 1979#: rules/base.xml:3159 rules/base.extras.xml:879 1980msgid "French" 1981msgstr "法語" 1982 1983#: rules/base.xml:3168 1984#, fuzzy 1985msgid "French (no dead keys)" 1986msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 1987 1988#: rules/base.xml:3174 1989#, fuzzy 1990msgid "French (with Sun dead keys)" 1991msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 1992 1993#: rules/base.xml:3180 1994#, fuzzy 1995msgid "French (alt.)" 1996msgstr "法語 (替代)" 1997 1998#: rules/base.xml:3186 1999#, fuzzy 2000msgid "French (alt., Latin-9 only)" 2001msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)" 2002 2003#: rules/base.xml:3192 2004#, fuzzy 2005msgid "French (alt., no dead keys)" 2006msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2007 2008#: rules/base.xml:3198 2009#, fuzzy 2010msgid "French (alt., with Sun dead keys)" 2011msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2012 2013#: rules/base.xml:3204 2014#, fuzzy 2015msgid "French (legacy, alt.)" 2016msgstr "法語 (舊式,替代)" 2017 2018#: rules/base.xml:3210 2019#, fuzzy 2020msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 2021msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)" 2022 2023#: rules/base.xml:3216 2024#, fuzzy 2025msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" 2026msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)" 2027 2028#: rules/base.xml:3222 2029msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 2030msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)" 2031 2032#: rules/base.xml:3228 2033#, fuzzy 2034msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 2035msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)" 2036 2037#: rules/base.xml:3234 2038msgid "French (Dvorak)" 2039msgstr "法語 (Dvorak 配置)" 2040 2041#: rules/base.xml:3240 2042msgid "French (Macintosh)" 2043msgstr "法語 (麥金塔)" 2044 2045#: rules/base.xml:3246 2046#, fuzzy 2047msgid "French (AZERTY)" 2048msgstr "法語 (加拿大)" 2049 2050#: rules/base.xml:3252 2051msgid "French (Breton)" 2052msgstr "法語 (布里敦語)" 2053 2054#: rules/base.xml:3258 2055msgid "Occitan" 2056msgstr "奧克西坦語" 2057 2058#: rules/base.xml:3267 2059msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2060msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)" 2061 2062#: rules/base.xml:3276 2063#, fuzzy 2064msgid "French (US, with French letters)" 2065msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" 2066 2067#: rules/base.xml:3286 2068msgid "English (Ghana)" 2069msgstr "英語 (迦納)" 2070 2071#: rules/base.xml:3295 2072msgid "English (Ghana, multilingual)" 2073msgstr "英語 (迦納,多語言)" 2074 2075#. Keyboard indicator for Akan layouts 2076#: rules/base.xml:3302 2077msgid "ak" 2078msgstr "ak" 2079 2080#: rules/base.xml:3303 2081msgid "Akan" 2082msgstr "迦納語" 2083 2084#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2085#: rules/base.xml:3313 2086msgid "ee" 2087msgstr "ee" 2088 2089#: rules/base.xml:3314 2090msgid "Ewe" 2091msgstr "埃維語" 2092 2093#. Keyboard indicator for Fula layouts 2094#: rules/base.xml:3324 2095msgid "ff" 2096msgstr "ff" 2097 2098#: rules/base.xml:3325 2099msgid "Fula" 2100msgstr "富拉語" 2101 2102#. Keyboard indicator for Ga layouts 2103#: rules/base.xml:3335 2104msgid "gaa" 2105msgstr "gaa" 2106 2107#: rules/base.xml:3336 2108msgid "Ga" 2109msgstr "格語" 2110 2111#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2112#: rules/base.xml:3346 rules/base.xml:5813 2113msgid "ha" 2114msgstr "ha" 2115 2116#: rules/base.xml:3347 2117#, fuzzy 2118msgid "Hausa (Ghana)" 2119msgstr "英語 (迦納)" 2120 2121#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2122#: rules/base.xml:3357 2123msgid "avn" 2124msgstr "avn" 2125 2126#: rules/base.xml:3358 2127msgid "Avatime" 2128msgstr "阿瓦蒂梅語" 2129 2130#: rules/base.xml:3367 2131msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2132msgstr "英語 (迦納,GILLBT)" 2133 2134#: rules/base.xml:3377 2135msgid "French (Guinea)" 2136msgstr "法語 (幾內亞)" 2137 2138#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2139#: rules/base.xml:3388 2140msgid "ka" 2141msgstr "ka" 2142 2143#: rules/base.xml:3389 2144msgid "Georgian" 2145msgstr "喬治亞語" 2146 2147#: rules/base.xml:3398 2148msgid "Georgian (ergonomic)" 2149msgstr "喬治亞語 (人體工學)" 2150 2151#: rules/base.xml:3404 2152msgid "Georgian (MESS)" 2153msgstr "喬治亞語 (MESS)" 2154 2155#: rules/base.xml:3412 2156msgid "Russian (Georgia)" 2157msgstr "俄語 (喬治亞)" 2158 2159#: rules/base.xml:3421 2160msgid "Ossetian (Georgia)" 2161msgstr "奧塞提語 (喬治亞)" 2162 2163#: rules/base.xml:3434 rules/base.extras.xml:96 2164msgid "German" 2165msgstr "德語" 2166 2167#: rules/base.xml:3443 2168msgid "German (dead acute)" 2169msgstr "德語 (廢銳音)" 2170 2171#: rules/base.xml:3449 2172msgid "German (dead grave acute)" 2173msgstr "德語 (廢抑銳音)" 2174 2175#: rules/base.xml:3455 2176#, fuzzy 2177msgid "German (no dead keys)" 2178msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 2179 2180#: rules/base.xml:3461 2181msgid "German (T3)" 2182msgstr "德語 (T3)" 2183 2184#: rules/base.xml:3467 2185msgid "Romanian (Germany)" 2186msgstr "羅馬尼亞語 (德國)" 2187 2188#: rules/base.xml:3476 2189#, fuzzy 2190msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2191msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)" 2192 2193#: rules/base.xml:3485 2194msgid "German (Dvorak)" 2195msgstr "德語 (Dvorak 配置)" 2196 2197#: rules/base.xml:3491 2198#, fuzzy 2199msgid "German (with Sun dead keys)" 2200msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 2201 2202#: rules/base.xml:3497 2203msgid "German (Neo 2)" 2204msgstr "德語 (Neo 2)" 2205 2206#: rules/base.xml:3503 2207msgid "German (Macintosh)" 2208msgstr "德語 (麥金塔)" 2209 2210#: rules/base.xml:3509 2211#, fuzzy 2212msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2213msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2214 2215#: rules/base.xml:3515 2216msgid "Lower Sorbian" 2217msgstr "低地文德語" 2218 2219#: rules/base.xml:3524 2220#, fuzzy 2221msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2222msgstr "低地文德語" 2223 2224#: rules/base.xml:3533 2225#, fuzzy 2226msgid "German (QWERTY)" 2227msgstr "德語 (T3)" 2228 2229#: rules/base.xml:3539 2230#, fuzzy 2231msgid "Turkish (Germany)" 2232msgstr "土耳其語 (F)" 2233 2234#: rules/base.xml:3550 2235msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2236msgstr "俄語 (德國,音標)" 2237 2238#: rules/base.xml:3559 2239#, fuzzy 2240msgid "German (dead tilde)" 2241msgstr "德語 (廢銳音)" 2242 2243#. Keyboard indicator for Greek layouts 2244#: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:905 2245msgid "gr" 2246msgstr "gr" 2247 2248#: rules/base.xml:3569 rules/base.extras.xml:906 2249msgid "Greek" 2250msgstr "希臘語" 2251 2252#: rules/base.xml:3578 2253msgid "Greek (simple)" 2254msgstr "希臘語 (簡單)" 2255 2256#: rules/base.xml:3584 2257msgid "Greek (extended)" 2258msgstr "希臘語 (擴充)" 2259 2260#: rules/base.xml:3590 2261#, fuzzy 2262msgid "Greek (no dead keys)" 2263msgstr "希臘語 (消除廢鍵)" 2264 2265#: rules/base.xml:3596 2266msgid "Greek (polytonic)" 2267msgstr "希臘語 (多音調)" 2268 2269#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2270#: rules/base.xml:3605 2271msgid "hu" 2272msgstr "hu" 2273 2274#: rules/base.xml:3606 rules/base.extras.xml:211 2275msgid "Hungarian" 2276msgstr "匈牙利語" 2277 2278#: rules/base.xml:3615 2279msgid "Hungarian (standard)" 2280msgstr "匈牙利語 (標準)" 2281 2282#: rules/base.xml:3621 2283#, fuzzy 2284msgid "Hungarian (no dead keys)" 2285msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)" 2286 2287#: rules/base.xml:3627 2288#, fuzzy 2289msgid "Hungarian (QWERTY)" 2290msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)" 2291 2292#: rules/base.xml:3633 2293#, fuzzy 2294msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" 2295msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2296 2297#: rules/base.xml:3639 2298#, fuzzy 2299msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" 2300msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2301 2302#: rules/base.xml:3645 2303#, fuzzy 2304msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" 2305msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2306 2307#: rules/base.xml:3651 2308#, fuzzy 2309msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" 2310msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2311 2312#: rules/base.xml:3657 2313#, fuzzy 2314msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" 2315msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2316 2317#: rules/base.xml:3663 2318#, fuzzy 2319msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" 2320msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2321 2322#: rules/base.xml:3669 2323#, fuzzy 2324msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" 2325msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2326 2327#: rules/base.xml:3675 2328#, fuzzy 2329msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" 2330msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2331 2332#: rules/base.xml:3681 2333#, fuzzy 2334msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" 2335msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2336 2337#: rules/base.xml:3687 2338#, fuzzy 2339msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" 2340msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2341 2342#: rules/base.xml:3693 2343#, fuzzy 2344msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" 2345msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2346 2347#: rules/base.xml:3699 2348#, fuzzy 2349msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" 2350msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2351 2352#: rules/base.xml:3705 2353#, fuzzy 2354msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" 2355msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2356 2357#: rules/base.xml:3711 2358#, fuzzy 2359msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" 2360msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 2361 2362#: rules/base.xml:3717 2363#, fuzzy 2364msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" 2365msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2366 2367#: rules/base.xml:3723 2368#, fuzzy 2369msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" 2370msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 2371 2372#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2373#: rules/base.xml:3732 2374msgid "is" 2375msgstr "is" 2376 2377#: rules/base.xml:3733 2378msgid "Icelandic" 2379msgstr "冰島語" 2380 2381#: rules/base.xml:3742 2382#, fuzzy 2383msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" 2384msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)" 2385 2386#: rules/base.xml:3748 2387#, fuzzy 2388msgid "Icelandic (no dead keys)" 2389msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)" 2390 2391#: rules/base.xml:3754 2392#, fuzzy 2393msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2394msgstr "冰島語 (麥金塔)" 2395 2396#: rules/base.xml:3760 2397msgid "Icelandic (Macintosh)" 2398msgstr "冰島語 (麥金塔)" 2399 2400#: rules/base.xml:3766 2401msgid "Icelandic (Dvorak)" 2402msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)" 2403 2404#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2405#: rules/base.xml:3775 rules/base.extras.xml:695 2406msgid "he" 2407msgstr "he" 2408 2409#: rules/base.xml:3776 rules/base.extras.xml:696 2410msgid "Hebrew" 2411msgstr "希伯來語" 2412 2413#: rules/base.xml:3785 2414msgid "Hebrew (lyx)" 2415msgstr "希伯來語 (lyx)" 2416 2417#: rules/base.xml:3791 2418msgid "Hebrew (phonetic)" 2419msgstr "希伯來語 (音標)" 2420 2421#: rules/base.xml:3797 2422msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2423msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)" 2424 2425#. Keyboard indicator for Italian layouts 2426#: rules/base.xml:3806 rules/base.extras.xml:926 2427msgid "it" 2428msgstr "it" 2429 2430#: rules/base.xml:3807 rules/base.extras.xml:927 2431msgid "Italian" 2432msgstr "義大利語" 2433 2434#: rules/base.xml:3816 2435#, fuzzy 2436msgid "Italian (no dead keys)" 2437msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 2438 2439#: rules/base.xml:3822 2440#, fuzzy 2441msgid "Italian (Winkeys)" 2442msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)" 2443 2444#: rules/base.xml:3828 2445msgid "Italian (Macintosh)" 2446msgstr "義大利語 (麥金塔)" 2447 2448#: rules/base.xml:3834 2449#, fuzzy 2450msgid "Italian (US, with Italian letters)" 2451msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)" 2452 2453#: rules/base.xml:3840 2454msgid "Georgian (Italy)" 2455msgstr "喬治亞語 (義大利)" 2456 2457#: rules/base.xml:3849 2458msgid "Italian (IBM 142)" 2459msgstr "義大利語 (IBM 142)" 2460 2461#: rules/base.xml:3855 2462#, fuzzy 2463msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2464msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 2465 2466#: rules/base.xml:3871 2467msgid "Sicilian" 2468msgstr "" 2469 2470#: rules/base.xml:3881 2471#, fuzzy 2472msgid "Friulian (Italy)" 2473msgstr "喬治亞語 (義大利)" 2474 2475#. Keyboard indicator for Japaneses 2476#: rules/base.xml:3893 rules/base.xml:5619 rules/base.extras.xml:952 2477msgid "ja" 2478msgstr "ja" 2479 2480#: rules/base.xml:3894 rules/base.extras.xml:953 2481msgid "Japanese" 2482msgstr "日語" 2483 2484#: rules/base.xml:3903 2485msgid "Japanese (Kana)" 2486msgstr "日語 (假名)" 2487 2488#: rules/base.xml:3909 2489msgid "Japanese (Kana 86)" 2490msgstr "日語 (假名 86)" 2491 2492#: rules/base.xml:3915 2493msgid "Japanese (OADG 109A)" 2494msgstr "日語 (OADG 109A)" 2495 2496#: rules/base.xml:3921 2497msgid "Japanese (Macintosh)" 2498msgstr "日語 (麥金塔)" 2499 2500#: rules/base.xml:3927 2501msgid "Japanese (Dvorak)" 2502msgstr "日語 (Dvorak 配置)" 2503 2504#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2505#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2506#: rules/base.xml:3936 rules/base.xml:5998 2507msgid "ki" 2508msgstr "ki" 2509 2510#: rules/base.xml:3937 2511msgid "Kyrgyz" 2512msgstr "吉爾吉斯語" 2513 2514#: rules/base.xml:3946 2515msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2516msgstr "吉爾吉斯 (音標)" 2517 2518#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2519#: rules/base.xml:3955 2520msgid "km" 2521msgstr "km" 2522 2523#: rules/base.xml:3956 2524msgid "Khmer (Cambodia)" 2525msgstr "高棉語 (柬埔寨)" 2526 2527#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2528#: rules/base.xml:3967 2529msgid "kk" 2530msgstr "kk" 2531 2532#: rules/base.xml:3968 2533msgid "Kazakh" 2534msgstr "哈薩克語" 2535 2536#: rules/base.xml:3979 2537msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2538msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)" 2539 2540#: rules/base.xml:3989 2541msgid "Kazakh (with Russian)" 2542msgstr "哈薩克語 (附俄語)" 2543 2544#: rules/base.xml:3999 2545#, fuzzy 2546msgid "Kazakh (extended)" 2547msgstr "希臘語 (擴充)" 2548 2549#: rules/base.xml:4008 2550#, fuzzy 2551msgid "Kazakh (Latin)" 2552msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" 2553 2554#. Keyboard indicator for Lao layouts 2555#: rules/base.xml:4020 2556msgid "lo" 2557msgstr "lo" 2558 2559#: rules/base.xml:4021 2560msgid "Lao" 2561msgstr "老撾語" 2562 2563#: rules/base.xml:4030 2564msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2565msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)" 2566 2567#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2568#: rules/base.xml:4042 rules/base.xml:4891 rules/base.extras.xml:1039 2569msgid "es" 2570msgstr "es" 2571 2572#: rules/base.xml:4043 2573msgid "Spanish (Latin American)" 2574msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2575 2576#: rules/base.xml:4075 2577#, fuzzy 2578msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2579msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)" 2580 2581#: rules/base.xml:4081 2582#, fuzzy 2583msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2584msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)" 2585 2586#: rules/base.xml:4087 2587#, fuzzy 2588msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" 2589msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)" 2590 2591#: rules/base.xml:4093 2592#, fuzzy 2593msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2594msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2595 2596#: rules/base.xml:4099 2597#, fuzzy 2598msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2599msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2600 2601#: rules/base.xml:4105 2602#, fuzzy 2603msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2604msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2605 2606#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2607#: rules/base.xml:4114 rules/base.extras.xml:247 2608msgid "lt" 2609msgstr "lt" 2610 2611#: rules/base.xml:4115 rules/base.extras.xml:248 2612msgid "Lithuanian" 2613msgstr "立陶宛語" 2614 2615#: rules/base.xml:4124 2616msgid "Lithuanian (standard)" 2617msgstr "立陶宛語 (標準)" 2618 2619#: rules/base.xml:4130 2620#, fuzzy 2621msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" 2622msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" 2623 2624#: rules/base.xml:4136 2625msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2626msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)" 2627 2628#: rules/base.xml:4142 2629msgid "Lithuanian (LEKP)" 2630msgstr "立陶宛語 (LEKP)" 2631 2632#: rules/base.xml:4148 2633msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2634msgstr "立陶宛語 (LEKPa)" 2635 2636#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2637#: rules/base.xml:4157 rules/base.extras.xml:271 2638msgid "lv" 2639msgstr "lv" 2640 2641#: rules/base.xml:4158 rules/base.extras.xml:272 2642msgid "Latvian" 2643msgstr "拉脫維亞語" 2644 2645#: rules/base.xml:4167 2646#, fuzzy 2647msgid "Latvian (apostrophe)" 2648msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)" 2649 2650#: rules/base.xml:4173 2651#, fuzzy 2652msgid "Latvian (tilde)" 2653msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)" 2654 2655#: rules/base.xml:4179 2656#, fuzzy 2657msgid "Latvian (F)" 2658msgstr "拉脫維亞語" 2659 2660#: rules/base.xml:4185 2661msgid "Latvian (modern)" 2662msgstr "拉脫維亞語 (現代型)" 2663 2664#: rules/base.xml:4191 2665msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2666msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)" 2667 2668#: rules/base.xml:4197 2669msgid "Latvian (adapted)" 2670msgstr "拉脫維亞語 (調整)" 2671 2672#. Keyboard indicator for Maori layouts 2673#: rules/base.xml:4206 2674msgid "mi" 2675msgstr "mi" 2676 2677#: rules/base.xml:4207 2678msgid "Maori" 2679msgstr "毛利語" 2680 2681#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2682#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2683#: rules/base.xml:4218 rules/base.xml:4771 rules/base.extras.xml:536 2684msgid "sr" 2685msgstr "sr" 2686 2687#: rules/base.xml:4219 2688msgid "Montenegrin" 2689msgstr "蒙特內哥羅語" 2690 2691#: rules/base.xml:4228 2692msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2693msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)" 2694 2695#: rules/base.xml:4234 2696#, fuzzy 2697msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2698msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 2699 2700#: rules/base.xml:4240 2701#, fuzzy 2702msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2703msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" 2704 2705#: rules/base.xml:4246 2706#, fuzzy 2707msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2708msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 2709 2710#: rules/base.xml:4252 2711#, fuzzy 2712msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2713msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" 2714 2715#: rules/base.xml:4258 2716msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2717msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)" 2718 2719#: rules/base.xml:4264 2720msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2721msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)" 2722 2723#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2724#: rules/base.xml:4273 2725msgid "mk" 2726msgstr "mk" 2727 2728#: rules/base.xml:4274 2729msgid "Macedonian" 2730msgstr "馬其頓語" 2731 2732#: rules/base.xml:4283 2733#, fuzzy 2734msgid "Macedonian (no dead keys)" 2735msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)" 2736 2737#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2738#: rules/base.xml:4292 2739msgid "mt" 2740msgstr "mt" 2741 2742#: rules/base.xml:4293 2743msgid "Maltese" 2744msgstr "馬爾他語" 2745 2746#: rules/base.xml:4302 2747msgid "Maltese (with US layout)" 2748msgstr "馬爾他語 (附美式配置)" 2749 2750#: rules/base.xml:4308 2751msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" 2752msgstr "" 2753 2754#: rules/base.xml:4314 2755msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)" 2756msgstr "" 2757 2758#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2759#: rules/base.xml:4323 2760msgid "mn" 2761msgstr "mn" 2762 2763#: rules/base.xml:4324 2764msgid "Mongolian" 2765msgstr "蒙古語" 2766 2767#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2768#: rules/base.xml:4335 rules/base.extras.xml:979 2769msgid "no" 2770msgstr "no" 2771 2772#: rules/base.xml:4336 rules/base.extras.xml:980 2773msgid "Norwegian" 2774msgstr "挪威語" 2775 2776#: rules/base.xml:4347 2777#, fuzzy 2778msgid "Norwegian (no dead keys)" 2779msgstr "挪威語 (消除廢鍵)" 2780 2781#: rules/base.xml:4353 2782#, fuzzy 2783msgid "Norwegian (Win keys)" 2784msgstr "挪威語 (消除廢鍵)" 2785 2786#: rules/base.xml:4359 2787msgid "Norwegian (Dvorak)" 2788msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)" 2789 2790#: rules/base.xml:4365 2791msgid "Northern Saami (Norway)" 2792msgstr "北方薩米語 (挪威)" 2793 2794#: rules/base.xml:4374 2795#, fuzzy 2796msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2797msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)" 2798 2799#: rules/base.xml:4383 2800msgid "Norwegian (Macintosh)" 2801msgstr "挪威語 (麥金塔)" 2802 2803#: rules/base.xml:4389 2804#, fuzzy 2805msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2806msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2807 2808#: rules/base.xml:4395 2809msgid "Norwegian (Colemak)" 2810msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" 2811 2812#. Keyboard indicator for Polish layouts 2813#: rules/base.xml:4404 rules/base.xml:5543 rules/base.extras.xml:466 2814msgid "pl" 2815msgstr "pl" 2816 2817#: rules/base.xml:4405 rules/base.extras.xml:467 2818msgid "Polish" 2819msgstr "波蘭語" 2820 2821#: rules/base.xml:4414 2822msgid "Polish (legacy)" 2823msgstr "波蘭語 (舊式)" 2824 2825#: rules/base.xml:4420 2826#, fuzzy 2827msgid "Polish (QWERTZ)" 2828msgstr "波蘭語 (舊式)" 2829 2830#: rules/base.xml:4426 2831msgid "Polish (Dvorak)" 2832msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)" 2833 2834#: rules/base.xml:4432 2835#, fuzzy 2836msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2837msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)" 2838 2839#: rules/base.xml:4438 2840#, fuzzy 2841msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2842msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)" 2843 2844#: rules/base.xml:4444 2845msgid "Kashubian" 2846msgstr "卡舒比語" 2847 2848#: rules/base.xml:4453 2849#, fuzzy 2850msgid "Silesian" 2851msgstr "波斯語" 2852 2853#: rules/base.xml:4464 2854msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2855msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 2856 2857#: rules/base.xml:4473 2858msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2859msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)" 2860 2861#: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:995 rules/base.extras.xml:1010 2862msgid "Portuguese" 2863msgstr "葡萄牙語" 2864 2865#: rules/base.xml:4492 2866#, fuzzy 2867msgid "Portuguese (no dead keys)" 2868msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)" 2869 2870#: rules/base.xml:4498 2871#, fuzzy 2872msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" 2873msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)" 2874 2875#: rules/base.xml:4504 2876msgid "Portuguese (Macintosh)" 2877msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)" 2878 2879#: rules/base.xml:4510 2880#, fuzzy 2881msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2882msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)" 2883 2884#: rules/base.xml:4516 2885#, fuzzy 2886msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" 2887msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)" 2888 2889#: rules/base.xml:4522 2890msgid "Portuguese (Nativo)" 2891msgstr "葡萄牙語 (Nativo)" 2892 2893#: rules/base.xml:4528 2894#, fuzzy 2895msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2896msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)" 2897 2898#: rules/base.xml:4534 2899msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2900msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" 2901 2902#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2903#: rules/base.xml:4546 rules/base.extras.xml:502 2904msgid "ro" 2905msgstr "ro" 2906 2907#: rules/base.xml:4547 rules/base.extras.xml:503 2908msgid "Romanian" 2909msgstr "羅馬尼亞語" 2910 2911#: rules/base.xml:4556 2912msgid "Romanian (cedilla)" 2913msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)" 2914 2915#: rules/base.xml:4562 2916msgid "Romanian (standard)" 2917msgstr "羅馬尼亞語 (標準)" 2918 2919#: rules/base.xml:4568 2920msgid "Romanian (standard cedilla)" 2921msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)" 2922 2923#: rules/base.xml:4574 2924#, fuzzy 2925msgid "Romanian (Win keys)" 2926msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)" 2927 2928#: rules/base.xml:4584 rules/base.extras.xml:555 2929msgid "Russian" 2930msgstr "俄語" 2931 2932#: rules/base.xml:4593 2933msgid "Russian (phonetic)" 2934msgstr "俄語 (音標)" 2935 2936#: rules/base.xml:4599 2937#, fuzzy 2938msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" 2939msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" 2940 2941#: rules/base.xml:4605 2942#, fuzzy 2943msgid "Russian (phonetic yazherty)" 2944msgstr "俄語 (音標)" 2945 2946#: rules/base.xml:4611 2947msgid "Russian (typewriter)" 2948msgstr "俄語 (打字機)" 2949 2950#: rules/base.xml:4617 2951msgid "Russian (legacy)" 2952msgstr "俄語 (舊式)" 2953 2954#: rules/base.xml:4623 2955msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2956msgstr "俄語 (打字機,舊式)" 2957 2958#: rules/base.xml:4629 2959msgid "Tatar" 2960msgstr "韃靼語" 2961 2962#: rules/base.xml:4638 2963msgid "Ossetian (legacy)" 2964msgstr "奧塞提語 (舊式)" 2965 2966#: rules/base.xml:4647 2967#, fuzzy 2968msgid "Ossetian (Win keys)" 2969msgstr "奧塞提語 (WinKeys)" 2970 2971#: rules/base.xml:4656 2972msgid "Chuvash" 2973msgstr "楚瓦什語" 2974 2975#: rules/base.xml:4665 2976msgid "Chuvash (Latin)" 2977msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)" 2978 2979#: rules/base.xml:4674 2980msgid "Udmurt" 2981msgstr "烏德穆爾特語" 2982 2983#: rules/base.xml:4683 2984msgid "Komi" 2985msgstr "科米語" 2986 2987#: rules/base.xml:4692 2988msgid "Yakut" 2989msgstr "雅庫特語" 2990 2991#: rules/base.xml:4701 2992msgid "Kalmyk" 2993msgstr "卡爾梅克語" 2994 2995#: rules/base.xml:4710 2996msgid "Russian (DOS)" 2997msgstr "俄語 (DOS)" 2998 2999#: rules/base.xml:4716 3000msgid "Russian (Macintosh)" 3001msgstr "俄語 (麥金塔)" 3002 3003#: rules/base.xml:4722 3004msgid "Serbian (Russia)" 3005msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)" 3006 3007#: rules/base.xml:4732 3008msgid "Bashkirian" 3009msgstr "巴什喀爾語" 3010 3011#: rules/base.xml:4741 3012msgid "Mari" 3013msgstr "馬里語" 3014 3015#: rules/base.xml:4750 3016#, fuzzy 3017msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 3018msgstr "俄語 (音標)" 3019 3020#: rules/base.xml:4756 3021#, fuzzy 3022msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 3023msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 3024 3025#: rules/base.xml:4762 3026#, fuzzy 3027msgid "Russian (phonetic, French)" 3028msgstr "俄語 (音標)" 3029 3030#: rules/base.xml:4772 rules/base.extras.xml:537 3031msgid "Serbian" 3032msgstr "塞爾維亞語" 3033 3034#: rules/base.xml:4781 3035#, fuzzy 3036msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 3037msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 3038 3039#: rules/base.xml:4787 3040msgid "Serbian (Latin)" 3041msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3042 3043#: rules/base.xml:4793 3044#, fuzzy 3045msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 3046msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" 3047 3048#: rules/base.xml:4799 3049#, fuzzy 3050msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 3051msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3052 3053#: rules/base.xml:4805 3054#, fuzzy 3055msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 3056msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" 3057 3058#: rules/base.xml:4811 3059msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 3060msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)" 3061 3062#: rules/base.xml:4817 3063msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 3064msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 3065 3066#: rules/base.xml:4823 3067#, fuzzy 3068msgid "Pannonian Rusyn" 3069msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)" 3070 3071#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 3072#: rules/base.xml:4835 3073msgid "sl" 3074msgstr "sl" 3075 3076#: rules/base.xml:4836 3077msgid "Slovenian" 3078msgstr "斯洛維尼亞語" 3079 3080#: rules/base.xml:4845 3081#, fuzzy 3082msgid "Slovenian (with guillemets)" 3083msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 3084 3085#: rules/base.xml:4851 3086#, fuzzy 3087msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" 3088msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)" 3089 3090#. Keyboard indicator for Slovak layouts 3091#: rules/base.xml:4860 rules/base.extras.xml:1024 3092msgid "sk" 3093msgstr "sk" 3094 3095#: rules/base.xml:4861 rules/base.extras.xml:1025 3096msgid "Slovak" 3097msgstr "斯洛伐克" 3098 3099#: rules/base.xml:4870 3100#, fuzzy 3101msgid "Slovak (extended backslash)" 3102msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" 3103 3104#: rules/base.xml:4876 3105#, fuzzy 3106msgid "Slovak (QWERTY)" 3107msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)" 3108 3109#: rules/base.xml:4882 3110#, fuzzy 3111msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 3112msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" 3113 3114#: rules/base.xml:4892 rules/base.extras.xml:1040 3115msgid "Spanish" 3116msgstr "西班牙語" 3117 3118#: rules/base.xml:4901 3119#, fuzzy 3120msgid "Spanish (no dead keys)" 3121msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 3122 3123#: rules/base.xml:4907 3124#, fuzzy 3125msgid "Spanish (Win keys)" 3126msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 3127 3128#: rules/base.xml:4913 3129#, fuzzy 3130msgid "Spanish (dead tilde)" 3131msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)" 3132 3133#: rules/base.xml:4919 3134#, fuzzy 3135msgid "Spanish (with Sun dead keys)" 3136msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 3137 3138#: rules/base.xml:4925 3139msgid "Spanish (Dvorak)" 3140msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)" 3141 3142#: rules/base.xml:4931 3143#, fuzzy 3144msgid "ast" 3145msgstr "普什圖語" 3146 3147#: rules/base.xml:4932 3148msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 3149msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)" 3150 3151#: rules/base.xml:4941 3152msgid "ca" 3153msgstr "" 3154 3155#: rules/base.xml:4942 3156msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3157msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)" 3158 3159#: rules/base.xml:4951 3160msgid "Spanish (Macintosh)" 3161msgstr "西班牙語 (麥金塔)" 3162 3163#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3164#: rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:1054 3165msgid "sv" 3166msgstr "sv" 3167 3168#: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:1055 3169msgid "Swedish" 3170msgstr "瑞典語" 3171 3172#: rules/base.xml:4970 3173#, fuzzy 3174msgid "Swedish (no dead keys)" 3175msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)" 3176 3177#: rules/base.xml:4976 3178msgid "Swedish (Dvorak)" 3179msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 3180 3181#: rules/base.xml:4984 3182msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3183msgstr "俄語 (瑞典,音標)" 3184 3185#: rules/base.xml:4995 3186#, fuzzy 3187msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3188msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)" 3189 3190#: rules/base.xml:5004 3191msgid "Northern Saami (Sweden)" 3192msgstr "北方薩米語 (瑞典)" 3193 3194#: rules/base.xml:5013 3195msgid "Swedish (Macintosh)" 3196msgstr "瑞典語 (麥金塔)" 3197 3198#: rules/base.xml:5019 3199msgid "Swedish (Svdvorak)" 3200msgstr "瑞典語 (Svdvorak)" 3201 3202#: rules/base.xml:5025 3203#, fuzzy 3204msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" 3205msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 3206 3207#: rules/base.xml:5031 3208#, fuzzy 3209msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" 3210msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)" 3211 3212#: rules/base.xml:5037 3213msgid "Swedish Sign Language" 3214msgstr "瑞典手語" 3215 3216#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1085 3217msgid "German (Switzerland)" 3218msgstr "德語 (瑞士)" 3219 3220#: rules/base.xml:5060 3221msgid "German (Switzerland, legacy)" 3222msgstr "德語 (瑞士,舊式)" 3223 3224#: rules/base.xml:5068 3225#, fuzzy 3226msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3227msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3228 3229#: rules/base.xml:5076 3230#, fuzzy 3231msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" 3232msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3233 3234#: rules/base.xml:5084 3235msgid "French (Switzerland)" 3236msgstr "法語 (瑞士)" 3237 3238#: rules/base.xml:5095 3239#, fuzzy 3240msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3241msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3242 3243#: rules/base.xml:5106 3244#, fuzzy 3245msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" 3246msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3247 3248#: rules/base.xml:5117 3249msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3250msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)" 3251 3252#: rules/base.xml:5128 3253msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3254msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" 3255 3256#: rules/base.xml:5138 3257msgid "Arabic (Syria)" 3258msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 3259 3260#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3261#: rules/base.xml:5148 rules/base.xml:5156 3262msgid "syc" 3263msgstr "syc" 3264 3265#: rules/base.xml:5149 3266msgid "Syriac" 3267msgstr "敘利亞語" 3268 3269#: rules/base.xml:5157 3270msgid "Syriac (phonetic)" 3271msgstr "敘利亞語 (音標)" 3272 3273#: rules/base.xml:5165 3274msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3275msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)" 3276 3277#: rules/base.xml:5176 3278msgid "Kurdish (Syria, F)" 3279msgstr "庫德語 (敘利亞,F)" 3280 3281#: rules/base.xml:5187 3282msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3283msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)" 3284 3285#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3286#: rules/base.xml:5199 3287msgid "tg" 3288msgstr "tg" 3289 3290#: rules/base.xml:5200 3291msgid "Tajik" 3292msgstr "塔吉克語" 3293 3294#: rules/base.xml:5209 3295msgid "Tajik (legacy)" 3296msgstr "塔吉克語 (舊式)" 3297 3298#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3299#: rules/base.xml:5218 3300msgid "si" 3301msgstr "si" 3302 3303#: rules/base.xml:5219 3304msgid "Sinhala (phonetic)" 3305msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3306 3307#: rules/base.xml:5230 3308#, fuzzy 3309msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3310msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" 3311 3312#: rules/base.xml:5239 3313#, fuzzy 3314msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3315msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" 3316 3317#. Keyboard indicator for US layouts 3318#: rules/base.xml:5249 3319msgid "us" 3320msgstr "" 3321 3322#: rules/base.xml:5250 3323#, fuzzy 3324msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" 3325msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" 3326 3327#. Keyboard indicator for Thai layouts 3328#: rules/base.xml:5259 3329msgid "th" 3330msgstr "th" 3331 3332#: rules/base.xml:5260 3333msgid "Thai" 3334msgstr "泰語" 3335 3336#: rules/base.xml:5269 3337msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3338msgstr "泰語 (TIS-820.2538)" 3339 3340#: rules/base.xml:5275 3341msgid "Thai (Pattachote)" 3342msgstr "泰語 (Pattachote)" 3343 3344#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3345#: rules/base.xml:5284 rules/base.extras.xml:1105 3346msgid "tr" 3347msgstr "tr" 3348 3349#: rules/base.xml:5285 rules/base.extras.xml:1106 3350msgid "Turkish" 3351msgstr "土耳其語" 3352 3353#: rules/base.xml:5294 3354msgid "Turkish (F)" 3355msgstr "土耳其語 (F)" 3356 3357#: rules/base.xml:5300 3358msgid "Turkish (Alt-Q)" 3359msgstr "土耳其語 (Alt-Q)" 3360 3361#: rules/base.xml:5306 3362#, fuzzy 3363msgid "Turkish (with Sun dead keys)" 3364msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)" 3365 3366#: rules/base.xml:5314 3367msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3368msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)" 3369 3370#: rules/base.xml:5325 3371msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3372msgstr "庫德語 (土耳其,F)" 3373 3374#: rules/base.xml:5336 3375msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3376msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)" 3377 3378#: rules/base.xml:5345 3379#, fuzzy 3380msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3381msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)" 3382 3383#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3384#: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5374 3385#: rules/base.extras.xml:512 3386msgid "crh" 3387msgstr "crh" 3388 3389#: rules/base.xml:5353 3390msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3391msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)" 3392 3393#: rules/base.xml:5364 3394msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3395msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)" 3396 3397#: rules/base.xml:5375 3398msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3399msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)" 3400 3401#: rules/base.xml:5388 3402msgid "Taiwanese" 3403msgstr "臺灣語" 3404 3405#: rules/base.xml:5397 3406msgid "Taiwanese (indigenous)" 3407msgstr "臺灣語 (原住民)" 3408 3409#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3410#: rules/base.xml:5422 3411msgid "xsy" 3412msgstr "xsy" 3413 3414#: rules/base.xml:5423 3415msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3416msgstr "賽夏族語 (臺灣)" 3417 3418#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3419#: rules/base.xml:5435 rules/base.extras.xml:1120 3420msgid "uk" 3421msgstr "uk" 3422 3423#: rules/base.xml:5436 rules/base.extras.xml:1121 3424msgid "Ukrainian" 3425msgstr "烏克蘭語" 3426 3427#: rules/base.xml:5445 3428msgid "Ukrainian (phonetic)" 3429msgstr "烏克蘭語 (音標)" 3430 3431#: rules/base.xml:5451 3432msgid "Ukrainian (typewriter)" 3433msgstr "烏克蘭語 (打字機)" 3434 3435#: rules/base.xml:5457 3436#, fuzzy 3437msgid "Ukrainian (Win keys)" 3438msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)" 3439 3440#: rules/base.xml:5463 3441msgid "Ukrainian (legacy)" 3442msgstr "烏克蘭語 (舊式)" 3443 3444#: rules/base.xml:5469 3445msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3446msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)" 3447 3448#: rules/base.xml:5475 3449msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3450msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)" 3451 3452#: rules/base.xml:5481 3453msgid "Ukrainian (homophonic)" 3454msgstr "烏克蘭語 (homophonic)" 3455 3456#: rules/base.xml:5491 rules/base.extras.xml:1136 3457msgid "English (UK)" 3458msgstr "英語 (英式)" 3459 3460#: rules/base.xml:5500 3461#, fuzzy 3462msgid "English (UK, extended, with Win keys)" 3463msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)" 3464 3465#: rules/base.xml:5506 3466#, fuzzy 3467msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3468msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)" 3469 3470#: rules/base.xml:5512 3471msgid "English (UK, Dvorak)" 3472msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)" 3473 3474#: rules/base.xml:5518 3475#, fuzzy 3476msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3477msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)" 3478 3479#: rules/base.xml:5524 3480msgid "English (UK, Macintosh)" 3481msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 3482 3483#: rules/base.xml:5530 3484#, fuzzy 3485msgid "English (UK, intl., Macintosh)" 3486msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 3487 3488#: rules/base.xml:5536 3489msgid "English (UK, Colemak)" 3490msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)" 3491 3492#: rules/base.xml:5544 3493msgid "Polish (British keyboard)" 3494msgstr "" 3495 3496#: rules/base.xml:5557 3497msgid "Uzbek" 3498msgstr "烏茲別克語" 3499 3500#: rules/base.xml:5566 3501msgid "Uzbek (Latin)" 3502msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" 3503 3504#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3505#: rules/base.xml:5575 rules/base.extras.xml:1166 3506msgid "vi" 3507msgstr "vi" 3508 3509#: rules/base.xml:5576 rules/base.extras.xml:1167 3510msgid "Vietnamese" 3511msgstr "越南語" 3512 3513#: rules/base.xml:5585 3514#, fuzzy 3515msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" 3516msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" 3517 3518#: rules/base.xml:5591 3519msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" 3520msgstr "" 3521 3522#. Keyboard indicator for Korean layouts 3523#: rules/base.xml:5600 rules/base.extras.xml:1150 3524msgid "ko" 3525msgstr "ko" 3526 3527#: rules/base.xml:5601 rules/base.extras.xml:1151 3528msgid "Korean" 3529msgstr "韓語" 3530 3531#: rules/base.xml:5610 3532msgid "Korean (101/104 key compatible)" 3533msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)" 3534 3535#: rules/base.xml:5620 3536#, fuzzy 3537msgid "Japanese (PC-98)" 3538msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)" 3539 3540#. Keyboard indicator for Irish layouts 3541#: rules/base.xml:5633 3542msgid "ie" 3543msgstr "ie" 3544 3545#: rules/base.xml:5634 3546msgid "Irish" 3547msgstr "愛爾蘭語" 3548 3549#: rules/base.xml:5643 3550msgid "CloGaelach" 3551msgstr "CloGaelach" 3552 3553#: rules/base.xml:5652 3554msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3555msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)" 3556 3557#: rules/base.xml:5658 3558msgid "Ogham" 3559msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)" 3560 3561#: rules/base.xml:5667 3562msgid "Ogham (IS434)" 3563msgstr "歐甘語 (IS434)" 3564 3565#: rules/base.xml:5680 3566msgid "Urdu (Pakistan)" 3567msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)" 3568 3569#: rules/base.xml:5689 3570msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3571msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)" 3572 3573#: rules/base.xml:5695 3574msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3575msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)" 3576 3577#: rules/base.xml:5702 3578msgid "Arabic (Pakistan)" 3579msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)" 3580 3581#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3582#: rules/base.xml:5712 3583msgid "sd" 3584msgstr "sd" 3585 3586#: rules/base.xml:5713 3587msgid "Sindhi" 3588msgstr "信德語" 3589 3590#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3591#: rules/base.xml:5725 3592msgid "dv" 3593msgstr "dv" 3594 3595#: rules/base.xml:5726 3596msgid "Dhivehi" 3597msgstr "迪貝喜語" 3598 3599#: rules/base.xml:5738 3600msgid "English (South Africa)" 3601msgstr "英語 (南非)" 3602 3603#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3604#: rules/base.xml:5748 3605msgid "eo" 3606msgstr "eo" 3607 3608#: rules/base.xml:5749 3609msgid "Esperanto" 3610msgstr "世界語" 3611 3612#: rules/base.xml:5758 3613msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3614msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)" 3615 3616#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3617#: rules/base.xml:5767 3618msgid "ne" 3619msgstr "ne" 3620 3621#: rules/base.xml:5768 3622msgid "Nepali" 3623msgstr "尼泊爾語" 3624 3625#: rules/base.xml:5781 3626msgid "English (Nigeria)" 3627msgstr "英語 (奈及利亞)" 3628 3629#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3630#: rules/base.xml:5791 3631msgid "ig" 3632msgstr "ig" 3633 3634#: rules/base.xml:5792 3635msgid "Igbo" 3636msgstr "伊布語" 3637 3638#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3639#: rules/base.xml:5802 3640msgid "yo" 3641msgstr "yo" 3642 3643#: rules/base.xml:5803 3644msgid "Yoruba" 3645msgstr "約魯巴語" 3646 3647#: rules/base.xml:5814 3648#, fuzzy 3649msgid "Hausa (Nigeria)" 3650msgstr "英語 (奈及利亞)" 3651 3652#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3653#: rules/base.xml:5826 3654msgid "am" 3655msgstr "am" 3656 3657#: rules/base.xml:5827 3658msgid "Amharic" 3659msgstr "阿姆哈拉語" 3660 3661#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3662#: rules/base.xml:5838 3663msgid "wo" 3664msgstr "wo" 3665 3666#: rules/base.xml:5839 3667msgid "Wolof" 3668msgstr "渥魯夫語" 3669 3670#. Keyboard indicator for Braille layouts 3671#: rules/base.xml:5850 3672msgid "brl" 3673msgstr "brl" 3674 3675#: rules/base.xml:5851 3676msgid "Braille" 3677msgstr "盲人點字符號" 3678 3679#: rules/base.xml:5857 3680#, fuzzy 3681msgid "Braille (left-handed)" 3682msgstr "盲人點字符號 (左手)" 3683 3684#: rules/base.xml:5863 3685#, fuzzy 3686msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3687msgstr "盲人點字符號 (左手)" 3688 3689#: rules/base.xml:5869 3690#, fuzzy 3691msgid "Braille (right-handed)" 3692msgstr "盲人點字符號 (右手)" 3693 3694#: rules/base.xml:5875 3695#, fuzzy 3696msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3697msgstr "盲人點字符號 (右手)" 3698 3699#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3700#: rules/base.xml:5884 3701msgid "tk" 3702msgstr "tk" 3703 3704#: rules/base.xml:5885 3705msgid "Turkmen" 3706msgstr "土庫曼語" 3707 3708#: rules/base.xml:5894 3709msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3710msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)" 3711 3712#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3713#: rules/base.xml:5903 3714msgid "bm" 3715msgstr "bm" 3716 3717#: rules/base.xml:5904 3718msgid "Bambara" 3719msgstr "班巴拉語" 3720 3721#: rules/base.xml:5915 3722#, fuzzy 3723msgid "French (Mali, alt.)" 3724msgstr "法語 (馬利,替代)" 3725 3726#: rules/base.xml:5926 3727#, fuzzy 3728msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3729msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" 3730 3731#: rules/base.xml:5937 3732#, fuzzy 3733msgid "English (Mali, US, intl.)" 3734msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" 3735 3736#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3737#: rules/base.xml:5949 rules/base.xml:5987 3738msgid "sw" 3739msgstr "sw" 3740 3741#: rules/base.xml:5950 3742msgid "Swahili (Tanzania)" 3743msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)" 3744 3745#: rules/base.xml:5959 3746msgid "fr-tg" 3747msgstr "" 3748 3749#: rules/base.xml:5960 3750#, fuzzy 3751msgid "French (Togo)" 3752msgstr "法語 (摩洛哥)" 3753 3754#: rules/base.xml:5988 3755msgid "Swahili (Kenya)" 3756msgstr "史瓦西里語 (肯亞)" 3757 3758#: rules/base.xml:5999 3759msgid "Kikuyu" 3760msgstr "基庫尤語" 3761 3762#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3763#: rules/base.xml:6011 3764msgid "tn" 3765msgstr "tn" 3766 3767#: rules/base.xml:6012 3768msgid "Tswana" 3769msgstr "茨瓦納語" 3770 3771#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3772#: rules/base.xml:6022 3773msgid "ph" 3774msgstr "ph" 3775 3776#: rules/base.xml:6023 3777msgid "Filipino" 3778msgstr "菲律賓語" 3779 3780#: rules/base.xml:6042 3781#, fuzzy 3782msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3783msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)" 3784 3785#: rules/base.xml:6060 3786#, fuzzy 3787msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3788msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)" 3789 3790#: rules/base.xml:6066 3791#, fuzzy 3792msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3793msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)" 3794 3795#: rules/base.xml:6084 3796#, fuzzy 3797msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3798msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)" 3799 3800#: rules/base.xml:6090 3801#, fuzzy 3802msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3803msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)" 3804 3805#: rules/base.xml:6108 3806#, fuzzy 3807msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3808msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)" 3809 3810#: rules/base.xml:6114 3811#, fuzzy 3812msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3813msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)" 3814 3815#: rules/base.xml:6132 3816#, fuzzy 3817msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3818msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)" 3819 3820#: rules/base.xml:6138 3821#, fuzzy 3822msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3823msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)" 3824 3825#: rules/base.xml:6158 3826msgid "md" 3827msgstr "md" 3828 3829#: rules/base.xml:6159 3830msgid "Moldavian" 3831msgstr "摩爾達維亞語" 3832 3833#: rules/base.xml:6168 3834msgid "gag" 3835msgstr "gag" 3836 3837#: rules/base.xml:6169 3838msgid "Moldavian (Gagauz)" 3839msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)" 3840 3841#: rules/base.xml:6180 3842msgid "id" 3843msgstr "" 3844 3845#: rules/base.xml:6181 3846msgid "Indonesian (Jawi)" 3847msgstr "" 3848 3849#: rules/base.xml:6197 3850msgid "ms" 3851msgstr "" 3852 3853#: rules/base.xml:6198 3854msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3855msgstr "" 3856 3857#: rules/base.xml:6213 3858#, fuzzy 3859msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3860msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3861 3862#: rules/base.xml:6224 3863msgid "Switching to another layout" 3864msgstr "" 3865 3866#: rules/base.xml:6229 3867msgid "Right Alt (while pressed)" 3868msgstr "右側 Alt (按下時)" 3869 3870#: rules/base.xml:6235 3871msgid "Left Alt (while pressed)" 3872msgstr "左側 Alt (按下時)" 3873 3874#: rules/base.xml:6241 rules/base.xml:6247 3875msgid "Left Win (while pressed)" 3876msgstr "左側 Win (按下時)" 3877 3878#: rules/base.xml:6253 3879#, fuzzy 3880msgid "Any Win (while pressed)" 3881msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)" 3882 3883#: rules/base.xml:6259 3884msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3885msgstr "" 3886 3887#: rules/base.xml:6265 3888#, fuzzy 3889msgid "" 3890"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3891msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作" 3892 3893#: rules/base.xml:6271 3894msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3895msgstr "右側 Ctrl (按下時)" 3896 3897#: rules/base.xml:6277 rules/base.xml:6501 rules/base.xml:6964 3898msgid "Right Alt" 3899msgstr "右側 Alt" 3900 3901#: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6495 3902msgid "Left Alt" 3903msgstr "左側 Alt" 3904 3905#: rules/base.xml:6289 rules/base.xml:6525 rules/base.xml:6646 3906#: rules/base.xml:7030 3907msgid "Caps Lock" 3908msgstr "大寫鍵" 3909 3910#: rules/base.xml:6295 3911msgid "Shift+Caps Lock" 3912msgstr "Shift+大寫鍵" 3913 3914#: rules/base.xml:6301 3915#, fuzzy 3916msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 3917msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)" 3918 3919#: rules/base.xml:6307 3920#, fuzzy 3921msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 3922msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)" 3923 3924#: rules/base.xml:6313 3925#, fuzzy 3926msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 3927msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)" 3928 3929#: rules/base.xml:6319 3930msgid "Alt+Caps Lock" 3931msgstr "Alt+大寫鍵" 3932 3933#: rules/base.xml:6325 3934#, fuzzy 3935msgid "Both Shift together" 3936msgstr "兩個 Shift 鍵一起" 3937 3938#: rules/base.xml:6331 3939#, fuzzy 3940msgid "Both Alt together" 3941msgstr "兩個 Alt 鍵一起" 3942 3943#: rules/base.xml:6337 3944#, fuzzy 3945msgid "Both Ctrl together" 3946msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起" 3947 3948#: rules/base.xml:6343 3949msgid "Ctrl+Shift" 3950msgstr "Ctrl+Shift" 3951 3952#: rules/base.xml:6349 3953msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3954msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" 3955 3956#: rules/base.xml:6355 3957msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3958msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift" 3959 3960#: rules/base.xml:6361 3961msgid "Alt+Ctrl" 3962msgstr "Alt+Ctrl" 3963 3964#: rules/base.xml:6367 3965msgid "Alt+Shift" 3966msgstr "Alt+Shift" 3967 3968#: rules/base.xml:6373 3969msgid "Left Alt+Left Shift" 3970msgstr "左側 Alt+左側 Shift" 3971 3972#: rules/base.xml:6379 3973msgid "Alt+Space" 3974msgstr "Alt+空白" 3975 3976#: rules/base.xml:6385 rules/base.xml:6465 rules/base.xml:6994 3977msgid "Menu" 3978msgstr "Menu" 3979 3980#: rules/base.xml:6391 rules/base.xml:6477 rules/base.xml:6970 3981msgid "Left Win" 3982msgstr "左側 Win" 3983 3984#: rules/base.xml:6397 3985#, fuzzy 3986msgid "Win+Space" 3987msgstr "Alt+空白" 3988 3989#: rules/base.xml:6403 rules/base.xml:6483 rules/base.xml:6982 3990msgid "Right Win" 3991msgstr "右側 Win" 3992 3993#: rules/base.xml:6409 3994msgid "Left Shift" 3995msgstr "左側 Shift" 3996 3997#: rules/base.xml:6415 3998msgid "Right Shift" 3999msgstr "右側 Shift" 4000 4001#: rules/base.xml:6421 rules/base.xml:7006 4002msgid "Left Ctrl" 4003msgstr "左側 Ctrl" 4004 4005#: rules/base.xml:6427 rules/base.xml:6459 rules/base.xml:7018 4006msgid "Right Ctrl" 4007msgstr "右側 Ctrl" 4008 4009#: rules/base.xml:6433 rules/base.xml:6652 rules/base.xml:7066 4010msgid "Scroll Lock" 4011msgstr "捲動鎖定" 4012 4013#: rules/base.xml:6439 4014#, fuzzy 4015msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 4016msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)" 4017 4018#: rules/base.xml:6445 4019#, fuzzy 4020msgid "Left Ctrl+Left Win" 4021msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" 4022 4023#: rules/base.xml:6454 4024#, fuzzy 4025msgid "Key to choose the 3rd level" 4026msgstr "鍵到選擇第三等級" 4027 4028#: rules/base.xml:6471 4029#, fuzzy 4030msgid "Any Win" 4031msgstr "任何 Win 鍵" 4032 4033#: rules/base.xml:6489 4034#, fuzzy 4035msgid "Any Alt" 4036msgstr "任何 Alt 鍵" 4037 4038#: rules/base.xml:6507 4039#, fuzzy 4040msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 4041msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key" 4042 4043#: rules/base.xml:6513 4044#, fuzzy 4045msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 4046msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級" 4047 4048#: rules/base.xml:6519 4049msgid "Enter on keypad" 4050msgstr "輸入於數字鍵臺" 4051 4052#: rules/base.xml:6531 4053msgid "Backslash" 4054msgstr "反斜線" 4055 4056#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:7042 4057msgid "<Less/Greater>" 4058msgstr "<小於/大於>" 4059 4060#: rules/base.xml:6543 4061#, fuzzy 4062msgid "" 4063"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " 4064"chooser" 4065msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4066 4067#: rules/base.xml:6549 4068#, fuzzy 4069msgid "" 4070"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " 4071"chooser" 4072msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4073 4074#: rules/base.xml:6555 4075#, fuzzy 4076msgid "" 4077"<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with " 4078"another 3rd level chooser" 4079msgstr "" 4080"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4081 4082#: rules/base.xml:6563 4083#, fuzzy 4084msgid "Ctrl position" 4085msgstr "Ctrl 鍵位置" 4086 4087#: rules/base.xml:6568 4088msgid "Caps Lock as Ctrl" 4089msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4090 4091#: rules/base.xml:6574 4092msgid "Left Ctrl as Meta" 4093msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta" 4094 4095#: rules/base.xml:6580 4096msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 4097msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵" 4098 4099#: rules/base.xml:6586 4100msgid "At left of 'A'" 4101msgstr "於 A 左側" 4102 4103#: rules/base.xml:6592 4104msgid "At bottom left" 4105msgstr "於左下角" 4106 4107#: rules/base.xml:6598 4108msgid "Right Ctrl as Right Alt" 4109msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt" 4110 4111#: rules/base.xml:6604 4112msgid "Menu as Right Ctrl" 4113msgstr "Menu 做為右側 Ctrl" 4114 4115#: rules/base.xml:6610 4116msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 4117msgstr "" 4118 4119#: rules/base.xml:6616 4120msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 4121msgstr "" 4122 4123#: rules/base.xml:6621 4124#, fuzzy 4125msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 4126msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl" 4127 4128#: rules/base.xml:6627 4129msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 4130msgstr "" 4131 4132#: rules/base.xml:6635 4133msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4134msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" 4135 4136#: rules/base.xml:6640 4137msgid "Num Lock" 4138msgstr "數字鍵臺鎖定" 4139 4140#: rules/base.xml:6660 4141#, fuzzy 4142msgid "Layout of numeric keypad" 4143msgstr "預設數字鍵臺鍵" 4144 4145#: rules/base.xml:6665 4146msgid "Legacy" 4147msgstr "舊式" 4148 4149#: rules/base.xml:6671 4150msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 4151msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 4152 4153#: rules/base.xml:6677 4154#, fuzzy 4155msgid "" 4156"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default " 4157"level)" 4158msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 4159 4160#: rules/base.xml:6683 4161msgid "Legacy Wang 724" 4162msgstr "舊式 Wang 724" 4163 4164#: rules/base.xml:6689 4165msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 4166msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 4167 4168#: rules/base.xml:6695 4169#, fuzzy 4170msgid "" 4171"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math " 4172"operators on default level)" 4173msgstr "" 4174"Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 4175 4176#: rules/base.xml:6701 4177msgid "Hexadecimal" 4178msgstr "十六進位" 4179 4180#: rules/base.xml:6707 4181msgid "ATM/phone-style" 4182msgstr "自動櫃員機/電話樣式" 4183 4184#: rules/base.xml:6716 4185#, fuzzy 4186msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4187msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為" 4188 4189#: rules/base.xml:6722 4190msgid "Legacy key with dot" 4191msgstr "舊式鍵附句點" 4192 4193#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4194#: rules/base.xml:6729 4195msgid "Legacy key with comma" 4196msgstr "舊式鍵附逗號" 4197 4198#: rules/base.xml:6735 4199msgid "Four-level key with dot" 4200msgstr "四等級鍵附句點" 4201 4202#: rules/base.xml:6741 4203#, fuzzy 4204msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4205msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制" 4206 4207#: rules/base.xml:6747 4208msgid "Four-level key with comma" 4209msgstr "四等級鍵附逗號" 4210 4211#: rules/base.xml:6753 4212msgid "Four-level key with momayyez" 4213msgstr "四等級鍵附 momayyez" 4214 4215#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4216#. The description needs to be rewritten 4217#: rules/base.xml:6761 4218msgid "Four-level key with abstract separators" 4219msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號" 4220 4221#: rules/base.xml:6767 4222#, fuzzy 4223msgid "Semicolon on third level" 4224msgstr "分號於第三等級" 4225 4226#: rules/base.xml:6777 4227#, fuzzy 4228msgid "Caps Lock behavior" 4229msgstr "大寫鍵行為" 4230 4231#: rules/base.xml:6782 4232#, fuzzy 4233msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4234msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵" 4235 4236#: rules/base.xml:6788 4237#, fuzzy 4238msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4239msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵" 4240 4241#: rules/base.xml:6794 4242#, fuzzy 4243msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4244msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵" 4245 4246#: rules/base.xml:6800 4247#, fuzzy 4248msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4249msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵" 4250 4251#: rules/base.xml:6806 4252msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4253msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫" 4254 4255#: rules/base.xml:6812 4256#, fuzzy 4257msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" 4258msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵" 4259 4260#: rules/base.xml:6818 4261msgid "Swap ESC and Caps Lock" 4262msgstr "交換 ESC 和大寫鍵" 4263 4264#: rules/base.xml:6824 4265#, fuzzy 4266msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4267msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC" 4268 4269#: rules/base.xml:6830 4270msgid "" 4271"Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves " 4272"like regular Caps Lock" 4273msgstr "" 4274 4275#: rules/base.xml:6836 4276msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4277msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵" 4278 4279#: rules/base.xml:6842 4280msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4281msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" 4282 4283#: rules/base.xml:6848 4284msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4285msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper" 4286 4287#: rules/base.xml:6854 4288#, fuzzy 4289msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4290msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" 4291 4292#: rules/base.xml:6860 4293msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4294msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定" 4295 4296#: rules/base.xml:6866 4297#, fuzzy 4298msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 4299msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4300 4301#: rules/base.xml:6872 4302msgid "Caps Lock is disabled" 4303msgstr "已停用大寫鍵" 4304 4305#: rules/base.xml:6880 4306msgid "Alt/Win key behavior" 4307msgstr "Alt/Win 鍵功能" 4308 4309#: rules/base.xml:6885 4310msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4311msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵" 4312 4313#: rules/base.xml:6891 4314#, fuzzy 4315msgid "Alt and Meta are on Alt" 4316msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵" 4317 4318#: rules/base.xml:6897 4319#, fuzzy 4320msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4321msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" 4322 4323#: rules/base.xml:6903 4324#, fuzzy 4325msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" 4326msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)" 4327 4328#: rules/base.xml:6909 4329#, fuzzy 4330msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" 4331msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵" 4332 4333#: rules/base.xml:6915 4334#, fuzzy 4335msgid "Meta is mapped to Win" 4336msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" 4337 4338#: rules/base.xml:6921 4339msgid "Meta is mapped to Left Win" 4340msgstr "Meta 被映射到左側 Win" 4341 4342#: rules/base.xml:6927 4343#, fuzzy 4344msgid "Hyper is mapped to Win" 4345msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵" 4346 4347#: rules/base.xml:6933 4348msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4349msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu" 4350 4351#: rules/base.xml:6939 4352#, fuzzy 4353msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4354msgstr "Alt 被交換到 Win" 4355 4356#: rules/base.xml:6945 4357msgid "Alt is swapped with Win" 4358msgstr "Alt 被交換到 Win" 4359 4360#: rules/base.xml:6951 4361#, fuzzy 4362msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4363msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" 4364 4365#: rules/base.xml:6959 4366msgid "Position of Compose key" 4367msgstr "" 4368 4369#: rules/base.xml:6976 4370msgid "3rd level of Left Win" 4371msgstr "左側 Win 鍵的第三等級" 4372 4373#: rules/base.xml:6988 4374msgid "3rd level of Right Win" 4375msgstr "右側 Win 鍵的第三等級" 4376 4377#: rules/base.xml:7000 4378msgid "3rd level of Menu" 4379msgstr "Menu 鍵的第三等級" 4380 4381#: rules/base.xml:7012 4382msgid "3rd level of Left Ctrl" 4383msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級" 4384 4385#: rules/base.xml:7024 4386msgid "3rd level of Right Ctrl" 4387msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級" 4388 4389#: rules/base.xml:7036 4390msgid "3rd level of Caps Lock" 4391msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級" 4392 4393#: rules/base.xml:7048 4394msgid "3rd level of <Less/Greater>" 4395msgstr "<小於/大於> 鍵的第三等級" 4396 4397#: rules/base.xml:7054 4398msgid "Pause" 4399msgstr "暫停" 4400 4401#: rules/base.xml:7060 4402msgid "PrtSc" 4403msgstr "PrtSc" 4404 4405#: rules/base.xml:7073 4406msgid "Miscellaneous compatibility options" 4407msgstr "其它相容選項" 4408 4409#: rules/base.xml:7078 4410msgid "Default numeric keypad keys" 4411msgstr "預設數字鍵臺鍵" 4412 4413#: rules/base.xml:7084 4414#, fuzzy 4415msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4416msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)" 4417 4418#: rules/base.xml:7090 4419msgid "" 4420"Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in " 4421"Windows)" 4422msgstr "" 4423 4424#: rules/base.xml:7096 4425msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4426msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級" 4427 4428#: rules/base.xml:7102 4429msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4430msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+<鍵>) 由一個伺服器處理" 4431 4432#: rules/base.xml:7108 4433#, fuzzy 4434msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" 4435msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)" 4436 4437#: rules/base.xml:7114 4438msgid "Shift cancels Caps Lock" 4439msgstr "Shift 取消大寫鍵" 4440 4441#: rules/base.xml:7120 4442msgid "Enable extra typographic characters" 4443msgstr "啟用額外的印刷字元" 4444 4445#: rules/base.xml:7126 4446#, fuzzy 4447msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4448msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵" 4449 4450#: rules/base.xml:7132 4451#, fuzzy 4452msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4453msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉" 4454 4455#: rules/base.xml:7138 4456#, fuzzy 4457msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4458msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定" 4459 4460#: rules/base.xml:7144 4461msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4462msgstr "" 4463 4464#: rules/base.xml:7150 4465msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4466msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)" 4467 4468#: rules/base.xml:7156 4469msgid "Allow grab and window tree logging" 4470msgstr "" 4471 4472#: rules/base.xml:7164 4473msgid "Adding currency signs to certain keys" 4474msgstr "加入貨幣符號到特定鍵" 4475 4476#: rules/base.xml:7169 4477msgid "Euro on E" 4478msgstr "歐元於 E" 4479 4480#: rules/base.xml:7175 4481msgid "Euro on 2" 4482msgstr "歐元於 2" 4483 4484#: rules/base.xml:7181 4485msgid "Euro on 4" 4486msgstr "歐元於 4" 4487 4488#: rules/base.xml:7187 4489msgid "Euro on 5" 4490msgstr "歐元於 5" 4491 4492#: rules/base.xml:7193 4493msgid "Rupee on 4" 4494msgstr "盧比於 4" 4495 4496#: rules/base.xml:7200 4497msgid "Key to choose 5th level" 4498msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4499 4500#: rules/base.xml:7205 4501#, fuzzy 4502msgid "" 4503"<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed " 4504"together with another 5th level chooser" 4505msgstr "" 4506"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4507 4508#: rules/base.xml:7211 4509#, fuzzy 4510msgid "" 4511"Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " 4512"another 5th level chooser" 4513msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4514 4515#: rules/base.xml:7217 4516#, fuzzy 4517msgid "" 4518"Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " 4519"another 5th level chooser" 4520msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4521 4522#: rules/base.xml:7223 4523#, fuzzy 4524msgid "" 4525"Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " 4526"another 5th level chooser" 4527msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4528 4529#: rules/base.xml:7269 4530#, fuzzy 4531msgid "Using space key to input non-breaking space" 4532msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元" 4533 4534#: rules/base.xml:7274 4535msgid "Usual space at any level" 4536msgstr "一般空白於任何等級" 4537 4538#: rules/base.xml:7280 4539#, fuzzy 4540msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4541msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級" 4542 4543#: rules/base.xml:7286 4544#, fuzzy 4545msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4546msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" 4547 4548#: rules/base.xml:7292 4549#, fuzzy 4550msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4551msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級" 4552 4553#: rules/base.xml:7298 4554#, fuzzy 4555msgid "" 4556"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4557msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 4558 4559#: rules/base.xml:7304 4560#, fuzzy 4561msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4562msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" 4563 4564#: rules/base.xml:7310 4565#, fuzzy 4566msgid "" 4567"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4568msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 4569 4570#: rules/base.xml:7316 4571#, fuzzy 4572msgid "" 4573"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " 4574"level (via Ctrl+Shift)" 4575msgstr "" 4576"不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl" 4577"+Shift)" 4578 4579#: rules/base.xml:7322 4580#, fuzzy 4581msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4582msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級" 4583 4584#: rules/base.xml:7328 4585#, fuzzy 4586msgid "" 4587"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4588msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 4589 4590#: rules/base.xml:7334 4591#, fuzzy 4592msgid "" 4593"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " 4594"non-breaking space at the 4th level" 4595msgstr "" 4596"零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元" 4597"於第四等級" 4598 4599#: rules/base.xml:7340 4600#, fuzzy 4601msgid "" 4602"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4603msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級" 4604 4605#: rules/base.xml:7346 4606#, fuzzy 4607msgid "" 4608"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4609"nothing at the 4th level" 4610msgstr "" 4611"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第" 4612"四等級" 4613 4614#: rules/base.xml:7352 4615#, fuzzy 4616msgid "" 4617"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4618"zero-width joiner at the 4th level" 4619msgstr "" 4620"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元" 4621"於第四等級" 4622 4623#: rules/base.xml:7358 4624#, fuzzy 4625msgid "" 4626"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4627"thin non-breaking space at the 4th level" 4628msgstr "" 4629"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空" 4630"白字元於第四等級" 4631 4632#: rules/base.xml:7364 4633#, fuzzy 4634msgid "" 4635"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4636msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 4637 4638#: rules/base.xml:7371 4639msgid "Japanese keyboard options" 4640msgstr "日語鍵盤選項" 4641 4642#: rules/base.xml:7376 4643msgid "Kana Lock key is locking" 4644msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定" 4645 4646#: rules/base.xml:7382 4647msgid "NICOLA-F style Backspace" 4648msgstr "NICOLA-F 樣式退格" 4649 4650#: rules/base.xml:7388 4651#, fuzzy 4652msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4653msgstr "將全角半角做為額外的 ESC" 4654 4655#: rules/base.xml:7395 4656msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4657msgstr "" 4658 4659#: rules/base.xml:7400 4660#, fuzzy 4661msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" 4662msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl" 4663 4664#: rules/base.xml:7406 4665#, fuzzy 4666msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" 4667msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt" 4668 4669#: rules/base.xml:7413 4670#, fuzzy 4671msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 4672msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)" 4673 4674#: rules/base.xml:7418 4675#, fuzzy 4676msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" 4677msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。" 4678 4679#: rules/base.xml:7424 4680#, fuzzy 4681msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" 4682msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" 4683 4684#: rules/base.xml:7430 4685#, fuzzy 4686msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" 4687msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" 4688 4689#: rules/base.xml:7437 4690msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 4691msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性" 4692 4693#: rules/base.xml:7442 4694msgid "Sun Key compatibility" 4695msgstr "昇陽按鍵相容性" 4696 4697#: rules/base.xml:7449 4698msgid "Key sequence to kill the X server" 4699msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列" 4700 4701#: rules/base.xml:7454 4702#, fuzzy 4703msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4704msgstr "Control + Alt + 退格鍵" 4705 4706#: rules/base.extras.xml:9 4707msgid "apl" 4708msgstr "apl" 4709 4710#: rules/base.extras.xml:10 4711msgid "APL" 4712msgstr "" 4713 4714#: rules/base.extras.xml:19 4715msgid "dlg" 4716msgstr "" 4717 4718#: rules/base.extras.xml:20 4719msgid "Dyalog APL complete" 4720msgstr "" 4721 4722#: rules/base.extras.xml:26 4723msgid "sax" 4724msgstr "" 4725 4726#: rules/base.extras.xml:27 4727#, fuzzy 4728msgid "APL Keyboard Symbols: sax" 4729msgstr "APL 鍵盤符號" 4730 4731#: rules/base.extras.xml:33 4732msgid "ufd" 4733msgstr "" 4734 4735#: rules/base.extras.xml:34 4736#, fuzzy 4737msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" 4738msgstr "APL 鍵盤符號" 4739 4740#: rules/base.extras.xml:40 4741msgid "apl2" 4742msgstr "" 4743 4744#: rules/base.extras.xml:41 4745#, fuzzy 4746msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" 4747msgstr "APL 鍵盤符號" 4748 4749#: rules/base.extras.xml:47 4750msgid "aplII" 4751msgstr "" 4752 4753#: rules/base.extras.xml:48 4754msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" 4755msgstr "" 4756 4757#: rules/base.extras.xml:54 4758msgid "aplx" 4759msgstr "" 4760 4761#: rules/base.extras.xml:55 4762msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" 4763msgstr "" 4764 4765#: rules/base.extras.xml:73 4766msgid "kut" 4767msgstr "kut" 4768 4769#: rules/base.extras.xml:74 4770msgid "Kutenai" 4771msgstr "庫特內語" 4772 4773#: rules/base.extras.xml:80 4774msgid "shs" 4775msgstr "shs" 4776 4777#: rules/base.extras.xml:81 4778msgid "Secwepemctsin" 4779msgstr "蘇斯瓦語" 4780 4781#: rules/base.extras.xml:87 4782msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4783msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)" 4784 4785#: rules/base.extras.xml:105 4786#, fuzzy 4787msgid "German (US, with German letters)" 4788msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" 4789 4790#: rules/base.extras.xml:114 4791msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" 4792msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)" 4793 4794#: rules/base.extras.xml:124 4795#, fuzzy 4796msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4797msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 4798 4799#: rules/base.extras.xml:134 4800msgid "German (Sun Type 6/7)" 4801msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)" 4802 4803#: rules/base.extras.xml:140 4804#, fuzzy 4805msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4806msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 4807 4808#: rules/base.extras.xml:146 4809#, fuzzy 4810msgid "German (KOY)" 4811msgstr "德語 (T3)" 4812 4813#: rules/base.extras.xml:152 4814#, fuzzy 4815msgid "German (Bone)" 4816msgstr "德語 (T3)" 4817 4818#: rules/base.extras.xml:158 4819msgid "German (Bone, eszett home row)" 4820msgstr "" 4821 4822#: rules/base.extras.xml:164 4823#, fuzzy 4824msgid "German (Neo qwertz)" 4825msgstr "德語 (qwerty 配置)" 4826 4827#: rules/base.extras.xml:170 4828#, fuzzy 4829msgid "German (Neo qwerty)" 4830msgstr "德語 (qwerty 配置)" 4831 4832#: rules/base.extras.xml:178 4833#, fuzzy 4834msgid "Russian (Germany, recommended)" 4835msgstr "俄語 (德國,音標)" 4836 4837#: rules/base.extras.xml:189 4838#, fuzzy 4839msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4840msgstr "俄語 (德國,音標)" 4841 4842#: rules/base.extras.xml:198 4843#, fuzzy 4844msgid "German Ladin" 4845msgstr "德語 (麥金塔)" 4846 4847#: rules/base.extras.xml:199 4848msgid "de_lld" 4849msgstr "" 4850 4851#: rules/base.extras.xml:217 4852#, fuzzy 4853msgid "Old Hungarian" 4854msgstr "匈牙利語" 4855 4856#: rules/base.extras.xml:218 4857msgid "oldhun" 4858msgstr "" 4859 4860#: rules/base.extras.xml:236 4861msgid "Avestan" 4862msgstr "阿維斯塔語" 4863 4864#: rules/base.extras.xml:257 4865msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 4866msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" 4867 4868#: rules/base.extras.xml:263 4869msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4870msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)" 4871 4872#: rules/base.extras.xml:281 4873msgid "Latvian (US Dvorak)" 4874msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)" 4875 4876#: rules/base.extras.xml:287 4877msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 4878msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 4879 4880#: rules/base.extras.xml:293 4881msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" 4882msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)" 4883 4884#: rules/base.extras.xml:299 4885msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" 4886msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)" 4887 4888#: rules/base.extras.xml:305 4889msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 4890msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 4891 4892#: rules/base.extras.xml:311 4893msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" 4894msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)" 4895 4896#: rules/base.extras.xml:317 4897msgid "Latvian (US Colemak)" 4898msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)" 4899 4900#: rules/base.extras.xml:323 4901msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" 4902msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)" 4903 4904#: rules/base.extras.xml:329 4905msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4906msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)" 4907 4908#: rules/base.extras.xml:347 4909msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" 4910msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)" 4911 4912#: rules/base.extras.xml:353 4913msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 4914msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)" 4915 4916#: rules/base.extras.xml:359 4917msgid "Atsina" 4918msgstr "阿齊納語" 4919 4920#: rules/base.extras.xml:366 4921#, fuzzy 4922msgid "Coeur d'Alene Salish" 4923msgstr "南部內陸薩利希語" 4924 4925#: rules/base.extras.xml:375 4926msgid "Czech Slovak and German (US)" 4927msgstr "" 4928 4929#: rules/base.extras.xml:387 4930#, fuzzy 4931msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4932msgstr "英語 (南非)" 4933 4934#: rules/base.extras.xml:393 4935msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4936msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)" 4937 4938#: rules/base.extras.xml:399 4939#, fuzzy 4940msgid "English (Norman)" 4941msgstr "英語 (Workman 配置)" 4942 4943#: rules/base.extras.xml:405 4944#, fuzzy 4945msgid "English (Carpalx)" 4946msgstr "英語 (加拿大)" 4947 4948#: rules/base.extras.xml:411 4949#, fuzzy 4950msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 4951msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 4952 4953#: rules/base.extras.xml:417 4954#, fuzzy 4955msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 4956msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 4957 4958#: rules/base.extras.xml:423 4959#, fuzzy 4960msgid "English (Carpalx, full optimization)" 4961msgstr "英語 (馬利,美式國際版)" 4962 4963#: rules/base.extras.xml:429 4964#, fuzzy 4965msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 4966msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 4967 4968#: rules/base.extras.xml:435 4969#, fuzzy 4970msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 4971msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 4972 4973#: rules/base.extras.xml:441 4974#, fuzzy 4975msgid "English (3l)" 4976msgstr "英語 (美式)" 4977 4978#: rules/base.extras.xml:447 4979#, fuzzy 4980msgid "English (3l, chromebook)" 4981msgstr "英語 (喀麥隆)" 4982 4983#: rules/base.extras.xml:453 4984msgid "Sicilian (US keyboard)" 4985msgstr "" 4986 4987#: rules/base.extras.xml:476 4988#, fuzzy 4989msgid "Polish (intl., with dead keys)" 4990msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)" 4991 4992#: rules/base.extras.xml:482 4993msgid "Polish (Colemak)" 4994msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 4995 4996#: rules/base.extras.xml:488 4997msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4998msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 4999 5000#: rules/base.extras.xml:494 5001#, fuzzy 5002msgid "Polish (Glagolica)" 5003msgstr "波蘭語 (舊式)" 5004 5005#: rules/base.extras.xml:513 5006msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 5007msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)" 5008 5009#: rules/base.extras.xml:522 5010msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 5011msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)" 5012 5013#: rules/base.extras.xml:528 5014msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 5015msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5016 5017#: rules/base.extras.xml:546 5018msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 5019msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)" 5020 5021#: rules/base.extras.xml:561 5022msgid "Church Slavonic" 5023msgstr "" 5024 5025#: rules/base.extras.xml:571 5026msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 5027msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)" 5028 5029#: rules/base.extras.xml:582 5030#, fuzzy 5031msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 5032msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 5033 5034#: rules/base.extras.xml:588 5035msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 5036msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)" 5037 5038#: rules/base.extras.xml:594 5039#, fuzzy 5040msgid "Russian (with US punctuation)" 5041msgstr "俄語 (美式音標)" 5042 5043#: rules/base.extras.xml:601 5044#, fuzzy 5045msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 5046msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 5047 5048#: rules/base.extras.xml:687 5049msgid "Armenian (OLPC phonetic)" 5050msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)" 5051 5052#: rules/base.extras.xml:705 5053msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 5054msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)" 5055 5056#: rules/base.extras.xml:723 5057msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 5058msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)" 5059 5060#: rules/base.extras.xml:729 5061msgid "" 5062"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European " 5063"digits preferred)" 5064msgstr "" 5065 5066#: rules/base.extras.xml:735 5067msgid "" 5068"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits " 5069"preferred)" 5070msgstr "" 5071 5072#: rules/base.extras.xml:741 5073msgid "Ugaritic instead of Arabic" 5074msgstr "" 5075 5076#: rules/base.extras.xml:756 5077msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 5078msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)" 5079 5080#: rules/base.extras.xml:771 5081msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 5082msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)" 5083 5084#: rules/base.extras.xml:786 5085msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 5086msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)" 5087 5088#: rules/base.extras.xml:792 5089msgid "Czech (programming)" 5090msgstr "" 5091 5092#: rules/base.extras.xml:798 5093#, fuzzy 5094msgid "Czech (typographic)" 5095msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" 5096 5097#: rules/base.extras.xml:813 5098msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5099msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)" 5100 5101#: rules/base.extras.xml:828 5102msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5103msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5104 5105#: rules/base.extras.xml:843 5106msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5107msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5108 5109#: rules/base.extras.xml:858 5110#, fuzzy 5111msgid "Finnish (DAS)" 5112msgstr "芬蘭語" 5113 5114#: rules/base.extras.xml:864 5115msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5116msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5117 5118#: rules/base.extras.xml:870 5119#, fuzzy 5120msgid "Finnish Dvorak" 5121msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" 5122 5123#: rules/base.extras.xml:885 5124msgid "French (Sun Type 6/7)" 5125msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" 5126 5127#: rules/base.extras.xml:891 5128msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" 5129msgstr "" 5130 5131#: rules/base.extras.xml:897 5132#, fuzzy 5133msgid "French (US, AZERTY)" 5134msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" 5135 5136#: rules/base.extras.xml:912 5137msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5138msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)" 5139 5140#: rules/base.extras.xml:918 5141#, fuzzy 5142msgid "Greek (Colemak)" 5143msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" 5144 5145#: rules/base.extras.xml:933 5146msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5147msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)" 5148 5149#: rules/base.extras.xml:939 5150#, fuzzy 5151msgid "Italian Ladin" 5152msgstr "義大利語" 5153 5154#: rules/base.extras.xml:940 5155msgid "it_lld" 5156msgstr "" 5157 5158#: rules/base.extras.xml:959 5159msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5160msgstr "日語 (昇陽 Type 6)" 5161 5162#: rules/base.extras.xml:965 5163msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" 5164msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)" 5165 5166#: rules/base.extras.xml:971 5167msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" 5168msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)" 5169 5170#: rules/base.extras.xml:986 5171msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5172msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)" 5173 5174#: rules/base.extras.xml:1001 5175msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5176msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)" 5177 5178#: rules/base.extras.xml:1016 5179#, fuzzy 5180msgid "Portuguese (Colemak)" 5181msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5182 5183#: rules/base.extras.xml:1031 5184msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5185msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)" 5186 5187#: rules/base.extras.xml:1046 5188msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5189msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)" 5190 5191#: rules/base.extras.xml:1061 5192#, fuzzy 5193msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5194msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 5195 5196#: rules/base.extras.xml:1067 5197msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5198msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)" 5199 5200#: rules/base.extras.xml:1073 5201msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5202msgstr "" 5203 5204#: rules/base.extras.xml:1091 5205msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5206msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 5207 5208#: rules/base.extras.xml:1097 5209msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5210msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 5211 5212#: rules/base.extras.xml:1112 5213msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5214msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)" 5215 5216#: rules/base.extras.xml:1127 5217msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5218msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5219 5220#: rules/base.extras.xml:1142 5221msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5222msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)" 5223 5224#: rules/base.extras.xml:1157 5225msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5226msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)" 5227 5228#: rules/base.extras.xml:1176 5229#, fuzzy 5230msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5231msgstr "越南語" 5232 5233#: rules/base.extras.xml:1182 5234#, fuzzy 5235msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5236msgstr "越南語" 5237 5238#. Keyboard indicator for European layouts 5239#: rules/base.extras.xml:1191 5240#, fuzzy 5241msgid "eu" 5242msgstr "Menu" 5243 5244#: rules/base.extras.xml:1192 5245#, fuzzy 5246msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" 5247msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" 5248 5249#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5250#: rules/base.extras.xml:1233 5251msgid "International Phonetic Alphabet" 5252msgstr "" 5253 5254#: rules/base.extras.xml:1243 5255msgid "Parentheses position" 5256msgstr "" 5257 5258#: rules/base.extras.xml:1248 5259msgid "Swap with square brackets" 5260msgstr "" 5261 5262#~ msgid "PC-98xx Series" 5263#~ msgstr "PC-98xx 系列" 5264 5265#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 5266#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)" 5267 5268#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 5269#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤" 5270 5271#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 5272#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤" 5273 5274#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 5275#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx" 5276 5277#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 5278#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列" 5279 5280#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 5281#~ msgstr "羅技通用鍵盤" 5282 5283#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 5284#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx" 5285 5286#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 5287#~ msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤" 5288 5289#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 5290#~ msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)" 5291 5292#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 5293#~ msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版" 5294 5295#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 5296#~ msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite" 5297 5298#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 5299#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤" 5300 5301#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 5302#~ msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤" 5303 5304#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 5305#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx" 5306 5307#~ msgid "English (US, alternative international)" 5308#~ msgstr "英語 (美式替代國際版)" 5309 5310#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 5311#~ msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)" 5312 5313#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 5314#~ msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)" 5315 5316#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 5317#~ msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)" 5318 5319#~ msgid "Arabic (azerty)" 5320#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)" 5321 5322#~ msgid "Arabic (azerty/digits)" 5323#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)" 5324 5325#~ msgid "Arabic (qwerty)" 5326#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)" 5327 5328#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 5329#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)" 5330 5331#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 5332#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)" 5333 5334#~ msgid "German (legacy)" 5335#~ msgstr "德語 (舊式)" 5336 5337#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 5338#~ msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)" 5339 5340#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" 5341#~ msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)" 5342 5343#~ msgid "Belgian (ISO alternate)" 5344#~ msgstr "比利時語 (ISO 替代)" 5345 5346#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 5347#~ msgstr "比利時語 (消除廢鍵)" 5348 5349#~ msgid "Bengali" 5350#~ msgstr "孟加拉語" 5351 5352#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" 5353#~ msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)" 5354 5355#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 5356#~ msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)" 5357 5358#~ msgid "Tamil" 5359#~ msgstr "坦米爾語" 5360 5361#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 5362#~ msgstr "烏爾都語 (替代音標)" 5363 5364#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 5365#~ msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)" 5366 5367#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" 5368#~ msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)" 5369 5370#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 5371#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)" 5372 5373#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 5374#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)" 5375 5376#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 5377#~ msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)" 5378 5379#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" 5380#~ msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)" 5381 5382#~ msgid "French (eliminate dead keys)" 5383#~ msgstr "法語 (消除廢鍵)" 5384 5385#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 5386#~ msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)" 5387 5388#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 5389#~ msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)" 5390 5391#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 5392#~ msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)" 5393 5394#~ msgid "Hausa" 5395#~ msgstr "豪撒語(蘇丹)" 5396 5397#~ msgid "German (eliminate dead keys)" 5398#~ msgstr "德語 (消除廢鍵)" 5399 5400#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 5401#~ msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)" 5402 5403#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 5404#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 5405 5406#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 5407#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)" 5408 5409#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" 5410#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 5411 5412#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 5413#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 5414 5415#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" 5416#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 5417 5418#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 5419#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 5420 5421#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 5422#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 5423 5424#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 5425#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)" 5426 5427#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" 5428#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 5429 5430#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 5431#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 5432 5433#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" 5434#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 5435 5436#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 5437#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 5438 5439#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 5440#~ msgstr "冰島語 (消除廢鍵)" 5441 5442#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 5443#~ msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)" 5444 5445#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 5446#~ msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)" 5447 5448#~ msgid "Latvian (F variant)" 5449#~ msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)" 5450 5451#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 5452#~ msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 5453 5454#~ msgid "Polish (qwertz)" 5455#~ msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)" 5456 5457#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 5458#~ msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)" 5459 5460#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 5461#~ msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)" 5462 5463#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" 5464#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 5465 5466#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 5467#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 5468 5469#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" 5470#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)" 5471 5472#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 5473#~ msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)" 5474 5475#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 5476#~ msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)" 5477 5478#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 5479#~ msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)" 5480 5481#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 5482#~ msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)" 5483 5484#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 5485#~ msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)" 5486 5487#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 5488#~ msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)" 5489 5490#~ msgid "Key(s) to change layout" 5491#~ msgstr "變更配置的按鍵" 5492 5493#~ msgid "Right Win (while pressed)" 5494#~ msgstr "右側 Win (按下時)" 5495 5496#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 5497#~ msgstr "數字鍵臺配置選擇" 5498 5499#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 5500#~ msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym" 5501 5502#~ msgid "Compose key position" 5503#~ msgstr "Compose 鍵的位置" 5504 5505#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 5506#~ msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同" 5507 5508#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 5509#~ msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。" 5510 5511#~ msgid "" 5512#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " 5513#~ "another 5th-level-chooser" 5514#~ msgstr "" 5515#~ "<小於/大於>選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 5516 5517#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 5518#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級" 5519 5520#~ msgid "" 5521#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " 5522#~ "character at sixth level" 5523#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級" 5524 5525#~ msgid "" 5526#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " 5527#~ "character at third level" 5528#~ msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級" 5529