zh_TW.po revision ee0df474
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-05-31 00:30+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n"
13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15"Language: zh_TW\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22#: rules/base.xml:8
23msgid "Generic 101-key PC"
24msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
25
26#: rules/base.xml:15
27#, fuzzy
28msgid "Generic 102-key PC (intl.)"
29msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤"
30
31#: rules/base.xml:22
32msgid "Generic 104-key PC"
33msgstr "一般 104鍵 鍵盤"
34
35#: rules/base.xml:29
36#, fuzzy
37msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
38msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤"
39
40#: rules/base.xml:36
41msgid "Dell 101-key PC"
42msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤"
43
44#: rules/base.xml:43
45#, fuzzy
46msgid "Dell Latitude laptop"
47msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop"
48
49#: rules/base.xml:50
50#, fuzzy
51msgid "Dell Precision M65 laptop"
52msgstr "戴爾 Precision M65"
53
54#: rules/base.xml:57
55msgid "Everex STEPnote"
56msgstr "Everex STEPnote"
57
58#: rules/base.xml:64
59msgid "Keytronic FlexPro"
60msgstr "Keytronic FlexPro"
61
62#: rules/base.xml:71
63msgid "Microsoft Natural"
64msgstr "微軟自然鍵盤"
65
66#: rules/base.xml:78
67msgid "Northgate OmniKey 101"
68msgstr "Northgate Omnikey 101"
69
70#: rules/base.xml:85
71msgid "Winbook Model XP5"
72msgstr "Winbook XP5 鍵盤"
73
74#: rules/base.xml:92
75msgid "PC-98"
76msgstr ""
77
78#: rules/base.xml:99
79msgid "A4Tech KB-21"
80msgstr "A4Tech KB-21"
81
82#: rules/base.xml:106
83msgid "A4Tech KBS-8"
84msgstr "A4Tech KBS-8"
85
86#: rules/base.xml:113
87msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
88msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23"
89
90#: rules/base.xml:120
91msgid "Acer AirKey V"
92msgstr "宏碁 AirKey V"
93
94#: rules/base.xml:127
95#, fuzzy
96msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
97msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤"
98
99#: rules/base.xml:134
100msgid "Advance Scorpius KI"
101msgstr "擴充 Scorpius KI"
102
103#: rules/base.xml:141
104#, fuzzy
105msgid "Brother Internet"
106msgstr "Brother 網際鍵盤"
107
108#: rules/base.xml:148
109msgid "BTC 5113RF Multimedia"
110msgstr "BTC 5113RF 多媒體"
111
112#: rules/base.xml:155
113msgid "BTC 5126T"
114msgstr "BTC 5126T"
115
116#: rules/base.xml:162
117msgid "BTC 6301URF"
118msgstr "BTC 6301URF"
119
120#: rules/base.xml:169
121msgid "BTC 9000"
122msgstr "BTC 9000"
123
124#: rules/base.xml:176
125msgid "BTC 9000A"
126msgstr "BTC 9000A"
127
128#: rules/base.xml:183
129msgid "BTC 9001AH"
130msgstr "BTC 9001AH"
131
132#: rules/base.xml:190
133msgid "BTC 5090"
134msgstr "BTC 5090"
135
136#: rules/base.xml:197
137msgid "BTC 9019U"
138msgstr "BTC 9019U"
139
140#: rules/base.xml:204
141msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
142msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲"
143
144#: rules/base.xml:210
145msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
146msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
147
148#: rules/base.xml:216
149msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
150msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
151
152#: rules/base.xml:223
153#, fuzzy
154msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
155msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
156
157#: rules/base.xml:230
158msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
159msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
160
161#: rules/base.xml:237
162msgid "Cherry CyMotion Expert"
163msgstr "Cherry CyMotion 專家"
164
165#: rules/base.xml:244
166msgid "Cherry B.UNLIMITED"
167msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
168
169#: rules/base.xml:251
170#, fuzzy
171msgid "Chicony Internet"
172msgstr "Chicony 網際網路鍵盤"
173
174#: rules/base.xml:258
175msgid "Chicony KU-0108"
176msgstr "Chicony KU-0108"
177
178#: rules/base.xml:265
179msgid "Chicony KU-0420"
180msgstr "Chicony KU-0420"
181
182#: rules/base.xml:272
183msgid "Chicony KB-9885"
184msgstr "Chicony KB-9885"
185
186#: rules/base.xml:279
187#, fuzzy
188msgid "Compaq Easy Access"
189msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤"
190
191#: rules/base.xml:286
192#, fuzzy
193msgid "Compaq Internet (7 keys)"
194msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)"
195
196#: rules/base.xml:293
197#, fuzzy
198msgid "Compaq Internet (13 keys)"
199msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)"
200
201#: rules/base.xml:300
202#, fuzzy
203msgid "Compaq Internet (18 keys)"
204msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)"
205
206#: rules/base.xml:307
207msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
208msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
209
210#: rules/base.xml:314
211msgid "Compaq Armada laptop"
212msgstr ""
213
214#: rules/base.xml:321
215msgid "Compaq Presario laptop"
216msgstr ""
217
218#: rules/base.xml:328
219#, fuzzy
220msgid "Compaq iPaq"
221msgstr "康柏 iPaq 鍵盤"
222
223#: rules/base.xml:335
224msgid "Dell"
225msgstr "戴爾"
226
227#: rules/base.xml:342
228msgid "Dell SK-8125"
229msgstr "戴爾 SK-8125"
230
231#: rules/base.xml:349
232msgid "Dell SK-8135"
233msgstr "戴爾 SK-8135"
234
235#: rules/base.xml:356
236#, fuzzy
237msgid "Dell USB Multimedia"
238msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤"
239
240#: rules/base.xml:363
241msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
242msgstr ""
243
244#: rules/base.xml:370
245#, fuzzy
246msgid "Dell Precision M laptop"
247msgstr "戴爾 Precision M65"
248
249#: rules/base.xml:377
250#, fuzzy
251msgid "Dexxa Wireless Desktop"
252msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤"
253
254#: rules/base.xml:384
255#, fuzzy
256msgid "Diamond 9801/9802"
257msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
258
259#: rules/base.xml:391
260msgid "DTK2000"
261msgstr "DTK2000"
262
263#: rules/base.xml:397
264msgid "Ennyah DKB-1008"
265msgstr "Ennyah DKB-1008"
266
267#: rules/base.xml:404
268#, fuzzy
269msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
270msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop"
271
272#: rules/base.xml:411
273#, fuzzy
274msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
275msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910"
276
277#: rules/base.xml:418
278msgid "Genius Comfy KB-12e"
279msgstr "昆盈 Comfy KB-12e"
280
281#: rules/base.xml:425
282msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
283msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll"
284
285#: rules/base.xml:432
286msgid "Genius KB-19e NB"
287msgstr "昆盈 KB-19e NB"
288
289#: rules/base.xml:439
290msgid "Genius KKB-2050HS"
291msgstr "昆盈 KKB-2050HS"
292
293#: rules/base.xml:446
294msgid "Gyration"
295msgstr "Gyration"
296
297#: rules/base.xml:453
298msgid "HTC Dream"
299msgstr "宏達電夢幻"
300
301#: rules/base.xml:460
302msgid "Kinesis"
303msgstr "Kinesis"
304
305#: rules/base.xml:467
306#, fuzzy
307msgid "Logitech"
308msgstr "羅技 iTouch"
309
310#: rules/base.xml:474
311msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
312msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon"
313
314#: rules/base.xml:481
315#, fuzzy
316msgid "Hewlett-Packard Internet"
317msgstr "惠普網際鍵盤"
318
319#: rules/base.xml:488
320#, fuzzy
321msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
322msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤"
323
324#: rules/base.xml:495
325msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
326msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC"
327
328#: rules/base.xml:502
329msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
330msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF"
331
332#: rules/base.xml:509
333msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
334msgstr "惠普 Omnibook XT1000"
335
336#: rules/base.xml:516
337msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
338msgstr "惠普 Pavilion dv5"
339
340#: rules/base.xml:523
341#, fuzzy
342msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
343msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
344
345#: rules/base.xml:530
346msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
347msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
348
349#: rules/base.xml:537
350#, fuzzy
351msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
352msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
353
354#: rules/base.xml:544
355msgid "Hewlett-Packard nx9020"
356msgstr "惠普 nx9020"
357
358#: rules/base.xml:551
359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
360msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100"
361
362#: rules/base.xml:558
363msgid "Honeywell Euroboard"
364msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤"
365
366#: rules/base.xml:565
367#, fuzzy
368msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
369msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦"
370
371#: rules/base.xml:572
372msgid "IBM Rapid Access"
373msgstr "IBM Rapid Access"
374
375#: rules/base.xml:579
376msgid "IBM Rapid Access II"
377msgstr "IBM Rapid Access II"
378
379#: rules/base.xml:586
380msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
381msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
382
383#: rules/base.xml:593
384msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
385msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
386
387#: rules/base.xml:600
388msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
389msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
390
391#: rules/base.xml:607
392msgid "IBM Space Saver"
393msgstr "IBM Space Saver"
394
395#: rules/base.xml:614
396#, fuzzy
397msgid "Logitech Access"
398msgstr "羅技 Access 鍵盤"
399
400#: rules/base.xml:621
401msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
402msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300"
403
404#: rules/base.xml:628 rules/base.xml:636
405#, fuzzy
406msgid "Logitech Internet 350"
407msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤"
408
409#: rules/base.xml:643
410msgid "Logitech Cordless Desktop"
411msgstr "羅技無影手"
412
413#: rules/base.xml:650
414msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
415msgstr "羅技網際無影手"
416
417#: rules/base.xml:657 rules/base.xml:692
418msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
419msgstr "羅技無影手桌面導航器"
420
421#: rules/base.xml:664
422msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
423msgstr "羅技無影手光學組合"
424
425#: rules/base.xml:671
426#, fuzzy
427msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
428msgstr "羅技無影手"
429
430#: rules/base.xml:678
431#, fuzzy
432msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
433msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)"
434
435#: rules/base.xml:685
436msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
437msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器"
438
439#: rules/base.xml:699
440#, fuzzy
441msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
442msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)"
443
444#: rules/base.xml:706
445#, fuzzy
446msgid "Logitech Internet"
447msgstr "羅技網際鍵盤"
448
449#: rules/base.xml:713
450msgid "Logitech iTouch"
451msgstr "羅技 iTouch"
452
453#: rules/base.xml:720
454#, fuzzy
455msgid "Logitech Internet Navigator"
456msgstr "羅技網際導航鍵盤"
457
458#: rules/base.xml:727
459msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
460msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110"
461
462#: rules/base.xml:734
463#, fuzzy
464msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
465msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE"
466
467#: rules/base.xml:741
468#, fuzzy
469msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
470msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)"
471
472#: rules/base.xml:748
473#, fuzzy
474msgid "Logitech Ultra-X"
475msgstr "羅技銀幻手鍵盤"
476
477#: rules/base.xml:755
478#, fuzzy
479msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
480msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤"
481
482#: rules/base.xml:762
483#, fuzzy
484msgid "Logitech diNovo"
485msgstr "羅技 diNovo 鍵盤"
486
487#: rules/base.xml:769
488#, fuzzy
489msgid "Logitech diNovo Edge"
490msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤"
491
492#: rules/base.xml:776
493msgid "Memorex MX1998"
494msgstr "Memorex MX1998"
495
496#: rules/base.xml:783
497#, fuzzy
498msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
499msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤"
500
501#: rules/base.xml:790
502msgid "Memorex MX2750"
503msgstr "Memorex MX2750"
504
505#: rules/base.xml:797
506#, fuzzy
507msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
508msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000"
509
510#: rules/base.xml:804
511#, fuzzy
512msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
513msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000"
514
515#: rules/base.xml:811
516#, fuzzy
517msgid "Microsoft Internet"
518msgstr "微軟網際鍵盤"
519
520#: rules/base.xml:818
521#, fuzzy
522msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
523msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
524
525#: rules/base.xml:825
526#, fuzzy
527msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
528msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版"
529
530#: rules/base.xml:832
531#, fuzzy
532msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
533msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
534
535#: rules/base.xml:839
536#, fuzzy
537msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
538msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤"
539
540#: rules/base.xml:846
541#, fuzzy
542msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
543msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典"
544
545#: rules/base.xml:853
546msgid "Microsoft Office Keyboard"
547msgstr "微軟辦公室鍵盤"
548
549#: rules/base.xml:860
550#, fuzzy
551msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
552msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A"
553
554#: rules/base.xml:867
555#, fuzzy
556msgid "Microsoft Natural Elite"
557msgstr "微軟自然鍵盤"
558
559#: rules/base.xml:874
560#, fuzzy
561msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
562msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000"
563
564#: rules/base.xml:881
565msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
566msgstr ""
567
568#: rules/base.xml:888
569#, fuzzy
570msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
571msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
572
573#: rules/base.xml:895
574msgid "QTronix Scorpius 98N+"
575msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
576
577#: rules/base.xml:902
578msgid "Samsung SDM 4500P"
579msgstr "三星 SDM 4500P"
580
581#: rules/base.xml:909
582msgid "Samsung SDM 4510P"
583msgstr "三星 SDM 4510P"
584
585#: rules/base.xml:916
586msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
587msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
588
589#: rules/base.xml:923
590#, fuzzy
591msgid "NEC SK-1300"
592msgstr "SK-1300"
593
594#: rules/base.xml:930
595#, fuzzy
596msgid "NEC SK-2500"
597msgstr "SK-2500"
598
599#: rules/base.xml:937
600#, fuzzy
601msgid "NEC SK-6200"
602msgstr "SK-6200"
603
604#: rules/base.xml:944
605#, fuzzy
606msgid "NEC SK-7100"
607msgstr "SK-7100"
608
609#: rules/base.xml:951
610#, fuzzy
611msgid "Super Power Multimedia"
612msgstr "Super Power 多媒體鍵盤"
613
614#: rules/base.xml:958
615msgid "SVEN Ergonomic 2500"
616msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
617
618#: rules/base.xml:965
619msgid "SVEN Slim 303"
620msgstr "SVEN Slim 303"
621
622#: rules/base.xml:972
623#, fuzzy
624msgid "Symplon PaceBook tablet"
625msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)"
626
627#: rules/base.xml:979
628msgid "Toshiba Satellite S3000"
629msgstr "東芝 Satellite S3000"
630
631#: rules/base.xml:986
632#, fuzzy
633msgid "Trust Wireless Classic"
634msgstr "Trust 無線經典鍵盤"
635
636#: rules/base.xml:993
637#, fuzzy
638msgid "Trust Direct Access"
639msgstr "Trust Direct Access 鍵盤"
640
641#: rules/base.xml:1000
642msgid "Trust Slimline"
643msgstr "Trust Slimline"
644
645#: rules/base.xml:1007
646msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
647msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
648
649#: rules/base.xml:1014
650msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
651msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
652
653#: rules/base.xml:1021
654msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
655msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
656
657#: rules/base.xml:1028
658msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
659msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)"
660
661#: rules/base.xml:1035
662msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
663msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)"
664
665#: rules/base.xml:1042
666#, fuzzy
667msgid "Yahoo! Internet"
668msgstr "雅虎網際鍵盤"
669
670#: rules/base.xml:1049
671msgid "MacBook/MacBook Pro"
672msgstr "MacBook/MacBook Pro"
673
674#: rules/base.xml:1056
675#, fuzzy
676msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
677msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
678
679#: rules/base.xml:1063
680msgid "Macintosh"
681msgstr "麥金塔"
682
683#: rules/base.xml:1070
684msgid "Macintosh Old"
685msgstr "舊式麥金塔"
686
687#: rules/base.xml:1077
688#, fuzzy
689msgid "Happy Hacking for Mac"
690msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac"
691
692#: rules/base.xml:1084
693msgid "Acer C300"
694msgstr "宏碁 C300"
695
696#: rules/base.xml:1091
697msgid "Acer Ferrari 4000"
698msgstr "宏碁 Ferrari 4000"
699
700#: rules/base.xml:1098
701#, fuzzy
702msgid "Acer laptop"
703msgstr "宏碁 Laptop"
704
705#: rules/base.xml:1105
706#, fuzzy
707msgid "Asus laptop"
708msgstr "華碩 Laptop"
709
710#: rules/base.xml:1112
711msgid "Apple"
712msgstr "蘋果"
713
714#: rules/base.xml:1119
715#, fuzzy
716msgid "Apple laptop"
717msgstr "蘋果 Laptop"
718
719#: rules/base.xml:1126
720#, fuzzy
721msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
722msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)"
723
724#: rules/base.xml:1133
725#, fuzzy
726msgid "Apple Aluminium (ISO)"
727msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)"
728
729#: rules/base.xml:1140
730#, fuzzy
731msgid "Apple Aluminium (JIS)"
732msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)"
733
734#: rules/base.xml:1147
735msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
736msgstr ""
737
738#: rules/base.xml:1154
739msgid "eMachines m6800 laptop"
740msgstr ""
741
742#: rules/base.xml:1161
743msgid "BenQ X-Touch"
744msgstr "明基 X-Touch"
745
746#: rules/base.xml:1168
747msgid "BenQ X-Touch 730"
748msgstr "明基 X-Touch 730"
749
750#: rules/base.xml:1175
751msgid "BenQ X-Touch 800"
752msgstr "明基 X-Touch 800"
753
754#: rules/base.xml:1182
755#, fuzzy
756msgid "Happy Hacking"
757msgstr "快樂黑作鍵盤"
758
759#: rules/base.xml:1189
760msgid "Classmate PC"
761msgstr "Classmate PC"
762
763#: rules/base.xml:1196
764msgid "OLPC"
765msgstr "OLPC"
766
767#: rules/base.xml:1203
768msgid "Sun Type 7 USB"
769msgstr "昇陽 Type 7 USB"
770
771#: rules/base.xml:1210
772#, fuzzy
773msgid "Sun Type 7 USB (European)"
774msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)"
775
776#: rules/base.xml:1217
777#, fuzzy
778msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
779msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)"
780
781#: rules/base.xml:1224
782#, fuzzy
783msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
784msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key"
785
786#: rules/base.xml:1231
787msgid "Sun Type 6/7 USB"
788msgstr "昇陽 Type 6/7 USB"
789
790#: rules/base.xml:1238
791#, fuzzy
792msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
793msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)"
794
795#: rules/base.xml:1245
796#, fuzzy
797msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
798msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)"
799
800#: rules/base.xml:1252
801#, fuzzy
802msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
803msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)"
804
805#: rules/base.xml:1259
806#, fuzzy
807msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
808msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)"
809
810#: rules/base.xml:1266
811msgid "Targa Visionary 811"
812msgstr "Targa Visionary 811"
813
814#: rules/base.xml:1273
815msgid "Unitek KB-1925"
816msgstr "Unitek KB-1925"
817
818#: rules/base.xml:1280
819msgid "FL90"
820msgstr "FL90"
821
822#: rules/base.xml:1287
823msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
824msgstr "Creative 桌面無線 7000"
825
826#: rules/base.xml:1294
827msgid "Htc Dream phone"
828msgstr "宏達電夢幻電話"
829
830#: rules/base.xml:1301
831#, fuzzy
832msgid "Truly Ergonomic 227"
833msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
834
835#: rules/base.xml:1308
836#, fuzzy
837msgid "Truly Ergonomic 229"
838msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
839
840#: rules/base.xml:1315
841msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
842msgstr ""
843
844#: rules/base.xml:1322
845msgid "Chromebook"
846msgstr ""
847
848#: rules/base.xml:1329
849msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
850msgstr ""
851
852#: rules/base.xml:1336
853msgid ""
854"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
855"additional Super and Menu key)"
856msgstr ""
857
858#. Keyboard indicator for English layouts
859#. Keyboard indicator for Australian layouts
860#. Keyboard indicator for English layouts
861#: rules/base.xml:1346 rules/base.xml:1732 rules/base.xml:2263
862#: rules/base.xml:2690 rules/base.xml:3285 rules/base.xml:5490
863#: rules/base.xml:5737 rules/base.xml:5780 rules/base.xml:5925
864#: rules/base.xml:5936 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1135
865msgid "en"
866msgstr "en"
867
868#: rules/base.xml:1347 rules/base.extras.xml:338
869msgid "English (US)"
870msgstr "英語 (美式)"
871
872#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
873#: rules/base.xml:1357
874msgid "chr"
875msgstr "chr"
876
877#: rules/base.xml:1358
878msgid "Cherokee"
879msgstr "卻洛奇語"
880
881#: rules/base.xml:1367
882#, fuzzy
883msgid "English (US, euro on 5)"
884msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)"
885
886#: rules/base.xml:1373
887#, fuzzy
888msgid "English (US, intl., with dead keys)"
889msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)"
890
891#: rules/base.xml:1379
892#, fuzzy
893msgid "English (US, alt. intl.)"
894msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
895
896#: rules/base.xml:1385
897msgid "English (Colemak)"
898msgstr "英語 (Colemak 配置)"
899
900#: rules/base.xml:1391
901msgid "English (Dvorak)"
902msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
903
904#: rules/base.xml:1397
905#, fuzzy
906msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
907msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
908
909#: rules/base.xml:1403
910#, fuzzy
911msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
912msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
913
914#: rules/base.xml:1409
915#, fuzzy
916msgid "English (Dvorak, left-handed)"
917msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
918
919#: rules/base.xml:1415
920#, fuzzy
921msgid "English (Dvorak, right-handed)"
922msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)"
923
924#: rules/base.xml:1421
925msgid "English (classic Dvorak)"
926msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)"
927
928#: rules/base.xml:1427
929msgid "English (programmer Dvorak)"
930msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)"
931
932#. Keyboard indicator for Russian layouts
933#: rules/base.xml:1434 rules/base.xml:2843 rules/base.xml:3411
934#: rules/base.xml:3549 rules/base.xml:3978 rules/base.xml:4463
935#: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4983 rules/base.xml:4994
936#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188
937#: rules/base.extras.xml:554 rules/base.extras.xml:570
938#: rules/base.extras.xml:600
939msgid "ru"
940msgstr "ru"
941
942#: rules/base.xml:1435
943msgid "Russian (US, phonetic)"
944msgstr "俄語 (美式音標)"
945
946#: rules/base.xml:1444
947msgid "English (Macintosh)"
948msgstr "英語 (麥金塔)"
949
950#: rules/base.xml:1450
951#, fuzzy
952msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
953msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
954
955#: rules/base.xml:1461
956msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
957msgstr ""
958
959#: rules/base.xml:1467
960msgid "Serbo-Croatian (US)"
961msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)"
962
963#: rules/base.xml:1480
964msgid "English (Workman)"
965msgstr "英語 (Workman 配置)"
966
967#: rules/base.xml:1486
968#, fuzzy
969msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
970msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)"
971
972#. Keyboard indicator for Afghani layouts
973#. Keyboard indicator for Persian layouts
974#: rules/base.xml:1495 rules/base.xml:1536 rules/base.xml:2972
975#: rules/base.extras.xml:226
976msgid "fa"
977msgstr "fa"
978
979#: rules/base.xml:1496
980msgid "Afghani"
981msgstr "阿富汗尼"
982
983#. Keyboard indicator for Pashto layouts
984#: rules/base.xml:1503 rules/base.xml:1525
985msgid "ps"
986msgstr "ps"
987
988#: rules/base.xml:1504
989msgid "Pashto"
990msgstr "普什圖語"
991
992#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
993#: rules/base.xml:1514 rules/base.xml:1544 rules/base.xml:5556
994msgid "uz"
995msgstr "uz"
996
997#: rules/base.xml:1515
998msgid "Uzbek (Afghanistan)"
999msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)"
1000
1001#: rules/base.xml:1526
1002msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
1003msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)"
1004
1005#: rules/base.xml:1537
1006msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
1007msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)"
1008
1009#: rules/base.xml:1545
1010msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
1011msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)"
1012
1013#. Keyboard indicator for Arabic layouts
1014#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
1015#. Keyboard indicator for Arabic layouts
1016#: rules/base.xml:1557 rules/base.xml:2406 rules/base.xml:2419
1017#: rules/base.xml:3035 rules/base.xml:5137 rules/base.xml:5701
1018#: rules/base.extras.xml:716
1019msgid "ar"
1020msgstr "ar"
1021
1022#: rules/base.xml:1558 rules/base.extras.xml:717
1023msgid "Arabic"
1024msgstr "阿拉伯語"
1025
1026#: rules/base.xml:1588
1027#, fuzzy
1028msgid "Arabic (AZERTY)"
1029msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1030
1031#: rules/base.xml:1594
1032#, fuzzy
1033msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
1034msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)"
1035
1036#: rules/base.xml:1600
1037msgid "Arabic (digits)"
1038msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)"
1039
1040#: rules/base.xml:1606
1041#, fuzzy
1042msgid "Arabic (QWERTY)"
1043msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1044
1045#: rules/base.xml:1612
1046msgid "Arabic (qwerty/digits)"
1047msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)"
1048
1049#: rules/base.xml:1618
1050msgid "Arabic (Buckwalter)"
1051msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)"
1052
1053#: rules/base.xml:1624
1054#, fuzzy
1055msgid "Arabic (OLPC)"
1056msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1057
1058#: rules/base.xml:1630
1059#, fuzzy
1060msgid "Arabic (Macintosh)"
1061msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1062
1063#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1064#: rules/base.xml:1639
1065msgid "sq"
1066msgstr "sq"
1067
1068#: rules/base.xml:1640
1069msgid "Albanian"
1070msgstr "阿爾巴尼亞語"
1071
1072#: rules/base.xml:1649
1073#, fuzzy
1074msgid "Albanian (Plisi)"
1075msgstr "阿爾巴尼亞語"
1076
1077#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1078#: rules/base.xml:1658 rules/base.extras.xml:677
1079msgid "hy"
1080msgstr "hy"
1081
1082#: rules/base.xml:1659 rules/base.extras.xml:678
1083msgid "Armenian"
1084msgstr "亞美尼亞語"
1085
1086#: rules/base.xml:1668
1087msgid "Armenian (phonetic)"
1088msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
1089
1090#: rules/base.xml:1674
1091#, fuzzy
1092msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1093msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
1094
1095#: rules/base.xml:1680
1096msgid "Armenian (eastern)"
1097msgstr "亞美尼亞語 (東部)"
1098
1099#: rules/base.xml:1686
1100msgid "Armenian (western)"
1101msgstr "亞美尼亞語 (西部)"
1102
1103#: rules/base.xml:1692
1104#, fuzzy
1105msgid "Armenian (alt. eastern)"
1106msgstr "亞美尼亞語 (東部)"
1107
1108#. Keyboard indicator for German layouts
1109#: rules/base.xml:1701 rules/base.xml:3433 rules/base.xml:5049
1110#: rules/base.xml:5067 rules/base.xml:5075 rules/base.xml:5127
1111#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1084
1112msgid "de"
1113msgstr "de"
1114
1115#: rules/base.xml:1702
1116msgid "German (Austria)"
1117msgstr "德語 (奧地利)"
1118
1119#: rules/base.xml:1711
1120#, fuzzy
1121msgid "German (Austria, no dead keys)"
1122msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)"
1123
1124#: rules/base.xml:1717
1125#, fuzzy
1126msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
1127msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)"
1128
1129#: rules/base.xml:1723
1130msgid "German (Austria, Macintosh)"
1131msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)"
1132
1133#: rules/base.xml:1733
1134#, fuzzy
1135msgid "English (Australian)"
1136msgstr "英語 (南非)"
1137
1138#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1139#: rules/base.xml:1743
1140msgid "az"
1141msgstr "az"
1142
1143#: rules/base.xml:1744
1144msgid "Azerbaijani"
1145msgstr "亞塞拜然語"
1146
1147#: rules/base.xml:1753
1148msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1149msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)"
1150
1151#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1152#: rules/base.xml:1762
1153msgid "by"
1154msgstr "by"
1155
1156#: rules/base.xml:1763
1157msgid "Belarusian"
1158msgstr "白俄羅斯語"
1159
1160#: rules/base.xml:1772
1161msgid "Belarusian (legacy)"
1162msgstr "白俄羅斯語 (舊式)"
1163
1164#: rules/base.xml:1778
1165msgid "Belarusian (Latin)"
1166msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1167
1168#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1169#: rules/base.xml:1787 rules/base.extras.xml:749
1170msgid "be"
1171msgstr "be"
1172
1173#: rules/base.xml:1788 rules/base.extras.xml:750
1174msgid "Belgian"
1175msgstr "比利時語"
1176
1177#: rules/base.xml:1799
1178#, fuzzy
1179msgid "Belgian (alt.)"
1180msgstr "比利時語 (替代)"
1181
1182#: rules/base.xml:1805
1183#, fuzzy
1184msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
1185msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)"
1186
1187#: rules/base.xml:1811
1188#, fuzzy
1189msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
1190msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1191
1192#: rules/base.xml:1817
1193#, fuzzy
1194msgid "Belgian (alt. ISO)"
1195msgstr "比利時語 (替代)"
1196
1197#: rules/base.xml:1823
1198#, fuzzy
1199msgid "Belgian (no dead keys)"
1200msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1201
1202#: rules/base.xml:1829
1203#, fuzzy
1204msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
1205msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1206
1207#: rules/base.xml:1835
1208#, fuzzy
1209msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1210msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)"
1211
1212#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1213#: rules/base.xml:1844 rules/base.xml:1873 rules/base.xml:1886
1214msgid "bn"
1215msgstr "bn"
1216
1217#: rules/base.xml:1845
1218msgid "Bangla"
1219msgstr ""
1220
1221#: rules/base.xml:1856
1222#, fuzzy
1223msgid "Bangla (Probhat)"
1224msgstr "孟加拉語 (Probhat)"
1225
1226#. Keyboard indicator for Indian layouts
1227#: rules/base.xml:1865
1228msgid "in"
1229msgstr "in"
1230
1231#: rules/base.xml:1866
1232msgid "Indian"
1233msgstr "印度語"
1234
1235#: rules/base.xml:1874
1236#, fuzzy
1237msgid "Bangla (India)"
1238msgstr "孟加拉語 (印度)"
1239
1240#: rules/base.xml:1887
1241#, fuzzy
1242msgid "Bangla (India, Probhat)"
1243msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)"
1244
1245#: rules/base.xml:1898
1246#, fuzzy
1247msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1248msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)"
1249
1250#: rules/base.xml:1909
1251#, fuzzy
1252msgid "Bangla (India, Bornona)"
1253msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)"
1254
1255#: rules/base.xml:1920
1256#, fuzzy
1257msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
1258msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)"
1259
1260#: rules/base.xml:1931
1261#, fuzzy
1262msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1263msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)"
1264
1265#: rules/base.xml:1942
1266msgid "Manipuri (Eeyek)"
1267msgstr ""
1268
1269#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1270#: rules/base.xml:1952
1271msgid "gu"
1272msgstr "gu"
1273
1274#: rules/base.xml:1953
1275msgid "Gujarati"
1276msgstr "印度語 (古吉拉特文)"
1277
1278#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1279#: rules/base.xml:1963 rules/base.xml:1974
1280msgid "pa"
1281msgstr "pa"
1282
1283#: rules/base.xml:1964
1284msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1285msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)"
1286
1287#: rules/base.xml:1975
1288msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1289msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)"
1290
1291#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1292#: rules/base.xml:1985 rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007
1293msgid "kn"
1294msgstr "kn"
1295
1296#: rules/base.xml:1986
1297msgid "Kannada"
1298msgstr "印度卡納達語"
1299
1300#: rules/base.xml:1997 rules/base.xml:2008
1301#, fuzzy
1302msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
1303msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
1304
1305#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1306#: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 rules/base.xml:2040
1307msgid "ml"
1308msgstr "ml"
1309
1310#: rules/base.xml:2019
1311msgid "Malayalam"
1312msgstr "馬來雅拉姆語"
1313
1314#: rules/base.xml:2030
1315msgid "Malayalam (Lalitha)"
1316msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)"
1317
1318#: rules/base.xml:2041
1319#, fuzzy
1320msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
1321msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)"
1322
1323#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1324#: rules/base.xml:2051
1325msgid "or"
1326msgstr "or"
1327
1328#: rules/base.xml:2052
1329msgid "Oriya"
1330msgstr "奧里雅族語"
1331
1332#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1333#: rules/base.xml:2064
1334msgid "sat"
1335msgstr ""
1336
1337#: rules/base.xml:2065
1338msgid "Ol Chiki"
1339msgstr ""
1340
1341#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1342#: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2087 rules/base.xml:2098
1343#: rules/base.xml:2109 rules/base.xml:2120 rules/base.xml:5229
1344msgid "ta"
1345msgstr "ta"
1346
1347#: rules/base.xml:2077
1348msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1349msgstr ""
1350
1351#: rules/base.xml:2088
1352#, fuzzy
1353msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1354msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)"
1355
1356#: rules/base.xml:2099
1357msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1358msgstr ""
1359
1360#: rules/base.xml:2110
1361msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1362msgstr ""
1363
1364#: rules/base.xml:2121
1365#, fuzzy
1366msgid "Tamil (Inscript)"
1367msgstr "坦米爾語 (萬國碼)"
1368
1369#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1370#: rules/base.xml:2131 rules/base.xml:2142 rules/base.xml:2153
1371#: rules/base.xml:2164
1372msgid "te"
1373msgstr "te"
1374
1375#: rules/base.xml:2132
1376msgid "Telugu"
1377msgstr "泰盧固語"
1378
1379#: rules/base.xml:2143 rules/base.xml:2165
1380#, fuzzy
1381msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
1382msgstr "烏爾都語 (音標)"
1383
1384#: rules/base.xml:2154
1385msgid "Telugu (Sarala)"
1386msgstr ""
1387
1388#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1389#: rules/base.xml:2175 rules/base.xml:2186 rules/base.xml:2197
1390#: rules/base.xml:5679
1391msgid "ur"
1392msgstr "ur"
1393
1394#: rules/base.xml:2176
1395msgid "Urdu (phonetic)"
1396msgstr "烏爾都語 (音標)"
1397
1398#: rules/base.xml:2187
1399#, fuzzy
1400msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1401msgstr "烏爾都語 (音標)"
1402
1403#: rules/base.xml:2198
1404#, fuzzy
1405msgid "Urdu (Win keys)"
1406msgstr "烏爾都語 (WinKeys)"
1407
1408#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1409#: rules/base.xml:2208 rules/base.xml:2219 rules/base.xml:2230
1410msgid "hi"
1411msgstr "hi"
1412
1413#: rules/base.xml:2209
1414msgid "Hindi (Bolnagri)"
1415msgstr "北印度語 (Bolnagri)"
1416
1417#: rules/base.xml:2220
1418msgid "Hindi (Wx)"
1419msgstr "北印度語 (Wx)"
1420
1421#: rules/base.xml:2231
1422#, fuzzy
1423msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
1424msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
1425
1426#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1427#: rules/base.xml:2241
1428msgid "sa"
1429msgstr ""
1430
1431#: rules/base.xml:2242
1432#, fuzzy
1433msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
1434msgstr "敘利亞語 (音標)"
1435
1436#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1437#: rules/base.xml:2252
1438msgid "mr"
1439msgstr ""
1440
1441#: rules/base.xml:2253
1442#, fuzzy
1443msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
1444msgstr "烏克蘭語 (音標)"
1445
1446#: rules/base.xml:2264
1447#, fuzzy
1448msgid "English (India, with rupee)"
1449msgstr "英語 (印度附盧比符號)"
1450
1451#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1452#: rules/base.xml:2276
1453msgid "bs"
1454msgstr "bs"
1455
1456#: rules/base.xml:2277
1457msgid "Bosnian"
1458msgstr "波士尼亞語"
1459
1460#: rules/base.xml:2286
1461#, fuzzy
1462msgid "Bosnian (with guillemets)"
1463msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
1464
1465#: rules/base.xml:2292
1466#, fuzzy
1467msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1468msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)"
1469
1470#: rules/base.xml:2298
1471#, fuzzy
1472msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1473msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)"
1474
1475#: rules/base.xml:2304
1476#, fuzzy
1477msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
1478msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)"
1479
1480#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1481#: rules/base.xml:2313 rules/base.xml:4482 rules/base.extras.xml:764
1482#: rules/base.extras.xml:994 rules/base.extras.xml:1009
1483msgid "pt"
1484msgstr "pt"
1485
1486#: rules/base.xml:2314 rules/base.extras.xml:765
1487msgid "Portuguese (Brazil)"
1488msgstr "葡萄牙 (巴西)"
1489
1490#: rules/base.xml:2323
1491#, fuzzy
1492msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1493msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)"
1494
1495#: rules/base.xml:2329
1496msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1497msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)"
1498
1499#: rules/base.xml:2335
1500#, fuzzy
1501msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1502msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)"
1503
1504#: rules/base.xml:2341
1505#, fuzzy
1506msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1507msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)"
1508
1509#: rules/base.xml:2347
1510#, fuzzy
1511msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1512msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)"
1513
1514#: rules/base.xml:2356
1515#, fuzzy
1516msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1517msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)"
1518
1519#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1520#: rules/base.xml:2365
1521msgid "bg"
1522msgstr "bg"
1523
1524#: rules/base.xml:2366
1525msgid "Bulgarian"
1526msgstr "保加利亞語"
1527
1528#: rules/base.xml:2375
1529msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1530msgstr "保加利亞語 (傳統音標)"
1531
1532#: rules/base.xml:2381
1533msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1534msgstr "保加利亞語 (新式音標)"
1535
1536#: rules/base.xml:2389
1537#, fuzzy
1538msgid "la"
1539msgstr "富拉語"
1540
1541#: rules/base.xml:2390
1542#, fuzzy
1543msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1544msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1545
1546#. Keyboard indicator for Berber layouts
1547#: rules/base.xml:2396 rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2449
1548#: rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2482
1549#: rules/base.xml:2493
1550msgid "ber"
1551msgstr "ber"
1552
1553#: rules/base.xml:2397
1554#, fuzzy
1555msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1556msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1557
1558#: rules/base.xml:2407
1559#, fuzzy
1560msgid "Arabic (Algeria)"
1561msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1562
1563#: rules/base.xml:2420
1564msgid "Arabic (Morocco)"
1565msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)"
1566
1567#. Keyboard indicator for French layouts
1568#: rules/base.xml:2427 rules/base.xml:2634 rules/base.xml:2645
1569#: rules/base.xml:2653 rules/base.xml:2703 rules/base.xml:3158
1570#: rules/base.xml:3376 rules/base.xml:5083 rules/base.xml:5094
1571#: rules/base.xml:5105 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5914
1572#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:878
1573msgid "fr"
1574msgstr "fr"
1575
1576#: rules/base.xml:2428
1577msgid "French (Morocco)"
1578msgstr "法語 (摩洛哥)"
1579
1580#: rules/base.xml:2439
1581msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1582msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1583
1584#: rules/base.xml:2450
1585#, fuzzy
1586msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1587msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1588
1589#: rules/base.xml:2461
1590#, fuzzy
1591msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
1592msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)"
1593
1594#: rules/base.xml:2472
1595msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1596msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)"
1597
1598#: rules/base.xml:2483
1599msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1600msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)"
1601
1602#: rules/base.xml:2494
1603msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1604msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)"
1605
1606#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1607#: rules/base.xml:2506 rules/base.extras.xml:1217
1608msgid "cm"
1609msgstr "cm"
1610
1611#: rules/base.xml:2507 rules/base.extras.xml:1218
1612msgid "English (Cameroon)"
1613msgstr "英語 (喀麥隆)"
1614
1615#: rules/base.xml:2516
1616msgid "French (Cameroon)"
1617msgstr "法語 (喀麥隆)"
1618
1619#: rules/base.xml:2525
1620#, fuzzy
1621msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
1622msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)"
1623
1624#: rules/base.xml:2562
1625#, fuzzy
1626msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
1627msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)"
1628
1629#: rules/base.xml:2599
1630msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1631msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)"
1632
1633#: rules/base.xml:2605 rules/base.extras.xml:1224
1634msgid "Mmuock"
1635msgstr ""
1636
1637#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1638#: rules/base.xml:2614
1639msgid "my"
1640msgstr "my"
1641
1642#: rules/base.xml:2615
1643msgid "Burmese"
1644msgstr "緬甸語"
1645
1646#: rules/base.xml:2624
1647msgid "zg"
1648msgstr ""
1649
1650#: rules/base.xml:2625
1651#, fuzzy
1652msgid "Burmese Zawgyi"
1653msgstr "緬甸語"
1654
1655#: rules/base.xml:2635 rules/base.extras.xml:64
1656msgid "French (Canada)"
1657msgstr "法語 (加拿大)"
1658
1659#: rules/base.xml:2646
1660msgid "French (Canada, Dvorak)"
1661msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)"
1662
1663#: rules/base.xml:2654
1664msgid "French (Canada, legacy)"
1665msgstr "法語 (加拿大,舊式)"
1666
1667#: rules/base.xml:2660
1668msgid "Canadian Multilingual"
1669msgstr "加拿大多語言"
1670
1671#: rules/base.xml:2666
1672#, fuzzy
1673msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
1674msgstr "加拿大多語言 (第一部分)"
1675
1676#: rules/base.xml:2672
1677#, fuzzy
1678msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
1679msgstr "加拿大多語言 (第二部分)"
1680
1681#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1682#: rules/base.xml:2679
1683msgid "ike"
1684msgstr "ike"
1685
1686#: rules/base.xml:2680
1687msgid "Inuktitut"
1688msgstr "伊努伊特鍵盤"
1689
1690#: rules/base.xml:2691
1691msgid "English (Canada)"
1692msgstr "英語 (加拿大)"
1693
1694#: rules/base.xml:2704
1695msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1696msgstr "法語 (剛果民主共和國)"
1697
1698#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1699#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1700#: rules/base.xml:2715 rules/base.xml:5387
1701msgid "zh"
1702msgstr "zh"
1703
1704#: rules/base.xml:2716
1705msgid "Chinese"
1706msgstr "漢語"
1707
1708#: rules/base.xml:2725
1709msgid "Tibetan"
1710msgstr "藏語"
1711
1712#: rules/base.xml:2734
1713msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1714msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)"
1715
1716#: rules/base.xml:2743
1717msgid "ug"
1718msgstr ""
1719
1720#: rules/base.xml:2744
1721msgid "Uyghur"
1722msgstr "維吾爾語"
1723
1724#: rules/base.xml:2753
1725msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
1726msgstr ""
1727
1728#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1729#: rules/base.xml:2765
1730msgid "hr"
1731msgstr "hr"
1732
1733#: rules/base.xml:2766
1734msgid "Croatian"
1735msgstr "克羅埃西亞語"
1736
1737#: rules/base.xml:2775
1738#, fuzzy
1739msgid "Croatian (with guillemets)"
1740msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
1741
1742#: rules/base.xml:2781
1743#, fuzzy
1744msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1745msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)"
1746
1747#: rules/base.xml:2787
1748#, fuzzy
1749msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1750msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)"
1751
1752#: rules/base.xml:2793
1753#, fuzzy
1754msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
1755msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)"
1756
1757#. Keyboard indicator for Chech layouts
1758#: rules/base.xml:2802 rules/base.extras.xml:779
1759msgid "cs"
1760msgstr "cs"
1761
1762#: rules/base.xml:2803 rules/base.extras.xml:780
1763msgid "Czech"
1764msgstr "捷克語"
1765
1766#: rules/base.xml:2812
1767msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1768msgstr "捷克語 (附 &lt;\\|&gt; 鍵)"
1769
1770#: rules/base.xml:2818
1771msgid "Czech (QWERTY)"
1772msgstr ""
1773
1774#: rules/base.xml:2824
1775#, fuzzy
1776msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1777msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)"
1778
1779#: rules/base.xml:2830
1780#, fuzzy
1781msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1782msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)"
1783
1784#: rules/base.xml:2836
1785#, fuzzy
1786msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1787msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)"
1788
1789#: rules/base.xml:2844
1790#, fuzzy
1791msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1792msgstr "俄語 (美式音標)"
1793
1794#. Keyboard indicator for Danish layouts
1795#: rules/base.xml:2856 rules/base.extras.xml:806
1796msgid "da"
1797msgstr "da"
1798
1799#: rules/base.xml:2857 rules/base.extras.xml:807
1800msgid "Danish"
1801msgstr "丹麥語"
1802
1803#: rules/base.xml:2866
1804#, fuzzy
1805msgid "Danish (no dead keys)"
1806msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
1807
1808#: rules/base.xml:2872
1809#, fuzzy
1810msgid "Danish (Win keys)"
1811msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)"
1812
1813#: rules/base.xml:2878
1814msgid "Danish (Macintosh)"
1815msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1816
1817#: rules/base.xml:2884
1818#, fuzzy
1819msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1820msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)"
1821
1822#: rules/base.xml:2890
1823msgid "Danish (Dvorak)"
1824msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)"
1825
1826#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1827#: rules/base.xml:2899 rules/base.extras.xml:821
1828msgid "nl"
1829msgstr "nl"
1830
1831#: rules/base.xml:2900 rules/base.extras.xml:822
1832msgid "Dutch"
1833msgstr "荷蘭語"
1834
1835#: rules/base.xml:2909
1836#, fuzzy
1837msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
1838msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)"
1839
1840#: rules/base.xml:2915
1841msgid "Dutch (Macintosh)"
1842msgstr "荷蘭語 (麥金塔)"
1843
1844#: rules/base.xml:2921
1845msgid "Dutch (standard)"
1846msgstr "荷蘭語 (標準)"
1847
1848#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1849#: rules/base.xml:2930
1850msgid "dz"
1851msgstr "dz"
1852
1853#: rules/base.xml:2931
1854msgid "Dzongkha"
1855msgstr "宗卡語"
1856
1857#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1858#: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:836
1859msgid "et"
1860msgstr "et"
1861
1862#: rules/base.xml:2942 rules/base.extras.xml:837
1863msgid "Estonian"
1864msgstr "愛沙尼亞語"
1865
1866#: rules/base.xml:2951
1867#, fuzzy
1868msgid "Estonian (no dead keys)"
1869msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)"
1870
1871#: rules/base.xml:2957
1872msgid "Estonian (Dvorak)"
1873msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
1874
1875#: rules/base.xml:2963
1876#, fuzzy
1877msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
1878msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)"
1879
1880#: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:227
1881msgid "Persian"
1882msgstr "波斯語"
1883
1884#: rules/base.xml:2982
1885#, fuzzy
1886msgid "Persian (with Persian keypad)"
1887msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)"
1888
1889#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1890#: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3000 rules/base.xml:3011
1891#: rules/base.xml:3022 rules/base.xml:3047 rules/base.xml:3058
1892#: rules/base.xml:3069 rules/base.xml:3080 rules/base.xml:5164
1893#: rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 rules/base.xml:5313
1894#: rules/base.xml:5324 rules/base.xml:5335
1895msgid "ku"
1896msgstr "ku"
1897
1898#: rules/base.xml:2990
1899msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1900msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)"
1901
1902#: rules/base.xml:3001
1903msgid "Kurdish (Iran, F)"
1904msgstr "庫德語 (伊朗,F)"
1905
1906#: rules/base.xml:3012
1907msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1908msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)"
1909
1910#: rules/base.xml:3023
1911msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1912msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)"
1913
1914#: rules/base.xml:3036
1915msgid "Iraqi"
1916msgstr "伊拉克"
1917
1918#: rules/base.xml:3048
1919msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1920msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)"
1921
1922#: rules/base.xml:3059
1923msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1924msgstr "庫德語 (伊拉克,F)"
1925
1926#: rules/base.xml:3070
1927msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1928msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)"
1929
1930#: rules/base.xml:3081
1931msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1932msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)"
1933
1934#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1935#: rules/base.xml:3093
1936msgid "fo"
1937msgstr "fo"
1938
1939#: rules/base.xml:3094
1940msgid "Faroese"
1941msgstr "法羅群島語"
1942
1943#: rules/base.xml:3103
1944#, fuzzy
1945msgid "Faroese (no dead keys)"
1946msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)"
1947
1948#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1949#: rules/base.xml:3112 rules/base.extras.xml:851
1950msgid "fi"
1951msgstr "fi"
1952
1953#: rules/base.xml:3113 rules/base.extras.xml:852
1954msgid "Finnish"
1955msgstr "芬蘭語"
1956
1957#: rules/base.xml:3122
1958msgid "Finnish (classic)"
1959msgstr "芬蘭語 (傳統型)"
1960
1961#: rules/base.xml:3128
1962#, fuzzy
1963msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1964msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)"
1965
1966#: rules/base.xml:3134
1967#, fuzzy
1968msgid "Finnish (Winkeys)"
1969msgstr "芬蘭語 (麥金塔)"
1970
1971#: rules/base.xml:3140
1972msgid "Northern Saami (Finland)"
1973msgstr "北方薩米語 (芬蘭)"
1974
1975#: rules/base.xml:3149
1976msgid "Finnish (Macintosh)"
1977msgstr "芬蘭語 (麥金塔)"
1978
1979#: rules/base.xml:3159 rules/base.extras.xml:879
1980msgid "French"
1981msgstr "法語"
1982
1983#: rules/base.xml:3168
1984#, fuzzy
1985msgid "French (no dead keys)"
1986msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
1987
1988#: rules/base.xml:3174
1989#, fuzzy
1990msgid "French (with Sun dead keys)"
1991msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
1992
1993#: rules/base.xml:3180
1994#, fuzzy
1995msgid "French (alt.)"
1996msgstr "法語 (替代)"
1997
1998#: rules/base.xml:3186
1999#, fuzzy
2000msgid "French (alt., Latin-9 only)"
2001msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)"
2002
2003#: rules/base.xml:3192
2004#, fuzzy
2005msgid "French (alt., no dead keys)"
2006msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2007
2008#: rules/base.xml:3198
2009#, fuzzy
2010msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
2011msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2012
2013#: rules/base.xml:3204
2014#, fuzzy
2015msgid "French (legacy, alt.)"
2016msgstr "法語 (舊式,替代)"
2017
2018#: rules/base.xml:3210
2019#, fuzzy
2020msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
2021msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)"
2022
2023#: rules/base.xml:3216
2024#, fuzzy
2025msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
2026msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)"
2027
2028#: rules/base.xml:3222
2029msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
2030msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)"
2031
2032#: rules/base.xml:3228
2033#, fuzzy
2034msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
2035msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)"
2036
2037#: rules/base.xml:3234
2038msgid "French (Dvorak)"
2039msgstr "法語 (Dvorak 配置)"
2040
2041#: rules/base.xml:3240
2042msgid "French (Macintosh)"
2043msgstr "法語 (麥金塔)"
2044
2045#: rules/base.xml:3246
2046#, fuzzy
2047msgid "French (AZERTY)"
2048msgstr "法語 (加拿大)"
2049
2050#: rules/base.xml:3252
2051msgid "French (Breton)"
2052msgstr "法語 (布里敦語)"
2053
2054#: rules/base.xml:3258
2055msgid "Occitan"
2056msgstr "奧克西坦語"
2057
2058#: rules/base.xml:3267
2059msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
2060msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)"
2061
2062#: rules/base.xml:3276
2063#, fuzzy
2064msgid "French (US, with French letters)"
2065msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)"
2066
2067#: rules/base.xml:3286
2068msgid "English (Ghana)"
2069msgstr "英語 (迦納)"
2070
2071#: rules/base.xml:3295
2072msgid "English (Ghana, multilingual)"
2073msgstr "英語 (迦納,多語言)"
2074
2075#. Keyboard indicator for Akan layouts
2076#: rules/base.xml:3302
2077msgid "ak"
2078msgstr "ak"
2079
2080#: rules/base.xml:3303
2081msgid "Akan"
2082msgstr "迦納語"
2083
2084#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2085#: rules/base.xml:3313
2086msgid "ee"
2087msgstr "ee"
2088
2089#: rules/base.xml:3314
2090msgid "Ewe"
2091msgstr "埃維語"
2092
2093#. Keyboard indicator for Fula layouts
2094#: rules/base.xml:3324
2095msgid "ff"
2096msgstr "ff"
2097
2098#: rules/base.xml:3325
2099msgid "Fula"
2100msgstr "富拉語"
2101
2102#. Keyboard indicator for Ga layouts
2103#: rules/base.xml:3335
2104msgid "gaa"
2105msgstr "gaa"
2106
2107#: rules/base.xml:3336
2108msgid "Ga"
2109msgstr "格語"
2110
2111#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2112#: rules/base.xml:3346 rules/base.xml:5813
2113msgid "ha"
2114msgstr "ha"
2115
2116#: rules/base.xml:3347
2117#, fuzzy
2118msgid "Hausa (Ghana)"
2119msgstr "英語 (迦納)"
2120
2121#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2122#: rules/base.xml:3357
2123msgid "avn"
2124msgstr "avn"
2125
2126#: rules/base.xml:3358
2127msgid "Avatime"
2128msgstr "阿瓦蒂梅語"
2129
2130#: rules/base.xml:3367
2131msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2132msgstr "英語 (迦納,GILLBT)"
2133
2134#: rules/base.xml:3377
2135msgid "French (Guinea)"
2136msgstr "法語 (幾內亞)"
2137
2138#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2139#: rules/base.xml:3388
2140msgid "ka"
2141msgstr "ka"
2142
2143#: rules/base.xml:3389
2144msgid "Georgian"
2145msgstr "喬治亞語"
2146
2147#: rules/base.xml:3398
2148msgid "Georgian (ergonomic)"
2149msgstr "喬治亞語 (人體工學)"
2150
2151#: rules/base.xml:3404
2152msgid "Georgian (MESS)"
2153msgstr "喬治亞語 (MESS)"
2154
2155#: rules/base.xml:3412
2156msgid "Russian (Georgia)"
2157msgstr "俄語 (喬治亞)"
2158
2159#: rules/base.xml:3421
2160msgid "Ossetian (Georgia)"
2161msgstr "奧塞提語 (喬治亞)"
2162
2163#: rules/base.xml:3434 rules/base.extras.xml:96
2164msgid "German"
2165msgstr "德語"
2166
2167#: rules/base.xml:3443
2168msgid "German (dead acute)"
2169msgstr "德語 (廢銳音)"
2170
2171#: rules/base.xml:3449
2172msgid "German (dead grave acute)"
2173msgstr "德語 (廢抑銳音)"
2174
2175#: rules/base.xml:3455
2176#, fuzzy
2177msgid "German (no dead keys)"
2178msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
2179
2180#: rules/base.xml:3461
2181msgid "German (T3)"
2182msgstr "德語 (T3)"
2183
2184#: rules/base.xml:3467
2185msgid "Romanian (Germany)"
2186msgstr "羅馬尼亞語 (德國)"
2187
2188#: rules/base.xml:3476
2189#, fuzzy
2190msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2191msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)"
2192
2193#: rules/base.xml:3485
2194msgid "German (Dvorak)"
2195msgstr "德語 (Dvorak 配置)"
2196
2197#: rules/base.xml:3491
2198#, fuzzy
2199msgid "German (with Sun dead keys)"
2200msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
2201
2202#: rules/base.xml:3497
2203msgid "German (Neo 2)"
2204msgstr "德語 (Neo 2)"
2205
2206#: rules/base.xml:3503
2207msgid "German (Macintosh)"
2208msgstr "德語 (麥金塔)"
2209
2210#: rules/base.xml:3509
2211#, fuzzy
2212msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2213msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2214
2215#: rules/base.xml:3515
2216msgid "Lower Sorbian"
2217msgstr "低地文德語"
2218
2219#: rules/base.xml:3524
2220#, fuzzy
2221msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2222msgstr "低地文德語"
2223
2224#: rules/base.xml:3533
2225#, fuzzy
2226msgid "German (QWERTY)"
2227msgstr "德語 (T3)"
2228
2229#: rules/base.xml:3539
2230#, fuzzy
2231msgid "Turkish (Germany)"
2232msgstr "土耳其語 (F)"
2233
2234#: rules/base.xml:3550
2235msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2236msgstr "俄語 (德國,音標)"
2237
2238#: rules/base.xml:3559
2239#, fuzzy
2240msgid "German (dead tilde)"
2241msgstr "德語 (廢銳音)"
2242
2243#. Keyboard indicator for Greek layouts
2244#: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:905
2245msgid "gr"
2246msgstr "gr"
2247
2248#: rules/base.xml:3569 rules/base.extras.xml:906
2249msgid "Greek"
2250msgstr "希臘語"
2251
2252#: rules/base.xml:3578
2253msgid "Greek (simple)"
2254msgstr "希臘語 (簡單)"
2255
2256#: rules/base.xml:3584
2257msgid "Greek (extended)"
2258msgstr "希臘語 (擴充)"
2259
2260#: rules/base.xml:3590
2261#, fuzzy
2262msgid "Greek (no dead keys)"
2263msgstr "希臘語 (消除廢鍵)"
2264
2265#: rules/base.xml:3596
2266msgid "Greek (polytonic)"
2267msgstr "希臘語 (多音調)"
2268
2269#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2270#: rules/base.xml:3605
2271msgid "hu"
2272msgstr "hu"
2273
2274#: rules/base.xml:3606 rules/base.extras.xml:211
2275msgid "Hungarian"
2276msgstr "匈牙利語"
2277
2278#: rules/base.xml:3615
2279msgid "Hungarian (standard)"
2280msgstr "匈牙利語 (標準)"
2281
2282#: rules/base.xml:3621
2283#, fuzzy
2284msgid "Hungarian (no dead keys)"
2285msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)"
2286
2287#: rules/base.xml:3627
2288#, fuzzy
2289msgid "Hungarian (QWERTY)"
2290msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)"
2291
2292#: rules/base.xml:3633
2293#, fuzzy
2294msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
2295msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2296
2297#: rules/base.xml:3639
2298#, fuzzy
2299msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
2300msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2301
2302#: rules/base.xml:3645
2303#, fuzzy
2304msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
2305msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2306
2307#: rules/base.xml:3651
2308#, fuzzy
2309msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
2310msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2311
2312#: rules/base.xml:3657
2313#, fuzzy
2314msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
2315msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2316
2317#: rules/base.xml:3663
2318#, fuzzy
2319msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
2320msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2321
2322#: rules/base.xml:3669
2323#, fuzzy
2324msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
2325msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2326
2327#: rules/base.xml:3675
2328#, fuzzy
2329msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
2330msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2331
2332#: rules/base.xml:3681
2333#, fuzzy
2334msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
2335msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2336
2337#: rules/base.xml:3687
2338#, fuzzy
2339msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
2340msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2341
2342#: rules/base.xml:3693
2343#, fuzzy
2344msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
2345msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2346
2347#: rules/base.xml:3699
2348#, fuzzy
2349msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
2350msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2351
2352#: rules/base.xml:3705
2353#, fuzzy
2354msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
2355msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2356
2357#: rules/base.xml:3711
2358#, fuzzy
2359msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
2360msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
2361
2362#: rules/base.xml:3717
2363#, fuzzy
2364msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
2365msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2366
2367#: rules/base.xml:3723
2368#, fuzzy
2369msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
2370msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
2371
2372#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2373#: rules/base.xml:3732
2374msgid "is"
2375msgstr "is"
2376
2377#: rules/base.xml:3733
2378msgid "Icelandic"
2379msgstr "冰島語"
2380
2381#: rules/base.xml:3742
2382#, fuzzy
2383msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
2384msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)"
2385
2386#: rules/base.xml:3748
2387#, fuzzy
2388msgid "Icelandic (no dead keys)"
2389msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)"
2390
2391#: rules/base.xml:3754
2392#, fuzzy
2393msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2394msgstr "冰島語 (麥金塔)"
2395
2396#: rules/base.xml:3760
2397msgid "Icelandic (Macintosh)"
2398msgstr "冰島語 (麥金塔)"
2399
2400#: rules/base.xml:3766
2401msgid "Icelandic (Dvorak)"
2402msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)"
2403
2404#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2405#: rules/base.xml:3775 rules/base.extras.xml:695
2406msgid "he"
2407msgstr "he"
2408
2409#: rules/base.xml:3776 rules/base.extras.xml:696
2410msgid "Hebrew"
2411msgstr "希伯來語"
2412
2413#: rules/base.xml:3785
2414msgid "Hebrew (lyx)"
2415msgstr "希伯來語 (lyx)"
2416
2417#: rules/base.xml:3791
2418msgid "Hebrew (phonetic)"
2419msgstr "希伯來語 (音標)"
2420
2421#: rules/base.xml:3797
2422msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2423msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)"
2424
2425#. Keyboard indicator for Italian layouts
2426#: rules/base.xml:3806 rules/base.extras.xml:926
2427msgid "it"
2428msgstr "it"
2429
2430#: rules/base.xml:3807 rules/base.extras.xml:927
2431msgid "Italian"
2432msgstr "義大利語"
2433
2434#: rules/base.xml:3816
2435#, fuzzy
2436msgid "Italian (no dead keys)"
2437msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
2438
2439#: rules/base.xml:3822
2440#, fuzzy
2441msgid "Italian (Winkeys)"
2442msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)"
2443
2444#: rules/base.xml:3828
2445msgid "Italian (Macintosh)"
2446msgstr "義大利語 (麥金塔)"
2447
2448#: rules/base.xml:3834
2449#, fuzzy
2450msgid "Italian (US, with Italian letters)"
2451msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)"
2452
2453#: rules/base.xml:3840
2454msgid "Georgian (Italy)"
2455msgstr "喬治亞語 (義大利)"
2456
2457#: rules/base.xml:3849
2458msgid "Italian (IBM 142)"
2459msgstr "義大利語 (IBM 142)"
2460
2461#: rules/base.xml:3855
2462#, fuzzy
2463msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2464msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
2465
2466#: rules/base.xml:3871
2467msgid "Sicilian"
2468msgstr ""
2469
2470#: rules/base.xml:3881
2471#, fuzzy
2472msgid "Friulian (Italy)"
2473msgstr "喬治亞語 (義大利)"
2474
2475#. Keyboard indicator for Japaneses
2476#: rules/base.xml:3893 rules/base.xml:5619 rules/base.extras.xml:952
2477msgid "ja"
2478msgstr "ja"
2479
2480#: rules/base.xml:3894 rules/base.extras.xml:953
2481msgid "Japanese"
2482msgstr "日語"
2483
2484#: rules/base.xml:3903
2485msgid "Japanese (Kana)"
2486msgstr "日語 (假名)"
2487
2488#: rules/base.xml:3909
2489msgid "Japanese (Kana 86)"
2490msgstr "日語 (假名 86)"
2491
2492#: rules/base.xml:3915
2493msgid "Japanese (OADG 109A)"
2494msgstr "日語 (OADG 109A)"
2495
2496#: rules/base.xml:3921
2497msgid "Japanese (Macintosh)"
2498msgstr "日語 (麥金塔)"
2499
2500#: rules/base.xml:3927
2501msgid "Japanese (Dvorak)"
2502msgstr "日語 (Dvorak 配置)"
2503
2504#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2505#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2506#: rules/base.xml:3936 rules/base.xml:5998
2507msgid "ki"
2508msgstr "ki"
2509
2510#: rules/base.xml:3937
2511msgid "Kyrgyz"
2512msgstr "吉爾吉斯語"
2513
2514#: rules/base.xml:3946
2515msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2516msgstr "吉爾吉斯 (音標)"
2517
2518#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2519#: rules/base.xml:3955
2520msgid "km"
2521msgstr "km"
2522
2523#: rules/base.xml:3956
2524msgid "Khmer (Cambodia)"
2525msgstr "高棉語 (柬埔寨)"
2526
2527#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2528#: rules/base.xml:3967
2529msgid "kk"
2530msgstr "kk"
2531
2532#: rules/base.xml:3968
2533msgid "Kazakh"
2534msgstr "哈薩克語"
2535
2536#: rules/base.xml:3979
2537msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2538msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)"
2539
2540#: rules/base.xml:3989
2541msgid "Kazakh (with Russian)"
2542msgstr "哈薩克語 (附俄語)"
2543
2544#: rules/base.xml:3999
2545#, fuzzy
2546msgid "Kazakh (extended)"
2547msgstr "希臘語 (擴充)"
2548
2549#: rules/base.xml:4008
2550#, fuzzy
2551msgid "Kazakh (Latin)"
2552msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)"
2553
2554#. Keyboard indicator for Lao layouts
2555#: rules/base.xml:4020
2556msgid "lo"
2557msgstr "lo"
2558
2559#: rules/base.xml:4021
2560msgid "Lao"
2561msgstr "老撾語"
2562
2563#: rules/base.xml:4030
2564msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2565msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)"
2566
2567#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2568#: rules/base.xml:4042 rules/base.xml:4891 rules/base.extras.xml:1039
2569msgid "es"
2570msgstr "es"
2571
2572#: rules/base.xml:4043
2573msgid "Spanish (Latin American)"
2574msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2575
2576#: rules/base.xml:4075
2577#, fuzzy
2578msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2579msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)"
2580
2581#: rules/base.xml:4081
2582#, fuzzy
2583msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2584msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)"
2585
2586#: rules/base.xml:4087
2587#, fuzzy
2588msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
2589msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)"
2590
2591#: rules/base.xml:4093
2592#, fuzzy
2593msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2594msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2595
2596#: rules/base.xml:4099
2597#, fuzzy
2598msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2599msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2600
2601#: rules/base.xml:4105
2602#, fuzzy
2603msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2604msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2605
2606#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2607#: rules/base.xml:4114 rules/base.extras.xml:247
2608msgid "lt"
2609msgstr "lt"
2610
2611#: rules/base.xml:4115 rules/base.extras.xml:248
2612msgid "Lithuanian"
2613msgstr "立陶宛語"
2614
2615#: rules/base.xml:4124
2616msgid "Lithuanian (standard)"
2617msgstr "立陶宛語 (標準)"
2618
2619#: rules/base.xml:4130
2620#, fuzzy
2621msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
2622msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)"
2623
2624#: rules/base.xml:4136
2625msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2626msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)"
2627
2628#: rules/base.xml:4142
2629msgid "Lithuanian (LEKP)"
2630msgstr "立陶宛語 (LEKP)"
2631
2632#: rules/base.xml:4148
2633msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2634msgstr "立陶宛語 (LEKPa)"
2635
2636#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2637#: rules/base.xml:4157 rules/base.extras.xml:271
2638msgid "lv"
2639msgstr "lv"
2640
2641#: rules/base.xml:4158 rules/base.extras.xml:272
2642msgid "Latvian"
2643msgstr "拉脫維亞語"
2644
2645#: rules/base.xml:4167
2646#, fuzzy
2647msgid "Latvian (apostrophe)"
2648msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)"
2649
2650#: rules/base.xml:4173
2651#, fuzzy
2652msgid "Latvian (tilde)"
2653msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)"
2654
2655#: rules/base.xml:4179
2656#, fuzzy
2657msgid "Latvian (F)"
2658msgstr "拉脫維亞語"
2659
2660#: rules/base.xml:4185
2661msgid "Latvian (modern)"
2662msgstr "拉脫維亞語 (現代型)"
2663
2664#: rules/base.xml:4191
2665msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2666msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)"
2667
2668#: rules/base.xml:4197
2669msgid "Latvian (adapted)"
2670msgstr "拉脫維亞語 (調整)"
2671
2672#. Keyboard indicator for Maori layouts
2673#: rules/base.xml:4206
2674msgid "mi"
2675msgstr "mi"
2676
2677#: rules/base.xml:4207
2678msgid "Maori"
2679msgstr "毛利語"
2680
2681#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2682#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2683#: rules/base.xml:4218 rules/base.xml:4771 rules/base.extras.xml:536
2684msgid "sr"
2685msgstr "sr"
2686
2687#: rules/base.xml:4219
2688msgid "Montenegrin"
2689msgstr "蒙特內哥羅語"
2690
2691#: rules/base.xml:4228
2692msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2693msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)"
2694
2695#: rules/base.xml:4234
2696#, fuzzy
2697msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2698msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
2699
2700#: rules/base.xml:4240
2701#, fuzzy
2702msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2703msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
2704
2705#: rules/base.xml:4246
2706#, fuzzy
2707msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2708msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
2709
2710#: rules/base.xml:4252
2711#, fuzzy
2712msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2713msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
2714
2715#: rules/base.xml:4258
2716msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2717msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)"
2718
2719#: rules/base.xml:4264
2720msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2721msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)"
2722
2723#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2724#: rules/base.xml:4273
2725msgid "mk"
2726msgstr "mk"
2727
2728#: rules/base.xml:4274
2729msgid "Macedonian"
2730msgstr "馬其頓語"
2731
2732#: rules/base.xml:4283
2733#, fuzzy
2734msgid "Macedonian (no dead keys)"
2735msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)"
2736
2737#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2738#: rules/base.xml:4292
2739msgid "mt"
2740msgstr "mt"
2741
2742#: rules/base.xml:4293
2743msgid "Maltese"
2744msgstr "馬爾他語"
2745
2746#: rules/base.xml:4302
2747msgid "Maltese (with US layout)"
2748msgstr "馬爾他語 (附美式配置)"
2749
2750#: rules/base.xml:4308
2751msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
2752msgstr ""
2753
2754#: rules/base.xml:4314
2755msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)"
2756msgstr ""
2757
2758#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2759#: rules/base.xml:4323
2760msgid "mn"
2761msgstr "mn"
2762
2763#: rules/base.xml:4324
2764msgid "Mongolian"
2765msgstr "蒙古語"
2766
2767#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2768#: rules/base.xml:4335 rules/base.extras.xml:979
2769msgid "no"
2770msgstr "no"
2771
2772#: rules/base.xml:4336 rules/base.extras.xml:980
2773msgid "Norwegian"
2774msgstr "挪威語"
2775
2776#: rules/base.xml:4347
2777#, fuzzy
2778msgid "Norwegian (no dead keys)"
2779msgstr "挪威語 (消除廢鍵)"
2780
2781#: rules/base.xml:4353
2782#, fuzzy
2783msgid "Norwegian (Win keys)"
2784msgstr "挪威語 (消除廢鍵)"
2785
2786#: rules/base.xml:4359
2787msgid "Norwegian (Dvorak)"
2788msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)"
2789
2790#: rules/base.xml:4365
2791msgid "Northern Saami (Norway)"
2792msgstr "北方薩米語 (挪威)"
2793
2794#: rules/base.xml:4374
2795#, fuzzy
2796msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2797msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)"
2798
2799#: rules/base.xml:4383
2800msgid "Norwegian (Macintosh)"
2801msgstr "挪威語 (麥金塔)"
2802
2803#: rules/base.xml:4389
2804#, fuzzy
2805msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2806msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2807
2808#: rules/base.xml:4395
2809msgid "Norwegian (Colemak)"
2810msgstr "挪威語 (Colemak 配置)"
2811
2812#. Keyboard indicator for Polish layouts
2813#: rules/base.xml:4404 rules/base.xml:5543 rules/base.extras.xml:466
2814msgid "pl"
2815msgstr "pl"
2816
2817#: rules/base.xml:4405 rules/base.extras.xml:467
2818msgid "Polish"
2819msgstr "波蘭語"
2820
2821#: rules/base.xml:4414
2822msgid "Polish (legacy)"
2823msgstr "波蘭語 (舊式)"
2824
2825#: rules/base.xml:4420
2826#, fuzzy
2827msgid "Polish (QWERTZ)"
2828msgstr "波蘭語 (舊式)"
2829
2830#: rules/base.xml:4426
2831msgid "Polish (Dvorak)"
2832msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)"
2833
2834#: rules/base.xml:4432
2835#, fuzzy
2836msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2837msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)"
2838
2839#: rules/base.xml:4438
2840#, fuzzy
2841msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2842msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)"
2843
2844#: rules/base.xml:4444
2845msgid "Kashubian"
2846msgstr "卡舒比語"
2847
2848#: rules/base.xml:4453
2849#, fuzzy
2850msgid "Silesian"
2851msgstr "波斯語"
2852
2853#: rules/base.xml:4464
2854msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2855msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
2856
2857#: rules/base.xml:4473
2858msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2859msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)"
2860
2861#: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:995 rules/base.extras.xml:1010
2862msgid "Portuguese"
2863msgstr "葡萄牙語"
2864
2865#: rules/base.xml:4492
2866#, fuzzy
2867msgid "Portuguese (no dead keys)"
2868msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)"
2869
2870#: rules/base.xml:4498
2871#, fuzzy
2872msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
2873msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)"
2874
2875#: rules/base.xml:4504
2876msgid "Portuguese (Macintosh)"
2877msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)"
2878
2879#: rules/base.xml:4510
2880#, fuzzy
2881msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2882msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)"
2883
2884#: rules/base.xml:4516
2885#, fuzzy
2886msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
2887msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)"
2888
2889#: rules/base.xml:4522
2890msgid "Portuguese (Nativo)"
2891msgstr "葡萄牙語 (Nativo)"
2892
2893#: rules/base.xml:4528
2894#, fuzzy
2895msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2896msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)"
2897
2898#: rules/base.xml:4534
2899msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2900msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)"
2901
2902#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2903#: rules/base.xml:4546 rules/base.extras.xml:502
2904msgid "ro"
2905msgstr "ro"
2906
2907#: rules/base.xml:4547 rules/base.extras.xml:503
2908msgid "Romanian"
2909msgstr "羅馬尼亞語"
2910
2911#: rules/base.xml:4556
2912msgid "Romanian (cedilla)"
2913msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)"
2914
2915#: rules/base.xml:4562
2916msgid "Romanian (standard)"
2917msgstr "羅馬尼亞語 (標準)"
2918
2919#: rules/base.xml:4568
2920msgid "Romanian (standard cedilla)"
2921msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)"
2922
2923#: rules/base.xml:4574
2924#, fuzzy
2925msgid "Romanian (Win keys)"
2926msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)"
2927
2928#: rules/base.xml:4584 rules/base.extras.xml:555
2929msgid "Russian"
2930msgstr "俄語"
2931
2932#: rules/base.xml:4593
2933msgid "Russian (phonetic)"
2934msgstr "俄語 (音標)"
2935
2936#: rules/base.xml:4599
2937#, fuzzy
2938msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
2939msgstr "俄語 (音標 WinKeys)"
2940
2941#: rules/base.xml:4605
2942#, fuzzy
2943msgid "Russian (phonetic yazherty)"
2944msgstr "俄語 (音標)"
2945
2946#: rules/base.xml:4611
2947msgid "Russian (typewriter)"
2948msgstr "俄語 (打字機)"
2949
2950#: rules/base.xml:4617
2951msgid "Russian (legacy)"
2952msgstr "俄語 (舊式)"
2953
2954#: rules/base.xml:4623
2955msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2956msgstr "俄語 (打字機,舊式)"
2957
2958#: rules/base.xml:4629
2959msgid "Tatar"
2960msgstr "韃靼語"
2961
2962#: rules/base.xml:4638
2963msgid "Ossetian (legacy)"
2964msgstr "奧塞提語 (舊式)"
2965
2966#: rules/base.xml:4647
2967#, fuzzy
2968msgid "Ossetian (Win keys)"
2969msgstr "奧塞提語 (WinKeys)"
2970
2971#: rules/base.xml:4656
2972msgid "Chuvash"
2973msgstr "楚瓦什語"
2974
2975#: rules/base.xml:4665
2976msgid "Chuvash (Latin)"
2977msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)"
2978
2979#: rules/base.xml:4674
2980msgid "Udmurt"
2981msgstr "烏德穆爾特語"
2982
2983#: rules/base.xml:4683
2984msgid "Komi"
2985msgstr "科米語"
2986
2987#: rules/base.xml:4692
2988msgid "Yakut"
2989msgstr "雅庫特語"
2990
2991#: rules/base.xml:4701
2992msgid "Kalmyk"
2993msgstr "卡爾梅克語"
2994
2995#: rules/base.xml:4710
2996msgid "Russian (DOS)"
2997msgstr "俄語 (DOS)"
2998
2999#: rules/base.xml:4716
3000msgid "Russian (Macintosh)"
3001msgstr "俄語 (麥金塔)"
3002
3003#: rules/base.xml:4722
3004msgid "Serbian (Russia)"
3005msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)"
3006
3007#: rules/base.xml:4732
3008msgid "Bashkirian"
3009msgstr "巴什喀爾語"
3010
3011#: rules/base.xml:4741
3012msgid "Mari"
3013msgstr "馬里語"
3014
3015#: rules/base.xml:4750
3016#, fuzzy
3017msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
3018msgstr "俄語 (音標)"
3019
3020#: rules/base.xml:4756
3021#, fuzzy
3022msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
3023msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
3024
3025#: rules/base.xml:4762
3026#, fuzzy
3027msgid "Russian (phonetic, French)"
3028msgstr "俄語 (音標)"
3029
3030#: rules/base.xml:4772 rules/base.extras.xml:537
3031msgid "Serbian"
3032msgstr "塞爾維亞語"
3033
3034#: rules/base.xml:4781
3035#, fuzzy
3036msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
3037msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
3038
3039#: rules/base.xml:4787
3040msgid "Serbian (Latin)"
3041msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3042
3043#: rules/base.xml:4793
3044#, fuzzy
3045msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
3046msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
3047
3048#: rules/base.xml:4799
3049#, fuzzy
3050msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
3051msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3052
3053#: rules/base.xml:4805
3054#, fuzzy
3055msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
3056msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
3057
3058#: rules/base.xml:4811
3059msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
3060msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)"
3061
3062#: rules/base.xml:4817
3063msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
3064msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
3065
3066#: rules/base.xml:4823
3067#, fuzzy
3068msgid "Pannonian Rusyn"
3069msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)"
3070
3071#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3072#: rules/base.xml:4835
3073msgid "sl"
3074msgstr "sl"
3075
3076#: rules/base.xml:4836
3077msgid "Slovenian"
3078msgstr "斯洛維尼亞語"
3079
3080#: rules/base.xml:4845
3081#, fuzzy
3082msgid "Slovenian (with guillemets)"
3083msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
3084
3085#: rules/base.xml:4851
3086#, fuzzy
3087msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
3088msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)"
3089
3090#. Keyboard indicator for Slovak layouts
3091#: rules/base.xml:4860 rules/base.extras.xml:1024
3092msgid "sk"
3093msgstr "sk"
3094
3095#: rules/base.xml:4861 rules/base.extras.xml:1025
3096msgid "Slovak"
3097msgstr "斯洛伐克"
3098
3099#: rules/base.xml:4870
3100#, fuzzy
3101msgid "Slovak (extended backslash)"
3102msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
3103
3104#: rules/base.xml:4876
3105#, fuzzy
3106msgid "Slovak (QWERTY)"
3107msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)"
3108
3109#: rules/base.xml:4882
3110#, fuzzy
3111msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
3112msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
3113
3114#: rules/base.xml:4892 rules/base.extras.xml:1040
3115msgid "Spanish"
3116msgstr "西班牙語"
3117
3118#: rules/base.xml:4901
3119#, fuzzy
3120msgid "Spanish (no dead keys)"
3121msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
3122
3123#: rules/base.xml:4907
3124#, fuzzy
3125msgid "Spanish (Win keys)"
3126msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
3127
3128#: rules/base.xml:4913
3129#, fuzzy
3130msgid "Spanish (dead tilde)"
3131msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)"
3132
3133#: rules/base.xml:4919
3134#, fuzzy
3135msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
3136msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
3137
3138#: rules/base.xml:4925
3139msgid "Spanish (Dvorak)"
3140msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)"
3141
3142#: rules/base.xml:4931
3143#, fuzzy
3144msgid "ast"
3145msgstr "普什圖語"
3146
3147#: rules/base.xml:4932
3148msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
3149msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)"
3150
3151#: rules/base.xml:4941
3152msgid "ca"
3153msgstr ""
3154
3155#: rules/base.xml:4942
3156msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3157msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)"
3158
3159#: rules/base.xml:4951
3160msgid "Spanish (Macintosh)"
3161msgstr "西班牙語 (麥金塔)"
3162
3163#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3164#: rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:1054
3165msgid "sv"
3166msgstr "sv"
3167
3168#: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:1055
3169msgid "Swedish"
3170msgstr "瑞典語"
3171
3172#: rules/base.xml:4970
3173#, fuzzy
3174msgid "Swedish (no dead keys)"
3175msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)"
3176
3177#: rules/base.xml:4976
3178msgid "Swedish (Dvorak)"
3179msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
3180
3181#: rules/base.xml:4984
3182msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3183msgstr "俄語 (瑞典,音標)"
3184
3185#: rules/base.xml:4995
3186#, fuzzy
3187msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3188msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)"
3189
3190#: rules/base.xml:5004
3191msgid "Northern Saami (Sweden)"
3192msgstr "北方薩米語 (瑞典)"
3193
3194#: rules/base.xml:5013
3195msgid "Swedish (Macintosh)"
3196msgstr "瑞典語 (麥金塔)"
3197
3198#: rules/base.xml:5019
3199msgid "Swedish (Svdvorak)"
3200msgstr "瑞典語 (Svdvorak)"
3201
3202#: rules/base.xml:5025
3203#, fuzzy
3204msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
3205msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
3206
3207#: rules/base.xml:5031
3208#, fuzzy
3209msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
3210msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)"
3211
3212#: rules/base.xml:5037
3213msgid "Swedish Sign Language"
3214msgstr "瑞典手語"
3215
3216#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1085
3217msgid "German (Switzerland)"
3218msgstr "德語 (瑞士)"
3219
3220#: rules/base.xml:5060
3221msgid "German (Switzerland, legacy)"
3222msgstr "德語 (瑞士,舊式)"
3223
3224#: rules/base.xml:5068
3225#, fuzzy
3226msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3227msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3228
3229#: rules/base.xml:5076
3230#, fuzzy
3231msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
3232msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3233
3234#: rules/base.xml:5084
3235msgid "French (Switzerland)"
3236msgstr "法語 (瑞士)"
3237
3238#: rules/base.xml:5095
3239#, fuzzy
3240msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3241msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3242
3243#: rules/base.xml:5106
3244#, fuzzy
3245msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
3246msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3247
3248#: rules/base.xml:5117
3249msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3250msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)"
3251
3252#: rules/base.xml:5128
3253msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3254msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)"
3255
3256#: rules/base.xml:5138
3257msgid "Arabic (Syria)"
3258msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
3259
3260#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3261#: rules/base.xml:5148 rules/base.xml:5156
3262msgid "syc"
3263msgstr "syc"
3264
3265#: rules/base.xml:5149
3266msgid "Syriac"
3267msgstr "敘利亞語"
3268
3269#: rules/base.xml:5157
3270msgid "Syriac (phonetic)"
3271msgstr "敘利亞語 (音標)"
3272
3273#: rules/base.xml:5165
3274msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3275msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)"
3276
3277#: rules/base.xml:5176
3278msgid "Kurdish (Syria, F)"
3279msgstr "庫德語 (敘利亞,F)"
3280
3281#: rules/base.xml:5187
3282msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3283msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)"
3284
3285#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3286#: rules/base.xml:5199
3287msgid "tg"
3288msgstr "tg"
3289
3290#: rules/base.xml:5200
3291msgid "Tajik"
3292msgstr "塔吉克語"
3293
3294#: rules/base.xml:5209
3295msgid "Tajik (legacy)"
3296msgstr "塔吉克語 (舊式)"
3297
3298#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3299#: rules/base.xml:5218
3300msgid "si"
3301msgstr "si"
3302
3303#: rules/base.xml:5219
3304msgid "Sinhala (phonetic)"
3305msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3306
3307#: rules/base.xml:5230
3308#, fuzzy
3309msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3310msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)"
3311
3312#: rules/base.xml:5239
3313#, fuzzy
3314msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3315msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)"
3316
3317#. Keyboard indicator for US layouts
3318#: rules/base.xml:5249
3319msgid "us"
3320msgstr ""
3321
3322#: rules/base.xml:5250
3323#, fuzzy
3324msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
3325msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)"
3326
3327#. Keyboard indicator for Thai layouts
3328#: rules/base.xml:5259
3329msgid "th"
3330msgstr "th"
3331
3332#: rules/base.xml:5260
3333msgid "Thai"
3334msgstr "泰語"
3335
3336#: rules/base.xml:5269
3337msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3338msgstr "泰語 (TIS-820.2538)"
3339
3340#: rules/base.xml:5275
3341msgid "Thai (Pattachote)"
3342msgstr "泰語 (Pattachote)"
3343
3344#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3345#: rules/base.xml:5284 rules/base.extras.xml:1105
3346msgid "tr"
3347msgstr "tr"
3348
3349#: rules/base.xml:5285 rules/base.extras.xml:1106
3350msgid "Turkish"
3351msgstr "土耳其語"
3352
3353#: rules/base.xml:5294
3354msgid "Turkish (F)"
3355msgstr "土耳其語 (F)"
3356
3357#: rules/base.xml:5300
3358msgid "Turkish (Alt-Q)"
3359msgstr "土耳其語 (Alt-Q)"
3360
3361#: rules/base.xml:5306
3362#, fuzzy
3363msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
3364msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)"
3365
3366#: rules/base.xml:5314
3367msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3368msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)"
3369
3370#: rules/base.xml:5325
3371msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3372msgstr "庫德語 (土耳其,F)"
3373
3374#: rules/base.xml:5336
3375msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3376msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)"
3377
3378#: rules/base.xml:5345
3379#, fuzzy
3380msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3381msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)"
3382
3383#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3384#: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5374
3385#: rules/base.extras.xml:512
3386msgid "crh"
3387msgstr "crh"
3388
3389#: rules/base.xml:5353
3390msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3391msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)"
3392
3393#: rules/base.xml:5364
3394msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3395msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)"
3396
3397#: rules/base.xml:5375
3398msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3399msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)"
3400
3401#: rules/base.xml:5388
3402msgid "Taiwanese"
3403msgstr "臺灣語"
3404
3405#: rules/base.xml:5397
3406msgid "Taiwanese (indigenous)"
3407msgstr "臺灣語 (原住民)"
3408
3409#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3410#: rules/base.xml:5422
3411msgid "xsy"
3412msgstr "xsy"
3413
3414#: rules/base.xml:5423
3415msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3416msgstr "賽夏族語 (臺灣)"
3417
3418#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3419#: rules/base.xml:5435 rules/base.extras.xml:1120
3420msgid "uk"
3421msgstr "uk"
3422
3423#: rules/base.xml:5436 rules/base.extras.xml:1121
3424msgid "Ukrainian"
3425msgstr "烏克蘭語"
3426
3427#: rules/base.xml:5445
3428msgid "Ukrainian (phonetic)"
3429msgstr "烏克蘭語 (音標)"
3430
3431#: rules/base.xml:5451
3432msgid "Ukrainian (typewriter)"
3433msgstr "烏克蘭語 (打字機)"
3434
3435#: rules/base.xml:5457
3436#, fuzzy
3437msgid "Ukrainian (Win keys)"
3438msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)"
3439
3440#: rules/base.xml:5463
3441msgid "Ukrainian (legacy)"
3442msgstr "烏克蘭語 (舊式)"
3443
3444#: rules/base.xml:5469
3445msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3446msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)"
3447
3448#: rules/base.xml:5475
3449msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3450msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)"
3451
3452#: rules/base.xml:5481
3453msgid "Ukrainian (homophonic)"
3454msgstr "烏克蘭語 (homophonic)"
3455
3456#: rules/base.xml:5491 rules/base.extras.xml:1136
3457msgid "English (UK)"
3458msgstr "英語 (英式)"
3459
3460#: rules/base.xml:5500
3461#, fuzzy
3462msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
3463msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)"
3464
3465#: rules/base.xml:5506
3466#, fuzzy
3467msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3468msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)"
3469
3470#: rules/base.xml:5512
3471msgid "English (UK, Dvorak)"
3472msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)"
3473
3474#: rules/base.xml:5518
3475#, fuzzy
3476msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3477msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)"
3478
3479#: rules/base.xml:5524
3480msgid "English (UK, Macintosh)"
3481msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
3482
3483#: rules/base.xml:5530
3484#, fuzzy
3485msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
3486msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
3487
3488#: rules/base.xml:5536
3489msgid "English (UK, Colemak)"
3490msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)"
3491
3492#: rules/base.xml:5544
3493msgid "Polish (British keyboard)"
3494msgstr ""
3495
3496#: rules/base.xml:5557
3497msgid "Uzbek"
3498msgstr "烏茲別克語"
3499
3500#: rules/base.xml:5566
3501msgid "Uzbek (Latin)"
3502msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)"
3503
3504#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3505#: rules/base.xml:5575 rules/base.extras.xml:1166
3506msgid "vi"
3507msgstr "vi"
3508
3509#: rules/base.xml:5576 rules/base.extras.xml:1167
3510msgid "Vietnamese"
3511msgstr "越南語"
3512
3513#: rules/base.xml:5585
3514#, fuzzy
3515msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
3516msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)"
3517
3518#: rules/base.xml:5591
3519msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
3520msgstr ""
3521
3522#. Keyboard indicator for Korean layouts
3523#: rules/base.xml:5600 rules/base.extras.xml:1150
3524msgid "ko"
3525msgstr "ko"
3526
3527#: rules/base.xml:5601 rules/base.extras.xml:1151
3528msgid "Korean"
3529msgstr "韓語"
3530
3531#: rules/base.xml:5610
3532msgid "Korean (101/104 key compatible)"
3533msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)"
3534
3535#: rules/base.xml:5620
3536#, fuzzy
3537msgid "Japanese (PC-98)"
3538msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)"
3539
3540#. Keyboard indicator for Irish layouts
3541#: rules/base.xml:5633
3542msgid "ie"
3543msgstr "ie"
3544
3545#: rules/base.xml:5634
3546msgid "Irish"
3547msgstr "愛爾蘭語"
3548
3549#: rules/base.xml:5643
3550msgid "CloGaelach"
3551msgstr "CloGaelach"
3552
3553#: rules/base.xml:5652
3554msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3555msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)"
3556
3557#: rules/base.xml:5658
3558msgid "Ogham"
3559msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)"
3560
3561#: rules/base.xml:5667
3562msgid "Ogham (IS434)"
3563msgstr "歐甘語 (IS434)"
3564
3565#: rules/base.xml:5680
3566msgid "Urdu (Pakistan)"
3567msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)"
3568
3569#: rules/base.xml:5689
3570msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3571msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)"
3572
3573#: rules/base.xml:5695
3574msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3575msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)"
3576
3577#: rules/base.xml:5702
3578msgid "Arabic (Pakistan)"
3579msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)"
3580
3581#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3582#: rules/base.xml:5712
3583msgid "sd"
3584msgstr "sd"
3585
3586#: rules/base.xml:5713
3587msgid "Sindhi"
3588msgstr "信德語"
3589
3590#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3591#: rules/base.xml:5725
3592msgid "dv"
3593msgstr "dv"
3594
3595#: rules/base.xml:5726
3596msgid "Dhivehi"
3597msgstr "迪貝喜語"
3598
3599#: rules/base.xml:5738
3600msgid "English (South Africa)"
3601msgstr "英語 (南非)"
3602
3603#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3604#: rules/base.xml:5748
3605msgid "eo"
3606msgstr "eo"
3607
3608#: rules/base.xml:5749
3609msgid "Esperanto"
3610msgstr "世界語"
3611
3612#: rules/base.xml:5758
3613msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3614msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)"
3615
3616#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3617#: rules/base.xml:5767
3618msgid "ne"
3619msgstr "ne"
3620
3621#: rules/base.xml:5768
3622msgid "Nepali"
3623msgstr "尼泊爾語"
3624
3625#: rules/base.xml:5781
3626msgid "English (Nigeria)"
3627msgstr "英語 (奈及利亞)"
3628
3629#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3630#: rules/base.xml:5791
3631msgid "ig"
3632msgstr "ig"
3633
3634#: rules/base.xml:5792
3635msgid "Igbo"
3636msgstr "伊布語"
3637
3638#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3639#: rules/base.xml:5802
3640msgid "yo"
3641msgstr "yo"
3642
3643#: rules/base.xml:5803
3644msgid "Yoruba"
3645msgstr "約魯巴語"
3646
3647#: rules/base.xml:5814
3648#, fuzzy
3649msgid "Hausa (Nigeria)"
3650msgstr "英語 (奈及利亞)"
3651
3652#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3653#: rules/base.xml:5826
3654msgid "am"
3655msgstr "am"
3656
3657#: rules/base.xml:5827
3658msgid "Amharic"
3659msgstr "阿姆哈拉語"
3660
3661#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3662#: rules/base.xml:5838
3663msgid "wo"
3664msgstr "wo"
3665
3666#: rules/base.xml:5839
3667msgid "Wolof"
3668msgstr "渥魯夫語"
3669
3670#. Keyboard indicator for Braille layouts
3671#: rules/base.xml:5850
3672msgid "brl"
3673msgstr "brl"
3674
3675#: rules/base.xml:5851
3676msgid "Braille"
3677msgstr "盲人點字符號"
3678
3679#: rules/base.xml:5857
3680#, fuzzy
3681msgid "Braille (left-handed)"
3682msgstr "盲人點字符號 (左手)"
3683
3684#: rules/base.xml:5863
3685#, fuzzy
3686msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3687msgstr "盲人點字符號 (左手)"
3688
3689#: rules/base.xml:5869
3690#, fuzzy
3691msgid "Braille (right-handed)"
3692msgstr "盲人點字符號 (右手)"
3693
3694#: rules/base.xml:5875
3695#, fuzzy
3696msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3697msgstr "盲人點字符號 (右手)"
3698
3699#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3700#: rules/base.xml:5884
3701msgid "tk"
3702msgstr "tk"
3703
3704#: rules/base.xml:5885
3705msgid "Turkmen"
3706msgstr "土庫曼語"
3707
3708#: rules/base.xml:5894
3709msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3710msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)"
3711
3712#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3713#: rules/base.xml:5903
3714msgid "bm"
3715msgstr "bm"
3716
3717#: rules/base.xml:5904
3718msgid "Bambara"
3719msgstr "班巴拉語"
3720
3721#: rules/base.xml:5915
3722#, fuzzy
3723msgid "French (Mali, alt.)"
3724msgstr "法語 (馬利,替代)"
3725
3726#: rules/base.xml:5926
3727#, fuzzy
3728msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3729msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
3730
3731#: rules/base.xml:5937
3732#, fuzzy
3733msgid "English (Mali, US, intl.)"
3734msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
3735
3736#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3737#: rules/base.xml:5949 rules/base.xml:5987
3738msgid "sw"
3739msgstr "sw"
3740
3741#: rules/base.xml:5950
3742msgid "Swahili (Tanzania)"
3743msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)"
3744
3745#: rules/base.xml:5959
3746msgid "fr-tg"
3747msgstr ""
3748
3749#: rules/base.xml:5960
3750#, fuzzy
3751msgid "French (Togo)"
3752msgstr "法語 (摩洛哥)"
3753
3754#: rules/base.xml:5988
3755msgid "Swahili (Kenya)"
3756msgstr "史瓦西里語 (肯亞)"
3757
3758#: rules/base.xml:5999
3759msgid "Kikuyu"
3760msgstr "基庫尤語"
3761
3762#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3763#: rules/base.xml:6011
3764msgid "tn"
3765msgstr "tn"
3766
3767#: rules/base.xml:6012
3768msgid "Tswana"
3769msgstr "茨瓦納語"
3770
3771#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3772#: rules/base.xml:6022
3773msgid "ph"
3774msgstr "ph"
3775
3776#: rules/base.xml:6023
3777msgid "Filipino"
3778msgstr "菲律賓語"
3779
3780#: rules/base.xml:6042
3781#, fuzzy
3782msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3783msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)"
3784
3785#: rules/base.xml:6060
3786#, fuzzy
3787msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3788msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)"
3789
3790#: rules/base.xml:6066
3791#, fuzzy
3792msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3793msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)"
3794
3795#: rules/base.xml:6084
3796#, fuzzy
3797msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3798msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)"
3799
3800#: rules/base.xml:6090
3801#, fuzzy
3802msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3803msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)"
3804
3805#: rules/base.xml:6108
3806#, fuzzy
3807msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3808msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)"
3809
3810#: rules/base.xml:6114
3811#, fuzzy
3812msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3813msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)"
3814
3815#: rules/base.xml:6132
3816#, fuzzy
3817msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3818msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)"
3819
3820#: rules/base.xml:6138
3821#, fuzzy
3822msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3823msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)"
3824
3825#: rules/base.xml:6158
3826msgid "md"
3827msgstr "md"
3828
3829#: rules/base.xml:6159
3830msgid "Moldavian"
3831msgstr "摩爾達維亞語"
3832
3833#: rules/base.xml:6168
3834msgid "gag"
3835msgstr "gag"
3836
3837#: rules/base.xml:6169
3838msgid "Moldavian (Gagauz)"
3839msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)"
3840
3841#: rules/base.xml:6180
3842msgid "id"
3843msgstr ""
3844
3845#: rules/base.xml:6181
3846msgid "Indonesian (Jawi)"
3847msgstr ""
3848
3849#: rules/base.xml:6197
3850msgid "ms"
3851msgstr ""
3852
3853#: rules/base.xml:6198
3854msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3855msgstr ""
3856
3857#: rules/base.xml:6213
3858#, fuzzy
3859msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3860msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3861
3862#: rules/base.xml:6224
3863msgid "Switching to another layout"
3864msgstr ""
3865
3866#: rules/base.xml:6229
3867msgid "Right Alt (while pressed)"
3868msgstr "右側 Alt (按下時)"
3869
3870#: rules/base.xml:6235
3871msgid "Left Alt (while pressed)"
3872msgstr "左側 Alt (按下時)"
3873
3874#: rules/base.xml:6241 rules/base.xml:6247
3875msgid "Left Win (while pressed)"
3876msgstr "左側 Win (按下時)"
3877
3878#: rules/base.xml:6253
3879#, fuzzy
3880msgid "Any Win (while pressed)"
3881msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)"
3882
3883#: rules/base.xml:6259
3884msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3885msgstr ""
3886
3887#: rules/base.xml:6265
3888#, fuzzy
3889msgid ""
3890"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3891msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作"
3892
3893#: rules/base.xml:6271
3894msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3895msgstr "右側 Ctrl (按下時)"
3896
3897#: rules/base.xml:6277 rules/base.xml:6501 rules/base.xml:6964
3898msgid "Right Alt"
3899msgstr "右側 Alt"
3900
3901#: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6495
3902msgid "Left Alt"
3903msgstr "左側 Alt"
3904
3905#: rules/base.xml:6289 rules/base.xml:6525 rules/base.xml:6646
3906#: rules/base.xml:7030
3907msgid "Caps Lock"
3908msgstr "大寫鍵"
3909
3910#: rules/base.xml:6295
3911msgid "Shift+Caps Lock"
3912msgstr "Shift+大寫鍵"
3913
3914#: rules/base.xml:6301
3915#, fuzzy
3916msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3917msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)"
3918
3919#: rules/base.xml:6307
3920#, fuzzy
3921msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3922msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)"
3923
3924#: rules/base.xml:6313
3925#, fuzzy
3926msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3927msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)"
3928
3929#: rules/base.xml:6319
3930msgid "Alt+Caps Lock"
3931msgstr "Alt+大寫鍵"
3932
3933#: rules/base.xml:6325
3934#, fuzzy
3935msgid "Both Shift together"
3936msgstr "兩個 Shift 鍵一起"
3937
3938#: rules/base.xml:6331
3939#, fuzzy
3940msgid "Both Alt together"
3941msgstr "兩個 Alt 鍵一起"
3942
3943#: rules/base.xml:6337
3944#, fuzzy
3945msgid "Both Ctrl together"
3946msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起"
3947
3948#: rules/base.xml:6343
3949msgid "Ctrl+Shift"
3950msgstr "Ctrl+Shift"
3951
3952#: rules/base.xml:6349
3953msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3954msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift"
3955
3956#: rules/base.xml:6355
3957msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3958msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift"
3959
3960#: rules/base.xml:6361
3961msgid "Alt+Ctrl"
3962msgstr "Alt+Ctrl"
3963
3964#: rules/base.xml:6367
3965msgid "Alt+Shift"
3966msgstr "Alt+Shift"
3967
3968#: rules/base.xml:6373
3969msgid "Left Alt+Left Shift"
3970msgstr "左側 Alt+左側 Shift"
3971
3972#: rules/base.xml:6379
3973msgid "Alt+Space"
3974msgstr "Alt+空白"
3975
3976#: rules/base.xml:6385 rules/base.xml:6465 rules/base.xml:6994
3977msgid "Menu"
3978msgstr "Menu"
3979
3980#: rules/base.xml:6391 rules/base.xml:6477 rules/base.xml:6970
3981msgid "Left Win"
3982msgstr "左側 Win"
3983
3984#: rules/base.xml:6397
3985#, fuzzy
3986msgid "Win+Space"
3987msgstr "Alt+空白"
3988
3989#: rules/base.xml:6403 rules/base.xml:6483 rules/base.xml:6982
3990msgid "Right Win"
3991msgstr "右側 Win"
3992
3993#: rules/base.xml:6409
3994msgid "Left Shift"
3995msgstr "左側 Shift"
3996
3997#: rules/base.xml:6415
3998msgid "Right Shift"
3999msgstr "右側 Shift"
4000
4001#: rules/base.xml:6421 rules/base.xml:7006
4002msgid "Left Ctrl"
4003msgstr "左側 Ctrl"
4004
4005#: rules/base.xml:6427 rules/base.xml:6459 rules/base.xml:7018
4006msgid "Right Ctrl"
4007msgstr "右側 Ctrl"
4008
4009#: rules/base.xml:6433 rules/base.xml:6652 rules/base.xml:7066
4010msgid "Scroll Lock"
4011msgstr "捲動鎖定"
4012
4013#: rules/base.xml:6439
4014#, fuzzy
4015msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
4016msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)"
4017
4018#: rules/base.xml:6445
4019#, fuzzy
4020msgid "Left Ctrl+Left Win"
4021msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift"
4022
4023#: rules/base.xml:6454
4024#, fuzzy
4025msgid "Key to choose the 3rd level"
4026msgstr "鍵到選擇第三等級"
4027
4028#: rules/base.xml:6471
4029#, fuzzy
4030msgid "Any Win"
4031msgstr "任何 Win 鍵"
4032
4033#: rules/base.xml:6489
4034#, fuzzy
4035msgid "Any Alt"
4036msgstr "任何 Alt 鍵"
4037
4038#: rules/base.xml:6507
4039#, fuzzy
4040msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
4041msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key"
4042
4043#: rules/base.xml:6513
4044#, fuzzy
4045msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
4046msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級"
4047
4048#: rules/base.xml:6519
4049msgid "Enter on keypad"
4050msgstr "輸入於數字鍵臺"
4051
4052#: rules/base.xml:6531
4053msgid "Backslash"
4054msgstr "反斜線"
4055
4056#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:7042
4057msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
4058msgstr "&lt;小於/大於&gt;"
4059
4060#: rules/base.xml:6543
4061#, fuzzy
4062msgid ""
4063"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
4064"chooser"
4065msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4066
4067#: rules/base.xml:6549
4068#, fuzzy
4069msgid ""
4070"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
4071"chooser"
4072msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4073
4074#: rules/base.xml:6555
4075#, fuzzy
4076msgid ""
4077"&lt;Less/Greater&gt;; acts as onetime lock when pressed together with "
4078"another 3rd level chooser"
4079msgstr ""
4080"&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4081
4082#: rules/base.xml:6563
4083#, fuzzy
4084msgid "Ctrl position"
4085msgstr "Ctrl 鍵位置"
4086
4087#: rules/base.xml:6568
4088msgid "Caps Lock as Ctrl"
4089msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4090
4091#: rules/base.xml:6574
4092msgid "Left Ctrl as Meta"
4093msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta"
4094
4095#: rules/base.xml:6580
4096msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
4097msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵"
4098
4099#: rules/base.xml:6586
4100msgid "At left of 'A'"
4101msgstr "於 A 左側"
4102
4103#: rules/base.xml:6592
4104msgid "At bottom left"
4105msgstr "於左下角"
4106
4107#: rules/base.xml:6598
4108msgid "Right Ctrl as Right Alt"
4109msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt"
4110
4111#: rules/base.xml:6604
4112msgid "Menu as Right Ctrl"
4113msgstr "Menu 做為右側 Ctrl"
4114
4115#: rules/base.xml:6610
4116msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
4117msgstr ""
4118
4119#: rules/base.xml:6616
4120msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
4121msgstr ""
4122
4123#: rules/base.xml:6621
4124#, fuzzy
4125msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
4126msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl"
4127
4128#: rules/base.xml:6627
4129msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
4130msgstr ""
4131
4132#: rules/base.xml:6635
4133msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
4134msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置"
4135
4136#: rules/base.xml:6640
4137msgid "Num Lock"
4138msgstr "數字鍵臺鎖定"
4139
4140#: rules/base.xml:6660
4141#, fuzzy
4142msgid "Layout of numeric keypad"
4143msgstr "預設數字鍵臺鍵"
4144
4145#: rules/base.xml:6665
4146msgid "Legacy"
4147msgstr "舊式"
4148
4149#: rules/base.xml:6671
4150msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
4151msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
4152
4153#: rules/base.xml:6677
4154#, fuzzy
4155msgid ""
4156"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default "
4157"level)"
4158msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
4159
4160#: rules/base.xml:6683
4161msgid "Legacy Wang 724"
4162msgstr "舊式 Wang 724"
4163
4164#: rules/base.xml:6689
4165msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
4166msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
4167
4168#: rules/base.xml:6695
4169#, fuzzy
4170msgid ""
4171"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math "
4172"operators on default level)"
4173msgstr ""
4174"Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
4175
4176#: rules/base.xml:6701
4177msgid "Hexadecimal"
4178msgstr "十六進位"
4179
4180#: rules/base.xml:6707
4181msgid "ATM/phone-style"
4182msgstr "自動櫃員機/電話樣式"
4183
4184#: rules/base.xml:6716
4185#, fuzzy
4186msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4187msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為"
4188
4189#: rules/base.xml:6722
4190msgid "Legacy key with dot"
4191msgstr "舊式鍵附句點"
4192
4193#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4194#: rules/base.xml:6729
4195msgid "Legacy key with comma"
4196msgstr "舊式鍵附逗號"
4197
4198#: rules/base.xml:6735
4199msgid "Four-level key with dot"
4200msgstr "四等級鍵附句點"
4201
4202#: rules/base.xml:6741
4203#, fuzzy
4204msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4205msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制"
4206
4207#: rules/base.xml:6747
4208msgid "Four-level key with comma"
4209msgstr "四等級鍵附逗號"
4210
4211#: rules/base.xml:6753
4212msgid "Four-level key with momayyez"
4213msgstr "四等級鍵附 momayyez"
4214
4215#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4216#. The description needs to be rewritten
4217#: rules/base.xml:6761
4218msgid "Four-level key with abstract separators"
4219msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號"
4220
4221#: rules/base.xml:6767
4222#, fuzzy
4223msgid "Semicolon on third level"
4224msgstr "分號於第三等級"
4225
4226#: rules/base.xml:6777
4227#, fuzzy
4228msgid "Caps Lock behavior"
4229msgstr "大寫鍵行為"
4230
4231#: rules/base.xml:6782
4232#, fuzzy
4233msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4234msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵"
4235
4236#: rules/base.xml:6788
4237#, fuzzy
4238msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4239msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵"
4240
4241#: rules/base.xml:6794
4242#, fuzzy
4243msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4244msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵"
4245
4246#: rules/base.xml:6800
4247#, fuzzy
4248msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4249msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵"
4250
4251#: rules/base.xml:6806
4252msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4253msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫"
4254
4255#: rules/base.xml:6812
4256#, fuzzy
4257msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
4258msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵"
4259
4260#: rules/base.xml:6818
4261msgid "Swap ESC and Caps Lock"
4262msgstr "交換 ESC 和大寫鍵"
4263
4264#: rules/base.xml:6824
4265#, fuzzy
4266msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4267msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC"
4268
4269#: rules/base.xml:6830
4270msgid ""
4271"Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves "
4272"like regular Caps Lock"
4273msgstr ""
4274
4275#: rules/base.xml:6836
4276msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4277msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵"
4278
4279#: rules/base.xml:6842
4280msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4281msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super"
4282
4283#: rules/base.xml:6848
4284msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4285msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper"
4286
4287#: rules/base.xml:6854
4288#, fuzzy
4289msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4290msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super"
4291
4292#: rules/base.xml:6860
4293msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4294msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定"
4295
4296#: rules/base.xml:6866
4297#, fuzzy
4298msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
4299msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4300
4301#: rules/base.xml:6872
4302msgid "Caps Lock is disabled"
4303msgstr "已停用大寫鍵"
4304
4305#: rules/base.xml:6880
4306msgid "Alt/Win key behavior"
4307msgstr "Alt/Win 鍵功能"
4308
4309#: rules/base.xml:6885
4310msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4311msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵"
4312
4313#: rules/base.xml:6891
4314#, fuzzy
4315msgid "Alt and Meta are on Alt"
4316msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵"
4317
4318#: rules/base.xml:6897
4319#, fuzzy
4320msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4321msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
4322
4323#: rules/base.xml:6903
4324#, fuzzy
4325msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
4326msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)"
4327
4328#: rules/base.xml:6909
4329#, fuzzy
4330msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
4331msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵"
4332
4333#: rules/base.xml:6915
4334#, fuzzy
4335msgid "Meta is mapped to Win"
4336msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵"
4337
4338#: rules/base.xml:6921
4339msgid "Meta is mapped to Left Win"
4340msgstr "Meta 被映射到左側 Win"
4341
4342#: rules/base.xml:6927
4343#, fuzzy
4344msgid "Hyper is mapped to Win"
4345msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵"
4346
4347#: rules/base.xml:6933
4348msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4349msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu"
4350
4351#: rules/base.xml:6939
4352#, fuzzy
4353msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4354msgstr "Alt 被交換到 Win"
4355
4356#: rules/base.xml:6945
4357msgid "Alt is swapped with Win"
4358msgstr "Alt 被交換到 Win"
4359
4360#: rules/base.xml:6951
4361#, fuzzy
4362msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4363msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
4364
4365#: rules/base.xml:6959
4366msgid "Position of Compose key"
4367msgstr ""
4368
4369#: rules/base.xml:6976
4370msgid "3rd level of Left Win"
4371msgstr "左側 Win 鍵的第三等級"
4372
4373#: rules/base.xml:6988
4374msgid "3rd level of Right Win"
4375msgstr "右側 Win 鍵的第三等級"
4376
4377#: rules/base.xml:7000
4378msgid "3rd level of Menu"
4379msgstr "Menu 鍵的第三等級"
4380
4381#: rules/base.xml:7012
4382msgid "3rd level of Left Ctrl"
4383msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級"
4384
4385#: rules/base.xml:7024
4386msgid "3rd level of Right Ctrl"
4387msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級"
4388
4389#: rules/base.xml:7036
4390msgid "3rd level of Caps Lock"
4391msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級"
4392
4393#: rules/base.xml:7048
4394msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
4395msgstr "&lt;小於/大於&gt; 鍵的第三等級"
4396
4397#: rules/base.xml:7054
4398msgid "Pause"
4399msgstr "暫停"
4400
4401#: rules/base.xml:7060
4402msgid "PrtSc"
4403msgstr "PrtSc"
4404
4405#: rules/base.xml:7073
4406msgid "Miscellaneous compatibility options"
4407msgstr "其它相容選項"
4408
4409#: rules/base.xml:7078
4410msgid "Default numeric keypad keys"
4411msgstr "預設數字鍵臺鍵"
4412
4413#: rules/base.xml:7084
4414#, fuzzy
4415msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4416msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)"
4417
4418#: rules/base.xml:7090
4419msgid ""
4420"Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in "
4421"Windows)"
4422msgstr ""
4423
4424#: rules/base.xml:7096
4425msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4426msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級"
4427
4428#: rules/base.xml:7102
4429msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4430msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+&lt;鍵&gt;) 由一個伺服器處理"
4431
4432#: rules/base.xml:7108
4433#, fuzzy
4434msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
4435msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)"
4436
4437#: rules/base.xml:7114
4438msgid "Shift cancels Caps Lock"
4439msgstr "Shift 取消大寫鍵"
4440
4441#: rules/base.xml:7120
4442msgid "Enable extra typographic characters"
4443msgstr "啟用額外的印刷字元"
4444
4445#: rules/base.xml:7126
4446#, fuzzy
4447msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4448msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵"
4449
4450#: rules/base.xml:7132
4451#, fuzzy
4452msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4453msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉"
4454
4455#: rules/base.xml:7138
4456#, fuzzy
4457msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4458msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定"
4459
4460#: rules/base.xml:7144
4461msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4462msgstr ""
4463
4464#: rules/base.xml:7150
4465msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4466msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)"
4467
4468#: rules/base.xml:7156
4469msgid "Allow grab and window tree logging"
4470msgstr ""
4471
4472#: rules/base.xml:7164
4473msgid "Adding currency signs to certain keys"
4474msgstr "加入貨幣符號到特定鍵"
4475
4476#: rules/base.xml:7169
4477msgid "Euro on E"
4478msgstr "歐元於 E"
4479
4480#: rules/base.xml:7175
4481msgid "Euro on 2"
4482msgstr "歐元於 2"
4483
4484#: rules/base.xml:7181
4485msgid "Euro on 4"
4486msgstr "歐元於 4"
4487
4488#: rules/base.xml:7187
4489msgid "Euro on 5"
4490msgstr "歐元於 5"
4491
4492#: rules/base.xml:7193
4493msgid "Rupee on 4"
4494msgstr "盧比於 4"
4495
4496#: rules/base.xml:7200
4497msgid "Key to choose 5th level"
4498msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4499
4500#: rules/base.xml:7205
4501#, fuzzy
4502msgid ""
4503"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed "
4504"together with another 5th level chooser"
4505msgstr ""
4506"&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4507
4508#: rules/base.xml:7211
4509#, fuzzy
4510msgid ""
4511"Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
4512"another 5th level chooser"
4513msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4514
4515#: rules/base.xml:7217
4516#, fuzzy
4517msgid ""
4518"Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
4519"another 5th level chooser"
4520msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4521
4522#: rules/base.xml:7223
4523#, fuzzy
4524msgid ""
4525"Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
4526"another 5th level chooser"
4527msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4528
4529#: rules/base.xml:7269
4530#, fuzzy
4531msgid "Using space key to input non-breaking space"
4532msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元"
4533
4534#: rules/base.xml:7274
4535msgid "Usual space at any level"
4536msgstr "一般空白於任何等級"
4537
4538#: rules/base.xml:7280
4539#, fuzzy
4540msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4541msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級"
4542
4543#: rules/base.xml:7286
4544#, fuzzy
4545msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4546msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
4547
4548#: rules/base.xml:7292
4549#, fuzzy
4550msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4551msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級"
4552
4553#: rules/base.xml:7298
4554#, fuzzy
4555msgid ""
4556"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4557msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
4558
4559#: rules/base.xml:7304
4560#, fuzzy
4561msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4562msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
4563
4564#: rules/base.xml:7310
4565#, fuzzy
4566msgid ""
4567"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4568msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
4569
4570#: rules/base.xml:7316
4571#, fuzzy
4572msgid ""
4573"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
4574"level (via Ctrl+Shift)"
4575msgstr ""
4576"不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl"
4577"+Shift)"
4578
4579#: rules/base.xml:7322
4580#, fuzzy
4581msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4582msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級"
4583
4584#: rules/base.xml:7328
4585#, fuzzy
4586msgid ""
4587"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4588msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
4589
4590#: rules/base.xml:7334
4591#, fuzzy
4592msgid ""
4593"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
4594"non-breaking space at the 4th level"
4595msgstr ""
4596"零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元"
4597"於第四等級"
4598
4599#: rules/base.xml:7340
4600#, fuzzy
4601msgid ""
4602"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4603msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級"
4604
4605#: rules/base.xml:7346
4606#, fuzzy
4607msgid ""
4608"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4609"nothing at the 4th level"
4610msgstr ""
4611"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第"
4612"四等級"
4613
4614#: rules/base.xml:7352
4615#, fuzzy
4616msgid ""
4617"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4618"zero-width joiner at the 4th level"
4619msgstr ""
4620"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元"
4621"於第四等級"
4622
4623#: rules/base.xml:7358
4624#, fuzzy
4625msgid ""
4626"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4627"thin non-breaking space at the 4th level"
4628msgstr ""
4629"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空"
4630"白字元於第四等級"
4631
4632#: rules/base.xml:7364
4633#, fuzzy
4634msgid ""
4635"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4636msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
4637
4638#: rules/base.xml:7371
4639msgid "Japanese keyboard options"
4640msgstr "日語鍵盤選項"
4641
4642#: rules/base.xml:7376
4643msgid "Kana Lock key is locking"
4644msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定"
4645
4646#: rules/base.xml:7382
4647msgid "NICOLA-F style Backspace"
4648msgstr "NICOLA-F 樣式退格"
4649
4650#: rules/base.xml:7388
4651#, fuzzy
4652msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4653msgstr "將全角半角做為額外的 ESC"
4654
4655#: rules/base.xml:7395
4656msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4657msgstr ""
4658
4659#: rules/base.xml:7400
4660#, fuzzy
4661msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
4662msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl"
4663
4664#: rules/base.xml:7406
4665#, fuzzy
4666msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
4667msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt"
4668
4669#: rules/base.xml:7413
4670#, fuzzy
4671msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
4672msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)"
4673
4674#: rules/base.xml:7418
4675#, fuzzy
4676msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
4677msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。"
4678
4679#: rules/base.xml:7424
4680#, fuzzy
4681msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
4682msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。"
4683
4684#: rules/base.xml:7430
4685#, fuzzy
4686msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
4687msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。"
4688
4689#: rules/base.xml:7437
4690msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
4691msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性"
4692
4693#: rules/base.xml:7442
4694msgid "Sun Key compatibility"
4695msgstr "昇陽按鍵相容性"
4696
4697#: rules/base.xml:7449
4698msgid "Key sequence to kill the X server"
4699msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列"
4700
4701#: rules/base.xml:7454
4702#, fuzzy
4703msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4704msgstr "Control + Alt + 退格鍵"
4705
4706#: rules/base.extras.xml:9
4707msgid "apl"
4708msgstr "apl"
4709
4710#: rules/base.extras.xml:10
4711msgid "APL"
4712msgstr ""
4713
4714#: rules/base.extras.xml:19
4715msgid "dlg"
4716msgstr ""
4717
4718#: rules/base.extras.xml:20
4719msgid "Dyalog APL complete"
4720msgstr ""
4721
4722#: rules/base.extras.xml:26
4723msgid "sax"
4724msgstr ""
4725
4726#: rules/base.extras.xml:27
4727#, fuzzy
4728msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
4729msgstr "APL 鍵盤符號"
4730
4731#: rules/base.extras.xml:33
4732msgid "ufd"
4733msgstr ""
4734
4735#: rules/base.extras.xml:34
4736#, fuzzy
4737msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
4738msgstr "APL 鍵盤符號"
4739
4740#: rules/base.extras.xml:40
4741msgid "apl2"
4742msgstr ""
4743
4744#: rules/base.extras.xml:41
4745#, fuzzy
4746msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2"
4747msgstr "APL 鍵盤符號"
4748
4749#: rules/base.extras.xml:47
4750msgid "aplII"
4751msgstr ""
4752
4753#: rules/base.extras.xml:48
4754msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II"
4755msgstr ""
4756
4757#: rules/base.extras.xml:54
4758msgid "aplx"
4759msgstr ""
4760
4761#: rules/base.extras.xml:55
4762msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout"
4763msgstr ""
4764
4765#: rules/base.extras.xml:73
4766msgid "kut"
4767msgstr "kut"
4768
4769#: rules/base.extras.xml:74
4770msgid "Kutenai"
4771msgstr "庫特內語"
4772
4773#: rules/base.extras.xml:80
4774msgid "shs"
4775msgstr "shs"
4776
4777#: rules/base.extras.xml:81
4778msgid "Secwepemctsin"
4779msgstr "蘇斯瓦語"
4780
4781#: rules/base.extras.xml:87
4782msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4783msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)"
4784
4785#: rules/base.extras.xml:105
4786#, fuzzy
4787msgid "German (US, with German letters)"
4788msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)"
4789
4790#: rules/base.extras.xml:114
4791msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
4792msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)"
4793
4794#: rules/base.extras.xml:124
4795#, fuzzy
4796msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4797msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
4798
4799#: rules/base.extras.xml:134
4800msgid "German (Sun Type 6/7)"
4801msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)"
4802
4803#: rules/base.extras.xml:140
4804#, fuzzy
4805msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4806msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
4807
4808#: rules/base.extras.xml:146
4809#, fuzzy
4810msgid "German (KOY)"
4811msgstr "德語 (T3)"
4812
4813#: rules/base.extras.xml:152
4814#, fuzzy
4815msgid "German (Bone)"
4816msgstr "德語 (T3)"
4817
4818#: rules/base.extras.xml:158
4819msgid "German (Bone, eszett home row)"
4820msgstr ""
4821
4822#: rules/base.extras.xml:164
4823#, fuzzy
4824msgid "German (Neo qwertz)"
4825msgstr "德語 (qwerty 配置)"
4826
4827#: rules/base.extras.xml:170
4828#, fuzzy
4829msgid "German (Neo qwerty)"
4830msgstr "德語 (qwerty 配置)"
4831
4832#: rules/base.extras.xml:178
4833#, fuzzy
4834msgid "Russian (Germany, recommended)"
4835msgstr "俄語 (德國,音標)"
4836
4837#: rules/base.extras.xml:189
4838#, fuzzy
4839msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4840msgstr "俄語 (德國,音標)"
4841
4842#: rules/base.extras.xml:198
4843#, fuzzy
4844msgid "German Ladin"
4845msgstr "德語 (麥金塔)"
4846
4847#: rules/base.extras.xml:199
4848msgid "de_lld"
4849msgstr ""
4850
4851#: rules/base.extras.xml:217
4852#, fuzzy
4853msgid "Old Hungarian"
4854msgstr "匈牙利語"
4855
4856#: rules/base.extras.xml:218
4857msgid "oldhun"
4858msgstr ""
4859
4860#: rules/base.extras.xml:236
4861msgid "Avestan"
4862msgstr "阿維斯塔語"
4863
4864#: rules/base.extras.xml:257
4865msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
4866msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)"
4867
4868#: rules/base.extras.xml:263
4869msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4870msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)"
4871
4872#: rules/base.extras.xml:281
4873msgid "Latvian (US Dvorak)"
4874msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)"
4875
4876#: rules/base.extras.xml:287
4877msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
4878msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
4879
4880#: rules/base.extras.xml:293
4881msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
4882msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)"
4883
4884#: rules/base.extras.xml:299
4885msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4886msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)"
4887
4888#: rules/base.extras.xml:305
4889msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
4890msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
4891
4892#: rules/base.extras.xml:311
4893msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4894msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)"
4895
4896#: rules/base.extras.xml:317
4897msgid "Latvian (US Colemak)"
4898msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)"
4899
4900#: rules/base.extras.xml:323
4901msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
4902msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)"
4903
4904#: rules/base.extras.xml:329
4905msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4906msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)"
4907
4908#: rules/base.extras.xml:347
4909msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
4910msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)"
4911
4912#: rules/base.extras.xml:353
4913msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
4914msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)"
4915
4916#: rules/base.extras.xml:359
4917msgid "Atsina"
4918msgstr "阿齊納語"
4919
4920#: rules/base.extras.xml:366
4921#, fuzzy
4922msgid "Coeur d'Alene Salish"
4923msgstr "南部內陸薩利希語"
4924
4925#: rules/base.extras.xml:375
4926msgid "Czech Slovak and German (US)"
4927msgstr ""
4928
4929#: rules/base.extras.xml:387
4930#, fuzzy
4931msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4932msgstr "英語 (南非)"
4933
4934#: rules/base.extras.xml:393
4935msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4936msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)"
4937
4938#: rules/base.extras.xml:399
4939#, fuzzy
4940msgid "English (Norman)"
4941msgstr "英語 (Workman 配置)"
4942
4943#: rules/base.extras.xml:405
4944#, fuzzy
4945msgid "English (Carpalx)"
4946msgstr "英語 (加拿大)"
4947
4948#: rules/base.extras.xml:411
4949#, fuzzy
4950msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4951msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
4952
4953#: rules/base.extras.xml:417
4954#, fuzzy
4955msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
4956msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
4957
4958#: rules/base.extras.xml:423
4959#, fuzzy
4960msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4961msgstr "英語 (馬利,美式國際版)"
4962
4963#: rules/base.extras.xml:429
4964#, fuzzy
4965msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4966msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
4967
4968#: rules/base.extras.xml:435
4969#, fuzzy
4970msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
4971msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
4972
4973#: rules/base.extras.xml:441
4974#, fuzzy
4975msgid "English (3l)"
4976msgstr "英語 (美式)"
4977
4978#: rules/base.extras.xml:447
4979#, fuzzy
4980msgid "English (3l, chromebook)"
4981msgstr "英語 (喀麥隆)"
4982
4983#: rules/base.extras.xml:453
4984msgid "Sicilian (US keyboard)"
4985msgstr ""
4986
4987#: rules/base.extras.xml:476
4988#, fuzzy
4989msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4990msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)"
4991
4992#: rules/base.extras.xml:482
4993msgid "Polish (Colemak)"
4994msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
4995
4996#: rules/base.extras.xml:488
4997msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4998msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
4999
5000#: rules/base.extras.xml:494
5001#, fuzzy
5002msgid "Polish (Glagolica)"
5003msgstr "波蘭語 (舊式)"
5004
5005#: rules/base.extras.xml:513
5006msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
5007msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)"
5008
5009#: rules/base.extras.xml:522
5010msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
5011msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)"
5012
5013#: rules/base.extras.xml:528
5014msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
5015msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5016
5017#: rules/base.extras.xml:546
5018msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
5019msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)"
5020
5021#: rules/base.extras.xml:561
5022msgid "Church Slavonic"
5023msgstr ""
5024
5025#: rules/base.extras.xml:571
5026msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
5027msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)"
5028
5029#: rules/base.extras.xml:582
5030#, fuzzy
5031msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
5032msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
5033
5034#: rules/base.extras.xml:588
5035msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
5036msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)"
5037
5038#: rules/base.extras.xml:594
5039#, fuzzy
5040msgid "Russian (with US punctuation)"
5041msgstr "俄語 (美式音標)"
5042
5043#: rules/base.extras.xml:601
5044#, fuzzy
5045msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
5046msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
5047
5048#: rules/base.extras.xml:687
5049msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
5050msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)"
5051
5052#: rules/base.extras.xml:705
5053msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
5054msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)"
5055
5056#: rules/base.extras.xml:723
5057msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
5058msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)"
5059
5060#: rules/base.extras.xml:729
5061msgid ""
5062"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European "
5063"digits preferred)"
5064msgstr ""
5065
5066#: rules/base.extras.xml:735
5067msgid ""
5068"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits "
5069"preferred)"
5070msgstr ""
5071
5072#: rules/base.extras.xml:741
5073msgid "Ugaritic instead of Arabic"
5074msgstr ""
5075
5076#: rules/base.extras.xml:756
5077msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
5078msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)"
5079
5080#: rules/base.extras.xml:771
5081msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
5082msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)"
5083
5084#: rules/base.extras.xml:786
5085msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
5086msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)"
5087
5088#: rules/base.extras.xml:792
5089msgid "Czech (programming)"
5090msgstr ""
5091
5092#: rules/base.extras.xml:798
5093#, fuzzy
5094msgid "Czech (typographic)"
5095msgstr "捷克語 (qwerty 配置)"
5096
5097#: rules/base.extras.xml:813
5098msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
5099msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)"
5100
5101#: rules/base.extras.xml:828
5102msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
5103msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5104
5105#: rules/base.extras.xml:843
5106msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
5107msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5108
5109#: rules/base.extras.xml:858
5110#, fuzzy
5111msgid "Finnish (DAS)"
5112msgstr "芬蘭語"
5113
5114#: rules/base.extras.xml:864
5115msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
5116msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5117
5118#: rules/base.extras.xml:870
5119#, fuzzy
5120msgid "Finnish Dvorak"
5121msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)"
5122
5123#: rules/base.extras.xml:885
5124msgid "French (Sun Type 6/7)"
5125msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)"
5126
5127#: rules/base.extras.xml:891
5128msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
5129msgstr ""
5130
5131#: rules/base.extras.xml:897
5132#, fuzzy
5133msgid "French (US, AZERTY)"
5134msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)"
5135
5136#: rules/base.extras.xml:912
5137msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5138msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)"
5139
5140#: rules/base.extras.xml:918
5141#, fuzzy
5142msgid "Greek (Colemak)"
5143msgstr "挪威語 (Colemak 配置)"
5144
5145#: rules/base.extras.xml:933
5146msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5147msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)"
5148
5149#: rules/base.extras.xml:939
5150#, fuzzy
5151msgid "Italian Ladin"
5152msgstr "義大利語"
5153
5154#: rules/base.extras.xml:940
5155msgid "it_lld"
5156msgstr ""
5157
5158#: rules/base.extras.xml:959
5159msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5160msgstr "日語 (昇陽 Type 6)"
5161
5162#: rules/base.extras.xml:965
5163msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
5164msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)"
5165
5166#: rules/base.extras.xml:971
5167msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
5168msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)"
5169
5170#: rules/base.extras.xml:986
5171msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5172msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)"
5173
5174#: rules/base.extras.xml:1001
5175msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5176msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)"
5177
5178#: rules/base.extras.xml:1016
5179#, fuzzy
5180msgid "Portuguese (Colemak)"
5181msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5182
5183#: rules/base.extras.xml:1031
5184msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5185msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)"
5186
5187#: rules/base.extras.xml:1046
5188msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5189msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)"
5190
5191#: rules/base.extras.xml:1061
5192#, fuzzy
5193msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5194msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
5195
5196#: rules/base.extras.xml:1067
5197msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5198msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)"
5199
5200#: rules/base.extras.xml:1073
5201msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5202msgstr ""
5203
5204#: rules/base.extras.xml:1091
5205msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5206msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
5207
5208#: rules/base.extras.xml:1097
5209msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5210msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
5211
5212#: rules/base.extras.xml:1112
5213msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5214msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)"
5215
5216#: rules/base.extras.xml:1127
5217msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5218msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5219
5220#: rules/base.extras.xml:1142
5221msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5222msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)"
5223
5224#: rules/base.extras.xml:1157
5225msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5226msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)"
5227
5228#: rules/base.extras.xml:1176
5229#, fuzzy
5230msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5231msgstr "越南語"
5232
5233#: rules/base.extras.xml:1182
5234#, fuzzy
5235msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5236msgstr "越南語"
5237
5238#. Keyboard indicator for European layouts
5239#: rules/base.extras.xml:1191
5240#, fuzzy
5241msgid "eu"
5242msgstr "Menu"
5243
5244#: rules/base.extras.xml:1192
5245#, fuzzy
5246msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
5247msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)"
5248
5249#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5250#: rules/base.extras.xml:1233
5251msgid "International Phonetic Alphabet"
5252msgstr ""
5253
5254#: rules/base.extras.xml:1243
5255msgid "Parentheses position"
5256msgstr ""
5257
5258#: rules/base.extras.xml:1248
5259msgid "Swap with square brackets"
5260msgstr ""
5261
5262#~ msgid "PC-98xx Series"
5263#~ msgstr "PC-98xx 系列"
5264
5265#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
5266#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)"
5267
5268#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
5269#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤"
5270
5271#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
5272#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤"
5273
5274#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
5275#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx"
5276
5277#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
5278#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列"
5279
5280#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
5281#~ msgstr "羅技通用鍵盤"
5282
5283#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5284#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
5285
5286#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5287#~ msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤"
5288
5289#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5290#~ msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)"
5291
5292#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
5293#~ msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版"
5294
5295#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
5296#~ msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite"
5297
5298#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
5299#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤"
5300
5301#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5302#~ msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤"
5303
5304#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
5305#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx"
5306
5307#~ msgid "English (US, alternative international)"
5308#~ msgstr "英語 (美式替代國際版)"
5309
5310#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5311#~ msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)"
5312
5313#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5314#~ msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)"
5315
5316#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5317#~ msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)"
5318
5319#~ msgid "Arabic (azerty)"
5320#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)"
5321
5322#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
5323#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)"
5324
5325#~ msgid "Arabic (qwerty)"
5326#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)"
5327
5328#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5329#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)"
5330
5331#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5332#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)"
5333
5334#~ msgid "German (legacy)"
5335#~ msgstr "德語 (舊式)"
5336
5337#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
5338#~ msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)"
5339
5340#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
5341#~ msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)"
5342
5343#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
5344#~ msgstr "比利時語 (ISO 替代)"
5345
5346#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
5347#~ msgstr "比利時語 (消除廢鍵)"
5348
5349#~ msgid "Bengali"
5350#~ msgstr "孟加拉語"
5351
5352#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5353#~ msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)"
5354
5355#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5356#~ msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)"
5357
5358#~ msgid "Tamil"
5359#~ msgstr "坦米爾語"
5360
5361#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5362#~ msgstr "烏爾都語 (替代音標)"
5363
5364#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
5365#~ msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)"
5366
5367#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
5368#~ msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)"
5369
5370#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5371#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)"
5372
5373#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5374#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)"
5375
5376#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
5377#~ msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)"
5378
5379#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
5380#~ msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)"
5381
5382#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
5383#~ msgstr "法語 (消除廢鍵)"
5384
5385#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
5386#~ msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)"
5387
5388#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
5389#~ msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)"
5390
5391#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
5392#~ msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)"
5393
5394#~ msgid "Hausa"
5395#~ msgstr "豪撒語(蘇丹)"
5396
5397#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
5398#~ msgstr "德語 (消除廢鍵)"
5399
5400#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
5401#~ msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)"
5402
5403#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5404#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
5405
5406#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5407#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)"
5408
5409#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
5410#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
5411
5412#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5413#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
5414
5415#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
5416#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
5417
5418#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5419#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
5420
5421#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5422#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
5423
5424#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5425#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)"
5426
5427#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
5428#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
5429
5430#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5431#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
5432
5433#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
5434#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
5435
5436#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5437#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
5438
5439#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
5440#~ msgstr "冰島語 (消除廢鍵)"
5441
5442#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
5443#~ msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)"
5444
5445#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
5446#~ msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)"
5447
5448#~ msgid "Latvian (F variant)"
5449#~ msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)"
5450
5451#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
5452#~ msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
5453
5454#~ msgid "Polish (qwertz)"
5455#~ msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)"
5456
5457#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
5458#~ msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)"
5459
5460#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
5461#~ msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)"
5462
5463#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
5464#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
5465
5466#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
5467#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
5468
5469#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
5470#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)"
5471
5472#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
5473#~ msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)"
5474
5475#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
5476#~ msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)"
5477
5478#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
5479#~ msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)"
5480
5481#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
5482#~ msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)"
5483
5484#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5485#~ msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)"
5486
5487#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5488#~ msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)"
5489
5490#~ msgid "Key(s) to change layout"
5491#~ msgstr "變更配置的按鍵"
5492
5493#~ msgid "Right Win (while pressed)"
5494#~ msgstr "右側 Win (按下時)"
5495
5496#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5497#~ msgstr "數字鍵臺配置選擇"
5498
5499#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
5500#~ msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym"
5501
5502#~ msgid "Compose key position"
5503#~ msgstr "Compose 鍵的位置"
5504
5505#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5506#~ msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同"
5507
5508#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5509#~ msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。"
5510
5511#~ msgid ""
5512#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
5513#~ "another 5th-level-chooser"
5514#~ msgstr ""
5515#~ "&lt;小於/大於&gt;選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
5516
5517#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5518#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級"
5519
5520#~ msgid ""
5521#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
5522#~ "character at sixth level"
5523#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級"
5524
5525#~ msgid ""
5526#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
5527#~ "character at third level"
5528#~ msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級"
5529